All language subtitles for Charmed.2018.S02E05.SVA.English-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,142 - Previously on Charmed... - But you need to jump! 2 00:00:03,148 --> 00:00:04,398 Go now! 3 00:00:04,404 --> 00:00:05,636 Do it! 4 00:00:05,947 --> 00:00:07,472 There's a shape-shifter out there 5 00:00:07,478 --> 00:00:08,891 who looks exactly like you. 6 00:00:08,928 --> 00:00:10,460 My fellow Whitelighters. 7 00:00:10,484 --> 00:00:14,653 They're dead. I'm the last Whitelighter. 8 00:00:14,659 --> 00:00:18,364 - You're a demon. - I'm a witch and a demon. 9 00:00:18,370 --> 00:00:20,370 Allow me to introduce myself. 10 00:00:21,035 --> 00:00:23,966 Abigael Jameson-Caine. 11 00:00:23,972 --> 00:00:25,404 Daughter of Alistair Caine, 12 00:00:25,410 --> 00:00:27,036 half sister to Hunter Caine, 13 00:00:27,042 --> 00:00:28,841 both of whom your family murdered. 14 00:00:28,847 --> 00:00:31,347 You've got to be kidding me. 15 00:00:31,353 --> 00:00:33,595 The sentinel. They're rumored to live on the astral plane. 16 00:00:33,601 --> 00:00:35,107 Then let's go find the sentinel. 17 00:00:35,113 --> 00:00:37,213 The Book of Elders contains 18 00:00:37,219 --> 00:00:39,286 the greatest secrets and spells. 19 00:00:39,292 --> 00:00:41,300 - Can you translate the Book? - No. 20 00:00:41,306 --> 00:00:42,351 But you can. 21 00:00:42,357 --> 00:00:45,552 Just remember, nothing is without consequence. 22 00:00:45,558 --> 00:00:46,922 It's Helen, right? 23 00:00:46,928 --> 00:00:49,016 Oh, my God. You're a Whitelighter. 24 00:00:49,022 --> 00:00:51,526 Helen's quiet. It's her sister that's the problem. 25 00:00:52,874 --> 00:00:55,419 That thing in there, she's part of you. 26 00:00:55,425 --> 00:00:57,046 Macy, it's time to go. 27 00:00:57,052 --> 00:00:59,920 Harry's here. Go. Go through the portal. 28 00:01:01,412 --> 00:01:03,371 - Where's Macy? - She's not with you? 29 00:01:03,377 --> 00:01:05,173 We saw her leave with you. Unless... 30 00:01:05,179 --> 00:01:07,146 It wasn't me. It was him. 31 00:01:07,890 --> 00:01:09,356 My darklighter. 32 00:01:34,740 --> 00:01:36,124 Where is she? 33 00:01:36,511 --> 00:01:38,812 Where's our sister? 34 00:01:41,580 --> 00:01:43,360 Don't know what you're talking about. 35 00:01:43,366 --> 00:01:45,444 We know you've got a witch here. 36 00:01:45,450 --> 00:01:48,351 Are you working for him? The darklighter? 37 00:01:48,357 --> 00:01:50,383 Just give her up, and there won't be any trouble. 38 00:01:50,389 --> 00:01:52,589 Want to ask me a question? 39 00:01:52,595 --> 00:01:55,063 Come a little closer. 40 00:01:55,494 --> 00:01:58,161 We'll stay right here. 41 00:01:58,229 --> 00:01:59,862 - Caeca hunc daemonem! - Caeca hunc daemonem! 42 00:02:02,907 --> 00:02:05,308 Damn witches blinded me. 43 00:02:05,376 --> 00:02:07,476 We have an antidote. 44 00:02:07,482 --> 00:02:09,652 Tell us where Macy is, and we'll give it to you. 45 00:02:09,668 --> 00:02:11,096 We just want our sister back. 46 00:02:12,679 --> 00:02:13,839 There has to be... 47 00:02:13,845 --> 00:02:14,944 Some kind of deal... 48 00:02:14,950 --> 00:02:17,652 - We can make. - What kind of deal? 49 00:02:19,193 --> 00:02:21,460 Mel, no! 50 00:02:22,665 --> 00:02:24,332 What did... what-what did... 51 00:02:24,338 --> 00:02:25,594 What did you do that for? 52 00:02:25,600 --> 00:02:27,733 He was our last lead to Macy. 53 00:02:27,739 --> 00:02:29,839 I saved your life. 54 00:02:36,991 --> 00:02:39,124 Maggie, look. 55 00:02:44,914 --> 00:02:46,881 Help! 56 00:02:47,340 --> 00:02:50,474 - Macy? - Help me! 57 00:02:59,395 --> 00:03:00,861 Macy? 58 00:03:05,668 --> 00:03:08,969 Thank you. Thank you so much. 59 00:03:09,838 --> 00:03:11,438 Thank you. 60 00:03:11,507 --> 00:03:14,308 Oh, God. Thank you. 61 00:03:17,141 --> 00:03:19,860 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 62 00:03:19,866 --> 00:03:22,211 No red dots anywhere. 63 00:03:22,217 --> 00:03:23,680 Well, while you were in Clay City, 64 00:03:23,686 --> 00:03:25,181 I went and checked on the last two. 65 00:03:25,187 --> 00:03:27,216 One in Jacksonville, the other in Provo. 66 00:03:27,222 --> 00:03:29,614 Witches in trouble, yes, but no Macy. 67 00:03:29,620 --> 00:03:32,021 What was that demon even doing with her in a barrel? 68 00:03:32,027 --> 00:03:33,618 Marinating her, most likely. 69 00:03:34,256 --> 00:03:36,693 A small sect of Malignants have gone... 70 00:03:36,935 --> 00:03:38,662 Well, a tad cannibalistic. 71 00:03:38,668 --> 00:03:40,066 Once they get a taste for witches, 72 00:03:40,072 --> 00:03:42,022 their appetite is insatiable. 73 00:03:42,028 --> 00:03:44,733 Good news is you saved that woman before she became lunch. 74 00:03:44,739 --> 00:03:47,627 Yeah, and the bad news is no Macy anywhere. 75 00:03:47,633 --> 00:03:49,776 How is this possible? 76 00:03:49,844 --> 00:03:53,078 Could the darklighter have cloaked her? 77 00:03:53,147 --> 00:03:54,213 Or worse? 78 00:03:54,345 --> 00:03:55,678 Don't go there, Mags. 79 00:03:55,684 --> 00:03:58,551 Perhaps it's time you do. 80 00:03:58,620 --> 00:04:02,060 "Dead" is the word you're so assiduously avoiding. 