Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,441 --> 00:00:07,881
No! No! No! No!
2
00:00:08,001 --> 00:00:09,881
Turn all the lights on!
3
00:00:10,001 --> 00:00:13,841
No, there's no way around it.
Turn on the brightest lights.'
4
00:00:15,000 --> 00:00:21,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
5
00:00:29,761 --> 00:00:31,761
Delay the answers.
6
00:00:32,721 --> 00:00:35,241
Talk to your translator.
7
00:00:36,081 --> 00:00:39,201
You don't understand all questions.
- That's correct, Sir.
8
00:00:41,401 --> 00:00:44,201
Bertolt Brecht has been
in exile for 14 years.
9
00:00:44,321 --> 00:00:49,161
He's ordered to Washington's committee
for un-American activities.
10
00:00:49,361 --> 00:00:54,401
It's about the alleged infiltration
of Hollywood's film industry.
11
00:00:54,521 --> 00:00:58,081
Are you or have you ever been a
member of the communist party?
12
00:00:58,201 --> 00:01:01,161
None of the witnesses will
answer that question.
13
00:01:01,281 --> 00:01:03,521
It's against the fifth amendment
14
00:01:03,641 --> 00:01:05,841
With a lawyer he prepares
for the questioning.
15
00:01:05,961 --> 00:01:11,281
What about the risk if I don't answer?
- You'll go to prison for disregarding the committee.
16
00:01:11,401 --> 00:01:15,401
His Danish co-worker and
beloved Ruth Berlau helps him.
17
00:01:15,521 --> 00:01:18,441
Smoke your cigar.
The others are Americans.
18
00:01:18,561 --> 00:01:20,081
You are stateless.
19
00:01:20,561 --> 00:01:24,841
Most people won't take it badly if you'll
be the only one to answer the question.
20
00:01:38,841 --> 00:01:41,241
But I'm a guest in this country!
21
00:01:44,201 --> 00:01:48,241
I don't want to enter a legal argument.
22
00:02:00,961 --> 00:02:04,281
You've never been a
member of the party. Never.
23
00:02:04,401 --> 00:02:05,841
You don't have to lie about that.
24
00:02:57,801 --> 00:03:01,841
The next day, Brecht left
America to head to Europe.
25
00:03:05,241 --> 00:03:11,841
In 1948 he received an invitation from the German
Theatre in East Berlin in the Soviet sector of the city.
26
00:03:13,041 --> 00:03:17,201
Brecht's play "Mother Courage and
Her Children" should go on stage there.
27
00:03:17,361 --> 00:03:19,321
Helene Weigel as the lead.
28
00:03:20,041 --> 00:03:23,321
Direction would be done
by Erich Engel and Brecht.
29
00:03:23,481 --> 00:03:25,241
16 years.
30
00:03:25,721 --> 00:03:28,561
And not only the houses
were destroyed.
31
00:03:28,681 --> 00:03:32,001
Premiere on the 11th of January 1949.
32
00:03:32,201 --> 00:03:36,401
Will the people here
want to watch us?
33
00:03:38,361 --> 00:03:42,561
Did the breakdown cause enough
thirst for something new?
34
00:03:43,521 --> 00:03:49,081
They'll watch me and listen to me when I
show them the story of the war and Courage.
35
00:03:49,201 --> 00:03:51,241
That's unfamiliar for them.
36
00:03:52,521 --> 00:03:55,721
Now you're nervous like
before every premiere.
37
00:03:56,001 --> 00:03:59,121
But it's an important, special premiere.
38
00:03:59,601 --> 00:04:01,441
They won't run away.
39
00:04:01,881 --> 00:04:04,201
I'll make sure of that.
40
00:04:05,001 --> 00:04:07,601
After all, it's warmer
inside than outside.
41
00:04:07,721 --> 00:04:11,321
Look at the crowd!
They haven't forgotten him.
42
00:04:11,481 --> 00:04:15,801
If Brecht knew how much time you spent
watching his journey on the news...
43
00:04:15,921 --> 00:04:18,721
America, Switzerland and Austria.
44
00:04:18,841 --> 00:04:21,201
And now he's here in the theatre.
45
00:04:21,321 --> 00:04:26,161
Amongst the visitors are direction student
Egon Monk and actress Isot Kilian.
46
00:04:28,721 --> 00:04:33,401
The sutler Courage moves through
the Thirty Years' War with her chariot.
47
00:04:33,521 --> 00:04:36,281
Her destiny is the destiny of the simple person.
48
00:04:36,441 --> 00:04:43,321
The sutler does business with war.
She loses everything, even her children.
49
00:04:45,361 --> 00:04:50,361
Many out there lost a lot as well.
Now they feel like victims.
50
00:04:51,001 --> 00:04:53,321
Go out there and show them
how it happened.
51
00:04:53,441 --> 00:04:55,561
It's their fault like it's Courage's.
52
00:04:55,681 --> 00:04:59,761
No mercy! Maybe they'll
understand that there's another way.
53
00:05:00,241 --> 00:05:01,481
Thanks.
54
00:05:01,601 --> 00:05:05,761
Like all good things, war is
hard to handle in the beginning.
55
00:05:05,961 --> 00:05:08,801
Once it flourishes, it's tough.
56
00:05:09,201 --> 00:05:13,321
The people then recoil from peace
as the dicers do from stopping.
57
00:05:13,481 --> 00:05:16,121
They'd have to count how much they lost.
58
00:05:16,601 --> 00:05:19,361
But first they recoil from war.
59
00:05:19,481 --> 00:05:26,161
When the play begins, before Courage's cart rolls
in, the recruiter talks about war and business...
60
00:05:26,321 --> 00:05:31,441
in a cynical and funny way
that is completely unusual for me.
61
00:05:31,561 --> 00:05:39,801
I realised that one can talk about sacred goods
like the nation and the life of the nation like that.
62
00:05:39,921 --> 00:05:41,721
That one can laugh about it.
63
00:05:41,841 --> 00:05:44,801
My whole outlook on life has changed.
64
00:05:44,961 --> 00:05:54,960
Besides that, the play was bone-deep.
I had never seen theatre like that.
65
00:05:55,281 --> 00:05:57,201
The snaw's aw gone...
66
00:05:57,321 --> 00:06:00,881
The deid lie deid.
67
00:06:02,041 --> 00:06:09,161
But you that haven't died as yet...
68
00:06:09,441 --> 00:06:16,841
the powers that be, they still do need.
69
00:06:17,921 --> 00:06:25,161
Wi no one sausage for to eat...
70
00:06:25,881 --> 00:06:31,241
yer squaddie'll fight till he faws deid
71
00:06:32,921 --> 00:06:40,601
But how does yer squaddie march tae fight...
72
00:06:41,281 --> 00:06:46,441
in scabby boots that's faur too tight?
73
00:06:46,601 --> 00:06:50,241
And I told myself:
You have to get to him!
74
00:06:56,041 --> 00:07:00,921
Brecht decided to move from
Switzerland to the Soviet sector in Berlin.
75
00:07:01,601 --> 00:07:03,761
He moved into a mansion
at Weissensee.
76
00:07:03,921 --> 00:07:05,521
Wait! Wait! Wait!
77
00:07:06,281 --> 00:07:07,961
Jesus!
- Yes.
78
00:07:08,161 --> 00:07:11,081
It was the right place
for his new beginning.
79
00:07:11,201 --> 00:07:14,841
On the right side of history
at the right moment.
80
00:07:18,121 --> 00:07:23,561
And here was a state-funded ensemble
with which he could try out his plays.
81
00:07:23,881 --> 00:07:26,841
First he was a permanent
guest in the German Theatre.
82
00:07:27,001 --> 00:07:29,241
But he hoped for his own theatre.
83
00:07:29,561 --> 00:07:32,681
The best one would be the
Theater am Schiffbauerdamm.
84
00:07:33,081 --> 00:07:36,441
It's exhausting to be evil.
85
00:07:36,641 --> 00:07:40,921
Where he celebrated a global success
with his Threepenny Opera
86
00:07:44,041 --> 00:07:49,721
Let's unpack the flight luggage.
87
00:07:53,921 --> 00:07:56,361
The suitcases were always
on top of the cupboard.
88
00:07:56,521 --> 00:07:58,161
For the next flight.
89
00:07:58,881 --> 00:08:00,401
Galilei!
90
00:08:01,721 --> 00:08:04,441
He'll have to wait a little longer.
91
00:08:04,721 --> 00:08:08,121
Carrar, Puntila, Chalk Circle.
92
00:08:08,281 --> 00:08:10,481
How much time do I have left?
93
00:08:10,601 --> 00:08:13,281
Who will help us?
We won't make it on our own.
94
00:08:13,401 --> 00:08:15,121
They'll come to you.
95
00:08:15,241 --> 00:08:18,641
As if they had waited
whether Brecht still exists.
96
00:08:18,761 --> 00:08:23,321
The old ones who survived,
the friends like Cas and Jhering.
97
00:08:24,601 --> 00:08:27,201
And the young people who speak up now.
98
00:08:27,401 --> 00:08:30,801
Those who aren't ruined
by Göring's kitsch theatre.
99
00:08:31,081 --> 00:08:33,881
And Neher will come
from Zurich for Puntila.
100
00:08:34,641 --> 00:08:36,881
And Lutz from Basel also
promised me to come.
101
00:08:37,001 --> 00:08:45,521
Dear audience, the fight is tough,
but the present is already coming up.
102
00:08:45,761 --> 00:08:47,401
She's so young.
103
00:08:48,081 --> 00:08:50,561
I'll have to take care of her.
104
00:08:50,681 --> 00:08:52,041
Of everything!
105
00:08:52,161 --> 00:08:54,161
Nothing is there.
106
00:09:04,441 --> 00:09:06,561
Helli!
- Yes! Yes! Yes!
107
00:09:10,641 --> 00:09:14,721
Berlau is in front of the door.
Her suitcase ended up in our luggage.
108
00:09:15,601 --> 00:09:17,921
Please don't raise her hopes again.
109
00:09:18,041 --> 00:09:22,081
She's supposed to live here and work
in the ensemble. I promised that.
110
00:09:24,401 --> 00:09:27,481
In America she thought you'd marry her.
111
00:09:27,721 --> 00:09:29,321
You know what I mean.
112
00:09:34,561 --> 00:09:37,401
Your suitcase.
- Brecht is here!
113
00:09:37,601 --> 00:09:39,881
Brecht is exhausted,
he needs to rest.
114
00:09:41,641 --> 00:09:43,121
I'll work with him.
115
00:09:43,241 --> 00:09:47,921
Yes, you can take pictures for us.
- And document the plays for the model books.
116
00:09:48,041 --> 00:09:50,921
You can't even typewrite
a text without mistakes.
117
00:09:51,041 --> 00:09:56,121
And you, Helli, wanted to
typewrite in Denmark yourself.
118
00:09:56,241 --> 00:09:59,201
Just because of
Grete Steffin and Brecht.
119
00:10:00,121 --> 00:10:01,521
Brecht!
120
00:10:03,081 --> 00:10:06,561
You had such arms back then.
Everything was bandaged.
121
00:10:08,481 --> 00:10:11,001
And I was promised
the direction as well.
122
00:10:11,401 --> 00:10:12,681
Brecht!
123
00:10:12,881 --> 00:10:16,321
We're back in Germany,
not in Denmark anymore.
124
00:10:16,441 --> 00:10:20,481
You were strangers
in Skovbostrand back then. In exile.
125
00:10:20,681 --> 00:10:22,801
I was useful for you then.
126
00:10:24,881 --> 00:10:29,681
Because of the theatre, visas,
the car and the special food for Brecht.
127
00:10:30,281 --> 00:10:32,241
You had the money.
128
00:10:32,361 --> 00:10:35,481
I left my husband Dr. Lund, for Brecht.
129
00:10:36,201 --> 00:10:38,521
Brecht gave me this ring.
130
00:10:39,201 --> 00:10:42,201
On the way.
Sweden, Finland and America.
131
00:10:42,361 --> 00:10:46,081
I was always supposed to stay with him.
Helli, Brecht loves me.
132
00:10:50,561 --> 00:10:52,081
And I'm his wife.
133
00:11:01,521 --> 00:11:03,201
Brecht!
134
00:11:03,641 --> 00:11:06,361
Brecht!
- Ruth, be reasonable.
135
00:11:06,481 --> 00:11:07,561
Reasonable?
136
00:11:08,601 --> 00:11:11,041
Brecht is always about reasonability!
137
00:11:11,201 --> 00:11:14,481
You promised we'd live together.
138
00:11:14,601 --> 00:11:18,721
You'll keep working at the theatre.
- With you!
139
00:11:21,801 --> 00:11:24,481
We're in socialist Germany now, Ruth!
140
00:11:24,601 --> 00:11:28,121
We're working on rebuilding a new society.
141
00:11:30,641 --> 00:11:32,681
And when will our life start?
