Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,530 --> 00:00:07,909
We're searchers, you and me.
2
00:00:07,910 --> 00:00:11,249
My dad, your grandpa...
that good old guy...
3
00:00:11,250 --> 00:00:13,749
they don't make men like
that, little love, not anymore.
4
00:00:13,750 --> 00:00:16,344
Annie Wilkes from
Bakersfield, California.
5
00:00:16,345 --> 00:00:17,929
He would say to me, "Annie..."
6
00:00:18,984 --> 00:00:21,059
"There are two kinds of
people that made America.
7
00:00:21,060 --> 00:00:22,899
Searchers and settlers".
8
00:00:22,900 --> 00:00:24,819
He settled for nothing, that one.
9
00:00:24,820 --> 00:00:28,319
Now, my ma, she was a settler.
10
00:00:28,320 --> 00:00:30,619
You set her down anywhere
and she would make a home.
11
00:00:30,620 --> 00:00:32,039
She would make it perfect.
12
00:00:32,040 --> 00:00:34,209
And me, well,
13
00:00:34,210 --> 00:00:37,549
I'm kind of a funny
ol' oogy mess of both,
14
00:00:37,550 --> 00:00:39,889
all mixed up sometimes.
15
00:00:39,890 --> 00:00:42,689
I'm a searcher who
just wants to settle...
16
00:00:42,690 --> 00:00:44,519
wants it bad.
17
00:00:44,520 --> 00:00:46,819
Can't seem to find that Laughing Place
18
00:00:46,820 --> 00:00:48,359
that'll live up to you.
19
00:00:52,790 --> 00:00:55,629
Did you do something, Mom?
20
00:01:11,421 --> 00:01:13,159
_
21
00:01:13,160 --> 00:01:17,419
"No matter how lonely, everyone has a...
22
00:01:17,420 --> 00:01:18,883
Lagging"?
23
00:01:18,884 --> 00:01:21,469
Keep going.
24
00:01:21,470 --> 00:01:24,599
"Brad Rabbit told Brad Fox,
25
00:01:24,600 --> 00:01:29,439
everyone has a laughing place".
26
00:01:29,440 --> 00:01:31,069
Very good, Diego.
27
00:01:31,070 --> 00:01:32,989
Annie?
28
00:01:37,000 --> 00:01:38,459
Is she even reading?
29
00:01:44,850 --> 00:01:48,189
"Brad Rabbit knew it
was better to be friends
30
00:01:48,190 --> 00:01:51,659
than to fight, so he took..."
31
00:01:51,660 --> 00:01:54,079
Is she reading the right thing?
32
00:01:54,080 --> 00:01:58,385
"Bad Fox and Big Bear
to the Laughing Place,
33
00:01:58,386 --> 00:02:01,509
where they lived there
as animal friends forever.
34
00:02:01,510 --> 00:02:03,469
That's not what it says.
35
00:02:08,650 --> 00:02:10,649
That's enough.
36
00:02:10,650 --> 00:02:12,949
She can't read.
37
00:02:35,490 --> 00:02:37,249
She's so weird.
38
00:02:37,250 --> 00:02:38,829
Hey, A-tard.
39
00:02:38,830 --> 00:02:41,969
Animal friends forever.
40
00:02:41,970 --> 00:02:44,969
Bet you can't even read this.
41
00:02:44,970 --> 00:02:47,770
"Ouch, my face".
42
00:02:49,860 --> 00:02:53,029
What are you tarding about, tard?
43
00:03:00,630 --> 00:03:02,614
It's clear to me that
44
00:03:02,615 --> 00:03:04,379
we need further screening for her sake.
45
00:03:04,380 --> 00:03:06,052
No, my Annie is not the problem here...
46
00:03:06,053 --> 00:03:07,219
your cockadoodie school is.
47
00:03:07,220 --> 00:03:10,448
You're not sending my girl
to a pen for mental midgets...
48
00:03:10,449 --> 00:03:12,279
This is her third incident.
49
00:03:12,280 --> 00:03:15,319
We're talking about...
50
00:03:15,320 --> 00:03:16,949
pathological behavior.
51
00:03:16,950 --> 00:03:19,579
- Can I... can I just say...
- Jiminy, Carl, can you not?
52
00:03:19,580 --> 00:03:22,339
The hell's this? Brad Rabbit?
53
00:03:22,340 --> 00:03:24,219
- Carl, language.
- You mean Br'er Rabbit?
54
00:03:24,220 --> 00:03:25,589
This is supposed to be
the Uncle Remus stories?
55
00:03:25,590 --> 00:03:29,019
Yes, that is a more
contemporary edition.
56
00:03:29,020 --> 00:03:30,153
"Politically correct",
57
00:03:30,154 --> 00:03:32,295
I think, is the term you're
rooting around for there.
58
00:03:32,296 --> 00:03:36,109
Okay, you are feeding her this...
this touchy-feely propaganda.
59
00:03:36,110 --> 00:03:38,079
- Carl, Christmas.
- And she's... she's bored.
60
00:03:38,080 --> 00:03:39,792
I really wish that you'd
let Annie wait outside
61
00:03:39,793 --> 00:03:41,763
- while we finish this discussion.
- She's not leaving my sight
62
00:03:41,764 --> 00:03:43,209
in this booby-hatch you're running.
63
00:03:43,210 --> 00:03:44,719
My Annie's pure,
64
00:03:44,720 --> 00:03:48,009
and this place is an open sewer.
65
00:03:48,010 --> 00:03:49,519
Mr. and Mrs. Wilkes,
66
00:03:49,520 --> 00:03:52,689
have you considered speaking
to a psychiatrist about Annie?
67
00:03:52,690 --> 00:03:55,294
Because there are many
helpful new medications...
68
00:03:55,295 --> 00:03:57,199
All of you people, you...
69
00:03:57,200 --> 00:03:59,520
You're foisting chemicals onto children!
70
00:03:59,521 --> 00:04:00,659
We're taking it from here.
71
00:04:00,660 --> 00:04:03,089
We are gonna be responsible
for her entire education!
72
00:04:03,090 --> 00:04:04,351
Can you handle that?
73
00:04:04,352 --> 00:04:06,049
We're not gonna know until we try!
74
00:04:06,050 --> 00:04:08,219
I am not willing
to make the discovery that...
75
00:04:08,220 --> 00:04:10,019
I'm gonna do it, Crysilda,
and it's gonna work.
76
00:04:10,020 --> 00:04:12,439
You'll see, you just have
to sit back and watch.
77
00:04:16,490 --> 00:04:18,449
Come on, girl. Let's go inside.
78
00:04:29,390 --> 00:04:31,060
Now.
79
00:04:43,790 --> 00:04:45,550
Not bad, right?
80
00:04:47,420 --> 00:04:51,309
Up here, we're gonna
make you a real school...
81
00:04:51,310 --> 00:04:53,389
a school of us.
82
00:04:53,390 --> 00:04:56,173
Is there something wrong with me, Daddy?
83
00:04:56,174 --> 00:04:58,481
What? No.
84
00:04:58,482 --> 00:05:02,289
Is that why I can't
be in a regular school?
85
00:05:02,290 --> 00:05:03,770
Annie...
86
00:05:03,771 --> 00:05:05,917
The kids are so
mean, and the teachers...
87
00:05:05,918 --> 00:05:07,879
they just don't look at me right.
88
00:05:07,880 --> 00:05:09,823
Annie-bear, listen to me, okay?
89
00:05:09,824 --> 00:05:12,809
Do you know the real story
of the Laughing Place?
90
00:05:12,810 --> 00:05:15,559
I'm not talking about the
hippidy-dippidy kumbaya...
