All language subtitles for Charmed.2018.S01E01.720p.HDTV.x264-SVA (No-HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,028 --> 00:00:01,770 This is not a witch hunt. 2 00:00:21,590 --> 00:00:23,790 Take my boots off. Please! 3 00:00:23,800 --> 00:00:25,330 It's a military-themed party, 4 00:00:25,410 --> 00:00:27,300 and I don't have anything this ugly. I said no. 5 00:00:27,370 --> 00:00:28,830 And why are those Greek parties always themed? 6 00:00:28,840 --> 00:00:31,090 Have you thought about that, psychologically, 7 00:00:31,170 --> 00:00:32,840 that they're always pretending to be other people? 8 00:00:32,850 --> 00:00:34,590 No, because I actually like to have fun. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,270 Don't you threaten me! 10 00:00:36,340 --> 00:00:37,930 This is not a witch hunt. 11 00:00:38,010 --> 00:00:40,930 It's a reckoning, and I want him out! 12 00:00:40,940 --> 00:00:43,430 Mom? 13 00:00:43,440 --> 00:00:45,230 What was that about? 14 00:00:45,310 --> 00:00:48,020 Professor Thaine is protesting his suspension. 15 00:00:48,100 --> 00:00:51,400 And since Angela Wu can't testify... 16 00:00:53,230 --> 00:00:55,030 Are you okay, Mom? 17 00:00:55,110 --> 00:00:57,290 Yeah. 18 00:00:58,820 --> 00:01:00,790 I'm fine, honestly. 19 00:01:03,370 --> 00:01:05,410 Look at both of you. 20 00:01:05,490 --> 00:01:08,670 My beautiful girls. 21 00:01:08,750 --> 00:01:11,420 Okay. Did you have a glass of wine or something, Mom? 22 00:01:11,490 --> 00:01:13,210 No. 23 00:01:13,290 --> 00:01:15,550 One. Come here. 24 00:01:20,310 --> 00:01:23,760 I feel so lucky 25 00:01:23,840 --> 00:01:26,520 to be the mother of two special 26 00:01:26,600 --> 00:01:27,980 young women. 27 00:01:28,050 --> 00:01:29,440 Special in such 28 00:01:29,520 --> 00:01:31,990 different ways. 29 00:01:32,060 --> 00:01:34,940 Always remember that. 30 00:01:35,020 --> 00:01:37,070 You're better together. 31 00:01:37,140 --> 00:01:39,280 Your differences are your strengths. 32 00:01:39,350 --> 00:01:42,330 And nothing is stronger than your sisterhood. 33 00:01:44,500 --> 00:01:46,450 Nurture that. 34 00:01:46,530 --> 00:01:48,500 Don't worry, Mom. We are all over it. 35 00:01:48,510 --> 00:01:50,340 Yeah, we're gonna nurture it so hard. 36 00:01:51,240 --> 00:01:52,960 But later. Can we go? 37 00:01:53,040 --> 00:01:54,670 It's bad enough I'm the only freshman with a curfew. 38 00:01:54,750 --> 00:01:57,550 Yes. Go. 39 00:02:00,350 --> 00:02:01,630 Bye. Bye. 40 00:02:17,270 --> 00:02:19,190 Brian, why are you following me? 41 00:02:19,200 --> 00:02:22,280 I was on my way out, and you were gonna go through the woods. 42 00:02:22,360 --> 00:02:24,490 It's safe. Come on. 43 00:02:24,570 --> 00:02:26,490 I'm driving you. 44 00:02:26,570 --> 00:02:28,490 What? 45 00:02:28,570 --> 00:02:29,870 Friends give friends rides. 46 00:02:29,950 --> 00:02:31,590 We were gonna try some space. 47 00:02:33,160 --> 00:02:34,880 For both of us. 48 00:02:34,950 --> 00:02:37,130 Just be careful. 49 00:02:37,200 --> 00:02:39,220 Okay? 50 00:03:30,940 --> 00:03:32,940 Hey, I have to go. Something is wrong. 51 00:04:20,470 --> 00:04:23,160 Hear this! I have three! 52 00:04:34,910 --> 00:04:36,330 Esse quam videri. 53 00:04:36,410 --> 00:04:39,460 It means, to be rather than seem to be. 54 00:04:39,530 --> 00:04:42,380 That is the Kappa Tau Kappa motto, which means 55 00:04:42,450 --> 00:04:44,170 we strive to be authentic. Smile. 56 00:04:45,670 --> 00:04:47,130 Lower the volume, please. 57 00:04:47,210 --> 00:04:50,350 Need I remind you that since the Angela Wu coma sitch, 58 00:04:50,430 --> 00:04:52,180 we are "dry," 59 00:04:52,190 --> 00:04:54,430 and not looking to attract attention. 60 00:04:54,510 --> 00:04:56,640 You're going to rush, right? 61 00:04:56,720 --> 00:04:59,030 Oh, no. She's definitely not. 62 00:05:01,110 --> 00:05:03,020 My God, what are you doing here?! 63 00:05:03,100 --> 00:05:04,860 Mom has been texting. She needs us both at home. 64 00:05:04,940 --> 00:05:06,860 What do you mean, she needs us? 65 00:05:06,940 --> 00:05:08,280 You obviously got the messages. 66 00:05:08,290 --> 00:05:11,450 You check your phone every five seconds. Fine. 67 00:05:11,530 --> 00:05:13,910 I'll just hang out here, engage these young men 68 00:05:13,920 --> 00:05:15,700 in discussions about rape culture. 69 00:05:15,710 --> 00:05:17,380 Stop it! I'm... I'm coming. 70 00:05:17,460 --> 00:05:18,910 Hey, remember, when it comes to consent, 71 00:05:18,990 --> 00:05:21,210 you can change your minds at any time, okay? 72 00:05:21,220 --> 00:05:22,790 Oh, my God, you just killed me. 73 00:05:22,870 --> 00:05:24,460 I'm literally dead right now. 74 00:05:24,540 --> 00:05:27,060 Is that vomit on my boots? 75 00:05:27,130 --> 00:05:29,880 No. Maybe. 76 00:05:29,890 --> 00:05:31,230 What? So, I'll clean them. 77 00:05:35,640 --> 00:05:38,110 How the hell did freaking birds get in here? 78 00:05:39,980 --> 00:05:42,400 Why is it so cold? 79 00:05:42,480 --> 00:05:44,230 Mom? 80 00:05:44,240 --> 00:05:46,570 Mom? 81 00:05:52,070 --> 00:05:54,000 Mom? 82 00:06:02,740 --> 00:06:03,880 No! Mom! 83 00:06:03,950 --> 00:06:05,140 Mom! 84 00:06:13,730 --> 00:06:17,710 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 85 00:06:21,150 --> 00:06:23,350 Another hard pass. 86 00:06:23,360 --> 00:06:24,940 Hmm. What am I gonna do? 87 00:06:24,950 --> 00:06:27,110 My Airbnb smells like old hot dogs. 88 00:06:27,120 --> 00:06:28,900 Look, don't worry. 89 00:06:28,980 --> 00:06:31,360 The places are nicer the closer we get to campus. 90 00:06:31,440 --> 00:06:34,620 It's, uh, class warfare right here in Hilltowne. 91 00:06:34,700 --> 00:06:37,080 Or "Helltowne," as the cool kids call it. 92 00:06:37,150 --> 00:06:38,960 Be sure to throw that out a lot. 93 00:06:39,040 --> 00:06:40,910 Oh, yeah, yeah, yeah, nothing but cool here. 94 00:06:42,450 --> 00:06:43,870 Yeah, I see. 95 00:06:45,140 --> 00:06:46,970 Let's get you out of the rain. 96 00:06:47,050 --> 00:06:48,750 Don't worry. We're-we're gonna find you a place, okay? 97 00:06:48,830 --> 00:06:51,090 You sure I'm not leaning on you too much? Nah. 98 00:06:51,170 --> 00:06:53,300 It's just this whole job came up out of the blue, 99 00:06:53,310 --> 00:06:54,930 and you're the only person I know. 100 00:06:55,000 --> 00:06:56,470 Keep leaning. 101 00:06:56,480 --> 00:06:58,480 I like leaning. 