Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,821 --> 00:01:01,821
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:43,010 --> 00:01:45,050
This way, Your Majesty.
3
00:02:01,370 --> 00:02:02,810
Do you know who I am?
4
00:02:09,210 --> 00:02:13,610
- Do you know who you are?
- Ruler.
5
00:02:32,250 --> 00:02:38,208
I am Lord of all Russia.
6
00:02:38,210 --> 00:02:41,530
Cousin of Emperor Peter.
7
00:02:44,770 --> 00:02:48,928
You stole the crown from him.
8
00:02:48,930 --> 00:02:52,930
You should give it back.
9
00:03:03,130 --> 00:03:04,850
One morning...
10
00:03:06,010 --> 00:03:11,330
..I heard birds sing...
11
00:03:12,890 --> 00:03:14,730
...in my brain.
12
00:03:16,250 --> 00:03:18,568
A great honor.
13
00:03:18,570 --> 00:03:20,248
What is?
14
00:03:20,250 --> 00:03:23,690
Her Majesty.
Paying us a visit at Shlisselburg.
15
00:03:25,930 --> 00:03:27,730
Prisoner Number One.
16
00:03:30,570 --> 00:03:32,810
Obviously someone very important.
17
00:03:35,410 --> 00:03:40,730
- I've heard rumors. Obviously.
- Don't listen to rumors.
18
00:03:43,250 --> 00:03:45,448
Thank you. I've seen enough.
19
00:03:45,450 --> 00:03:48,130
The lieutenant will take you
back to the boat.
20
00:03:59,650 --> 00:04:02,008
- I've seen you before.
- Your Majesty?
21
00:04:02,010 --> 00:04:04,770
Lieutenant Mirovich.
With the guard here.
22
00:04:05,770 --> 00:04:11,128
Yes, you made requests for money
to my office. Several times.
23
00:04:11,130 --> 00:04:13,048
And we told you to stop.
24
00:04:13,050 --> 00:04:17,648
I'm sorry if I offended Your Majesty.
I can assure you it was never...
25
00:04:17,650 --> 00:04:20,128
It's a mistake to ask
rich people for money.
26
00:04:20,130 --> 00:04:23,050
How do you think they got rich?
By giving it away?
27
00:04:34,490 --> 00:04:36,048
Your Majesty.
28
00:04:36,050 --> 00:04:39,848
Did you appoint Lieutenant Mirovich
to guard Prisoner Number One?
29
00:04:39,850 --> 00:04:42,890
I'm not sure I was responsible for that,
Your Majesty.
30
00:04:47,210 --> 00:04:49,090
I don't trust him.
31
00:04:50,730 --> 00:04:53,288
Your Majesty,
I've been looking at your speech
32
00:04:53,290 --> 00:04:58,448
and on pages 12 and 13
I have made some revisions.
33
00:04:58,450 --> 00:05:02,808
Revisions? This is my speech,
Minister Panin, not yours!
34
00:05:02,810 --> 00:05:06,448
I've been working on it for years.
You know it's important to me.
35
00:05:06,450 --> 00:05:08,970
All I feel, Your Majesty,
is that some of it...
36
00:05:10,730 --> 00:05:13,288
..that some of it is too liberal.
37
00:05:13,290 --> 00:05:15,008
I'll be the judge of that!
38
00:05:15,010 --> 00:05:17,328
What would you like me to do with these?
39
00:05:17,330 --> 00:05:19,288
I can think of a place to put it,
40
00:05:19,290 --> 00:05:23,728
But I'm not minded to be vulgar,
so give it back to Minister Panin.
41
00:05:23,730 --> 00:05:25,888
Maybe he can nibble on it
for his tea.
42
00:05:25,890 --> 00:05:29,368
He's always been very good
at eating his own words.
43
00:05:29,370 --> 00:05:32,050
Yes, your Majesty. Count Orlov.
44
00:05:35,850 --> 00:05:39,450
Don't you remember that young man?
Lieutenant Potemkin.
45
00:05:40,450 --> 00:05:42,808
He was with us on the day of the coup.
46
00:05:42,810 --> 00:05:45,250
When we took your husband
from the throne.
47
00:05:46,690 --> 00:05:51,010
Peter allowed himself to be deposed
like a child being put to bed.
48
00:05:54,010 --> 00:05:57,368
She eats men alive. You know that.
49
00:05:57,370 --> 00:05:59,650
Sounds like an interesting proposition.
50
00:06:01,410 --> 00:06:02,888
Let's listen.
51
00:06:02,890 --> 00:06:06,808
When I first came here,
from Germany, many years ago,
52
00:06:06,810 --> 00:06:09,408
I did not even speak the language.
53
00:06:09,410 --> 00:06:13,208
I had little knowledge of the beauties
of the Russian church
54
00:06:13,210 --> 00:06:17,368
and even less of the courage
and the strength of its people.
55
00:06:17,370 --> 00:06:20,408
But I fell in love with this country.
56
00:06:20,410 --> 00:06:25,688
Its spirit. Its passion. Its soul.
57
00:06:25,690 --> 00:06:28,408
But in these more enlightened times,
58
00:06:28,410 --> 00:06:34,288
I believe we need laws
that everyone respects and obeys.
59
00:06:34,290 --> 00:06:38,090
The rich and the powerful,
as well as the poor and dispossessed.
60
00:06:39,250 --> 00:06:43,050
And so something needs to change.
61
00:06:45,650 --> 00:06:49,010
Slavery does not have to be
a Russian institution!
62
00:06:56,490 --> 00:06:58,730
That didn't go down well.
63
00:07:00,370 --> 00:07:03,290
I'm afraid I tried to warn your mother.
64
00:07:04,490 --> 00:07:06,528
All of the audience here own serfs.
65
00:07:06,530 --> 00:07:10,250
Most of them have thousands.
Russia's not ready for change.
66
00:07:11,570 --> 00:07:16,568
Is it right for a rich man
to own another human being?
67
00:07:16,570 --> 00:07:19,568
Which is still the case in this country.
68
00:07:19,570 --> 00:07:25,208
Look at Orlov.
The man who put her on the throne.
69
00:07:25,210 --> 00:07:27,730
And now wants some of it for himself.
70
00:07:36,210 --> 00:07:40,490
I believe in reason.
I believe in progress.