81 00:04:02,066 --> 00:04:05,124 - Macy is not dead. - You sure of that? 82 00:04:05,193 --> 00:04:08,394 The other Harry has had her for, what, 36 hours? 83 00:04:08,400 --> 00:04:10,099 That's plenty of time to... 84 00:04:10,105 --> 00:04:12,972 I swear, if you don't stop talking now, we will... you. 85 00:04:14,075 --> 00:04:15,967 I'm telling you, 86 00:04:15,973 --> 00:04:17,521 we need to try Absum Veri, 87 00:04:17,527 --> 00:04:19,329 which I'm pretty sure I still remember. 88 00:04:19,335 --> 00:04:20,536 Absum Veri? 89 00:04:20,542 --> 00:04:23,008 - What is that? - A tracking spell. 90 00:04:23,878 --> 00:04:26,378 Very powerful and also banned. 91 00:04:26,384 --> 00:04:27,642 How do you even know about it? 92 00:04:27,648 --> 00:04:29,348 Well, I spent some time studying the list 93 00:04:29,354 --> 00:04:30,967 in the back of The Book of Shadows. 94 00:04:30,973 --> 00:04:32,681 Those spells are banned for a reason. 95 00:04:32,687 --> 00:04:34,971 The last witch to try Absum Veri was found not alive. 96 00:04:34,977 --> 00:04:37,456 Hey. Guantanamo guards. 97 00:04:37,524 --> 00:04:40,159 You can't keep me in this containment spell forever. 98 00:04:40,228 --> 00:04:41,493 Even demons have rights, 99 00:04:41,503 --> 00:04:43,236 and I have things I need to do. 100 00:04:43,305 --> 00:04:44,671 What kind of things? 101 00:04:44,739 --> 00:04:47,874 I'm not sure your imagination could handle them, Perky Peanut. 102 00:04:47,943 --> 00:04:49,910 What did you call me? 103 00:04:49,978 --> 00:04:51,211 Perky Peanut. 104 00:04:51,280 --> 00:04:53,313 Pretty Pony. 105 00:04:53,381 --> 00:04:55,282 Primping, Prancing Princess. 106 00:04:55,350 --> 00:04:58,358 I can see why my loser brother was so taken with you. 107 00:04:58,364 --> 00:05:00,253 Parker is not a loser. 108 00:05:00,322 --> 00:05:01,855 He's decent and kind. 109 00:05:01,861 --> 00:05:03,360 Exactly. 110 00:05:03,798 --> 00:05:06,566 He walked away from ruling the Primordials. He was too weak. 111 00:05:06,572 --> 00:05:08,490 - Ignore her, Mags. - Ooh. 112 00:05:08,496 --> 00:05:11,141 - Angry Spice has spoken. - Enough. 113 00:05:11,929 --> 00:05:14,062 We need to focus. We're running out of time. 114 00:05:14,131 --> 00:05:15,798 I'll scour The Book of Elders 115 00:05:15,804 --> 00:05:17,437 for information about the darklighter, 116 00:05:17,505 --> 00:05:19,835 any clues as to where he might have taken Macy. 117 00:05:19,841 --> 00:05:22,542 And we'll take our chances on Absum Veri. 118 00:05:22,994 --> 00:05:24,107 Mel. 119 00:05:24,113 --> 00:05:26,041 Macy is missing, Harry. 120 00:05:26,047 --> 00:05:28,677 Banned or not, this is our best shot. 121 00:05:29,083 --> 00:05:31,183 Sorry, Harry. 122 00:05:31,252 --> 00:05:33,519 I agree with Mel on this one. 123 00:05:41,567 --> 00:05:42,733 Perky Peanut? 124 00:05:42,864 --> 00:05:45,064 Half sister demon's really starting to piss me off. 125 00:05:45,132 --> 00:05:47,992 Still looking for a "shut your piehole" potion for her. 126 00:05:48,770 --> 00:05:50,202 Mel. 127 00:05:51,172 --> 00:05:52,471 Hi. 128 00:05:52,539 --> 00:05:55,540 Oh. Uh, Maggie, this is Kat. 129 00:05:55,609 --> 00:05:58,077 She helped us find a path to the astral plane. 130 00:05:58,208 --> 00:05:59,908 Oh. Sounds like it was a real trip. 131 00:05:59,914 --> 00:06:01,713 Yeah. About that... 132 00:06:02,411 --> 00:06:05,184 Have you had any weird residual... 133 00:06:05,253 --> 00:06:07,253 Sside effects since then? 134 00:06:07,992 --> 00:06:09,855 Uh, like what? 135 00:06:10,041 --> 00:06:13,709 Images of... worms. 136 00:06:16,934 --> 00:06:18,634 What's going on? 137 00:06:18,640 --> 00:06:22,608 What is happening? Get them off of me! Help! 138 00:06:22,614 --> 00:06:24,536 Uh, no. 139 00:06:24,542 --> 00:06:26,528 No side effects. 140 00:06:26,534 --> 00:06:28,736 Kat, I'm sorry to have to rush off, 141 00:06:28,742 --> 00:06:30,609 but we've got a sort of family emergency. 142 00:06:30,677 --> 00:06:32,907 Maybe we can grab coffee later? 143 00:06:32,913 --> 00:06:34,783 Of course. Nice to meet you. 144 00:06:34,789 --> 00:06:36,956 - You, too. - Yeah. 145 00:06:42,689 --> 00:06:45,990 Okay, what was that? 146 00:06:45,996 --> 00:06:47,692 I thought you said she didn't remember anything 147 00:06:47,698 --> 00:06:49,931 - from the astral plane. - She wasn't supposed to. 148 00:06:49,937 --> 00:06:51,158 Well, what happened there? 149 00:06:51,164 --> 00:06:53,527 Can we please just stick on task here? 150 00:06:53,533 --> 00:06:55,963 Absum Veri requires us to say an incantation 151 00:06:55,969 --> 00:06:58,437 over three items belonging to the missing person. 152 00:06:58,505 --> 00:07:00,238 We need something that Macy dreads, 153 00:07:00,307 --> 00:07:02,607 something she denies herself, 154 00:07:02,676 --> 00:07:05,510 and something she desires. 155 00:07:06,037 --> 00:07:09,781 The dread should be specific to her and current. 