142
00:11:33,441 --> 00:11:36,001
Come, I'll drive you home!
143
00:11:53,321 --> 00:12:01,681
You wrote to your parents: As we drove from the zoo
to Friedrichstreet, I thought I'd have to throw up.
144
00:12:01,801 --> 00:12:03,441
You couldn't imagine.
145
00:12:03,561 --> 00:12:07,241
Whole house facades
have nothing behind them.
146
00:12:07,401 --> 00:12:11,761
Gigantic bunkers stand up
like sinking ships.
147
00:12:12,361 --> 00:12:16,801
It didn't make me back off at all.
148
00:12:16,961 --> 00:12:21,521
No, I accepted everything.
149
00:12:22,761 --> 00:12:27,201
The worst could have happened
and I still would have said:
150
00:12:27,321 --> 00:12:32,041
Rather the worst and work at the
theatre than live at home in peace.
151
00:12:33,601 --> 00:12:38,041
Brecht works on Tutor from
Lenz with his new Berlin ensemble.
152
00:12:38,161 --> 00:12:40,361
A play from 1774.
153
00:12:40,481 --> 00:12:42,801
Regine Lutz plays Gustchen.
154
00:12:43,201 --> 00:12:46,681
I think God created me.
155
00:12:48,401 --> 00:12:51,161
With...
- With all creatures.
156
00:12:51,281 --> 00:12:56,041
Regine, upgrade the flirting
with the tutor a little more.
157
00:12:56,401 --> 00:13:00,241
The noble girl doesn't care
about religion class.
158
00:13:00,401 --> 00:13:02,281
She's a bitch, she plays with him.
159
00:13:02,401 --> 00:13:06,921
That's the other side of simple Gustchen.
She loves playing with fire.
160
00:13:07,081 --> 00:13:08,681
And the tutor can't fight back.
161
00:13:08,801 --> 00:13:13,761
Brecht got his old friend Caspar Neher
for the scenery and co-direction.
162
00:13:13,881 --> 00:13:15,121
Hans!
- Yes?
163
00:13:15,241 --> 00:13:18,601
As a tutor you earn
60 Thalers per year.
164
00:13:19,441 --> 00:13:23,081
So I'm poor.
- No, you're a coward!
165
00:13:23,401 --> 00:13:28,001
One could think it's your character,
but it's society that makes you a coward.
166
00:13:28,121 --> 00:13:31,561
Monk, show him where he
stands on the social ladder.
167
00:13:31,721 --> 00:13:36,881
Lessing as the librarian
earns 600 Thalers per year.
168
00:13:37,281 --> 00:13:41,601
The solo dancer of
Dresden's opera: 6000 Thalers.
169
00:13:41,721 --> 00:13:45,281
A chef: 10 Thalers.
- And a herdswoman?
170
00:13:45,841 --> 00:13:50,161
A herdswoman earns
one Thaler per year.
171
00:13:50,601 --> 00:13:52,441
And the king's whore?
172
00:13:54,681 --> 00:13:56,361
Now, let's get to it!
173
00:13:56,481 --> 00:14:01,561
The lover of August the Strong:
100,000 Thalers per year.
174
00:14:01,841 --> 00:14:03,481
Yes!
Look, Gaugler.
175
00:14:03,601 --> 00:14:08,401
That shapes your character! That's why
you bend the back for sovereignty.
176
00:14:08,561 --> 00:14:11,241
But you bare your teeth
at the same time.
177
00:14:11,361 --> 00:14:14,281
Yes, the obedient servant.
Obedient servant.
178
00:14:14,401 --> 00:14:17,801
The devil shall get you!
The devil shall get you!
179
00:14:18,321 --> 00:14:22,561
The French beheaded their king.
The Germans bent down.
180
00:14:22,681 --> 00:14:24,361
No revolution.
181
00:14:24,561 --> 00:14:28,761
The tutor would castrate himself
to keep his job.
182
00:14:29,241 --> 00:14:32,481
We dig that up.
We want to change that.
183
00:14:32,721 --> 00:14:35,401
Regine, the seduction
once more, please!
184
00:14:36,481 --> 00:14:38,961
I think God created me.
185
00:14:39,081 --> 00:14:40,841
Yes, that's right!
186
00:14:41,001 --> 00:14:42,121
And then I go back?
187
00:14:42,281 --> 00:14:43,841
You'll flee!
188
00:14:43,961 --> 00:14:48,481
The power relation changes.
The student examines her teacher.
189
00:14:51,121 --> 00:14:53,961
I think God created me.
190
00:14:56,001 --> 00:14:58,001
If only he hadn't.
191
00:14:58,561 --> 00:15:01,281
With...
- With all creatures.
192
00:15:01,881 --> 00:15:05,041
My flesh...
- My flesh and my soul.
193
00:15:05,881 --> 00:15:09,641
Also your flesh?
- Eyes, ears and all limbs.
194
00:15:09,801 --> 00:15:12,281
Reason and all senses
were given to me.
195
00:15:13,641 --> 00:15:16,801
What else?
- He keeps them healthy.
196
00:15:17,481 --> 00:15:23,961
Gives clothes and shoes, food and drinks, house
and farm, wife and child, fields, cattle and all goods.
197
00:15:24,081 --> 00:15:26,921
Yes!
Now she's making fun of him!
198
00:15:27,481 --> 00:15:31,481
She's a student.
- She's a woman. And you...
199
00:15:31,641 --> 00:15:37,721
You've had a filled seminal
gland for weeks and months.
200
00:15:37,841 --> 00:15:45,681
Don't forget that. The flesh,
prohibited lust comes up in you!
201
00:15:46,561 --> 00:15:52,161
A sexual life isn't designated
for you in this world, you see?
202
00:15:52,321 --> 00:15:53,641
But it's there!
203
00:15:53,801 --> 00:15:55,041
You bitch!
204
00:15:55,401 --> 00:15:58,641
I never had the ambition
to make love with Brecht.
205
00:15:58,761 --> 00:16:02,401
No, he smelled far too rough and bad.
206
00:16:02,521 --> 00:16:05,001
You fight what's coming up in you.
207
00:16:05,201 --> 00:16:10,681
The dilemma of a poor devil who has to
decide between sex life and professional life.
208
00:16:10,801 --> 00:16:13,401
Yes, that can't be
claimed from us anymore.
209
00:16:17,201 --> 00:16:23,521
He was a shy, quiet lover...
210
00:16:23,641 --> 00:16:26,241
I wore my hair like that.
211
00:16:26,361 --> 00:16:29,441
He slowly stroke over my hair.
212
00:16:29,561 --> 00:16:34,281
But he always did it
bodiless, as I call it.
213
00:16:34,401 --> 00:16:38,041
It was always bodiless.
So tenderly.
214
00:16:38,201 --> 00:16:40,921
So carefully.
215
00:16:46,601 --> 00:16:49,201
Lutz was a revelation
for me back then.
216
00:16:49,321 --> 00:16:54,841
When she lay in bed with the actor.
The picture still is in my head.
217
00:16:55,161 --> 00:16:58,481
And the success was incredible.
218
00:16:58,601 --> 00:17:01,081
I looked into the letters.
219
00:17:01,201 --> 00:17:06,521
We had 54 curtains and
the one made of iron.
220
00:17:06,641 --> 00:17:12,121
It's hard to imagine, but German
theatres really freaked out back then.
221
00:17:12,241 --> 00:17:19,681
I was a new teacher for math and I
wrote his concluding verse on the wall:
222
00:17:19,841 --> 00:17:27,481
Teachers and students of a new time, consider your
servant bliss, so you can free yourselves from it.
223
00:17:34,001 --> 00:17:35,161
Hello!
224
00:17:45,961 --> 00:17:51,241
Back then in Skovsbostrand
you showed me the stars.
225
00:17:52,201 --> 00:17:54,721
There was Kassiopeia as well.
226
00:17:56,001 --> 00:18:01,441
Look, our eyes meet up there,
wherever we are.
227
00:18:02,121 --> 00:18:03,961
That's what you said.
228
00:18:04,561 --> 00:18:07,041
Then you kissed me.
229
00:18:08,481 --> 00:18:10,921
Your eyes smiled.
230
00:18:12,041 --> 00:18:15,721
Jeg elsker dig.
I love you.
231
00:18:15,841 --> 00:18:21,441
And that won't change
in ten or twenty years.
232
00:18:21,561 --> 00:18:25,241
Now you don't see me anymore.
233
00:18:26,401 --> 00:18:29,561
My lap becomes cold from down there.
234
00:18:30,601 --> 00:18:31,801
So cold!
235
00:18:33,641 --> 00:18:36,081
It gets up into my head.
236
00:18:39,161 --> 00:18:40,321
So cold!
237
00:19:04,841 --> 00:19:06,841
Dear professor!
238
00:19:07,161 --> 00:19:09,601
I didn't want to kill myself.
239
00:19:10,001 --> 00:19:17,001
I drank strong vodka and played Ophelia, so
Brecht would finally spend a night with me.
240
00:19:17,121 --> 00:19:19,361
He had promised it for so long.
241
00:19:20,521 --> 00:19:25,121
It was terrible. He sometimes
went to Ruth to eat.
242
00:19:25,241 --> 00:19:29,761
He always renewed her hopes.
He couldn't break up.
243
00:19:30,961 --> 00:19:35,081
And of course there
was a lively erotic life.
244
00:19:35,201 --> 00:19:37,961
Not only around Brecht, but overall.
245
00:19:38,081 --> 00:19:41,961
There were many young people
with different genders that lived.
246
00:19:42,161 --> 00:19:48,041
And one of Brecht's views, although
he only showed it with his presence...
247
00:19:48,161 --> 00:19:50,841
was that living was always worth it.
248
00:19:59,481 --> 00:20:02,161
And that also accounted for himself.
249
00:20:02,281 --> 00:20:06,201
Of course the ensemble knew that
he wasn't just a poet, but also a man.
250
00:20:06,321 --> 00:20:10,881
Maybe he also knew that being
close to him made productive.
251
00:20:11,041 --> 00:20:13,801
Even the women played differently.
252
00:20:13,921 --> 00:20:18,961
Beautiful Miss, may I dare to ask
whether I can take you home?
253
00:20:20,361 --> 00:20:23,401
I'm neither Miss nor beautiful.
254
00:20:23,521 --> 00:20:25,441
I can go home without you.
255
00:20:25,561 --> 00:20:30,081
That's a beautiful child.
She lit a fire inside me.
256
00:20:30,481 --> 00:20:34,921
She's virtuous, yet snippy.
257
00:20:36,801 --> 00:20:39,441
Again!
Tell him!
258
00:20:40,201 --> 00:20:41,321
Krumm!
259
00:20:42,201 --> 00:20:48,681
When you suddenly walk to Gretchen, she can
do a little movement, a flight somewhere!
260
00:20:48,841 --> 00:20:52,841
Listen, Pohl! Students of the
master class have to show up on time.
261
00:20:53,001 --> 00:20:56,521
Also the lyricists.
It's the money of the working class.
262
00:20:57,881 --> 00:20:59,081
Sorry.
263
00:20:59,201 --> 00:21:02,881
Rülicke was the girl for everything.
But very likeable.
264
00:21:03,041 --> 00:21:08,641
He had a short affair with her,
but he shared her with Palitzsch.
265
00:21:08,801 --> 00:21:12,041
Faust can't talk to the Miss.
- He's a bit shy.
266
00:21:12,161 --> 00:21:14,201
No, a bit horny.
267
00:21:14,521 --> 00:21:15,601
I see.
268
00:21:17,201 --> 00:21:19,921
Can I already show him that I like him?
269
00:21:20,121 --> 00:21:23,081
That way I'd have a
better connection to the next...
270
00:21:26,281 --> 00:21:28,001
When the sentence...
271
00:21:28,881 --> 00:21:33,081
I'm neither Miss nor beautiful.
Then you walk a few steps.
272
00:21:34,001 --> 00:21:37,601
He had such a weird way of walking.
273
00:21:37,721 --> 00:21:41,761
He tripped differently
than any girl would do.
274
00:21:41,881 --> 00:21:46,721
But he tripped in his brown suit
with his hat pointing forward.
275
00:21:46,881 --> 00:21:48,841
Then you stop!
276
00:21:49,241 --> 00:21:50,721
And you look back.
277
00:21:50,841 --> 00:21:55,561
Then he turned around jerkily.
278
00:21:56,361 --> 00:21:59,721
Something happened, you understand?
You can feel it.
279
00:22:00,761 --> 00:22:03,841
It's an encounter that
will change your life.
280
00:22:07,681 --> 00:22:11,081
It wasn't the proletarian with Reichel.
281
00:22:11,241 --> 00:22:15,161
It wasn't something he wanted
for Gretchen, but for himself.
282
00:22:15,401 --> 00:22:18,361
He wanted it for his bed.
