All language subtitles for Brecht.2019.part2.bdrip.x26-bipolar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,441 --> 00:00:07,881 No! No! No! No! 2 00:00:08,001 --> 00:00:09,881 Turn all the lights on! 3 00:00:10,001 --> 00:00:13,841 No, there's no way around it. Turn on the brightest lights.' 4 00:00:15,000 --> 00:00:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:29,761 --> 00:00:31,761 Delay the answers. 6 00:00:32,721 --> 00:00:35,241 Talk to your translator. 7 00:00:36,081 --> 00:00:39,201 You don't understand all questions. - That's correct, Sir. 8 00:00:41,401 --> 00:00:44,201 Bertolt Brecht has been in exile for 14 years. 9 00:00:44,321 --> 00:00:49,161 He's ordered to Washington's committee for un-American activities. 10 00:00:49,361 --> 00:00:54,401 It's about the alleged infiltration of Hollywood's film industry. 11 00:00:54,521 --> 00:00:58,081 Are you or have you ever been a member of the communist party? 12 00:00:58,201 --> 00:01:01,161 None of the witnesses will answer that question. 13 00:01:01,281 --> 00:01:03,521 It's against the fifth amendment 14 00:01:03,641 --> 00:01:05,841 With a lawyer he prepares for the questioning. 15 00:01:05,961 --> 00:01:11,281 What about the risk if I don't answer? - You'll go to prison for disregarding the committee. 16 00:01:11,401 --> 00:01:15,401 His Danish co-worker and beloved Ruth Berlau helps him. 17 00:01:15,521 --> 00:01:18,441 Smoke your cigar. The others are Americans. 18 00:01:18,561 --> 00:01:20,081 You are stateless. 19 00:01:20,561 --> 00:01:24,841 Most people won't take it badly if you'll be the only one to answer the question. 20 00:01:38,841 --> 00:01:41,241 But I'm a guest in this country! 21 00:01:44,201 --> 00:01:48,241 I don't want to enter a legal argument. 22 00:02:00,961 --> 00:02:04,281 You've never been a member of the party. Never. 23 00:02:04,401 --> 00:02:05,841 You don't have to lie about that. 24 00:02:57,801 --> 00:03:01,841 The next day, Brecht left America to head to Europe. 25 00:03:05,241 --> 00:03:11,841 In 1948 he received an invitation from the German Theatre in East Berlin in the Soviet sector of the city. 26 00:03:13,041 --> 00:03:17,201 Brecht's play "Mother Courage and Her Children" should go on stage there. 27 00:03:17,361 --> 00:03:19,321 Helene Weigel as the lead. 28 00:03:20,041 --> 00:03:23,321 Direction would be done by Erich Engel and Brecht. 29 00:03:23,481 --> 00:03:25,241 16 years. 30 00:03:25,721 --> 00:03:28,561 And not only the houses were destroyed. 31 00:03:28,681 --> 00:03:32,001 Premiere on the 11th of January 1949. 32 00:03:32,201 --> 00:03:36,401 Will the people here want to watch us? 33 00:03:38,361 --> 00:03:42,561 Did the breakdown cause enough thirst for something new? 34 00:03:43,521 --> 00:03:49,081 They'll watch me and listen to me when I show them the story of the war and Courage. 35 00:03:49,201 --> 00:03:51,241 That's unfamiliar for them. 36 00:03:52,521 --> 00:03:55,721 Now you're nervous like before every premiere. 37 00:03:56,001 --> 00:03:59,121 But it's an important, special premiere. 38 00:03:59,601 --> 00:04:01,441 They won't run away. 39 00:04:01,881 --> 00:04:04,201 I'll make sure of that. 40 00:04:05,001 --> 00:04:07,601 After all, it's warmer inside than outside. 41 00:04:07,721 --> 00:04:11,321 Look at the crowd! They haven't forgotten him. 42 00:04:11,481 --> 00:04:15,801 If Brecht knew how much time you spent watching his journey on the news... 43 00:04:15,921 --> 00:04:18,721 America, Switzerland and Austria. 44 00:04:18,841 --> 00:04:21,201 And now he's here in the theatre. 45 00:04:21,321 --> 00:04:26,161 Amongst the visitors are direction student Egon Monk and actress Isot Kilian. 46 00:04:28,721 --> 00:04:33,401 The sutler Courage moves through the Thirty Years' War with her chariot. 47 00:04:33,521 --> 00:04:36,281 Her destiny is the destiny of the simple person. 48 00:04:36,441 --> 00:04:43,321 The sutler does business with war. She loses everything, even her children. 49 00:04:45,361 --> 00:04:50,361 Many out there lost a lot as well. Now they feel like victims. 50 00:04:51,001 --> 00:04:53,321 Go out there and show them how it happened. 51 00:04:53,441 --> 00:04:55,561 It's their fault like it's Courage's. 52 00:04:55,681 --> 00:04:59,761 No mercy! Maybe they'll understand that there's another way. 53 00:05:00,241 --> 00:05:01,481 Thanks. 54 00:05:01,601 --> 00:05:05,761 Like all good things, war is hard to handle in the beginning. 55 00:05:05,961 --> 00:05:08,801 Once it flourishes, it's tough. 56 00:05:09,201 --> 00:05:13,321 The people then recoil from peace as the dicers do from stopping. 57 00:05:13,481 --> 00:05:16,121 They'd have to count how much they lost. 58 00:05:16,601 --> 00:05:19,361 But first they recoil from war. 59 00:05:19,481 --> 00:05:26,161 When the play begins, before Courage's cart rolls in, the recruiter talks about war and business... 