102 00:07:04,320 --> 00:07:06,820 Mace? 103 00:07:06,900 --> 00:07:08,980 Hey, Macy, you okay? 104 00:07:08,990 --> 00:07:10,660 I... 105 00:07:10,740 --> 00:07:12,540 That house. 106 00:07:14,670 --> 00:07:17,540 Yeah. You probably saw that on the news. 107 00:07:30,080 --> 00:07:31,670 First-week jitters? 108 00:07:31,750 --> 00:07:33,670 Professor Thaine. 109 00:07:33,750 --> 00:07:34,840 Yes. Hi. 110 00:07:34,850 --> 00:07:37,190 Nice to meet you. You, too. 111 00:07:37,260 --> 00:07:40,100 Sorry for my absence in your first few days, 112 00:07:40,170 --> 00:07:42,470 but I'm back now, 113 00:07:42,550 --> 00:07:45,270 reinstated and absolved. 114 00:07:45,350 --> 00:07:46,690 No harassment. 115 00:07:46,700 --> 00:07:48,310 I say that just to 116 00:07:48,390 --> 00:07:50,570 get it out in the open. Yes. 117 00:07:50,640 --> 00:07:52,320 Yes, of course. I understand. 118 00:07:52,390 --> 00:07:55,280 Good. I look forward to working with you. 119 00:07:58,780 --> 00:08:00,130 Lovely blouse. 120 00:08:04,610 --> 00:08:07,170 Ms. Vera. 121 00:08:07,240 --> 00:08:08,880 Uh, please, wait. 122 00:08:10,540 --> 00:08:12,500 I read your article in Critical Inquiry. 123 00:08:12,580 --> 00:08:14,670 Very well-written, if a bit hostile. 124 00:08:14,750 --> 00:08:16,220 Reading it made me feel as if my penis 125 00:08:16,230 --> 00:08:17,590 had been torn from my body. 126 00:08:17,670 --> 00:08:19,300 Oh, good. You read it right. 127 00:08:19,380 --> 00:08:21,720 Perfect. So, look, I know you don't like me 128 00:08:21,800 --> 00:08:24,390 because I replaced your mother in the department... 129 00:08:24,470 --> 00:08:25,730 Oh, that's, like, fifth on the list 130 00:08:25,740 --> 00:08:27,310 of why I don't like you. 131 00:08:27,390 --> 00:08:29,310 Fifth? Okay. Well, you can tell me 132 00:08:29,390 --> 00:08:30,610 one to four later. 133 00:08:30,680 --> 00:08:31,900 One, they should have never hired a cis male 134 00:08:31,910 --> 00:08:33,360 to lead the Women's Studies department. 135 00:08:33,440 --> 00:08:35,320 Although this cis male has been published 12 times 136 00:08:35,400 --> 00:08:36,820 by respected feminist journals 137 00:08:36,900 --> 00:08:39,280 and re-tweeted by Roxane Gay. 138 00:08:39,360 --> 00:08:41,700 Check Twitter. You'll have to scroll back a few months. 139 00:08:41,780 --> 00:08:43,920 She's quiet prolific. Congratulations. 140 00:08:44,000 --> 00:08:45,830 Thank you. 141 00:08:45,910 --> 00:08:47,370 No, but this-this really isn't about me. 142 00:08:47,380 --> 00:08:49,580 I wanted to check in on you. 143 00:08:49,590 --> 00:08:52,880 Make sure you're doing okay. 144 00:08:52,950 --> 00:08:55,680 See how, you know, you're feeling. 145 00:08:57,600 --> 00:09:00,890 I will feel better once this conversation is over. 146 00:09:10,360 --> 00:09:12,860 You realize without a permit, that's vandalism? 147 00:09:12,930 --> 00:09:14,360 Professor Thaine is a sexual predator. 148 00:09:14,370 --> 00:09:15,570 He should not be back teaching. 149 00:09:15,640 --> 00:09:16,690 He had a hearing, 150 00:09:16,770 --> 00:09:18,040 he was exonerated, it's over. 151 00:09:18,110 --> 00:09:20,000 The main witness against him is in a coma. 152 00:09:20,070 --> 00:09:21,330 It was a "he said, she said" situation. 153 00:09:21,410 --> 00:09:22,700 Three "she saids." And, 154 00:09:22,780 --> 00:09:25,240 Angela Wu? Clearly unstable. 155 00:09:25,320 --> 00:09:28,170 If your mother hadn't started this whole witch hunt... 156 00:09:30,040 --> 00:09:32,420 This is not a witch hunt, it's a reckoning. 157 00:09:32,430 --> 00:09:35,350 Seems like your mom's the one who had the reckoning. 158 00:09:36,960 --> 00:09:38,220 Damn it! 159 00:09:38,300 --> 00:09:39,850 You-You can't just... 160 00:09:46,010 --> 00:09:47,310 You punched an undergraduate. 161 00:09:47,320 --> 00:09:49,140 In broad daylight. Which is assault. 162 00:09:49,150 --> 00:09:52,490 And I regret that. Completely my bad, but, Niko... 163 00:09:52,560 --> 00:09:54,730 Detective Hamada, if you heard him, 164 00:09:54,810 --> 00:09:56,660 the things he was saying about my mom... 165 00:09:56,740 --> 00:09:57,980 I just think that he knows more 166 00:09:58,000 --> 00:09:59,280 than he's letting on. 167 00:09:59,350 --> 00:10:02,340 - No, don't do that. - What? 168 00:10:02,350 --> 00:10:05,000 Look at each other, like its crazy. Its not. 169 00:10:08,320 --> 00:10:10,170 My mom supported Angela Wu when she came forward. 170 00:10:10,250 --> 00:10:11,920 Suddenly Angela ODs, 171 00:10:11,990 --> 00:10:14,080 even though she's a straight-A scholarship student? 172 00:10:14,160 --> 00:10:15,470 And then my mom dies? 173 00:10:15,471 --> 00:10:17,800 In both cases, there's no evidence of foul play. 174 00:10:17,960 --> 00:10:19,160 Because you're not looking! 175 00:10:19,240 --> 00:10:21,930 Mel, your mother's death was a horrible accident. 176 00:10:22,000 --> 00:10:24,720 But your sister said she had always been trying 177 00:10:24,800 --> 00:10:27,180 to fix that window... and she'd been drinking. 178 00:10:27,190 --> 00:10:28,570 Yeah, I know what's on the report. 179 00:10:30,260 --> 00:10:32,730 We're gonna try and talk Cam out of pressing charges. 180 00:10:32,800 --> 00:10:35,110 Given everything that's happened in your life. 181 00:10:35,180 --> 00:10:36,610 Oh, thank you. 182 00:10:36,680 --> 00:10:38,620 That's great. 183 00:10:40,850 --> 00:10:41,910 You hit someone? 184 00:10:43,870 --> 00:10:45,780 Don't worry about it. 185 00:10:45,860 --> 00:10:48,120 Seriously? 186 00:10:48,190 --> 00:10:51,370 You're a graduate student, a teaching assistant. 187 00:10:51,380 --> 00:10:53,830 You could lose your job. See, this is why 188 00:10:53,910 --> 00:10:56,000 I don't come home anymore. You're losing it. 189 00:10:56,080 --> 00:10:58,090 Then why are you here? Because I needed clothes. 190 00:10:58,160 --> 00:11:00,060 For rush. 191 00:11:00,130 --> 00:11:02,340 You're rushing that sorority? 192 00:11:02,420 --> 00:11:03,340 Yeah. I have been. 193 00:11:03,420 --> 00:11:04,720 All month. 194 00:11:04,790 --> 00:11:06,180 And if I become a sister... 195 00:11:06,250 --> 00:11:08,180 A sister. 196 00:11:08,260 --> 00:11:10,850 That's just what it's called. Anyway... Wow. 197 00:11:10,930 --> 00:11:14,020 I'd move into the Kappa house. 198 00:11:14,100 --> 00:11:16,520 I just can't live here anymore, Mel. 199 00:11:16,530 --> 00:11:18,520 You're so angry all the time. 200 00:11:18,530 --> 00:11:20,860 And you're obsessed with Mom's death. 