283
00:22:22,121 --> 00:22:24,881
A king was in Thule.
284
00:22:25,001 --> 00:22:27,401
He had a golden cup.
285
00:22:27,561 --> 00:22:33,641
His paramour got it on her deathbed.
286
00:22:33,961 --> 00:22:37,401
He preferred the cup.
287
00:22:37,761 --> 00:22:40,801
Finished it at every meal.
288
00:22:41,081 --> 00:22:45,041
His eyes got bigger and bigger...
289
00:22:46,041 --> 00:22:49,721
every time he drank from it.
290
00:22:51,241 --> 00:22:52,401
Yes!
291
00:22:53,401 --> 00:22:54,561
It's that simple.
292
00:22:56,481 --> 00:22:58,481
That's nice, Käthe.
293
00:22:59,361 --> 00:23:00,441
Käthe?
294
00:23:00,761 --> 00:23:02,401
My name is Waltraut.
295
00:23:04,801 --> 00:23:07,561
A star needs the right name.
296
00:23:08,361 --> 00:23:11,761
A star?
- Yes. You can do it!
297
00:23:12,841 --> 00:23:13,961
Brecht!
298
00:23:34,281 --> 00:23:37,761
You have to take care of Gnaß.
299
00:23:37,881 --> 00:23:40,481
He drinks too much.
He boozes.
300
00:23:40,601 --> 00:23:43,001
Soon he'll show up drunk at the show.
301
00:23:43,801 --> 00:23:45,081
He's ill.
302
00:23:45,201 --> 00:23:49,081
There are pills.
Antabus.
303
00:23:49,921 --> 00:23:54,641
All of them have injuries from the war.
Who is healthy?
304
00:23:55,521 --> 00:23:58,401
We also have to have an
eye on your young people.
305
00:23:58,881 --> 00:24:01,561
The evening direction
wasn't staffed. Again!
306
00:24:01,841 --> 00:24:05,161
Pohl should have been there.
He also misses the rehearsals lately.
307
00:24:05,321 --> 00:24:06,841
Tell Rülicke.
308
00:24:07,761 --> 00:24:11,001
Where is the girl anyway?
Nothing is done in the kitchen.
309
00:24:11,121 --> 00:24:13,081
She didn't even do the dishes.
310
00:24:15,561 --> 00:24:17,401
I sent her home.
311
00:24:24,321 --> 00:24:25,401
I see!
312
00:24:26,481 --> 00:24:29,641
So the doll visited you.
313
00:24:29,881 --> 00:24:31,441
We rehearsed.
314
00:24:33,001 --> 00:24:37,921
She had no good education.
- So you take care of that personally?
315
00:24:39,481 --> 00:24:42,481
She was evicted twice
with her parents.
316
00:24:42,641 --> 00:24:46,361
Their furniture ended up on the streets.
She dreams about it at night.
317
00:24:48,561 --> 00:24:50,881
We were evicted as well.
318
00:24:51,721 --> 00:24:56,041
From Germany, Denmark,
Finland, Sweden and America.
319
00:24:56,161 --> 00:25:00,681
Waltraut might not know that.
Not even I want to dream about it.
320
00:25:04,121 --> 00:25:05,281
Look, Helli!
321
00:25:05,401 --> 00:25:12,161
As you talk about it, Waltraut
isn't a good name for an actress.
322
00:25:12,321 --> 00:25:13,401
Yes.
323
00:25:15,921 --> 00:25:17,921
Waltraut Reichelt.
324
00:25:18,041 --> 00:25:23,281
That's the child's name.
- Käthe! Käthe Reichel sounds better
325
00:25:23,921 --> 00:25:27,081
Well, child?
What do you think?
326
00:25:27,241 --> 00:25:28,481
Nice.
327
00:25:37,161 --> 00:25:38,241
Damn!
328
00:25:48,121 --> 00:25:52,281
That there were several women who
he lived with and who he loved...
329
00:25:52,441 --> 00:25:56,041
was a naturalness that wasn't
thought about for a long time.
330
00:26:03,081 --> 00:26:06,961
The world is beautiful
because we're young.
331
00:26:07,081 --> 00:26:10,441
Because we go
forward full of trust.
332
00:26:10,561 --> 00:26:15,041
May has come!
Trees leash out!
333
00:26:15,161 --> 00:26:18,121
The direction pulled a bad joke.
334
00:26:18,241 --> 00:26:20,681
It went so far that drunk students sang:
335
00:26:20,801 --> 00:26:25,921
"May has come" in Auerbach's cellar
in the night before the 1st of May.
336
00:26:26,041 --> 00:26:31,321
Such a parody of the German folk song
hadn't been heard on a stage before.
337
00:26:31,481 --> 00:26:33,161
It was the end of the world.
338
00:26:33,761 --> 00:26:36,841
A catastrophe.
Monk should...
339
00:26:37,521 --> 00:26:46,201
The young Monk was too young
to know what he did to May Day.
340
00:26:46,321 --> 00:26:49,041
Faust?
No! That Faust!
341
00:26:49,201 --> 00:26:52,121
A Prometheus who wants to
steal the fire from the Gods?
342
00:26:52,241 --> 00:26:58,561
But not a bit. He's a weedy professor,
a helpless would-be, a psychopath.
343
00:26:58,681 --> 00:27:01,961
That shall be Goethe's first draft of Faust?
344
00:27:02,081 --> 00:27:05,761
Arbitrariness in the texts.
Disfigurement by alleged ideas.
345
00:27:05,881 --> 00:27:07,561
Disfigurement of the characters.
346
00:27:07,681 --> 00:27:13,801
That means no more than that the work was
ripped off its humanistic content and meaning.
347
00:27:14,321 --> 00:27:20,361
One has to ask the question: Isn't it time
to check what the Berlin Ensemble is doing?
348
00:27:22,921 --> 00:27:27,001
So, Monk? Do you want
to change the direction?
349
00:27:28,681 --> 00:27:30,721
I don't see a reason.
350
00:27:31,281 --> 00:27:33,641
Well, things will stay as they are.
351
00:27:34,201 --> 00:27:37,761
Come on, that's from the very top!
Think about it!
352
00:27:38,121 --> 00:27:39,481
Is that worth it?
353
00:27:39,601 --> 00:27:43,201
It looks like some people up
there understood what we did.
354
00:27:43,481 --> 00:27:49,121
Faust wasn't a humanist.
A bad teacher who wanted Gretchen in his bed.
355
00:27:49,241 --> 00:27:51,161
That's how it was meant.
356
00:27:51,281 --> 00:27:53,801
But remember that they pay the theatre.
357
00:27:54,201 --> 00:27:57,601
The workers pay us!
- I share that opinion.
358
00:27:57,761 --> 00:27:58,921
What is it?
359
00:27:59,241 --> 00:28:01,241
I was in Pohl's flat.
He's disappeared.
360
00:28:01,641 --> 00:28:04,361
The landlady doesn't want
to say anything about it.
361
00:28:04,801 --> 00:28:06,441
He might have been picked up.
362
00:28:11,321 --> 00:28:15,881
I became the victim of a provocateur.
363
00:28:16,001 --> 00:28:19,641
He reported me for allegedly...
364
00:28:19,761 --> 00:28:24,841
working for the
American secret service.
365
00:28:25,761 --> 00:28:30,521
Out of nowhere I was arrested.
I didn't know why.
366
00:28:31,001 --> 00:28:34,761
When I imagine my father here...
367
00:28:34,881 --> 00:28:39,001
He was a small, helpless man.
368
00:28:39,121 --> 00:28:43,681
He was only a little taller than I am.
He was a nervous wreck.
369
00:28:44,521 --> 00:28:49,721
I can imagine that not much was
needed to make him go crazy.
370
00:28:51,041 --> 00:28:54,921
The questionings were
from 6 AM to 10 PM.
371
00:28:55,041 --> 00:28:57,921
During that time one
wasn't allowed to sleep.
372
00:28:58,681 --> 00:29:05,241
They came at half past ten and it
kept going until five in the morning.
373
00:29:06,321 --> 00:29:10,681
For 14 days.
It made me break down.
374
00:29:11,081 --> 00:29:14,601
I said: Write whatever
you want, I'll sign it.
375
00:29:26,161 --> 00:29:27,161
Monk!
376
00:29:28,401 --> 00:29:30,401
How did you decide?
377
00:29:30,841 --> 00:29:33,521
Will you stage the
new play "Katzgraben"?
378
00:29:36,921 --> 00:29:38,161
I can't.
379
00:29:39,321 --> 00:29:40,521
Really?
380
00:29:42,921 --> 00:29:44,841
The place Katzgraben...
381
00:29:45,001 --> 00:29:46,921
The problems in the
agricultural cooperative...
382
00:29:47,041 --> 00:29:48,281
The dispossession!
383
00:29:48,401 --> 00:29:52,361
The socialisation of land
is a revolutionary act, Monk.
384
00:29:52,481 --> 00:29:55,121
The play doesn't
show the real GDR.
385
00:29:57,601 --> 00:29:59,841
What do you think it shows?
386
00:30:03,561 --> 00:30:10,281
The new agricultural cooperative
happily sits on the tractor.
387
00:30:10,441 --> 00:30:15,441
Socialists have to ask
what really is in the GDR...
388
00:30:15,561 --> 00:30:18,841
before they say how it should be.
389
00:30:20,121 --> 00:30:22,441
I learned that from you.
- I know.
390
00:30:24,121 --> 00:30:26,321
But we have nothing better.
391
00:30:34,881 --> 00:30:39,241
It must have been a lucky coincidence.
392
00:30:39,361 --> 00:30:45,681
It was about more than student and master.
393
00:30:45,841 --> 00:30:49,081
There was a great affection.
394
00:30:53,921 --> 00:31:01,161
I wanted to get out of the GDR where
I was told what to read and what to say.
395
00:31:01,281 --> 00:31:08,761
It became obvious that the ensemble wouldn't
remain the island it was in the first year.
396
00:31:10,241 --> 00:31:12,801
Juan!
- No! No! No!
397
00:31:14,401 --> 00:31:16,761
Why no?
- You mustn't cry!
398
00:31:16,881 --> 00:31:19,801
Leave your tears at home.
They don't belong on the stage.
399
00:31:20,041 --> 00:31:21,641
They don't belong here?
400
00:31:22,041 --> 00:31:26,001
And the mother who's just lost her son?
- She starts thinking.
401
00:31:26,201 --> 00:31:31,041
Now she decides to fight fascism.
That's what you're supposed to show.
402
00:31:31,241 --> 00:31:33,201
With sadness?
- No!
403
00:31:33,561 --> 00:31:36,721
She mustn't pity herself!
Distance!
404
00:31:37,521 --> 00:31:39,521
Your feelings are private.
405
00:31:39,721 --> 00:31:42,521
It's really unprofessional.
406
00:31:42,641 --> 00:31:46,481
Show how Carrar is
shaken with every hit!
407
00:31:46,721 --> 00:31:48,041
Dulls!
408
00:31:49,001 --> 00:31:51,321
And in the end she becomes alive.
409
00:31:52,121 --> 00:31:54,761
She gives the comrades
the hidden weapons.
410
00:31:54,921 --> 00:31:58,041
Get the guns out!
Prepare, José!
411
00:31:58,361 --> 00:32:01,001
The bread is ready.
412
00:32:01,241 --> 00:32:04,241
Weigel was an actress
who cried quickly.
413
00:32:04,481 --> 00:32:06,361
Brecht didn't like that.
414
00:32:06,481 --> 00:32:12,841
He was really rough so she made
me come to her and cried heavily.
415
00:32:13,201 --> 00:32:17,081
And I said:
I'm 22, I can't help you.
416
00:32:18,081 --> 00:32:28,080
She treated it with a stoicism that she showed off,
which according to my opinion suppressed a lot.
417
00:32:30,761 --> 00:32:33,921
Helene Weigel leaves
the mansion at Weissensee.
418
00:32:34,721 --> 00:32:38,281
She moves into her own
flat near the theatre.
419
00:32:40,281 --> 00:32:45,041
About Weigel one can only say
that she's...
420
00:32:45,161 --> 00:32:50,241
one of the most interesting and
keen characters I ever got to know.
421
00:32:51,681 --> 00:32:55,681
Weigel made the
Berlin Ensemble what it was.
422
00:32:55,801 --> 00:32:57,561
She made Brecht.
423
00:32:58,041 --> 00:33:04,321
Because she did all the organisational
work for Brecht.
424
00:33:06,441 --> 00:33:09,721
She was a genius head for the theatre.
425
00:33:09,841 --> 00:33:13,561
She also did the social tasks.
426
00:33:13,721 --> 00:33:16,921
She did the ladies' hair.
427
00:33:17,041 --> 00:33:19,841
She took care of the flats.
428
00:33:20,801 --> 00:33:23,201
She also helped with rehearsals.