156 00:07:16,022 --> 00:07:17,455 What are you doing? 157 00:07:17,523 --> 00:07:19,303 Pouring out the exact number of shots I 158 00:07:19,309 --> 00:07:21,831 can take before I say something I regret. 159 00:07:23,699 --> 00:07:26,466 - She dreads being out of control. - Do it. 160 00:07:29,167 --> 00:07:31,267 Okay. 161 00:07:31,704 --> 00:07:35,673 Now for what she denies herself. 162 00:07:36,609 --> 00:07:38,309 Dairy? 163 00:07:38,378 --> 00:07:40,178 Remember the almond milk incident? 164 00:07:40,246 --> 00:07:42,880 Oh, yeah. She went ballistic when we ran out. 165 00:07:45,818 --> 00:07:47,918 Okay. 166 00:07:47,988 --> 00:07:50,021 Now what she desires. 167 00:07:50,090 --> 00:07:52,417 - It's obvious. Family. - Career. 168 00:07:53,949 --> 00:07:55,223 She wanted that job at the 169 00:07:55,229 --> 00:07:57,655 - Bioethical Research Lab in Ann Arbor. - No. 170 00:07:57,661 --> 00:07:59,261 I mean, yes, her ambition, 171 00:07:59,267 --> 00:08:02,001 but Macy's deepest desire was growing up with her mother. 172 00:08:02,301 --> 00:08:03,967 She accepted that. 173 00:08:04,036 --> 00:08:06,870 People don't just accept loss overnight, Mel. 174 00:08:06,876 --> 00:08:08,876 Look, I'm sorry to pull rank here, 175 00:08:08,882 --> 00:08:10,236 but I'm the empath, and if anyone 176 00:08:10,242 --> 00:08:11,762 understands emotion, it's me. 177 00:08:12,311 --> 00:08:14,344 Tantric sex takes less time 178 00:08:14,413 --> 00:08:16,079 than whatever it is you're doing. 179 00:08:16,148 --> 00:08:17,947 This is supposed to help me translate. 180 00:08:18,017 --> 00:08:19,582 Every time I pass over the text 181 00:08:19,651 --> 00:08:21,518 dealing with Whitelighters, 182 00:08:21,524 --> 00:08:23,485 it disappears. 183 00:08:23,865 --> 00:08:26,716 Guess the Elders didn't want Whitelighters to see it 184 00:08:27,292 --> 00:08:30,691 and learn the truth about their naughty darklighter selves. 185 00:08:31,009 --> 00:08:33,009 Forget the Book. 186 00:08:33,251 --> 00:08:36,450 Perhaps the truth is lying somewhere else entirely. 187 00:08:36,456 --> 00:08:39,435 Stop playing games. If you know something, speak up. 188 00:08:43,724 --> 00:08:45,691 Macy's in danger. 189 00:08:45,697 --> 00:08:47,864 I don't know anything. 190 00:08:48,246 --> 00:08:50,246 But I'm guessing 191 00:08:50,314 --> 00:08:51,647 if you share the same origin, 192 00:08:51,715 --> 00:08:55,117 it's conceivable you share a psychic connection of sorts 193 00:08:55,186 --> 00:08:58,354 where you know what he knows... 194 00:08:58,423 --> 00:09:00,722 And vice versa. 195 00:09:02,293 --> 00:09:04,226 Well, even if you were right, 196 00:09:04,295 --> 00:09:07,229 how to access that connection? 197 00:09:07,298 --> 00:09:09,165 Start at the beginning 198 00:09:09,233 --> 00:09:11,100 where you and he were created. 199 00:09:11,169 --> 00:09:13,635 I'm trying. The Elders wiped my memory. 200 00:09:13,704 --> 00:09:15,071 Oh, yes. 201 00:09:15,139 --> 00:09:18,506 And deleting porn cleans your hard drive. 202 00:09:18,575 --> 00:09:20,641 Please. 203 00:09:24,681 --> 00:09:28,083 What if I could help you access them? 204 00:09:28,151 --> 00:09:30,250 Your memories. 205 00:09:31,087 --> 00:09:33,754 The good, the bad and the ugly. 206 00:09:34,501 --> 00:09:35,756 How? 207 00:09:36,487 --> 00:09:38,473 You bust me out of here, and we'll talk. 208 00:09:38,479 --> 00:09:39,860 Nice try. 209 00:09:42,799 --> 00:09:44,433 Don't you see? 210 00:09:45,367 --> 00:09:47,835 We share a common enemy, Harry. 211 00:09:47,841 --> 00:09:50,437 He came after me, too. I want him dead as much as you do. 212 00:09:50,443 --> 00:09:51,755 Stop talking. 213 00:09:51,824 --> 00:09:53,251 I'm trying to concentrate. 214 00:09:53,257 --> 00:09:54,689 Well, the clock is ticking. 215 00:09:55,111 --> 00:09:57,812 Ticktock. Ticktock. 216 00:09:57,880 --> 00:09:59,748 Hesitate long enough, 217 00:09:59,754 --> 00:10:01,053 and it might be too late. 218 00:10:01,059 --> 00:10:03,192 Oh, come on. Come on. 219 00:10:07,489 --> 00:10:09,055 Oh, damn it. 220 00:10:22,271 --> 00:10:25,139 Against my better judgment... 221 00:10:33,015 --> 00:10:34,047 What are you doing? 222 00:10:34,053 --> 00:10:35,411 Remember, my demon magic doesn't work 223 00:10:35,417 --> 00:10:36,876 in your precious command center. 224 00:10:36,882 --> 00:10:39,149 Now, before we do this, I have some legal liability forms 225 00:10:39,155 --> 00:10:40,692 I'll need you to sign. 226 00:10:41,890 --> 00:10:43,322 That was a joke. 227 00:10:43,391 --> 00:10:46,825 Look, what I'm about to do is dead serious. 228 00:10:47,728 --> 00:10:48,994 I have a special skill 229 00:10:49,000 --> 00:10:51,033 that demons in my family line possess. 230 00:10:51,166 --> 00:10:53,499 You will experience joy and pleasure, 231 00:10:53,505 --> 00:10:55,297 but you may also experience pain 232 00:10:55,303 --> 00:10:57,029 and suffering. And it will feel 233 00:10:57,035 --> 00:10:59,802 as real as it did when it actually happened. 234 00:11:00,506 --> 00:11:02,439 Are you prepared for some pain and pleasure, Harry? 