Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,392 --> 00:03:09,475
Kada sam prvi put sreo Candy ...
2
00:03:10,850 --> 00:03:12,933
To su bile kao
dana soka ...
3
00:03:14,600 --> 00:03:16,683
Sve je bilo obilno ...
4
00:03:18,642 --> 00:03:20,725
Ptice su napunile nebo
5
00:03:26,767 --> 00:03:28,850
Velika dobrota lebdi
preko nas ...
6
00:03:38,100 --> 00:03:40,183
Nebesa
7
00:03:55,517 --> 00:03:57,600
Evo ga.
8
00:04:03,433 --> 00:04:05,517
Ovaj put ću probati na tvoj način.
9
00:04:14,892 --> 00:04:16,975
Ovo je isto tako dobro.
Iskreno.
10
00:04:19,267 --> 00:04:21,350
Zašto onda to ne uradiš?
11
00:04:25,308 --> 00:04:27,392
Schumann, \ t
Zašto to ne uradim?
12
00:04:28,100 --> 00:04:30,183
Dan je sledbenik, Candy.
Nije vođa.
13
00:04:32,600 --> 00:04:34,683
Držimo se frke, držite ga jednostavnim.
14
00:04:34,683 --> 00:04:36,558
Ti znaš...
Usudite se biti drugačiji!
15
00:04:38,933 --> 00:04:41,017
Mislim da bih voleo da je probam u kadi.
16
00:04:43,017 --> 00:04:45,100
dobro, to je drugačije.
17
00:04:53,433 --> 00:04:57,600
Candy?
18
00:04:57,600 --> 00:04:58,642
Candy!
19
00:05:04,475 --> 00:05:05,517
Schumann, pomozi mi!
20
00:05:06,017 --> 00:05:06,767
Šta?
21
00:05:06,975 --> 00:05:07,600
Dođi ovamo!
22
00:05:09,767 --> 00:05:11,850
Dođi ovamo!
Babe?
23
00:05:13,225 --> 00:05:15,308
Oh, Hriste!
24
00:05:15,308 --> 00:05:16,433
Sranje, mislim da je uzela previše.
25
00:05:16,850 --> 00:05:18,933
Babe!
26
00:05:19,892 --> 00:05:21,975
Jebeni slani rastvor ili nešto?
Treba mi rastvor soli!
27
00:05:22,183 --> 00:05:23,225
Šta?
28
00:05:23,225 --> 00:05:25,308
Jebi ga!
Idi i donesi čašu vode ...
29
00:05:25,308 --> 00:05:27,100
Stavite so!
Požuri!
30
00:05:29,892 --> 00:05:31,975
Hajde!
Babe!
31
00:05:31,975 --> 00:05:33,933
Candy! Pogledaj me!
32
00:05:34,267 --> 00:05:36,350
Koliko soli?
33
00:05:36,350 --> 00:05:37,100
Ne znam! HEAPS!
34
00:05:37,100 --> 00:05:39,183
Samo jebeno promešaj!
Uverite se da je rastvoren!
35
00:05:40,100 --> 00:05:42,183
Dođi ovamo!
Oh baby !?
Fuck !!
36
00:05:42,183 --> 00:05:49,267
Mislim da ovo ne funkcionira!
Šta će jebeno soli?
37
00:05:49,267 --> 00:05:50,850
Šuti!
38
00:05:53,767 --> 00:05:55,725
Jebi ga!
Drži je za ruku!
39
00:05:55,725 --> 00:05:57,267
Drži jebenu ruku, čoveče!
40
00:05:57,267 --> 00:05:59,350
Harder!
41
00:06:00,517 --> 00:06:02,600
To neće biti.
42
00:06:01,850 --> 00:06:03,933
Idemo...
43
00:06:02,808 --> 00:06:04,892
Ne, nećeš jebeno raditi!
To je sranje!
44
00:06:04,892 --> 00:06:05,850
Šuti!
45
00:06:05,850 --> 00:06:07,933
Zovite hitnu pomoć.
46
00:06:10,100 --> 00:06:12,183
Idemo.
47
00:06:13,642 --> 00:06:15,725
Candy, pogledaj me.
48
00:06:15,933 --> 00:06:18,017
Candy! Candy!
49
00:06:18,433 --> 00:06:20,517
Candy, pogledaj me!
50
00:06:20,725 --> 00:06:22,808
Babe ...
51
00:06:23,433 --> 00:06:25,517
Vrati je nazad.
52
00:06:25,933 --> 00:06:28,017
... nazad.
53
00:06:29,600 --> 00:06:31,683
Dosta sa jebenom soli.
54
00:06:34,683 --> 00:06:36,767
Bilo je predivno.
55
00:06:37,683 --> 00:06:39,767
Intenzivno.
56
00:06:48,767 --> 00:06:50,850
Budućnost ili stvar koja je blistala.
57
00:06:52,100 --> 00:06:54,183
Sadašnjost je bila tako, vrlo dobra.
58
00:06:56,433 --> 00:06:58,517
Nisam pokušavao
uništiti Candy-in život
59
00:06:59,267 --> 00:07:01,350
Pokušavao sam da učinim svoje bolje.
60
00:07:02,808 --> 00:07:04,892
Hteli smo da podelimo apsolutno sve.
61
00:07:06,850 --> 00:07:08,933
Posebno
najbolji delovi
62
00:07:09,475 --> 00:07:11,558
Želim da ostanem sa tobom
zauvek.
63
00:07:14,350 --> 00:07:16,433
... a ko ne bi!
64
00:07:25,933 --> 00:07:28,017
To smo mi!
65
00:07:30,850 --> 00:07:32,933
Zove se "popodne"
ekstravagantno uživanje. "
66
00:07:34,350 --> 00:07:36,433
Candy Wyatt.
67
00:07:38,017 --> 00:07:40,100
Prelepo je.
68
00:07:40,600 --> 00:07:42,683
Volim to!
69
00:08:44,350 --> 00:08:46,433
Casper.
70
00:08:46,433 --> 00:08:48,433
Casper, Dan je.
71
00:08:48,433 --> 00:08:50,600
Daniele, drži se! Ulazim na pobedu i molitvu!
72
00:08:51,642 --> 00:08:53,225
Šta?
73
00:08:53,225 --> 00:08:55,308
Pokušavam da sletim
Jumbo u Dubaiju.
74
00:08:55,308 --> 00:08:57,392
Šta?
75
00:08:56,350 --> 00:08:59,475
Casper je bio
tata kojeg si oduvijek želio.
76
00:09:00,933 --> 00:09:04,058
Onaj koji vam omogućava lizalice i gazirana pića
77
00:09:05,725 --> 00:09:07,808
On ti dozvoljava da ostaneš do kasno,
78
00:09:07,808 --> 00:09:09,267
i gledajte filmove
kasno u noć.
79
00:09:09,600 --> 00:09:11,683
Daniel, kako si?
80
00:09:11,850 --> 00:09:13,933
Kasper i ja smo se vratili.
81
00:09:13,933 --> 00:09:14,683
volim te
82
00:09:16,975 --> 00:09:19,058
Je li tako?
83
00:09:16,767 --> 00:09:20,100
Da!
84
00:09:20,100 --> 00:09:22,183
Ovo je Jorge.
85
00:09:21,350 --> 00:09:24,475
Veoma ograničen engleski,
ali veoma veliki penis.
86
00:09:24,975 --> 00:09:28,433
Zar nije tako, Jorge?
87
00:09:28,433 --> 00:09:30,517
Uredu.
88
00:09:30,100 --> 00:09:34,267
Čitav naš razgovor je zasnovan na vodiču "Lonely Planet" iz 1995. godine u Havani
89
00:09:35,808 --> 00:09:37,892
Sjedni.
90
00:09:41,100 --> 00:09:43,183
Samo dobri prijatelji.
91
00:09:45,600 --> 00:09:47,683
Dakle, šta je na dnevnom redu danas?
92
00:09:48,392 --> 00:09:50,475
Ne mnogo, samo lutamo okolo.
93
00:09:53,600 --> 00:09:55,683
Um, Možete li nas poštedeti 50 $?
94
00:09:55,683 --> 00:10:00,600
Da li te je ikad sramota, Candy?
... Njegov goli očaj!
95
00:10:00,600 --> 00:10:03,308
Gola, mogu se nositi!
96
00:10:03,308 --> 00:10:05,392
Ili nam dajte malo zanosa
možemo ga prodati?
97
00:10:05,933 --> 00:10:08,017
Bojim se da su moji dani
kao proizvođač ...
98
00:10:08,100 --> 00:10:11,142
rekreativni farmaceutski proizvodi
je došao kraj.
99
00:10:11,142 --> 00:10:12,183
Zašto je to?
100
00:10:12,267 --> 00:10:15,183
Postao sam vanredni profesor
Organic Chemistry.
101
00:10:15,183 --> 00:10:17,267
- Wow! Čestitam.
- Odliino.
102
00:10:17,683 --> 00:10:19,767
Dakle, odjednom imam
ugled.
103
00:10:21,558 --> 00:10:23,642
U tom slučaju, možemo li stotinu?
104
00:10:25,100 --> 00:10:27,183
Mi ćemo je vratiti!
105
00:10:39,850 --> 00:10:41,767
Hvala, Cas.
106
00:10:41,767 --> 00:10:43,850
Sve je u redu, zar ne?
107
00:10:45,517 --> 00:10:48,100
To je samo problem novčanog toka.
Samo 7 dana.
108
00:10:50,183 --> 00:10:52,267
A ti, Candy?
109
00:10:52,267 --> 00:10:54,892
Biti onaj koji je tako nov na putu
mrtvih!
110
00:10:56,100 --> 00:10:58,183
Ona je dobro.
111
00:10:59,225 --> 00:11:03,933
Kada možete da stanete,
ljudi ne žele ...
112
00:11:03,933 --> 00:11:07,058
... i kada želite da se zaustavite,
Ne možete!
113
00:11:11,558 --> 00:11:14,267
Jedna od malih životnih zagonetki!
114
00:11:14,850 --> 00:11:16,933
Koja baka?
115
00:11:18,850 --> 00:11:19,433
Idite!
116
00:11:19,433 --> 00:11:21,517
Hvala, Casper.
117
00:11:23,725 --> 00:11:25,183
Ok, jeste li spremni?
118
00:11:25,183 --> 00:11:27,267
Jedan dva tri...
119
00:11:34,975 --> 00:11:38,100
Osećam se kao neki zbunjeni
Sesame Street lik!
120
00:12:21,017 --> 00:12:23,100
Pokrenite auto.
121
00:12:34,142 --> 00:12:37,767
Moji roditelji su odavno bili
isekao me
122
00:12:38,725 --> 00:12:42,350
Wyatts, s druge strane,
zadržali su čvrsto držanje za užad.
123
00:12:44,558 --> 00:12:46,642
Želiš li još krompira?
124
00:12:46,850 --> 00:12:50,517
- Bilo je lepo posjetiti mjesta
gde je frižider uvek bio pun.
125
00:12:54,683 --> 00:12:57,767
Moraću da donesem svoj tanjir
kada dođem ovde!
126
00:12:57,767 --> 00:13:01,850
Mislim da ćete naći da je to deo ugljenih hidrata.
127
00:13:01,850 --> 00:13:03,933
Šta ti misliš?
128
00:13:04,267 --> 00:13:08,725
Ne znam.
Ne znam.
129
00:13:12,350 --> 00:13:14,433
Vidi kako ideš.