60 00:05:26,321 --> 00:05:31,441 in a cynical and funny way that is completely unusual for me. 61 00:05:31,561 --> 00:05:39,801 I realised that one can talk about sacred goods like the nation and the life of the nation like that. 62 00:05:39,921 --> 00:05:41,721 That one can laugh about it. 63 00:05:41,841 --> 00:05:44,801 My whole outlook on life has changed. 64 00:05:44,961 --> 00:05:54,960 Besides that, the play was bone-deep. I had never seen theatre like that. 65 00:05:55,281 --> 00:05:57,201 The snaw's aw gone... 66 00:05:57,321 --> 00:06:00,881 The deid lie deid. 67 00:06:02,041 --> 00:06:09,161 But you that haven't died as yet... 68 00:06:09,441 --> 00:06:16,841 the powers that be, they still do need. 69 00:06:17,921 --> 00:06:25,161 Wi no one sausage for to eat... 70 00:06:25,881 --> 00:06:31,241 yer squaddie'll fight till he faws deid 71 00:06:32,921 --> 00:06:40,601 But how does yer squaddie march tae fight... 72 00:06:41,281 --> 00:06:46,441 in scabby boots that's faur too tight? 73 00:06:46,601 --> 00:06:50,241 And I told myself: You have to get to him! 74 00:06:56,041 --> 00:07:00,921 Brecht decided to move from Switzerland to the Soviet sector in Berlin. 75 00:07:01,601 --> 00:07:03,761 He moved into a mansion at Weissensee. 76 00:07:03,921 --> 00:07:05,521 Wait! Wait! Wait! 77 00:07:06,281 --> 00:07:07,961 Jesus! - Yes. 78 00:07:08,161 --> 00:07:11,081 It was the right place for his new beginning. 79 00:07:11,201 --> 00:07:14,841 On the right side of history at the right moment. 80 00:07:18,121 --> 00:07:23,561 And here was a state-funded ensemble with which he could try out his plays. 81 00:07:23,881 --> 00:07:26,841 First he was a permanent guest in the German Theatre. 82 00:07:27,001 --> 00:07:29,241 But he hoped for his own theatre. 83 00:07:29,561 --> 00:07:32,681 The best one would be the Theater am Schiffbauerdamm. 84 00:07:33,081 --> 00:07:36,441 It's exhausting to be evil. 85 00:07:36,641 --> 00:07:40,921 Where he celebrated a global success with his Threepenny Opera 86 00:07:44,041 --> 00:07:49,721 Let's unpack the flight luggage. 87 00:07:53,921 --> 00:07:56,361 The suitcases were always on top of the cupboard. 88 00:07:56,521 --> 00:07:58,161 For the next flight. 89 00:07:58,881 --> 00:08:00,401 Galilei! 90 00:08:01,721 --> 00:08:04,441 He'll have to wait a little longer. 91 00:08:04,721 --> 00:08:08,121 Carrar, Puntila, Chalk Circle. 92 00:08:08,281 --> 00:08:10,481 How much time do I have left? 93 00:08:10,601 --> 00:08:13,281 Who will help us? We won't make it on our own. 94 00:08:13,401 --> 00:08:15,121 They'll come to you. 95 00:08:15,241 --> 00:08:18,641 As if they had waited whether Brecht still exists. 96 00:08:18,761 --> 00:08:23,321 The old ones who survived, the friends like Cas and Jhering. 97 00:08:24,601 --> 00:08:27,201 And the young people who speak up now. 98 00:08:27,401 --> 00:08:30,801 Those who aren't ruined by Göring's kitsch theatre. 99 00:08:31,081 --> 00:08:33,881 And Neher will come from Zurich for Puntila. 100 00:08:34,641 --> 00:08:36,881 And Lutz from Basel also promised me to come. 101 00:08:37,001 --> 00:08:45,521 Dear audience, the fight is tough, but the present is already coming up. 102 00:08:45,761 --> 00:08:47,401 She's so young. 103 00:08:48,081 --> 00:08:50,561 I'll have to take care of her. 104 00:08:50,681 --> 00:08:52,041 Of everything! 105 00:08:52,161 --> 00:08:54,161 Nothing is there. 106 00:09:04,441 --> 00:09:06,561 Helli! - Yes! Yes! Yes! 107 00:09:10,641 --> 00:09:14,721 Berlau is in front of the door. Her suitcase ended up in our luggage. 108 00:09:15,601 --> 00:09:17,921 Please don't raise her hopes again. 109 00:09:18,041 --> 00:09:22,081 She's supposed to live here and work in the ensemble. I promised that. 110 00:09:24,401 --> 00:09:27,481 In America she thought you'd marry her. 111 00:09:27,721 --> 00:09:29,321 You know what I mean. 112 00:09:34,561 --> 00:09:37,401 Your suitcase. - Brecht is here! 113 00:09:37,601 --> 00:09:39,881 Brecht is exhausted, he needs to rest. 114 00:09:41,641 --> 00:09:43,121 I'll work with him. 115 00:09:43,241 --> 00:09:47,921 Yes, you can take pictures for us. - And document the plays for the model books. 116 00:09:48,041 --> 00:09:50,921 You can't even typewrite a text without mistakes. 117 00:09:51,041 --> 00:09:56,121 And you, Helli, wanted to typewrite in Denmark yourself. 118 00:09:56,241 --> 00:09:59,201 Just because of Grete Steffin and Brecht. 119 00:10:00,121 --> 00:10:01,521 Brecht! 120 00:10:03,081 --> 00:10:06,561 You had such arms back then. Everything was bandaged. 121 00:10:08,481 --> 00:10:11,001 And I was promised the direction as well. 122 00:10:11,401 --> 00:10:12,681 Brecht! 123 00:10:12,881 --> 00:10:16,321 We're back in Germany, not in Denmark anymore. 