All language subtitles for Chicago Fire S08E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,085 --> 00:00:04,977 . 2 00:00:02,294 --> 00:00:03,295 - Las llamas están rodando a través de ambas ventanas al nivel del umbral. 3 00:00:04,296 --> 00:00:05,589 ¿Qué haces? 4 00:00:05,589 --> 00:00:07,341 - No enviaría a nadie, jefe. 5 00:00:07,341 --> 00:00:09,510 En ese momento es una recuperación, no es un rescate. 6 00:00:09,510 --> 00:00:11,512 - ¡La respuesta correcta! 7 00:00:11,512 --> 00:00:13,931 Debes tener grandes planes para Stella Kidd. 8 00:00:13,931 --> 00:00:15,265 Tengo potencial real. 9 00:00:15,265 --> 00:00:17,267 - Soy la teniente Wendy Seager de la OFI. 10 00:00:17,267 --> 00:00:19,436 Me trajeron para ayudar a aclarar una acumulación de casos. 11 00:00:19,436 --> 00:00:21,271 Te amo para que vengas a trabajar con nosotros, Severide. 12 00:00:21,271 --> 00:00:22,689 - Estoy feliz donde estoy. 13 00:00:22,689 --> 00:00:24,691 No puedes transferirme sin mi aprobación. 14 00:00:24,691 --> 00:00:26,193 No tienes ese tipo de autoridad. 15 00:00:26,193 --> 00:00:27,611 - La transferencia no vino de nosotros. 16 00:00:27,611 --> 00:00:29,029 Vino del Comisionado Grissom. 17 00:00:29,029 --> 00:00:30,948 - El servicio público no se trata 18 00:00:30,948 --> 00:00:33,200 haciendo lo que quieres hacer, Kelly. 19 00:00:33,200 --> 00:00:36,203 En este momento, OFI necesita ayuda. 20 00:00:38,664 --> 00:00:41,667 [charla indistinta] 21 00:01:08,735 --> 00:01:10,320 Teniente 22 00:01:10,320 --> 00:01:11,572 ¿Ya te dieron un escritorio? 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,240 - No, acabo de llegar. Ah. 24 00:01:13,240 --> 00:01:14,992 Le dije a Worthon que te pillara entrando. 25 00:01:14,992 --> 00:01:16,410 - Aparqué en Dearborn. Subí las escaleras. 26 00:01:16,410 --> 00:01:17,744 - ¿Tu papá te enseñó ese truco? 27 00:01:17,744 --> 00:01:19,496 - Fue el primero de muchos. 28 00:01:19,496 --> 00:01:21,290 No estabas bromeando sobre el trabajo atrasado. 29 00:01:21,290 --> 00:01:24,251 - Sí, ese lado de la habitación es de mayo a septiembre. 30 00:01:24,251 --> 00:01:26,086 Este lado es de octubre a ahora. 31 00:01:26,086 --> 00:01:27,588 - Hola, Severide. 32 00:01:27,588 --> 00:01:29,548 Perdóname si nos saltamos el video de orientación. 33 00:01:29,548 --> 00:01:32,009 Voy a seguir adelante y entregarte estos casos. 34 00:01:32,009 --> 00:01:33,427 Estos son los archivos que tienen determinaciones 35 00:01:33,427 --> 00:01:35,512 de CFD o investigadores externos. 36 00:01:35,512 --> 00:01:38,056 Sólo necesita un sello una vez más y el caucho. 37 00:01:38,056 --> 00:01:39,600 - Bueno, si ya tienen determinaciones-- 38 00:01:39,600 --> 00:01:41,518 - Te estoy aliviando en. 39 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 Ayudamos de la obra y luego ayudamos Seager clara mayo-junio. 40 00:01:46,106 --> 00:01:48,483 - Bienvenido a OFI. 41 00:01:50,610 --> 00:01:54,114 juntos: "Llegaron tan alto, alto, alto" 42 00:01:54,114 --> 00:01:56,116 â ?? ª Tocaron el cielo, cielo-- â ?? ª 43 00:01:56,116 --> 00:02:00,287 - Ah, estoy 90% seguro de que hay un doble aplauso allí. 44 00:02:00,287 --> 00:02:03,165 - Oh, eso tiene más sentido. - ¿Derecha? Bueno 45 00:02:03,165 --> 00:02:05,834 Junto: El ª ?? Y nunca regresaron, atrás, atrás â ?? ª 46 00:02:05,834 --> 00:02:08,128 una ?? ¿Señorita Mary Mack, Mack, Mack? ª 47 00:02:08,128 --> 00:02:10,213 - Damas 48 00:02:10,213 --> 00:02:12,466 - Jefe. 49 00:02:12,466 --> 00:02:13,800 - Solo quiero hacerte saber 50 00:02:13,800 --> 00:02:15,636 Te firmó para la academia. 51 00:02:15,636 --> 00:02:18,597 - Oh, I already took the Rescue Tech certification, so-- 52 00:02:18,597 --> 00:02:19,598 - No. 53 00:02:19,598 --> 00:02:22,142 It's to be an instructor. 54 00:02:22,142 --> 00:02:24,144 - Oh. - Yes. 55 00:02:24,144 --> 00:02:25,729 La gente sigue llegando a mí 56 00:02:25,729 --> 00:02:27,606 sobre su desempeño en la conferencia de liderazgo. 57 00:02:27,606 --> 00:02:29,483 - Por supuesto que lo son. - [se ríe] 58 00:02:29,483 --> 00:02:31,610 Hablé con el jefe Benton. Él quiere que te hagas cargo 59 00:02:31,610 --> 00:02:34,488 la clase de acondicionamiento físico para nuevos cadetes. 60 00:02:34,488 --> 00:02:37,783 - ¿Cuando? - Mañana. 61 00:02:37,783 --> 00:02:40,619 - Ah, esta bien. Sí, por supuesto. 62 00:02:40,619 --> 00:02:42,079 Estoy deseando que llegue, Jefe. 63 00:02:42,079 --> 00:02:43,705 - Sabía que lo harías. 64 00:02:43,705 --> 00:02:45,332 Usted sabe, es una gran manera de obtener su nombre por ahí, 65 00:02:45,332 --> 00:02:47,084 establecerse como un líder potencial 66 00:02:47,084 --> 00:02:49,086 en el departamento. Gracias, jefe. 67 00:02:49,086 --> 00:02:50,587 - De nada. 68 00:02:50,587 --> 00:02:53,173 Y ... 69 00:02:53,173 --> 00:02:54,341 si. 70 00:02:54,341 --> 00:02:56,301 [Riendo] 71 00:02:59,346 --> 00:03:01,682 - No sé si aún me acuerdo 72 00:03:01,682 --> 00:03:03,517 Esa rutina de acondicionamiento. 73 00:03:03,517 --> 00:03:05,143 - No sé, si puedes recordar "Miss Mary Mack" 74 00:03:05,143 --> 00:03:07,479 Eso será pastel. [risas] 75 00:03:14,695 --> 00:03:18,323 - Oh, mira a quién tenemos. Nuevos zapatos Cruz! 76 00:03:18,323 --> 00:03:20,117 - Alguien está rodando en él. 77 00:03:20,117 --> 00:03:22,619 - Diré en el juego de la vida de Twitter, 78 00:03:22,619 --> 00:03:24,371 El Slamigan está en tendencia. 79 00:03:24,371 --> 00:03:26,415 Tengo tantos pedidos que ni siquiera puedo completarlos en este momento. 80 00:03:26,415 --> 00:03:27,666 - ¿Cuánto te retrasaron esas patadas? 81 00:03:27,666 --> 00:03:30,210 - Oh, $ 250 fácil. - ¿Un par? 82 00:03:30,210 --> 00:03:31,628 - Whoo 83 00:03:31,628 --> 00:03:33,463 Yo mismo podría usar un generador de dinero, mal. 84 00:03:33,463 --> 00:03:35,715 - ¿Por qué, qué pasa? - Recibí una carta en mi puerta. 85 00:03:35,715 --> 00:03:37,717 El propietario está aumentando la renta el año nuevo. 86 00:03:37,717 --> 00:03:39,553 - [groans] - I know. 87 00:03:39,553 --> 00:03:42,139 And I love my place. 88 00:03:42,139 --> 00:03:43,557 Woman in my building says 89 00:03:43,557 --> 00:03:45,475 she walks dogs for a nice chunk of change. 90 00:03:45,475 --> 00:03:46,810 - Tuesday could use a walk around the block 91 00:03:46,810 --> 00:03:48,145 if you want some practice. 92 00:03:48,145 --> 00:03:51,231 - Sure. $50 and I'm in. 93 00:03:51,231 --> 00:03:52,732 - Ni siquiera como perros. 94 00:03:52,732 --> 00:03:54,734 - I don't know. ¿Qué puedo decir, estoy desesperado? 95 00:03:54,734 --> 00:03:56,403 [Resuena de alarma] 96 00:03:56,403 --> 00:03:58,238 - Motor 51, fumar investigación. 97 00:03:58,238 --> 00:04:00,740 - Todos los desplazamientos buen comienzo con una llamada durante el desayuno. 98 00:04:00,740 --> 00:04:03,577 Recuerda que, Ritter. Venga 99 00:04:03,577 --> 00:04:06,538 [Sirena lamentos] 100 00:04:06,538 --> 00:04:10,292 [Música de suspenso] 101 00:04:10,292 --> 00:04:13,253 una ?? una ?? ª ª 102 00:04:13,253 --> 00:04:17,257 - Eh Se parece a las palomitas quemadas, chicos. 103 00:04:17,257 --> 00:04:18,758 - Ese es el lugar de Stephanie. 104 00:04:18,758 --> 00:04:21,178 Ella está en el incienso si eso te dice nada. 105 00:04:21,178 --> 00:04:23,513 - Quemador de incienso, Teniente. - Muy bien, muy bien. 106 00:04:23,513 --> 00:04:26,433 Agarrar la bala de plata. Vamos a levantar una pierna en esto. 107 00:04:26,433 --> 00:04:30,937 â ?? â ?? ª ª 108 00:04:30,937 --> 00:04:32,606 Bomberos, necesitamos comprobar en-- 109 00:04:32,606 --> 00:04:33,774 [Llamas WHOOSH] 110 00:04:33,774 --> 00:04:36,693 - ¡Ayuadame! ¡Dios por favor ayudame! 