130
00:13:16,100 --> 00:13:17,683
Nositelji?
131
00:13:18,183 --> 00:13:21,350
Oni su kao drveni okviri
rastegnite platno.
132
00:13:23,517 --> 00:13:25,600
i svejedno, osećam se stvarno glupo ...
133
00:13:26,100 --> 00:13:29,767
... uradio sam pre mesec dana,
i od sutra ću izgubiti
naš depozit na nosilima.
134
00:13:32,767 --> 00:13:34,850
Zaista je grubo pitati ...
135
00:13:37,475 --> 00:13:39,558
... ali je bar neću iznenaditi!
136
00:13:42,475 --> 00:13:45,600
Mogu vam vratiti novac
sledeći put kad te ponovo vidim.
137
00:13:46,225 --> 00:13:48,850
Možeš li ga nazvati i reći mu
čekati tjedan dana?
138
00:13:49,267 --> 00:13:51,350
Već sam to pokušao
prošle sedmice.
139
00:13:51,642 --> 00:13:53,725
Šta ako ga pozovem?
140
00:13:56,850 --> 00:13:58,933
Nemam karticu sa sobom.
141
00:14:01,225 --> 00:14:03,308
Koliko je to?
142
00:14:03,600 --> 00:14:05,517
150.
143
00:14:05,517 --> 00:14:07,600
Mate, pitanje nije novac.
144
00:14:08,017 --> 00:14:10,100
Zaista cenim to.
145
00:14:10,683 --> 00:14:13,850
Pitanje...
je budućnost moje kćeri.
146
00:14:15,933 --> 00:14:18,017
Mate, fantastična je!
147
00:14:18,725 --> 00:14:20,808
Treba da vidi njene slike!
148
00:14:20,808 --> 00:14:22,350
Vi ste pitanje.
149
00:14:23,100 --> 00:14:25,183
Kada ćeš uraditi nešto?
150
00:14:28,850 --> 00:14:30,933
Imam neke ideje.
151
00:14:33,017 --> 00:14:36,100
Poslala sam neke svoje pesme
Heat magazine.
152
00:14:39,558 --> 00:14:43,725
Tu smo! -Mlijeko...
i šećer, tamo!
153
00:14:44,558 --> 00:14:46,642
- Hvala bebo!
- Hvala, Elaine.
154
00:14:47,767 --> 00:14:49,850
Više nisi tinejdžer.
155
00:14:50,600 --> 00:14:52,683
Ti to znaš, zar ne?
156
00:14:52,683 --> 00:14:53,725
Da, znam to, Jim.
157
00:14:58,100 --> 00:15:00,183
zato nisam hteo
ti to uradi!
158
00:15:00,183 --> 00:15:02,183
Ne, u redu je! Uredu je!
159
00:15:02,183 --> 00:15:03,517
Pogledaj!
Pretvorili ste ga u puter!
160
00:15:03,517 --> 00:15:05,683
Rekao sam ti da ga držiš u mešavini!
161
00:15:05,933 --> 00:15:08,017
Stavio sam ga na "Bič", jer
Ja krem!
162
00:15:08,308 --> 00:15:10,392
Da, ali ne znate kako se koristi.
163
00:15:10,808 --> 00:15:12,892
Dobro ... Uradi to!
164
00:15:12,892 --> 00:15:16,225
- Uhh !! Sada je prekasno sada!
- Ah dobro! Oprostite!!
165
00:15:16,225 --> 00:15:18,600
Pa sve ove postavke su relatve, i ako niste upoznati sa radom mašine ...
166
00:15:19,350 --> 00:15:22,475
Zašto onda kaže "Bič"?
167
00:15:25,517 --> 00:15:27,600
Daću im sladoled.
168
00:15:29,433 --> 00:15:31,517
I molim vas da se ne kunete.
169
00:15:35,683 --> 00:15:38,308
Dobro! Pa, hteo sam da ti dam kremu, ali moram da ti dam sladoled.
170
00:15:40,933 --> 00:15:44,017
- Je li sve u redu tamo?
- Pa, živimo u nadi!
171
00:15:44,975 --> 00:15:47,058
Dobro mesto za život.
172
00:16:32,433 --> 00:16:34,517
Go !!
173
00:17:00,767 --> 00:17:02,850
Pitam se da li je to bilo?
174
00:17:03,100 --> 00:17:05,183
Ako je to bilo šta?
175
00:17:05,892 --> 00:17:07,975
Poslednji snimak.
176
00:17:12,267 --> 00:17:14,350
Nije me briga.
177
00:17:41,933 --> 00:17:44,017
To je bila moja Nana.
178
00:17:45,350 --> 00:17:47,975
Prodažemo sve
Samo ga zezamo!
179
00:17:48,392 --> 00:17:50,475
Vratićemo ga nazad!
180
00:18:11,933 --> 00:18:14,017
$ 25.
181
00:18:13,808 --> 00:18:15,892
... i on ne želi boje.
182
00:18:29,433 --> 00:18:31,517
Vratiću se!
183
00:18:31,600 --> 00:18:35,267
Rekao je da bi mogli da radimo
something out !.
184
00:19:51,933 --> 00:19:54,017
Idemo!
185
00:20:00,475 --> 00:20:02,558
Da, jebao sam ga!
186
00:20:03,808 --> 00:20:05,892
Za 50 dolara.
187
00:20:06,183 --> 00:20:08,267
Ja smrdim!
188
00:20:08,808 --> 00:20:10,892
Jesi li dobro?
189
00:20:13,808 --> 00:20:15,892
Žao mi je.
190
00:20:16,017 --> 00:20:18,100
Ne budi!
191
00:20:31,308 --> 00:20:33,933
Evo najdublje tajne,
koje niko ne zna
192
00:20:35,267 --> 00:20:38,392
Evo korena korena,
i pupoljak pupoljka ...
193
00:20:38,600 --> 00:20:41,725
... i nebo neba,
u drvetu koje se zove život
194
00:20:43,392 --> 00:20:47,017
koja raste više od duše
može se nadati, ili um može da se sakrije
195
00:20:49,350 --> 00:20:52,975
..i ovo je ono što jeste
držanje razdvojene zvezde.
196
00:20:54,933 --> 00:20:57,017
Nosim tvoje srce.
197
00:20:57,558 --> 00:21:00,183
Nosim ga u srcu.
198
00:21:05,475 --> 00:21:07,558
Hoćeš li se udati za mene?
199
00:21:39,017 --> 00:21:41,100
Mi ćemo biti muškarac i žena.
200
00:21:41,933 --> 00:21:44,017
Jedno meso.
201
00:21:48,100 --> 00:21:52,558
Pitat ću ih da li slobodno preuzimaju obaveze braka ...
202
00:21:52,767 --> 00:21:56,933
... i da kažem da nema
pravna prepreka za brak.
203
00:21:58,392 --> 00:22:01,517
Da li si spreman,
slobodno i bez rezervacija ...
204
00:22:01,725 --> 00:22:05,683
da se posvetiš ...
u braku?
205
00:22:06,642 --> 00:22:08,725
Mi smo!
206
00:22:09,933 --> 00:22:12,892
Jesi li spreman za ljubav
i poštuju jedni druge ...
207
00:22:13,100 --> 00:22:17,267
... kao muž i žena,
do kraja života?
208
00:22:18,183 --> 00:22:20,267
- Mi smo!
- Mi smo!
209
00:22:20,267 --> 00:22:22,350
Candice i Dan ...
210
00:22:27,767 --> 00:22:29,850
Vrati se, ljubavi.
211
00:22:30,475 --> 00:22:31,725
Ah, u redu.
212
00:22:32,267 --> 00:22:34,850
U redu, svi zajedno!
Baloni dolje, Jenny.
213
00:22:35,058 --> 00:22:37,558
Veliki osmeh, svi!
Sretan dan!
214
00:22:37,558 --> 00:22:39,433
Jedan, dva ... Oh, sranje!
215
00:22:39,433 --> 00:22:40,600
Schumann!
216
00:22:40,600 --> 00:22:43,808
- Jedan dva tri!
- Desno ...
217
00:22:43,808 --> 00:22:47,142
Alright everyone!
Nazad na naše mjesto za nekoliko pića,
i zalogaj?
218
00:22:48,100 --> 00:22:50,683
Žao mi je, moraću da idem,
Imam sastanak!
219
00:22:50,683 --> 00:22:53,267
Oh! Pa, nadam se da niko drugi
ima sastanak!
220
00:22:53,600 --> 00:22:55,683
Ulazim u dugačku dvoranu, gospođo Wyatt.
221
00:22:56,100 --> 00:22:57,142
Dobro.
222
00:22:57,767 --> 00:22:59,350
Ne, mrzim pravopis!
223
00:22:59,350 --> 00:23:01,183
Da, i ja! Pravopis i matematika!
224
00:23:01,183 --> 00:23:03,517
Uvek sam bio beznadežan
pravopis i matematika.
225
00:23:04,642 --> 00:23:05,683
- Volim engleski.
- Engleski?
226
00:23:05,683 --> 00:23:06,725
Kao priče i slično?
227
00:23:06,933 --> 00:23:07,975
Da!
228
00:23:07,975 --> 00:23:09,517
Engleski i sport!
229
00:23:09,517 --> 00:23:10,350
Tamo ne možete pogriješiti.
230
00:23:10,600 --> 00:23:12,017
Možete biti sportski novinar.
231
00:23:12,017 --> 00:23:12,767
Stvarno?
232
00:23:12,767 --> 00:23:13,808
Mogao bih da vas vidim kao
sportski novinar.
233
00:23:14,100 --> 00:23:16,183
Pa, Dan, ti se smeješ!
234
00:23:16,183 --> 00:23:18,267
Finansiranje ove ljubavi
kao bračni par.
235
00:23:18,933 --> 00:23:21,517
Dobio si prvu ispod pojasa,
sipaš sve u nju.
236
00:23:22,142 --> 00:23:24,225
Nakon toga, minimalni kapital je
šta želiš.
237
00:23:24,767 --> 00:23:27,142
Uvaljujete se u toliko dugova
što je moguće.
238
00:23:27,350 --> 00:23:29,433
Daje vam fokus.
239
00:23:29,433 --> 00:23:32,975
Ne govorim samo o tome
nekretnina.
240
00:23:32,975 --> 00:23:35,767
Govorim o filozofiji.
241
00:23:35,892 --> 00:23:38,100
Možete li ...
izvinite me na minut?
242
00:23:38,100 --> 00:23:39,100
Ne! Sure !!
243
00:23:39,100 --> 00:23:45,058
Gde si ti i Dan idete
za medeni mjesec?
244
00:23:45,267 --> 00:23:47,350
- Još limunade?
Da, hvala!
245
00:23:50,267 --> 00:23:52,142
Tako ste zbijeni!
Prodajete sledeće godine?
246
00:23:52,683 --> 00:23:55,767
Abbots Road! To je samo okruglo
ugao od nas!
247
00:23:56,100 --> 00:23:58,100
Isuse, to će biti promena, eh?
248
00:23:58,183 --> 00:24:01,517
Da, radije bih išao u državnu školu,
ali, to su mama i tata ...
249
00:24:01,517 --> 00:24:04,767
Jenny, možeš li doći i pomoći
sa sanwiches
250
00:24:05,058 --> 00:24:06,433
I ja ću ti dati ruku,
Auntie Cap!
251
00:24:12,267 --> 00:24:14,850
- Šta?
- Šta radiš tamo?
252
00:24:15,058 --> 00:24:17,142
Sranje.