91
00:05:15,560 --> 00:05:17,649
Okay?
92
00:05:17,650 --> 00:05:19,149
I'm talking about the real story.
93
00:05:19,150 --> 00:05:22,239
Br'er Fox isn't friends
with Br'er Rabbit.
94
00:05:22,240 --> 00:05:25,789
Br'er Fox wants to eat Br'er Rabbit,
95
00:05:25,790 --> 00:05:28,629
and that is the real
world, Annie-bear...
96
00:05:28,630 --> 00:05:30,049
killing and eating...
97
00:05:30,050 --> 00:05:32,469
Running and hiding.
98
00:05:32,470 --> 00:05:33,979
But do you know
99
00:05:33,980 --> 00:05:36,769
what smart old Br'er Rabbit figured out?
100
00:05:36,770 --> 00:05:39,109
Your Laughing Place
101
00:05:39,110 --> 00:05:41,489
is anywhere you say it is.
102
00:05:41,490 --> 00:05:43,449
- It is?
- Well, of course it is.
103
00:05:43,450 --> 00:05:44,789
And you know what else?
104
00:05:44,790 --> 00:05:47,209
We're gonna have you reading in no time.
105
00:05:47,210 --> 00:05:49,339
How, Daddy?
106
00:05:49,340 --> 00:05:51,089
I'ma tell you a story.
107
00:05:51,090 --> 00:05:53,469
I love Daddy's stories.
108
00:05:53,470 --> 00:05:56,229
I got a new story to tell, Annie-bear,
109
00:05:56,230 --> 00:05:58,149
and it's... it's so big
110
00:05:58,150 --> 00:06:00,149
that you're gonna have to help me.
111
00:06:00,150 --> 00:06:02,449
"Down the gullet of the dead gorge,
112
00:06:02,450 --> 00:06:04,079
past the Palace Wagon,
113
00:06:04,080 --> 00:06:06,459
oxen thin and foaming,
114
00:06:06,460 --> 00:06:08,879
stumbling in ruts, over bones,
115
00:06:08,880 --> 00:06:12,299
as Prester Jack, gun cradled,
116
00:06:12,300 --> 00:06:16,309
scanned cliff tops for savages".
117
00:06:16,310 --> 00:06:18,979
This is your new story?
118
00:06:20,780 --> 00:06:22,109
It is indeed.
119
00:06:22,110 --> 00:06:24,119
They say that, uh,
120
00:06:24,120 --> 00:06:26,829
Bach's daughters
worked the organ bellows
121
00:06:26,830 --> 00:06:29,419
while he composed.
122
00:06:29,420 --> 00:06:32,799
Well, that is what we're gonna try.
123
00:06:32,800 --> 00:06:34,849
You see,
124
00:06:34,850 --> 00:06:38,189
I have to have the
typewriter to make my magic...
125
00:06:38,190 --> 00:06:40,359
I... I love those deep keys...
126
00:06:40,360 --> 00:06:42,989
but the modern publishing world,
127
00:06:42,990 --> 00:06:46,289
they need everything...
128
00:06:46,290 --> 00:06:48,959
on computer.
129
00:06:48,960 --> 00:06:52,509
Carl?
130
00:06:52,510 --> 00:06:56,349
You are gonna type this
131
00:06:56,350 --> 00:06:58,809
into the keyboard.
132
00:06:58,810 --> 00:07:01,359
Every page, word by word.
133
00:07:01,360 --> 00:07:04,029
Oh, Daddy, I don't know if I can.
134
00:07:04,030 --> 00:07:05,659
We're just gonna set this right here.
135
00:07:05,660 --> 00:07:07,329
- Okay.
- What's this first letter here?
136
00:07:07,330 --> 00:07:10,709
I don't want to get
it wrong, not a single word.
137
00:07:10,710 --> 00:07:13,299
Oh, Annie-bear.
138
00:07:13,300 --> 00:07:14,639
Warmer, warmer.
139
00:07:14,640 --> 00:07:16,759
Warmer, warmer, warmer, hot, hot, hot.
140
00:07:16,760 --> 00:07:18,269
Boom!
141
00:07:18,270 --> 00:07:19,599
You're already getting the hang of it.
142
00:07:19,600 --> 00:07:21,729
You're gonna be a writer
yourself in no time.
143
00:07:21,730 --> 00:07:23,990
- Carl!
- I'm coming, damn it!
144
00:07:27,477 --> 00:07:28,960
Go ahead and take her for a dance
145
00:07:28,961 --> 00:07:31,209
and I'll be back with more
pages soon enough, sweetheart.
146
00:07:31,210 --> 00:07:33,210
More pages for who, Daddy?
147
00:07:37,680 --> 00:07:39,809
My number one fan.
148
00:07:48,264 --> 00:07:53,287
- Synced and corrected by Firefly -
149
00:07:53,288 --> 00:07:55,288
♪ Castle Rock 2x05 ♪
The Laughing Place
150
00:08:37,630 --> 00:08:39,969
"Prester Jack, gun cradled,
151
00:08:39,970 --> 00:08:42,269
scanned cliff tops for savages.
152
00:08:42,270 --> 00:08:44,899
He knew they were waiting
for night, craving it.
153
00:08:44,900 --> 00:08:46,439
A new moon would bring her in
154
00:08:46,440 --> 00:08:48,949
if their promise held.
155
00:08:48,950 --> 00:08:51,039
It was a promise made at noon
156
00:08:51,040 --> 00:08:53,959
over water on the Kiplinger Ford.
157
00:08:53,960 --> 00:08:56,249
Annabel kept her word".
158
00:08:56,250 --> 00:08:58,379
Um...
159
00:08:58,380 --> 00:09:02,019
"Prester Jack kept his.
160
00:09:02,020 --> 00:09:04,729
And every night,
161
00:09:04,730 --> 00:09:07,649
they met", uh,
162
00:09:07,650 --> 00:09:11,279
"Be... behind the pale-less..."
163
00:09:11,280 --> 00:09:12,961
- Palace.
- Uh, palace.
164
00:09:12,962 --> 00:09:15,499
- Palace, sweetheart.
- "Wagon".
165
00:09:15,500 --> 00:09:19,089
Um, "Stepped out of their buff...
166
00:09:19,090 --> 00:09:21,389
buffet... buffalo robes,
167
00:09:21,390 --> 00:09:24,019
stepped out of their lives.
168
00:09:24,020 --> 00:09:27,939
And the western moon pain..."
169
00:09:27,940 --> 00:09:31,369
Pain?
170
00:09:31,370 --> 00:09:32,909
- Paint?
- Let me see...
171
00:09:32,910 --> 00:09:35,789
No, no, I got it. Pain... painted!
172
00:09:35,790 --> 00:09:39,929
"Painted their bodies white".
173
00:09:39,930 --> 00:09:42,049
Do you like it?
174
00:09:42,050 --> 00:09:45,519
Daddy, I love it.
175
00:09:47,480 --> 00:09:49,699
I love hearing my story
in your voice, Annie-bear.
176
00:09:49,700 --> 00:09:51,699
It just, uh... it makes it real.
177
00:09:51,700 --> 00:09:55,579
So, um, you really like this version?
178
00:09:55,580 --> 00:09:57,278
Because I made some pretty big changes.
179
00:09:57,279 --> 00:10:00,299
Oh, I know, I... I think it's beautiful.
180
00:10:02,010 --> 00:10:04,729
Especially Annabel.
181
00:10:04,730 --> 00:10:07,769
I hope she leaves
McCall for Prester Jack.
182
00:10:07,770 --> 00:10:08,859
Oh, yeah?