111 00:04:36,693 --> 00:04:37,694 - [gruñidos] 112 00:04:37,694 --> 00:04:41,782 una ?? una ?? ª ª 113 00:04:52,167 --> 00:04:52,209 . 114 00:04:54,294 --> 00:04:54,920 - Clarence, me agarra una línea de manguera! 115 00:04:56,797 --> 00:04:58,799 [Música tensa] 116 00:04:58,799 --> 00:05:01,968 - ¡Ayuadame! ¡Dios por favor ayudame! 117 00:05:01,968 --> 00:05:04,805 - Aquí, teniente. 118 00:05:04,805 --> 00:05:08,809 - Dougherty, cargue la línea! 119 00:05:08,809 --> 00:05:09,810 ¡Ir! 120 00:05:09,810 --> 00:05:11,812 una ?? una ?? ª ª 121 00:05:11,812 --> 00:05:12,813 Permanecer en mí! 122 00:05:12,813 --> 00:05:14,231 - Sí, teniente! 123 00:05:14,231 --> 00:05:16,066 - ¡Oh Dios! No puedo respirar ... [tosiendo] 124 00:05:16,066 --> 00:05:18,151 - Lo voy a contener. 125 00:05:18,151 --> 00:05:19,820 - Entendido. 126 00:05:19,820 --> 00:05:21,988 â ?? ª â ?? ª 127 00:05:21,988 --> 00:05:23,073 ¡Atrápala! 128 00:05:23,073 --> 00:05:24,825 - ¡Copiar! 129 00:05:24,825 --> 00:05:29,246 â ?? ª â ?? ª 130 00:05:29,246 --> 00:05:31,289 - [tosiendo y llorando] 131 00:05:31,289 --> 00:05:33,041 - Hey, está bien, está bien 132 00:05:33,041 --> 00:05:35,335 Vamos vamos 133 00:05:35,335 --> 00:05:38,338 - [sibilancias pánicas] 134 00:05:38,338 --> 00:05:41,842 una ?? una ?? ª ª 135 00:05:41,842 --> 00:05:45,011 - copias de seguridad, teniente. 136 00:05:45,011 --> 00:05:46,346 - Hit, chicos! 137 00:05:46,346 --> 00:05:53,395 una ?? una ?? ª ª 138 00:05:54,938 --> 00:05:57,190 ¡Venga! 139 00:06:03,029 --> 00:06:06,032 [Música dramática] 140 00:06:06,032 --> 00:06:12,873 una ?? una ?? ª ª 141 00:06:16,877 --> 00:06:20,046 - Encendí una vela y fui a tomar un baño. 142 00:06:20,046 --> 00:06:22,048 Lo hago todo el tiempo, nunca 143 00:06:22,048 --> 00:06:24,384 - No trate de hablar, señora. - Olí el humo. 144 00:06:24,384 --> 00:06:26,386 Y cuando me asomé la cabeza en la sala de estar, 145 00:06:26,386 --> 00:06:28,471 que era sólo un poco de carbón en el brazo del sofá. 146 00:06:28,471 --> 00:06:32,142 Ya sabes, como un par de brasas había llegado allí. 147 00:06:32,142 --> 00:06:34,311 Y no me da pánico. solo pense 148 00:06:34,311 --> 00:06:37,063 Voy a agarrar el extintor debajo del fregadero, no es gran cosa. 149 00:06:37,063 --> 00:06:40,066 Cuando me di la vuelta otra vez, que entró en erupción. 150 00:06:40,066 --> 00:06:42,068 [Música dramática] 151 00:06:42,068 --> 00:06:44,404 â ?? â ?? ª ª 152 00:06:44,404 --> 00:06:47,949 - Hey, Beezley, vamos a quedarse y ayuda revisión. 153 00:06:51,995 --> 00:06:53,455 - Todo claro aquí. 154 00:06:53,455 --> 00:06:55,206 - Sí ... 155 00:06:55,206 --> 00:06:58,084 Aquí es donde comenzó el fuego, como dijo la señora. 156 00:06:58,084 --> 00:07:00,920 ¿Ves todo esto, este char? 157 00:07:00,920 --> 00:07:03,006 Es más oscuro que el resto. 158 00:07:03,006 --> 00:07:04,424 - UH Huh. 159 00:07:04,424 --> 00:07:06,176 - Y en el tiempo que nos llevó 160 00:07:06,176 --> 00:07:08,595 pasar de la acera a la puerta de entrada, 161 00:07:08,595 --> 00:07:11,097 esta cosa se encendió como una vela romana. 162 00:07:11,097 --> 00:07:13,516 No se siente bien. 163 00:07:13,516 --> 00:07:17,437 No sé, quizás haya algún acelerador involucrado. 164 00:07:17,437 --> 00:07:19,272 - O tal vez ella dejó caer una botella de laca para el cabello 165 00:07:19,272 --> 00:07:21,524 debajo del sofá, lo olvidé. 166 00:07:21,524 --> 00:07:23,985 - si. Ayúdame a darle la vuelta. 167 00:07:25,945 --> 00:07:28,323 Uno dos tres. 168 00:07:34,037 --> 00:07:37,082 [música dramática] 169 00:07:37,082 --> 00:07:44,005 â ?? ª â ?? ª 170 00:07:45,465 --> 00:07:47,801 - [knocks on door frame] Hey. 171 00:07:47,801 --> 00:07:49,135 - Hey. 172 00:07:49,135 --> 00:07:52,138 - What'd you and Severide call 'em? 173 00:07:52,138 --> 00:07:53,139 Cigar chats? 174 00:07:53,139 --> 00:07:54,474 - [chuckles] 175 00:07:54,474 --> 00:07:56,309 I don't think we call them anything, Chief. 176 00:07:56,309 --> 00:07:58,478 - Well, since your partner in crime has been detailed out, 177 00:07:58,478 --> 00:08:00,146 tal vez podría rellenar? 178 00:08:00,146 --> 00:08:01,356 - No digas más. 179 00:08:08,321 --> 00:08:10,073 ¿Que son estos? 180 00:08:10,073 --> 00:08:12,659 - Son Cohiba. 181 00:08:12,659 --> 00:08:15,120 Tengo un amigo en Biggs Mansion. 182 00:08:19,457 --> 00:08:26,172 â ?? ª â ?? ª 183 00:08:26,172 --> 00:08:29,509 - ¿Estás bien, jefe? 184 00:08:29,509 --> 00:08:32,679 - Si, tu sabes. 185 00:08:32,679 --> 00:08:36,349 Severide se detalla, eso me tiene ... 186 00:08:36,349 --> 00:08:38,184 pensando. 187 00:08:38,184 --> 00:08:41,521 Hemos tenido un cambio sólido durante mucho tiempo aquí, ¿verdad? 188 00:08:41,521 --> 00:08:43,356 - Sí tenemos. 189 00:08:43,356 --> 00:08:45,525 - Y supongo ... 190 00:08:45,525 --> 00:08:47,527 No quiero que termine. 191 00:08:47,527 --> 00:08:49,529 â ?? â ?? ª ª 192 00:08:49,529 --> 00:08:51,531 - Severide estaba claro. 193 00:08:51,531 --> 00:08:53,450 Sólo está ayudando a cabo OFI 194 00:08:53,450 --> 00:08:54,868 hasta que saquen la cabeza del agua 195 00:08:54,868 --> 00:08:58,038 entonces vuelve a los 51. 196 00:08:58,038 --> 00:09:00,248 A menos que sepas algo que yo no. 197 00:09:00,248 --> 00:09:01,583 - No. 198 00:09:01,583 --> 00:09:06,379 Es solo uh, de vez en cuando ... 199 00:09:06,379 --> 00:09:11,217 Echo un vistazo a Severide y vislumbro a Benny. 200 00:09:11,217 --> 00:09:13,970 No creía que iba a mover a OFI tampoco. 201 00:09:13,970 --> 00:09:17,223 Y luego hizo. 202 00:09:17,223 --> 00:09:24,355 â ?? â ?? ª ª 203 00:09:24,564 --> 00:09:26,900 - Esto no cuadra. - ¿Qué no lo hace? 204 00:09:26,900 --> 00:09:29,903 - Esta es una tienda de comestibles fuego de 18 de abril. 205 00:09:29,903 --> 00:09:31,071 - ¿Bueno? 206 00:09:31,071 --> 00:09:32,155 - Así que la compañía de seguros Metcalf 207 00:09:32,155 --> 00:09:33,406 contratado a un investigador privado, 208 00:09:33,406 --> 00:09:35,408 Algunos ex bombero de Indianapolis. 209 00:09:35,408 --> 00:09:37,243 - Quiero decir, que no es poco común. 210 00:09:37,243 --> 00:09:40,038 Las compañías de seguros utilizan ex bomberos todo el tiempo. 211 00:09:40,038 --> 00:09:42,290 - Sí, lo sé, pero este tipo lo calificó como sospechoso. 212 00:09:42,290 --> 00:09:43,625 - y? 213 00:09:43,625 --> 00:09:45,085 - Eso funciona muy bien para la compañía de seguros 214 00:09:45,085 --> 00:09:46,252 porque no tienen que pagar nada, 215 00:09:46,252 --> 00:09:49,672 pero no creo que tiene razón. 216 00:09:49,672 --> 00:09:51,674 Según el informe, las alarmas estaban en buen estado de funcionamiento 217 00:09:51,674 --> 00:09:53,259 al menos 10 días antes del incendio, 218 00:09:53,259 --> 00:09:54,511 pero no se apagan esa noche. 219 00:09:54,511 --> 00:09:56,179 Y hallaron pruebas 220 00:09:56,179 --> 00:09:57,722 of flammable cleaning supplies near the origin point. 221 00:09:57,722 --> 00:09:59,265 Insurance claims that there's enough here 222 00:09:59,265 --> 00:10:00,767 to suggest the alarms were tampered with 223 00:10:00,767 --> 00:10:02,268 and the fire was deliberately set. 224 00:10:02,268 --> 00:10:04,270 - I mean, 'cause that's what it looks like. 225 00:10:04,270 --> 00:10:06,272 - It's too obvious. - And most of our cases are. 226 00:10:06,272 --> 00:10:08,775 I mean, we're not dealing with Hannibal Lecters here. 227 00:10:08,775 --> 00:10:12,112 And this is a grocery store owner in Roseland. 228 00:10:12,112 --> 00:10:13,446 - Right. 229 00:10:18,618 --> 00:10:20,120 [knocks on door] Hey, Captain? 