201 00:11:20,940 --> 00:11:22,580 Obsessed? Yes, you're obsessed. 202 00:11:22,650 --> 00:11:25,410 Because I'm not just moving on like nothing happened? 203 00:11:25,490 --> 00:11:27,780 That's not fair. 204 00:11:39,430 --> 00:11:40,880 Hi. 205 00:11:40,960 --> 00:11:43,760 Um, I'm Macy Vaughn. 206 00:11:43,770 --> 00:11:45,840 Yes? Sorry, um, 207 00:11:45,850 --> 00:11:47,840 I just moved to Hilltowne... Um... 208 00:11:47,860 --> 00:11:49,720 I'm sorry. This isn't a great time. No, wait. 209 00:11:49,730 --> 00:11:50,940 Please. 210 00:11:51,900 --> 00:11:53,690 I think I'm your sister. 211 00:12:05,530 --> 00:12:07,210 It's her, right? 212 00:12:07,280 --> 00:12:08,290 Your mother. 213 00:12:08,370 --> 00:12:10,240 Yeah. Definitely. 214 00:12:10,320 --> 00:12:12,200 And our house. 215 00:12:12,280 --> 00:12:13,580 Well, it's not the circuit. 216 00:12:13,660 --> 00:12:14,750 Mel, look at this. Oh. 217 00:12:14,760 --> 00:12:16,210 I saw. Where'd you get it? 218 00:12:16,280 --> 00:12:18,210 I found it after my dad died. 219 00:12:18,290 --> 00:12:20,920 I just got a job at the university. 220 00:12:21,000 --> 00:12:22,710 I was walking by and saw your house. 221 00:12:22,790 --> 00:12:25,050 So our mom gets murdered and, three months later, 222 00:12:25,060 --> 00:12:26,630 you just happen to drive by? She wasn't murdered. Stop it. 223 00:12:26,650 --> 00:12:28,390 What do you want? I don't want anything. 224 00:12:28,460 --> 00:12:29,480 Because we don't have any money. 225 00:12:29,560 --> 00:12:31,470 Mel. Money? I don't want money. 226 00:12:31,480 --> 00:12:32,720 Then why are you here? Because I just 227 00:12:32,800 --> 00:12:35,150 found out, and I thought maybe you would... 228 00:12:37,730 --> 00:12:39,160 Whatever. 229 00:12:39,230 --> 00:12:41,530 It was clearly a mistake. 230 00:12:47,150 --> 00:12:49,200 But why not try again? Because I'm not begging. 231 00:12:49,280 --> 00:12:51,840 I've been fine on my own. I like being on my own. 232 00:12:51,910 --> 00:12:53,490 Then why'd you go there? 233 00:12:53,510 --> 00:12:55,120 Curiosity. 234 00:12:55,200 --> 00:12:56,830 That's an Internet search. 235 00:12:56,840 --> 00:13:00,880 Look, I-I know we don't know each other that well. 236 00:13:00,950 --> 00:13:02,680 Yet. 237 00:13:02,760 --> 00:13:05,340 But you didn't e-mail, you didn't call. 238 00:13:05,420 --> 00:13:07,430 You just went over there. Why? 239 00:13:07,500 --> 00:13:10,260 I guess I wanted to ask 'em about my mom. 240 00:13:10,340 --> 00:13:11,680 Well, what did your dad have to say about it? 241 00:13:11,690 --> 00:13:14,930 That she died, when I was two. 242 00:13:15,010 --> 00:13:16,350 Obviously, he... he lied. 243 00:13:16,430 --> 00:13:18,440 All the more reason to go back over there. 244 00:13:18,450 --> 00:13:19,860 No. Look, they were shocked. 245 00:13:19,940 --> 00:13:21,570 I bet if you try it again... No, I'm done. 246 00:13:21,650 --> 00:13:23,370 Come on. Enough, okay? 247 00:13:25,560 --> 00:13:27,150 What the hell? 248 00:13:27,160 --> 00:13:29,200 I-I am so sorry. 249 00:13:29,270 --> 00:13:32,420 I am drunk and clumsy. I sh... I should go. 250 00:13:38,070 --> 00:13:40,500 What else can I tell you? 251 00:13:40,580 --> 00:13:44,050 Oh, we have maid service every week, 'cause trust me, 252 00:13:44,130 --> 00:13:47,390 girls are just as gross as boys. 253 00:13:47,470 --> 00:13:49,970 But Kappa is not just about the perks. 254 00:13:50,040 --> 00:13:53,720 We also give back. That's right: Kappa is woke. 255 00:13:55,380 --> 00:13:56,970 We volunteer at Hilltowne Memorial. 256 00:13:57,050 --> 00:13:59,020 Some of the sisters have been sitting vigil 257 00:13:59,100 --> 00:14:02,240 with poor Angela Wu, even though she is not Greek. 258 00:14:02,320 --> 00:14:03,690 So sad. 259 00:14:03,770 --> 00:14:05,570 Is she gonna regain brain function? 260 00:14:05,580 --> 00:14:10,250 No. But not for a lack of effort on our part. 261 00:14:10,320 --> 00:14:12,410 Yeah. 262 00:14:12,420 --> 00:14:15,870 Anyway, you should all be so, so, so, so proud 263 00:14:15,950 --> 00:14:18,500 to have made it to this final round. 264 00:14:18,570 --> 00:14:22,260 So go and enjoy some apps, and good luck. 265 00:14:22,340 --> 00:14:26,170 I like your... your top. 266 00:14:26,250 --> 00:14:27,590 Maggie? Maggie. 267 00:14:27,600 --> 00:14:32,010 Um, between you and me, you're a shoo-in. 268 00:14:32,090 --> 00:14:33,430 Really? 269 00:14:33,440 --> 00:14:35,390 Unless you, like, poop in a vase, 270 00:14:35,470 --> 00:14:37,720 or space out on your phone again. 271 00:14:37,800 --> 00:14:39,110 I'm just kidding. 272 00:14:39,190 --> 00:14:41,060 Oh, Viv, Dylan. 273 00:14:41,140 --> 00:14:43,950 I don't think that you've met Maggie. 274 00:14:44,020 --> 00:14:45,230 Hi. 275 00:14:45,310 --> 00:14:46,520 Maggie? 276 00:14:46,600 --> 00:14:48,200 Didn't she used to work in the dining hall? 277 00:14:49,530 --> 00:14:51,450 Oh, um, yeah, yeah. 278 00:14:51,530 --> 00:14:53,530 I-I worked at the dining hall last semester. 279 00:14:53,610 --> 00:14:55,530 I'm at Silvio's Trattoria now? 280 00:14:55,610 --> 00:14:56,910 We don't need your résumé. 281 00:14:56,990 --> 00:14:59,120 Great skirt. Where'd you get it? 282 00:14:59,130 --> 00:15:00,540 Her mom just died. 283 00:15:00,620 --> 00:15:02,210 I should be nice. 284 00:15:02,280 --> 00:15:06,470 Uh, is this some kind of rush prank? 285 00:15:06,550 --> 00:15:07,960 Maggie, what is going on? 286 00:15:07,970 --> 00:15:08,920 Rush prank? 287 00:15:09,000 --> 00:15:10,920 I'm sorry. 288 00:15:11,000 --> 00:15:12,220 I have to go. 289 00:15:12,290 --> 00:15:14,220 Maggie? 290 00:15:14,300 --> 00:15:16,310 Ugh, I'm so bloated. 291 00:15:16,390 --> 00:15:18,520 I hate these bitches. 292 00:15:18,600 --> 00:15:20,220 - Where's the mini quiches? - Where's the guy 293 00:15:20,300 --> 00:15:21,650 - with the mini quiches? - Mini quiches? 294 00:15:21,730 --> 00:15:23,490 Are you okay? 295 00:15:23,560 --> 00:15:25,030 We may have to get rid of her. 296 00:15:27,160 --> 00:15:28,900 I mean, if someone just showed up at your house, 297 00:15:28,980 --> 00:15:31,240 claiming to be your sister, would you believe them? 298 00:15:31,310 --> 00:15:34,070 Mel, you need to breathe. 299 00:15:34,150 --> 00:15:37,330 Oh. Is it that kind of coffee date? 300 00:15:37,410 --> 00:15:40,290 No. It's an "I'm worried about you" coffee date. 301 00:15:40,360 --> 00:15:41,950 You seem like you're unraveling. 