235 00:11:02,445 --> 00:11:04,311 Yes. Just do it. 236 00:11:04,827 --> 00:11:06,137 Gladly. 237 00:11:22,029 --> 00:11:24,163 What? 238 00:11:24,231 --> 00:11:26,364 What the hell? 239 00:11:28,936 --> 00:11:30,578 Not hell. 240 00:11:31,572 --> 00:11:33,238 But close. 241 00:11:39,914 --> 00:11:42,181 Where are we? 242 00:11:42,249 --> 00:11:44,616 We're in a demon mind meld. 243 00:11:47,188 --> 00:11:49,554 Welcome to your subconscious, Harry. 244 00:11:50,457 --> 00:11:54,092 Let the games begin. 245 00:12:00,834 --> 00:12:02,066 If this goes wrong... 246 00:12:02,072 --> 00:12:03,604 It's not going wrong. 247 00:12:03,737 --> 00:12:05,220 We got this. 248 00:12:06,264 --> 00:12:09,131 Ancient spirits, Macy Vaughn, 249 00:12:09,137 --> 00:12:11,805 our dear eldest sister, has up and gone. 250 00:12:11,811 --> 00:12:13,344 We must retrieve her. 251 00:12:13,412 --> 00:12:14,511 Heed our call. 252 00:12:14,580 --> 00:12:17,523 Track down our sister before night's fall. 253 00:12:23,556 --> 00:12:25,981 Qui abest reperietur. 254 00:12:32,931 --> 00:12:34,535 Nothing's happening. 255 00:12:38,903 --> 00:12:41,905 Okay, so this is why we don't try banned spells. 256 00:12:52,860 --> 00:12:54,906 We got the desires wrong. 257 00:12:55,043 --> 00:12:56,710 I told you. 258 00:13:02,202 --> 00:13:03,550 I don't understand. 259 00:13:03,556 --> 00:13:06,423 My subconscious is SafeSpace Seattle? 260 00:13:06,493 --> 00:13:10,027 It takes on the physicality of wherever I perform the meld. 261 00:13:10,943 --> 00:13:13,595 So, welcome... visionary. 262 00:13:14,867 --> 00:13:16,299 Somewhere in here, 263 00:13:16,368 --> 00:13:19,936 smothered under layers of teapot cozies and mushy peas, 264 00:13:20,278 --> 00:13:23,212 is your connection to the darklighter. 265 00:13:23,876 --> 00:13:26,376 If you can access him, his thoughts, 266 00:13:26,444 --> 00:13:28,111 well, that might lead us to where... 267 00:13:28,117 --> 00:13:29,816 Where he took Macy. 268 00:13:33,819 --> 00:13:35,752 I know that song. 269 00:13:35,821 --> 00:13:39,455 ♪ With 'Arry Brown, a pal of mine, at nights I used to go ♪ 270 00:13:39,525 --> 00:13:43,226 ♪ Round to a pub, a cozy pub, a quiet little show ♪ 271 00:13:43,294 --> 00:13:44,828 ♪ A widder lady keeps it ♪ 272 00:13:44,897 --> 00:13:46,596 ♪ And there's one thing pretty clear... ♪ 273 00:13:46,602 --> 00:13:48,802 Happy birthday, James. 274 00:13:48,934 --> 00:13:50,567 James? 275 00:13:50,636 --> 00:13:54,570 ♪ And while he tells his tales of love to her across the bar ♪ 276 00:13:54,576 --> 00:13:56,809 ♪ I keep me chivy chase inside a pot... ♪ 277 00:13:56,815 --> 00:13:58,315 Yes. 278 00:13:58,321 --> 00:13:59,753 That's... 279 00:14:00,011 --> 00:14:02,345 ♪ I'm always whisperin' in his ear ♪ 280 00:14:02,414 --> 00:14:05,281 ♪ Every opportunity I've got... ♪ 281 00:14:05,350 --> 00:14:07,283 ... me. 282 00:14:11,523 --> 00:14:14,182 My human name was James Westwell. 283 00:14:14,402 --> 00:14:16,236 Before I became a Whitelighter. 284 00:14:16,594 --> 00:14:18,761 And that's... 285 00:14:26,904 --> 00:14:28,571 ... my grandmother. 286 00:14:28,639 --> 00:14:31,106 Her name was... 287 00:14:32,689 --> 00:14:33,811 ... Willa. 288 00:14:34,049 --> 00:14:35,811 You've gotten so big. 289 00:14:35,817 --> 00:14:36,841 Yes. 290 00:14:36,847 --> 00:14:38,547 Yes, it was Willa. I'm sure of it. 291 00:14:38,616 --> 00:14:40,687 Now, take a deep breath 292 00:14:40,693 --> 00:14:41,980 and make a wish. 293 00:14:44,121 --> 00:14:46,055 This is a memory. 294 00:14:50,094 --> 00:14:51,863 No, no. No, no, wait. 295 00:14:51,869 --> 00:14:53,803 Don't get lost in the morass, Harry. 296 00:14:54,364 --> 00:14:55,798 Good evening, everyone. 297 00:14:55,866 --> 00:14:58,433 It's Michael and Penny again... 298 00:14:58,439 --> 00:14:59,464 What's that? 299 00:14:59,470 --> 00:15:00,932 ... bringing you a delightful song 300 00:15:00,938 --> 00:15:02,897 with a funny little title called 301 00:15:02,903 --> 00:15:05,803 "I Do Like to Be Beside the Seaside." 302 00:15:07,411 --> 00:15:11,713 ♪ Now everyone delights to spend their summer holiday ♪ 303 00:15:11,781 --> 00:15:15,717 ♪ Down beside the side of the silvery sea ♪ 304 00:15:15,785 --> 00:15:18,019 ♪ I'm no exception to the rule ♪ 305 00:15:18,025 --> 00:15:20,392 ♪ In fact, if I'd me way ♪ 306 00:15:20,398 --> 00:15:23,499 ♪ I'd reside by the side of the silvery sea... ♪ 307 00:15:23,693 --> 00:15:25,160 My father. 308 00:15:26,830 --> 00:15:29,331 Cavendish tobacco. 309 00:15:31,839 --> 00:15:33,059 Sweet. 310 00:15:33,065 --> 00:15:34,469 Riveting. 311 00:15:34,475 --> 00:15:36,167 Moving on. 312 00:15:36,705 --> 00:15:38,472 You think she dealt with Mom, 313 00:15:38,478 --> 00:15:39,777 but you're wrong about that part. 314 00:15:39,783 --> 00:15:42,051 Or you're wrong about Macy. 315 00:15:42,245 --> 00:15:43,611 I should have trusted my instincts. 