253
00:24:17,433 --> 00:24:19,517
Ne, nisi!
254
00:24:22,767 --> 00:24:24,350
Otvoriti vrata.
255
00:24:24,350 --> 00:24:26,308
Ne mogu!
256
00:24:26,517 --> 00:24:29,850
Ti pohlepni zajeb!
257
00:24:31,517 --> 00:24:33,600
Radije sebičan
način za početak braka!
258
00:24:34,350 --> 00:24:36,433
Stvarno! Sve završeno!
259
00:24:39,433 --> 00:24:40,475
Dick!
260
00:24:40,475 --> 00:24:42,433
Očigledno, to je bio
veliki drogirani vikend!
261
00:24:44,225 --> 00:24:46,308
Želiš da se opustiš
Vaše sopstveno venčanje.
262
00:24:55,350 --> 00:24:57,433
- Izvini zbog toga.
- To je u redu!
263
00:24:58,267 --> 00:25:00,350
Gde smo stali?
264
00:25:00,475 --> 00:25:01,183
Govorio sam, moraš da uzmeš svoje ...
265
00:25:01,517 --> 00:25:03,600
- Treba li vam sedište?
Da sigurno! Sjedni!
266
00:25:04,433 --> 00:25:06,517
Moraš da staviš svoj prst u
tržište, Jim!
267
00:25:07,017 --> 00:25:09,100
Znaš šta govorim?
Iz predgrađa, dobro!
268
00:25:09,642 --> 00:25:11,725
Two bedroom ... \ t
269
00:25:11,183 --> 00:25:13,267
... Ne treba ti vrt
dvorište, zar ne?
270
00:25:13,683 --> 00:25:15,767
Želiš najgoru kuću,
u najboljoj ulici!
271
00:25:17,767 --> 00:25:19,767
Ne treba vam kuhinja ili kupatilo ...
272
00:25:19,767 --> 00:25:21,308
... Stavite ga kasnije!
273
00:25:21,725 --> 00:25:23,517
Recimo, na primjer,
želite posuditi ...
274
00:25:23,517 --> 00:25:24,933
... 400.
275
00:25:28,267 --> 00:25:29,350
Ili 300 ...
276
00:25:29,350 --> 00:25:40,058
Ti to radiš ...
Vi se borite ...
277
00:25:40,058 --> 00:25:42,142
Razumeš?
278
00:25:41,433 --> 00:25:43,517
Dan?
279
00:25:44,017 --> 00:25:46,100
Dan?
280
00:25:46,517 --> 00:25:48,600
Dan!
281
00:25:49,100 --> 00:25:51,183
Dan ...
282
00:25:51,725 --> 00:25:53,808
Probudi se.
283
00:25:53,933 --> 00:25:56,017
Dan, Dan, probudi se.
284
00:25:57,683 --> 00:25:59,767
Sjeban sam.
285
00:26:00,975 --> 00:26:03,058
Previše šampanjca.
286
00:26:03,267 --> 00:26:05,350
Da, ja sam ...
Siguran sam da je to ...
287
00:26:06,392 --> 00:26:08,600
Pa, to je veliki dan!
288
00:26:08,600 --> 00:26:10,683
Napraviću kafu.
289
00:26:09,850 --> 00:26:11,933
Pijan je!
290
00:26:23,350 --> 00:26:25,975
Ima li išta
o čemu želite da razgovaramo?
291
00:26:26,183 --> 00:26:28,267
Šta?
292
00:26:28,267 --> 00:26:29,725
Šta se dešava?
293
00:26:29,725 --> 00:26:31,392
Mama, znaš šta se dešava!
294
00:26:31,392 --> 00:26:32,517
Divno se provodimo!
295
00:26:32,517 --> 00:26:34,600
Nisam to mislio.
296
00:26:35,683 --> 00:26:37,767
Pa onda, ne znam na šta mislite!
297
00:26:39,308 --> 00:26:41,100
Šta nije u redu s Danom?
298
00:26:41,100 --> 00:26:44,933
Samo je ljut, mama!
On je beznadežan !!
299
00:26:46,392 --> 00:26:48,475
Izvini.
300
00:26:48,475 --> 00:26:50,558
Hvala na predivnom prijemu.
301
00:26:54,308 --> 00:26:57,433
To bi ubilo tvog oca, znaš.
302
00:27:13,475 --> 00:27:15,558
Misliš da bi trebali prestati?
303
00:27:17,100 --> 00:27:19,183
- Šta? Sad kad smo ugledni?
- Da ja znam!
304
00:27:22,517 --> 00:27:24,600
Znaš šta mislim.
305
00:27:25,350 --> 00:27:27,433
Kad god kažete reč.
306
00:27:35,267 --> 00:27:37,850
Mi smo najhladniji ljudi
McDonalds!
307
00:27:43,683 --> 00:27:45,767
Imali smo mnogo toga za nas.
308
00:27:47,433 --> 00:27:51,808
Pronašli smo tajni lepak
koji je sve držao zajedno
309
00:27:53,767 --> 00:27:55,850
na savršenom mjestu ...
310
00:27:55,975 --> 00:27:58,058
... gde buka
nije se nametnuo
311
00:28:02,017 --> 00:28:06,100
Naš svet je bio ...
tako kompletno.
312
00:28:15,850 --> 00:28:20,017
zemlja
313
00:28:28,183 --> 00:28:30,267
- Hej mala!
- Zdravo!
314
00:28:30,558 --> 00:28:32,642
Kako je bilo?
315
00:28:32,642 --> 00:28:34,183
Otprilike isto.
316
00:28:34,183 --> 00:28:36,100
Evo 200 $.
317
00:28:36,100 --> 00:28:37,767
Daću mu pola sata
i onda ću se razdvojiti!
318
00:28:37,767 --> 00:28:39,725
Da. Neću dugo.
Vidimo se kod kuće.
319
00:28:39,850 --> 00:28:40,850
Ok, vidimo se tamo.
320
00:28:41,392 --> 00:28:43,475
UREDU.
321
00:28:45,267 --> 00:28:47,767
To kažu svakih 10 godina
ti si bio narkoman ...
322
00:28:47,850 --> 00:28:51,100
Proveo si 7 od njih
... čeka.
323
00:28:52,850 --> 00:28:56,600
Jedan način nije loš
ima vremena za razmišljanje
324
00:28:57,350 --> 00:29:00,850
s druge strane, anksioznost
bio je posao na puno radno vrijeme!
325
00:29:14,725 --> 00:29:16,808
- Hej?
- Ti mršava pička!
326
00:29:17,642 --> 00:29:20,433
- Šta?
- Šta misliš?
327
00:29:20,433 --> 00:29:22,517
Upravo sam malo brzo!
Nije bilo nista!
328
00:29:22,850 --> 00:29:24,433
Gde?
329
00:29:24,433 --> 00:29:25,975
U parku.
Kada sam upoznala Ange.
330
00:29:25,975 --> 00:29:27,517
Je li Angela to uradila s tobom?
331
00:29:27,517 --> 00:29:29,600
Ne, naravno da ne!
Otišli smo čim smo završili posao!
332
00:29:30,350 --> 00:29:33,058
Samo zato što je dovoljno pristojan
da ode kući svojoj devojci.
Kao što bi i trebao biti!
333
00:29:33,058 --> 00:29:36,683
Oh bombone! Prodao mi je drogu!
Zašto bi želeo da bude pogođen
u javnom toaletu?
334
00:29:37,017 --> 00:29:39,100
Pa zašto bi, jebo te?
335
00:29:40,683 --> 00:29:44,517
Oww!
Vidi, priznajem da je bilo glupo!
336
00:29:44,517 --> 00:29:46,600
U redu?
337
00:29:46,600 --> 00:29:47,642
Žao mi je!
338
00:29:47,642 --> 00:29:49,725
Dozvolite mi da vam napravim lep ukus!
339
00:29:49,725 --> 00:29:50,767
Muka mi je od ovoga, kretenu!
340
00:29:50,767 --> 00:29:51,808
Sta je tvoj problem?
341
00:29:51,933 --> 00:29:53,267
Ti si moj problem!
342
00:29:53,475 --> 00:29:54,933
Ti si gubljenje prostora.
343
00:29:58,183 --> 00:29:59,850
Dobijate svoj period
ili tako nešto?
344
00:29:59,933 --> 00:30:00,975
Ne, Dan.
345
00:30:01,100 --> 00:30:02,767
Jedva da više imam period!
346
00:30:02,850 --> 00:30:04,433
... zato što je moje telo
sve sjebano!
347
00:30:04,600 --> 00:30:06,933
To je jebena noćna mora
uveli ste me!
348
00:30:07,017 --> 00:30:09,100
Oh right! Kao što sam držao
pištolj u glavu! Jesam li? Eh ??
349
00:30:10,350 --> 00:30:12,433
Držao te, udario, zar ne?
350
00:30:13,058 --> 00:30:14,100
Jebi se!
351
00:30:14,517 --> 00:30:15,767
Jebi se i ti, Candy!
352
00:30:16,517 --> 00:30:18,600
Pa, jebi se onda duplo!
353
00:30:48,475 --> 00:30:51,808
Dan, da li si primetio, više
Radim, što manje slikam?
354
00:30:53,767 --> 00:30:56,183
Candy, ne želim borbu! UREDU?
355
00:30:56,933 --> 00:30:59,308
Samo ne vidim koji je tvoj problem večeras! Mislim...
356
00:31:01,183 --> 00:31:03,267
Imamo život!
357
00:31:03,267 --> 00:31:05,267
Nije ni dobro ni loše! UREDU?
358
00:31:07,100 --> 00:31:11,183
Da li znaš ... Znaš li šta ja radim?
359
00:31:12,517 --> 00:31:14,517
Slušaj ovo, kurac!
360
00:31:14,517 --> 00:31:16,517
Šta radim cijeli dan?
361
00:31:16,600 --> 00:31:18,267
Jebem ljude koje mrzim!
362
00:31:18,683 --> 00:31:20,683
- Ne radi to.
- Šta ćeš uraditi povodom toga?
363
00:31:20,767 --> 00:31:22,433
Vidi, u redu, to je to! U redu?
364
00:31:22,517 --> 00:31:24,600
Nema više bordela, nema više pratnje!
365
00:31:24,600 --> 00:31:26,683
- Uzet ćemo vremena
započeti novi život!
- Vi ne razumete?
366
00:31:26,808 --> 00:31:28,892
To je stvarno ovaj put.
To ide dalje!
367
00:31:28,892 --> 00:31:30,767
Možda želim da nastavim da koristim!
368
00:31:30,767 --> 00:31:32,850
Znate, muka mi je da radim, da,
ali ...
369
00:31:32,850 --> 00:31:34,933
... Šta ako želim da nastavim da koristim?
Šta ćeš uraditi povodom toga?
370
00:31:35,142 --> 00:31:36,183
Candy!
371
00:31:36,683 --> 00:31:38,267
Zašto ne nazovete gej muškarce?
372
00:31:39,183 --> 00:31:41,100
Počinjete da radite!
Zalepi dupe!
373
00:31:41,183 --> 00:31:43,267
Hej, znaš da to ne možeš!
374
00:31:44,308 --> 00:31:46,392
Znaš, ja ću ...
Ja ću dobiti AIDS!
375
00:31:46,392 --> 00:31:48,267
Ne, nećeš, moronu!
376
00:31:48,350 --> 00:31:50,558
Nateraće ih da koriste kondome,
kao i svi drugi!