124 00:10:16,441 --> 00:10:20,481 You were strangers in Skovbostrand back then. In exile. 125 00:10:20,681 --> 00:10:22,801 I was useful for you then. 126 00:10:24,881 --> 00:10:29,681 Because of the theatre, visas, the car and the special food for Brecht. 127 00:10:30,281 --> 00:10:32,241 You had the money. 128 00:10:32,361 --> 00:10:35,481 I left my husband Dr. Lund, for Brecht. 129 00:10:36,201 --> 00:10:38,521 Brecht gave me this ring. 130 00:10:39,201 --> 00:10:42,201 On the way. Sweden, Finland and America. 131 00:10:42,361 --> 00:10:46,081 I was always supposed to stay with him. Helli, Brecht loves me. 132 00:10:50,561 --> 00:10:52,081 And I'm his wife. 133 00:11:01,521 --> 00:11:03,201 Brecht! 134 00:11:03,641 --> 00:11:06,361 Brecht! - Ruth, be reasonable. 135 00:11:06,481 --> 00:11:07,561 Reasonable? 136 00:11:08,601 --> 00:11:11,041 Brecht is always about reasonability! 137 00:11:11,201 --> 00:11:14,481 You promised we'd live together. 138 00:11:14,601 --> 00:11:18,721 You'll keep working at the theatre. - With you! 139 00:11:21,801 --> 00:11:24,481 We're in socialist Germany now, Ruth! 140 00:11:24,601 --> 00:11:28,121 We're working on rebuilding a new society. 141 00:11:30,641 --> 00:11:32,681 And when will our life start? 142 00:11:33,441 --> 00:11:36,001 Come, I'll drive you home! 143 00:11:53,321 --> 00:12:01,681 You wrote to your parents: As we drove from the zoo to Friedrichstreet, I thought I'd have to throw up. 144 00:12:01,801 --> 00:12:03,441 You couldn't imagine. 145 00:12:03,561 --> 00:12:07,241 Whole house facades have nothing behind them. 146 00:12:07,401 --> 00:12:11,761 Gigantic bunkers stand up like sinking ships. 147 00:12:12,361 --> 00:12:16,801 It didn't make me back off at all. 148 00:12:16,961 --> 00:12:21,521 No, I accepted everything. 149 00:12:22,761 --> 00:12:27,201 The worst could have happened and I still would have said: 150 00:12:27,321 --> 00:12:32,041 Rather the worst and work at the theatre than live at home in peace. 151 00:12:33,601 --> 00:12:38,041 Brecht works on Tutor from Lenz with his new Berlin ensemble. 152 00:12:38,161 --> 00:12:40,361 A play from 1774. 153 00:12:40,481 --> 00:12:42,801 Regine Lutz plays Gustchen. 154 00:12:43,201 --> 00:12:46,681 I think God created me. 155 00:12:48,401 --> 00:12:51,161 With... - With all creatures. 156 00:12:51,281 --> 00:12:56,041 Regine, upgrade the flirting with the tutor a little more. 157 00:12:56,401 --> 00:13:00,241 The noble girl doesn't care about religion class. 158 00:13:00,401 --> 00:13:02,281 She's a bitch, she plays with him. 159 00:13:02,401 --> 00:13:06,921 That's the other side of simple Gustchen. She loves playing with fire. 160 00:13:07,081 --> 00:13:08,681 And the tutor can't fight back. 161 00:13:08,801 --> 00:13:13,761 Brecht got his old friend Caspar Neher for the scenery and co-direction. 162 00:13:13,881 --> 00:13:15,121 Hans! - Yes? 163 00:13:15,241 --> 00:13:18,601 As a tutor you earn 60 Thalers per year. 164 00:13:19,441 --> 00:13:23,081 So I'm poor. - No, you're a coward! 165 00:13:23,401 --> 00:13:28,001 One could think it's your character, but it's society that makes you a coward. 166 00:13:28,121 --> 00:13:31,561 Monk, show him where he stands on the social ladder. 167 00:13:31,721 --> 00:13:36,881 Lessing as the librarian earns 600 Thalers per year. 168 00:13:37,281 --> 00:13:41,601 The solo dancer of Dresden's opera: 6000 Thalers. 169 00:13:41,721 --> 00:13:45,281 A chef: 10 Thalers. - And a herdswoman? 170 00:13:45,841 --> 00:13:50,161 A herdswoman earns one Thaler per year. 171 00:13:50,601 --> 00:13:52,441 And the king's whore? 172 00:13:54,681 --> 00:13:56,361 Now, let's get to it! 173 00:13:56,481 --> 00:14:01,561 The lover of August the Strong: 100,000 Thalers per year. 174 00:14:01,841 --> 00:14:03,481 Yes! Look, Gaugler. 175 00:14:03,601 --> 00:14:08,401 That shapes your character! That's why you bend the back for sovereignty. 176 00:14:08,561 --> 00:14:11,241 But you bare your teeth at the same time. 177 00:14:11,361 --> 00:14:14,281 Yes, the obedient servant. Obedient servant. 178 00:14:14,401 --> 00:14:17,801 The devil shall get you! The devil shall get you! 179 00:14:18,321 --> 00:14:22,561 The French beheaded their king. The Germans bent down. 180 00:14:22,681 --> 00:14:24,361 No revolution. 181 00:14:24,561 --> 00:14:28,761 The tutor would castrate himself to keep his job. 182 00:14:29,241 --> 00:14:32,481 We dig that up. We want to change that. 183 00:14:32,721 --> 00:14:35,401 Regine, the seduction once more, please! 184 00:14:36,481 --> 00:14:38,961 I think God created me. 185 00:14:39,081 --> 00:14:40,841 Yes, that's right! 186 00:14:41,001 --> 00:14:42,121 And then I go back? 187 00:14:42,281 --> 00:14:43,841 You'll flee! 188 00:14:43,961 --> 00:14:48,481 The power relation changes. The student examines her teacher. 