316 00:15:43,617 --> 00:15:45,542 Macy and I are in a different place in our life. 317 00:15:45,548 --> 00:15:46,743 What is that supposed to mean? 318 00:15:46,749 --> 00:15:48,278 Uh, meaning your obsession with guys 319 00:15:48,284 --> 00:15:49,879 has always trumped any career ambition. 320 00:15:53,389 --> 00:15:56,240 Uh, that's rich, coming from The Haunt's former 321 00:15:56,246 --> 00:15:57,520 Bartender of the Month. 322 00:15:57,526 --> 00:15:59,351 And Parker's not just some guy. 323 00:15:59,357 --> 00:16:02,191 Yeah, he was a demon guy who tried to steal your powers. 324 00:16:02,197 --> 00:16:04,364 He said he was sorry. Stop being so judgy. 325 00:16:16,046 --> 00:16:17,524 That should work. 326 00:16:17,679 --> 00:16:20,944 Hmm. So should this. 327 00:16:21,783 --> 00:16:24,016 Let's hope this demon hound likes tofurkey. 328 00:16:27,794 --> 00:16:30,056 Truth or dare? 329 00:16:39,190 --> 00:16:40,900 I choose dare. 330 00:16:45,807 --> 00:16:47,323 Close your eyes. 331 00:16:49,657 --> 00:16:51,284 First kiss. 332 00:16:51,290 --> 00:16:53,224 Scandalous. 333 00:16:59,754 --> 00:17:01,887 Who's that? 334 00:17:06,659 --> 00:17:08,326 There was a woman. 335 00:17:08,394 --> 00:17:09,873 She was right here. 336 00:17:09,879 --> 00:17:11,272 Seems there are some things lurking out 337 00:17:11,278 --> 00:17:13,065 there you don't want to face, Harry. 338 00:17:13,129 --> 00:17:14,770 But if we're looking for psychic 339 00:17:14,776 --> 00:17:16,129 connections to the darklighter, 340 00:17:16,135 --> 00:17:17,534 you're going to have to go deeper. 341 00:17:17,540 --> 00:17:19,774 How, exactly? 342 00:17:20,321 --> 00:17:22,321 Time to break down your walls. 343 00:17:23,172 --> 00:17:26,129 Considering it's you, it might take a sledgehammer. 344 00:17:27,462 --> 00:17:28,996 Come on. 345 00:17:29,300 --> 00:17:32,744 Let's go find out what's in the dark recesses of Harry. 346 00:17:48,102 --> 00:17:49,534 Please stop. 347 00:18:00,247 --> 00:18:03,123 If I do what you ask, will you leave me alone? 348 00:18:05,819 --> 00:18:07,785 Fine, then. 349 00:18:07,854 --> 00:18:09,915 Let's get this over with. 350 00:18:30,457 --> 00:18:31,991 James? 351 00:18:32,894 --> 00:18:35,661 Is that you? 352 00:18:39,033 --> 00:18:41,167 Where have you been? 353 00:18:42,103 --> 00:18:44,170 I don't know. 354 00:18:46,574 --> 00:18:48,274 You bastard! 355 00:18:48,975 --> 00:18:51,209 How could you do this to me? 356 00:18:51,278 --> 00:18:53,581 To your son? 357 00:18:54,641 --> 00:18:56,007 What did I do? 358 00:18:56,013 --> 00:18:57,521 I gave up on you being 359 00:18:57,527 --> 00:18:59,947 faithful to me a long time ago. 360 00:19:00,454 --> 00:19:02,754 But another family. 361 00:19:03,691 --> 00:19:05,089 Another family. 362 00:19:05,158 --> 00:19:06,920 You are a scoundrel, aren't you? 363 00:19:06,926 --> 00:19:09,335 Do you know how many nights 364 00:19:09,341 --> 00:19:11,835 Carter falls asleep in my arms, 365 00:19:11,898 --> 00:19:15,334 asking where you are and if you're coming back? 366 00:19:15,340 --> 00:19:18,770 You're insatiable and greedy. 367 00:19:18,776 --> 00:19:20,234 Clara, forgive me. 368 00:19:20,240 --> 00:19:21,439 Please. 369 00:19:22,174 --> 00:19:24,542 It's too late, James. 370 00:19:25,098 --> 00:19:27,199 I'm sorry. 371 00:19:30,217 --> 00:19:32,917 Please. 372 00:19:32,986 --> 00:19:34,986 Well, I guess now we know where the "dark" 373 00:19:35,055 --> 00:19:38,056 in your darklighter came from. 374 00:19:39,826 --> 00:19:42,861 All right, demon hound, come and get it! 375 00:19:47,846 --> 00:19:49,429 All right, take two. 376 00:20:06,118 --> 00:20:08,218 Hi, this is Mel. Leave a message. 377 00:20:09,856 --> 00:20:11,856 I'm trying. 378 00:20:17,129 --> 00:20:19,102 You broke the rule. 379 00:20:20,016 --> 00:20:21,227 What? 380 00:20:21,233 --> 00:20:22,733 The no relationship rule. 381 00:20:22,802 --> 00:20:25,568 We agreed not to make the same mistakes again. 382 00:20:25,637 --> 00:20:27,604 And I haven't. 383 00:20:27,672 --> 00:20:29,448 I swear. 384 00:20:32,567 --> 00:20:34,201 Now, can we just get on with this? 385 00:20:36,146 --> 00:20:37,591 Okay. 386 00:20:38,650 --> 00:20:41,545 Ancient spirits, Macy Vaughn, 387 00:20:41,551 --> 00:20:44,221 our dear eldest sister, has up and gone. 388 00:20:44,227 --> 00:20:45,759 We must retrieve her. 389 00:20:45,765 --> 00:20:46,864 Heed our call. 390 00:20:46,870 --> 00:20:49,437 Track down our sister before night's fall. 391 00:20:55,752 --> 00:20:58,035 Qui abest reperietur. 392 00:21:14,528 --> 00:21:17,832 How could I have done those things? 393 00:21:19,515 --> 00:21:22,200 Perhaps the memories weren't real. 394 00:21:22,567 --> 00:21:24,133 Maybe the Elders planted them. 395 00:21:24,139 --> 00:21:25,972 We're in a demon mind meld. 396 00:21:26,974 --> 00:21:29,226 I'm afraid those memories are real. 397 00:21:29,295 --> 00:21:30,928 But they're over. 398 00:21:30,934 --> 00:21:34,156 Well, you've done this, luring me into the darkness. 399 00:21:34,162 --> 00:21:35,930 What was the point of all that? 400 00:21:35,936 --> 00:21:38,698 Well, the point... is to find Macy 401 00:21:38,704 --> 00:21:42,205 and end the threat that hunts us all, that assassin. 