302 00:15:42,030 --> 00:15:45,290 Well, good thing I'm not your problem anymore. 303 00:15:45,370 --> 00:15:47,040 I still care about you. 304 00:15:47,120 --> 00:15:49,510 Then dumping me after my mom died was an interesting choice. 305 00:15:49,590 --> 00:15:50,970 That's not fair. 306 00:15:56,260 --> 00:15:58,190 I am so, so sorry about that. 307 00:15:58,260 --> 00:15:59,520 All good. 308 00:15:59,600 --> 00:16:01,390 Did you see that? 309 00:16:01,470 --> 00:16:04,240 The coffee? 310 00:16:08,440 --> 00:16:11,110 Oh, my God. 311 00:16:11,190 --> 00:16:13,950 What is happening? 312 00:16:14,020 --> 00:16:15,910 What about the coffee? 313 00:16:21,610 --> 00:16:24,260 Please. Stop. 314 00:16:25,620 --> 00:16:28,290 What is going on? 315 00:16:33,040 --> 00:16:34,380 I have to go. 316 00:16:34,390 --> 00:16:37,010 You were right. I am not okay. 317 00:16:37,090 --> 00:16:39,560 I am not. 318 00:16:49,600 --> 00:16:54,360 What the...? 319 00:16:54,361 --> 00:16:55,710 Hello, ladies. 320 00:16:59,950 --> 00:17:01,890 Don't, don't worry. 321 00:17:03,500 --> 00:17:06,390 There is a reasonable explanation. 322 00:17:06,470 --> 00:17:09,800 You are witches. 323 00:17:09,810 --> 00:17:14,690 Witches who are destined to save the world from impending doom. 324 00:17:17,610 --> 00:17:21,230 That's right. You are the Charmed Ones. 325 00:17:21,231 --> 00:17:26,190 The most powerful trio of witches. 326 00:17:27,270 --> 00:17:28,610 He's the new women's studies chair. 327 00:17:28,620 --> 00:17:29,980 I knew something was off about him. 328 00:17:30,060 --> 00:17:31,690 Well, that is unnecessarily rude. 329 00:17:31,770 --> 00:17:33,440 But I'll let it go because I know this is a lot. 330 00:17:33,520 --> 00:17:36,200 Untie us right now, or else... No "or else" necessary. 331 00:17:36,270 --> 00:17:37,870 Let me get those for you. I know, it's all so extreme 332 00:17:37,940 --> 00:17:39,350 with the grabbing and the binding. 333 00:17:39,351 --> 00:17:43,160 Believe me, I'd love to have just sent out a group text. 334 00:17:43,240 --> 00:17:44,910 There we are. 335 00:17:44,990 --> 00:17:47,720 This isn't happening. 336 00:17:47,790 --> 00:17:48,760 - Girls. - So I'm not crazy. 337 00:17:48,840 --> 00:17:49,920 I thought I was going crazy. Girls. 338 00:17:50,000 --> 00:17:51,170 All of this is crazy. Girls. 339 00:17:51,180 --> 00:17:53,060 I am not a witch. Girls. 340 00:17:53,070 --> 00:17:54,770 I don't even like wearing witch costumes on Halloween, like, Girls. 341 00:17:54,840 --> 00:17:56,430 Not even slutty ones. Girls! 342 00:17:57,640 --> 00:17:59,760 Sorry. Ladies. 343 00:17:59,770 --> 00:18:02,430 Now, we all saw what Macy did with the globe. 344 00:18:02,440 --> 00:18:04,100 Looks like we've got telekinesis. 345 00:18:04,180 --> 00:18:05,480 Telekinesis is not a thing. 346 00:18:05,490 --> 00:18:06,740 Then again, it did fly across the room... 347 00:18:06,810 --> 00:18:08,350 And there has to be a scientific explanation. 348 00:18:08,350 --> 00:18:11,520 Uh, yes, there is, it's called molecular witch-etics. 349 00:18:11,540 --> 00:18:12,570 You're not funny. 350 00:18:12,580 --> 00:18:14,400 Particle witch-ology? 351 00:18:14,410 --> 00:18:15,860 All right, what... All right, what are you doing? 352 00:18:15,870 --> 00:18:17,530 Trying to freeze time. Oh. 353 00:18:17,540 --> 00:18:19,200 Is that your power? Oh, well, makes sense. 354 00:18:19,280 --> 00:18:20,620 Very common with control freaks. 355 00:18:20,630 --> 00:18:22,240 So why isn't it working? It's a craft. 356 00:18:22,250 --> 00:18:23,620 Witchcraft. 357 00:18:23,630 --> 00:18:24,870 Which means you have to figure out 358 00:18:24,880 --> 00:18:26,670 how to access and control it. 359 00:18:28,740 --> 00:18:30,430 Well, looks like you've already mastered yours. 360 00:18:30,500 --> 00:18:33,890 Bravo. Must be that impressively high IQ. 361 00:18:33,970 --> 00:18:35,340 So this means I really was reading minds? 362 00:18:35,420 --> 00:18:36,890 A testament 363 00:18:36,970 --> 00:18:39,440 to your innate sensitivity, or desperate insecurity. 364 00:18:39,510 --> 00:18:41,260 They're two sides of the coin, really. Not to worry. 365 00:18:41,270 --> 00:18:43,110 I will help you understand it all. 366 00:18:43,180 --> 00:18:45,770 You see, I am an advisor to witches. 367 00:18:45,780 --> 00:18:49,530 They call me a Whitelighter. 368 00:18:49,610 --> 00:18:52,270 Physically, I died in 1957. 369 00:18:52,280 --> 00:18:54,410 Wait. Was Mom a witch? 370 00:18:54,490 --> 00:18:56,370 Bingo. 371 00:18:56,450 --> 00:18:58,500 And part of my speech. 372 00:19:00,110 --> 00:19:01,500 Your mother was a witch. 373 00:19:01,580 --> 00:19:03,340 A very powerful one. 374 00:19:03,410 --> 00:19:06,870 She bound your powers when you each were born to protect you 375 00:19:06,950 --> 00:19:08,510 and let you live normal lives. 376 00:19:08,580 --> 00:19:10,960 Now, she was in the process of unbinding 377 00:19:11,040 --> 00:19:13,800 those powers... 378 00:19:13,880 --> 00:19:16,670 the night she was murdered. 379 00:19:18,290 --> 00:19:20,130 I knew it. 380 00:19:20,150 --> 00:19:22,010 I knew she didn't fall. 381 00:19:22,090 --> 00:19:24,430 Who killed her? 382 00:19:24,510 --> 00:19:26,600 We don't know, as yet. 383 00:19:26,680 --> 00:19:28,310 There was ice at the scene, 384 00:19:28,390 --> 00:19:29,770 so cold is a characteristic, 385 00:19:29,850 --> 00:19:31,230 but there are literally thousands of different demons 386 00:19:31,310 --> 00:19:32,480 associated with cold. 387 00:19:32,560 --> 00:19:34,020 What are you even talking about? 388 00:19:34,100 --> 00:19:35,240 It's all here. 389 00:19:37,660 --> 00:19:39,650 The Book of Shadows. 390 00:19:39,730 --> 00:19:41,530 The Ancient Oracles predicted 391 00:19:41,610 --> 00:19:43,320 three signs of apocalypse. 392 00:19:43,340 --> 00:19:48,670 The first, "When the weakest of men reaches ill-gotten glory, 393 00:19:48,750 --> 00:19:50,500 and," oh, God, this goes on and on. 394 00:19:50,510 --> 00:19:52,250 The language is far too flowery for my taste. 395 00:19:52,330 --> 00:19:54,590 But suffice to say, it's your current president. 396 00:19:54,660 --> 00:19:56,500 Can we go back to the part where you said "apocalypse"? 