189 00:14:51,121 --> 00:14:53,961 I think God created me. 190 00:14:56,001 --> 00:14:58,001 If only he hadn't. 191 00:14:58,561 --> 00:15:01,281 With... - With all creatures. 192 00:15:01,881 --> 00:15:05,041 My flesh... - My flesh and my soul. 193 00:15:05,881 --> 00:15:09,641 Also your flesh? - Eyes, ears and all limbs. 194 00:15:09,801 --> 00:15:12,281 Reason and all senses were given to me. 195 00:15:13,641 --> 00:15:16,801 What else? - He keeps them healthy. 196 00:15:17,481 --> 00:15:23,961 Gives clothes and shoes, food and drinks, house and farm, wife and child, fields, cattle and all goods. 197 00:15:24,081 --> 00:15:26,921 Yes! Now she's making fun of him! 198 00:15:27,481 --> 00:15:31,481 She's a student. - She's a woman. And you... 199 00:15:31,641 --> 00:15:37,721 You've had a filled seminal gland for weeks and months. 200 00:15:37,841 --> 00:15:45,681 Don't forget that. The flesh, prohibited lust comes up in you! 201 00:15:46,561 --> 00:15:52,161 A sexual life isn't designated for you in this world, you see? 202 00:15:52,321 --> 00:15:53,641 But it's there! 203 00:15:53,801 --> 00:15:55,041 You bitch! 204 00:15:55,401 --> 00:15:58,641 I never had the ambition to make love with Brecht. 205 00:15:58,761 --> 00:16:02,401 No, he smelled far too rough and bad. 206 00:16:02,521 --> 00:16:05,001 You fight what's coming up in you. 207 00:16:05,201 --> 00:16:10,681 The dilemma of a poor devil who has to decide between sex life and professional life. 208 00:16:10,801 --> 00:16:13,401 Yes, that can't be claimed from us anymore. 209 00:16:17,201 --> 00:16:23,521 He was a shy, quiet lover... 210 00:16:23,641 --> 00:16:26,241 I wore my hair like that. 211 00:16:26,361 --> 00:16:29,441 He slowly stroke over my hair. 212 00:16:29,561 --> 00:16:34,281 But he always did it bodiless, as I call it. 213 00:16:34,401 --> 00:16:38,041 It was always bodiless. So tenderly. 214 00:16:38,201 --> 00:16:40,921 So carefully. 215 00:16:46,601 --> 00:16:49,201 Lutz was a revelation for me back then. 216 00:16:49,321 --> 00:16:54,841 When she lay in bed with the actor. The picture still is in my head. 217 00:16:55,161 --> 00:16:58,481 And the success was incredible. 218 00:16:58,601 --> 00:17:01,081 I looked into the letters. 219 00:17:01,201 --> 00:17:06,521 We had 54 curtains and the one made of iron. 220 00:17:06,641 --> 00:17:12,121 It's hard to imagine, but German theatres really freaked out back then. 221 00:17:12,241 --> 00:17:19,681 I was a new teacher for math and I wrote his concluding verse on the wall: 222 00:17:19,841 --> 00:17:27,481 Teachers and students of a new time, consider your servant bliss, so you can free yourselves from it. 223 00:17:34,001 --> 00:17:35,161 Hello! 224 00:17:45,961 --> 00:17:51,241 Back then in Skovsbostrand you showed me the stars. 225 00:17:52,201 --> 00:17:54,721 There was Kassiopeia as well. 226 00:17:56,001 --> 00:18:01,441 Look, our eyes meet up there, wherever we are. 227 00:18:02,121 --> 00:18:03,961 That's what you said. 228 00:18:04,561 --> 00:18:07,041 Then you kissed me. 229 00:18:08,481 --> 00:18:10,921 Your eyes smiled. 230 00:18:12,041 --> 00:18:15,721 Jeg elsker dig. I love you. 231 00:18:15,841 --> 00:18:21,441 And that won't change in ten or twenty years. 232 00:18:21,561 --> 00:18:25,241 Now you don't see me anymore. 233 00:18:26,401 --> 00:18:29,561 My lap becomes cold from down there. 234 00:18:30,601 --> 00:18:31,801 So cold! 235 00:18:33,641 --> 00:18:36,081 It gets up into my head. 236 00:18:39,161 --> 00:18:40,321 So cold! 237 00:19:04,841 --> 00:19:06,841 Dear professor! 238 00:19:07,161 --> 00:19:09,601 I didn't want to kill myself. 239 00:19:10,001 --> 00:19:17,001 I drank strong vodka and played Ophelia, so Brecht would finally spend a night with me. 240 00:19:17,121 --> 00:19:19,361 He had promised it for so long. 241 00:19:20,521 --> 00:19:25,121 It was terrible. He sometimes went to Ruth to eat. 242 00:19:25,241 --> 00:19:29,761 He always renewed her hopes. He couldn't break up. 243 00:19:30,961 --> 00:19:35,081 And of course there was a lively erotic life. 244 00:19:35,201 --> 00:19:37,961 Not only around Brecht, but overall. 245 00:19:38,081 --> 00:19:41,961 There were many young people with different genders that lived. 246 00:19:42,161 --> 00:19:48,041 And one of Brecht's views, although he only showed it with his presence... 247 00:19:48,161 --> 00:19:50,841 was that living was always worth it. 248 00:19:59,481 --> 00:20:02,161 And that also accounted for himself. 249 00:20:02,281 --> 00:20:06,201 Of course the ensemble knew that he wasn't just a poet, but also a man. 250 00:20:06,321 --> 00:20:10,881 Maybe he also knew that being close to him made productive. 251 00:20:11,041 --> 00:20:13,801 Even the women played differently. 