230 00:10:20,120 --> 00:10:21,621 - Yeah. 231 00:10:21,621 --> 00:10:23,331 - I'm gonna run over to Roseland after shift 232 00:10:23,331 --> 00:10:24,499 and put my eyes on that grocery fire from April. 233 00:10:24,499 --> 00:10:26,209 - [scoffs] 234 00:10:26,209 --> 00:10:27,460 Remember when I said once-over and rubber stamp? 235 00:10:27,460 --> 00:10:28,628 - It'll only take an hour. 236 00:10:28,628 --> 00:10:30,380 - [takes deep breath] 237 00:10:30,380 --> 00:10:31,631 Take Seager with you. 238 00:10:33,633 --> 00:10:36,469 - So it's like somebody dumped gasoline all over the place 239 00:10:36,469 --> 00:10:38,138 but I'm thinking that 240 00:10:38,138 --> 00:10:40,473 no puede ser una vela que esta jovencita dijo 241 00:10:40,473 --> 00:10:42,142 porque habría tomado 30 minutos 242 00:10:42,142 --> 00:10:43,560 para que se queme hasta el estilo. 243 00:10:43,560 --> 00:10:46,312 Ella era solamente fuera de la habitación durante 30 segundos 244 00:10:46,312 --> 00:10:48,314 y se Cookin'. 245 00:10:48,314 --> 00:10:51,151 Resulta que el sofá se hace Sal de poliuretano. 246 00:10:51,151 --> 00:10:53,653 - Básicamente la gasolina en forma sólida. 247 00:10:53,653 --> 00:10:55,572 - Exactamente. 248 00:10:55,572 --> 00:10:57,490 Y toda la casa está llena de este tipo de muebles, 249 00:10:57,490 --> 00:10:59,492 el tipo que se ve en uno de esos lugares de alquiler con opción a compra. 250 00:10:59,492 --> 00:11:02,453 - Asequible. - Sí, pero hay más. 251 00:11:05,790 --> 00:11:08,668 [Música dramática] 252 00:11:08,668 --> 00:11:15,175 â ?? â ?? ª ª 253 00:11:18,511 --> 00:11:21,431 - Muebles Arnow? 254 00:11:21,431 --> 00:11:23,516 - La misma compañía que hizo su sofá 255 00:11:23,516 --> 00:11:26,519 hecho que los colchones que mataron a Otis. 256 00:11:26,519 --> 00:11:32,567 â ?? â ?? ª ª 257 00:11:38,239 --> 00:11:38,281 . 258 00:11:39,157 --> 00:11:40,033 - La forma en que hacen estas cosas es ridícula. 259 00:11:41,034 --> 00:11:42,952 Hay poliuretano en todas partes. 260 00:11:42,952 --> 00:11:44,454 - ¿Dónde está la supervisión, eh? 261 00:11:44,454 --> 00:11:47,373 Ellos me dan un billete para el aparcamiento en la zona amarilla 262 00:11:47,373 --> 00:11:49,751 pero nadie está regulando de qué están hechos mis muebles? 263 00:11:49,751 --> 00:11:52,170 - Bueno, estas grandes compañías tienen el-- 264 00:11:52,170 --> 00:11:55,173 Para asegurarse de que el gobierno reduce los estándares de seguridad. 265 00:11:55,173 --> 00:11:56,841 - Debemos cancelarlos. - ¿Qué? 266 00:11:56,841 --> 00:11:59,302 - Usted va en Insta vergüenza y el infierno fuera de ellos. 267 00:11:59,302 --> 00:12:01,304 - Estoy dentro. 268 00:12:01,304 --> 00:12:02,972 - Este tipo de empresa no le importa nada de medios sociales. 269 00:12:02,972 --> 00:12:05,558 Eso era evidente en las secuelas del incendio de la fábrica. 270 00:12:05,558 --> 00:12:07,310 - No puedo creer que después de lo ocurrido 271 00:12:07,310 --> 00:12:08,853 they still put out these kind of products. 272 00:12:08,853 --> 00:12:10,355 - All right. 273 00:12:10,355 --> 00:12:12,815 They're an old school corporation. 274 00:12:12,815 --> 00:12:15,818 We're gonna have to take an old school approach. 275 00:12:18,905 --> 00:12:21,699 [slow dramatic music] 276 00:12:21,699 --> 00:12:28,831 ♪ ♪ 277 00:12:31,251 --> 00:12:33,586 - Seven months and no sign of rebuilding. 278 00:12:33,586 --> 00:12:35,713 This here's what we call a food desert now. 279 00:12:35,713 --> 00:12:38,508 Nearest grocery store-- train ride away? 280 00:12:38,508 --> 00:12:40,677 When you wanna walk and get some fresh produce? 281 00:12:40,677 --> 00:12:42,762 Olvídalo. 282 00:12:42,762 --> 00:12:44,764 â ?? â ?? ª ª 283 00:12:44,764 --> 00:12:46,766 - Hey vamos. 284 00:12:46,766 --> 00:12:53,815 â ?? â ?? ª ª 285 00:12:58,278 --> 00:12:59,862 - Es decir, que podemos llamar CPD. 286 00:12:59,862 --> 00:13:01,364 Ver si can-- 287 00:13:01,364 --> 00:13:08,371 â ?? â ?? ª ª 288 00:13:08,371 --> 00:13:10,331 Este lugar es, uh ... 289 00:13:10,331 --> 00:13:13,710 que es un poco espeluznante. 290 00:13:13,710 --> 00:13:15,378 ¿Qué? 291 00:13:15,378 --> 00:13:17,422 - Simplemente no te la imagen del tipo miedoso. 292 00:13:17,422 --> 00:13:20,049 - [burlas] Eso es ofensivo. 293 00:13:20,049 --> 00:13:23,636 Debido a que en el interior, sé que está pensando, "Ella tiene razón." 294 00:13:23,636 --> 00:13:25,805 [Inhala fuertemente] "Es extraño aquí." 295 00:13:25,805 --> 00:13:26,889 - UH Huh. 296 00:13:26,889 --> 00:13:28,766 - Y también se está pensando, 297 00:13:28,766 --> 00:13:33,479 "¿Cómo he llegado tan maldita suerte de conseguir un socio como ella?" 298 00:13:33,479 --> 00:13:40,570 â ?? â ?? ª ª 299 00:13:50,455 --> 00:13:53,791 - Aquí está la alarma de incendio. 300 00:13:53,791 --> 00:13:57,920 Y los productos de limpieza del informe seguros mencionados. 301 00:13:57,920 --> 00:14:00,006 - Hey, no se ve fuera de lo normal para mí, sin embargo. 302 00:14:00,006 --> 00:14:01,841 - No yo tampoco. - Bueno. 303 00:14:01,841 --> 00:14:03,926 Así que lo que haría que el investigador piensa pagado 304 00:14:03,926 --> 00:14:05,928 Aquí es donde comenzó el fuego? 305 00:14:05,928 --> 00:14:08,306 - Tu lo dijiste. - ¿Qué? 306 00:14:08,306 --> 00:14:10,016 - Pagado - por una compañía de seguros 307 00:14:10,016 --> 00:14:12,852 that would rather not write a big check to the store owner. 308 00:14:12,852 --> 00:14:19,525 ♪ ♪ 309 00:14:24,947 --> 00:14:27,617 - You're right. 310 00:14:27,617 --> 00:14:29,494 This is the origin point. 311 00:14:29,494 --> 00:14:35,041 ♪ ♪ 312 00:14:45,384 --> 00:14:47,136 - That's pre-code electrical. 313 00:14:47,136 --> 00:14:49,472 - Yeah. 314 00:14:49,472 --> 00:14:51,641 New owner installs a big new freezer, 315 00:14:51,641 --> 00:14:54,811 doesn't realize the old wiring can't handle the power load. 316 00:14:54,811 --> 00:14:56,646 - Ticking time bomb. 317 00:14:56,646 --> 00:15:00,650 Fire started here and it grew in the void space. 318 00:15:00,650 --> 00:15:02,568 And it wasn't detected 319 00:15:02,568 --> 00:15:04,695 by what looks like a pretty solid alarm system 320 00:15:04,695 --> 00:15:07,031 until it was too late. 321 00:15:07,031 --> 00:15:11,369 ♪ ♪ 322 00:15:11,369 --> 00:15:14,789 - This isn't arson. - It's an electrical fire. 323 00:15:14,789 --> 00:15:18,042 - I knew I was right. 324 00:15:18,042 --> 00:15:21,420 You clearly belong here at OFI. 325 00:15:21,420 --> 00:15:23,631 Nice work, partner. 326 00:15:26,384 --> 00:15:29,720 - It's there on the corner, too, so interesting. 327 00:15:29,720 --> 00:15:31,013 Go get 'em, instructor! 328 00:15:31,013 --> 00:15:33,432 - Ya estoy tarde! 329 00:15:33,432 --> 00:15:35,393 - Ella le paga por esas clases, ¿verdad? 330 00:15:35,393 --> 00:15:36,519 Tienen que pagarle. 331 00:15:36,519 --> 00:15:38,104 - Sí, creo que sí. 332 00:15:38,104 --> 00:15:42,608 - Sí, necesito investigar BLS o CPR 333 00:15:42,608 --> 00:15:44,902 o simplemente algo que puedo enseñar en la academia. 334 00:15:44,902 --> 00:15:46,612 - Sí, quizás. 335 00:15:46,612 --> 00:15:48,114 Quiero decir, creo que pondrían un anuncio de trabajo. 336 00:15:48,114 --> 00:15:51,075 - si. Voy a investigar eso. 337 00:15:53,202 --> 00:15:54,579 - Oh, gracias por venir conmigo. 338 00:15:54,579 --> 00:15:55,746 - Por supuesto. 339 00:15:55,746 --> 00:15:58,749 - Yo manejare. - Todo bien. 340 00:16:07,550 --> 00:16:09,051 - Hola. - Hola. 341 00:16:09,051 --> 00:16:12,138 Nos gustaría hablar con su director general, el señor Carrington. 342 00:16:12,138 --> 00:16:13,806 - ¿Y quién le debería decir a ellos es aquí? 343 00:16:13,806 --> 00:16:15,892 - Soy Matt Casey. Esta es Christopher Herrmann. 