377
00:31:50,767 --> 00:31:52,767
Ne bih znao šta da radim.
378
00:31:52,767 --> 00:31:56,183
Vi ste heteroseksualni, zar ne? Znači ti si
samo radiš ono što si dobar.
379
00:31:56,183 --> 00:31:57,433
Da li ste čuli šta govorite?
380
00:31:57,517 --> 00:31:58,475
Pusti me da jebem žene, bez problema!
381
00:31:58,475 --> 00:32:03,058
Ako to mogu uraditi sa ženama, učinio bih nam sav novac! Nikad ne bi morao da radiš, kunem se!
382
00:32:03,058 --> 00:32:05,142
Ali ... Žene žele
vrste mišića, zar ne?
383
00:32:06,517 --> 00:32:09,017
Da je tamo bilo tržište, ja bih
uradi to, ali mislim da nema!
384
00:32:09,017 --> 00:32:10,433
I bio bih beznadežan sa gej stvarima!
Ti znaš to!
385
00:32:11,183 --> 00:32:12,433
Jebeno si neverovatna!
386
00:32:29,850 --> 00:32:31,933
Ne mogu da spavam sa tim.
387
00:32:32,225 --> 00:32:34,308
Možete li ga isključiti?
388
00:32:34,725 --> 00:32:36,808
Candy, to je stvarno dobar film!
389
00:32:37,517 --> 00:32:39,600
Ugasiću ga, u redu?
390
00:32:45,350 --> 00:32:49,517
U svakom slučaju, završava za pola sata.
391
00:32:51,100 --> 00:32:52,100
Jebi se!
392
00:32:53,183 --> 00:32:55,267
Idi u krevet.
393
00:32:56,808 --> 00:32:58,892
Kako to uopće možete čuti?
394
00:32:58,892 --> 00:33:00,558
Svetlo me muči!
395
00:33:14,725 --> 00:33:16,808
Ne mogu da verujem.
396
00:33:16,808 --> 00:33:18,475
Ne mogu da verujem.
397
00:33:19,017 --> 00:33:21,100
Šta? Ne pravim nikakvu buku.
398
00:33:22,017 --> 00:33:24,100
Svjetlo!
399
00:33:24,517 --> 00:33:26,600
Svetlost me drži budnom.
400
00:33:26,683 --> 00:33:28,767
OK, vidi! Pokriću svetlo!
Hmm ??
401
00:33:31,100 --> 00:33:34,100
Više svetla dolazi iz
radionica od toga!
402
00:33:34,183 --> 00:33:36,267
Seronjo!
403
00:33:42,850 --> 00:33:45,975
Pero! Mogu da čujem olovku
grebanje po papiru!
404
00:33:46,392 --> 00:33:48,475
Kako? Ovo je smešno, Candy.
405
00:33:48,475 --> 00:33:51,100
Samo tražiš izgovor!
406
00:33:51,683 --> 00:33:53,600
Ugasi svetlo i dođi u krevet.
407
00:33:53,600 --> 00:33:55,433
Neću o tome više razgovarati s tobom!
408
00:33:55,433 --> 00:33:56,683
Ugasi svetlo!
409
00:33:56,683 --> 00:33:58,267
Ne! Čak ni ne razgovaram s tobom!
410
00:33:58,267 --> 00:33:59,725
- Isključite jebenu svetlost !!
- ... Aghhh!
411
00:34:01,392 --> 00:34:03,475
FUCK !!
412
00:34:03,475 --> 00:34:04,517
O moj boze! O moj boze!
413
00:34:04,517 --> 00:34:06,683
- Sranje.
- Tako mi je žao, Danny!
414
00:34:06,808 --> 00:34:09,600
- Šta je to bilo?
- O moj boze! Oh baby! Oh sranje!
415
00:34:11,267 --> 00:34:12,350
Isuse! Jebena krv!
416
00:34:12,433 --> 00:34:13,475
Nisam hteo da te povredim ...
417
00:34:13,517 --> 00:34:15,600
Isuse jebeno sranje, u redu!
Jebi ga!
418
00:34:20,642 --> 00:34:23,142
Postoji li šansa za morfijum?
419
00:34:24,600 --> 00:34:26,683
Imam dosta bola.
420
00:34:29,683 --> 00:34:31,475
Mislim da vam ne treba morfijum.
421
00:34:31,767 --> 00:34:33,433
Mislim da nisi unutra
mnogo bola!
422
00:34:34,392 --> 00:34:36,475
Oh, pa, vredelo je pokušati!
423
00:34:44,517 --> 00:34:48,017
Izvinite, da li vam smeta ako mi um,
kupio par aromatizovanih mleka od tebe?
424
00:34:48,683 --> 00:34:50,767
- Samo uzmi par.
- Siguran si?
425
00:34:50,767 --> 00:34:52,017
Bez brige!
426
00:34:52,017 --> 00:34:53,142
- Hoćeš malo ovoga?
- Da!
427
00:34:53,142 --> 00:34:56,892
- Laku noć!
- Hvala.
- Hvala ti!
428
00:35:13,017 --> 00:35:15,100
Hoćeš više?
429
00:35:30,642 --> 00:35:32,725
Proslo je neko vrijeme.
430
00:35:34,808 --> 00:35:36,892
Da! Proslo je neko vrijeme.
431
00:35:44,892 --> 00:35:46,975
Žao mi je što sam ti povredila glavu.
432
00:35:50,350 --> 00:35:52,433
Vratiću vas!
433
00:36:15,850 --> 00:36:21,058
Zdravo...
Neko kuci?
434
00:36:21,767 --> 00:36:23,850
Ko si ti?
435
00:36:23,850 --> 00:36:25,642
Da, ja sam!
Phil.
436
00:36:25,767 --> 00:36:27,850
Phillip Dudley,
iz komercijalne nekretnine.
437
00:36:28,350 --> 00:36:30,433
Pisao sam ti u zadnje vrijeme.
438
00:36:30,850 --> 00:36:37,600
- Šta je problem?
- Pa ...
439
00:36:37,600 --> 00:36:43,975
Pišemo vam o ...
Um ...
440
00:36:43,975 --> 00:36:48,850
Imam ove ...
er ... drži se ...
Evo, evo ih!
441
00:36:48,850 --> 00:36:52,517
Kopije tri slova
poslali smo te nedavno ...
442
00:36:53,142 --> 00:36:56,600
U vezi sa pitanjem vašeg er,
zakupnina.
443
00:36:59,183 --> 00:37:04,808
Ovde sam da potvrdim da je treći
ta pisma su u stvari a
obavijest o napuštanju.
444
00:37:05,433 --> 00:37:07,517
Efektivno 7 dana.
445
00:37:08,017 --> 00:37:08,850
Jebi ga!
446
00:37:10,100 --> 00:37:14,392
Pa naravno da je ...
28 dana kada ste primili pismo.
447
00:37:15,933 --> 00:37:19,100
Sada, što sam zapravo ovde za danas ...
448
00:37:19,100 --> 00:37:22,725
je da vam pokažem
nedostatak zbog greške
vaše veze.
449
00:37:22,725 --> 00:37:27,100
Uz pretpostavku ... da niste platili više stanarinu između sada i naredne srijede ...
450
00:37:27,100 --> 00:37:31,600
Izračunali smo da je manjak
će biti ... $ 1,125.
451
00:37:32,433 --> 00:37:34,517
Slušaj, Phillip ...
452
00:37:34,683 --> 00:37:36,767
... mi smo narkomani!
453
00:37:36,892 --> 00:37:38,975
Ja sam kurva!
454
00:37:39,100 --> 00:37:41,183
On je beznadežan!
455
00:37:42,100 --> 00:37:46,600
Sada su stvari veoma komplikovane!
Nemamo novca.
456
00:37:52,100 --> 00:37:54,183
U redu.
457
00:37:55,767 --> 00:37:57,308
Ali bilo je dobro ...
458
00:37:58,017 --> 00:37:59,683
Baš kad su vremena bila teška ...
459
00:37:59,808 --> 00:38:01,350
Uvek je bio Casper.
460
00:38:02,850 --> 00:38:04,392
Ah, mladi!
461
00:38:04,475 --> 00:38:05,517
Zdravo!
462
00:38:05,767 --> 00:38:07,850
Naša ... luka u oluji!
463
00:38:07,933 --> 00:38:10,017
Ne uzbuđuj se!
464
00:38:10,225 --> 00:38:12,308
... naša kuća od licitara!
465
00:38:12,308 --> 00:38:19,308
Jednom ... Evo dolazim ...
Bearing Treats!
466
00:38:30,767 --> 00:38:32,850
Je li to to?
467
00:38:32,933 --> 00:38:35,433
Častni student nije pokazao,
tako da sam imao prazan sat da popunim.
468
00:38:36,183 --> 00:38:38,267
To si napravio za sat vremena?
469
00:38:38,267 --> 00:38:41,975
Pa ... Panadine u morfij,
za oko sat i 10!
470
00:38:42,933 --> 00:38:45,225
Ako se riješite paracetamola ...
471
00:38:45,850 --> 00:38:47,433
... uradi par stvari ...
472
00:38:48,975 --> 00:38:51,683
... i morfij za heroin za 15 minuta.
473
00:38:54,600 --> 00:38:56,183
Hvala, momci!
474
00:38:56,683 --> 00:38:58,017
Preuredite atome ...
475
00:38:59,267 --> 00:39:00,350
... uzmi malo ...
476
00:39:01,475 --> 00:39:02,433
... malo ...
477
00:39:03,350 --> 00:39:05,017
Liquid Diamorphine ...
478
00:39:05,142 --> 00:39:09,392
Obično poznat kao heroin,
farmaceutska kvaliteta, čista.
479
00:39:10,100 --> 00:39:12,183
Ja to zovem "Moj Žuti Isus!"
480
00:39:14,058 --> 00:39:16,142
Papa medved.
481
00:39:16,142 --> 00:39:18,017
Mama medvjed.
482
00:39:19,183 --> 00:39:21,267
Baby bear.
483
00:40:05,517 --> 00:40:10,517
Samo ... Candy kaže ja
moram početi da vučem svoju težinu!
484
00:40:12,600 --> 00:40:14,683
Da.
485
00:40:20,017 --> 00:40:22,808
Šta znate o gej pratnji?
486
00:40:23,933 --> 00:40:26,017
Tržište rasta.
487
00:40:29,183 --> 00:40:32,517
Da li bi vam smetalo da vas pitam nekoliko
tehnička pitanja?
488
00:40:35,725 --> 00:40:38,517
Ništa ne bih radije
razgovarajte sa vama!
489
00:40:41,350 --> 00:40:43,850
Šta očekuju od tebe?
490
00:40:44,475 --> 00:40:46,433
Pa, tamo je veliki dole u parku!
491
00:40:46,433 --> 00:40:50,017
Zašto ne odustanete
i uradi neko istraživanje!
492
00:40:50,933 --> 00:40:52,600
Mislim...
493
00:40:52,600 --> 00:40:59,267
Ako vam plate, da li bi
očekuješ da imaš ukočenost?
494
00:41:01,975 --> 00:41:04,058
Pomaže!
495
00:41:07,100 --> 00:41:10,308
Mislim da to ne bih uspio.
496
00:41:50,600 --> 00:41:52,683
Samo perem ruke.
497
00:42:16,183 --> 00:42:17,183
U redu!
498
00:42:17,308 --> 00:42:19,100
On će otkazati karte.
499
00:42:19,183 --> 00:42:20,725
Ne ako prvo dođem do njega.