183
00:10:08,860 --> 00:10:11,239
Well, you know, McCall is awful.
184
00:10:11,240 --> 00:10:13,029
He cheats. I... I want to hate him.
185
00:10:13,030 --> 00:10:14,232
He's better to hate.
186
00:10:14,233 --> 00:10:17,758
You know, the thing
is, he's complicated, McCall.
187
00:10:17,759 --> 00:10:18,876
That's what makes him interesting.
188
00:10:18,877 --> 00:10:21,259
Well, bad doesn't make you interesting.
189
00:10:21,260 --> 00:10:25,099
Mama always says, "It
just makes you bad".
190
00:10:25,100 --> 00:10:27,309
Well,
191
00:10:27,310 --> 00:10:30,479
we're not all one thing, Annie-bear.
192
00:10:30,480 --> 00:10:32,779
We're all good. We're all bad.
193
00:10:32,780 --> 00:10:36,780
No, I say you make McCall
worse than he is now
194
00:10:36,781 --> 00:10:38,228
so then we know who to root for.
195
00:10:38,229 --> 00:10:39,629
You should help your mom.
196
00:10:39,630 --> 00:10:41,059
Oh, I... I can get that, Mom.
197
00:10:43,260 --> 00:10:45,350
Thank you, little love.
198
00:10:49,980 --> 00:10:52,069
There's a couple more bags in the car.
199
00:10:52,070 --> 00:10:54,489
Okey-doke.
200
00:11:15,370 --> 00:11:17,040
Ugh.
201
00:11:18,910 --> 00:11:21,249
No more smoking in the house.
202
00:11:21,250 --> 00:11:24,299
I know.
203
00:11:27,430 --> 00:11:29,729
She gonna be ready for the GED?
204
00:11:29,730 --> 00:11:31,399
Girl thinks like a chess master.
205
00:11:31,400 --> 00:11:32,819
She's always three moves ahead.
206
00:11:32,820 --> 00:11:34,779
Ain't her math I'm worried about.
207
00:11:34,780 --> 00:11:36,319
Mama?
208
00:11:36,320 --> 00:11:39,330
Did we go back to alphabetical
order for the pantry?
209
00:11:41,420 --> 00:11:43,670
Why don't you read for me, Annie?
210
00:11:44,840 --> 00:11:48,349
You know what? So why
don't you take these pages?
211
00:11:48,350 --> 00:11:49,599
Go type them into the computer...
212
00:11:49,600 --> 00:11:51,860
Nope, no, no, I want to hear them.
213
00:12:02,590 --> 00:12:04,629
Um...
214
00:12:04,630 --> 00:12:06,799
"When..."
215
00:12:09,260 --> 00:12:11,099
Um, Mc...
216
00:12:11,100 --> 00:12:14,609
"When he...
217
00:12:14,610 --> 00:12:16,739
"When Mc...
218
00:12:16,740 --> 00:12:18,529
"When he", uh...
219
00:12:18,530 --> 00:12:21,459
"When he sure... when he's..."
220
00:12:22,920 --> 00:12:25,589
Sorry. "When he super...
221
00:12:25,590 --> 00:12:29,970
Seized them from the...
222
00:12:31,480 --> 00:12:33,769
Act, he..."
223
00:12:33,770 --> 00:12:36,489
You make her nervous.
She's fine with me.
224
00:12:36,490 --> 00:12:38,699
She is not getting any better.
225
00:12:38,700 --> 00:12:41,789
I'm with her every goddamn day...
226
00:12:41,790 --> 00:12:43,789
Okay, you watch your mouth.
227
00:12:43,790 --> 00:12:47,469
And I can tell you that
she is getting better.
228
00:12:47,470 --> 00:12:51,269
You are here every day
because you don't have a job.
229
00:12:51,270 --> 00:12:52,849
I work.
230
00:12:52,850 --> 00:12:55,819
You pack garlic in boxes at night.
231
00:12:55,820 --> 00:12:57,069
That's not working.
232
00:12:57,070 --> 00:12:58,779
I write better in the morning.
233
00:12:58,780 --> 00:13:01,539
Oh, okay, of course. It's all about you.
234
00:13:01,540 --> 00:13:04,579
I have a real job. I run this house.
235
00:13:04,580 --> 00:13:07,669
I clean your filth, and for what?
236
00:13:07,670 --> 00:13:09,969
So you can read our daughter dirty bits
237
00:13:09,970 --> 00:13:11,219
or make her read them to you?
238
00:13:11,220 --> 00:13:13,349
They're not dirty.
It's historical fiction!
239
00:13:13,350 --> 00:13:16,859
- It is twaddle, is what it is!
- "Twaddle".
240
00:13:16,860 --> 00:13:18,439
You had ten years, Carl.
241
00:13:18,440 --> 00:13:21,119
Ten! It is not happening!
242
00:13:21,120 --> 00:13:22,699
Don't you tell me what I'm not!
243
00:13:22,700 --> 00:13:24,369
You couldn't finish school, Carl!
244
00:13:24,370 --> 00:13:26,339
Expect me to believe
you're gonna finish a book?
245
00:13:26,340 --> 00:13:29,129
Ugh!
246
00:13:37,940 --> 00:13:40,990
Gotta get just the right
angle or you'll be on the banker.
247
00:13:44,750 --> 00:13:48,459
Oh, dude.
248
00:13:48,460 --> 00:13:51,339
Oh, my daughter's killing me!
249
00:13:51,340 --> 00:13:53,219
Oh!
250
00:13:55,600 --> 00:13:56,979
- No, I'm winning.
- Oh, okay.
251
00:13:56,980 --> 00:13:58,609
What?
252
00:14:03,160 --> 00:14:06,119
Listen, I'm gonna be
staying with you from now on.
253
00:14:08,880 --> 00:14:12,139
I'm only taking weekend
shifts at Dr. Nixon's,
254
00:14:12,140 --> 00:14:16,099
and your dad is getting his
old job back at the bank.
255
00:14:16,100 --> 00:14:20,029
- But Daddy teaches me fine.
- He does not teach you at all.
256
00:14:20,030 --> 00:14:21,569
It's always recess with you two.
257
00:14:21,570 --> 00:14:24,579
Open.
258
00:14:26,460 --> 00:14:30,509
What I want for you is more...
259
00:14:30,510 --> 00:14:33,639
Than this filthy place.
260
00:14:33,640 --> 00:14:36,599
You are much better than this.
261
00:14:36,600 --> 00:14:39,479
I am?
262
00:14:39,480 --> 00:14:42,779
Oh, honey, of course you are.
263
00:14:42,780 --> 00:14:46,159
Don't let anybody mix you up about it.
264
00:14:46,160 --> 00:14:49,839
Forget Daddy's silly book.
265
00:14:51,420 --> 00:14:53,509
Focus on that GED.
266
00:14:53,510 --> 00:14:57,139
You get it, and you
get out of this place.
267
00:14:57,140 --> 00:14:59,609
You wanna end up like your mom?
268
00:14:59,610 --> 00:15:03,070
- Wearing these jammies?
- Mom, I like your uniform.
269
00:15:08,120 --> 00:15:10,329
Get the white coat.
270
00:15:10,330 --> 00:15:13,679
That's the uniform folks salute.
271
00:15:13,680 --> 00:15:16,349
Girls who wear these, we just clean.
272
00:15:18,140 --> 00:15:20,859
Nothing on Earth dirtier
than the human mouth, Annie.
273
00:15:20,860 --> 00:15:24,279
You clean and clean...
274
00:15:24,280 --> 00:15:26,909
and it just gets dirty again.
275
00:15:26,910 --> 00:15:29,040
Ow!