344 00:16:15,892 --> 00:16:17,143 Estamos bomberos. 345 00:16:17,143 --> 00:16:18,936 - Y lo que es perteneciente a este? 346 00:16:18,936 --> 00:16:20,938 - La seguridad del producto. 347 00:16:20,938 --> 00:16:22,607 - [exhala profundamente] 348 00:16:22,607 --> 00:16:24,817 Déjame ver si puedo conseguirte a Miriam Ghorbani. 349 00:16:24,817 --> 00:16:26,152 - Y, ¿quién es ese? 350 00:16:26,152 --> 00:16:29,071 - Nuestro vicepresidente de relaciones públicas. 351 00:16:29,071 --> 00:16:31,741 Un momento por favor. 352 00:16:34,994 --> 00:16:37,205 - Get ready for some doublespeak. 353 00:16:37,205 --> 00:16:40,291 - Tell me about it. 354 00:16:40,291 --> 00:16:42,501 - Hello, gentlemen. How can I help you? 355 00:16:42,501 --> 00:16:46,464 - Well, like she probably told you, we're with the CFD 356 00:16:46,464 --> 00:16:48,090 and yesterday I responded to a house fire 357 00:16:48,090 --> 00:16:50,593 which involved your furniture. 358 00:16:50,593 --> 00:16:52,094 - "Involved"? 359 00:16:52,094 --> 00:16:53,262 - There was a candle right next to the couch 360 00:16:53,262 --> 00:16:56,140 and it went up like kindling. 361 00:16:56,140 --> 00:16:58,768 - An open flame. - That's right. 362 00:16:58,768 --> 00:17:00,144 - Well, I can assure you 363 00:17:00,144 --> 00:17:02,146 we have warning labels on all of our furniture 364 00:17:02,146 --> 00:17:04,857 expressly stating that smoking or an open flame 365 00:17:04,857 --> 00:17:08,027 such as a candle on or around our materials is a hazard. 366 00:17:08,027 --> 00:17:10,613 - No, you see-- 367 00:17:10,613 --> 00:17:12,990 what your warning labels don't cover, lady, 368 00:17:12,990 --> 00:17:16,702 is that your company products are made out of gasoline. 369 00:17:16,702 --> 00:17:19,538 [dramatic music] 370 00:17:19,538 --> 00:17:21,165 - Our furniture is composed of materials 371 00:17:21,165 --> 00:17:23,000 that fall well within state, federal, 372 00:17:23,000 --> 00:17:24,710 and international code. 373 00:17:24,710 --> 00:17:26,629 - Who cares about code when people are dying? 374 00:17:26,629 --> 00:17:29,882 - Ma'am, your furniture is dangerous. 375 00:17:29,882 --> 00:17:31,634 We lost a firefighter 376 00:17:31,634 --> 00:17:34,804 responding to your mattress factory last May. 377 00:17:36,889 --> 00:17:38,182 - Personally and professionally, 378 00:17:38,182 --> 00:17:39,809 Siento tu pérdida. 379 00:17:39,809 --> 00:17:41,852 También perdimos trabajadores ese día. 380 00:17:41,852 --> 00:17:45,064 Fue una verdadera tragedia y hemos hecho cambios positivos 381 00:17:45,064 --> 00:17:48,568 a la manera de almacenar los materiales en la secuela. 382 00:17:48,568 --> 00:17:50,987 Pero le puedo asegurar, seguimos estándares de la industria 383 00:17:50,987 --> 00:17:53,239 en todos los aspectos de nuestra fabricación. 384 00:17:53,239 --> 00:17:55,157 Y hemos comenzado a diseñar etiquetas de advertencia 385 00:17:55,157 --> 00:17:57,743 que son más grandes que exigen las leyes porque la confianza mí, 386 00:17:57,743 --> 00:18:01,205 seguridad de los consumidores es una prioridad en Arnow. 387 00:18:01,205 --> 00:18:03,082 - Ya sabes lo que se llama esto? 388 00:18:03,082 --> 00:18:05,334 El correr. 389 00:18:05,334 --> 00:18:07,086 - Si usted tiene preocupaciones adicionales, 390 00:18:07,086 --> 00:18:09,171 Me aseguraré de que Kim obtiene información de su abogado externo. 391 00:18:09,171 --> 00:18:11,257 - confía en mí, tenemos otras preocupaciones 392 00:18:11,257 --> 00:18:13,634 y vas a estar viendo más de nosotros muy pronto. 393 00:18:20,141 --> 00:18:20,182 . 394 00:18:24,895 --> 00:18:25,146 - Jefe de Benton. 395 00:18:26,731 --> 00:18:28,399 - Debe ser Stella Kidd. - Sí señor. 396 00:18:28,399 --> 00:18:29,775 - Wallace habla tan bien de ti 397 00:18:29,775 --> 00:18:31,444 Pensé que podría necesitar una escalera para estrechar su mano. 398 00:18:31,444 --> 00:18:32,945 - Él ... él es un gran jefe. 399 00:18:32,945 --> 00:18:34,614 Solo trato de hacer lo correcto por él. 400 00:18:34,614 --> 00:18:35,781 No espero menos. 401 00:18:35,781 --> 00:18:37,116 Entonces recuerdas el acondicionamiento físico. 402 00:18:37,116 --> 00:18:38,451 - si. 403 00:18:38,451 --> 00:18:39,785 - Tendrás 20 cadetes, dos clases. 404 00:18:39,785 --> 00:18:41,120 - dos? - Si. 405 00:18:41,120 --> 00:18:42,663 - Descanso de 30 minutos entre. 406 00:18:42,663 --> 00:18:45,666 Y creo en las clases de ejemplo. 407 00:18:45,666 --> 00:18:47,460 Encontré instructores que entran allí 408 00:18:47,460 --> 00:18:49,629 y trabajar junto a sus cadetes producen los mejores resultados. 409 00:18:49,629 --> 00:18:51,589 - Derecha. Sí, estoy de acuerdo. 410 00:18:51,589 --> 00:18:54,300 - Usted viene directamente de turno? - Sí, lo hice. 411 00:18:54,300 --> 00:18:55,468 - Es posible que desee alterar su horario. 412 00:18:55,468 --> 00:18:56,469 - Bueno, yo probablemente no puede hacer-- 413 00:18:56,469 --> 00:18:57,762 - Cadetes! 414 00:18:57,762 --> 00:18:59,639 Esta es su instructor, Stella Kidd. 415 00:18:59,639 --> 00:19:01,932 Cuando dice "Jump", que no dicen nada 416 00:19:01,932 --> 00:19:04,101 porque ya va a estar saltando, ¿entendido? 417 00:19:04,101 --> 00:19:05,728 [Juntos] Sí, el chef! 418 00:19:07,480 --> 00:19:09,649 - Está bien, hola. 419 00:19:09,649 --> 00:19:11,776 Uh ... 420 00:19:11,776 --> 00:19:13,319 Sólo quiero decir que 421 00:19:13,319 --> 00:19:14,987 Esta es mi primera vez lidera la clase, 422 00:19:14,987 --> 00:19:18,824 pero sabes, no hace mucho tiempo que estaba en sus zapatos. 423 00:19:18,824 --> 00:19:21,827 [Música dramática] 424 00:19:21,827 --> 00:19:25,539 Está bien, vamos a llegar a ella. Uh, la posición alta del tablón. 425 00:19:25,539 --> 00:19:31,796 â ?? â ?? ª ª 426 00:19:34,131 --> 00:19:36,842 Y mantenerla durante 60 años. 427 00:19:36,842 --> 00:19:41,931 59, 58, 57, 56-- 428 00:19:44,350 --> 00:19:45,685 - Oye. 429 00:19:45,685 --> 00:19:47,144 ¿Cuánto tiempo llevas aquí, teniente? 430 00:19:47,144 --> 00:19:48,646 - Oh... 431 00:19:48,646 --> 00:19:50,648 número hora cuatro. 432 00:19:50,648 --> 00:19:52,358 - ¿Cualquier actividad? 433 00:19:52,358 --> 00:19:55,528 - No mucho. Ellos creen que pueden durar más tiempo. 434 00:19:55,528 --> 00:19:56,862 - Bueno, entonces definitivamente 435 00:19:56,862 --> 00:19:58,197 no saben con quién están tratando. 436 00:19:58,197 --> 00:19:59,657 - Así que nos sentamos aquí? 437 00:19:59,657 --> 00:20:00,700 - Oh, esto no es nada. 438 00:20:00,700 --> 00:20:02,368 Deberías haber visto Hermann 439 00:20:02,368 --> 00:20:04,870 cuando tuvimos este artista de graffiti que fue etiquetando 51. 440 00:20:04,870 --> 00:20:07,581 - Hup, aquí vamos. 441 00:20:07,581 --> 00:20:09,750 - He dicho que tengo que ir y en su lugar se lleva a tus amigos. 442 00:20:09,750 --> 00:20:10,876 ¿Estás tratando de que me despidan? 443 00:20:10,876 --> 00:20:12,503 - No iremos a ninguna parte 444 00:20:12,503 --> 00:20:14,880 hasta que su CEO venga aquí y me hable. 445 00:20:14,880 --> 00:20:19,051 - You can't sit here. It's private property. 446 00:20:19,051 --> 00:20:20,720 - What's your name, pal? 447 00:20:20,720 --> 00:20:21,721 - Marvin. 448 00:20:21,721 --> 00:20:24,515 - All right, listen. 449 00:20:24,515 --> 00:20:27,059 I know that you're just trying to do your job, Marvin, 450 00:20:27,059 --> 00:20:30,563 and you seem like a great guy. 451 00:20:30,563 --> 00:20:32,064 I would be happy 452 00:20:32,064 --> 00:20:33,899 to buy you a beer some day when you're off duty, 453 00:20:33,899 --> 00:20:39,071 but let me be clear, all right? 