71
00:07:41,810 --> 00:07:47,208
And when the indomitable Russian people
fight for these things,
72
00:07:47,210 --> 00:07:49,408
and fight to gain a new empire,
73
00:07:49,410 --> 00:07:53,568
in which they will be
universally acknowledged,
74
00:07:53,570 --> 00:07:57,728
then Russia... your Russia...
75
00:07:57,730 --> 00:08:02,288
my Russia... our Russia...
76
00:08:02,290 --> 00:08:07,210
will be truly and eternally great.
77
00:08:17,050 --> 00:08:21,170
She just got out of that one.
Patriotism. Always good.
78
00:08:26,130 --> 00:08:29,368
You helped her get rid of her husband,
Peter III. Correct?
79
00:08:29,370 --> 00:08:32,448
And now she thinks she can do
what she likes,
80
00:08:32,450 --> 00:08:35,568
but does she have
a right to the throne?
81
00:08:35,570 --> 00:08:41,808
- And what did you get out of it?
- And? What are you saying?
82
00:08:41,810 --> 00:08:43,968
I'm saying she's a usurper.
83
00:08:43,970 --> 00:08:46,048
Now suppose there was a man
84
00:08:46,050 --> 00:08:48,928
with a legitimate claim
to be the Emperor of Russia.
85
00:08:48,930 --> 00:08:53,210
I believe that man is a prisoner
at Shlisselburg.
86
00:08:57,250 --> 00:09:00,088
They didn't seem to enjoy
that very much, did they?
87
00:09:00,090 --> 00:09:03,448
Not so much.
My son came late and looked bored.
88
00:09:03,450 --> 00:09:05,568
Well, he wants your job, doesn't he?
89
00:09:05,570 --> 00:09:09,088
"She took the throne.
We can take it back," they think.
90
00:09:09,090 --> 00:09:13,410
We're not going to let them do that.
The army remains loyal to us.
91
00:09:17,850 --> 00:09:20,248
Why was Mirovich outside
causing trouble?
92
00:09:20,250 --> 00:09:22,928
I told you he can't be trusted.
93
00:09:22,930 --> 00:09:25,568
I honestly have no idea, Your Majesty.
94
00:09:25,570 --> 00:09:30,728
And I can see that it makes him,
potentially, a risk as far as the...
95
00:09:30,730 --> 00:09:32,888
very important person he is guarding.
96
00:09:32,890 --> 00:09:35,650
Oh, well, that's a colossal
understatement.
97
00:09:41,570 --> 00:09:44,608
Well, if you say you didn't know,
you didn't know.
98
00:09:44,610 --> 00:09:47,848
But my son must never
be told about this.
99
00:09:47,850 --> 00:09:50,610
- Of course not. This is between...
- You and I.
100
00:09:51,690 --> 00:09:53,890
And let us make sure
it stays that way.
101
00:09:54,890 --> 00:09:58,768
May I make a suggestion?
102
00:09:58,770 --> 00:10:03,328
I'm afraid since the coup
your position is vulnerable
103
00:10:03,330 --> 00:10:06,168
and anyone, however mad,
104
00:10:06,170 --> 00:10:10,088
even with a distant claim to the throne
is a great risk.
105
00:10:10,090 --> 00:10:13,048
Therefore, can I suggest an order
106
00:10:13,050 --> 00:10:17,410
that states clearly that if there is
any attempt at an escape...
107
00:10:19,530 --> 00:10:21,330
...Prisoner Number One...
108
00:10:23,530 --> 00:10:24,890
...is to be killed.
109
00:10:27,970 --> 00:10:32,128
I know it goes against your liberal
principals but it comes from me.
110
00:10:32,130 --> 00:10:34,450
You had no idea it was in place.
111
00:10:36,690 --> 00:10:38,530
It's for your own protection.
112
00:10:39,650 --> 00:10:42,490
We cannot risk a challenge
to your throne.
113
00:11:01,530 --> 00:11:04,288
"Divorce is possibly as old as marriage.
114
00:11:04,290 --> 00:11:07,088
Although I suppose marriage
is a few weeks older."
115
00:11:07,090 --> 00:11:09,050
Voltaire.
116
00:11:10,050 --> 00:11:12,888
Oh, you're working.
117
00:11:12,890 --> 00:11:16,928
I just passed Count Orlov
in the corridor, looking glum.
118
00:11:16,930 --> 00:11:20,610
- Oh, my fault I suppose. Men.
- Men.
119
00:11:22,130 --> 00:11:26,048
- And what are you doing?
- I was thinking of wasting your time.
120
00:11:26,050 --> 00:11:27,770
If that was all right.
121
00:11:36,610 --> 00:11:39,648
Your Majesty.
What about the Girls' College?
122
00:11:39,650 --> 00:11:43,408
Yes. Yes. That's done. That is approved.
123
00:11:43,410 --> 00:11:47,448
- Don't mind me.
- Don't worry, I won't.
124
00:11:47,450 --> 00:11:51,568
Your Majesty, the Turkish ambassador
has sent a strong note to us.
125
00:11:51,570 --> 00:11:53,768
If we stray into their territory...
126
00:11:53,770 --> 00:11:57,928
Fire and death and the wrath of Allah.
Take absolutely no notice.
127
00:11:57,930 --> 00:11:59,768
Of course, Your Majesty.
128
00:11:59,770 --> 00:12:03,248
Auntie, aren't Christians
supposed to turn the other cheek?
129
00:12:03,250 --> 00:12:05,888
Especially when people
are trying to kill them.
130
00:12:05,890 --> 00:12:09,168
Oh! Your Majesty Peter? Still dead?
131
00:12:09,170 --> 00:12:11,728
'Fraid so!
132
00:12:11,730 --> 00:12:14,568
I came to tell you
I saw the most gorgeous man.
133
00:12:14,570 --> 00:12:16,968
- Oh?
- In the courtyard round the corner.
134
00:12:16,970 --> 00:12:20,488
If he's still there.
He may have been snapped up.
135
00:12:20,490 --> 00:12:23,488
There's always another
gorgeous man around the corner.
136
00:12:23,490 --> 00:12:27,290
- How long have you got?
- Long enough.
137
00:12:33,530 --> 00:12:36,528
- That's Lieutenant Potemkin.
- I saw him first.