276
00:15:32,960 --> 00:15:36,929
Your dad has been letting you
eat candy again, hasn't he?
277
00:15:36,930 --> 00:15:40,849
Only when we finish a chapter.
278
00:15:40,850 --> 00:15:44,399
Watch those molars.
279
00:15:44,400 --> 00:15:47,539
The rot creeps from the back.
280
00:15:58,948 --> 00:16:02,848
_
281
00:16:06,030 --> 00:16:09,489
Come in.
282
00:16:09,490 --> 00:16:10,999
I have to go somewhere.
283
00:16:11,000 --> 00:16:13,629
Yeah, o-okay. Uh, I'll be fine.
284
00:16:13,630 --> 00:16:15,049
Yeah.
285
00:16:28,700 --> 00:16:30,289
Hey, how are we doing?
286
00:16:30,290 --> 00:16:33,709
Well. Thanks for coming
down. Let me show you this.
287
00:16:33,710 --> 00:16:35,549
Will it be ready for tomorrow?
288
00:16:35,550 --> 00:16:37,469
Yeah, yeah.
289
00:16:54,980 --> 00:16:56,673
I told Abdi five minutes,
290
00:16:56,674 --> 00:16:59,259
and we're done when I say we're done.
291
00:17:04,560 --> 00:17:07,609
First,
292
00:17:07,610 --> 00:17:09,530
I would never hurt you.
293
00:17:12,450 --> 00:17:16,129
What happened at the lodge...
294
00:17:16,130 --> 00:17:19,009
I hit a bad patch.
295
00:17:19,010 --> 00:17:22,179
But I'm through it now,
296
00:17:22,180 --> 00:17:24,939
and I'll be even better
when we leave this place.
297
00:17:24,940 --> 00:17:27,069
You... you need to talk to someone.
298
00:17:27,070 --> 00:17:29,239
If I put my head
299
00:17:29,240 --> 00:17:32,749
in the hands of those doctors,
300
00:17:32,750 --> 00:17:36,879
that means I put you in their hands too.
301
00:17:36,880 --> 00:17:39,089
And I have seen enough of that world
302
00:17:39,090 --> 00:17:41,929
to know that they
cannot be trusted, Joy.
303
00:17:41,930 --> 00:17:44,229
You checked yourself
in when we were in Missouri
304
00:17:44,230 --> 00:17:46,149
and you got better.
305
00:17:46,150 --> 00:17:48,149
I'm...
306
00:17:48,150 --> 00:17:50,069
I am your mother.
307
00:17:50,070 --> 00:17:52,330
Now, I don't need to prove anything.
308
00:17:54,290 --> 00:17:55,749
What's his name?
309
00:17:55,750 --> 00:17:57,499
Who?
310
00:17:57,500 --> 00:17:59,460
Dad.
311
00:18:01,640 --> 00:18:04,180
The less you know, the safer you are.
312
00:18:06,060 --> 00:18:08,979
- I don't believe that anymore.
- He's a bad man.
313
00:18:08,980 --> 00:18:11,859
That's not enough.
314
00:18:11,860 --> 00:18:14,289
It's not a nice story, Joy.
315
00:18:14,290 --> 00:18:16,619
Tell me anyways. I... I'm a grown-up.
316
00:18:16,620 --> 00:18:19,250
- No, you're not.
- Tell me.
317
00:18:22,340 --> 00:18:26,230
We're... we're done. Get
out or... or I'll scream.
318
00:18:30,610 --> 00:18:33,263
Little love...
319
00:18:35,618 --> 00:18:39,249
- You okay in there?
- It's fine. She's leaving.
320
00:18:41,970 --> 00:18:43,929
Get out.
321
00:18:43,930 --> 00:18:46,929
Let's go.
322
00:18:46,930 --> 00:18:48,480
Come on.
323
00:18:53,910 --> 00:18:57,119
"'There are two kinds...
324
00:18:57,120 --> 00:19:00,749
'of people...
325
00:19:00,750 --> 00:19:05,139
'in this world, Annabel',
326
00:19:05,140 --> 00:19:08,349
Prester Jack said.
327
00:19:08,350 --> 00:19:12,400
'There are soldiers and settlers'."
328
00:19:13,740 --> 00:19:15,579
Hello.
329
00:19:21,340 --> 00:19:23,510
I'm Rita.
330
00:19:25,140 --> 00:19:27,639
Annie, can you say hello?
331
00:19:27,640 --> 00:19:29,849
Annie, we talked about this.
332
00:19:29,850 --> 00:19:33,399
Your dad is not a
professional... at anything...
333
00:19:37,540 --> 00:19:40,289
Fact is, little love,
you need some special help
334
00:19:40,290 --> 00:19:44,049
before this big GED next
year, and Rita is it.
335
00:19:44,050 --> 00:19:45,969
Maybe Annie and I could have a moment,
336
00:19:45,970 --> 00:19:47,759
get to know each other.
337
00:19:47,760 --> 00:19:49,599
Oh.
338
00:19:49,600 --> 00:19:51,019
Well, uh...
339
00:19:51,020 --> 00:19:52,820
Cool, thanks.
340
00:19:54,700 --> 00:19:56,740
Cool.
341
00:20:05,630 --> 00:20:09,019
So, what do you like to read?
342
00:20:09,020 --> 00:20:11,349
My dad's book, mostly.
343
00:20:11,350 --> 00:20:13,899
Is this it?
344
00:20:13,900 --> 00:20:16,739
You can't just start in the middle.
345
00:20:16,740 --> 00:20:18,370
It's a really big story.
346
00:20:20,960 --> 00:20:23,089
Your mom says you help him tell it.
347
00:20:23,090 --> 00:20:26,219
Um, no, I... not really.
348
00:20:26,220 --> 00:20:28,389
Um, I mean,
349
00:20:28,390 --> 00:20:32,099
sometimes he loses his place
and forgets where he left off,
350
00:20:32,100 --> 00:20:34,899
so I just make sure
that things match up.
351
00:20:34,900 --> 00:20:38,370
I'm not very good at reading,
but I can understand stories.
352
00:20:43,000 --> 00:20:45,670
Are you a fan of this one?
353
00:20:47,050 --> 00:20:49,429
- That's a kid's book.
- Not really.
354
00:20:49,430 --> 00:20:51,350
Not the real story.
355
00:20:54,770 --> 00:20:57,949
This isn't like the cartoon.
356
00:20:57,950 --> 00:20:59,829
In the original, they burn his feet off,
357
00:20:59,830 --> 00:21:01,659
and that's just the beginning.
358
00:21:01,660 --> 00:21:04,130
- 'Cause he lies?
- That's right.
359
00:21:05,500 --> 00:21:08,379
So the lying part's the same,
but there's just consequences.
360
00:21:08,380 --> 00:21:11,769
I always tell my dad with his stories
there has to be consequences
361
00:21:11,770 --> 00:21:13,939
or else it's just a
bunch of stuff happening,
362
00:21:13,940 --> 00:21:16,479
and that's not a real
story, I don't think.
363
00:21:16,480 --> 00:21:20,699
Well, maybe there's more than
one writer in this family.
364
00:21:21,910 --> 00:21:24,879
Pro... "Prah"...
365
00:21:24,880 --> 00:21:26,669
- Prah...
- Prah...
366
00:21:26,670 --> 00:21:28,629
It's not working!
367
00:21:28,630 --> 00:21:31,639
Slow it down and sound it out.
368
00:21:33,480 --> 00:21:35,059
"Boys".
369
00:21:35,060 --> 00:21:38,109
Um, "boys all"...