429
00:33:23,321 --> 00:33:26,481
She enabled Brecht to live.
430
00:33:26,641 --> 00:33:29,081
She was the mother of the whole thing.
431
00:33:29,201 --> 00:33:30,721
She really was.
432
00:33:30,841 --> 00:33:33,721
She did all the annoying stuff.
433
00:33:33,841 --> 00:33:36,561
She got everything out of Brecht's way.
434
00:33:38,281 --> 00:33:43,161
She was the basis
of the whole theatre.
435
00:33:43,881 --> 00:33:50,041
Without Weigel, the Berlin Ensemble
probably would have failed.
436
00:34:05,241 --> 00:34:06,281
Hello?
437
00:34:08,641 --> 00:34:09,641
Helli?
438
00:34:10,241 --> 00:34:10,841
Yes?
439
00:34:13,001 --> 00:34:14,001
Where are you?
440
00:34:15,201 --> 00:34:16,881
Here in Weissensee.
441
00:34:17,441 --> 00:34:19,921
Great and lonely.
442
00:34:20,721 --> 00:34:23,121
Since you moved out.
443
00:34:25,761 --> 00:34:29,001
If you couldn't stand it any longer...
444
00:34:29,201 --> 00:34:30,441
Yes.
445
00:34:32,761 --> 00:34:34,481
It's not just the other women.
446
00:34:35,361 --> 00:34:38,321
If you question me as an actress...
447
00:34:47,721 --> 00:34:48,721
Helli?
448
00:34:54,601 --> 00:34:55,721
Hello?
449
00:34:59,081 --> 00:35:01,681
I asked myself that
question quite often.
450
00:35:02,001 --> 00:35:03,361
How is that possible?
451
00:35:03,481 --> 00:35:06,481
I explain it the way
that she always said it:
452
00:35:06,601 --> 00:35:12,081
She had always been
convinced of Brecht's genius.
453
00:35:12,561 --> 00:35:17,401
She was convinced
that he's a special person.
454
00:35:17,521 --> 00:35:20,641
That he had to be promoted.
455
00:35:33,001 --> 00:35:37,161
Hill got it for me from a painter
who went to West Germany.
456
00:35:39,561 --> 00:35:41,961
Were you too lonely in Weissensee?
457
00:35:44,361 --> 00:35:46,721
I wanted to get closer to the theatre.
458
00:35:47,321 --> 00:35:49,561
I'm here because of the theatre.
459
00:35:49,721 --> 00:35:53,361
Imagine this: The People's Police
takes over the Schiffbauerdamm.
460
00:35:53,481 --> 00:35:54,321
What?
461
00:35:54,441 --> 00:35:57,321
Determined by the Socialist Party.
I just got it from Elfriede's office.
462
00:35:57,441 --> 00:36:00,881
They didn't want to tell you.
- That's mad!
463
00:36:01,081 --> 00:36:05,161
Operas and other patriotic tasks.
That's what the party wants.
464
00:36:05,281 --> 00:36:11,041
That's a disgrace. We're working on the most
progressive theatre in the world and they don't get it.
465
00:36:11,201 --> 00:36:13,361
What else shall I do?
466
00:36:14,321 --> 00:36:16,681
Against a decision of the party?
467
00:36:16,881 --> 00:36:19,161
They decided it, they can change it.
468
00:36:19,401 --> 00:36:24,161
Some up there don't like us.
- A guest in the German Theatre is unacceptable.
469
00:36:24,321 --> 00:36:26,841
If I don't get my
own theatre, I'll leave.
470
00:36:29,681 --> 00:36:30,681
And I?
471
00:36:30,841 --> 00:36:33,721
To the minister president
Otto Grotewohl.
472
00:36:34,001 --> 00:36:40,561
You might have heard that there are
nonsensical rumours in West Germany....
473
00:36:40,681 --> 00:36:46,681
that the government of
the GDR and I are in dispute.
474
00:36:46,921 --> 00:36:54,161
The takeover of the Schiffbauerdamm by
the Berlin Ensemble, which is known...
475
00:36:54,281 --> 00:37:00,961
far beyond Germany, would document
my connection with our republic.
476
00:37:05,721 --> 00:37:09,521
This is RIAS Berlin.
A free voice in the free world.
477
00:37:09,641 --> 00:37:13,561
This afternoon a delegation of
demonstrators appeared at RIAS.
478
00:37:13,801 --> 00:37:19,961
They reported what happened and explained
that they wouldn't have showed up if they...
479
00:37:20,081 --> 00:37:25,161
had received what they wanted after the
discussion with Ulbricht or Grotewohl.
480
00:37:25,601 --> 00:37:29,601
As they weren't capable to show
the will of the workers directly...
481
00:37:29,721 --> 00:37:31,801
they chose the way to RIAS.
482
00:37:31,921 --> 00:37:34,361
That way they wanted
to make their claims heard.
483
00:37:34,481 --> 00:37:38,321
Brecht!
Käthe, turn on the radio!
484
00:37:38,481 --> 00:37:40,241
Something is being prepared.
485
00:37:40,361 --> 00:37:44,841
The builders of Stalin avenue
demand their claims via radio.
486
00:37:45,001 --> 00:37:46,801
Lower the life costs!
487
00:37:46,921 --> 00:37:51,161
No, on RIAS. Listen!
- Free and secret elections!
488
00:37:51,441 --> 00:37:54,881
Free and secret elections?
Those are the claims of West Germany.
489
00:37:55,001 --> 00:37:59,721
No regulation of strikes and...
- Yes. The old mask of capitalism.
490
00:38:01,561 --> 00:38:05,201
The demonstration is coming!
491
00:38:05,321 --> 00:38:08,881
Where do you work?
- Henning village. Everything's here.
492
00:38:09,001 --> 00:38:11,681
When does work start in the morning?
- 6:10 AM.
493
00:38:13,001 --> 00:38:16,881
What gave you the initiation?
Did you decide this morning or yesterday?
494
00:38:17,041 --> 00:38:18,361
This morning.
495
00:38:19,321 --> 00:38:22,001
Did you stop working right away?
Did anyone stay there?
496
00:38:22,121 --> 00:38:23,601
Right away!
Nobody stayed.
497
00:38:25,721 --> 00:38:27,161
No messages.
498
00:38:30,241 --> 00:38:31,601
That's nonsense!
499
00:38:31,721 --> 00:38:34,641
Why do we send this shit
instead of information?
500
00:38:34,761 --> 00:38:38,281
One should tell them!
- I could drive to the station.
501
00:38:39,321 --> 00:38:41,961
Tell them that we could help
them with the programme.
502
00:38:42,081 --> 00:38:45,601
5000 demonstrators cheer.
503
00:38:45,801 --> 00:38:50,641
Around the Columbia House
they occupy the HO.
504
00:38:50,761 --> 00:38:53,561
What happened up there.
- Up there they surrendered right away.
505
00:38:53,681 --> 00:38:55,801
They threw away the weapons
and surrendered.
506
00:38:55,921 --> 00:38:58,801
A good chance to show
that you're one of them.
507
00:38:58,921 --> 00:39:02,081
This might be a good moment
to join the party.
508
00:39:02,201 --> 00:39:03,601
For you?
509
00:39:03,721 --> 00:39:05,641
The working class party
needs discipline.
510
00:39:05,761 --> 00:39:08,121
Yes, but it also has to be able to learn.
511
00:39:09,001 --> 00:39:15,081
The party is ready. That's what Ulbricht said in
his speech at the Friedrichstadt-Palast yesterday.
512
00:39:15,241 --> 00:39:17,441
Now the ND says this:
513
00:39:17,561 --> 00:39:24,201
Walter Ulbricht explained that it's most
important for the party to connect with the masses.
514
00:39:24,321 --> 00:39:27,761
And to listen to the workers' complaints.
515
00:39:28,241 --> 00:39:33,161
Elisabeth Hauptmann had been
working for Brecht since 1949 again.
516
00:39:33,321 --> 00:39:38,201
He then tasked Elisabeth Hauptmann
and myself to drive to the station.
517
00:39:38,361 --> 00:39:40,521
I made the head show up.
518
00:39:40,641 --> 00:39:46,481
He said: Those are the usual stomach
aches of an intellectual like Brecht.
519
00:39:46,601 --> 00:39:48,881
There's no reason to worry.
520
00:39:49,001 --> 00:39:52,121
It's normal. We won't change
the broadcast programme.
521
00:39:54,481 --> 00:39:58,761
And gentle Elisabeth Hauptmann screamed:
522
00:39:58,921 --> 00:40:03,761
You're stupid! The situation
is dangerous. It's on the rocks.
523
00:40:03,921 --> 00:40:08,201
The existence of this
country with all its benefits.
524
00:40:08,321 --> 00:40:18,320
History will pay the revolutionary impatience of
the Socialist Unity Party of Germany its respect.
525
00:40:22,921 --> 00:40:27,161
The great talk with the masses
about the speed of socialism...
526
00:40:27,321 --> 00:40:31,441
becomes a sight and a protection
of the socialist achievements.
527
00:40:31,561 --> 00:40:34,841
Brecht wants the regime
to talk to the masses.
528
00:40:34,961 --> 00:40:36,841
The party shall learn from them.
529
00:40:36,961 --> 00:40:40,321
But the party newspaper
will only publish its results.
530
00:40:40,441 --> 00:40:49,761
I have to tell you how connected I feel
to the Socialist Unity Party of Germany.
531
00:40:49,921 --> 00:40:51,121
Your Bert Brecht.
532
00:40:51,241 --> 00:40:54,601
Brecht won't protest publicly
against the shortening.
533
00:40:54,721 --> 00:40:58,001
We can see the tanks now.
- Stop shooting!
534
00:40:58,121 --> 00:41:05,361
From 1 PM on the Soviet sector of Berlin
will be in a state of emergency.
535
00:41:09,601 --> 00:41:12,601
Give me the personal
secretary of Comrade Grotewohl.
536
00:41:12,721 --> 00:41:13,721
What is this about?
537
00:41:13,841 --> 00:41:16,241
I have to give you
suggestions and letters by Brecht.
538
00:41:16,361 --> 00:41:18,641
Yes, come right to the
station with the car.
539
00:41:18,801 --> 00:41:20,681
We didn't get through with the car.
540
00:41:20,801 --> 00:41:23,681
Who am I talking to?
- Kilian. Isot Kilian.
541
00:41:23,801 --> 00:41:26,441
Harich's wife.
- Professor Wolfgang Harich's wife. Got that?
542
00:41:26,561 --> 00:41:27,801
Yes.
See you.
543
00:41:27,921 --> 00:41:29,081
Yes.
See you.
544
00:41:30,201 --> 00:41:31,561
Very good.
545
00:41:34,081 --> 00:41:36,001
The world is looking at Berlin.
546
00:41:36,121 --> 00:41:41,481
For the first time since the GDR was found,
10,000 East Berliners protested...
547
00:41:41,601 --> 00:41:47,041
in a spontaneous demonstration
against the regime's tyranny.
548
00:41:48,721 --> 00:41:54,321
The unrest was started by
provocateurs and fascist agents...
549
00:41:54,481 --> 00:41:59,561
of foreigners and helpers of
German capitalist monopoles.
550
00:41:59,681 --> 00:42:03,721
The guilty will be made
responsible and harshly punished.
551
00:42:03,841 --> 00:42:07,401
The workers and all
honest citizens are asked...
552
00:42:07,521 --> 00:42:11,641
to catch the provocateurs
and hand them to the officials.
553
00:42:12,601 --> 00:42:15,921
It's a shame how Brecht bowed
to the terror regime.
554
00:42:16,041 --> 00:42:19,961
That proves the devotion to the
director of the socialist party.
555
00:42:20,081 --> 00:42:26,001
It's time for the West German stages to
question the dramas and plays of Brecht.
556
00:42:26,121 --> 00:42:31,321
Whether they want to support a partisan of
tyranny and give him a place to have his word.
557
00:42:32,001 --> 00:42:36,601
On West German stages, a boycott
against Brecht's plays started.
558
00:42:38,561 --> 00:42:41,441
I don't deny that there were
agents in the country.
559
00:42:41,561 --> 00:42:44,921
But talking about provocateurs
makes it a little easy.
560
00:42:45,201 --> 00:42:47,601
The stagehands earn a minimum wage.
561
00:42:47,721 --> 00:42:50,121
They can't buy anything
at the HO stores.
562
00:42:50,241 --> 00:42:51,481
They do terribly.
563
00:42:51,601 --> 00:42:55,601
The workers get to work
with a jam sandwich.
564
00:42:55,921 --> 00:42:58,401
They told the unions.
565
00:42:58,521 --> 00:43:00,521
They were put off again and again.
566
00:43:00,641 --> 00:43:02,241
Nothing happened.
567
00:43:02,361 --> 00:43:05,321
Those who had high wages,
had special stores.
568
00:43:05,441 --> 00:43:07,721
And another social class in between.