500
00:42:23,975 --> 00:42:28,558
M. Ro. Roger. Rog. Rogie baby!
Primljeno, Donalde.
501
00:42:28,558 --> 00:42:30,642
R.D. Evo je!
502
00:42:31,683 --> 00:42:35,100
R.D. Moylan,
48 Charles Street, Petersham.
503
00:42:35,225 --> 00:42:37,308
On će pratiti poziv.
504
00:42:37,308 --> 00:42:39,725
Zato su izmislili
prepaid telefoni.
505
00:42:40,850 --> 00:42:42,933
Ah, Zdravo! Roger?
506
00:42:43,767 --> 00:42:45,850
Je li to Roger Moylan?
507
00:42:45,850 --> 00:42:50,433
Da, vidi! Vidi, ovo je teško ...
508
00:42:50,433 --> 00:42:54,058
Ja sam tip koji ti je ukrao novčanik.
509
00:42:55,017 --> 00:42:57,308
Yep! Ne, sačekaj! Žao mi je, u redu?
Zato zovem! Stvarno mi je žao!
510
00:42:57,433 --> 00:43:01,683
Samo sam ... tražio sam novac,
Vidio sam nešto novca ... a ti nisi imao ...
511
00:43:01,767 --> 00:43:03,767
Želim da vratim vaš novčanik!
512
00:43:03,767 --> 00:43:08,350
Ne, znam! Osećam se tako glupo!
Samo što sam ...
513
00:43:08,350 --> 00:43:11,475
Tako sam usamljen ...
514
00:43:11,475 --> 00:43:14,100
Nemam novca,
Upravo sam došao iz Adelaide ...
515
00:43:14,100 --> 00:43:15,767
I nemam prijatelja ...
516
00:43:16,892 --> 00:43:19,058
Znaš, vidio sam novčanik na sjedalu, i uzeo sam ga! Nisam mislio!
517
00:43:19,058 --> 00:43:21,058
I ne zanima me tvoje
kreditne kartice.
518
00:43:21,058 --> 00:43:23,850
Samo želim da uradim pravu stvar
i vrati vam ga.
519
00:43:25,642 --> 00:43:27,517
Uhh ... Pa, ne! Mislim sada nije dobar trenutak, ja ...
520
00:43:28,517 --> 00:43:31,225
Malo sam nervozan zbog toga
sve ovo u svakom slučaju!
521
00:43:31,225 --> 00:43:34,017
Možemo li samo ...
Hajde da se nađemo ujutro!
522
00:43:34,067 --> 00:43:35,900
Šta...
U koje vreme idete na posao?
523
00:43:37,567 --> 00:43:39,650
Znači ti si u Petershamu, zar ne?
524
00:43:39,650 --> 00:43:43,317
Umm ... Zar nema ovalnog stopala
tamo ili nešto?
525
00:43:44,233 --> 00:43:46,733
Kako bi bilo da se nađemo ispred
štand hrta?
526
00:43:47,317 --> 00:43:48,650
9:30? Jeli to dobro?
527
00:43:50,733 --> 00:43:53,150
Ja ću nositi a
plava bejzbol kapa!
528
00:43:53,150 --> 00:43:57,483
Pogledaj! Vidi, uzmi moj broj!
529
00:43:58,025 --> 00:44:00,108
Imaš olovku?
Da, pravo ...
530
00:44:00,108 --> 00:44:07,733
- 0422844881
- To je moj vodoinstalater!
531
00:44:07,733 --> 00:44:09,817
Da, 881.
532
00:44:09,817 --> 00:44:14,483
Pa, imate li ...
mobilni u slučaju da postoji ...
533
00:44:14,483 --> 00:44:19,567
Da da!
Hej, reci mi jednu stvar ...
534
00:44:19,692 --> 00:44:23,150
Kako ste uspeli da dobijete takav
slatka fotografija na vašoj dozvoli?
535
00:44:23,150 --> 00:44:26,567
Žao mi je! Da, izvini,
Idem predaleko!
536
00:44:29,067 --> 00:44:31,150
U redu! 9:30 onda!
Vidimo se onda!
537
00:44:32,733 --> 00:44:35,108
U redu, hvala Rog!
Ok, ćao!
538
00:44:37,192 --> 00:44:41,233
Zamisli da si okrenuo svoje moći
u korist čovječanstva ... Dan!
539
00:44:42,067 --> 00:44:44,150
Da li ovo izgleda kao ja?
540
00:44:44,692 --> 00:44:46,775
Čak ni izdaleka.
541
00:44:48,025 --> 00:44:50,108
Mogu koristiti ove!
542
00:44:52,733 --> 00:44:54,817
I malo ...
543
00:44:55,317 --> 00:44:57,400
... A sada?
544
00:44:59,275 --> 00:45:01,358
Kavkaski čovek sa naočarima.
545
00:45:02,608 --> 00:45:04,150
Da!
546
00:45:09,150 --> 00:45:12,317
Osjećao sam se kao Tarzan,
na jebenom zadnjem!
547
00:45:12,317 --> 00:45:15,233
Morao sam da ulovim neke
hrana za Jane.
548
00:45:16,150 --> 00:45:19,150
Znao sam da je to u mojoj moći
da uradim nešto hrabro.
549
00:46:10,942 --> 00:46:13,025
Da ...
550
00:46:13,025 --> 00:46:15,108
Možemo li o tome razgovarati
kada se vratite u kancelariju?
551
00:46:15,108 --> 00:46:17,400
20 minuta ... Ok, zdravo!
552
00:46:17,400 --> 00:46:19,400
Izvini zbog toga!
553
00:46:19,400 --> 00:46:20,733
Dobro jutro,
Kako si?
554
00:46:20,733 --> 00:46:22,400
Ah, dobro!
Kako si?
555
00:46:22,400 --> 00:46:24,067
Dobro.
556
00:46:24,067 --> 00:46:26,650
Samo sam hteo da proverim
trenutni saldo na ovom molim!
557
00:46:26,650 --> 00:46:29,400
Dobro, moram da te nagovorim
unesite svoj PIN ...
558
00:46:32,483 --> 00:46:34,567
Oh Bože, ja sam ...
strašno sa ovim!
559
00:46:34,567 --> 00:46:38,650
Bože! Da li ikada imate problema
sećate se PIN-a?
560
00:46:39,150 --> 00:46:42,483
Iznenadili biste se brojem
ljudi koji ih zaboravljaju.
561
00:46:42,483 --> 00:46:45,108
Da ja znam!
Zato sam došao unutra ...
562
00:46:45,108 --> 00:46:47,067
Jer se nisam mogao sjetiti
na bankomatu, i pomislio sam ...
563
00:46:47,567 --> 00:46:50,400
Znaš da sam mogao samo ..
Da imam ID?
564
00:46:50,400 --> 00:46:55,483
Ne! Žao mi je, potreban vam je PIN
broj za sve transakcije. To je ...
565
00:46:55,483 --> 00:46:57,275
To je jedna od onih sigurnosnih stvari!
566
00:46:57,275 --> 00:46:59,483
Ne! Naravno, naravno!
Razumijem. Um ...
567
00:47:00,733 --> 00:47:02,717
Ne možeš samo ...
568
00:47:02,733 --> 00:47:03,983
Stvarno ne mogu!
569
00:47:08,942 --> 00:47:10,483
Zdravo?
570
00:47:10,483 --> 00:47:12,567
- Gospodine Moylan?
- Da?
571
00:47:12,817 --> 00:47:14,900
- G. Roger Moylan?
- Da?
572
00:47:14,900 --> 00:47:19,900
Roger Moylan, ovo je Ewan Douglas
iz Commonwealth banke
Security division ...
573
00:47:19,900 --> 00:47:22,900
Da? Nešto nije u redu?
574
00:47:23,108 --> 00:47:28,233
Pratili smo neke neobične stvari
aktivnost na vašoj kreditnoj kartici, u
poslednja 24 sata ...
575
00:47:28,233 --> 00:47:29,233
O ne!
576
00:47:29,233 --> 00:47:31,858
Kada je bio zadnji put
Koristili ste svoju Master Card?
577
00:47:31,858 --> 00:47:36,233
Um, vidi! Mislim da je moj novčanik bio
ukraden prošle noći ...
578
00:47:36,233 --> 00:47:38,942
Jeste li prijavili nestanak?
579
00:47:40,192 --> 00:47:42,275
Upravo sam zvao!
580
00:47:42,275 --> 00:47:43,817
Ali sam te zvao.
581
00:47:43,817 --> 00:47:45,608
Hm, mislim, spremao sam se zvati.
582
00:47:46,233 --> 00:47:51,233
Gospodine Moylan, moram
potvrdite svoje podatke za sigurnosnu provjeru.
583
00:47:51,233 --> 00:47:53,400
Molim vas, recite mi
Datum rođenja?
584
00:47:53,400 --> 00:47:56,442
Um ... 13. mart 1977.
585
00:47:56,442 --> 00:47:58,942
Majčino ime?
586
00:47:58,942 --> 00:48:00,900
Er, Lynch.
587
00:48:01,150 --> 00:48:02,483
Broj osiguranja?
588
00:48:02,483 --> 00:48:06,650
Je li to vaš PIN broj?
589
00:48:06,650 --> 00:48:11,025
Pa, ne bi trebalo da bude ...
ali često otkrijete da jeste!
590
00:48:11,025 --> 00:48:16,858
Umm ...
Pokušaj ... 3279
591
00:48:33,317 --> 00:48:36,983
To je samo jedan od onih dana, znate ... gde su sve stvari nestale!
592
00:48:36,983 --> 00:48:39,233
To se stalno dešava!
593
00:48:39,233 --> 00:48:42,400
Um, ali slušaj ... Već imam svoj dnevni limit iz ATM-a ...
594
00:48:42,400 --> 00:48:46,567
... Ali zapravo mi treba više, jer
Pokušavam da kupim ovaj prelepi stari Mercedes ...
595
00:48:46,567 --> 00:48:48,233
... znate, one kreme,
znate, TLS?
596
00:48:48,233 --> 00:48:50,733
U svakom slučaju, tip je spreman da pregovara za gotovinu ...
597
00:48:57,692 --> 00:48:59,775
... $ 2247.
598
00:49:00,400 --> 00:49:02,483
Bože, mi ćemo biti
u siromašnoj kući!
599
00:49:02,692 --> 00:49:04,775
... i 50 centi.
600
00:49:05,192 --> 00:49:07,692
Nikad nemoj biti sentimentalan u vezi automobila!
601
00:49:12,275 --> 00:49:15,817
Mogao bih te nagovoriti da proveriš
dostupan kredit na ovoj kartici ...
602
00:49:17,275 --> 00:49:19,358
Mogu dobiti gotovinski predujam, zar ne?
603
00:49:22,400 --> 00:49:24,483
Candy? Candy!
604
00:49:24,483 --> 00:49:26,567
Učinio sam to! Učinio sam to!
Jebeno sam to uradio, dušo!
605
00:49:28,317 --> 00:49:30,400
Jebeno sam to uradio!
606
00:49:30,400 --> 00:49:33,317
Bože, ti ... ćeš me jebati za ovo ...
607
00:49:33,317 --> 00:49:35,192
7 Grand !!
608
00:49:35,400 --> 00:49:37,567
Moj bože! Trebalo je da ga vidiš!
Bio sam super! Bilo je kao ...
609
00:49:38,108 --> 00:49:40,192
Bilo je kao taj film
videli smo s tim ...