138
00:12:36,530 --> 00:12:40,650
I don't think that's strictly true.
Anyway, who is the Empress of Russia?
139
00:12:42,890 --> 00:12:44,850
You are, Your Majesty.
140
00:12:48,010 --> 00:12:50,770
I think we should inspect him
more closely.
141
00:12:52,330 --> 00:12:56,730
Lieutenant Potemkin! Are you lost?
142
00:12:58,370 --> 00:13:02,648
- I was once, Your Majesty. But not now.
- What are you looking for?
143
00:13:02,650 --> 00:13:06,368
The Office of the Palace Guard?
The Gentlemen of the Bedchamber?
144
00:13:06,370 --> 00:13:10,090
It was you, Your Majesty. You.
145
00:13:11,170 --> 00:13:13,088
Well, here I am.
146
00:13:13,090 --> 00:13:16,170
My regiment said I was to report
to your private office.
147
00:13:17,850 --> 00:13:20,050
Thomas Dimsdale has arrived,
Your Majesty.
148
00:13:20,930 --> 00:13:22,768
I have to go.
149
00:13:22,770 --> 00:13:25,848
Dimsdale, the doctor
inoculating against smallpox?
150
00:13:25,850 --> 00:13:30,170
Well, you're very well informed.
Yes, yes, I'm thinking of trying it.
151
00:13:31,170 --> 00:13:34,890
It's a risk, but then life's a risk,
isn't it?
152
00:13:36,250 --> 00:13:41,408
From what I've heard,
the evidence supports your choice.
153
00:13:41,410 --> 00:13:45,730
I'll enjoy speaking with you again.
But now, as usual, I am busy.
154
00:13:47,570 --> 00:13:51,970
- The Countess Bruce will look after you.
- I obey.
155
00:14:05,730 --> 00:14:08,528
- Lieutenant Potemkin...
- What about him?
156
00:14:08,530 --> 00:14:10,568
Yes, it was the day of the coup.
157
00:14:10,570 --> 00:14:14,248
I rode in front of the troops,
he picked up something I'd dropped.
158
00:14:14,250 --> 00:14:17,968
He did. A sword knot for your saber.
159
00:14:17,970 --> 00:14:23,010
Yes! He obviously has a talent
for picking up things.
160
00:14:24,410 --> 00:14:26,530
We should invite him to the dinner.
161
00:14:29,090 --> 00:14:31,250
You have an objection to that?
162
00:14:33,170 --> 00:14:35,968
How could I?
It's not as if we're married, is it?
163
00:14:35,970 --> 00:14:37,968
Let's not have this conversation.
164
00:14:37,970 --> 00:14:41,450
We've had it so many times.
You know it's impossible.
165
00:14:44,210 --> 00:14:47,848
- I'm not asking to marry you.
- Well, what are you asking for then?
166
00:14:47,850 --> 00:14:51,690
Recognition. Gratitude.
167
00:14:52,970 --> 00:14:54,970
For what we did for you.
168
00:14:56,330 --> 00:14:59,008
- You know you have that.
- But in public.
169
00:14:59,010 --> 00:15:02,488
Public and private
are two completely different things.
170
00:15:02,490 --> 00:15:06,090
- Your life is lived in public.
- Thanks to you.
171
00:15:15,570 --> 00:15:17,690
That wasn't the deal.
172
00:15:36,850 --> 00:15:40,490
I can't do this.
I'm sorry. I just can't.
173
00:15:52,250 --> 00:15:55,970
Sir!
174
00:16:05,410 --> 00:16:07,648
How's my big brother?
175
00:16:07,650 --> 00:16:10,968
Do you mind?
Can I not have a little romance?
176
00:16:10,970 --> 00:16:12,488
Oh, is that what this is?
177
00:16:12,490 --> 00:16:15,088
What do you think I get at home, Alexei?
178
00:16:15,090 --> 00:16:17,250
Can I talk to you for a minute?
179
00:16:20,410 --> 00:16:22,050
I'll just be a moment.
180
00:16:29,650 --> 00:16:31,050
How's it going with her?
181
00:16:32,050 --> 00:16:35,368
She's not the most exciting
girl I've screwed in the last...
182
00:16:35,370 --> 00:16:39,368
- With her...
- Is that any business of yours?
183
00:16:39,370 --> 00:16:43,968
It's politics. You fuck it up with her
and what happens to all we worked for?
184
00:16:43,970 --> 00:16:47,930
She's never going to marry me.
Alright? God knows I've tried.
185
00:16:48,970 --> 00:16:54,288
We put her there. Without us
and our armies she's nothing.
186
00:16:54,290 --> 00:16:58,810
She owes us, Grigory.
And she knows it. Use that.
187
00:17:02,370 --> 00:17:07,490
Does it matter what I wear? Does she
care a damn that I'm reaching 19?
188
00:17:08,490 --> 00:17:10,808
Does she love anything apart from power?
189
00:17:10,810 --> 00:17:13,808
- She loves a lot of things.
- A lot of men.
190
00:17:13,810 --> 00:17:17,608
She's a very clever
and well read woman, sir.
191
00:17:17,610 --> 00:17:21,528
As you know she came here when she
was 15. Taught herself Russian by...
192
00:17:21,530 --> 00:17:24,408
Sleeping with a lot of Russian men.
193
00:17:24,410 --> 00:17:27,490
That'll do. For the service I'm sure.
194
00:17:30,610 --> 00:17:32,290
Where is she?
195
00:17:33,930 --> 00:17:36,608
With the Orlovs probably.
196
00:17:36,610 --> 00:17:39,448
Murdering my father has made them close.
197
00:17:39,450 --> 00:17:43,608
They kick him off the throne,
she becomes Empress, then they kill him.
198
00:17:43,610 --> 00:17:45,328
On her orders probably.
199
00:17:45,330 --> 00:17:48,968
She's scared they'll kill her
unless she's sufficiently grateful.
200
00:17:48,970 --> 00:17:52,168
We don't know anyone killed
your father, Your Highness.
201
00:17:52,170 --> 00:17:55,290
Oh, there's an official explanation?
202
00:17:56,410 --> 00:17:58,368
You probably drafted it.
203
00:17:58,370 --> 00:18:00,648
"Haemorrhoidal colic."
Wasn't that it?
204
00:18:00,650 --> 00:18:03,968
Terminal piles! My God! I hate her.