569
00:43:07,881 --> 00:43:10,921
The HO stores were for the people.
570
00:43:11,041 --> 00:43:14,601
A certain hatred arose.
571
00:43:15,401 --> 00:43:18,281
Party and governance
only drive car.
572
00:43:18,401 --> 00:43:20,481
Their wives don't queue up.
573
00:43:20,601 --> 00:43:25,361
If someone with a badge talks to you,
you don't say your real opinion.
574
00:43:25,561 --> 00:43:26,921
That's true.
575
00:43:27,041 --> 00:43:31,321
That was different at ours.
576
00:43:31,441 --> 00:43:36,121
That was a discussion that
didn't come up at ours.
577
00:43:36,241 --> 00:43:39,841
That way one can see
the quality of that ensemble.
578
00:43:39,961 --> 00:43:41,921
The fact that they approve
of something like that.
579
00:43:42,041 --> 00:43:45,321
A different government...
580
00:43:45,441 --> 00:43:47,441
free elections...
581
00:43:47,561 --> 00:43:50,401
those are actual demands
by the population.
582
00:43:51,321 --> 00:43:53,641
Nobody believes this
government anymore.
583
00:43:54,081 --> 00:43:59,881
But the strikers came angrily and screamed:
We want free elections and...
584
00:44:00,001 --> 00:44:01,681
One question:
585
00:44:03,881 --> 00:44:07,121
Do you know what such an
election would lead to?
586
00:44:07,401 --> 00:44:10,081
Here and now?
Who knows?
587
00:44:13,161 --> 00:44:16,961
This demand for free elections...
588
00:44:17,081 --> 00:44:21,721
would, in my opinion,
not make sense for us.
589
00:44:21,881 --> 00:44:24,881
He didn't want a civil democracy?
- No!
590
00:44:26,081 --> 00:44:29,401
Brecht wanted the
dictatorship of the proletariat.
591
00:44:29,641 --> 00:44:31,561
I don't think...
592
00:44:31,681 --> 00:44:37,161
the population is
far enough from narcism.
593
00:44:37,281 --> 00:44:45,881
The government we have now is fighting all the
elements that threaten the peace in the world.
594
00:44:46,001 --> 00:44:50,481
Head of discussion, Erwin Geschonneck,
ends the meeting with a warning:
595
00:44:50,641 --> 00:44:55,121
Always remember that a new
government leads to a new world war.
596
00:44:55,241 --> 00:44:56,921
Terrible...
597
00:44:57,081 --> 00:44:58,921
Dear God!
Yes!
598
00:44:59,081 --> 00:45:03,081
Yes. Yes.
And where did that end?
599
00:45:06,321 --> 00:45:08,001
We are the people.
600
00:45:08,561 --> 00:45:17,761
Maybe the 17th of June was...
- The first great tear in the ideology. I think.
601
00:45:17,881 --> 00:45:21,881
In 1956, Hungary's people revolt...
602
00:45:22,081 --> 00:45:24,841
Then I said: I have to leave now.
603
00:45:24,961 --> 00:45:28,121
I can't stand this any longer.
604
00:45:35,641 --> 00:45:45,640
After the riot on the 17th of June, the secretary
of the writers' guild had flyers distributed.
605
00:45:46,881 --> 00:45:56,880
They said that the people had lost
the trust of the government.
606
00:45:58,881 --> 00:46:05,441
Wouldn't it be easier if the government
abandoned the people and elected a new one?
607
00:46:16,561 --> 00:46:24,681
There was no actual department for state security
service that had been appointed to an artist before.
608
00:46:24,801 --> 00:46:31,001
The party normally did that
with its comrades.
609
00:46:31,641 --> 00:46:36,681
It's the job of art to support
establishing socialism.
610
00:46:38,081 --> 00:46:43,681
But it won't help you if a movie or play
just has more farmers and workers.
611
00:46:43,841 --> 00:46:50,601
The problems and contradictions in our society
have to be shown to find the right solutions.
612
00:46:50,841 --> 00:46:53,761
Conflicts can be shown.
613
00:46:53,881 --> 00:46:57,321
But the solutions should
always be optimistic.
614
00:46:57,441 --> 00:47:01,081
Girnus was like Ulbricht.
615
00:47:01,441 --> 00:47:10,401
A proletarian pighead. He taught himself a
lot and was convinced that those were facts.
616
00:47:10,521 --> 00:47:12,521
Only the worst traditions!
617
00:47:13,241 --> 00:47:18,481
Although we, in the GDR, are the real heirs
of the humanistic tradition in German history.
618
00:47:20,161 --> 00:47:24,281
Luther, Lessing and Goethe.
Our classics.
619
00:47:24,401 --> 00:47:26,681
Marx, Engels...
- Pieck and Ulbricht!
620
00:47:26,801 --> 00:47:30,881
Excuse me?
- Pieck and Ulbricht do their work.
621
00:47:31,001 --> 00:47:32,761
Let me do mine.
622
00:47:32,881 --> 00:47:35,321
And for that I need my own theatre.
623
00:47:35,441 --> 00:47:38,721
I can't stay an eternal guest
and lodger at the German Theatre.
624
00:47:39,321 --> 00:47:46,961
How do you want to win our working people
with your consciously poor theatre?
625
00:47:47,081 --> 00:47:49,761
And that in your people's
unfriendly language?
626
00:47:50,321 --> 00:47:52,041
I'll win them.
627
00:47:54,121 --> 00:47:56,601
I trust in people.
628
00:47:57,681 --> 00:48:00,401
And their enthusiasm to think.
629
00:48:01,881 --> 00:48:04,001
Dear Comrade Walter Ulbricht!
630
00:48:04,121 --> 00:48:07,761
Besides the wrong conception
of Brecht in the case...
631
00:48:07,881 --> 00:48:11,681
I'd suggest a more flexible
treatment of the whole case.
632
00:48:11,801 --> 00:48:17,681
For that reason I'd suggest to give the
Berlin Ensemble and Brecht their own theatre.
633
00:48:18,241 --> 00:48:22,081
I also expect an educational effect
from that move.
634
00:48:22,201 --> 00:48:28,841
He'll have to prove that he can win over
the audience, especially the workers.
635
00:48:29,681 --> 00:48:32,281
He can't do that with the current means.
636
00:48:32,401 --> 00:48:37,161
So he shouldn't be given a
little hut, but a proper theatre.
637
00:48:37,441 --> 00:48:43,361
That way he can't excuse his primitivism
and puritanism with a lack of technology.
638
00:48:44,601 --> 00:48:49,361
He suggests to give Brecht the
theatre at the Schiffbauerdamm.
639
00:48:49,481 --> 00:48:53,121
His idea is to give it to him
so that he'll die out with it.
640
00:48:53,281 --> 00:48:55,321
The creator of our plans.
641
00:48:55,441 --> 00:49:01,521
The man with a sharp eye and quick decision.
His name is Comrade Walter Ulbricht.
642
00:49:13,041 --> 00:49:15,961
Isot, I have a question.
643
00:49:16,081 --> 00:49:21,521
Is there anything about me
that you don't like?
644
00:49:21,641 --> 00:49:24,441
Anything that disturbs you?
645
00:49:25,401 --> 00:49:27,161
When I'm screamed at.
646
00:49:27,281 --> 00:49:29,961
Really uncontrolled and terribly.
647
00:49:30,081 --> 00:49:32,721
That happens at the theatre.
648
00:49:32,881 --> 00:49:36,161
There can be many reasons for
someone not doing something.
649
00:49:37,641 --> 00:49:39,161
That's true.
650
00:49:40,761 --> 00:49:44,241
What else?
- Your unpredictability.
651
00:49:44,521 --> 00:49:47,361
Unpredictability?
- Your feelings!
652
00:49:47,561 --> 00:49:51,281
Sometimes peaceful like now and
then you're quick-tempered and loud.
653
00:49:51,401 --> 00:49:53,321
Now you're like this,
then you're like that.
654
00:49:55,921 --> 00:49:58,961
You have no idea what the
people in the theatre say.
655
00:49:59,081 --> 00:50:01,121
Brecht is above the law.
656
00:50:03,401 --> 00:50:05,041
Where are we now?
657
00:50:05,161 --> 00:50:09,001
You know that I have a
little house by the lake.
658
00:50:13,641 --> 00:50:14,601
Not?
659
00:50:15,081 --> 00:50:16,761
Unfortunately I have no time.
660
00:50:18,521 --> 00:50:23,041
Do you want to set me out now?
- Isot, I'll never set you out.
661
00:50:23,321 --> 00:50:29,161
And I'll never scream at you again.
662
00:50:30,001 --> 00:50:31,041
You promise?
663
00:50:32,041 --> 00:50:35,201
People can change.
- Can Brecht?
664
00:50:45,481 --> 00:50:48,601
Are you mad?
You want to quit?
665
00:50:48,721 --> 00:50:51,921
It's because of the 17th of June
and your letter to the government.
666
00:50:52,041 --> 00:50:55,361
My father says those who still stand
behind you and your morale...
667
00:50:55,521 --> 00:50:57,161
What do you know about my morale?
668
00:50:57,481 --> 00:51:00,041
You want to leave?
You can't even stand on your own feet.
669
00:51:00,161 --> 00:51:01,161
Yes.
670
00:51:01,721 --> 00:51:05,121
Let me tell you this:
You'll fail at every theatre.
671
00:51:05,241 --> 00:51:07,681
Yes.
And he was right.
672
00:51:07,841 --> 00:51:10,441
I wasn't done.
- You don't know how to play theatre.
673
00:51:10,561 --> 00:51:14,121
You have nothing. Nothing.
You're non-independent.
674
00:51:14,241 --> 00:51:21,121
You can only win recognition
if everything's specially tailored for you.
675
00:51:23,161 --> 00:51:27,561
He was angry that I didn't
start a relationship with him.
676
00:51:27,681 --> 00:51:31,481
That was the reason.
But now I wanted it even less.
677
00:51:33,641 --> 00:51:35,881
What's wrong with your sweetheart?
678
00:51:37,201 --> 00:51:38,961
She wanted to quit.
679
00:51:39,161 --> 00:51:42,641
How did you decide that day
after you were screamed at?
680
00:51:42,761 --> 00:51:44,601
Of course I stayed there.
681
00:51:46,961 --> 00:51:48,561
Look at this!
682
00:52:00,801 --> 00:52:02,321
We made it.
683
00:52:02,681 --> 00:52:06,681
Now you have your theatre.
- The Schiffbauerdamm.
684
00:52:07,201 --> 00:52:09,961
Now you'll be the senior director.
685
00:52:10,161 --> 00:52:14,121
The lady director finally has her own house.
686
00:52:14,441 --> 00:52:16,201
Thanks, Helli!
687
00:52:29,601 --> 00:52:33,881
It has the right size
and is at the right place.
688
00:52:34,041 --> 00:52:37,081
And the right history.
689
00:53:09,841 --> 00:53:15,721
Now the dare has been decided
and it's time to start the fun.
690
00:53:15,881 --> 00:53:19,361
We stay seated in the meadow, Michel.
691
00:53:19,561 --> 00:53:22,561
Until Grusche gets us a can of milk.
692
00:53:22,681 --> 00:53:26,721
Could I have a can of milk,
grandpa? Or some corn bread?
693
00:53:26,841 --> 00:53:31,841
Milk? We have no milk.
- Why is the farmer so dismissive?
694
00:53:32,041 --> 00:53:34,601
Why does he want to sell
the milk for a higher price?
695
00:53:34,721 --> 00:53:37,521
If the farmer still had all his goats,
he'd have milk as well.
696
00:53:37,641 --> 00:53:39,641
He could be more generous then.
697
00:53:39,761 --> 00:53:45,321
If we show it like that, the spectators have
a different view on the people on stage.
698
00:53:45,521 --> 00:53:48,921
The spectators can change
if the relation changes.
699
00:53:49,201 --> 00:53:54,921
People talk about characters that always come
up like a grease spot in the pants. Nonsense!
700
00:53:58,761 --> 00:54:01,321
Michel, did you hear that?
701
00:54:01,681 --> 00:54:05,001
Three Piastres.
We can't afford that.
702
00:54:07,561 --> 00:54:09,201
Ten years ago:
703
00:54:09,321 --> 00:54:14,081
1944, New York, 57th street.
704
00:54:14,241 --> 00:54:16,241
In Ruth Berlau's apartment.
705
00:54:16,361 --> 00:54:19,041
Joint work at the Caucasian Chalk Circle.
706
00:54:19,161 --> 00:54:23,161
A maid is on the run.
She saves her child.
707
00:54:24,041 --> 00:54:28,041
It's the governor's child.
- She loves the child from the very beginning.
708
00:54:28,161 --> 00:54:29,561
But why does she love it?
709
00:54:34,641 --> 00:54:37,201
Yes, you're right.
Something is lacking.