252 00:20:13,921 --> 00:20:18,961 Beautiful Miss, may I dare to ask whether I can take you home? 253 00:20:20,361 --> 00:20:23,401 I'm neither Miss nor beautiful. 254 00:20:23,521 --> 00:20:25,441 I can go home without you. 255 00:20:25,561 --> 00:20:30,081 That's a beautiful child. She lit a fire inside me. 256 00:20:30,481 --> 00:20:34,921 She's virtuous, yet snippy. 257 00:20:36,801 --> 00:20:39,441 Again! Tell him! 258 00:20:40,201 --> 00:20:41,321 Krumm! 259 00:20:42,201 --> 00:20:48,681 When you suddenly walk to Gretchen, she can do a little movement, a flight somewhere! 260 00:20:48,841 --> 00:20:52,841 Listen, Pohl! Students of the master class have to show up on time. 261 00:20:53,001 --> 00:20:56,521 Also the lyricists. It's the money of the working class. 262 00:20:57,881 --> 00:20:59,081 Sorry. 263 00:20:59,201 --> 00:21:02,881 Rülicke was the girl for everything. But very likeable. 264 00:21:03,041 --> 00:21:08,641 He had a short affair with her, but he shared her with Palitzsch. 265 00:21:08,801 --> 00:21:12,041 Faust can't talk to the Miss. - He's a bit shy. 266 00:21:12,161 --> 00:21:14,201 No, a bit horny. 267 00:21:14,521 --> 00:21:15,601 I see. 268 00:21:17,201 --> 00:21:19,921 Can I already show him that I like him? 269 00:21:20,121 --> 00:21:23,081 That way I'd have a better connection to the next... 270 00:21:26,281 --> 00:21:28,001 When the sentence... 271 00:21:28,881 --> 00:21:33,081 I'm neither Miss nor beautiful. Then you walk a few steps. 272 00:21:34,001 --> 00:21:37,601 He had such a weird way of walking. 273 00:21:37,721 --> 00:21:41,761 He tripped differently than any girl would do. 274 00:21:41,881 --> 00:21:46,721 But he tripped in his brown suit with his hat pointing forward. 275 00:21:46,881 --> 00:21:48,841 Then you stop! 276 00:21:49,241 --> 00:21:50,721 And you look back. 277 00:21:50,841 --> 00:21:55,561 Then he turned around jerkily. 278 00:21:56,361 --> 00:21:59,721 Something happened, you understand? You can feel it. 279 00:22:00,761 --> 00:22:03,841 It's an encounter that will change your life. 280 00:22:07,681 --> 00:22:11,081 It wasn't the proletarian with Reichel. 281 00:22:11,241 --> 00:22:15,161 It wasn't something he wanted for Gretchen, but for himself. 282 00:22:15,401 --> 00:22:18,361 He wanted it for his bed. 283 00:22:22,121 --> 00:22:24,881 A king was in Thule. 284 00:22:25,001 --> 00:22:27,401 He had a golden cup. 285 00:22:27,561 --> 00:22:33,641 His paramour got it on her deathbed. 286 00:22:33,961 --> 00:22:37,401 He preferred the cup. 287 00:22:37,761 --> 00:22:40,801 Finished it at every meal. 288 00:22:41,081 --> 00:22:45,041 His eyes got bigger and bigger... 289 00:22:46,041 --> 00:22:49,721 every time he drank from it. 290 00:22:51,241 --> 00:22:52,401 Yes! 291 00:22:53,401 --> 00:22:54,561 It's that simple. 292 00:22:56,481 --> 00:22:58,481 That's nice, Käthe. 293 00:22:59,361 --> 00:23:00,441 Käthe? 294 00:23:00,761 --> 00:23:02,401 My name is Waltraut. 295 00:23:04,801 --> 00:23:07,561 A star needs the right name. 296 00:23:08,361 --> 00:23:11,761 A star? - Yes. You can do it! 297 00:23:12,841 --> 00:23:13,961 Brecht! 298 00:23:34,281 --> 00:23:37,761 You have to take care of Gnaß. 299 00:23:37,881 --> 00:23:40,481 He drinks too much. He boozes. 300 00:23:40,601 --> 00:23:43,001 Soon he'll show up drunk at the show. 301 00:23:43,801 --> 00:23:45,081 He's ill. 302 00:23:45,201 --> 00:23:49,081 There are pills. Antabus. 303 00:23:49,921 --> 00:23:54,641 All of them have injuries from the war. Who is healthy? 304 00:23:55,521 --> 00:23:58,401 We also have to have an eye on your young people. 305 00:23:58,881 --> 00:24:01,561 The evening direction wasn't staffed. Again! 306 00:24:01,841 --> 00:24:05,161 Pohl should have been there. He also misses the rehearsals lately. 307 00:24:05,321 --> 00:24:06,841 Tell Rülicke. 308 00:24:07,761 --> 00:24:11,001 Where is the girl anyway? Nothing is done in the kitchen. 309 00:24:11,121 --> 00:24:13,081 She didn't even do the dishes. 310 00:24:15,561 --> 00:24:17,401 I sent her home. 311 00:24:24,321 --> 00:24:25,401 I see! 312 00:24:26,481 --> 00:24:29,641 So the doll visited you. 313 00:24:29,881 --> 00:24:31,441 We rehearsed. 314 00:24:33,001 --> 00:24:37,921 She had no good education. - So you take care of that personally? 315 00:24:39,481 --> 00:24:42,481 She was evicted twice with her parents. 316 00:24:42,641 --> 00:24:46,361 Their furniture ended up on the streets. She dreams about it at night. 317 00:24:48,561 --> 00:24:50,881 We were evicted as well. 318 00:24:51,721 --> 00:24:56,041 From Germany, Denmark, Finland, Sweden and America. 319 00:24:56,161 --> 00:25:00,681 Waltraut might not know that. Not even I want to dream about it. 320 00:25:04,121 --> 00:25:05,281 Look, Helli! 321 00:25:05,401 --> 00:25:12,161 As you talk about it, Waltraut isn't a good name for an actress. 