397 00:19:56,580 --> 00:19:58,510 Not really, I'm in a rhythm here. 398 00:19:58,520 --> 00:20:02,930 The second sign, "The movement's great sages fall," 399 00:20:03,000 --> 00:20:04,520 well, that refers to your mother's death 400 00:20:04,600 --> 00:20:06,350 and the senior witches who have been killed since. 401 00:20:06,420 --> 00:20:08,470 Other witches? How many are there? 402 00:20:08,550 --> 00:20:12,600 Really, this works much better as a monologue, 403 00:20:12,680 --> 00:20:14,360 if you don't mind. 404 00:20:14,430 --> 00:20:16,740 The final sign hasn't happened yet. 405 00:20:17,890 --> 00:20:19,440 "With the blossoming of death 406 00:20:19,520 --> 00:20:23,200 "comes the awakening of the Source of All Evil. 407 00:20:23,210 --> 00:20:25,530 And then, we fall." 408 00:20:25,610 --> 00:20:26,880 Well, so, you can see why we finished what 409 00:20:26,950 --> 00:20:29,830 your mother started that night, and brought you here. 410 00:20:29,910 --> 00:20:32,210 She wanted me here? 411 00:20:32,220 --> 00:20:34,670 Yes. Very much. 412 00:20:34,680 --> 00:20:35,840 She sent you the grant application, 413 00:20:35,920 --> 00:20:37,550 made sure it was chosen. 414 00:20:37,620 --> 00:20:38,880 See? 415 00:20:38,890 --> 00:20:40,550 She is our sister. 416 00:20:40,630 --> 00:20:42,090 So, 417 00:20:42,170 --> 00:20:43,760 your mother's spell book. 418 00:20:43,770 --> 00:20:46,760 Keep it safe. 419 00:20:46,770 --> 00:20:50,640 Your guide to using the Power of Three to protect the innocent 420 00:20:50,650 --> 00:20:52,560 and vanquish demons. 421 00:20:52,570 --> 00:20:55,070 You three have 48 hours to decide 422 00:20:55,150 --> 00:20:56,610 whether you wish to accept your witchly fate. 423 00:20:56,620 --> 00:20:58,980 We get to decide? Oh, yes. 424 00:20:58,990 --> 00:21:01,860 Being a witch is a fully pro-choice enterprise. 425 00:21:01,940 --> 00:21:04,080 And the decision must be unanimous. 426 00:21:04,160 --> 00:21:05,910 If you refuse, 427 00:21:05,920 --> 00:21:09,590 everything since made possible by magical intervention... 428 00:21:09,660 --> 00:21:12,410 will be undone. 429 00:21:12,420 --> 00:21:15,330 You guys, this demon harvests witches' organs 430 00:21:15,410 --> 00:21:16,930 for freaking smoothies! 431 00:21:17,000 --> 00:21:18,340 Don't worry, the underworld doesn't know 432 00:21:18,410 --> 00:21:19,510 your powers have been awakened. 433 00:21:25,300 --> 00:21:27,100 No way. I'm not doing this. 434 00:21:27,110 --> 00:21:29,150 I do not want to end up in a smoothie. 435 00:21:29,220 --> 00:21:30,260 Maggie, this is our legacy. 436 00:21:30,280 --> 00:21:31,680 Mom wanted us to do this, 437 00:21:31,760 --> 00:21:32,940 and now we can figure out who killed her. 438 00:21:33,020 --> 00:21:34,110 I'll, uh, 439 00:21:34,190 --> 00:21:35,400 I'll let you three hash it out. 440 00:21:35,480 --> 00:21:36,820 If you need me, call. 441 00:21:36,900 --> 00:21:40,660 Or, uh, text, Snap, or Twitter DM. 442 00:21:42,940 --> 00:21:46,540 Well, or just call my name and I'll magically appear. 443 00:21:50,060 --> 00:21:51,870 I just wanted to show you the effect. 444 00:21:51,950 --> 00:21:54,160 They prefer I get around 445 00:21:54,240 --> 00:21:56,800 like a regular person now... to blend in. 446 00:22:01,330 --> 00:22:03,170 It's a folie a deux. It must be. 447 00:22:03,250 --> 00:22:04,380 He induced it somehow. 448 00:22:04,460 --> 00:22:05,470 You did just see that guy 449 00:22:05,480 --> 00:22:06,960 disappear into thin air, right? 450 00:22:07,040 --> 00:22:09,300 You think us actually being witches makes more sense? 451 00:22:09,310 --> 00:22:14,390 Yeah, I do. It all... makes sense. 452 00:22:14,470 --> 00:22:16,150 Throughout history, strong women were called witches, 453 00:22:16,230 --> 00:22:19,270 and they are... we are. 454 00:22:19,350 --> 00:22:21,320 We have to unite to change the power dynamics, 455 00:22:21,330 --> 00:22:24,190 right the ship, change the course of humanity. 456 00:22:28,330 --> 00:22:30,830 It's Lucy. She wants me to go to the Kappa house. 457 00:22:30,910 --> 00:22:32,030 Seriously, no interest 458 00:22:32,050 --> 00:22:33,840 in changing the course of humanity? 459 00:22:33,910 --> 00:22:35,500 Witches aren't real. 460 00:22:35,510 --> 00:22:37,920 There's a scientific explanation for this. 461 00:23:00,310 --> 00:23:02,270 Of course I'm relieved. 462 00:23:02,350 --> 00:23:04,360 I mean, justice was served. 463 00:23:04,370 --> 00:23:07,030 This was a witch hunt. 464 00:23:12,110 --> 00:23:14,290 What-What are you doing here? I was worried. 465 00:23:14,360 --> 00:23:15,790 You just ran out. 466 00:23:15,860 --> 00:23:18,370 Oh, right, um, I'm-I'm sorry. 467 00:23:18,380 --> 00:23:19,370 Are you okay? 468 00:23:19,380 --> 00:23:20,880 You know what? 469 00:23:20,960 --> 00:23:22,790 I feel better. 470 00:23:22,870 --> 00:23:24,840 And I am sorry about what I said. 471 00:23:24,910 --> 00:23:27,170 About you ending things after my mom died. 472 00:23:27,250 --> 00:23:28,930 I know I shut you out. 473 00:23:31,140 --> 00:23:33,510 You were just so angry. Yeah. 474 00:23:33,590 --> 00:23:36,820 That's what my sister says, too. 475 00:23:38,480 --> 00:23:41,070 Are you really... 476 00:23:44,820 --> 00:23:46,410 Niko? 477 00:23:51,650 --> 00:23:52,990 Okay? 478 00:23:53,070 --> 00:23:55,330 Yes. 479 00:23:55,400 --> 00:23:58,580 Yes, I'm okay. 480 00:23:58,590 --> 00:24:00,130 I wanted... 481 00:24:00,210 --> 00:24:01,580 Niko? 482 00:24:04,790 --> 00:24:06,260 Oh, my God! 483 00:24:07,510 --> 00:24:09,850 Okay, I got this. 484 00:24:12,340 --> 00:24:13,930 To be there for you, 485 00:24:13,940 --> 00:24:15,720 but the anger just got in the way. 486 00:24:15,800 --> 00:24:18,780 Exactly, the anger got in the way. 487 00:24:18,850 --> 00:24:23,060 Wow, you really do seem better. 488 00:24:23,140 --> 00:24:25,730 I feel better. 489 00:24:25,810 --> 00:24:27,120 Like I've come out of a fog. 490 00:24:27,190 --> 00:24:28,620 I've missed you. 491 00:24:33,530 --> 00:24:35,790 Is your sister home? Mm-mm. 492 00:24:56,460 --> 00:24:58,430 Hi there. 493 00:24:58,510 --> 00:25:00,350 Are you lost? 494 00:25:07,790 --> 00:25:10,070 Mel?! Where are you? A frikking demon dog 495 00:25:10,150 --> 00:25:11,580 just tried to eat my hair extensions. 496 00:25:11,660 --> 00:25:14,160 And had crazy eyes and-and green goo. 497 00:25:14,170 --> 00:25:15,910 And the only reason I got away was because 498 00:25:15,920 --> 00:25:17,580 this group of drunk guys showed up and... 499 00:25:17,590 --> 00:25:20,080 Shh, shh, shh... 500 00:25:20,160 --> 00:25:21,870 Don't shush me. 501 00:25:21,950 --> 00:25:24,260 Did you not hear me say a demon dog? 502 00:25:26,180 --> 00:25:29,430 Sorority initiation thing. 