710
00:54:37,321 --> 00:54:42,481
If she engages to the soldier before
the flight, she wants his child.
711
00:54:42,601 --> 00:54:44,041
But he isn't there.
712
00:54:44,601 --> 00:54:46,601
In that case she takes the foundling.
713
00:54:46,721 --> 00:54:49,521
So little Michel is
a child of love as well.
714
00:54:50,001 --> 00:54:52,601
That's good.
That's right.
715
00:54:54,441 --> 00:54:57,241
We have to try this again then.
Suck!
716
00:54:57,401 --> 00:55:00,081
I didn't even steal it like Grusche.
717
00:55:00,441 --> 00:55:02,161
Our Michel.
718
00:55:04,161 --> 00:55:05,801
Don't talk so much about it.
719
00:55:05,921 --> 00:55:10,041
Not everyone in Santa Monica has to
know that you'll have Brecht's child.
720
00:55:10,761 --> 00:55:13,561
I can't be your ghost.
721
00:55:15,201 --> 00:55:19,321
The whore of a classic.
- Ruth, be reasonable.
722
00:55:19,441 --> 00:55:22,041
I can't be as reasonable as you.
723
00:55:27,801 --> 00:55:31,281
We work and love each other.
724
00:55:31,401 --> 00:55:33,321
That keeps us together.
725
00:55:33,441 --> 00:55:35,881
For the upcoming socialism.
726
00:55:36,001 --> 00:55:37,961
I know it will come.
727
00:55:38,361 --> 00:55:39,961
Will we stay together?
728
00:55:40,361 --> 00:55:42,361
Yes.
- Forever?
729
00:55:44,401 --> 00:55:47,481
Suck!
Remember the three Piastres.
730
00:55:49,561 --> 00:55:52,761
There's nothing in there but you think
you're drinking and that's something.
731
00:55:52,921 --> 00:55:58,001
But feel this! You say it's a muscle but
why does it hurt so much sometimes?
732
00:56:00,441 --> 00:56:03,041
Brecht's family lives in Los Angeles.
733
00:56:03,161 --> 00:56:07,041
Ruth Berlau's apartment is the
little New York office for him.
734
00:56:07,201 --> 00:56:09,521
Ruth makes phone calls for him
and negotiates for him.
735
00:56:09,641 --> 00:56:15,721
She takes pictures of Brecht's texts and starts
a kind of microfilm archive of his manuscripts.
736
00:56:16,121 --> 00:56:20,761
Brecht was scared that a war or a
flight would destroy his creation.
737
00:56:30,441 --> 00:56:35,441
As a judge I'm obliged to pick
a mother for the child.
738
00:56:35,761 --> 00:56:37,641
I'll make a test.
739
00:56:37,761 --> 00:56:42,361
Take a piece of chalk and
draw a circle on the ground.
740
00:56:47,121 --> 00:56:48,601
It takes too long.
741
00:56:50,201 --> 00:56:52,041
Put the child in there.
742
00:56:54,801 --> 00:56:58,521
Plaintiff and defendant,
stand next to the circle.
743
00:56:59,121 --> 00:57:00,121
Both!
744
00:57:01,201 --> 00:57:03,201
Grab the child's hands.
745
00:57:04,841 --> 00:57:10,321
The right mother will have the power
to pull the child out of the circle.
746
00:57:14,881 --> 00:57:17,681
Santa Monica 1944.
747
00:57:17,841 --> 00:57:19,841
The house of Brecht's family.
748
00:57:41,041 --> 00:57:46,881
After Ruth Berlau's surgery on the uterus
in Los Angeles, she has a premature birth.
749
00:57:47,041 --> 00:57:48,561
The child died.
750
00:57:52,281 --> 00:57:56,081
Ruth Berlau then lived in Santa
Monica with Brecht for a while.
751
00:57:56,561 --> 00:57:59,521
A little further away from the family's house.
752
00:57:59,801 --> 00:58:03,481
Then he arranged her journey
back to New York.
753
00:58:05,041 --> 00:58:08,081
So that you can become more
independent in New York.
754
00:58:08,201 --> 00:58:09,641
Independent from me.
755
00:58:09,761 --> 00:58:12,721
And that you'll find back to writing.
It's a chance for you.
756
00:58:13,601 --> 00:58:17,041
Don't worry about other women.
757
00:58:17,161 --> 00:58:19,681
Come back as soon as you can.
758
00:58:20,241 --> 00:58:21,641
I love you.
759
00:58:25,281 --> 00:58:27,641
I thought he wanted to get rid of me.
760
00:58:27,801 --> 00:58:29,881
And I wanted to be reasonable.
761
00:58:30,001 --> 00:58:34,401
But then I found this letter that he
put in my pocket at the train station.
762
00:58:34,561 --> 00:58:37,081
I want to become just as
you want me to be.
763
00:58:41,801 --> 00:58:44,441
Pull!
- In New York, she collapses under the pressure.
764
00:58:46,561 --> 00:58:48,681
Ruth is sent into psychiatry.
765
00:58:58,801 --> 00:59:03,761
The court has now found out
who the real mother is.
766
00:59:06,361 --> 00:59:07,441
Ruth!
767
00:59:08,601 --> 00:59:09,561
Wekwerth.'
768
00:59:11,201 --> 00:59:13,921
Come, I'll take you home.
- Leave me alone!
769
00:59:14,041 --> 00:59:15,841
Don't touch me!
770
00:59:17,081 --> 00:59:19,081
The third thing!
771
00:59:19,761 --> 00:59:22,361
Now it's too late.
772
00:59:22,521 --> 00:59:25,561
Now you're looking for fresh meat.
773
00:59:29,401 --> 00:59:30,601
Again!
774
00:59:32,161 --> 00:59:34,361
Another real hug!
775
00:59:34,481 --> 00:59:36,361
More action!
Come on!
776
00:59:47,121 --> 00:59:48,721
I'm fine, Helli.
777
01:00:01,601 --> 01:00:03,081
Brecht and I...
778
01:00:03,201 --> 01:00:07,521
Yes, we were closer together in May 1954.
779
01:00:07,801 --> 01:00:09,561
It just happened.
780
01:00:09,681 --> 01:00:16,641
And then he said I should decide how close we
want to be and whether I want to come to him.
781
01:00:24,721 --> 01:00:30,081
He was too much of a coward
to look at one directly.
782
01:00:30,201 --> 01:00:34,681
He looked a bit past one.
783
01:00:38,121 --> 01:00:41,241
It wasn't a yes or a no.
784
01:00:41,361 --> 01:00:45,041
He let the other person decide.
785
01:00:45,161 --> 01:00:46,361
Here I am.
786
01:00:47,761 --> 01:00:50,201
I'm glad you've come.
787
01:00:56,481 --> 01:00:58,481
We've waited
for a long time.
788
01:01:02,001 --> 01:01:05,561
It was that soft voice.
- And now?
789
01:01:06,001 --> 01:01:13,001
When he said Regine with
that "R", he had a lot of charm.
790
01:01:20,921 --> 01:01:22,921
And one day he said:
791
01:01:23,041 --> 01:01:24,561
You're a nice girl.
792
01:01:24,681 --> 01:01:29,081
And I thought that danger was coming.
793
01:01:29,201 --> 01:01:33,521
He expected me to dedicate myself.
794
01:01:52,641 --> 01:01:53,681
Ise!
795
01:01:57,601 --> 01:01:59,601
Not Isot or Isotchen anymore?
796
01:02:00,041 --> 01:02:02,041
No! Ise!
797
01:02:03,161 --> 01:02:04,561
And Helli?
798
01:02:05,521 --> 01:02:09,801
She's reasonable.
She'll understand. Don't worry.
799
01:02:10,281 --> 01:02:13,641
In the meantime Helene Weigel
had moved into Chausseestreet.
800
01:02:13,801 --> 01:02:15,921
Into the flat above Brecht.
801
01:02:16,041 --> 01:02:22,041
There are those women stories
that partly are unbearable for me.
802
01:02:22,161 --> 01:02:26,401
With those stupid women...
I never understood why he did it.
803
01:02:26,561 --> 01:02:32,201
To me, some of these
women were unexplainable.
804
01:02:36,601 --> 01:02:41,561
You know, when I say something
about my relationship with Brecht...
805
01:02:41,681 --> 01:02:45,241
and don't mention that,
it's like concealing.
806
01:02:45,361 --> 01:02:48,721
Of course it was important.
807
01:02:49,801 --> 01:02:52,601
But it wasn't that important.
808
01:02:56,441 --> 01:03:00,201
It's not easy to talk
about stuff like that.
809
01:03:00,881 --> 01:03:04,801
And not talk about the other women.
810
01:03:05,121 --> 01:03:07,481
Of course that...
811
01:03:11,601 --> 01:03:14,801
It was a great love relationship.
812
01:03:15,521 --> 01:03:20,201
All of that hurt a lot.
813
01:03:22,361 --> 01:03:25,161
It wasn't easy.
Not a bit.
814
01:03:32,161 --> 01:03:34,761
Summer 1954.
815
01:03:34,881 --> 01:03:37,281
The Berlin Ensemble in Paris.
816
01:03:37,401 --> 01:03:42,601
An invitation to the international theatre
festival in the Théâtre Sarah Bernhardt.
817
01:03:43,241 --> 01:03:46,281
At the same time it's a visit
to the city of culture.
818
01:03:46,481 --> 01:03:49,041
A special flair is over the city.
819
01:03:49,241 --> 01:03:52,921
The business with the nice dresses,
the booksellers at the Seine...
820
01:03:53,041 --> 01:03:56,681
the painters at the Montmartre,
the bistros and the Louvre.
821
01:04:00,561 --> 01:04:03,481
Brecht came from
Berlin in his car.
822
01:04:03,601 --> 01:04:05,881
We're looking forward to the reunion.
823
01:04:06,161 --> 01:04:08,481
Isot Kilian is there as well.
824
01:04:13,281 --> 01:04:18,361
Gerda Goedhart farewells her
girlfriend Angelika to the show.
825
01:04:20,041 --> 01:04:30,040
But you that huvny died as yet
the powers that be, they still do need.
826
01:04:32,481 --> 01:04:37,121
Courage thinks war is
necessary for her life.
827
01:04:37,241 --> 01:04:42,241
But what happens in front of us,
happens outside of us.
828
01:04:42,401 --> 01:04:49,761
At the same moment that distance is given,
we see, we know that war isn't fateful.
829
01:04:49,881 --> 01:04:51,841
That's the great contribution by Brecht.
830
01:04:51,961 --> 01:04:56,961
His theatre doesn't preach and
is therefore more powerful.
831
01:05:03,241 --> 01:05:06,601
The Berlin Ensemble wins
the first prize of the festival.
832
01:05:06,721 --> 01:05:12,641
At home they get better press and
more value as a flagship of the GDR.
833
01:05:13,121 --> 01:05:15,201
In the sport hall at the Stalin avenue!
834
01:05:15,321 --> 01:05:19,041
Children celebrate from all sectors of Berlin
with the Free Federation of German Trade Unions.
835
01:05:19,201 --> 01:05:26,161
After the act of mercy in 1954, Brecht's master
student, Martin Pohl, is set free after two years.
836
01:05:26,281 --> 01:05:32,681
I had Weigel on the phone
and she said: Pohl! You're back?
837
01:05:33,081 --> 01:05:35,081
That's nice!
838
01:05:35,761 --> 01:05:39,081
As if I had come from hospital.
839
01:05:40,481 --> 01:05:44,201
Come to us!
840
01:05:44,321 --> 01:05:47,401
We have our final rehearsal today.
841
01:05:47,521 --> 01:05:49,641
You'll meet Brecht.
842
01:05:49,761 --> 01:05:54,641
It was as if I was a part
of the crew again.
843
01:05:55,881 --> 01:05:57,721
But that wasn't the case.
844
01:05:59,081 --> 01:06:01,081
Thanks for the letters.
845
01:06:01,241 --> 01:06:03,241
And thanks to the attorney.
846
01:06:04,881 --> 01:06:07,441
That way I felt as if
I still was a part.
847
01:06:09,481 --> 01:06:12,241
That I hadn't disappeared entirely.
It protected me.
848
01:06:12,601 --> 01:06:14,601
It's nice that you're back.
849
01:06:15,081 --> 01:06:16,361
Enjoy it.
850
01:06:17,041 --> 01:06:19,441
Thanks, Helli.
- Thanks.
851
01:06:21,641 --> 01:06:25,201
Pohl, tell me exactly what happened.
852
01:06:26,281 --> 01:06:28,561
I signed not to talk about the case.
853
01:06:29,001 --> 01:06:31,921
Tell me anyway.
I want to know.
854
01:06:37,161 --> 01:06:39,081
The questionings at night...
855
01:06:41,561 --> 01:06:43,561
The sleep deprivation at day...
856
01:06:46,241 --> 01:06:47,921
I broke down.