402 00:21:42,274 --> 00:21:44,408 I warned you it would be painful. 403 00:21:47,455 --> 00:21:49,721 Look, the dark version of you 404 00:21:50,188 --> 00:21:52,522 killed two of my favorite playthings 405 00:21:52,528 --> 00:21:54,527 with a flick of his wrist. 406 00:21:54,533 --> 00:21:56,584 Now he has Macy, 407 00:21:56,590 --> 00:21:58,590 and something in your brain 408 00:21:59,566 --> 00:22:01,958 might hold the key to finding him. 409 00:22:02,661 --> 00:22:04,828 ♪ A quiet little show... ♪ 410 00:22:07,166 --> 00:22:09,967 Happy birthday, James. 411 00:22:27,770 --> 00:22:29,770 Sounds like we're in the right place. 412 00:22:45,719 --> 00:22:47,286 Are you okay? 413 00:22:47,292 --> 00:22:49,280 Yeah. Yeah. 414 00:22:49,286 --> 00:22:51,220 Did you see its teeth? 415 00:22:51,226 --> 00:22:52,759 I was too freaked out by its eyes. 416 00:22:52,827 --> 00:22:54,026 Every time we get it wrong, 417 00:22:54,032 --> 00:22:55,631 that demon dog gets more dangerous. 418 00:22:55,637 --> 00:22:56,736 Every time we get it wrong, 419 00:22:56,742 --> 00:22:58,809 it's another minute that Macy's missing. 420 00:22:58,815 --> 00:23:01,096 We just need to get it right next time. 421 00:23:03,391 --> 00:23:05,638 If only we could get into Macy's head. 422 00:23:05,644 --> 00:23:06,743 If only. 423 00:23:12,212 --> 00:23:15,113 Normally, it's fun to watch someone struggle and suffer, 424 00:23:15,182 --> 00:23:16,682 but this is getting old. 425 00:23:20,120 --> 00:23:21,487 My brain won't let me in. 426 00:23:21,493 --> 00:23:22,992 What would you like me to do? 427 00:23:22,998 --> 00:23:25,098 Well, we don't have time for therapy. 428 00:23:26,512 --> 00:23:28,845 She's back. 429 00:23:31,131 --> 00:23:32,965 Who is that? 430 00:23:33,830 --> 00:23:35,496 You tell me. 431 00:23:36,003 --> 00:23:37,703 I don't know. 432 00:23:37,725 --> 00:23:39,756 She's gone again. 433 00:23:40,574 --> 00:23:43,208 Harry, this door, 434 00:23:43,277 --> 00:23:45,576 it's locked for a reason. 435 00:23:45,708 --> 00:23:47,608 The thing the Elders feared most, 436 00:23:47,614 --> 00:23:49,281 your connection to your other half, 437 00:23:49,349 --> 00:23:51,216 it must be on the other side. 438 00:23:58,491 --> 00:23:59,925 It's a mental firewall. 439 00:24:01,732 --> 00:24:03,531 You won't get through it with brute force. 440 00:24:04,100 --> 00:24:06,037 It's not about fighting, 441 00:24:06,803 --> 00:24:09,467 - it's about surrendering. - To what? 442 00:24:09,887 --> 00:24:12,254 To the scariest thing of all. 443 00:24:14,995 --> 00:24:16,708 The truth. 444 00:24:41,320 --> 00:24:42,619 Bravo. 445 00:24:49,308 --> 00:24:53,043 Wouldn't this be the worst way to die, after everything? 446 00:24:53,112 --> 00:24:56,112 Being a dog sack for a demon hound. 447 00:24:56,181 --> 00:24:57,514 I'm sorry, Mags. 448 00:24:57,583 --> 00:24:59,449 I wasn't right about this spell either. 449 00:24:59,518 --> 00:25:02,700 Well, it's good to know we're both wrong sometimes. 450 00:25:04,022 --> 00:25:05,982 You weren't wrong about everything. 451 00:25:08,460 --> 00:25:09,904 I kissed Kat. 452 00:25:10,146 --> 00:25:12,057 I mean, not really kissed. 453 00:25:12,063 --> 00:25:13,663 It happened when we went to the astral plane, 454 00:25:13,669 --> 00:25:15,606 so it was sort of like a dream. 455 00:25:15,612 --> 00:25:17,929 The real Kat has no idea it even happened. 456 00:25:18,303 --> 00:25:20,069 Well, that's okay. 457 00:25:20,419 --> 00:25:22,426 You didn't break the rules in the real world. 458 00:25:22,432 --> 00:25:23,940 But I wanted to. 459 00:25:24,347 --> 00:25:27,448 And I look at Parker's Insta every day. 460 00:25:28,331 --> 00:25:30,488 We all have secret desires. 461 00:25:33,188 --> 00:25:35,264 Secret desires. 462 00:25:36,180 --> 00:25:38,914 We can get into Macy's head. 463 00:25:39,311 --> 00:25:40,510 Her journal. 464 00:25:40,741 --> 00:25:43,296 In her nightstand. 465 00:25:43,958 --> 00:25:45,657 In her room. 466 00:25:45,930 --> 00:25:47,863 Could he be asleep? 467 00:25:49,271 --> 00:25:51,838 Dogs do love to nap. 468 00:25:53,642 --> 00:25:55,542 Okay. 469 00:26:22,136 --> 00:26:24,102 Shut it up. 470 00:26:24,171 --> 00:26:25,904 - Mel. - I'm trying. 471 00:26:32,647 --> 00:26:33,946 Do you think...? 472 00:26:36,149 --> 00:26:37,415 We're good. 473 00:26:42,656 --> 00:26:44,355 Go. 474 00:26:57,174 --> 00:26:58,907 Castle Breithe. 475 00:26:59,406 --> 00:27:00,805 Infamous. 476 00:27:00,873 --> 00:27:02,840 Heavily guarded. 477 00:27:02,909 --> 00:27:04,875 No one enters. 478 00:27:06,413 --> 00:27:08,979 No one leaves. 479 00:27:09,048 --> 00:27:11,548 Rumor is it was enchanted. 480 00:27:13,085 --> 00:27:14,985 - Take me back. - What? 481 00:27:14,991 --> 00:27:17,591 Take me back now. 482 00:27:21,060 --> 00:27:23,393 You're gonna have a headache for a bit. 483 00:27:23,399 --> 00:27:25,288 Probably like the worst hangover. 484 00:27:25,294 --> 00:27:26,960 Wh-What are you doing? 