503 00:25:31,580 --> 00:25:33,770 So just clarify. 504 00:25:33,850 --> 00:25:36,100 Ex sex, or are you and Niko back together? 505 00:25:36,110 --> 00:25:37,440 Priorities. Shh. 506 00:25:37,441 --> 00:25:38,419 So, what do you think? 507 00:25:38,420 --> 00:25:41,430 I think I've never seen anything like this before. 508 00:25:41,431 --> 00:25:43,270 Yeah, pretty sure that's because it's supernatural ooze. 509 00:25:43,271 --> 00:25:45,450 But it seems to be surrounding a non-supernatural cell. 510 00:25:45,530 --> 00:25:47,070 Some kind of hydrochloric acid. 511 00:25:47,140 --> 00:25:49,610 Well, there are about 1,000 demon dogs in this book. 512 00:25:49,620 --> 00:25:50,860 It could take hours to find the spell. 513 00:25:50,940 --> 00:25:53,410 Are you seriously being serious? 514 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 I just barely got away from that thing. 515 00:25:55,130 --> 00:25:56,780 I'm not interested in hunting it down. 516 00:25:56,800 --> 00:25:58,460 What other choice do we have? 517 00:25:58,540 --> 00:26:00,630 Um, we choose not to be witches, 518 00:26:00,710 --> 00:26:02,670 we avoid demon dogs till tomorrow, 519 00:26:02,750 --> 00:26:04,540 and everything goes back to normal. Baking soda. 520 00:26:04,620 --> 00:26:06,710 I need baking soda. 521 00:26:08,000 --> 00:26:09,810 Why didn't you summon me? 522 00:26:09,880 --> 00:26:11,970 I told you if you needed me to text. Stop talking, I have a question. 523 00:26:11,980 --> 00:26:14,100 Is this gonna scar? 524 00:26:17,920 --> 00:26:19,180 Good news, 525 00:26:19,260 --> 00:26:20,980 I'm a healer, no scar. 526 00:26:20,990 --> 00:26:22,770 Bad news, looks like something in the underworld 527 00:26:22,850 --> 00:26:25,150 knows you three had your powers activated. 528 00:26:25,230 --> 00:26:26,650 I was wrong. 529 00:26:26,720 --> 00:26:28,490 If you're wrong, what's the point of calling you? 530 00:26:28,570 --> 00:26:29,780 A paradox for another day. 531 00:26:29,850 --> 00:26:32,280 Here's what I can tell you. 532 00:26:32,350 --> 00:26:34,660 A demon dog always comes with a demon owner. 533 00:26:34,730 --> 00:26:36,530 Typically, a possessed human. 534 00:26:36,610 --> 00:26:37,830 That's who we've got to find. 535 00:26:37,910 --> 00:26:40,710 Now, did anyone know where you were going 536 00:26:40,790 --> 00:26:41,950 before you were attacked? 537 00:26:42,030 --> 00:26:44,380 Just Lucy, the president of Kappa. 538 00:26:46,850 --> 00:26:48,960 And I heard her thoughts say she had to get rid of me. 539 00:26:49,040 --> 00:26:50,670 I-I thought she meant cut me from rush. 540 00:26:50,680 --> 00:26:52,760 Of course it's her. So, what now? 541 00:26:52,830 --> 00:26:55,090 Is there, like, a spell to defeat her? Oh, yes, of course. 542 00:26:55,100 --> 00:26:56,510 Somewhere in that 2,000-page book, 543 00:26:56,520 --> 00:26:58,970 or, uh, "tome," I should say. 544 00:26:59,050 --> 00:27:01,520 So, let's get reading. 545 00:27:01,530 --> 00:27:03,860 Or, use sodium bicarbonate. 546 00:27:03,940 --> 00:27:05,400 Look. 547 00:27:07,370 --> 00:27:09,020 Oh! Like I said, 548 00:27:09,030 --> 00:27:11,650 some kind of hydrochloric acid compound. 549 00:27:11,730 --> 00:27:14,700 So sodium bicarbonate neutralizes it. 550 00:27:14,710 --> 00:27:17,620 Oh, well, saves a lot of time. 551 00:27:17,690 --> 00:27:19,280 Right on. So let's go get rid of Lucy. 552 00:27:19,360 --> 00:27:21,080 Stop. We can't just get rid of the president of Kappa. 553 00:27:21,150 --> 00:27:23,330 We can, if she's a demon who killed our mother. 554 00:27:23,410 --> 00:27:25,550 Well, what if she's not, and you makes some crazy scene? 555 00:27:25,630 --> 00:27:26,710 Guys? Are you seriously scared 556 00:27:26,720 --> 00:27:28,210 about ruining rush? 557 00:27:28,220 --> 00:27:30,170 Yeah, I am. I can't believe this. 558 00:27:30,250 --> 00:27:32,800 I'm sorry I want a life when this is over. With them? 559 00:27:32,870 --> 00:27:34,170 Yeah, with them. Why? 560 00:27:34,250 --> 00:27:36,600 Because they don't blame me for Mom's death. 561 00:27:38,140 --> 00:27:40,730 I get it. 562 00:27:40,810 --> 00:27:44,230 You think if I'd answered my phone, 563 00:27:44,240 --> 00:27:45,850 you would have gotten here in time. 564 00:27:45,930 --> 00:27:47,690 Well, I can assure you 565 00:27:47,760 --> 00:27:50,620 I blame myself every day. 566 00:28:01,590 --> 00:28:05,160 Who's there? 567 00:28:10,240 --> 00:28:11,390 Maggie? 568 00:28:12,720 --> 00:28:13,720 Maggie? 569 00:28:15,170 --> 00:28:16,770 Welcome to Kappa. 570 00:28:16,840 --> 00:28:20,850 You are all now officially a part of our sisterhood. 571 00:28:20,930 --> 00:28:22,100 Congratulations. 572 00:28:27,090 --> 00:28:29,060 Come upstairs. 573 00:28:29,140 --> 00:28:30,910 I have something special for you. 574 00:28:30,980 --> 00:28:33,610 Maggie? Maggie! 575 00:28:44,960 --> 00:28:48,620 Maggie? What took you so long in there? 576 00:28:48,630 --> 00:28:51,630 Maggie. Hey. Hi. 577 00:28:51,640 --> 00:28:53,890 Um, I'll be back. 578 00:28:58,540 --> 00:29:01,140 There she is. Go find Maggie. 579 00:29:04,720 --> 00:29:07,100 Oh, hey, Mel. 580 00:29:07,180 --> 00:29:09,490 I-I'm waiting for your sister, but since you're here... 581 00:29:09,560 --> 00:29:12,270 Be gone, demon! 582 00:29:12,350 --> 00:29:14,980 What the hell? 583 00:29:14,990 --> 00:29:16,030 You're not a demon? 584 00:29:16,110 --> 00:29:17,280 Excuse me? 585 00:29:17,350 --> 00:29:19,610 Um, I just mean theoretically. 586 00:29:19,690 --> 00:29:21,460 I think you're kind of bitchy. 587 00:29:23,530 --> 00:29:27,080 I was offering you a drank from the secret stash 588 00:29:27,150 --> 00:29:30,500 because all Greek parties are dry now since coma girl. 589 00:29:30,510 --> 00:29:32,170 Sorry. 590 00:29:34,160 --> 00:29:35,680 You seem so stressed. 591 00:29:38,180 --> 00:29:39,340 Is it rush? 592 00:29:39,350 --> 00:29:42,690 Um, yeah, you know. Mostly. 593 00:29:42,760 --> 00:29:45,140 You care so much about what people think. 594 00:29:45,150 --> 00:29:47,320 You know that I think you're perfect. 