370
00:21:40,910 --> 00:21:43,159
Just take a breath.
371
00:21:43,160 --> 00:21:45,329
Breathe in.
372
00:21:45,330 --> 00:21:47,999
Breathe out.
373
00:21:51,260 --> 00:21:54,809
You feel okay?
374
00:21:54,810 --> 00:21:56,229
Mm-kay, let's try it again.
375
00:21:56,230 --> 00:21:57,979
This is where my daddy writes his book.
376
00:21:57,980 --> 00:22:00,819
Oh, that's so nice.
377
00:22:00,820 --> 00:22:02,909
This is pretty much where he works.
378
00:22:02,910 --> 00:22:05,491
Do you, um... do you have your book?
379
00:22:05,492 --> 00:22:08,169
"Pinocchio said to
himself with great content,
380
00:22:08,170 --> 00:22:11,429
'How ridiculous I was
381
00:22:11,430 --> 00:22:13,429
as a...'"
382
00:22:13,430 --> 00:22:15,559
"'Marionette,
383
00:22:15,560 --> 00:22:19,319
and how happy I am
384
00:22:19,320 --> 00:22:22,199
now that I've become a real boy'."
385
00:22:28,460 --> 00:22:31,720
So he just turns into a real boy?
386
00:22:33,930 --> 00:22:37,899
Yes, it's his redemption.
387
00:22:37,900 --> 00:22:40,529
- Do you remember that word?
- Yeah, I... I know the word.
388
00:22:40,530 --> 00:22:44,659
Um, but what's it doing
at the end of this story?
389
00:22:44,660 --> 00:22:48,039
- I... I don't understand.
- Well, Pinocchio's a liar,
390
00:22:48,040 --> 00:22:50,759
so why should he get a happy ending?
391
00:22:50,760 --> 00:22:52,839
Just because he gave a fairy some coins?
392
00:22:52,840 --> 00:22:56,019
- That's not how it works.
- Well, how should it work?
393
00:22:56,020 --> 00:22:58,020
Well, they should have killed him.
394
00:23:02,900 --> 00:23:06,199
Funny thing is, is they did.
395
00:23:06,200 --> 00:23:09,249
In Collodi's first draft,
that was the ending.
396
00:23:09,250 --> 00:23:11,499
Well, there you go. Now, why
the heck did he change it?
397
00:23:11,500 --> 00:23:13,339
'Cause his editor
thought it was too dark.
398
00:23:13,340 --> 00:23:15,049
He thought it would scare kids.
399
00:23:15,050 --> 00:23:16,769
Well, sure, they should be scared!
400
00:23:16,770 --> 00:23:19,649
In this world, you're either
good or you're bad, and...
401
00:23:19,650 --> 00:23:21,269
and if you're bad, you pay.
402
00:23:21,270 --> 00:23:24,449
Annie, did your mom tell you that?
403
00:23:24,450 --> 00:23:27,489
I'm sorry, I was... could we
have a conversation?
404
00:23:27,490 --> 00:23:29,119
Could we have a quick, uh, word?
405
00:23:29,120 --> 00:23:32,089
Sure. Uh, why don't you go take a break?
406
00:23:42,786 --> 00:23:44,989
- You know...
- Mr. Wilkes, before you start...
407
00:23:44,990 --> 00:23:46,239
I'm... I'm not a professional,
408
00:23:46,240 --> 00:23:48,329
but you've got her
reading toddlers' books.
409
00:23:48,330 --> 00:23:49,709
I don't know how that's
supposed to help her.
410
00:23:49,710 --> 00:23:51,799
- Annie is intelligent...
- Yes, she is, I know that.
411
00:23:51,800 --> 00:23:52,850
She's probably skipped
412
00:23:52,851 --> 00:23:55,009
a few developmental steps
early on, and that's...
413
00:23:55,010 --> 00:23:56,719
Let me, um... let me tell you something
414
00:23:56,720 --> 00:23:58,469
about how my daughter's brain works...
415
00:23:58,470 --> 00:24:02,689
Mr. Wilkes, I'm gonna ask
you not to interrupt me.
416
00:24:02,690 --> 00:24:04,949
You posed a question and
I'm trying to answer you,
417
00:24:04,950 --> 00:24:07,739
but you have to let me, okay?
418
00:24:07,740 --> 00:24:09,580
Okay.
419
00:24:11,960 --> 00:24:14,839
Your daughter is smart. Very smart.
420
00:24:14,840 --> 00:24:19,349
She can't grow as a
reader just reading you.
421
00:24:19,350 --> 00:24:21,309
You're her father.
422
00:24:21,310 --> 00:24:23,439
You loom large.
423
00:24:23,440 --> 00:24:26,529
All this, this has promise.
424
00:24:26,530 --> 00:24:29,869
Uh, "settlers and searchers".
425
00:24:29,870 --> 00:24:33,249
That's beautiful.
426
00:24:33,250 --> 00:24:36,929
But it's your story, not hers.
427
00:24:38,890 --> 00:24:42,769
You have to let her write her own.
428
00:24:42,770 --> 00:24:45,899
You... you like that?
429
00:24:49,870 --> 00:24:51,789
I'm sorry, uh...
430
00:24:51,790 --> 00:24:53,539
well, yes, I... I do.
431
00:24:53,540 --> 00:24:55,629
It's very good.
432
00:24:55,630 --> 00:24:57,299
Uh, thank you.
433
00:24:57,300 --> 00:25:00,429
I've been a writer, uh,
since a very young age.
434
00:25:00,430 --> 00:25:03,139
Oh, I... I know.
Annie told me all about you.
435
00:25:03,140 --> 00:25:06,859
Uh, lots of... lots of other
things that I've written too.
436
00:25:06,860 --> 00:25:09,699
- I bet.
- I have some earlier drafts.
437
00:25:09,700 --> 00:25:12,329
I... I love to hear her
read it, which is why I...
438
00:25:12,330 --> 00:25:15,799
why I continue to feed her
those pages one at a time.
439
00:25:15,800 --> 00:25:17,509
- Even...
- Evidence.
440
00:25:17,510 --> 00:25:19,009
- Evidence.
- Evidence.
441
00:25:19,010 --> 00:25:23,479
Now this one's a tricky one
because it looks like "bus".
442
00:25:23,480 --> 00:25:24,769
- Some...
- Some...
443
00:25:24,770 --> 00:25:26,779
- Ah...
- Some, uh...
444
00:25:26,780 --> 00:25:28,569
Ah...
445
00:25:28,570 --> 00:25:30,489
Sum-ma...
446
00:25:33,250 --> 00:25:35,589
Remember with the "I".
447
00:25:35,590 --> 00:25:37,459
Okay, shake it out.
448
00:25:39,800 --> 00:25:41,969
Just let it all go.
449
00:25:41,970 --> 00:25:44,979
Okay. But that's an E.
450
00:25:44,980 --> 00:25:46,729
Around your neck.
451
00:25:46,730 --> 00:25:49,189
Like this one?
452
00:25:49,190 --> 00:25:52,159
Mm-hmm, yeah.
453
00:26:04,310 --> 00:26:05,729
And out.
454
00:26:16,830 --> 00:26:18,289
"Shameless".
455
00:26:18,290 --> 00:26:20,470
Marionette!
456
00:26:42,130 --> 00:26:43,759
Come on, hurry up.
457
00:26:43,760 --> 00:26:45,429
So good.
458
00:26:45,430 --> 00:26:47,310
Trick or treat.
459
00:26:48,520 --> 00:26:51,359
"Opposition. Opposition.
460
00:26:51,360 --> 00:26:53,109
Oppositional.
461
00:26:53,110 --> 00:26:56,329
Inter... interpretation".