322 00:25:12,321 --> 00:25:13,401 Yes. 323 00:25:15,921 --> 00:25:17,921 Waltraut Reichelt. 324 00:25:18,041 --> 00:25:23,281 That's the child's name. - Käthe! Käthe Reichel sounds better 325 00:25:23,921 --> 00:25:27,081 Well, child? What do you think? 326 00:25:27,241 --> 00:25:28,481 Nice. 327 00:25:37,161 --> 00:25:38,241 Damn! 328 00:25:48,121 --> 00:25:52,281 That there were several women who he lived with and who he loved... 329 00:25:52,441 --> 00:25:56,041 was a naturalness that wasn't thought about for a long time. 330 00:26:03,081 --> 00:26:06,961 The world is beautiful because we're young. 331 00:26:07,081 --> 00:26:10,441 Because we go forward full of trust. 332 00:26:10,561 --> 00:26:15,041 May has come! Trees leash out! 333 00:26:15,161 --> 00:26:18,121 The direction pulled a bad joke. 334 00:26:18,241 --> 00:26:20,681 It went so far that drunk students sang: 335 00:26:20,801 --> 00:26:25,921 "May has come" in Auerbach's cellar in the night before the 1st of May. 336 00:26:26,041 --> 00:26:31,321 Such a parody of the German folk song hadn't been heard on a stage before. 337 00:26:31,481 --> 00:26:33,161 It was the end of the world. 338 00:26:33,761 --> 00:26:36,841 A catastrophe. Monk should... 339 00:26:37,521 --> 00:26:46,201 The young Monk was too young to know what he did to May Day. 340 00:26:46,321 --> 00:26:49,041 Faust? No! That Faust! 341 00:26:49,201 --> 00:26:52,121 A Prometheus who wants to steal the fire from the Gods? 342 00:26:52,241 --> 00:26:58,561 But not a bit. He's a weedy professor, a helpless would-be, a psychopath. 343 00:26:58,681 --> 00:27:01,961 That shall be Goethe's first draft of Faust? 344 00:27:02,081 --> 00:27:05,761 Arbitrariness in the texts. Disfigurement by alleged ideas. 345 00:27:05,881 --> 00:27:07,561 Disfigurement of the characters. 346 00:27:07,681 --> 00:27:13,801 That means no more than that the work was ripped off its humanistic content and meaning. 347 00:27:14,321 --> 00:27:20,361 One has to ask the question: Isn't it time to check what the Berlin Ensemble is doing? 348 00:27:22,921 --> 00:27:27,001 So, Monk? Do you want to change the direction? 349 00:27:28,681 --> 00:27:30,721 I don't see a reason. 350 00:27:31,281 --> 00:27:33,641 Well, things will stay as they are. 351 00:27:34,201 --> 00:27:37,761 Come on, that's from the very top! Think about it! 352 00:27:38,121 --> 00:27:39,481 Is that worth it? 353 00:27:39,601 --> 00:27:43,201 It looks like some people up there understood what we did. 354 00:27:43,481 --> 00:27:49,121 Faust wasn't a humanist. A bad teacher who wanted Gretchen in his bed. 355 00:27:49,241 --> 00:27:51,161 That's how it was meant. 356 00:27:51,281 --> 00:27:53,801 But remember that they pay the theatre. 357 00:27:54,201 --> 00:27:57,601 The workers pay us! - I share that opinion. 358 00:27:57,761 --> 00:27:58,921 What is it? 359 00:27:59,241 --> 00:28:01,241 I was in Pohl's flat. He's disappeared. 360 00:28:01,641 --> 00:28:04,361 The landlady doesn't want to say anything about it. 361 00:28:04,801 --> 00:28:06,441 He might have been picked up. 362 00:28:11,321 --> 00:28:15,881 I became the victim of a provocateur. 363 00:28:16,001 --> 00:28:19,641 He reported me for allegedly... 364 00:28:19,761 --> 00:28:24,841 working for the American secret service. 365 00:28:25,761 --> 00:28:30,521 Out of nowhere I was arrested. I didn't know why. 366 00:28:31,001 --> 00:28:34,761 When I imagine my father here... 367 00:28:34,881 --> 00:28:39,001 He was a small, helpless man. 368 00:28:39,121 --> 00:28:43,681 He was only a little taller than I am. He was a nervous wreck. 369 00:28:44,521 --> 00:28:49,721 I can imagine that not much was needed to make him go crazy. 370 00:28:51,041 --> 00:28:54,921 The questionings were from 6 AM to 10 PM. 371 00:28:55,041 --> 00:28:57,921 During that time one wasn't allowed to sleep. 372 00:28:58,681 --> 00:29:05,241 They came at half past ten and it kept going until five in the morning. 373 00:29:06,321 --> 00:29:10,681 For 14 days. It made me break down. 374 00:29:11,081 --> 00:29:14,601 I said: Write whatever you want, I'll sign it. 375 00:29:26,161 --> 00:29:27,161 Monk! 376 00:29:28,401 --> 00:29:30,401 How did you decide? 377 00:29:30,841 --> 00:29:33,521 Will you stage the new play "Katzgraben"? 378 00:29:36,921 --> 00:29:38,161 I can't. 379 00:29:39,321 --> 00:29:40,521 Really? 380 00:29:42,921 --> 00:29:44,841 The place Katzgraben... 381 00:29:45,001 --> 00:29:46,921 The problems in the agricultural cooperative... 382 00:29:47,041 --> 00:29:48,281 The dispossession! 383 00:29:48,401 --> 00:29:52,361 The socialisation of land is a revolutionary act, Monk. 384 00:29:52,481 --> 00:29:55,121 The play doesn't show the real GDR. 385 00:29:57,601 --> 00:29:59,841 What do you think it shows? 386 00:30:03,561 --> 00:30:10,281 The new agricultural cooperative happily sits on the tractor. 