610
00:49:40,192 --> 00:49:43,067
Bože, kako mu je bilo ime,
onog glumca koji volimo?
611
00:49:43,267 --> 00:49:46,817
... i on dobija sav taj novac,
i on uđe i sve je spremno,
i stuf kao da ...
- Danny!
612
00:49:52,117 --> 00:49:54,117
Trudna sam.
613
00:49:55,400 --> 00:49:57,483
Sranje.
614
00:50:10,200 --> 00:50:12,283
Candy.
615
00:50:12,367 --> 00:50:14,450
Sranje.
616
00:50:16,450 --> 00:50:17,783
Ne može biti, uh ...
617
00:50:22,617 --> 00:50:23,617
Ne.
618
00:50:23,950 --> 00:50:26,033
Nikada nismo slomili kondom.
619
00:50:27,200 --> 00:50:29,283
Znam.
620
00:50:29,867 --> 00:50:31,950
Bila je to noć
Slomio sam ti lubanju.
621
00:50:34,367 --> 00:50:36,450
Kako jebeno čudno.
622
00:50:36,867 --> 00:50:38,950
Jedne noći.
623
00:50:42,700 --> 00:50:44,783
Mogu dobiti abortus.
624
00:50:46,450 --> 00:50:47,700
Ne.
625
00:50:48,117 --> 00:50:50,200
Ne, nema šanse!
626
00:50:50,533 --> 00:50:52,617
Ovo je dobro.
627
00:50:53,117 --> 00:50:55,200
Trebalo je da bude.
628
00:50:55,950 --> 00:50:58,033
To je ono što nam treba.
629
00:51:00,200 --> 00:51:02,283
Moramo prestati koristiti.
630
00:51:06,867 --> 00:51:08,117
Da.
631
00:51:10,617 --> 00:51:11,867
Da, naravno.
632
00:51:20,708 --> 00:51:21,958
Šećer?
633
00:51:22,917 --> 00:51:24,167
Dva, molim.
634
00:51:27,267 --> 00:51:29,350
Imamo neke vijesti ...
635
00:51:32,183 --> 00:51:34,558
Imamo bebu.
636
00:51:34,558 --> 00:51:43,850
Ah, draga!
637
00:52:26,517 --> 00:52:28,600
Candice, Dobri Bože.
638
00:52:34,767 --> 00:52:38,933
Samo smo hteli da to znate
doneli smo neke odluke. i uh ...
639
00:52:39,683 --> 00:52:41,767
Mi smo stavljali nešto novca na stranu,
zar ne?
640
00:52:42,475 --> 00:52:44,767
Izvući ćemo se iz toga
celokupno skladište.
641
00:52:45,100 --> 00:52:46,933
... i žive u pravoj kući.
642
00:52:47,267 --> 00:52:49,267
Da! Mi zaista želimo da podignemo
naše dete u ...
643
00:52:50,100 --> 00:52:52,600
... u pravom domu.
644
00:52:53,517 --> 00:52:55,600
Da li ste rekli svojim roditeljima?
645
00:52:57,767 --> 00:52:59,350
Ne.
646
00:53:03,167 --> 00:53:05,250
Dan 1
647
00:53:09,000 --> 00:53:11,083
Znali smo šta imamo
uraditi.
648
00:53:12,583 --> 00:53:15,500
Potrebno je mnogo planiranja da se zaustavi.
649
00:53:20,250 --> 00:53:22,333
Na kraju sreće!
Možemo stvarno ovo da uradimo, Candy.
650
00:53:24,000 --> 00:53:26,083
Biće teško, ali ...
651
00:53:28,292 --> 00:53:30,375
Siguran sam da je kao most ...
652
00:53:31,500 --> 00:53:34,000
I kada ga pređemo,
sve će biti u redu.
653
00:53:35,917 --> 00:53:38,000
Možete se vratiti u svoj
ponovno slikanje ...
654
00:53:38,417 --> 00:53:40,500
Možda ćemo se preseliti u zemlju ...
655
00:53:40,667 --> 00:53:42,750
Rastu neke povrće ...
656
00:53:42,750 --> 00:53:44,250
Nahrani piliće ...
657
00:53:46,750 --> 00:53:48,833
Možemo da živimo na Tajlandu ...
658
00:53:54,000 --> 00:53:56,833
Tajland bi bio super,
ako nismo koristili.
659
00:53:57,875 --> 00:53:59,958
Ili Himalaje.
660
00:54:01,750 --> 00:54:03,833
Idemo kanu ...
661
00:54:03,917 --> 00:54:06,000
Malo raftinga ...
662
00:54:10,667 --> 00:54:14,250
Budite zdravi, dobro spavajte ...
663
00:54:14,833 --> 00:54:17,458
... nemamo droge u našem sistemu.
664
00:54:19,333 --> 00:54:21,417
Koliko bi to bilo dobro?
665
00:54:27,042 --> 00:54:29,125
Mi to stvarno moramo da uradimo.
666
00:54:31,333 --> 00:54:33,417
Moramo to uraditi ovaj put.
667
00:54:33,833 --> 00:54:35,917
Da, hoćemo.
668
00:54:36,917 --> 00:54:39,000
Mi smo.
669
00:54:40,500 --> 00:54:42,583
Stvarno to radimo!
670
00:55:47,875 --> 00:55:49,958
2. dan
671
00:59:05,250 --> 00:59:07,333
4. dan
672
00:59:15,083 --> 00:59:17,167
Ne mogu.
673
00:59:17,750 --> 00:59:19,833
Ne mogu.
674
00:59:19,833 --> 00:59:22,250
Hej!
Vrati se u krevet.
675
00:59:22,458 --> 00:59:24,542
U redu? Hladićeš se.
676
00:59:51,625 --> 00:59:53,708
Casper, Candy je.
677
00:59:53,708 --> 00:59:55,500
Nazovi me čim dobiješ ovo.
678
00:59:55,667 --> 00:59:57,750
Probali smo vaš mobilni.
679
01:00:00,667 --> 01:00:03,833
Znam da smo rekli da nas ignorišemo
ovo smo uradili, ali ...
680
01:00:03,833 --> 01:00:05,375
3 dana ...
681
01:00:08,083 --> 01:00:10,375
... uradili smo prilično dobro, ali
sada se ne osećamo tako dobro.
682
01:00:10,375 --> 01:00:12,875
Ne želimo da nas sada ignorišete.
683
01:00:14,750 --> 01:00:16,833
Jesi li tu?
684
01:00:18,417 --> 01:00:20,500
Pokupi ako si tamo.
685
01:00:21,625 --> 01:00:23,708
Pokupiti!
686
01:00:26,500 --> 01:00:28,583
Ok, nisi tu.
687
01:00:28,583 --> 01:00:30,250
Pozovite nas !!
688
01:00:30,250 --> 01:00:31,500
Sranje! Sranje!
689
01:00:32,583 --> 01:00:33,583
Sranje! Sranje! Sranje!
690
01:00:39,667 --> 01:00:41,750
Kojak? To je Candy!
691
01:00:45,500 --> 01:00:46,833
Um ... Sranje, nije dobro.
692
01:00:49,000 --> 01:00:50,083
Stvarno sam bolestan. Mislim...
693
01:00:50,083 --> 01:00:52,250
Treba nam samo kredit.
694
01:00:52,750 --> 01:00:54,958
Uh ... Mogu da radim na smeni,
i onda vam mogu vratiti.
695
01:00:56,750 --> 01:00:59,750
Da, pa ako radim na smeni,
onda i ja to mogu platiti.
696
01:01:01,917 --> 01:01:03,917
Ne mogu da radim kad sam bolestan!
697
01:01:05,667 --> 01:01:07,750
Ok, cao.
698
01:01:08,083 --> 01:01:10,167
Jebena pička !!
699
01:01:11,625 --> 01:01:13,708
Candy.
700
01:01:15,083 --> 01:01:19,333
- Candy.
- Moj bože!
701
01:01:19,333 --> 01:01:21,417
Answer!
Odgovori, molim te!
702
01:01:25,583 --> 01:01:28,167
Upravo je htio odgovoriti!
703
01:01:28,500 --> 01:01:36,750
- Daj mi telefon.
- Hoću jebeni telefon!
704
01:01:36,750 --> 01:01:37,750
Nemoj mi to jebeno oduzeti!
Ne! Ne !!
705
01:01:39,250 --> 01:01:45,667
- Mi to možemo uraditi.
- Ne! Beži !! Nooooo !!
706
01:01:45,667 --> 01:01:47,750
Candy, krvariš.
707
01:01:48,000 --> 01:01:49,542
Candy, krvariš.
708
01:01:49,667 --> 01:01:51,750
Zašto krvariš?
709
01:01:57,583 --> 01:02:01,000
Voda je slomljena.
Cerviks joj je proširen.
710
01:02:01,750 --> 01:02:03,583
To je ono što mi nismo
žele da se dogode.
711
01:02:04,333 --> 01:02:06,833
Mi to zovemo
neizbežan pobačaj.
712
01:02:06,833 --> 01:02:07,875
Nema povratka.
713
01:02:08,500 --> 01:02:13,000
Kao što sam objašnjavao Candy,
ona će morati da prođe
vrsta ... rada!
714
01:02:13,583 --> 01:02:17,583
Ne znam koliko dugo to traje, to morate znati u ovom stanju
trudnoća ...
715
01:02:17,583 --> 01:02:19,333
... beba neće preživeti.
716
01:02:20,667 --> 01:02:22,250
Žao mi je.
717
01:03:04,125 --> 01:03:06,208
Daj mi petidin!
718
01:03:06,208 --> 01:03:07,750
Želim petidin!
719
01:03:08,000 --> 01:03:09,958
Hoćeš li joj dati jebeno
petidin, ili šta?
720
01:03:10,375 --> 01:03:12,458
Jebeno boli,
Zar ne vidite ovo?
721
01:03:26,625 --> 01:03:28,708
To je to! Candy, guraj!
722
01:03:30,167 --> 01:03:32,250
Skoro sam tu!
Guranje!
To je to!!
723
01:03:55,500 --> 01:03:57,583
Mogu li da ga zadržim?
724
01:04:14,125 --> 01:04:16,333
Doktore, noga se pomerila.
725
01:04:17,250 --> 01:04:18,250
To je samo grč.
726
01:04:18,250 --> 01:04:19,083
Pomerio se!
727
01:04:19,083 --> 01:04:21,167
To je samo grč.
728
01:05:26,417 --> 01:05:29,000
Hell
729
01:06:13,917 --> 01:06:16,000
- Koliko si dobio?
-50.
730
01:06:17,958 --> 01:06:20,042
Taj tip je još uvek tamo.
731
01:06:20,250 --> 01:06:22,958
- Možda ćeš prodati nešto. Da?
- U redu.
732
01:06:27,750 --> 01:06:29,833
Sve što smo ikada uradili ...
733
01:06:30,333 --> 01:06:32,417
uradili smo sa najboljima
namjera ...
734
01:06:32,833 --> 01:06:37,250
Ali .. događaji se padaju!
i godine se gomilaju
735
01:06:37,333 --> 01:06:41,833
Svijet je vrlo zbunjujući
za narkomana.
736
01:06:45,042 --> 01:06:47,125
Da, svi smo dobri!
737
01:06:55,250 --> 01:07:02,000
- Pa ... Ima ukus.
- Jebi ga!
738
01:07:02,000 --> 01:07:04,083
Izvoli.
739
01:07:06,500 --> 01:07:08,583
Osećaš li išta?