462
00:26:56,330 --> 00:27:00,090
Did you ever hear why Mom and
Dad took me out of regular school?
463
00:27:04,430 --> 00:27:06,269
That was a long time ago.
464
00:27:06,270 --> 00:27:10,729
Well, they... they didn't
let me go back, so...
465
00:27:10,730 --> 00:27:14,909
I guess that means I didn't get better.
466
00:27:14,910 --> 00:27:18,159
Annie, none of that matters now.
467
00:27:18,160 --> 00:27:21,499
The only thing that matters
is that in less than a month,
468
00:27:21,500 --> 00:27:23,840
you're gonna pass this test.
469
00:27:25,640 --> 00:27:27,310
Well, then who will you teach?
470
00:27:35,200 --> 00:27:37,200
This little one, I guess.
471
00:27:52,610 --> 00:27:55,200
Oh, I can't wait to meet her.
472
00:27:59,330 --> 00:28:01,380
Where's her daddy?
473
00:28:04,010 --> 00:28:06,600
It's, um...
474
00:28:08,510 --> 00:28:10,270
It's complicated.
475
00:28:12,940 --> 00:28:15,739
He's complicated.
476
00:28:15,740 --> 00:28:17,699
No, it isn't.
477
00:28:17,700 --> 00:28:20,160
He's either a good man or he isn't.
478
00:28:21,580 --> 00:28:24,299
Annie, nothing is that simple.
479
00:28:24,300 --> 00:28:26,430
Well, you're good.
480
00:28:28,180 --> 00:28:30,220
And that's simple.
481
00:28:39,410 --> 00:28:43,209
Look what I learned.
482
00:28:43,210 --> 00:28:46,299
Are they, uh...
483
00:28:46,300 --> 00:28:49,099
Mom?
484
00:28:49,100 --> 00:28:50,349
- Are you...
- Yeah?
485
00:28:50,350 --> 00:28:52,389
Are... are you okay?
486
00:28:55,270 --> 00:28:57,989
You poor thing.
487
00:28:57,990 --> 00:28:59,869
You don't think I'll pass?
488
00:28:59,870 --> 00:29:02,249
Oh, you'll pass.
489
00:29:02,250 --> 00:29:06,089
You'll pass and pass
and that'll be enough.
490
00:29:06,090 --> 00:29:08,639
- Mm.
- What's wrong?
491
00:29:08,640 --> 00:29:12,519
Just getting by.
492
00:29:12,520 --> 00:29:14,559
"Yeah, that'll be enough", they'll say.
493
00:29:14,560 --> 00:29:17,149
Who... who will say?
494
00:29:17,150 --> 00:29:19,489
Dirty birds
495
00:29:19,490 --> 00:29:21,659
who want you close and low to the ground
496
00:29:21,660 --> 00:29:23,409
so they can snatch what they want
497
00:29:23,410 --> 00:29:25,539
whenever they want it,
498
00:29:25,540 --> 00:29:29,179
just like your father did to
me when I was barely a woman.
499
00:29:50,380 --> 00:29:53,389
"After the last dirt
was dropped on the coffin,
500
00:29:53,390 --> 00:29:55,349
Prester Jack threw the
shovel in after it".
501
00:29:55,350 --> 00:29:57,439
Rita's taught you so well.
502
00:29:57,440 --> 00:30:00,149
"And then he took Annabel's hand
503
00:30:00,150 --> 00:30:02,119
and they walked away from the grave
504
00:30:02,120 --> 00:30:04,449
and towards the sun
505
00:30:04,450 --> 00:30:07,289
and a horizon they'd
hoped they'd never find".
506
00:30:07,290 --> 00:30:09,170
Do you like it?
507
00:30:11,010 --> 00:30:13,719
I love it.
508
00:30:16,650 --> 00:30:18,733
Do you know I got a
publisher interested?
509
00:30:18,734 --> 00:30:20,406
Daddy!
510
00:30:20,407 --> 00:30:23,079
Well, I... I mean, the fella
hasn't formally read it yet,
511
00:30:23,080 --> 00:30:25,039
but I met him in the bank the other day
512
00:30:25,040 --> 00:30:27,669
and said I'd be finished
soon and he... he can't wait.
513
00:30:27,670 --> 00:30:29,960
He'll love it.
514
00:30:31,590 --> 00:30:34,389
- You found it.
- What?
515
00:30:34,390 --> 00:30:37,269
Your Laughing Place.
516
00:30:43,120 --> 00:30:45,410
Well, you know, that, um...
517
00:30:47,670 --> 00:30:50,669
That's the thing of it, Annie-bear.
518
00:30:50,670 --> 00:30:54,300
There's, um... there's something
that I need to talk to you about.
519
00:30:57,560 --> 00:30:59,940
I'm gonna be moving out.
520
00:31:03,620 --> 00:31:05,739
Um,
521
00:31:05,740 --> 00:31:08,709
for how long?
522
00:31:08,710 --> 00:31:11,249
A while.
523
00:31:11,250 --> 00:31:13,469
I need...
524
00:31:13,470 --> 00:31:18,350
I need to figure out
my place in this world.
525
00:31:20,440 --> 00:31:22,069
Like Prester Jack?
526
00:31:25,030 --> 00:31:26,449
Well, actually, maybe...
527
00:31:26,450 --> 00:31:29,079
maybe a little bit more like Annabel.
528
00:31:29,080 --> 00:31:31,089
You know, she, um...
529
00:31:31,090 --> 00:31:33,419
in the end, Jack is a settler...
530
00:31:34,640 --> 00:31:37,309
But Annabel, she'll never stop looking,
531
00:31:37,310 --> 00:31:41,019
and that... and that...
that's me, darling.
532
00:31:41,020 --> 00:31:42,780
Well, what are you looking for?
533
00:31:49,830 --> 00:31:51,039
I... I don't know.
534
00:31:51,040 --> 00:31:52,629
That's... that's part of the looking,
535
00:31:52,630 --> 00:31:55,340
is not knowing what you're looking for.
536
00:31:57,140 --> 00:31:59,769
Please don't go, Daddy.
537
00:31:59,770 --> 00:32:01,189
- I have to, sweetheart.
- Daddy, please.
538
00:32:01,190 --> 00:32:02,899
- Sweetheart, I gotta go.
- Please.
539
00:32:02,900 --> 00:32:05,359
There's some stuff I gotta take
care of, and it's grown-up stuff.
540
00:32:05,360 --> 00:32:06,739
It's because of me, isn't it?
541
00:32:06,740 --> 00:32:09,289
No, no, no, no, no, no.
542
00:32:09,290 --> 00:32:10,999
Don't you ever say that.
543
00:32:11,000 --> 00:32:12,419
No.
544
00:32:12,420 --> 00:32:15,049
This is just stuff
between me and your mom.
545
00:32:15,050 --> 00:32:17,849
Now, you listen to me.
546
00:32:17,850 --> 00:32:21,849
Next year, we're gonna
drive to your school together
547
00:32:21,850 --> 00:32:24,939
and... and I'm gonna go on my book tour
548
00:32:24,940 --> 00:32:27,489
and everything is gonna be perfect.
549
00:32:27,490 --> 00:32:30,749
It will?
550
00:32:30,750 --> 00:32:33,089
You remember this, Annie-bear.
551
00:32:33,090 --> 00:32:35,419
No matter what,
552
00:32:35,420 --> 00:32:39,349
I will always be your number one fan.
553
00:33:20,010 --> 00:33:22,059
What'll it be?
554
00:33:22,060 --> 00:33:24,859
Vodka.
555
00:33:24,860 --> 00:33:27,279
Mama's drink.