387 00:30:10,441 --> 00:30:15,441 Socialists have to ask what really is in the GDR... 388 00:30:15,561 --> 00:30:18,841 before they say how it should be. 389 00:30:20,121 --> 00:30:22,441 I learned that from you. - I know. 390 00:30:24,121 --> 00:30:26,321 But we have nothing better. 391 00:30:34,881 --> 00:30:39,241 It must have been a lucky coincidence. 392 00:30:39,361 --> 00:30:45,681 It was about more than student and master. 393 00:30:45,841 --> 00:30:49,081 There was a great affection. 394 00:30:53,921 --> 00:31:01,161 I wanted to get out of the GDR where I was told what to read and what to say. 395 00:31:01,281 --> 00:31:08,761 It became obvious that the ensemble wouldn't remain the island it was in the first year. 396 00:31:10,241 --> 00:31:12,801 Juan! - No! No! No! 397 00:31:14,401 --> 00:31:16,761 Why no? - You mustn't cry! 398 00:31:16,881 --> 00:31:19,801 Leave your tears at home. They don't belong on the stage. 399 00:31:20,041 --> 00:31:21,641 They don't belong here? 400 00:31:22,041 --> 00:31:26,001 And the mother who's just lost her son? - She starts thinking. 401 00:31:26,201 --> 00:31:31,041 Now she decides to fight fascism. That's what you're supposed to show. 402 00:31:31,241 --> 00:31:33,201 With sadness? - No! 403 00:31:33,561 --> 00:31:36,721 She mustn't pity herself! Distance! 404 00:31:37,521 --> 00:31:39,521 Your feelings are private. 405 00:31:39,721 --> 00:31:42,521 It's really unprofessional. 406 00:31:42,641 --> 00:31:46,481 Show how Carrar is shaken with every hit! 407 00:31:46,721 --> 00:31:48,041 Dulls! 408 00:31:49,001 --> 00:31:51,321 And in the end she becomes alive. 409 00:31:52,121 --> 00:31:54,761 She gives the comrades the hidden weapons. 410 00:31:54,921 --> 00:31:58,041 Get the guns out! Prepare, José! 411 00:31:58,361 --> 00:32:01,001 The bread is ready. 412 00:32:01,241 --> 00:32:04,241 Weigel was an actress who cried quickly. 413 00:32:04,481 --> 00:32:06,361 Brecht didn't like that. 414 00:32:06,481 --> 00:32:12,841 He was really rough so she made me come to her and cried heavily. 415 00:32:13,201 --> 00:32:17,081 And I said: I'm 22, I can't help you. 416 00:32:18,081 --> 00:32:28,080 She treated it with a stoicism that she showed off, which according to my opinion suppressed a lot. 417 00:32:30,761 --> 00:32:33,921 Helene Weigel leaves the mansion at Weissensee. 418 00:32:34,721 --> 00:32:38,281 She moves into her own flat near the theatre. 419 00:32:40,281 --> 00:32:45,041 About Weigel one can only say that she's... 420 00:32:45,161 --> 00:32:50,241 one of the most interesting and keen characters I ever got to know. 421 00:32:51,681 --> 00:32:55,681 Weigel made the Berlin Ensemble what it was. 422 00:32:55,801 --> 00:32:57,561 She made Brecht. 423 00:32:58,041 --> 00:33:04,321 Because she did all the organisational work for Brecht. 424 00:33:06,441 --> 00:33:09,721 She was a genius head for the theatre. 425 00:33:09,841 --> 00:33:13,561 She also did the social tasks. 426 00:33:13,721 --> 00:33:16,921 She did the ladies' hair. 427 00:33:17,041 --> 00:33:19,841 She took care of the flats. 428 00:33:20,801 --> 00:33:23,201 She also helped with rehearsals. 429 00:33:23,321 --> 00:33:26,481 She enabled Brecht to live. 430 00:33:26,641 --> 00:33:29,081 She was the mother of the whole thing. 431 00:33:29,201 --> 00:33:30,721 She really was. 432 00:33:30,841 --> 00:33:33,721 She did all the annoying stuff. 433 00:33:33,841 --> 00:33:36,561 She got everything out of Brecht's way. 434 00:33:38,281 --> 00:33:43,161 She was the basis of the whole theatre. 435 00:33:43,881 --> 00:33:50,041 Without Weigel, the Berlin Ensemble probably would have failed. 436 00:34:05,241 --> 00:34:06,281 Hello? 437 00:34:08,641 --> 00:34:09,641 Helli? 438 00:34:10,241 --> 00:34:10,841 Yes? 439 00:34:13,001 --> 00:34:14,001 Where are you? 440 00:34:15,201 --> 00:34:16,881 Here in Weissensee. 441 00:34:17,441 --> 00:34:19,921 Great and lonely. 442 00:34:20,721 --> 00:34:23,121 Since you moved out. 443 00:34:25,761 --> 00:34:29,001 If you couldn't stand it any longer... 444 00:34:29,201 --> 00:34:30,441 Yes. 445 00:34:32,761 --> 00:34:34,481 It's not just the other women. 446 00:34:35,361 --> 00:34:38,321 If you question me as an actress... 447 00:34:47,721 --> 00:34:48,721 Helli? 448 00:34:54,601 --> 00:34:55,721 Hello? 449 00:34:59,081 --> 00:35:01,681 I asked myself that question quite often. 450 00:35:02,001 --> 00:35:03,361 How is that possible? 451 00:35:03,481 --> 00:35:06,481 I explain it the way that she always said it: 452 00:35:06,601 --> 00:35:12,081 She had always been convinced of Brecht's genius. 453 00:35:12,561 --> 00:35:17,401 She was convinced that he's a special person. 454 00:35:17,521 --> 00:35:20,641 That he had to be promoted. 455 00:35:33,001 --> 00:35:37,161 Hill got it for me from a painter who went to West Germany. 