740
01:07:09,333 --> 01:07:10,875
Ne.
741
01:07:14,833 --> 01:07:16,917
- Sranje!
- Sranje!
742
01:07:22,250 --> 01:07:26,833
I još uvek se držite
koncept promene.
743
01:07:36,500 --> 01:07:38,583
Hej, Schumann ...
744
01:07:38,583 --> 01:07:41,000
... razmišljamo o kretanju
neko vrijeme.
745
01:07:41,000 --> 01:07:42,750
Probajte metadon.
746
01:07:45,250 --> 01:07:47,333
Kakva je razlika
da li će to učiniti?
747
01:07:55,667 --> 01:07:58,583
Zrak je čistiji.
748
01:08:55,667 --> 01:08:57,750
To je kuhinja.
749
01:09:04,917 --> 01:09:07,000
Malo je mračno, zar ne?
750
01:09:07,000 --> 01:09:08,083
Da.
751
01:09:09,083 --> 01:09:11,167
Da, mogli smo ...
752
01:09:11,167 --> 01:09:16,417
izbiti rupu ...
i stavi svetlarnik.
753
01:09:34,500 --> 01:09:36,083
Volim te.
754
01:10:10,583 --> 01:10:12,667
Bilo koji zamrznuti grašak?
755
01:10:13,167 --> 01:10:14,750
Ne.
756
01:10:17,667 --> 01:10:18,792
Imam jednog!
Eno ga!
757
01:10:19,500 --> 01:10:21,583
Bilo je skroz dole
u turbo mrazu.
758
01:10:30,167 --> 01:10:32,250
Ne mogu da verujem da nisi
Ovo jutros.
759
01:10:32,542 --> 01:10:34,625
Kada dolaze?
760
01:10:34,625 --> 01:10:36,417
Fuck !!
761
01:10:52,250 --> 01:10:53,792
Koji je datum?
762
01:10:53,792 --> 01:10:56,292
Oh ne, ovo je isteklo pre mesec dana.
763
01:11:00,333 --> 01:11:01,917
Pogledaj to! Loše miriše!
764
01:11:02,917 --> 01:11:05,000
- To je takav miris piletine!
- Da, ne!
765
01:11:06,250 --> 01:11:11,250
Ne brinite, samo ćemo
stavite ga u puno stvari!
Kao uh ...
766
01:11:11,250 --> 01:11:13,333
Basile, uh ... med?
Bayleaves ili tako nešto?
767
01:11:13,750 --> 01:11:15,833
Šta je u ormaru?
768
01:11:16,583 --> 01:11:18,667
Šta stavljate na pečenje?
769
01:11:24,000 --> 01:11:26,792
Koliko te je dugo to vodilo
izaći?
770
01:11:27,292 --> 01:11:29,375
Oko sat i 40 minuta?
Dragi?
771
01:11:33,875 --> 01:11:35,958
Da, oko ... 40? 45?
772
01:11:39,208 --> 01:11:40,750
Mnogo prometa?
773
01:11:40,833 --> 01:11:42,917
Ne, prilično dobro.
774
01:11:43,250 --> 01:11:45,333
Ne mogu se žaliti.
775
01:11:47,542 --> 01:11:50,208
Tako je lepo ovde,
vožnja je bila tako lijepa.
776
01:11:50,208 --> 01:11:53,583
Da, to je ...
Countryside.
777
01:11:57,958 --> 01:12:00,042
Da li je bilo vijesti na frontu?
778
01:12:01,375 --> 01:12:06,292
Um ... Pa, prilično je ...
Ovde nema mnogo posla.
Prelazimo na pomoć.
779
01:12:06,792 --> 01:12:09,833
Pa, izgleda da bih mogao
uzmi malo posla sa selom.
780
01:12:10,458 --> 01:12:12,542
Hay bailing?
781
01:12:13,125 --> 01:12:15,208
- Ooooh! Težak posao, spašavanje sena!
- Da.
782
01:12:19,375 --> 01:12:21,375
Dakle! Šta mogu da radim u kuhinji?
783
01:12:21,458 --> 01:12:23,458
Ništa mama, stvarno!
Uredu je!
784
01:12:23,458 --> 01:12:25,125
Glupost, mora da postoji nešto
Mogu da pomognem.
785
01:12:25,417 --> 01:12:27,000
Sve je pod kontrolom.
786
01:12:27,333 --> 01:12:28,875
Pećnica se zagrijava.
787
01:12:31,667 --> 01:12:33,583
Malo smo zaostali.
788
01:12:34,167 --> 01:12:35,250
Bez brige, druže.
789
01:12:36,917 --> 01:12:40,000
Oh Ovo je neverovatno.
Ideš na sve ove nevolje
pozvati nas ovdje ...
790
01:12:40,000 --> 01:12:43,458
... i ne možete čak ni da upravljate
jednostavna pristojnost dobivanja obroka
zajedno na vrijeme!
791
01:12:43,667 --> 01:12:45,125
Silazi s mog slučaja, mama!
792
01:12:45,125 --> 01:12:46,458
Nije to hrana koja je i ovde problem.
793
01:12:46,458 --> 01:12:47,833
To je tvoj stav!
794
01:12:48,250 --> 01:12:50,417
Ok, samo se smirimo.
Ručak će biti gotov za manje od sat vremena.
795
01:12:50,417 --> 01:12:51,500
Ko želi vino?
796
01:12:53,250 --> 01:12:55,125
Ta piletina je čvrsta!
797
01:12:55,125 --> 01:12:57,625
Nećemo jesti ranije
ponoć.
798
01:12:57,750 --> 01:12:58,958
A gde je povrće?
799
01:12:58,958 --> 01:13:00,000
Hej, hej, smirite se, dušo.
800
01:13:00,750 --> 01:13:02,833
Šta mislite o tome?
801
01:13:03,458 --> 01:13:06,500
Nedeljni ručak.
To je prilično jednostavna stvar.
802
01:13:07,208 --> 01:13:09,375
Ali sa vama dvojicom, nema
tako jednostavno.
803
01:13:09,708 --> 01:13:10,750
Droga!
804
01:13:11,375 --> 01:13:13,875
Droga je uvek na prvom mestu.
805
01:13:14,167 --> 01:13:15,958
Hej ne, to nije istina.
806
01:13:16,583 --> 01:13:18,750
Sada dobro radimo.
807
01:13:20,500 --> 01:13:22,583
Imate li neku ideju ...
808
01:13:24,458 --> 01:13:27,917
... šta ste učinili mojoj porodici?
809
01:13:29,250 --> 01:13:31,333
Meni?
810
01:13:32,792 --> 01:13:35,917
Šta se desilo sa tom divnom devojkom?
811
01:13:36,458 --> 01:13:38,542
Šta se desilo?
812
01:13:38,750 --> 01:13:40,833
Šta se desilo?
813
01:13:41,458 --> 01:13:43,542
Zar ne vidite?
814
01:13:44,583 --> 01:13:46,667
Zar ne razumete?
815
01:13:47,167 --> 01:13:52,417
Čvrsto držim svoje jebene šake
od moje 6 godine.
816
01:13:53,417 --> 01:13:55,500
Pogledaj moje jebene pesnice!
Pogledaj ih!
817
01:13:58,000 --> 01:14:00,083
Pogledaj ih, jebena kučko!
818
01:14:00,500 --> 01:14:02,583
Zar ne razumete?
819
01:14:03,667 --> 01:14:06,667
Ne! Moram stisnuti ruke!
820
01:14:09,083 --> 01:14:10,417
Moram stisnuti ruke!
Ne mogu da se opustim.
821
01:14:13,417 --> 01:14:17,000
Draga, draga! Pogledaj!
Bio je to veliki potez.
822
01:14:17,000 --> 01:14:18,042
Bila je velika godina.
823
01:14:18,625 --> 01:14:19,917
Bilo je mnogo promjena.
824
01:14:21,042 --> 01:14:22,917
Hajde, izgubili ste dete.
825
01:14:22,917 --> 01:14:25,917
Ali vi živite zajedno.
Vidim to!
826
01:14:27,500 --> 01:14:28,833
Samo idi.
827
01:14:29,917 --> 01:14:31,125
Odjebi.
828
01:14:32,417 --> 01:14:34,083
Zaboravi ručak.
829
01:14:37,375 --> 01:14:39,458
Možemo li?
830
01:14:40,000 --> 01:14:42,083
Možemo li otkazati ručak?
831
01:14:42,833 --> 01:14:44,917
Možda možemo samo da napravimo
ovaj drugi dan.
832
01:14:46,042 --> 01:14:49,167
Danas je samo loš dan.
Žao mi je.
833
01:14:59,917 --> 01:15:02,000
Bojim se.
834
01:15:05,208 --> 01:15:07,292
Nema se čega plašiti.
835
01:15:12,083 --> 01:15:14,167
Nema se čega plašiti.
836
01:15:20,333 --> 01:15:22,417
Misliš da ćemo završiti?
837
01:15:25,083 --> 01:15:27,167
- Nikada nećemo završiti.
- Završiće se.
838
01:15:35,625 --> 01:15:37,708
Neće uspeti.
839
01:15:53,750 --> 01:15:55,833
Da li je to vakcina protiv gripa?
840
01:15:55,833 --> 01:15:57,917
To je medicina.
841
01:15:59,375 --> 01:16:01,458
Ne dovodi nas u iskušenje.
842
01:16:06,458 --> 01:16:08,542
Hej Candy, pogledaj ovo.
843
01:16:08,542 --> 01:16:10,542
Brickijev radnik.
844
01:16:10,917 --> 01:16:13,000
- Nazvaću ga, eh.
- Zašto to ne uradiš.
845
01:17:15,833 --> 01:17:17,917
- Zdravo.
- Hej!
846
01:17:24,667 --> 01:17:26,750
Ovo je Paul.
Živi na putu.
847
01:17:29,917 --> 01:17:32,000
Dobar dan.
848
01:17:32,292 --> 01:17:34,375
Ima dobar dom.
849
01:17:34,375 --> 01:17:36,458
Odlično.
Mogu li dobiti još?
850
01:17:39,083 --> 01:17:41,167
Um ... Niko nije ostao.
851
01:17:48,125 --> 01:17:50,208
Onda ću uzeti pivo.
852
01:17:50,208 --> 01:17:51,875
Ništa od toga.
853
01:17:57,583 --> 01:17:59,667
Idem da uzmem jolj lonca.
854
01:18:01,042 --> 01:18:03,125
Uh .. Idemo na večeru,
ili šta?
855
01:18:03,125 --> 01:18:04,917
Ne, jedite! Biću u redu.
856
01:18:06,583 --> 01:18:08,667
Hoćeš malo novca?
Platio sam.
857
01:18:08,667 --> 01:18:10,417
- Ne.
- Ne, u redu je.
858
01:19:12,917 --> 01:19:15,000
Gdje si bio?
859
01:19:15,333 --> 01:19:17,417
Ne zajebavaj sa ovim
negativne komentare.
860
01:19:20,208 --> 01:19:22,292
Šta radiš?
861
01:19:22,292 --> 01:19:24,167
Vraćam se svojoj umetnosti.
862
01:19:24,167 --> 01:19:26,375
Ne znači vam ništa?
863
01:19:26,667 --> 01:19:28,750
Jesi li jebao tog tipa?
864
01:19:31,333 --> 01:19:33,417
Ne znate šta
Govoriš o tome.
865
01:19:33,417 --> 01:19:35,500
Gde si bio celu noć?