485 00:27:26,966 --> 00:27:29,099 I'm tired of secrets. 486 00:27:30,717 --> 00:27:32,650 I'm going to Scotland. 487 00:27:32,656 --> 00:27:34,189 Are you coming? 488 00:28:05,980 --> 00:28:08,648 I've been here before. 489 00:28:18,603 --> 00:28:21,705 That's... where I learned to heal. 490 00:28:22,728 --> 00:28:24,564 An Elder cut her hand. 491 00:28:24,570 --> 00:28:25,935 I can see her face now. 492 00:28:25,941 --> 00:28:27,907 She was so calm. 493 00:28:31,533 --> 00:28:33,434 Dear God. 494 00:28:34,611 --> 00:28:36,077 What happened? 495 00:28:40,370 --> 00:28:41,794 He's still alive. 496 00:28:41,800 --> 00:28:43,354 - Don't go near it. - What do you mean? 497 00:28:43,360 --> 00:28:44,760 It's-it's sick. We have to help. 498 00:28:44,766 --> 00:28:45,999 Harry, don't! 499 00:28:50,679 --> 00:28:51,979 Why the hell did you do that? 500 00:28:51,985 --> 00:28:53,363 It would have killed you. 501 00:28:53,728 --> 00:28:56,289 These are Caliban. Hired assassins. 502 00:28:56,295 --> 00:28:57,361 Their hands are lethal. 503 00:28:57,367 --> 00:28:59,400 Anything they touch dies. 504 00:28:59,720 --> 00:29:01,702 You're welcome. 505 00:29:04,853 --> 00:29:07,027 Well, they must have been placed here by the Elders 506 00:29:07,033 --> 00:29:08,489 to defend the castle. 507 00:29:08,495 --> 00:29:10,361 They have no mouths. 508 00:29:10,367 --> 00:29:12,467 That's one way to keep them silent. 509 00:29:17,902 --> 00:29:19,703 How do you know so much about them? 510 00:29:23,854 --> 00:29:27,909 When I was 13, I reached out to my father, 511 00:29:27,978 --> 00:29:30,279 thinking the great and mighty 512 00:29:30,285 --> 00:29:33,952 Alistair Caine would welcome a daughter with open arms. 513 00:29:35,404 --> 00:29:38,156 Instead, he sent them to kill me. 514 00:29:40,491 --> 00:29:43,878 Turns out Daddy isn't big on bastard witch daughters. 515 00:29:47,265 --> 00:29:48,597 I'm sorry. 516 00:29:48,666 --> 00:29:52,067 You're not the only one with memories you'd like to repress. 517 00:29:58,214 --> 00:30:00,747 Sigillum ianuam. El oblinito ilud. 518 00:30:03,982 --> 00:30:05,581 That should hold it. 519 00:30:05,587 --> 00:30:07,020 At least for a little bit. 520 00:30:07,026 --> 00:30:09,001 This is where she keeps it. 521 00:30:11,847 --> 00:30:13,181 It's not here. 522 00:30:13,187 --> 00:30:14,686 What do you mean? 523 00:30:14,692 --> 00:30:16,243 Th-Th-The journal, it's not here. 524 00:30:16,249 --> 00:30:17,793 Seriously? 525 00:30:20,077 --> 00:30:21,553 Mel. 526 00:30:22,724 --> 00:30:24,496 He's slamming into the wall. 527 00:30:29,174 --> 00:30:31,074 What is this? 528 00:30:36,613 --> 00:30:38,713 Oh, no. 529 00:30:38,782 --> 00:30:40,615 Oh, no, I can't. 530 00:30:42,919 --> 00:30:44,519 You can. 531 00:32:08,951 --> 00:32:11,050 What did you see? 532 00:32:14,861 --> 00:32:16,960 Everything. 533 00:32:27,581 --> 00:32:29,714 What are these? 534 00:32:31,304 --> 00:32:33,671 A prison. 535 00:32:33,740 --> 00:32:37,408 For every darklighter they created. 536 00:32:37,414 --> 00:32:40,706 The Elders used their acolytes to separate us into two... 537 00:32:40,712 --> 00:32:43,212 Whitelighters and darklighters. 538 00:32:43,675 --> 00:32:46,214 I met this woman... Helen McGantry... 539 00:32:46,267 --> 00:32:47,600 The first Whitelighter, 540 00:32:48,255 --> 00:32:51,756 their first attempt, which went very badly. 541 00:32:57,786 --> 00:33:00,222 They must have decided it was too dangerous 542 00:33:00,228 --> 00:33:02,828 to give the dark halves a corporeal form, so they... 543 00:33:03,069 --> 00:33:05,770 Turned them into smoke. 544 00:33:05,838 --> 00:33:08,572 They locked them up for eternity. 545 00:33:10,683 --> 00:33:12,817 This is all that's left. 546 00:33:13,562 --> 00:33:15,795 The ash. 547 00:33:15,943 --> 00:33:18,377 Darklighter residue. 548 00:33:18,594 --> 00:33:21,194 The Elders died, the Whitelighters died. 549 00:33:21,654 --> 00:33:24,621 It makes sense. So did all the darklighters. 550 00:33:24,691 --> 00:33:26,523 Well, except yours. 551 00:33:26,529 --> 00:33:28,836 My connection with the Elders was severed. 552 00:33:29,228 --> 00:33:31,195 I became a free agent. So did he. 553 00:33:38,537 --> 00:33:40,504 What are you looking for? 554 00:33:44,543 --> 00:33:46,137 Me. 555 00:33:50,587 --> 00:33:52,488 Ah, that's me. 556 00:33:59,725 --> 00:34:01,645 Oh. 557 00:34:02,060 --> 00:34:04,160 Yeah, that's me. 558 00:34:07,584 --> 00:34:10,466 Her journal is not here. We've turned the place upside down. 559 00:34:11,699 --> 00:34:14,033 You wouldn't be so cranky if you'd taken your nap! 560 00:34:16,067 --> 00:34:17,730 It's Kat again. 561 00:34:19,851 --> 00:34:21,751 Well, that's a design flaw. 562 00:34:25,101 --> 00:34:27,168 "Marisol wants you to know 563 00:34:27,174 --> 00:34:29,982 "what you're looking for is between the sheets." 564 00:34:29,988 --> 00:34:31,454 Marisol? 565 00:34:31,460 --> 00:34:33,661 How does she know about Mom? 566 00:34:34,996 --> 00:34:37,063 She doesn't. 567 00:34:45,811 --> 00:34:47,512 Well, she was wrong. 