454 00:20:39,071 --> 00:20:40,698 We're all firefighters here 455 00:20:40,698 --> 00:20:43,576 and we are well-practiced at sitting around. 456 00:20:43,576 --> 00:20:48,122 So we are not leaving until we get to talk to your CEO. 457 00:20:48,122 --> 00:20:53,085 ♪ ♪ 458 00:20:53,085 --> 00:20:55,045 - Hey, got your message. 459 00:20:55,045 --> 00:20:56,714 - Hey, thanks for coming. - Sure. 460 00:20:56,714 --> 00:20:58,090 - Is this what you guys do on your days off? 461 00:20:58,090 --> 00:20:59,592 - Yeah, pretty much. 462 00:20:59,592 --> 00:21:03,429 - Um, todos-- ésta es Wendy Seager. 463 00:21:03,429 --> 00:21:05,055 Seager, esto es 51. 464 00:21:05,055 --> 00:21:06,932 - Hey, Seager. 465 00:21:06,932 --> 00:21:08,934 - Así que usted es el que robó mi mejor Teniente. 466 00:21:08,934 --> 00:21:11,604 - Oye. - Teniente del escuadrón. 467 00:21:11,604 --> 00:21:13,105 - De acuerdo, culpable de los cargos. 468 00:21:13,105 --> 00:21:14,940 Pero, oye, tal vez lo recuperarás algún día. 469 00:21:14,940 --> 00:21:16,442 [abucheos y gemidos] 470 00:21:16,442 --> 00:21:20,446 O tal vez no con esa actitud. 471 00:21:20,446 --> 00:21:22,615 - Oye, ¿tienes agua en ese refrigerador? 472 00:21:22,615 --> 00:21:25,576 - si. - Gracias. 473 00:21:25,576 --> 00:21:26,911 - ¿Qué dicen los academia? 474 00:21:26,911 --> 00:21:29,955 - Uh, nada abierto, así que todavía estoy buscando. 475 00:21:29,955 --> 00:21:31,665 - ¿Dónde está Stella? 476 00:21:31,665 --> 00:21:32,666 - Alguien diga mi nombre? 477 00:21:32,666 --> 00:21:33,959 - Oye. - Whoo! 478 00:21:33,959 --> 00:21:36,629 - Mis piernas están a punto de caerse. 479 00:21:36,629 --> 00:21:37,963 - Oh, eso es una vergüenza. 480 00:21:37,963 --> 00:21:39,131 Tenía la esperanza de que se podía demostrar 481 00:21:39,131 --> 00:21:40,299 algunos alpinistas para nosotros. 482 00:21:40,299 --> 00:21:42,802 - [risas] ¿No hacen broma. 483 00:21:42,802 --> 00:21:45,262 - Marvin 484 00:21:45,262 --> 00:21:47,264 - Mira, sólo te digo 485 00:21:47,264 --> 00:21:48,974 que está perdiendo el tiempo, ¿de acuerdo? 486 00:21:48,974 --> 00:21:50,976 El señor Carrington es en Toledo en un viaje de negocios. 487 00:21:50,976 --> 00:21:52,770 Pero mira aquí, 488 00:21:52,770 --> 00:21:56,982 y yo no te dije estas cosas ... 489 00:21:56,982 --> 00:21:59,151 Está de vuelta el próximo miércoles. 490 00:21:59,151 --> 00:22:01,612 - Realmente aprecio eso. 491 00:22:01,612 --> 00:22:03,989 La próxima vez, sin embargo, no hay sillas de jardín, ¿de acuerdo? 492 00:22:03,989 --> 00:22:06,158 Me cifra sólo tengo que encontrar una manera de ir más grande. 493 00:22:06,158 --> 00:22:08,828 - No haga nada loco. - Sí. 494 00:22:08,828 --> 00:22:12,206 ♪ ♪ 495 00:22:12,206 --> 00:22:13,707 - Okay, guys. 496 00:22:13,707 --> 00:22:15,793 Let's pack it up. We're moving on to Plan B. 497 00:22:15,793 --> 00:22:16,794 - Whoa, what's Plan B? 498 00:22:16,794 --> 00:22:18,003 - Uh... 499 00:22:18,003 --> 00:22:19,964 do some brainstorming over at Molly's. 500 00:22:19,964 --> 00:22:23,008 15% off all tap beers, okay? 501 00:22:23,008 --> 00:22:26,262 Oh, and that discount applies to you too, Marvin. 502 00:22:28,639 --> 00:22:30,641 [rhythmic pop music] 503 00:22:30,641 --> 00:22:33,018 - Hey, hey. Great ride, Samantha. 504 00:22:33,018 --> 00:22:37,314 I saw you crushing it, Gary. Best ride yet, way to go. 505 00:22:37,314 --> 00:22:39,859 Ah, Sylvie. Glad I caught you. 506 00:22:39,859 --> 00:22:41,360 - Oh, I'm sorry. I was dogging it. 507 00:22:41,360 --> 00:22:43,195 It was a late night at Molly's last night. 508 00:22:43,195 --> 00:22:45,823 - No, you looked great. You're literally my best rider. 509 00:22:45,823 --> 00:22:47,658 - No. 510 00:22:47,658 --> 00:22:48,993 I mean, I have been busting my tail, so thank you-- 511 00:22:48,993 --> 00:22:50,327 - Teach for me? - What? 512 00:22:50,327 --> 00:22:52,037 - I'm in a bind. 513 00:22:52,037 --> 00:22:54,039 Look, both Seth and Cammy gave last-minute notice 514 00:22:54,039 --> 00:22:56,750 that they're going to some wedding, which is crazy, 515 00:22:56,750 --> 00:22:58,878 porque tanto en sentido literal acaba de comenzar a trabajar aquí. 516 00:22:58,878 --> 00:23:00,337 No importa. 517 00:23:00,337 --> 00:23:02,715 De todos modos, tenemos que pagar mucho dinero por instructores. 518 00:23:02,715 --> 00:23:04,884 Cinco mínimo de clase, viernes y sábado. 519 00:23:04,884 --> 00:23:09,221 - Vaya, um ... - ¿Eso es un sí? 520 00:23:09,221 --> 00:23:11,056 - Oh, mi Dios, tengo la mejor idea. 521 00:23:11,056 --> 00:23:13,017 Mi amiga Emily está buscando trabajo. 522 00:23:13,017 --> 00:23:15,060 Cuando digo que está en gran shape-- 523 00:23:15,060 --> 00:23:17,229 que podría ser un modelo de fitness, no estoy bromeando. 524 00:23:17,229 --> 00:23:19,023 - Ella es un instructor? - Ella puede ser. 525 00:23:19,023 --> 00:23:21,859 Te lo digo, ella es increíble. Gran energía. 526 00:23:21,859 --> 00:23:25,571 - Bueno, si se puede dar fe de ella, ella se encuentra. 527 00:23:25,571 --> 00:23:28,324 Dígale que me llame? - Voy a. 528 00:23:29,742 --> 00:23:31,035 - ¿Cuál es el truco? 529 00:23:31,035 --> 00:23:32,745 - No hay trampa, que ya está en. 530 00:23:32,745 --> 00:23:34,288 Sólo dar una llamada Olivia. Ella te dará los tiempos. 531 00:23:34,288 --> 00:23:36,123 Haces una lista de reproducción y enviar a todos en un viaje. 532 00:23:36,123 --> 00:23:39,752 - Oh Dios mío. Eres un trabajador del milagro. 533 00:23:39,752 --> 00:23:41,754 - Bueno, su primera clase voy a estar en la primera fila. 534 00:23:41,754 --> 00:23:43,088 - Bueno, prepárate para sudar, chica, 535 00:23:43,088 --> 00:23:44,757 no porque yo se que va a estar jugando. 536 00:23:44,757 --> 00:23:46,091 - Hmm? Que no juega? 537 00:23:46,091 --> 00:23:48,093 ¿Quién está sudando? 538 00:23:48,093 --> 00:23:49,762 - ¿Adivina qué? - ¿Qué? 539 00:23:49,762 --> 00:23:51,263 - Usted no es el único instructor de fitness en la casa. 540 00:23:51,263 --> 00:23:52,598 [Lengua clics] 541 00:23:52,598 --> 00:23:54,058 - No, sigo pensando 542 00:23:54,058 --> 00:23:57,269 uno de esos grandes pancartas de protesta podría funcionar. 543 00:23:57,269 --> 00:24:00,773 Nos encontramos con un lema de lo peligroso que es el mobiliario. 544 00:24:00,773 --> 00:24:02,399 - Sí, entonces usamos la escalera 545 00:24:02,399 --> 00:24:04,944 para colgarlo fuera de la ventana del CEO. 546 00:24:04,944 --> 00:24:07,780 - No, sólo enviará pobres Marvin allí 547 00:24:07,780 --> 00:24:11,951 derribarla antes de que esos peces gordos ha dado cuenta de que, es-- 548 00:24:11,951 --> 00:24:13,285 Tiene que ser más grande. 549 00:24:13,285 --> 00:24:14,411 [Resuena de alarma] 550 00:24:14,411 --> 00:24:16,455 - camión 81, la ambulancia 61. 551 00:24:16,455 --> 00:24:20,125 Hombre menos por causas desconocidas, 3290 Este de la calle Sheffield. 552 00:24:20,125 --> 00:24:22,795 [Música dramática] 553 00:24:22,795 --> 00:24:24,630 [Neumáticos chirríen y explosiones cuerno] 554 00:24:24,630 --> 00:24:29,468 â ?? â ?? ª ª 555 00:24:29,468 --> 00:24:30,970 - ¡Oh Dios mío! 556 00:24:30,970 --> 00:24:33,305 Se acaba de caer, que acaba de caer. 557 00:24:33,305 --> 00:24:35,265 Todo esto simplemente bajó justo encima de él. 558 00:24:35,265 --> 00:24:37,142 - ¡Volver! Dejarnos pasar, por favor. 559 00:24:37,142 --> 00:24:40,813 - Vuelve, departamento de bomberos. - Retrocede, vamos. 560 00:24:40,813 --> 00:24:46,902 â ?? ª â ?? ª 561 00:24:52,241 --> 00:24:52,491 [música tensa] 562 00:24:54,827 --> 00:24:55,995 Brett 563 00:24:55,995 --> 00:24:57,913 - si. Apoyo. 