866
01:19:35,625 --> 01:19:37,375
Daleko od tebe.
867
01:19:39,375 --> 01:19:41,458
Jebao si ga, zar ne?
868
01:19:46,167 --> 01:19:48,250
Prvo ...
869
01:19:48,958 --> 01:19:51,042
... Ne znate šta
Govoriš o tome.
870
01:19:52,292 --> 01:19:54,375
Drugo ...
871
01:19:53,667 --> 01:19:55,750
Mrzim zvuk tvog glasa.
872
01:19:57,167 --> 01:19:58,208
Treće ...
873
01:19:59,250 --> 01:20:00,833
Zašto ne odjebeš?
874
01:20:04,375 --> 01:20:06,458
Mislim, stvarno!
875
01:20:07,833 --> 01:20:09,917
Odjebi!
876
01:20:33,250 --> 01:20:36,167
Wakey wakey.
Ruke od zmija!
877
01:20:38,542 --> 01:20:40,625
Koji je to kurac?
878
01:20:40,625 --> 01:20:42,917
Izjava o činjenicama.
Šta mislite da je to?
879
01:20:42,917 --> 01:20:45,000
I šta je to s tvojom majkom?
880
01:20:47,083 --> 01:20:49,167
Pa ako nije ona ...
881
01:20:49,167 --> 01:20:50,000
...Onda ti.
882
01:20:50,208 --> 01:20:51,250
Odlično.
883
01:20:51,583 --> 01:20:53,667
U redu,
... Ti.
884
01:20:59,917 --> 01:21:04,500
Misliš da si tako pametan,
ali ti si samo lud!
885
01:21:08,750 --> 01:21:10,208
To je stvarno dobro, Candy.
886
01:21:10,750 --> 01:21:12,292
To je dobro, drago mi je što to misliš.
887
01:21:23,833 --> 01:21:25,917
Tvoj jebeni pjesnik!
888
01:22:51,333 --> 01:22:53,417
Jednom davno, bilo je
Candy i Dan ...
889
01:22:56,583 --> 01:22:58,667
Stvari su bile veoma vruće
te godine ...
890
01:22:59,458 --> 01:23:01,542
Svi vosak se topio
na drveću ...
891
01:23:03,333 --> 01:23:07,917
Puzao bi na balkonima,
penjati se svuda. Uradi bilo šta
za nju ...
892
01:23:08,417 --> 01:23:10,500
Moj Danny dečko.
893
01:23:12,417 --> 01:23:16,125
Hiljade ptica. The
najmanji ptice su krasile njenu kosu ...
894
01:23:16,750 --> 01:23:18,833
Sve je bilo zlatno ...
895
01:23:20,000 --> 01:23:22,083
Jedne noći krevet se zapalio ...
896
01:23:23,667 --> 01:23:27,083
Bio je zgodan, i
Veoma dobar kriminalac
897
01:23:27,833 --> 01:23:29,917
Živeli smo na suncu i
čokoladne barove ...
898
01:23:34,167 --> 01:23:36,250
Bilo je popodne
ekstravagantno oduševljenje ...
899
01:23:38,458 --> 01:23:40,542
Danny, Daredevil ...
900
01:23:40,917 --> 01:23:42,833
Slatkiši blagoslov ...
901
01:23:44,083 --> 01:23:48,000
Poslednji dan sunca
krstariti kao ajkule ...
902
01:23:48,542 --> 01:23:51,042
"Želim da probam vašu
ovaj put! "
903
01:23:58,417 --> 01:24:02,083
Došao si u moj život
veoma brzo, i svidelo mi se.
904
01:24:02,583 --> 01:24:04,667
Zbrisali smo u blatu
naša radost.
905
01:24:06,750 --> 01:24:08,833
Bio sam mokar
sa predajom ...
906
01:24:10,208 --> 01:24:12,292
Onda je došlo do jaza u stvarima ...
907
01:24:12,917 --> 01:24:15,000
I cijela zemlja je nagnuta ...
908
01:24:15,083 --> 01:24:17,167
Ovo je posao.
To je ono što tražimo.
909
01:24:17,833 --> 01:24:19,500
Sa tobom u meni ...
Dolazi noć ...
910
01:24:19,583 --> 01:24:21,250
... nikad više ne spavaj ...
911
01:24:21,458 --> 01:24:22,792
... čudovište u bazenu ...
912
01:24:23,833 --> 01:24:26,458
... Dio
crna priroda, da se ukrca ...
913
01:24:26,458 --> 01:24:28,125
... kokoši i trkačice ...
914
01:24:28,125 --> 01:24:29,167
... svuda gde sam gledao ...
915
01:24:29,167 --> 01:24:31,458
... ponekad te mrzim ...
916
01:24:31,458 --> 01:24:32,500
... Petak ...
917
01:24:32,500 --> 01:24:33,542
... Nisam mislio da ...
918
01:24:37,167 --> 01:24:38,667
oluja ... godine ...
... ponekad te mrzim ...
919
01:24:49,500 --> 01:24:51,583
... kutija cveća pored kreveta ...
920
01:24:52,417 --> 01:24:53,667
... Slomio sam ti glavu ...
921
01:24:53,833 --> 01:24:55,917
... sa zadnje strane kreveta
922
01:24:56,042 --> 01:24:58,125
... beba je umrla ujutro ...
923
01:24:59,083 --> 01:25:01,167
... Dao sam mu ime ...
924
01:25:03,125 --> 01:25:05,208
Njegovo ime je bilo Tomas
925
01:25:05,750 --> 01:25:07,833
... Jadni mali ...
926
01:25:08,625 --> 01:25:11,333
... njegovo srce
kao voodoo bubanj ...
927
01:25:52,708 --> 01:25:58,042
Moje ime je Daniel, ja sam ovisnik.
Danas sam čist, ali ne duže.
928
01:25:58,958 --> 01:26:01,042
Odjebi.
929
01:26:02,917 --> 01:26:06,042
Pretpostavljam da bi trebalo da uradim upravo to.
930
01:26:23,958 --> 01:26:26,042
Ja sam u svojoj kući Casper.
931
01:28:49,792 --> 01:28:51,875
Obećaj mi da ćeš prestati.
932
01:28:55,000 --> 01:28:57,083
Obećaj mi da ćeš prestati
prije mene.
933
01:29:21,250 --> 01:29:24,375
mogu razgovarati s Danom Cutterom,
Molim te? Ovde je Jim Wyatt.
934
01:29:25,750 --> 01:29:27,833
Da, Jim, ja sam.
935
01:29:28,000 --> 01:29:30,083
Zdravo! Candy je u bolnici.
936
01:29:31,458 --> 01:29:33,542
Šta?
937
01:29:33,667 --> 01:29:37,000
Preživela je malo nervnog sloma.
938
01:29:56,542 --> 01:29:58,625
Smešno je gde sve završi
zar ne?
939
01:30:42,458 --> 01:30:44,542
Candy.
940
01:30:46,417 --> 01:30:48,500
Jesi li dobro?
941
01:31:10,167 --> 01:31:12,250
Bila sam tako uplašena.
942
01:31:12,375 --> 01:31:14,458
Izvini.
943
01:31:16,833 --> 01:31:18,917
Nisam stvarno razumeo
šta se dešavalo.
944
01:31:25,583 --> 01:31:27,667
Candy?
945
01:31:34,333 --> 01:31:36,417
Sve je mrtvo.
946
01:31:41,125 --> 01:31:43,208
Sve postaje plavo.
947
01:32:12,167 --> 01:32:14,250
Teško je kroz sve to znaš.
948
01:32:19,583 --> 01:32:22,917
Nije me briga koliko si pogrešan
živeo sam o tvojim godinama.
949
01:32:22,917 --> 01:32:41,333
Stalo mi je do moje kćeri.
950
01:32:42,250 --> 01:32:44,333
Šta?
951
01:32:45,000 --> 01:32:47,083
Šta god da si sposoban ...
šta god joj treba ...
952
01:32:50,917 --> 01:32:53,000
Hajde, vodimo te kući.
953
01:33:19,750 --> 01:33:21,833
Pusti ga.
954
01:35:14,583 --> 01:35:16,667
I to je bilo ...
955
01:35:17,250 --> 01:35:19,333
To je sve što je bilo
razbacane po vetru ...
956
01:35:20,417 --> 01:35:22,500
Kasper je nestao
957
01:35:22,667 --> 01:35:24,750
Schumann je izgubljen ...
958
01:35:25,167 --> 01:35:27,667
Candy je umrla ...
959
01:35:28,083 --> 01:35:30,167
Obala ...
960
01:35:30,167 --> 01:35:32,083
Rehab ...
961
01:35:32,083 --> 01:35:33,500
I ja ...
Bio je ...
962
01:35:33,500 --> 01:35:36,250
Ja sam samo ...
963
01:35:36,667 --> 01:35:37,792
Perač, Dan.
964
01:35:37,792 --> 01:35:39,458
Svjetsko prvenstvo.
965
01:35:40,292 --> 01:35:42,250
Jednog dana ćeš se oprati za Australiju.
966
01:35:44,333 --> 01:35:47,250
Svet je bio pun
zapanjujući novi koncepti.
967
01:35:49,875 --> 01:35:53,917
Nisam mogao da mislim.
Nisam mogao disati.
968
01:35:55,000 --> 01:35:57,083
Čekao sam je
da se vrati.
969
01:35:58,083 --> 01:36:00,167
Zato što je bila sve.
970
01:36:02,167 --> 01:36:04,250
Bila mi je sve.
971
01:36:07,917 --> 01:36:10,000
Hej Dan, imaš posjetitelja.
972
01:36:10,417 --> 01:36:12,500
Poseta.
973
01:36:24,583 --> 01:36:26,667
Samo joj reci da nisam ovde.
974
01:36:26,667 --> 01:36:28,000
Jesi li lud?
975
01:36:28,083 --> 01:36:30,167
Reci joj da sam srušio.
976
01:36:34,667 --> 01:36:37,250
Tvoj prijatelj je ovde,
samo dođite.
977
01:36:48,017 --> 01:36:50,100
- Dan.
- Hej!
978
01:36:58,583 --> 01:37:00,667
Mislio sam da je sutra.
979
01:37:02,583 --> 01:37:04,667
Nisam mogao čekati.
980
01:37:06,083 --> 01:37:07,583
Je li to uredu?
981
01:37:08,083 --> 01:37:10,167
Da! Ne, dobro je!
982
01:37:14,333 --> 01:37:16,417
To je samo!
Izgledaš prelijepo.
983
01:37:18,000 --> 01:37:20,083
Sve je to zemlja.
984
01:37:21,833 --> 01:37:23,917
Završio sam za sat vremena.
985
01:38:36,083 --> 01:38:38,167
Dan.
986
01:38:40,667 --> 01:38:42,750
Dan. Hej!
Hej!
987
01:38:51,208 --> 01:38:55,500
Danny, Danny! Hej!
988
01:38:55,500 --> 01:38:59,417
Uredu je.
Hej!
989
01:38:59,417 --> 01:39:02,042
Hej, u redu je,
Sada sam ovdje.
990
01:39:16,750 --> 01:39:19,333
Nema povratka.
991
01:39:27,333 --> 01:39:30,250
Ako imaš repreciju ...
992
01:39:31,650 --> 01:39:36,358
Mislim da je dobro zapamtiti ...
993
01:39:37,358 --> 01:39:44,150
... koliko je tanak.
994
01:41:11,113 --> 01:41:15,179
Resync by Boyancy
for Candy.2006.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
65036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.