205
00:18:03,970 --> 00:18:07,210
You do not hate her.
She is your mother. You love her.
206
00:18:09,170 --> 00:18:12,610
Although sometimes of course,
you hate her. This is only natural.
207
00:18:13,730 --> 00:18:18,370
And one day you will succeed her.
No ruler lasts forever.
208
00:18:20,370 --> 00:18:23,610
One day soon? How soon?
209
00:18:25,890 --> 00:18:30,328
- Mother.
- Your Majesty.
210
00:18:30,330 --> 00:18:33,048
Is that suitable for your
coming of age ceremony?
211
00:18:33,050 --> 00:18:35,928
- It's not to your taste?
- He's becoming a man.
212
00:18:35,930 --> 00:18:38,850
- If you'll let me, Mother.
- ..not a Head Steward.
213
00:18:41,250 --> 00:18:45,930
Look, I just want you to be someone
of whom I can be proud.
214
00:18:50,410 --> 00:18:52,410
Do you understand?
215
00:18:53,690 --> 00:18:56,730
Erm... Ah, that one.
216
00:19:20,210 --> 00:19:22,130
Oh, God!
217
00:19:24,770 --> 00:19:28,048
It's not me you're interested in.
218
00:19:28,050 --> 00:19:30,850
I thought I expressed
a great deal of interest.
219
00:19:33,090 --> 00:19:36,170
Oh, Lord. I'm interested again.
220
00:19:38,450 --> 00:19:41,248
She is the one you want.
221
00:19:41,250 --> 00:19:44,648
You're clever. She likes clever men.
222
00:19:44,650 --> 00:19:47,128
Madam, I am a lieutenant
of no great import.
223
00:19:47,130 --> 00:19:51,608
All I have is a liberal education
and a great fucking interest.
224
00:19:51,610 --> 00:19:56,408
- And she is the Empress of Russia.
- Precisely. She is the one you want.
225
00:19:56,410 --> 00:19:58,730
Yes, but the higher one climbs...
226
00:19:59,810 --> 00:20:02,008
the more visible one's arse.
227
00:20:02,010 --> 00:20:05,250
Although that could come
to my advantage I'm told.
228
00:20:09,810 --> 00:20:11,968
Christ.
229
00:20:11,970 --> 00:20:15,888
I have good reason for wanting you
to go to this dinner
230
00:20:15,890 --> 00:20:17,528
and make a good impression.
231
00:20:17,530 --> 00:20:20,448
Yes. The more she likes me,
the better for you. Yes?
232
00:20:20,450 --> 00:20:23,970
- But where do I come into all this?
- You come in...
233
00:20:26,690 --> 00:20:29,010
..right here.
234
00:20:32,690 --> 00:20:35,928
Why, is my son so unattractive?
235
00:20:35,930 --> 00:20:38,408
It might be something to do
with his father.
236
00:20:38,410 --> 00:20:41,968
The Emperor Peter was the ugliest man
east of Berlin.
237
00:20:41,970 --> 00:20:45,730
Yes, and now Paul wants to be
Emperor too.
238
00:20:47,370 --> 00:20:50,568
The moment he was born, my
mother-in-law took him from me.
239
00:20:50,570 --> 00:20:53,848
She left me on the floor
bathed in my own blood and sweat.
240
00:20:53,850 --> 00:20:56,928
From that point on I really...
I never saw him.
241
00:20:56,930 --> 00:21:01,728
Lieutenant Potemkin. Looking very smart.
Who are you trying to impress?
242
00:21:01,730 --> 00:21:03,648
Something troubling Your Majesty?
243
00:21:03,650 --> 00:21:07,728
That's Lieutenant Mirovich. What's
he doing here? Do you know him?
244
00:21:07,730 --> 00:21:11,690
Yes, he's a drinker and a gambler.
He owes money everywhere.
245
00:21:14,410 --> 00:21:16,730
He seems in a hurry to leave.
246
00:21:16,930 --> 00:21:20,408
The army is dangerous.
If they think they put you in power,
247
00:21:20,410 --> 00:21:22,608
they'll always think they can take it.
248
00:21:22,610 --> 00:21:27,368
Are you implying Her Majesty's
soldiers are disloyal, Lieutenant?
249
00:21:27,370 --> 00:21:32,528
I'm saying anyone can be manipulated.
Does the man know your son?
250
00:21:32,530 --> 00:21:36,408
I'm sorry, Lieutenant,
is this any concern of yours?
251
00:21:36,410 --> 00:21:39,410
What was Lieutenant Mirovich doing here?
252
00:21:40,970 --> 00:21:44,048
Praying I assume, Your Majesty.
I really do not know.
253
00:21:44,050 --> 00:21:47,650
Will you tell my son I wish to speak
with him after the ceremony?
254
00:21:50,850 --> 00:21:55,450
- Well, Lieutenant, we must pray too.
- Yes, we must.
255
00:21:58,810 --> 00:22:00,170
Sir.
256
00:22:02,090 --> 00:22:07,370
We should keep our eye on
Lieutenant Potemkin. He's dangerous.
257
00:22:09,210 --> 00:22:11,448
"The son can do nothing of himself
258
00:22:11,450 --> 00:22:13,730
but that which he seeth his father
do..."
259
00:22:14,730 --> 00:22:19,968
When we come to man's estate we
listen to the wisdom of our fathers
260
00:22:19,970 --> 00:22:23,130
and claim what is ours by right.
261
00:22:25,410 --> 00:22:29,408
A prosperous and peaceful life,
health and salvation,
262
00:22:29,410 --> 00:22:34,408
and in all the best help give, Lord,
to your servant, Paul
263
00:22:34,410 --> 00:22:37,050
and keep him for many years.
264
00:23:13,010 --> 00:23:18,170
We wait here. Till night comes.
Check your weapons.
265
00:23:20,410 --> 00:23:23,048
I was 16 when they married me
to your father.
266
00:23:23,050 --> 00:23:26,248
I didn't know men and women were
different under clothes.
267
00:23:26,250 --> 00:23:28,410
If you understand what I mean.
268
00:23:30,050 --> 00:23:34,528
I brought myself up. So I am afraid
I think that maturity is just...
269
00:23:34,530 --> 00:23:37,528
- It's a decision that we make.