857
01:06:49,601 --> 01:06:51,601
I told the interrogator:
858
01:06:52,801 --> 01:06:55,761
Write down what you want, I'll sign.
859
01:06:57,241 --> 01:07:00,681
So you were charged for a lie?
860
01:07:01,761 --> 01:07:04,801
You admitted something
you hadn't done?
861
01:07:04,961 --> 01:07:06,681
But everyone knew.
862
01:07:08,681 --> 01:07:12,001
I'll call the judicial authority now.
863
01:07:12,121 --> 01:07:16,241
The Director of Public Prosecutions.
He'll rehabilitate you.
864
01:07:16,361 --> 01:07:18,281
Dear God!
Don't do that.
865
01:07:18,441 --> 01:07:20,641
Otherwise I'll be in
prison again tomorrow.
866
01:07:22,681 --> 01:07:25,161
You have to forget, Pohl.
867
01:07:25,281 --> 01:07:33,881
Read the ballad that Oscar Wilde wrote on the
jail in Reading where he was in for homosexuality.
868
01:07:35,081 --> 01:07:39,521
And write your ballad.
869
01:07:41,121 --> 01:07:45,961
His punishment by the court was
a writing prohibition for five years.
870
01:07:46,081 --> 01:07:53,201
To employ him for that time, the writers' guild
suggested to send Pohl into an asylum for teenagers.
871
01:07:53,561 --> 01:07:58,521
I got indirect tasks as an informer.
872
01:08:00,201 --> 01:08:04,641
That was enough!
873
01:08:06,281 --> 01:08:08,041
Then I left.
874
01:08:21,561 --> 01:08:22,561
Brecht.
875
01:08:23,841 --> 01:08:25,841
Yes, Anna Seghers.
876
01:08:26,241 --> 01:08:28,241
What are you doing in Moscow?
877
01:08:32,161 --> 01:08:34,161
Is that official?
878
01:08:36,601 --> 01:08:38,601
Of course.
879
01:08:39,721 --> 01:08:41,201
See you.
880
01:08:52,081 --> 01:08:55,681
Now you'll get the Stalin prize.
881
01:08:57,241 --> 01:09:00,561
Our enemies will be quiet for now.
882
01:09:01,521 --> 01:09:04,521
Aren't there like 100,000
Rubles prize money?
883
01:09:05,601 --> 01:09:09,121
Half of it to Switzerland.
- Just in case.
884
01:09:11,001 --> 01:09:14,161
Rülicke will come to Moscow.
She can interpret.
885
01:09:14,321 --> 01:09:17,081
And Isotchen?
- She'll stay here.
886
01:09:17,841 --> 01:09:20,761
But you'll come along, right?
887
01:09:22,601 --> 01:09:26,041
I'll put it on your jacket myself.
888
01:09:36,121 --> 01:09:40,441
Nikolai Tichonow
hands over to Bertolt Brecht.
889
01:09:45,761 --> 01:09:51,041
The peoples that fought
for a socialist economy...
890
01:09:51,161 --> 01:09:54,841
have a great position
when it comes to peace.
891
01:09:55,841 --> 01:10:00,081
The impulses of the
people become peaceful.
892
01:10:00,401 --> 01:10:06,041
The fight: everyone against everyone
becomes everyone for everyone.
893
01:10:06,161 --> 01:10:11,321
When you help society, you help yourself.
When you help yourself, you help society.
894
01:10:11,441 --> 01:10:15,481
The useful have a good time,
not the harmful anymore.
895
01:10:19,561 --> 01:10:23,481
That's the secret speech of
Chruschtschow on the 20th party congress.
896
01:10:23,841 --> 01:10:27,401
A Polish officer gave it
to me confidentially.
897
01:10:27,521 --> 01:10:30,561
Stalin walked the path of terror.
898
01:10:30,801 --> 01:10:36,361
Executions without
verdicts and investigations.
899
01:10:36,481 --> 01:10:42,681
That caused insecurity,
fear and even desperation.
900
01:10:49,081 --> 01:10:54,201
Breaking out of barbarity
can have barbaric traits.
901
01:10:55,281 --> 01:10:57,481
He died three years ago.
902
01:10:58,081 --> 01:10:59,841
Who did we bury?
903
01:11:01,761 --> 01:11:06,841
The farewell from the
biggest genius of our epoch.
904
01:11:06,961 --> 01:11:10,921
Josef Wissarionowitsch Stalin.
905
01:11:13,641 --> 01:11:21,401
It was shown that many party members that
were regarded as enemies in 1937 and 1938...
906
01:11:21,521 --> 01:11:26,761
had never been enemies, spies,
wreckers or anything similar.
907
01:11:26,881 --> 01:11:29,121
Indeed they were always...
908
01:11:32,081 --> 01:11:34,081
honest communists.
909
01:11:36,001 --> 01:11:40,441
But they were denigrated and
sometimes the barbaric torture...
910
01:11:40,601 --> 01:11:41,561
Torture?
911
01:11:41,681 --> 01:11:45,041
Does it say torture?
912
01:11:46,841 --> 01:11:48,401
So it's true.
913
01:11:52,521 --> 01:11:56,161
Sometimes the barbaric torture
was too much for them...
914
01:11:56,281 --> 01:11:59,681
and they accused themselves
of serious and improbable crimes.
915
01:12:00,561 --> 01:12:10,560
During the cleansing, the comrades were shot after
the torture and the verdicts were drawn up later.
916
01:12:12,281 --> 01:12:15,401
No! Käthe, those who want
to keep it a secret are right.
917
01:12:16,281 --> 01:12:17,881
This mustn't be published.
918
01:12:19,921 --> 01:12:21,921
Not yet.
919
01:12:47,121 --> 01:12:51,241
Talked to them with gun and whip:
920
01:12:51,401 --> 01:12:54,801
Every day of the week.
Every weekday.
921
01:12:55,641 --> 01:12:59,361
The merited murderer of the people.
922
01:13:19,481 --> 01:13:26,041
When I saw the flash in the newsreel, I changed
the Galilei immediately with Charles Laughton.
923
01:13:26,201 --> 01:13:32,681
Ruth then filmed our
Galilei in Los Angeles in 1947.
924
01:13:34,841 --> 01:13:39,761
The early morning, the
nice hour, how he enjoys it.
925
01:13:40,401 --> 01:13:42,761
The first look into the books.
926
01:13:43,561 --> 01:13:45,241
The first lesson.
927
01:13:45,521 --> 01:13:48,561
Thinking is a physical lust.
928
01:13:50,481 --> 01:13:52,801
The morning of a new century.
929
01:13:53,681 --> 01:13:56,401
Everything starts with the lust in knowledge.
930
01:13:56,561 --> 01:13:59,721
But what will happen to that knowledge?
931
01:13:59,841 --> 01:14:02,161
Will it be used or misused?
932
01:14:06,801 --> 01:14:12,401
The original sin of science and
the final product was the nuke.
933
01:14:12,521 --> 01:14:14,321
That was...
934
01:14:14,441 --> 01:14:19,761
a clear wound in
the play in California.
935
01:14:19,921 --> 01:14:29,920
That still mattered a lot for our
thinking in Berlin ten years later.
936
01:14:30,081 --> 01:14:33,401
That was the situation during the cold war.
937
01:14:33,561 --> 01:14:37,521
In the Paris' arrangement,
the literary Bertolt Brecht said...
938
01:14:37,641 --> 01:14:41,521
that a third world war would
turn Germany uninhabitable.
939
01:14:41,681 --> 01:14:45,321
The second phase of the rearmament
of the federal republic has begun.
940
01:14:45,441 --> 01:14:48,721
About 2000 volunteers went
to the training camps.
941
01:14:48,881 --> 01:14:54,041
The old friend Caspar Neher is on his way to
Bertolt Brecht in the Soviet sector of Berlin.
942
01:14:54,161 --> 01:14:58,841
Since the early 1950s, since the
cold war had heated up, Brecht...
943
01:14:59,001 --> 01:15:02,121
and his scene builder hadn't
worked together anymore.
944
01:15:02,321 --> 01:15:04,401
Don't tell Brecht that I called.
945
01:15:04,521 --> 01:15:06,801
You know that he doesn't like that.
946
01:15:08,281 --> 01:15:09,961
He's pretty sick.
947
01:15:10,081 --> 01:15:13,561
It's like the flu, but it doesn't stop.
The fever comes and goes.
948
01:15:13,681 --> 01:15:15,121
But he's in treatment, right?
949
01:15:15,241 --> 01:15:18,641
Those from the Charité and Dr. Mertens
from West Germany appease.
950
01:15:18,801 --> 01:15:21,121
And he doesn't want
anyone to realise.
951
01:15:21,241 --> 01:15:22,841
He rehearses and rehearses.
952
01:15:22,961 --> 01:15:25,961
He wears himself out during
the meetings of the academy.
953
01:15:26,121 --> 01:15:27,281
And his heart?
954
01:15:28,041 --> 01:15:29,761
Very shaky, he says.
955
01:15:29,881 --> 01:15:32,521
He gets Digitalis as an aid.
956
01:15:32,801 --> 01:15:36,361
Galilei lets his assistant look
through the new field glass.
957
01:15:36,681 --> 01:15:39,121
Shouldn't he look himself?
- No!
958
01:15:39,241 --> 01:15:42,361
What does he see? The sun
shines onto earth and moon.
959
01:15:42,481 --> 01:15:46,041
The earth throws its shadow
onto the moon. He knows that.
960
01:15:46,441 --> 01:15:49,801
Just look forward and enjoy your victory.
961
01:15:49,921 --> 01:15:52,921
What you see is that there's no
difference between heaven and earth.
962
01:15:53,081 --> 01:15:56,841
What you see is that there's no
difference between heaven and earth.
963
01:15:56,961 --> 01:16:00,041
He was in a cinema with Isot recently.
He almost had to leave.
964
01:16:00,161 --> 01:16:02,361
An attack?
- He suddenly couldn't breathe anymore.
965
01:16:02,521 --> 01:16:04,241
What happens to knowledge?
966
01:16:04,361 --> 01:16:07,281
A new worldview could lead to a new society.
967
01:16:07,401 --> 01:16:09,441
Without a pope or an emperor.
968
01:16:09,561 --> 01:16:11,721
It all depends on the bravery of Galilei.
969
01:16:11,841 --> 01:16:16,281
Whether he wants to give the liberating
knowledge to the force or to the people.
970
01:16:16,881 --> 01:16:21,441
Humanity writes in its journal:
Heaven has been abolished.
971
01:16:21,681 --> 01:16:24,241
Listen, Kamper!
Get up!
972
01:16:24,401 --> 01:16:26,401
You're horrified by the consequences.
973
01:16:26,521 --> 01:16:30,361
Turn forward and stay stiff!
974
01:16:30,841 --> 01:16:31,721
Yes!
975
01:16:32,041 --> 01:16:35,241
Where is God in your world system?
- In us or nowhere?
976
01:16:35,361 --> 01:16:37,561
In us or nowhere.
977
01:16:37,681 --> 01:16:40,801
As the burned said.
- As the burned said.
978
01:16:40,921 --> 01:16:43,521
Make sure that Brecht can calm down.
979
01:16:43,761 --> 01:16:47,081
You shall return for the scenery.
- What?
980
01:16:47,361 --> 01:16:50,721
For the BE?
Permanently in the GDR?
981
01:16:51,841 --> 01:16:53,681
Just for Galilei.
982
01:16:54,001 --> 01:16:56,001
Sagredo, I believe in humans.
983
01:16:56,121 --> 01:16:58,041
Busch! Busch!
- That means I believe in sanity.
984
01:16:58,161 --> 01:17:01,121
You know that others were already
burned as heretics for this truth.
985
01:17:01,241 --> 01:17:03,361
But now you have evidence.
986
01:17:03,481 --> 01:17:07,081
And talk soberly.
That makes it appeal better.
987
01:17:07,361 --> 01:17:11,681
Sagredo, I believe in humans.
That means I believe in sanity.
988
01:17:11,801 --> 01:17:16,801
Without that belief, I wouldn't have the
power to get out of bed in the morning.
989
01:17:17,721 --> 01:17:19,761
Cas, it's serious.
990
01:17:19,881 --> 01:17:21,761
He needs you.
991
01:17:25,201 --> 01:17:27,281
You've had a name
for a long time.
992
01:17:27,561 --> 01:17:30,561
You could have worked in
the east or the west.
993
01:17:31,761 --> 01:17:35,081
A prosecutor in West Germany
gave it to me in writing:
994
01:17:35,241 --> 01:17:40,721
Working for Brecht is a political issue.
An acknowledgment for the other side.
995
01:17:41,361 --> 01:17:44,401
Working for me is a political issue?
996
01:17:44,721 --> 01:17:49,001
An acknowledgment for the other side?
- For the other side of the iron curtain.