595 00:29:49,690 --> 00:29:51,350 Can I kiss you? 596 00:29:51,430 --> 00:29:53,320 One last time? 597 00:29:55,070 --> 00:29:57,520 Prepare yourself for the end. 598 00:29:57,540 --> 00:29:59,820 You know, I'll pass on the kiss. 599 00:29:59,900 --> 00:30:01,540 Too bad, you already said yes. 600 00:30:01,610 --> 00:30:04,670 When it comes to consent, I can change my mind at any time. 601 00:30:06,210 --> 00:30:08,170 Oh, my God, Pilates. 602 00:30:12,140 --> 00:30:13,790 Not so fast, Mags. 603 00:30:13,800 --> 00:30:15,890 Help! 604 00:30:23,460 --> 00:30:24,680 Oh, my God. 605 00:30:24,760 --> 00:30:27,350 Oh, my God. Oh, my God, is he dying? 606 00:30:27,420 --> 00:30:29,100 I don't know. Is he dying? He's not dying, right? 607 00:30:29,180 --> 00:30:30,610 It's just the demon? I don't know. 608 00:30:40,940 --> 00:30:42,790 Oh, thank God. 609 00:30:45,200 --> 00:30:46,570 What happened? 610 00:30:50,410 --> 00:30:53,510 I'm just saying, that was a kiss. 611 00:30:53,590 --> 00:30:56,000 It was all the adrenaline. 612 00:30:56,001 --> 00:30:57,590 In fact, adrenaline doesn't have much effect 613 00:30:57,600 --> 00:30:59,380 on human emotions besides the fear response. 614 00:30:59,460 --> 00:31:01,050 Oh, my God, if you'd been my sister longer, 615 00:31:01,130 --> 00:31:03,390 I'd tell you to shut up. 616 00:31:03,460 --> 00:31:06,310 He's just not who I see myself with long-term. 617 00:31:08,300 --> 00:31:09,560 My God, are you for real pouting 618 00:31:09,630 --> 00:31:10,850 because you missed out on the fight? 619 00:31:10,930 --> 00:31:13,230 I'm not pouting. I don't pout. 620 00:31:13,310 --> 00:31:16,360 Impartial observer. You pout. Yeah. 621 00:31:16,430 --> 00:31:19,360 It's just I finally figured out how to freeze things, 622 00:31:19,440 --> 00:31:21,110 and I was excited to try it. 623 00:31:21,120 --> 00:31:22,400 So how'd you do it? 624 00:31:22,480 --> 00:31:23,410 Whatever. It's not important. 625 00:31:23,480 --> 00:31:24,960 Come on, action, reaction. 626 00:31:25,030 --> 00:31:26,130 What was it? What changed? 627 00:31:26,200 --> 00:31:30,200 Hmm? 628 00:31:30,280 --> 00:31:34,330 It works when I am not angry. 629 00:31:36,950 --> 00:31:38,640 Oh, my God. 630 00:31:38,710 --> 00:31:41,050 Your powers are judging you. 631 00:31:41,120 --> 00:31:43,470 Ha-ha-ha, it's hilarious. 632 00:31:43,480 --> 00:31:45,140 It is. 633 00:31:45,150 --> 00:31:48,810 But I, uh, did want to say... 634 00:31:48,890 --> 00:31:52,930 I'm sorry and I don't blame you. 635 00:31:53,010 --> 00:31:55,270 I blame myself. 636 00:31:55,350 --> 00:31:58,650 I knew something wasn't right that night. 637 00:31:58,660 --> 00:32:01,690 I knew, but I still wanted to leave the house and... 638 00:32:01,700 --> 00:32:05,660 Stop. It's not your fault, either. 639 00:32:05,730 --> 00:32:07,240 I shouldn't have shut you out. 640 00:32:07,320 --> 00:32:09,240 I am your big sister. 641 00:32:09,320 --> 00:32:13,000 I'm supposed to nurture you so hard, you know? 642 00:32:14,740 --> 00:32:17,500 Hey, now see? 643 00:32:17,510 --> 00:32:19,460 This is good. 644 00:32:19,540 --> 00:32:21,510 You two are so much better together. 645 00:32:21,520 --> 00:32:25,600 Mom said that. 646 00:32:28,210 --> 00:32:29,930 So what was she like? 647 00:32:30,010 --> 00:32:33,770 Well, lucky for you, I am a firm believer 648 00:32:33,840 --> 00:32:35,770 that if it's not on camera it didn't happen. 649 00:32:40,370 --> 00:32:42,360 - Cake! - No, higher angle. 650 00:32:42,370 --> 00:32:43,860 Please. It's going on Instagram. 651 00:32:43,940 --> 00:32:45,290 Oh, don't be silly. You look beautiful. 652 00:32:45,360 --> 00:32:46,820 I am so proud of you. 653 00:32:46,900 --> 00:32:50,460 I'm proud of you both. 654 00:32:56,790 --> 00:33:01,040 You know, when I was nine, at a birthday party, I was... 655 00:33:01,060 --> 00:33:05,890 I was so sure she contacted me through a Ouija board. 656 00:33:05,970 --> 00:33:08,590 Hey, maybe she did. 657 00:33:08,670 --> 00:33:10,220 You know, she probably could. 658 00:33:10,230 --> 00:33:13,430 Yeah, maybe. 659 00:33:13,510 --> 00:33:14,860 You're right. She seems great. 660 00:33:16,680 --> 00:33:20,650 But she also left me, so... 661 00:33:22,390 --> 00:33:24,910 Oh, no. 662 00:33:24,990 --> 00:33:27,160 You were really lonely growing up. 663 00:33:28,440 --> 00:33:31,080 I'm sorry. I read your thoughts. 664 00:33:31,160 --> 00:33:32,080 Y-Yeah. 665 00:33:32,160 --> 00:33:35,840 Yeah, I-I guess sometimes I was. 666 00:33:38,670 --> 00:33:40,880 I definitely didn't have this. 667 00:33:40,950 --> 00:33:42,260 Sorry. 668 00:33:42,340 --> 00:33:43,880 This is ridiculous. 669 00:33:43,960 --> 00:33:46,340 I've cried twice in my life. 670 00:33:46,420 --> 00:33:48,760 Oh, it's okay. We... 671 00:33:48,770 --> 00:33:50,260 we cry all the time around here. 672 00:33:50,270 --> 00:33:52,010 Totally. 673 00:33:52,020 --> 00:33:53,610 Okay. 674 00:33:53,680 --> 00:33:58,520 Anyway, I'm leaning towards yes tomorrow 675 00:33:58,600 --> 00:34:00,520 on the whole witch thing, 676 00:34:00,600 --> 00:34:03,110 but whatever you both choose I'll be cool with. 677 00:34:03,120 --> 00:34:05,110 Thank you. 678 00:34:05,120 --> 00:34:06,280 I mean, come on. 679 00:34:06,290 --> 00:34:08,000 You both had mad endorphin rushes, right? 680 00:34:08,070 --> 00:34:09,450 That was next level. 681 00:34:09,460 --> 00:34:12,660 And clearly it was Mom's dying wish. 682 00:34:12,730 --> 00:34:16,910 Sorry, this is what she does. 683 00:34:16,990 --> 00:34:19,370 Can we go back to whatever we do, you're cool? 684 00:34:20,830 --> 00:34:22,080 I am cool. 685 00:34:22,160 --> 00:34:23,960 I'm trying to be cool. 686 00:34:23,970 --> 00:34:26,260 I want to be cool. 687 00:34:29,460 --> 00:34:31,970 You are the Charmed Ones, 688 00:34:31,980 --> 00:34:33,650 witches who are destined to save the world. 689 00:34:33,720 --> 00:34:35,140 The demon who killed our mother. 690 00:34:35,150 --> 00:34:36,770 We can figure out who killed her. 691 00:34:39,230 --> 00:34:40,980 There was ice at the scene. 692 00:34:40,990 --> 00:34:43,270 We can figure out who killed her. 693 00:34:43,350 --> 00:34:45,110 Cold is a characteristic. Cold. 694 00:34:45,180 --> 00:34:46,440 There are literally thousands of different demons 695 00:34:46,520 --> 00:34:47,990 associated with cold. 696 00:34:51,330 --> 00:34:54,410 Do I look righteously angry, like I'd fit in at a rally? 697 00:34:54,480 --> 00:34:56,530 You look good. Listen, it wasn't cold, right? 698 00:34:56,610 --> 00:34:58,080 What? Sorry. 