- Is it?
270
00:23:37,530 --> 00:23:41,810
Oh! You two, you're always
in each other's company.
271
00:23:42,930 --> 00:23:45,650
Are you hatching some conspiracy?
272
00:23:47,690 --> 00:23:49,208
We were not... We were...
273
00:23:49,210 --> 00:23:53,288
Not, not. Ooh, not, not, not, not.
Not what?
274
00:23:53,290 --> 00:23:55,088
I... I...
275
00:23:55,090 --> 00:23:58,408
I think our conversations may have
touched on the fact that,
276
00:23:58,410 --> 00:24:03,088
at certain stages, some thought that,
when Paul reached his majority
277
00:24:03,090 --> 00:24:04,610
perhaps he might, erm...
278
00:24:05,610 --> 00:24:08,168
Yes? Might? Might what?
279
00:24:08,170 --> 00:24:12,488
Many people had envisaged, Your
Majesty, that you would act as Regent
280
00:24:12,490 --> 00:24:14,848
until Paul attained his majority.
281
00:24:14,850 --> 00:24:17,410
After which he would, erm...
282
00:24:20,250 --> 00:24:22,088
Yes? What?
283
00:24:22,090 --> 00:24:25,250
Take more responsibility, Your Majesty.
284
00:24:28,170 --> 00:24:30,810
So many people want the Russian throne.
285
00:24:31,850 --> 00:24:33,408
They die trying to get it.
286
00:24:33,410 --> 00:24:36,928
And sometimes they die
trying to hang on to it.
287
00:24:36,930 --> 00:24:41,328
People will tell you lies
about what you are, Paul.
288
00:24:41,330 --> 00:24:45,088
But remember.
You are the son of Peter III.
289
00:24:45,090 --> 00:24:47,650
You are the heir to the Russian throne.
290
00:24:49,370 --> 00:24:52,610
One day. Never forget that.
291
00:24:54,370 --> 00:24:58,450
Now you've reached your majority,
I think you should get married.
292
00:25:00,770 --> 00:25:03,088
Yes, Mother.
293
00:25:03,090 --> 00:25:06,370
Why don't you run along
and think about beautiful women.
294
00:25:13,210 --> 00:25:15,888
Has he been speaking with the army?
295
00:25:15,890 --> 00:25:18,368
How much does he know
about Shlisselburg?
296
00:25:18,370 --> 00:25:22,808
- Nothing. I swear it, Your Majesty.
- Never talk about the succession.
297
00:25:22,810 --> 00:25:26,328
Or about power sharing,
do you understand me?
298
00:25:26,330 --> 00:25:27,650
Yes, Your Majesty.
299
00:25:30,970 --> 00:25:34,250
I want responsibility for the boy.
That's all, Your Majesty.
300
00:25:35,370 --> 00:25:37,768
I have always been loyal to you.
301
00:25:37,770 --> 00:25:42,130
Ever since we put his father
from the throne. Always loyal.
302
00:25:43,970 --> 00:25:46,968
I want you to find out everything
about Shlisselburg.
303
00:25:46,970 --> 00:25:49,090
I want to know about this Mirovich.
304
00:25:50,410 --> 00:25:54,568
I do not employ you to foster
my son's illusions about himself,
305
00:25:54,570 --> 00:25:58,090
but to protect me from those
wishing me harm. And there are many.
306
00:26:31,930 --> 00:26:33,250
So...
307
00:26:36,330 --> 00:26:41,490
To my son on his birthday!
In the expectation of wisdom!
308
00:26:42,850 --> 00:26:46,130
- To Paul!
- To Paul!
309
00:26:48,090 --> 00:26:50,888
Now, you may have noticed
there is an empty chair.
310
00:26:50,890 --> 00:26:55,128
I have invited one of the brightest
and best of our young men.
311
00:26:55,130 --> 00:26:56,570
And he is late!
312
00:27:04,810 --> 00:27:06,210
Ah, bon appรฉtit!
313
00:27:20,450 --> 00:27:23,690
Lieutenant Potemkin! At last!
314
00:27:25,010 --> 00:27:30,368
- I am so sorry to be late, Your Majesty.
- Well, you look quite ravishing.
315
00:27:30,370 --> 00:27:33,970
From the most beautiful woman
I've ever seen that is a compliment.
316
00:27:37,410 --> 00:27:39,088
No, no, no, no!
317
00:27:39,090 --> 00:27:42,568
Before you sit down, everyone
has to say something amusing.
318
00:27:42,570 --> 00:27:46,728
And we hear that you are very amusing.
319
00:27:46,730 --> 00:27:50,250
What should I say in such
illustrious company to raise a laugh?
320
00:27:51,610 --> 00:27:53,768
"When I first came to this country,
321
00:27:53,770 --> 00:27:56,728
a long long time ago,
I knew nothing about it.
322
00:27:56,730 --> 00:28:01,768
But I fell in love with its people.
Their passions. Their soul.
323
00:28:01,770 --> 00:28:06,488
The indomitable Russian spirit.
And yet this country must change.
324
00:28:06,490 --> 00:28:09,808
Slavery is not a Russian institution!
325
00:28:09,810 --> 00:28:15,808
Only then can your Russia, my Russia,
our Russia,
326
00:28:15,810 --> 00:28:20,650
become truly and eternally great."
327
00:28:33,410 --> 00:28:35,448
The history of women, Your Majesty,
328
00:28:35,450 --> 00:28:39,008
is the history of the worst tyranny,
the weak over the strong.
329
00:28:39,010 --> 00:28:43,008
In the end, Lieutenant, the strong
have the last word. Don't they?
330
00:28:43,010 --> 00:28:47,048
- Don't men rule the world?
- I'll beg your pardon, Count Orlov.
331
00:28:47,050 --> 00:28:50,170
I believe all of us here in Russia
are governed by a woman.
332
00:29:06,170 --> 00:29:09,608
No one at my table is punished
for making jokes.
333
00:29:09,610 --> 00:29:16,490
The only crimes are stupidity,
gnawing things and yawning.
334
00:29:20,890 --> 00:29:26,210
Grigory! She's fucking with you.
And so is he.
335
00:29:30,490 --> 00:29:33,490
You know who he is! Free him!
336
00:29:35,530 --> 00:29:41,168
Ruler... rightful ruler... son of...