997
01:17:49,121 --> 01:17:50,681
That's how they see it.
998
01:17:50,801 --> 01:17:53,641
That's an insolence by that man.
999
01:17:54,041 --> 01:17:55,801
Out of the question!
1000
01:17:58,161 --> 01:18:02,921
That boldness! A disgrace.
- You know that!
1001
01:18:03,041 --> 01:18:08,201
In this country, every text, every line
is checked by the party. Even yours.
1002
01:18:08,321 --> 01:18:12,161
Even the paper for printing is
only assigned after the censorship.
1003
01:18:12,361 --> 01:18:14,841
We're fighting that stupidity.
1004
01:18:15,041 --> 01:18:18,321
And a lot has become better.
- It's true.
1005
01:18:18,561 --> 01:18:23,721
We aren't what they want, but they don't
want to lose what they have with us.
1006
01:18:23,841 --> 01:18:28,841
The way they stand on the yard,
he reconstructed that.
1007
01:18:29,881 --> 01:18:34,321
It's like the position of the
acting comrades on the stage...
1008
01:18:34,441 --> 01:18:40,281
at the parade on Red Square
or the Marx-Engels square.
1009
01:18:40,801 --> 01:18:43,121
Insightful for the fanciers.
1010
01:18:43,241 --> 01:18:47,641
Yes. And the audience of course
consisted of fanciers.
1011
01:18:47,761 --> 01:18:51,121
Under the surveillance
of the church's authority...
1012
01:18:51,241 --> 01:18:55,961
Galilei used the nights to write down
his Discorsi in secret. His scientific work.
1013
01:18:56,081 --> 01:18:59,321
It shows his student
the hiding place in the globe.
1014
01:18:59,481 --> 01:19:00,801
The inquisition!
1015
01:19:01,081 --> 01:19:05,121
It forced Galilei, by threatening
him with torture, to withdraw it.
1016
01:19:05,441 --> 01:19:09,121
He had to deny his new
worldview as a mistake.
1017
01:19:10,201 --> 01:19:12,321
You hid the truth from the enemy.
1018
01:19:12,561 --> 01:19:16,081
That changes everything.
- Explain that, Andrea.
1019
01:19:16,481 --> 01:19:19,441
So far he's been the traitor,
afraid of torture.
1020
01:19:19,601 --> 01:19:21,961
Now turn him into a hero.
1021
01:19:22,081 --> 01:19:26,361
We told the man on the street
he'd die, but never revoke.
1022
01:19:26,601 --> 01:19:29,841
You returned and said
you'd revoked, but will live.
1023
01:19:30,041 --> 01:19:34,761
We said their hands are stained, and you said
stained hands are better than empty ones.
1024
01:19:37,161 --> 01:19:39,921
Stained hands are better
than empty ones.
1025
01:19:40,281 --> 01:19:41,961
Sounds realistic.
1026
01:19:43,121 --> 01:19:44,561
Sounds like me.
1027
01:19:45,121 --> 01:19:49,041
That sounds familiar to you.
- It's astonishing.
1028
01:19:49,201 --> 01:19:53,321
The fact that it was only seen that late.
1029
01:19:53,441 --> 01:19:56,121
The identity of Brecht and Galilei.
1030
01:19:56,241 --> 01:19:59,681
Brecht walks, stands
and talks like Galilei.
1031
01:20:41,801 --> 01:20:50,001
Do you think Brecht knew that he said
something about his situation through Galilei?
1032
01:20:52,361 --> 01:20:55,201
"Knew" is a difficult word.
1033
01:20:55,801 --> 01:20:56,801
Guessed?
1034
01:20:59,761 --> 01:21:01,481
That concerns...
1035
01:21:03,601 --> 01:21:06,761
the difference between
science and art, right?
1036
01:21:10,601 --> 01:21:13,201
That's a different way of knowing.
1037
01:21:15,321 --> 01:21:16,841
He wrote it.
1038
01:21:18,121 --> 01:21:21,481
Can Galileo forgive his betrayal?
1039
01:21:24,601 --> 01:21:27,201
Stained hands are better
than empty ones.
1040
01:21:28,441 --> 01:21:29,721
Both apply.
1041
01:21:29,881 --> 01:21:31,881
The performance and the betrayal.
1042
01:21:33,241 --> 01:21:37,681
Galilei had to give his freeing
knowledge to the people.
1043
01:21:38,841 --> 01:21:40,481
You say that?
1044
01:21:41,361 --> 01:21:43,361
We ask questions.
1045
01:21:44,961 --> 01:21:49,361
Some say that Brecht knows
the answers beforehand as well.
1046
01:21:49,481 --> 01:21:51,281
Be careful with the answers.
1047
01:21:52,201 --> 01:21:53,881
We're acrobats.
1048
01:21:54,801 --> 01:21:57,321
We need ropes to dance on.
1049
01:21:57,441 --> 01:22:01,921
Otherwise they'll use it
to hang someone.
1050
01:22:02,481 --> 01:22:08,401
I found the question concerning
the conviction of Galilei....
1051
01:22:08,561 --> 01:22:13,321
Justification or conviction
remains unanswered.
1052
01:22:13,441 --> 01:22:15,361
It has to be passed on.
1053
01:22:17,481 --> 01:22:20,121
The theatre mustn't answer that.
1054
01:22:20,241 --> 01:22:24,081
It has to be re-answered again
and again in the audience
1055
01:22:26,761 --> 01:22:28,161
Yes, Cas.
1056
01:22:29,281 --> 01:22:31,601
Soon you'll stand down there.
1057
01:22:32,241 --> 01:22:36,801
But when that happens, you have to promise
me that you'll finish Galilei with Engel.
1058
01:22:36,921 --> 01:22:39,241
He's already at the rehearsals.
1059
01:22:39,961 --> 01:22:42,801
No!
Do you believe that yourself?
1060
01:22:43,241 --> 01:22:45,241
You still have a lot to do.
1061
01:22:47,641 --> 01:22:49,041
But then!
1062
01:22:49,721 --> 01:22:50,961
At 60!
1063
01:22:51,161 --> 01:22:53,161
We'll retire.
1064
01:22:53,281 --> 01:22:55,441
Let the assistants work.
1065
01:22:56,001 --> 01:22:58,921
A house under the southern sky.
1066
01:22:59,361 --> 01:23:01,841
With a lot of time for our talks.
1067
01:23:03,961 --> 01:23:05,441
Like back in Augsburg.
1068
01:23:05,641 --> 01:23:07,081
Yes.
Exactly.
1069
01:23:08,961 --> 01:23:13,921
When I die, die, die...
1070
01:23:14,041 --> 01:23:19,641
carriages carry me
and music is played!
1071
01:23:19,841 --> 01:23:24,441
Because I love, love, love that.
1072
01:23:24,561 --> 01:23:30,321
Sing and dance loud and shiningly.
Farewell!
1073
01:23:31,521 --> 01:23:38,281
Ladies of Vienna, Vienna,
Vienna will become really sad.
1074
01:23:38,401 --> 01:23:41,121
They'll stand around the bar.
1075
01:23:41,241 --> 01:23:45,561
He's gone, gone, gone.
1076
01:23:45,681 --> 01:23:52,961
The ghost was my soul.
Goodbye and farewell.
1077
01:24:33,281 --> 01:24:36,481
Attention! Attention!
One, two, three!
1078
01:24:37,441 --> 01:24:39,121
Do everything he says.
1079
01:24:39,241 --> 01:24:42,161
Don't make him angry.
Do everything he says.
1080
01:24:42,281 --> 01:24:45,241
He already wasn't well anymore.
1081
01:24:45,521 --> 01:24:48,361
He couldn't scream up to the stage anymore.
1082
01:24:48,481 --> 01:24:50,241
Listen.'
1083
01:24:51,281 --> 01:24:52,641
Hello!
1084
01:24:54,001 --> 01:24:58,841
I won't be in London.
1085
01:25:00,401 --> 01:25:06,681
That's why all of us have
to work a little faster.
1086
01:25:06,801 --> 01:25:09,601
Otherwise they'll get bored in England.
1087
01:25:09,801 --> 01:25:12,121
Not all of them talk German.
1088
01:25:12,961 --> 01:25:14,961
That sounds like a voice from the grave.
1089
01:25:15,081 --> 01:25:21,721
But they'll be able to follow the plot
with the pictures and your gestures.
1090
01:25:21,881 --> 01:25:24,161
That was two days before he died.
1091
01:25:25,241 --> 01:25:27,801
He tried it until the day before the end.
1092
01:25:27,921 --> 01:25:32,161
Don't walk through the scene so homely.
1093
01:25:32,681 --> 01:25:36,681
Don't play pedestrians.
Faster!
1094
01:25:37,881 --> 01:25:40,001
Let's watch that again.
1095
01:25:45,441 --> 01:25:50,561
But his last stage direction
was for the stand.
1096
01:25:50,681 --> 01:25:57,281
I was the fat woman in the
Chalk Circle. The quilted one.
1097
01:25:57,721 --> 01:25:59,881
Don't illustrate too much.
1098
01:26:00,681 --> 01:26:03,681
The old woman isn't sick.
1099
01:26:04,641 --> 01:26:07,921
She isn't stupid.
She's just fat.
1100
01:26:09,681 --> 01:26:10,481
Yes.
1101
01:26:15,201 --> 01:26:18,601
I won't be able to stay for long today.
1102
01:26:21,361 --> 01:26:22,481
Have a good journey.
1103
01:26:22,601 --> 01:26:24,601
He gave me his hand.
- Thanks.
1104
01:26:24,721 --> 01:26:28,161
His hand was slack and pressureless.
1105
01:26:28,881 --> 01:26:31,401
I have to thank him for everything.
1106
01:26:31,841 --> 01:26:37,761
Everything I am, what I
became, is thanks to him.
1107
01:26:37,881 --> 01:26:42,641
He utilized many people for his
life and plans. But he also gave...
1108
01:26:42,761 --> 01:26:49,121
But he gave incredibly much back.
If you knew how to use it.
1109
01:26:49,241 --> 01:26:55,441
You were with him for many years.
You were a beloved actress for him.
1110
01:26:55,561 --> 01:26:58,521
Do you feel as if you knew him?
1111
01:27:01,361 --> 01:27:03,561
He knew me.
1112
01:27:04,401 --> 01:27:06,401
Very well.
1113
01:27:08,201 --> 01:27:11,881
And nobody could know him.
1114
01:27:29,801 --> 01:27:36,121
The doctor hit his cheek a little.
1115
01:27:36,241 --> 01:27:39,441
The last thing dad said was:
1116
01:27:39,601 --> 01:27:41,521
Leave me alone!
1117
01:27:41,761 --> 01:27:43,761
Then he was gone.
1118
01:27:57,761 --> 01:27:59,401
Good night, Isot.
1119
01:28:27,481 --> 01:28:30,001
Open after my death.
1120
01:28:35,081 --> 01:28:37,561
Helli shall arrange this:
1121
01:28:37,681 --> 01:28:40,721
First: Death shall be ensured.
1122
01:28:42,401 --> 01:28:44,401
I'll open the femoral artery now.
1123
01:28:45,121 --> 01:28:49,241
Second: The coffin shall
be made of steel or iron.
1124
01:28:51,161 --> 01:28:54,801
Third: The coffin won't
be exhibited openly.
1125
01:28:56,921 --> 01:29:02,201
Fourth: If it has to be exhibited, it
shall be done in the rehearsal house.
1126
01:29:03,081 --> 01:29:08,881
Fifth: No music shall be played.
- Now we're all alone in the world.
1127
01:29:10,881 --> 01:29:14,241
Only the name Brecht
shall be on the stone.
1128
01:29:14,361 --> 01:29:16,601
Thanks, Helli.
Brecht!
1129
01:29:31,521 --> 01:29:36,321
A week later there was this ad.
1130
01:29:36,441 --> 01:29:41,281
It was by a wine company from the
Rhineland "Threepenny droplet".
1131
01:29:41,401 --> 01:29:43,801
It had Brecht's death mask on it.
1132
01:29:44,281 --> 01:29:54,280
Weigel had all death masks collected and
destroyed in the theatre's court by a stagehand.
1133
01:29:55,641 --> 01:30:01,841
In the GDR, the systematic surveillance of the
political opposition and artists starts now.
1134
01:30:01,961 --> 01:30:04,121
Later it'll be the whole population.
1135
01:30:04,761 --> 01:30:09,921
Helene Weigel takes on Brecht's task to carry
on the Berlin Ensemble as he'd have wanted.
1136
01:30:10,081 --> 01:30:13,481
She saves Brecht's estate from the
GDR's Socialist Unity Party.
1137
01:30:13,601 --> 01:30:16,801
She protects his work
from forgers by the party.
1138
01:30:16,921 --> 01:30:21,401
So she, like many others,
helped Brecht become a classic.
1138
01:30:22,305 --> 01:30:28,392
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
92771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.