699 00:34:58,150 --> 00:35:00,050 I haven't slept. I'm a scientist. 700 00:35:00,120 --> 00:35:02,620 Evidence is repeatable and with Demon Brian it wasn't cold, 701 00:35:02,640 --> 00:35:04,630 which means he wasn't the demon who killed our mother. 702 00:35:04,700 --> 00:35:06,750 And crows. You said there were crows, 703 00:35:06,830 --> 00:35:08,850 so I started thinking maybe there's an ornithology angle. 704 00:35:08,920 --> 00:35:10,970 Plus the cold factor... 705 00:35:11,040 --> 00:35:13,680 Wait. Mel. Let's get Mel. 706 00:35:13,690 --> 00:35:15,510 She's already at the rally 707 00:35:15,520 --> 00:35:18,140 to protest Professor Thaine's reinstatement. 708 00:35:18,220 --> 00:35:22,030 Oh, no. 709 00:35:25,890 --> 00:35:28,530 We believe the women! We believe the women! 710 00:35:28,540 --> 00:35:30,320 We believe the women! 711 00:35:30,400 --> 00:35:32,280 Not all men! Not all men! Not all men! 712 00:35:32,360 --> 00:35:35,080 Not all men! Not all men! Not all men! 713 00:35:42,700 --> 00:35:45,220 It's a beautiful day. 714 00:36:32,270 --> 00:36:34,890 Melanie Vera. 715 00:36:37,260 --> 00:36:39,850 We meet at last. 716 00:36:43,640 --> 00:36:44,690 According to The Book of Shadows, 717 00:36:44,760 --> 00:36:46,520 his demon name is Taydeus. 718 00:36:46,530 --> 00:36:47,770 He's an upper-level demon 719 00:36:47,850 --> 00:36:49,230 who's lived for centuries 720 00:36:49,310 --> 00:36:50,280 feeding off of strong women, 721 00:36:50,290 --> 00:36:51,620 draining their strength. 722 00:36:54,200 --> 00:36:57,700 You can't go in there. I told you. 723 00:36:57,780 --> 00:36:59,450 You aren't allowed... 724 00:36:59,460 --> 00:37:01,460 Well, hello. 725 00:37:01,540 --> 00:37:04,250 Sir? Are you... 726 00:37:04,320 --> 00:37:05,760 wearing a costume? 727 00:37:05,830 --> 00:37:09,220 No, Cameron, I'm not wearing a costume. 728 00:37:13,310 --> 00:37:15,520 Oh, come on, girls. He's awful. 729 00:37:24,340 --> 00:37:26,440 Whoa. Right? 730 00:37:26,510 --> 00:37:28,490 I can't hold him. He's too strong. 731 00:37:28,570 --> 00:37:29,820 How do we get rid of him? 732 00:37:29,900 --> 00:37:31,330 I-I have the spell here. 733 00:37:31,400 --> 00:37:32,990 We're-we're supposed to call Harry. Harry! 734 00:37:34,480 --> 00:37:35,900 Oh, dear. 735 00:37:35,980 --> 00:37:37,410 Go. Heal him. 736 00:37:37,480 --> 00:37:39,120 Hurry! 737 00:37:41,900 --> 00:37:44,500 Timor tuus fortitude 738 00:37:44,570 --> 00:37:46,750 tua feminae ultimum exitium. 739 00:37:46,830 --> 00:37:48,790 The spell won't work unless you use the Power of Three. 740 00:37:48,870 --> 00:37:52,340 Either accept your destiny or go back to your normal lives. 741 00:37:52,350 --> 00:37:54,300 Right, but you said all magical intervention reverses 742 00:37:54,370 --> 00:37:56,260 if we refuse. 743 00:37:56,330 --> 00:37:58,550 You won't remember any of this, including meeting each other. 744 00:37:58,630 --> 00:38:01,140 Okay. You know I'm in. 745 00:38:01,210 --> 00:38:03,350 I want to know you guys 746 00:38:03,360 --> 00:38:06,810 and figure out this whole witchcraft thing 747 00:38:06,890 --> 00:38:08,770 on a molecular level and get a freaking Nobel Prize, 748 00:38:08,850 --> 00:38:10,360 so yeah, me, too. 749 00:38:10,440 --> 00:38:12,570 Oh. Maggie! 750 00:38:12,580 --> 00:38:15,280 Okay, fine! I'm in! I'm in. 751 00:38:15,350 --> 00:38:16,860 Hurry. You have to join hands. 752 00:38:39,140 --> 00:38:40,470 I can't breathe. 753 00:38:40,480 --> 00:38:42,270 Macy, use your power. 754 00:38:42,350 --> 00:38:43,890 Draw your sisters to you. 755 00:38:43,900 --> 00:38:45,890 I-I... 756 00:38:52,110 --> 00:38:57,150 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 757 00:38:57,230 --> 00:39:00,910 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 758 00:39:00,920 --> 00:39:04,700 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 759 00:39:04,710 --> 00:39:09,510 Timor tuus fortitude tua feminae ultimum exitium. 760 00:39:17,430 --> 00:39:20,350 That's for killing our mother. 761 00:39:20,430 --> 00:39:22,760 You think I killed her? 762 00:39:22,770 --> 00:39:25,940 You poor, stupid girl. 763 00:39:26,020 --> 00:39:28,020 Now... 764 00:39:28,090 --> 00:39:30,240 it's begun. 765 00:39:39,400 --> 00:39:42,160 Is he...? Dead? 766 00:39:42,230 --> 00:39:44,119 Yes. 767 00:39:44,120 --> 00:39:47,620 Why didn't he disappear, then? 768 00:39:47,621 --> 00:39:49,250 Oh, no. 769 00:39:49,251 --> 00:39:50,790 This must be the kind of demon where you have to do 770 00:39:50,800 --> 00:39:53,470 one last thing to get him to disappear. 771 00:39:53,550 --> 00:39:55,380 Crack the neck, remove the eyeballs, 772 00:39:55,460 --> 00:39:57,090 eat the intestine. 773 00:40:01,130 --> 00:40:02,480 Only kidding. 774 00:40:02,550 --> 00:40:03,760 Sometimes it just takes a minute. 775 00:40:03,840 --> 00:40:05,770 What was that? 776 00:40:09,390 --> 00:40:10,560 Don't worry. I'll wipe his memory. 777 00:40:10,640 --> 00:40:12,490 No. Don't. 778 00:40:12,560 --> 00:40:13,990 We have to. That's how it's done. 779 00:40:14,070 --> 00:40:15,320 Mortals mustn't know. 780 00:40:15,400 --> 00:40:17,730 Haven't you ever seen a superhero movie? 781 00:40:17,810 --> 00:40:19,740 Let him tell people. 782 00:40:19,750 --> 00:40:22,240 No one will believe another hysterical man. 783 00:40:22,320 --> 00:40:25,490 True. It's a "he said, she said" situation. 784 00:40:25,500 --> 00:40:26,580 Three shes, in fact. 785 00:40:26,650 --> 00:40:28,290 So don't mess with us, Cam. 786 00:40:28,300 --> 00:40:30,290 Go home and change your khakis. 787 00:40:42,190 --> 00:40:45,600 Are you sure I can stay here? Yeah. 788 00:40:45,670 --> 00:40:50,760 And we're sisters, so... 789 00:40:50,810 --> 00:40:52,760 you don't have to be alone anymore, 790 00:40:52,890 --> 00:40:54,280 even when you want to be 791 00:40:54,360 --> 00:40:57,230 because I'm warning you now, Mel and I are a lot. 792 00:40:58,290 --> 00:41:00,440 I found it. 793 00:41:00,520 --> 00:41:02,870 Let's see if it works. 794 00:41:08,130 --> 00:41:10,580 Mom? 795 00:41:10,660 --> 00:41:12,550 Are you there? 796 00:41:23,500 --> 00:41:25,560 "Don't." Don't what? 797 00:41:29,510 --> 00:41:30,970 "Don't trust..." 798 00:41:31,050 --> 00:41:34,100 "H-A-R-R..." 799 00:41:34,180 --> 00:41:35,730 Harry?! 800 00:41:35,810 --> 00:41:38,030 Ladies. 801 00:41:41,660 --> 00:41:43,900 I'm right here. 56127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.