I am the rightful ruler...
337
00:29:41,170 --> 00:29:44,488
- Easy does it.
- Free him. Free him!
338
00:29:44,490 --> 00:29:47,530
- Orders are orders, Lieutenant!
- No. No, no!
339
00:29:52,330 --> 00:29:57,768
He was Ivan VI,
rightful ruler of Russia.
340
00:29:57,770 --> 00:30:00,490
My orders are from Empress Catherine.
341
00:30:02,410 --> 00:30:05,250
Catherine is a usurper!
342
00:30:07,410 --> 00:30:14,248
- So... You like this boy.
- What on earth is that supposed to mean?
343
00:30:14,250 --> 00:30:17,608
You made it fairly obvious.
344
00:30:17,610 --> 00:30:21,170
I can talk to whoever I choose
in whatever manner I choose.
345
00:30:23,210 --> 00:30:27,810
Do you know what I hold in my hand?
Absolute power.
346
00:30:28,010 --> 00:30:31,408
Do you have any understanding
of what that means?
347
00:30:31,410 --> 00:30:35,210
Well... It can mean nothing at all.
348
00:30:36,530 --> 00:30:41,168
May I remind Your Majesty
that when we put you on the throne...
349
00:30:41,170 --> 00:30:44,928
Now you mind your language
very carefully, Grigory.
350
00:30:44,930 --> 00:30:47,648
Remember who I am now.
351
00:30:47,650 --> 00:30:51,730
Have you forgotten?
You would do so at your peril.
352
00:30:53,210 --> 00:30:55,810
We killed your husband.
353
00:30:57,490 --> 00:31:01,608
I know who killed my husband.
I have it in black and white.
354
00:31:01,610 --> 00:31:04,168
In your bloody brother's handwriting.
355
00:31:04,170 --> 00:31:09,488
Are you holding that over my head?
Still? Because you do that.
356
00:31:09,490 --> 00:31:15,288
You watch and you wait
and then you move against people.
357
00:31:15,290 --> 00:31:18,370
Everything I do is wrong, isn't it?
358
00:31:19,810 --> 00:31:21,488
So I yawn!
359
00:31:21,490 --> 00:31:26,970
Sometimes dinner with you
can be a bit fucking dull.
360
00:31:31,730 --> 00:31:33,730
You're running out of friends.
361
00:31:48,370 --> 00:31:52,410
- What are you thinking about?
- Gherkins.
362
00:31:54,410 --> 00:31:57,088
What does a Russian
think about making love?
363
00:31:57,090 --> 00:31:58,688
Gherkins of course!
364
00:31:58,690 --> 00:32:02,688
Seriously, though!
Seriously, Lieutenant.
365
00:32:02,690 --> 00:32:05,808
What you are thinking about?
I never know.
366
00:32:05,810 --> 00:32:08,850
Thinking about her.
The Empress of course.
367
00:32:10,290 --> 00:32:13,248
I enjoy spending time in her company.
368
00:32:13,250 --> 00:32:18,408
Her being the most powerful woman
in the world is entirely incidental.
369
00:32:18,410 --> 00:32:19,730
Yes.
370
00:32:21,250 --> 00:32:25,648
Oh! Were you looking for Countess Bruce,
Your Majesty?
371
00:32:25,650 --> 00:32:30,968
Yes, yes, I was.
But maybe it's best not to disturb her.
372
00:32:30,970 --> 00:32:33,568
Unless of course you like
that sort of thing.
373
00:32:33,570 --> 00:32:35,968
I'm a married woman, Your Majesty...
374
00:32:35,970 --> 00:32:39,088
Would you tell her
that she and Lieutenant Potemkin
375
00:32:39,090 --> 00:32:41,928
are invited to play cards
tomorrow night?
376
00:32:41,930 --> 00:32:46,328
The Lieutenant made
a most favorable impression.
377
00:32:46,330 --> 00:32:48,170
Yes, Your Majesty.
378
00:33:03,530 --> 00:33:06,410
They wanted you to see
it had been done, Your Majesty.
379
00:33:10,450 --> 00:33:12,930
Violence is disgusting. But...
380
00:33:17,330 --> 00:33:20,770
- No one else knows?
- Mirovich is under guard.
381
00:33:22,850 --> 00:33:25,970
He knows they were under orders
to kill Ivan.
382
00:33:27,490 --> 00:33:32,050
I am afraid everyone
will assume that it came from you.
383
00:33:37,610 --> 00:33:40,728
Anyone with a claim to the throne
is a danger to me.
384
00:33:40,730 --> 00:33:44,570
Even this poor deranged creature.
385
00:33:47,010 --> 00:33:49,690
- Even...
- Your son, Your Majesty?
386
00:33:51,010 --> 00:33:54,208
Paul is easily led.
387
00:33:54,210 --> 00:33:58,610
There are unscrupulous people in Russia.
Fortunately, I am one of them.
388
00:33:59,650 --> 00:34:01,290
So as you know.
389
00:34:06,330 --> 00:34:09,808
We could offer Mirovich
a last minute pardon on the scaffold,
390
00:34:09,810 --> 00:34:13,648
on condition he doesn't say anything
about this gentleman's death.
391
00:34:13,650 --> 00:34:17,648
"We"? Are you suggesting
that I offer him a pardon?
392
00:34:17,650 --> 00:34:21,408
It is obviously important to be firm.
A public execution does that.
393
00:34:21,410 --> 00:34:25,448
But I also know that you are inclined
to be merciful.
394
00:34:25,450 --> 00:34:29,328
Not always.
Ask the girl who does my hair.
395
00:34:29,330 --> 00:34:31,810
Showing mercy would be popular,
Your Majesty.
396
00:34:32,810 --> 00:34:37,930
It could be so. I am inclined
to mercy where I can be.
397
00:34:39,130 --> 00:34:43,048
I hope by now I understand the way
your mind works, Your Majesty.
398
00:34:43,050 --> 00:34:44,570
So do a lot of people.
399
00:34:45,730 --> 00:34:48,488
Put your money down, gentlemen.
400
00:34:48,490 --> 00:34:51,008
Bets on, bets on. Quickly.
401
00:34:51,010 --> 00:34:53,370
You all lose.
402
00:34:54,570 --> 00:34:58,048
It seems everyone
knows everything nowadays.