564 00:24:57,913 --> 00:25:00,791 Vale todo está bien. Todos regresen. 565 00:25:00,791 --> 00:25:02,668 - Déjala pasar. - Gracias. 566 00:25:02,668 --> 00:25:05,838 - ¿Podemos levantar la valla publicitaria sin empeorar el trauma? 567 00:25:05,838 --> 00:25:07,339 - ¿Cuál es tu nombre? - Dale 568 00:25:07,339 --> 00:25:10,300 Yo no, um ... lo veo. 569 00:25:10,300 --> 00:25:12,678 A - una ráfaga de viento, acababa de salir, um-- 570 00:25:12,678 --> 00:25:14,179 - Es solo una laceración en la parte posterior de tu cabeza. 571 00:25:14,179 --> 00:25:16,348 - No puedo ... No puedo moverme. 572 00:25:16,348 --> 00:25:17,850 - Bueno. 573 00:25:17,850 --> 00:25:19,268 - Dale, voy a tocarte las piernas. 574 00:25:19,268 --> 00:25:20,686 Dime si sientes algo, ¿de acuerdo? 575 00:25:20,686 --> 00:25:21,687 - Mm-hmm. 576 00:25:21,687 --> 00:25:23,355 - ¿Siente eso? - Uh-uh 577 00:25:23,355 --> 00:25:25,190 â ?? ª â ?? ª 578 00:25:25,190 --> 00:25:28,027 - ¿Qué hay sobre eso? - No. 579 00:25:28,027 --> 00:25:30,029 - Ha perdido sensibilidad en ambas piernas. 580 00:25:30,029 --> 00:25:32,823 - Cada minuto que está aquí, corre el riesgo de sufrir el síndrome de aplastamiento. 581 00:25:32,823 --> 00:25:33,949 We've gotta get him out. 582 00:25:33,949 --> 00:25:36,368 - Okay. Kidd, next to me. 583 00:25:36,368 --> 00:25:37,953 Mouch, Gallo, that side. 584 00:25:37,953 --> 00:25:39,705 Let's give 'em enough room to pull him out. 585 00:25:39,705 --> 00:25:40,914 - Okay. 586 00:25:40,914 --> 00:25:43,042 ♪ ♪ 587 00:25:43,042 --> 00:25:44,960 Kidd! 588 00:25:44,960 --> 00:25:46,045 Psst. 589 00:25:46,045 --> 00:25:47,963 ♪ ♪ 590 00:25:47,963 --> 00:25:52,384 I said next to me! This side, come on! 591 00:25:52,384 --> 00:25:53,886 - Sorry. 592 00:25:53,886 --> 00:25:57,973 - All right, on three. One, two, three. 593 00:25:57,973 --> 00:26:01,393 [all straining] 594 00:26:01,393 --> 00:26:02,811 Hold it! 595 00:26:02,811 --> 00:26:04,146 [all straining] 596 00:26:04,146 --> 00:26:07,483 Aguanta, aguanta. 597 00:26:07,483 --> 00:26:10,027 â ?? ª â ?? ª 598 00:26:10,027 --> 00:26:11,987 Bien, déjalo ir ... ahora. 599 00:26:11,987 --> 00:26:13,030 [cartelera se bloquea] 600 00:26:13,030 --> 00:26:14,156 - ¿Sigues conmigo, Dale? 601 00:26:14,156 --> 00:26:17,034 - Mis piernas están, um ... hormigueo. 602 00:26:17,034 --> 00:26:18,327 - Esa es una buena señal. 603 00:26:18,327 --> 00:26:21,371 [Música dramática] 604 00:26:21,371 --> 00:26:23,791 â ?? â ?? ª ª 605 00:26:23,791 --> 00:26:26,418 Muy bien, ¿listo? Uno dos tres. 606 00:26:26,418 --> 00:26:31,715 â ?? â ?? ª ª 607 00:26:31,715 --> 00:26:34,927 [aplausos] 608 00:26:34,927 --> 00:26:37,513 â ?? â ?? ª ª 609 00:26:37,513 --> 00:26:40,766 - Capitán, lo siento mucho. [tartamudea] 610 00:26:40,766 --> 00:26:41,934 - Hablaremos de nuevo a los 51 años. 611 00:26:41,934 --> 00:26:44,770 Mouch, que lo lleve. 612 00:26:44,770 --> 00:26:46,939 - Oh. Venga. 613 00:26:46,939 --> 00:26:53,195 â ?? â ?? ª ª 614 00:26:53,195 --> 00:26:55,447 - Sólo por lo que me queda claro, um ... 615 00:26:55,447 --> 00:26:58,742 estamos hasta nuestros globos oculares en los expedientes atrasados ​​por ahí 616 00:26:58,742 --> 00:27:01,286 y que pasó Dios sabe cuánto tiempo investigando 617 00:27:01,286 --> 00:27:03,497 un incendio de supermercado ya investigado? 618 00:27:03,497 --> 00:27:06,166 - Captain-- - Se designó sospechoso. 619 00:27:06,166 --> 00:27:08,877 No lo era. 620 00:27:08,877 --> 00:27:10,754 - ¿Alguna vez ha visto un malabarista? 621 00:27:10,754 --> 00:27:12,798 Ya sabes, como un malabarista en el circo? 622 00:27:12,798 --> 00:27:15,926 Usted ve, un malabarista tiene una cantidad limitada de las manos 623 00:27:15,926 --> 00:27:18,053 en la que para hacer malabares un número limitado de bolas. 624 00:27:18,053 --> 00:27:20,305 Si se toma una mano fuera de la mezcla 625 00:27:20,305 --> 00:27:21,890 o añade demasiadas pelotas 626 00:27:21,890 --> 00:27:24,309 entonces todo se estrella contra el suelo. 627 00:27:24,309 --> 00:27:26,270 Solo tenemos dos manos, Severide. 628 00:27:26,270 --> 00:27:28,814 Y ocho meses de bolas por ahí. 629 00:27:28,814 --> 00:27:30,566 - Con el debido respeto, si quieres que alguien venga aquí. 630 00:27:30,566 --> 00:27:34,987 and just rubber stamp things, you detailed the wrong guy. 631 00:27:34,987 --> 00:27:37,906 - You've always said the truth wins, Captain. 632 00:27:37,906 --> 00:27:41,243 And that's what we found-- the truth. 633 00:27:41,243 --> 00:27:44,913 ♪ ♪ 634 00:27:44,913 --> 00:27:47,040 - Fine. - Fine? 635 00:27:47,040 --> 00:27:48,041 - Get out of here. 636 00:27:48,041 --> 00:27:51,169 ♪ ♪ 637 00:27:51,169 --> 00:27:53,422 But you can't work every case like this. 638 00:27:53,422 --> 00:27:56,508 Nunca nos ponemos al día. 639 00:27:56,508 --> 00:27:59,011 Y que nunca volverá a escuadra. 640 00:27:59,011 --> 00:28:06,059 â ?? â ?? ª ª 641 00:28:08,520 --> 00:28:11,106 - Capitán. 642 00:28:11,106 --> 00:28:12,941 Sólo quería decir eso 643 00:28:12,941 --> 00:28:17,362 Estoy mucho lo de mi actuación en la llamada hoy. 644 00:28:20,949 --> 00:28:23,869 - ¿Qué se supone que poner en el informe? 645 00:28:23,869 --> 00:28:25,871 Usted espaciadas hacia fuera? 646 00:28:25,871 --> 00:28:28,498 Mouch que era más rápido que tú? 647 00:28:28,498 --> 00:28:30,083 - No va a suceder de nuevo. 648 00:28:30,083 --> 00:28:32,961 - Ya estoy entrenando una nueva bombero. 649 00:28:32,961 --> 00:28:34,463 No se puede entrenar dos. 650 00:28:34,463 --> 00:28:37,174 - Entiendo. 651 00:28:37,174 --> 00:28:40,344 - lo que tengas pasando en su vida, 652 00:28:40,344 --> 00:28:43,305 no lo lleve con usted en el camión. 653 00:28:43,305 --> 00:28:46,141 Cuando las campanas se apagan, ya está listo, 654 00:28:46,141 --> 00:28:48,393 usted está preparado, que se centran. 655 00:28:48,393 --> 00:28:50,854 Cada vez. 656 00:28:50,854 --> 00:28:53,190 ¿Ha quedado claro? 657 00:28:53,190 --> 00:28:55,484 - Sí, capitán. 658 00:28:55,484 --> 00:28:56,526 - despedidos. 659 00:29:01,490 --> 00:29:03,325 - Hey chicos. 660 00:29:03,325 --> 00:29:05,535 Nick Porter publicó un video de mi demo de Slamigan en línea. 661 00:29:05,535 --> 00:29:07,913 Ya tiene cerca de 400 vistas. 662 00:29:07,913 --> 00:29:13,377 - Dato curioso: "Baby Shark" tiene más de 3 1/2 billones. 663 00:29:13,377 --> 00:29:15,504 Trudy es suscriptor. 664 00:29:15,504 --> 00:29:18,924 De todos modos, mi punto es que desde que publicó ese video 665 00:29:18,924 --> 00:29:20,175 Las órdenes están llegando. 666 00:29:20,175 --> 00:29:21,510 Ya tengo 14 hoy. 667 00:29:21,510 --> 00:29:24,096 - Tiene sentido. Ver es creer. 668 00:29:25,514 --> 00:29:26,890 - Eso es. 669 00:29:26,890 --> 00:29:28,892 - ¿Que es eso? 670 00:29:28,892 --> 00:29:31,103 - Ver es creer. 671 00:29:31,103 --> 00:29:32,604 Ahora sé lo que tengo que hacer el miércoles 672 00:29:32,604 --> 00:29:35,107 cuando ese Arnow CEO vuelva. 673 00:29:35,107 --> 00:29:36,608 Ver es creer. 674 00:29:39,444 --> 00:29:41,613 - ¿Hola qué tal? 675 00:29:41,613 --> 00:29:43,073 - ¿Qué? - Tú. 676 00:29:43,073 --> 00:29:44,449 Tu casillero está por allá. 677 00:29:44,449 --> 00:29:46,243 - si. No, eh ... 678 00:29:46,243 --> 00:29:48,954 Cruz y Mouch ocupaban todo el banco 679 00:29:48,954 --> 00:29:49,997 entonces yo solo ... 680 00:29:49,997 --> 00:29:51,248 - ¿Estás bien? 681 00:29:51,248 --> 00:29:53,583 - Sí, sí. 682 00:29:53,583 --> 00:29:56,712 - Bueno, asegúrese de que no se pierda mi primera clase de spinning. 683 00:29:56,712 --> 00:29:59,381 Voy a tener cuerpos que caen en t-menos dos horas. 