568 00:34:51,212 --> 00:34:52,592 Or... 569 00:35:00,169 --> 00:35:02,469 Her journal. It's here. 570 00:35:03,940 --> 00:35:05,978 - How did Kat...? - I don't know... 571 00:35:06,505 --> 00:35:08,405 But she did. 572 00:35:18,130 --> 00:35:20,063 Why is Macy drawing Harry? 573 00:35:20,069 --> 00:35:22,736 And keeping it in here? 574 00:35:28,746 --> 00:35:30,846 Secret desires. 575 00:35:32,564 --> 00:35:34,430 What-what if...? 576 00:35:34,436 --> 00:35:36,469 What if he's all of them? 577 00:35:36,820 --> 00:35:40,288 Dreads, denies, desires... Not three things but one. 578 00:35:42,192 --> 00:35:43,825 Harry? 579 00:35:46,776 --> 00:35:48,376 So the assassin, 580 00:35:48,764 --> 00:35:51,299 the killing machine who slaughters witches and demons, 581 00:35:51,367 --> 00:35:53,731 who came after me and Macy is... 582 00:35:53,737 --> 00:35:56,692 My other half... The darklighter. 583 00:35:58,574 --> 00:36:00,708 I'm half a man. 584 00:36:07,935 --> 00:36:10,769 And someone or something let the other half out. 585 00:36:13,879 --> 00:36:16,046 The darklighter... 586 00:36:16,826 --> 00:36:18,869 Has a master. 587 00:36:18,875 --> 00:36:20,322 Perhaps there's fingerprints. 588 00:36:20,328 --> 00:36:22,694 No, no, wait. 589 00:36:22,700 --> 00:36:24,867 Final line of their defense. 590 00:36:25,133 --> 00:36:28,235 The jars were never meant to leave this place. 591 00:36:30,031 --> 00:36:32,631 Ancient spirits, Macy Vaughn, 592 00:36:32,637 --> 00:36:35,004 our dear eldest sister, has up and gone. 593 00:36:35,010 --> 00:36:37,110 We must retrieve her. Heed our call. 594 00:36:37,116 --> 00:36:39,684 Track down our sister before night's fall. 595 00:36:44,854 --> 00:36:46,954 Qui abest reperietur. 596 00:36:58,356 --> 00:36:59,623 Ah. 597 00:37:02,393 --> 00:37:03,760 Aw. 598 00:37:03,829 --> 00:37:05,294 Who is a good demon doggy? 599 00:37:06,358 --> 00:37:08,564 Hi. Hi, puppy. 600 00:37:08,634 --> 00:37:10,667 Oh. 601 00:37:18,043 --> 00:37:19,843 Oh, my God. 602 00:37:19,911 --> 00:37:21,945 Coordinates. 603 00:37:33,776 --> 00:37:35,909 I am no closer to Macy 604 00:37:35,915 --> 00:37:37,948 than I was before all this started. 605 00:37:38,080 --> 00:37:40,213 Aren't you? 606 00:37:41,404 --> 00:37:44,472 If he's your other half, then you share memories, 607 00:37:44,853 --> 00:37:47,053 emotions, feelings. 608 00:37:52,961 --> 00:37:54,395 What? 609 00:37:54,865 --> 00:37:57,248 My mind. One more time. 610 00:37:57,254 --> 00:37:59,854 - I need you to take me there. - Why? 611 00:38:00,286 --> 00:38:02,553 I need to find that woman. 612 00:38:05,781 --> 00:38:08,601 _ 613 00:38:10,654 --> 00:38:12,287 Maggie, look. 614 00:38:12,480 --> 00:38:14,080 Later. 615 00:38:17,981 --> 00:38:20,931 She's got to be here somewhere. 616 00:38:27,287 --> 00:38:28,789 Wait. 617 00:38:28,795 --> 00:38:30,422 Stop. 618 00:38:30,428 --> 00:38:32,053 Please. 619 00:38:40,276 --> 00:38:42,075 Macy. 620 00:38:42,436 --> 00:38:44,109 Harry? 621 00:38:47,782 --> 00:38:49,882 I was so worried. 622 00:38:50,541 --> 00:38:52,274 Worried? 623 00:38:52,280 --> 00:38:54,147 I'm sick, Harry. 624 00:38:58,776 --> 00:39:00,460 Can you heal me? 625 00:39:01,258 --> 00:39:02,858 She's talking... 626 00:39:03,256 --> 00:39:06,159 To him, my darklighter. 627 00:39:06,634 --> 00:39:08,801 This is his memory. 628 00:39:09,704 --> 00:39:11,838 The psychic connection. 629 00:39:15,659 --> 00:39:18,192 You seem different, Harry. 630 00:39:23,204 --> 00:39:25,470 You seem different, Harry. 631 00:39:33,727 --> 00:39:35,827 I am different. 632 00:39:38,493 --> 00:39:40,293 Do you like it? 633 00:39:40,299 --> 00:39:41,733 Do you like it? 634 00:39:44,605 --> 00:39:46,671 Yes. 635 00:39:53,816 --> 00:39:55,167 Abigael? 636 00:39:56,532 --> 00:39:58,022 Abigael? 637 00:39:59,286 --> 00:40:01,585 Damn it. 638 00:40:06,775 --> 00:40:08,741 Harry, we did it. 639 00:40:08,747 --> 00:40:10,847 We got the coordinates for the tracking spell. 640 00:40:10,853 --> 00:40:13,320 New York City. Lower Manhattan. Tribeca. 641 00:40:14,401 --> 00:40:17,170 But there are no red lights anywhere near there. 642 00:40:18,338 --> 00:40:20,471 Doesn't make any sense. 643 00:40:20,540 --> 00:40:23,073 If she's in danger, why isn't it showing up? 644 00:40:24,076 --> 00:40:26,209 Because she's not. 645 00:40:28,981 --> 00:40:30,881 In danger. 646 00:40:33,453 --> 00:40:35,285 At least not yet. 647 00:40:36,388 --> 00:40:38,556 How do you know that? 648 00:40:39,714 --> 00:40:40,786 Because... 649 00:40:42,976 --> 00:40:45,677 He has feelings for her. 650 00:40:47,232 --> 00:40:49,199 How do you know that? 651 00:40:49,748 --> 00:40:51,502 Because... 652 00:40:53,806 --> 00:40:55,905 ... so do I. 653 00:40:57,419 --> 00:40:59,909 For better or worse... 654 00:41:01,813 --> 00:41:03,680 ... he and I are the same person. 655 00:41:05,916 --> 00:41:08,846 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.MY-SUBS.com - 43804

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.