403
00:34:58,050 --> 00:35:02,448
The Archbishop has somehow found out
about the death of Prisoner No.1.
404
00:35:02,450 --> 00:35:07,128
- If he starts talking...
- I've had him sent away before he does.
405
00:35:07,130 --> 00:35:11,008
I think the English had the right idea
in the 16th century.
406
00:35:11,010 --> 00:35:13,928
Getting rid of senior clergy
and major nobility.
407
00:35:13,930 --> 00:35:17,408
Well, Lieutenant.
Not only good looking but clever too.
408
00:35:17,410 --> 00:35:19,368
I'm lucky to have found you.
409
00:35:19,370 --> 00:35:23,090
For those in power
must learn to be criminal.
410
00:35:27,410 --> 00:35:31,050
"What is any kingdom but a great
piece of highway robbery" after all?
411
00:35:32,250 --> 00:35:35,448
St Augustine.
412
00:35:35,450 --> 00:35:37,690
He reads as well.
413
00:35:39,290 --> 00:35:45,368
But will you fight for Her Majesty?
And not just feed her smart remarks?
414
00:35:45,370 --> 00:35:48,050
Isn't a war with the Turks
coming any day now?
415
00:35:49,330 --> 00:35:51,168
Will you fight for the Empress?
416
00:35:51,170 --> 00:35:54,250
To the death, Your Majesty.
417
00:35:56,250 --> 00:35:59,288
May I make a suggestion
about this Mirovich?
418
00:35:59,290 --> 00:36:00,848
No.
419
00:36:00,850 --> 00:36:03,728
You may leave us, Grigory.
The rest of you can, too.
420
00:36:03,730 --> 00:36:06,610
I want to speak to Lieutenant Potemkin
alone.
421
00:36:31,530 --> 00:36:33,168
- Tell me...
- About?
422
00:36:33,170 --> 00:36:36,488
Mirovich.
Your judgment of him was accurate.
423
00:36:36,490 --> 00:36:38,728
He has done something very foolish.
424
00:36:38,730 --> 00:36:41,768
I know nothing about the affair,
Your Majesty.
425
00:36:41,770 --> 00:36:44,728
I certainly will not raise his name
in conversation.
426
00:36:44,730 --> 00:36:47,970
Oh, I like you, Lieutenant.
427
00:36:49,210 --> 00:36:53,288
Panin has offered him a pardon.
That was the Minister's idea, not mine.
428
00:36:53,290 --> 00:36:55,448
And why would he do that?
429
00:36:55,450 --> 00:36:57,528
Well, the danger is, you see,
430
00:36:57,530 --> 00:37:01,088
a man who is about to die
may say anything he wishes.
431
00:37:01,090 --> 00:37:04,608
He may throw around wild accusations
on the scaffold.
432
00:37:04,610 --> 00:37:08,648
So, Minister Panin has led him
to believe that he is to expect
433
00:37:08,650 --> 00:37:12,650
a last minute reprieve on the scaffold,
in order to buy his silence.
434
00:37:13,930 --> 00:37:17,288
- But, if he pardoned him anyway...
- Very good, Lieutenant.
435
00:37:17,290 --> 00:37:20,490
If Mirovich is allowed to live,
he's always a risk.
436
00:37:21,530 --> 00:37:24,048
Always there to be used
by your enemies
437
00:37:24,050 --> 00:37:26,688
to challenge your claim to the throne.
438
00:37:26,690 --> 00:37:28,688
Quite.
439
00:37:28,690 --> 00:37:33,730
I must say I suspect Minister Panin's
sudden enthusiasm for a show of mercy.
440
00:37:35,010 --> 00:37:39,050
The truth is I'm running out of
people I can trust, Lieutenant.
441
00:37:40,690 --> 00:37:45,768
Do you know, I have never passed
a sentence of death.
442
00:37:45,770 --> 00:37:49,688
I always wanted to be
a merciful, liberal ruler.
443
00:37:49,690 --> 00:37:51,770
Must be a very difficult decision.
444
00:37:53,130 --> 00:37:56,930
But one that, in the end,
only you can make.
445
00:38:03,530 --> 00:38:07,250
Potemkin... the coming man!
446
00:38:09,810 --> 00:38:13,968
Success at Court is the quickest
route to failure, I am told.
447
00:38:13,970 --> 00:38:17,928
- I hear you play billiards.
- Very badly.
448
00:38:17,930 --> 00:38:19,450
Then let us play for money.
449
00:38:32,450 --> 00:38:35,370
A thousand if you can sink it.
450
00:38:36,490 --> 00:38:39,888
I tell you what.
You give me the thousand now.
451
00:38:39,890 --> 00:38:43,048
If I miss, I give it straight back
plus a thousand.
452
00:38:43,050 --> 00:38:46,250
If I sink it, you give me five.
Five thousand.
453
00:38:49,050 --> 00:38:51,010
What's so funny?
454
00:38:58,410 --> 00:39:01,050
What do you gentlemen take me for?
455
00:39:01,970 --> 00:39:06,688
Just another ambitious young man
who's come to court to make his money.
456
00:39:06,690 --> 00:39:10,450
To lie and deceive and flatter his way
into power?
457
00:39:18,570 --> 00:39:23,888
Yes, yes... you think I want to shine
the way the rest of you guys shine?
458
00:39:23,890 --> 00:39:25,850
Like rotten wood.
459
00:39:28,930 --> 00:39:31,768
Well, there you have it.
You owe me five thousand.
460
00:39:31,770 --> 00:39:33,770
If you're men of your word, that is.
461
00:39:57,130 --> 00:40:01,208
Boys, boys, boys, boys!
462
00:40:01,210 --> 00:40:03,890
What are you gonna do?
463
00:40:15,810 --> 00:40:17,530
Fuck off!
464
00:40:20,170 --> 00:40:23,648
You've done it now.
You've killed the bastard.
465
00:40:23,650 --> 00:40:25,010
He's better off dead.
466
00:40:36,210 --> 00:40:40,490
Did you both kill the Emperor Peter?
Or was it just you, Alexei?
467
00:40:47,730 --> 00:40:51,210
Alright. Alright! Get off!
468
00:40:58,090 --> 00:41:00,288
A lively crowd, Your Majesty.
469
00:41:00,290 --> 00:41:03,170
Yes. Yes, they are.