684 00:29:59,381 --> 00:30:00,632 - Estaré allí. 685 00:30:00,632 --> 00:30:04,970 - Sí, creo que voy a, um ... 686 00:30:04,970 --> 00:30:05,971 buena suerte. 687 00:30:05,971 --> 00:30:07,389 [tartamudeos] 688 00:30:07,389 --> 00:30:09,224 Solo creo que voy a ver algunos guiños. 689 00:30:09,224 --> 00:30:11,560 Necesito recargar. 690 00:30:11,560 --> 00:30:15,188 - De acuerdo, no hay problema. Descansar un poco. 691 00:30:17,274 --> 00:30:20,318 [charla indistinta] 692 00:30:22,237 --> 00:30:24,656 Está bien, vamos a pasar. 693 00:30:24,656 --> 00:30:28,160 Correa y vamos a conseguirlo hasta el 90, la gente. 694 00:30:28,160 --> 00:30:31,204 Vamos, vamos, vamos, ahora! 695 00:30:31,204 --> 00:30:32,456 [Encaje] Vamos! 696 00:30:32,456 --> 00:30:34,207 ¡OK ahora! Vamos vamos. 697 00:30:34,207 --> 00:30:36,501 - Um, se le olvidó la música. 698 00:30:36,501 --> 00:30:39,129 [Música dramática blanda] 699 00:30:39,129 --> 00:30:42,424 - Sin musica. Usted gana la música, ¿de acuerdo? 700 00:30:42,424 --> 00:30:44,176 Y vamos, vamos! 701 00:30:44,176 --> 00:30:46,511 Llevarlo hasta 100 y quiero 14 pasajes a la derecha. 702 00:30:46,511 --> 00:30:48,430 Ir Vamos, vamos, vamos! 703 00:30:48,430 --> 00:30:52,017 Hey, lazy guy in the back! Come on, get those knees up! 704 00:30:52,017 --> 00:30:53,477 Knees up! 705 00:30:53,477 --> 00:30:55,145 You think this is just a ride in the park? 706 00:30:55,145 --> 00:30:57,189 No, baby, you came to win! 707 00:30:57,189 --> 00:31:00,275 Two minutes in, 53 more to go. 708 00:31:00,275 --> 00:31:02,652 ♪ ♪ 709 00:31:04,488 --> 00:31:07,115 - Hey. - Hi. 710 00:31:07,115 --> 00:31:09,201 [exhales sharply] 711 00:31:09,201 --> 00:31:12,287 [groans] Ugh. 712 00:31:12,287 --> 00:31:13,663 - Morning, sunshine. 713 00:31:16,083 --> 00:31:19,294 - Do I look like a zombie? 'Cause I feel like one. 714 00:31:19,294 --> 00:31:21,463 - Un zombi caliente, tal vez. - [risas] 715 00:31:21,463 --> 00:31:23,048 - Hey, si usted quiere tomar el turno de fuera y descansar, 716 00:31:23,048 --> 00:31:24,216 entonces hacerlo. 717 00:31:24,216 --> 00:31:26,384 - De ninguna manera. 718 00:31:26,384 --> 00:31:28,136 No, Jefe me está dando 719 00:31:28,136 --> 00:31:31,306 todas estas increíbles oportunidades y, um ... 720 00:31:31,306 --> 00:31:34,017 Es sólo que no quiero que piense que no tengo la mercancía. 721 00:31:34,017 --> 00:31:38,230 - No lo hará. Él le piensa son humanos. 722 00:31:38,230 --> 00:31:41,233 - [toma respiración profunda] 723 00:31:41,233 --> 00:31:43,735 No me falta un cambio. 724 00:31:43,735 --> 00:31:49,074 Todo Tengo que hacer es conseguir una siesta sólida y estoy bien. 725 00:31:49,074 --> 00:31:51,118 - [se ríe] 726 00:31:54,579 --> 00:31:57,541 - Te veré en el otro lado. 727 00:31:57,541 --> 00:32:03,505 â ?? â ?? ª ª 728 00:32:05,590 --> 00:32:07,843 - Derecha, izquierda, derecha, izquierda, derecha, izquierda. 729 00:32:07,843 --> 00:32:09,052 Vamos vamos. 730 00:32:09,052 --> 00:32:10,595 Manojo de blandengues, vamos! 731 00:32:10,595 --> 00:32:13,390 Muéstrame lo que estás hecho! ¡Vamonos! 732 00:32:13,390 --> 00:32:18,270 Cuatro, tres, dos, uno. 733 00:32:18,270 --> 00:32:20,105 Clase perdida. 734 00:32:20,105 --> 00:32:23,108 ¡Fuera de aquí, chicos. Pensar en lo que hizo mal. 735 00:32:23,108 --> 00:32:24,860 Eh, tú. 736 00:32:24,860 --> 00:32:27,112 Tienes que recogerlo la próxima vez si quieres tomar mi clase. 737 00:32:27,112 --> 00:32:28,405 Te vi descansando. Nuh-uh 738 00:32:28,405 --> 00:32:31,283 â ?? ª â ?? ª 739 00:32:31,283 --> 00:32:33,785 - Lo siento. - Hoo! 740 00:32:33,785 --> 00:32:36,454 â ?? ª â ?? ª 741 00:32:36,454 --> 00:32:37,581 Oye. 742 00:32:37,581 --> 00:32:39,124 Eso fue genial, ¿verdad? 743 00:32:39,124 --> 00:32:42,377 - Quiero decir, eres un poco - poco difícil. 744 00:32:42,377 --> 00:32:43,545 - ¿Derecha? 745 00:32:43,545 --> 00:32:45,213 Voy a ir a buscar a Olivia 746 00:32:45,213 --> 00:32:46,715 y ver si puedo trabajar a cabo esta situación de bonificación. 747 00:32:46,715 --> 00:32:50,302 - Oh, I don't know. I don't know if that's... 748 00:32:50,302 --> 00:32:51,803 Okay, there you go. 749 00:32:51,803 --> 00:32:55,390 [breathes heavily] 750 00:32:55,390 --> 00:32:57,225 - Okay, let's see. 751 00:32:57,225 --> 00:33:00,270 Cruz, you remain acting lieutenant on squad. 752 00:33:00,270 --> 00:33:02,230 - My legs are in so much pain. 753 00:33:02,230 --> 00:33:05,275 - Me duelen el cerebro y el cuerpo. - mm. 754 00:33:05,275 --> 00:33:07,569 - Hola, ¿cómo estás? 755 00:33:07,569 --> 00:33:11,740 - 100%, capitán. - Bueno. 756 00:33:11,740 --> 00:33:15,577 - Hermann, ¿tienes una solicitud? 757 00:33:15,577 --> 00:33:17,746 - Uh, en realidad Jefe, es más un favor. 758 00:33:17,746 --> 00:33:21,208 Um ... Fui sofá compras ayer. 759 00:33:21,208 --> 00:33:22,709 - Bueno. 760 00:33:22,709 --> 00:33:24,669 - Y ... 761 00:33:24,669 --> 00:33:28,590 Puede ser que necesite un poco de ayuda de esta mañana. 762 00:33:28,590 --> 00:33:31,718 [Música de suspenso] 763 00:33:38,099 --> 01:07:17,131 . 764 00:33:48,735 --> 00:33:49,361 - El señor Carrington. - Eso es correcto. 765 00:33:50,362 --> 00:33:51,988 - UH Huh. 766 00:33:51,988 --> 00:33:54,366 Hemos estado tratando como el infierno para conseguir un momento contigo. 767 00:33:54,366 --> 00:33:55,659 - Entiendo que, 768 00:33:55,659 --> 00:33:57,535 pero tengo una reunión 9:00 y, bueno. 769 00:33:57,535 --> 00:33:59,454 - No se preocupe. Esto no tomará mucho tiempo. 770 00:34:05,877 --> 00:34:10,840 Este es su modelo Summer Series, se vende por $ 599. 771 00:34:10,840 --> 00:34:12,384 - Escuchen, los entiendo amigos 772 00:34:12,384 --> 00:34:14,010 tiene algunas preocupaciones sobre nuestros productos, 773 00:34:14,010 --> 00:34:17,222 pero no tengo tiempo ahora para hablar contigo sobre eso. 774 00:34:17,222 --> 00:34:19,391 [música dramática] 775 00:34:19,391 --> 00:34:21,893 â ?? ª â ?? ª 776 00:34:21,893 --> 00:34:24,688 - Vemos muchas llamadas cercanas en nuestra línea de trabajo. 777 00:34:24,688 --> 00:34:26,731 ¿Qué tan pronto podemos llegar a una víctima, 778 00:34:26,731 --> 00:34:30,902 qué tan rápido podemos llevar a un niño pobre a la sala de emergencias. 779 00:34:30,902 --> 00:34:34,864 La mayoría de las veces su destino, 780 00:34:34,864 --> 00:34:37,367 si viven o mueren, 781 00:34:37,367 --> 00:34:39,869 se reduce a una cuestión de segundos. 782 00:34:39,869 --> 00:34:41,913 Mira, uno de tus jóvenes clientes, 783 00:34:41,913 --> 00:34:45,458 dejaron una vela encendida demasiado cerca de tu sofá 784 00:34:45,458 --> 00:34:48,586 por menos de un minuto 785 00:34:48,586 --> 00:34:51,589 Ella sufrió quemaduras en más del 25% de su cuerpo. 786 00:34:51,589 --> 00:34:54,592 [música dramática] 787 00:34:54,592 --> 00:34:55,927 Mira, el tiempo. 788 00:34:55,927 --> 00:34:58,388 espero que entiendas 789 00:34:58,388 --> 00:35:01,266 que en el espacio de un solo latido 790 00:35:01,266 --> 00:35:02,934 mi amigo Brian salvó las vidas 791 00:35:02,934 --> 00:35:05,562 de mí y otros seis bomberos 792 00:35:05,562 --> 00:35:09,899 en su incendio en la fábrica, pero ese latido era ... 793 00:35:09,899 --> 00:35:12,277 su último. 794 00:35:12,277 --> 00:35:15,780 â ?? â ?? ª ª 795 00:35:15,780 --> 00:35:19,284 Era una buena una persona como usted podría esperar a conocer. 796 00:35:19,284 --> 00:35:22,454 â ?? â ?? ª ª 797 00:35:22,454 --> 00:35:25,498 - Arnow Muebles ha hecho un compromiso continuo a-- 798 00:35:25,498 --> 00:35:27,667 - Lo sé, sé que estás de acuerdo. 799 00:35:27,667 --> 00:35:30,920 Sé que estás muy cuidadoso para asegurarse de que sus muebles 800 00:35:30,920 --> 00:35:34,633 cumple con las normas mínimas de seguridad. 