556
00:33:27,280 --> 00:33:29,279
Rocks?
557
00:33:29,280 --> 00:33:31,079
Yes.
558
00:34:22,140 --> 00:34:23,890
Mom!
559
00:34:25,770 --> 00:34:27,439
Mom!
560
00:34:27,440 --> 00:34:29,229
Mom, I passed.
561
00:34:29,230 --> 00:34:31,489
I passed.
562
00:34:31,490 --> 00:34:33,279
Good for you.
563
00:34:33,280 --> 00:34:37,039
I have to call... I have to call Dad.
564
00:34:43,180 --> 00:34:44,679
- Hello?
- Hi.
565
00:34:44,680 --> 00:34:47,139
Hi, it's me. L-listen, I passed the GED.
566
00:34:47,140 --> 00:34:49,189
Can you believe it?
567
00:34:49,190 --> 00:34:50,689
- I just...
- I'm so proud of you!
568
00:34:50,690 --> 00:34:52,609
Tell me everything. I miss you.
569
00:34:52,610 --> 00:34:54,119
I miss you too.
570
00:34:54,120 --> 00:34:56,659
I can't wait to see you.
571
00:34:56,660 --> 00:34:58,289
How's the book?
572
00:34:58,290 --> 00:35:00,549
Just where he wants you.
573
00:35:00,550 --> 00:35:03,140
I know...
574
00:35:16,240 --> 00:35:18,749
Wasn't the tour so cool?
575
00:35:18,750 --> 00:35:21,209
Look, I... I know SPCC
is just a start, Mama,
576
00:35:21,210 --> 00:35:23,929
but... but, I mean,
for a community college,
577
00:35:23,930 --> 00:35:26,719
they even have creative writing classes.
578
00:35:26,720 --> 00:35:28,809
Can you imagine?
579
00:35:28,810 --> 00:35:31,819
Why don't you want to go further?
580
00:35:31,820 --> 00:35:34,530
- "Further"?
- Away.
581
00:35:37,620 --> 00:35:40,419
That's where Daddy went to school,
582
00:35:40,420 --> 00:35:43,800
and he said he'd come visit
me all the time in my dorm.
583
00:35:46,890 --> 00:35:49,189
It's no place for a good woman,
584
00:35:49,190 --> 00:35:51,820
this dirty world.
585
00:35:53,190 --> 00:35:56,530
Okay, well, then we'll just
have to clean it up, okay?
586
00:35:59,080 --> 00:36:02,629
- I'm on your side, Annie.
- I know.
587
00:36:02,630 --> 00:36:07,009
I'm the only one who's ever
really been on your side.
588
00:36:07,010 --> 00:36:09,560
There are things you don't know, Annie.
589
00:36:11,150 --> 00:36:13,609
I just...
590
00:36:48,140 --> 00:36:50,469
I see it now.
591
00:36:50,470 --> 00:36:51,889
What?
592
00:36:54,570 --> 00:36:57,149
How to make it right.
593
00:36:57,150 --> 00:36:58,659
How to get away clean.
594
00:36:58,660 --> 00:37:00,869
- Get away?
- 'Cause, Annie...
595
00:37:04,000 --> 00:37:06,459
Once the rot takes root,
596
00:37:06,460 --> 00:37:10,679
it's always there
whether you see it or not.
597
00:37:46,250 --> 00:37:49,009
Mom!
598
00:38:31,590 --> 00:38:35,729
I'm so sorry that I left you here.
599
00:38:35,730 --> 00:38:40,319
I never should have gone
anywhere with your mother...
600
00:38:40,320 --> 00:38:42,490
like she was.
601
00:38:46,460 --> 00:38:50,049
But I'm home now... to stay.
602
00:39:38,940 --> 00:39:41,609
Annie-bear?
603
00:39:41,610 --> 00:39:44,739
It's been three months.
604
00:39:47,160 --> 00:39:50,249
We could fill out these
college applications together.
605
00:40:12,670 --> 00:40:17,259
♪ Somewhere out there ♪
606
00:40:17,260 --> 00:40:22,940
♪ Beneath the pale moonlight ♪
607
00:40:24,030 --> 00:40:29,749
♪ Someone's thinking of me ♪
608
00:40:29,750 --> 00:40:35,670
♪ And loving me tonight ♪
609
00:40:37,010 --> 00:40:43,059
♪ Somewhere out there ♪
610
00:40:43,060 --> 00:40:47,320
♪ Someone's saying a prayer ♪
611
00:40:59,720 --> 00:41:02,389
Is someone coming?
612
00:41:02,390 --> 00:41:05,569
Two someones, actually.
613
00:41:17,800 --> 00:41:19,929
Rita.
614
00:41:19,930 --> 00:41:22,099
Annie, hi, hi.
615
00:41:22,100 --> 00:41:23,769
Hi.
616
00:41:23,770 --> 00:41:25,609
- You had your baby.
- Hi, yeah!
617
00:41:25,610 --> 00:41:27,149
Hey, hey.
618
00:41:27,150 --> 00:41:30,239
Yeah, this... this is, uh, Evangeline.
619
00:41:30,240 --> 00:41:32,909
- Oh, she's beautiful.
- Yeah.
620
00:41:32,910 --> 00:41:34,829
Isn't she, Annie?
621
00:41:34,830 --> 00:41:36,549
Can I hold her?
622
00:41:36,550 --> 00:41:38,679
Uh...
623
00:41:38,680 --> 00:41:40,759
- Let's get her inside.
- Yeah, hurry up.
624
00:41:40,760 --> 00:41:42,599
- Bring you guys inside.
- Whee!
625
00:41:42,600 --> 00:41:44,729
I want to hear about the GED
626
00:41:44,730 --> 00:41:47,359
and how you nervous you
were before you took it.
627
00:41:47,360 --> 00:41:49,569
- I was really nervous...
- I bet.
628
00:41:49,570 --> 00:41:52,289
But I just remembered
what you told me, and I...
629
00:41:52,290 --> 00:41:54,290
and I got a 4 out of 4.
630
00:41:56,170 --> 00:41:58,510
That's really great, Annie.
631
00:42:00,510 --> 00:42:03,180
It's really good to see you, Rita.
632
00:42:07,690 --> 00:42:09,399
Yes, it is.
633
00:42:09,400 --> 00:42:13,119
Due to Rita, a lot of great changes.
634
00:42:13,120 --> 00:42:16,629
You know, um...
635
00:42:16,630 --> 00:42:19,629
Annie, uh... I...
636
00:42:19,630 --> 00:42:22,510
Carl, I don't want to.
637
00:42:25,020 --> 00:42:26,649
Because there, uh...
there was something that...
638
00:42:26,650 --> 00:42:30,279
that we wanted to, uh...
to talk to you about.
639
00:42:30,280 --> 00:42:32,869
Well, sweetheart... sweetheart, um,
640
00:42:32,870 --> 00:42:36,499
Rita and I have gotten
to know each other better
641
00:42:36,500 --> 00:42:38,549
this last year.
642
00:42:38,550 --> 00:42:40,799
But you already knew each other.
643
00:42:40,800 --> 00:42:43,180
Yes, uh, but...
644
00:42:44,680 --> 00:42:47,809
We've been spending a
lot of time together.
645
00:42:59,210 --> 00:43:02,259
Oh.
646
00:43:02,260 --> 00:43:05,429
So... so you're...
647
00:43:07,140 --> 00:43:09,939
Annie, I know this is
a lot to take in right...
648
00:43:09,940 --> 00:43:13,069
You're her daddy too?
649
00:43:13,070 --> 00:43:15,949
Evangeline.