470
00:41:10,330 --> 00:41:13,568
Our friend isn't showing
much concern, is he?
471
00:41:13,570 --> 00:41:14,890
He isn't.
472
00:41:19,730 --> 00:41:23,770
I am glad Your Majesty has seen fit
to show mercy in this instance.
473
00:41:24,770 --> 00:41:27,370
Did I say that was what I had done?
474
00:41:28,690 --> 00:41:33,888
"By the grace of God,
Queen Catherine II,
475
00:41:33,890 --> 00:41:38,768
the Empress and Autocrat
of all Russia,
476
00:41:38,770 --> 00:41:41,608
have uncovered a conspiracy
477
00:41:41,610 --> 00:41:45,968
to put an illegitimate pretender
on the throne,
478
00:41:45,970 --> 00:41:52,288
and have no hesitation
in ordering the supreme penalty
479
00:41:52,290 --> 00:41:54,288
for this hideous crime."
480
00:41:54,290 --> 00:41:58,368
This is a mistake! I was assured I
would be pardoned! This is a mistake!
481
00:41:58,370 --> 00:42:03,408
I was assured I would be pardoned!
She murdered our true Emperor.
482
00:42:03,410 --> 00:42:06,970
- You all know she did.
- You're the traitor!
483
00:42:08,890 --> 00:42:10,450
Again! Again!
484
00:42:15,690 --> 00:42:18,968
What have you done?
I spoke to him myself.
485
00:42:18,970 --> 00:42:21,250
I never told him anything.
486
00:42:50,730 --> 00:42:54,770
- What are you doing?
- Isn't it obvious? I'm writing.
487
00:42:56,050 --> 00:42:57,370
What about?
488
00:42:58,410 --> 00:43:01,208
Ideas about equality
for everyone under the law.
489
00:43:01,210 --> 00:43:03,490
They're just ideas at the moment, but...
490
00:43:05,970 --> 00:43:10,330
It feels like something has changed.
Between us.
491
00:43:11,650 --> 00:43:13,610
I will always love you.
492
00:43:21,010 --> 00:43:25,290
- But it is over between us.
- Why?
493
00:43:26,690 --> 00:43:29,128
Because you have fallen out of love
with me
494
00:43:29,130 --> 00:43:31,968
and you don't have the courage
to say so.
495
00:43:31,970 --> 00:43:34,848
Oh, I know all about
those girls you screw.
496
00:43:34,850 --> 00:43:39,610
Even if I choose not to comment on it.
Because I still care for you.
497
00:43:42,250 --> 00:43:45,808
But you want something
I cannot give you.
498
00:43:45,810 --> 00:43:47,810
You want power.
499
00:43:52,010 --> 00:43:55,450
Is that a bruise on your face?
Have you been fighting?
500
00:43:56,730 --> 00:44:01,530
This fucking thing
pushes my tits up too far.
501
00:44:14,730 --> 00:44:16,210
I can't go to the ball.
502
00:44:19,810 --> 00:44:22,810
Your Majesty! How splendid you look!
503
00:44:24,410 --> 00:44:26,530
Your Majesty,
someone wants to see you.
504
00:44:36,850 --> 00:44:39,170
How do we look, Your Majesty?
505
00:44:40,890 --> 00:44:44,928
I think one looks like a lesbian,
but I'm not quite sure which one.
506
00:44:44,930 --> 00:44:47,170
I'm looking for Potemkin.
507
00:44:50,250 --> 00:44:52,688
Too much rouge on this side.
508
00:44:52,690 --> 00:44:54,850
Your engageantes are not quite right.
509
00:45:06,970 --> 00:45:09,008
I can't let her see me like this.
510
00:45:09,010 --> 00:45:10,370
Well...
511
00:45:11,850 --> 00:45:14,770
I think your neckline may be too low.
But...
512
00:45:22,330 --> 00:45:23,770
Like this?
513
00:45:24,810 --> 00:45:26,650
You poor thing.
514
00:45:27,970 --> 00:45:30,370
You really are in love with her,
aren't you?
515
00:45:33,890 --> 00:45:39,210
I'm a woman, Auntie! And I'm pregnant!
How could that happen?
516
00:45:40,570 --> 00:45:43,208
You should get rid of that Fool.
517
00:45:43,210 --> 00:45:46,008
Whatever you're paying for his jokes,
is too much.
518
00:45:46,010 --> 00:45:49,408
You can have my head
whenever you need it, Auntie!
519
00:45:49,410 --> 00:45:55,088
I keep a spare head.
I kept this one from my last job.
520
00:45:55,090 --> 00:46:00,970
Oh... didn't she like your jokes,
you handsome bastard?
521
00:46:11,970 --> 00:46:14,128
I am Victor Heinrich Emmanuel.
522
00:46:14,130 --> 00:46:16,768
The Landgrave of Hesse Darmstadt,
Your Majesty.
523
00:46:16,770 --> 00:46:19,488
I hear you're looking for a wife
for Prince Paul.
524
00:46:19,490 --> 00:46:23,970
- I have three attractive daughters.
- Yes, very beautiful. Very beautiful.
525
00:46:26,170 --> 00:46:28,170
Lieutenant Potemkin!
526
00:46:34,250 --> 00:46:36,290
I should have killed him.
527
00:46:41,210 --> 00:46:43,370
I'm not going to ask
who did this to you.
528
00:46:45,410 --> 00:46:47,930
And let us not think about revenge.
529
00:46:50,010 --> 00:46:51,850
Yet. Come.
530
00:46:58,650 --> 00:47:02,128
You know,
we will do great things together.
531
00:47:02,130 --> 00:47:06,488
And don't you worry.
You will have your day.
532
00:47:06,490 --> 00:47:08,690
They will not go unpunished.
533
00:47:10,210 --> 00:47:12,290
And you will blossom.
534
00:47:13,850 --> 00:47:15,608
But not yet.
535
00:47:15,610 --> 00:47:18,130
Because the Turks are preparing for war.
536
00:47:19,250 --> 00:47:22,450
We need men like you.
537
00:47:25,930 --> 00:47:28,970
Now, let's celebrate new beginnings!
538
00:47:36,050 --> 00:47:38,610
I want something Russian!
539
00:48:42,969 --> 00:48:47,969
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
44377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.