801 00:35:34,633 --> 00:35:36,801 ¿Pero que? 802 00:35:36,801 --> 00:35:41,598 ¿Qué tipo de objetivo es ese? ¿Mínimo? 803 00:35:41,598 --> 00:35:43,475 Mira-- 804 00:35:43,475 --> 00:35:45,977 No estamos pidiendo un milagro aquí. 805 00:35:45,977 --> 00:35:48,104 Sabemos que tienes que ganar dinero. 806 00:35:48,104 --> 00:35:52,484 Solo queremos que cuides a tus clientes. 807 00:35:52,484 --> 00:35:54,110 ¿Bueno? 808 00:35:54,110 --> 00:35:56,780 Dales más que un simple mueble. 809 00:35:56,780 --> 00:36:00,825 Dale a esas personas una oportunidad de pelear. 810 00:36:00,825 --> 00:36:02,994 Porque... 811 00:36:02,994 --> 00:36:06,998 cada segundo cuenta. 812 00:36:06,998 --> 00:36:12,504 â ?? ª â ?? ª 813 00:36:12,504 --> 00:36:14,172 Les agradezco por su tiempo y espero que 814 00:36:14,172 --> 00:36:16,508 que no se te haga tarde para su reunión. 815 00:36:16,508 --> 00:36:19,678 â ?? â ?? ª ª 816 00:36:19,678 --> 00:36:21,638 Bien, chicos. 817 00:36:21,638 --> 00:36:25,016 Vamos a golpee esto abajo, empacar. 818 00:36:25,016 --> 00:36:28,353 [Extintores silbidos] 819 00:36:28,353 --> 00:36:35,485 â ?? â ?? ª ª 820 00:36:41,032 --> 00:36:45,870 - ¿Quién era ese tipo con el que estaba sentado al lado del otro día? 821 00:36:45,870 --> 00:36:48,748 Cuando estábamos acechando a la empresa de muebles? 822 00:36:48,748 --> 00:36:50,083 - ¿Quien? 823 00:36:50,083 --> 00:36:53,545 - Pelo rubio. Ojos azules. 824 00:36:53,545 --> 00:36:54,546 Tu altura. 825 00:36:54,546 --> 00:36:57,048 - Casey? - Ese es el. 826 00:36:57,048 --> 00:37:00,051 - Ha. - ¿Qué? Él es lindo. 827 00:37:00,051 --> 00:37:01,052 Y lo que es su problema? 828 00:37:01,052 --> 00:37:02,554 - Él es mi compañero de cuarto. 829 00:37:02,554 --> 00:37:03,888 - ¿Está soltero? 830 00:37:03,888 --> 00:37:06,725 - ¿Está el teniente Severide? 831 00:37:06,725 --> 00:37:08,893 - Sí, señora. 832 00:37:08,893 --> 00:37:13,690 - Gracias. Muchas gracias. 833 00:37:13,690 --> 00:37:15,233 Mi nombre es Ivania Miller. 834 00:37:15,233 --> 00:37:17,068 Soy dueño de la tienda de comestibles en Roseland. 835 00:37:17,068 --> 00:37:18,862 - No, sí, claro. 836 00:37:18,862 --> 00:37:21,906 - Tengo una llamada de Metcalf Insurance Company. 837 00:37:21,906 --> 00:37:23,074 Que están pagando la reclamación. 838 00:37:23,074 --> 00:37:24,701 - Eso es genial. 839 00:37:24,701 --> 00:37:26,911 - He estado luchando contra ellos durante meses. 840 00:37:26,911 --> 00:37:29,247 Ellos trataron de decir que me quemé own-- 841 00:37:29,247 --> 00:37:32,292 - No, sí. Vimos que era eléctrica. 842 00:37:32,292 --> 00:37:34,586 - puedo reconstruir mi tienda ahora. 843 00:37:34,586 --> 00:37:38,548 Mi mamá dice que tomar el dinero y correr, pero yo - yo no puedo. 844 00:37:38,548 --> 00:37:39,883 El barrio donde yo estoy, 845 00:37:39,883 --> 00:37:42,886 somos el único lugar personas tienen. 846 00:37:42,886 --> 00:37:45,221 De todos modos, gracias de nuevo 847 00:37:45,221 --> 00:37:48,099 y usted sabe, pase por dentro de unos meses. 848 00:37:48,099 --> 00:37:49,768 Vas a ver lo que hizo por mí. 849 00:37:49,768 --> 00:37:51,603 Y para el barrio. 850 00:37:51,603 --> 00:37:53,938 - Voy a. 851 00:37:53,938 --> 00:37:56,900 â ?? â ?? ª ª 852 00:37:56,900 --> 00:37:59,944 - Ahora que estás pensando ... 853 00:37:59,944 --> 00:38:03,615 "Hombre, yo soy Seager contenta me trajo a bordo de OFI." 854 00:38:03,615 --> 00:38:05,784 - [risas] 855 00:38:05,784 --> 00:38:07,952 - Está bien, pero en serio, dime acerca de su amigo Casey. 856 00:38:07,952 --> 00:38:10,121 [la risa] 857 00:38:17,295 --> 00:38:19,088 Olivia - Sylvie. 858 00:38:19,088 --> 00:38:20,965 - ¿Sabe usted dónde puedo encontrar a Emily? 859 00:38:20,965 --> 00:38:23,635 - Correcto. Me siento muy mal por eso. 860 00:38:23,635 --> 00:38:25,303 Mirada, ir fácil en ella. Era su primera vez. 861 00:38:25,303 --> 00:38:26,805 Ella no sabe realmente el ambiente. 862 00:38:26,805 --> 00:38:28,264 - Hey, Olivia. ¿Qué pasa? 863 00:38:28,264 --> 00:38:30,809 - Oye, ¿me puede dar un bio para el sitio web? 864 00:38:30,809 --> 00:38:32,936 Y ya está bueno con los sábados, ¿verdad? 865 00:38:32,936 --> 00:38:34,103 - Seguro. 866 00:38:34,103 --> 00:38:35,146 Sólo asegúrese de informar a los mocasines 867 00:38:35,146 --> 00:38:36,773 que mi clase está fuera de los límites 868 00:38:36,773 --> 00:38:38,650 Porque hay un montón de lugares hippy-dippy 869 00:38:38,650 --> 00:38:40,819 donde pueden ir a tomar el ciclismo wussy. 870 00:38:40,819 --> 00:38:43,988 - Sí, uh no, lo que quiera. 871 00:38:43,988 --> 00:38:45,782 - ¿Qué esta pasando? 872 00:38:45,782 --> 00:38:48,993 - Nuestras reservas de bicicletas están por las nubes. 873 00:38:48,993 --> 00:38:51,830 Cada uno de estrellarse el sitio para entrar en la clase de Emily. 874 00:38:51,830 --> 00:38:54,165 - Voy a necesitar un poco de renegociación salarial, también. 875 00:38:54,165 --> 00:38:57,168 - Sí, definitivamente. Te voy a dar un impulso. 876 00:38:57,168 --> 00:38:59,671 Gracias, Olivia. Te veré mañana. 877 00:38:59,671 --> 00:39:00,672 - Nos vemos. 878 00:39:00,672 --> 00:39:03,341 [música pacífica] 879 00:39:03,341 --> 00:39:06,010 - [risas] Gracias por esto. 880 00:39:06,010 --> 00:39:09,639 - si. Me alegra que haya funcionado. 881 00:39:09,639 --> 00:39:11,641 - Hablando de ejercicio, 882 00:39:11,641 --> 00:39:13,351 vas a necesitar intensificarlo 883 00:39:13,351 --> 00:39:15,687 si no quieres arrastrar al resto de mi clase. 884 00:39:15,687 --> 00:39:22,777 â ?? â ?? ª ª 885 00:39:27,866 --> 00:39:32,704 - Vaya, que parece tan fresco. - Lo sé. Derecha, Lyla? 886 00:39:32,704 --> 00:39:35,081 [Charla indistinto] 887 00:39:35,081 --> 00:39:39,711 - Hey, amigos, ¿cómo te va? 888 00:39:39,711 --> 00:39:41,379 Oye. 889 00:39:41,379 --> 00:39:44,883 - Esta el bombero que estaba hablando? 890 00:39:44,883 --> 00:39:46,885 Brian? 891 00:39:46,885 --> 00:39:48,720 - Sí, señor, lo es. 892 00:39:48,720 --> 00:39:54,392 â ?? â ?? ª ª 893 00:39:54,392 --> 00:39:56,686 Estos los más pequeños? 894 00:39:56,686 --> 00:40:00,732 - Sí, esto es Lyla y esto es Milo. 895 00:40:00,732 --> 00:40:02,233 - Bueno, bueno, chicos. 896 00:40:02,233 --> 00:40:06,070 Bienvenido al parque de bomberos 51. 897 00:40:06,070 --> 00:40:09,574 - Yo quería venir aquí y mis respetos. 898 00:40:09,574 --> 00:40:11,242 - Gracias. 899 00:40:11,242 --> 00:40:13,077 - Y para hacerte saber 900 00:40:13,077 --> 00:40:16,789 vamos a hacer cambios, efectivos de inmediato. 901 00:40:16,789 --> 00:40:18,625 Hablé con mi tablero esta mañana 902 00:40:18,625 --> 00:40:22,253 y vamos a hacer la transición a diferentes materiales ... 903 00:40:22,253 --> 00:40:25,715 Los que cumplen con nuestros estándares más nuevos y mucho más altos. 904 00:40:25,715 --> 00:40:28,718 [música dramática] 905 00:40:28,718 --> 00:40:31,930 â ?? ª â ?? ª 906 00:40:31,930 --> 00:40:35,266 - Estoy muy contento de escuchar eso. 907 00:40:35,266 --> 00:40:41,105 â ?? ª â ?? ª 908 00:40:41,105 --> 00:40:43,107 Entonces, eh ... 909 00:40:43,107 --> 00:40:47,779 have you two ever been inside a real fire truck? 910 00:40:47,779 --> 00:40:49,238 Bueno, vamos a ir allí hoy. 911 00:40:49,238 --> 00:40:51,783 Vamos, te voy a dar una gira. 912 00:40:51,783 --> 00:40:58,247 â ?? â ?? ª ª 913 00:41:14,639 --> 00:41:14,931 . 914 00:41:15,098 --> 01:22:31,370 [Música dramática] 915 00:41:17,767 --> 00:41:24,816 [Lobo aullidos] 916 00:41:17,767 --> 00:41:24,816 [Lobo aullidos]62519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.