650
00:43:15,950 --> 00:43:19,709
And the river was only six months ago.
651
00:43:22,220 --> 00:43:24,969
Reading was my problem.
652
00:43:26,680 --> 00:43:29,269
Not math.
653
00:43:29,270 --> 00:43:30,939
Of course it's not, sweet...
654
00:43:30,940 --> 00:43:33,069
Annie, Annie, Annie!
655
00:43:33,070 --> 00:43:36,079
- How could you?
- Put the knife down!
656
00:43:47,270 --> 00:43:49,729
I... she'll be fine.
657
00:43:49,730 --> 00:43:52,439
It's just the surprise of it all.
658
00:43:59,160 --> 00:44:00,579
- All right, okay.
- So...
659
00:44:00,580 --> 00:44:02,499
Yeah, so I think this box
and the one in the trunk.
660
00:44:02,500 --> 00:44:04,563
- All right.
- If you put it in the front room...
661
00:44:04,564 --> 00:44:05,929
- Okay.
- You'll be good.
662
00:44:05,930 --> 00:44:07,599
Yep, this is all gonna fit
663
00:44:07,600 --> 00:44:09,229
once we get Annie's
stuff into the attic.
664
00:44:09,230 --> 00:44:11,229
Thank you, honey.
665
00:44:19,620 --> 00:44:21,839
Yeah.
666
00:44:27,180 --> 00:44:29,849
What about over here?
667
00:45:11,810 --> 00:45:13,559
Mm.
668
00:45:15,150 --> 00:45:17,819
You know, maybe you should
consider medication again.
669
00:45:17,820 --> 00:45:21,079
No. She doesn't need that.
670
00:45:21,080 --> 00:45:23,499
Do you think I would be
almost done with my novel
671
00:45:23,500 --> 00:45:25,880
if I was still taking lithium?
672
00:45:27,590 --> 00:45:29,509
- Carl.
- I just...
673
00:45:29,510 --> 00:45:33,229
just feel like Annie doesn't
need that garbage in her system
674
00:45:33,230 --> 00:45:35,649
clouding the real her.
675
00:45:42,120 --> 00:45:45,169
Could I hold her?
676
00:45:49,430 --> 00:45:50,969
Hey, hi.
677
00:45:50,970 --> 00:45:53,229
Yeah.
678
00:46:20,150 --> 00:46:23,619
It's okay.
679
00:46:28,670 --> 00:46:31,969
It's okay. It's okay.
680
00:46:31,970 --> 00:46:33,639
It's okay.
681
00:47:32,970 --> 00:47:36,220
Annie?
682
00:47:39,350 --> 00:47:42,319
Hi. Hi.
683
00:47:48,710 --> 00:47:51,549
It's okay. It's okay.
684
00:48:16,180 --> 00:48:17,760
It's done.
685
00:48:21,230 --> 00:48:22,939
It's done!
686
00:48:22,940 --> 00:48:26,199
Rita, I finished!
687
00:48:28,490 --> 00:48:31,999
Ah, 12 fucking years.
688
00:48:35,010 --> 00:48:37,469
There you go!
689
00:48:37,470 --> 00:48:40,229
Well, editors are always on the
lookout for some published authors.
690
00:48:41,770 --> 00:48:43,519
Take one, take two, take three.
691
00:48:43,520 --> 00:48:45,989
- I printed 500...
- Annie.
692
00:48:45,990 --> 00:48:49,369
Hey, did you want anything?
Did you need anything?
693
00:48:50,410 --> 00:48:52,039
- Thank you.
- Yeah.
694
00:48:52,040 --> 00:48:53,839
Thank you, my friend.
Very excited about it.
695
00:48:53,840 --> 00:48:55,339
Leave it in a public place.
696
00:48:55,340 --> 00:48:57,129
To make a quick toast...
697
00:48:57,130 --> 00:48:59,349
- Oh, my God.
- To Rita!
698
00:48:59,350 --> 00:49:00,849
To Rita!
699
00:49:00,850 --> 00:49:03,019
Thank you guys so much for being here.
700
00:49:03,020 --> 00:49:05,989
Oh, well, thank you. Thank you.
701
00:49:16,144 --> 00:49:22,024
_
702
00:49:24,610 --> 00:49:28,609
"For Rita K. Green, my Laughing Place".
703
00:49:52,750 --> 00:49:54,539
"Rita K. Green..."
704
00:49:54,540 --> 00:49:58,129
Annie-bear? What's going on?
705
00:49:58,130 --> 00:50:00,339
- Annie?
- "My Laughing Place".
706
00:50:00,340 --> 00:50:02,139
4:00 in the morning, what are you...
707
00:50:02,140 --> 00:50:03,889
What's going on?
708
00:50:07,020 --> 00:50:09,199
You dedicated it to her?
709
00:50:12,200 --> 00:50:15,879
- Listen, Annie-bear...
- Rita is your Laughing Place?
710
00:50:18,800 --> 00:50:21,139
Well, see, you...
711
00:50:22,850 --> 00:50:25,189
You can have more than one.
712
00:50:30,610 --> 00:50:32,239
Come here.
713
00:50:37,210 --> 00:50:39,919
Dad!
714
00:50:39,920 --> 00:50:42,759
Dad?
715
00:51:12,360 --> 00:51:14,449
- It's okay, it's okay.
- No!
716
00:51:14,450 --> 00:51:16,829
This will be fine.
717
00:51:16,830 --> 00:51:18,879
It's good. Just fine, sweetheart.
718
00:51:18,880 --> 00:51:20,959
It's okay, it's okay.
719
00:51:20,960 --> 00:51:23,429
It's gonna be fine.
720
00:51:23,430 --> 00:51:25,970
It'll be fine, Annie.
721
00:51:27,690 --> 00:51:30,649
- No.
- It's okay, it's okay.
722
00:52:13,110 --> 00:52:15,529
Oh, my God!
723
00:52:15,530 --> 00:52:17,619
Annie!
724
00:52:17,620 --> 00:52:20,289
What did you do?
725
00:52:20,290 --> 00:52:22,419
I thought you were good.
726
00:52:30,900 --> 00:52:32,689
No, not my baby!
727
00:52:32,690 --> 00:52:35,529
No!
728
00:52:48,010 --> 00:52:49,980
"The end".
729
00:53:01,347 --> 00:53:03,347
_
730
00:53:05,260 --> 00:53:12,270
_
731
00:55:24,450 --> 00:55:27,709
I'm on your side.
732
00:55:27,710 --> 00:55:29,959
You poor thing.
733
00:55:38,310 --> 00:55:40,689
But there's a way.
734
00:55:44,620 --> 00:55:47,329
A way for us to both get away clean.
735
00:56:21,770 --> 00:56:23,859
You're laughing.
736
00:56:48,990 --> 00:56:53,799
_
737
00:56:55,800 --> 00:57:00,809
_
738
00:57:00,810 --> 00:57:02,769
Want another?
739
00:57:05,110 --> 00:57:09,199
_
740
00:57:09,200 --> 00:57:13,839
_
741
00:57:24,270 --> 00:57:27,199
_
742
00:57:27,200 --> 00:57:30,619
_
743
00:57:53,080 --> 00:57:55,789
Hello?
744
00:57:55,790 --> 00:57:59,339
I-is this Rita?
745
00:57:59,340 --> 00:58:01,889
Uh, you can just
take me off your list, I...
746
00:58:01,890 --> 00:58:04,649
U-uh, do you know about a book
747
00:58:04,650 --> 00:58:07,859
called The Ravening Angel?
748
00:58:13,540 --> 00:58:14,960
Who is this?
50731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.