456 00:35:39,561 --> 00:35:41,961 Were you too lonely in Weissensee? 457 00:35:44,361 --> 00:35:46,721 I wanted to get closer to the theatre. 458 00:35:47,321 --> 00:35:49,561 I'm here because of the theatre. 459 00:35:49,721 --> 00:35:53,361 Imagine this: The People's Police takes over the Schiffbauerdamm. 460 00:35:53,481 --> 00:35:54,321 What? 461 00:35:54,441 --> 00:35:57,321 Determined by the Socialist Party. I just got it from Elfriede's office. 462 00:35:57,441 --> 00:36:00,881 They didn't want to tell you. - That's mad! 463 00:36:01,081 --> 00:36:05,161 Operas and other patriotic tasks. That's what the party wants. 464 00:36:05,281 --> 00:36:11,041 That's a disgrace. We're working on the most progressive theatre in the world and they don't get it. 465 00:36:11,201 --> 00:36:13,361 What else shall I do? 466 00:36:14,321 --> 00:36:16,681 Against a decision of the party? 467 00:36:16,881 --> 00:36:19,161 They decided it, they can change it. 468 00:36:19,401 --> 00:36:24,161 Some up there don't like us. - A guest in the German Theatre is unacceptable. 469 00:36:24,321 --> 00:36:26,841 If I don't get my own theatre, I'll leave. 470 00:36:29,681 --> 00:36:30,681 And I? 471 00:36:30,841 --> 00:36:33,721 To the minister president Otto Grotewohl. 472 00:36:34,001 --> 00:36:40,561 You might have heard that there are nonsensical rumours in West Germany.... 473 00:36:40,681 --> 00:36:46,681 that the government of the GDR and I are in dispute. 474 00:36:46,921 --> 00:36:54,161 The takeover of the Schiffbauerdamm by the Berlin Ensemble, which is known... 475 00:36:54,281 --> 00:37:00,961 far beyond Germany, would document my connection with our republic. 476 00:37:05,721 --> 00:37:09,521 This is RIAS Berlin. A free voice in the free world. 477 00:37:09,641 --> 00:37:13,561 This afternoon a delegation of demonstrators appeared at RIAS. 478 00:37:13,801 --> 00:37:19,961 They reported what happened and explained that they wouldn't have showed up if they... 479 00:37:20,081 --> 00:37:25,161 had received what they wanted after the discussion with Ulbricht or Grotewohl. 480 00:37:25,601 --> 00:37:29,601 As they weren't capable to show the will of the workers directly... 481 00:37:29,721 --> 00:37:31,801 they chose the way to RIAS. 482 00:37:31,921 --> 00:37:34,361 That way they wanted to make their claims heard. 483 00:37:34,481 --> 00:37:38,321 Brecht! Käthe, turn on the radio! 484 00:37:38,481 --> 00:37:40,241 Something is being prepared. 485 00:37:40,361 --> 00:37:44,841 The builders of Stalin avenue demand their claims via radio. 486 00:37:45,001 --> 00:37:46,801 Lower the life costs! 487 00:37:46,921 --> 00:37:51,161 No, on RIAS. Listen! - Free and secret elections! 488 00:37:51,441 --> 00:37:54,881 Free and secret elections? Those are the claims of West Germany. 489 00:37:55,001 --> 00:37:59,721 No regulation of strikes and... - Yes. The old mask of capitalism. 490 00:38:01,561 --> 00:38:05,201 The demonstration is coming! 491 00:38:05,321 --> 00:38:08,881 Where do you work? - Henning village. Everything's here. 492 00:38:09,001 --> 00:38:11,681 When does work start in the morning? - 6:10 AM. 493 00:38:13,001 --> 00:38:16,881 What gave you the initiation? Did you decide this morning or yesterday? 494 00:38:17,041 --> 00:38:18,361 This morning. 495 00:38:19,321 --> 00:38:22,001 Did you stop working right away? Did anyone stay there? 496 00:38:22,121 --> 00:38:23,601 Right away! Nobody stayed. 497 00:38:25,721 --> 00:38:27,161 No messages. 498 00:38:30,241 --> 00:38:31,601 That's nonsense! 499 00:38:31,721 --> 00:38:34,641 Why do we send this shit instead of information? 500 00:38:34,761 --> 00:38:38,281 One should tell them! - I could drive to the station. 501 00:38:39,321 --> 00:38:41,961 Tell them that we could help them with the programme. 502 00:38:42,081 --> 00:38:45,601 5000 demonstrators cheer. 503 00:38:45,801 --> 00:38:50,641 Around the Columbia House they occupy the HO. 504 00:38:50,761 --> 00:38:53,561 What happened up there. - Up there they surrendered right away. 505 00:38:53,681 --> 00:38:55,801 They threw away the weapons and surrendered. 506 00:38:55,921 --> 00:38:58,801 A good chance to show that you're one of them. 507 00:38:58,921 --> 00:39:02,081 This might be a good moment to join the party. 508 00:39:02,201 --> 00:39:03,601 For you? 509 00:39:03,721 --> 00:39:05,641 The working class party needs discipline. 510 00:39:05,761 --> 00:39:08,121 Yes, but it also has to be able to learn. 511 00:39:09,001 --> 00:39:15,081 The party is ready. That's what Ulbricht said in his speech at the Friedrichstadt-Palast yesterday. 512 00:39:15,241 --> 00:39:17,441 Now the ND says this: 513 00:39:17,561 --> 00:39:24,201 Walter Ulbricht explained that it's most important for the party to connect with the masses. 514 00:39:24,321 --> 00:39:27,761 And to listen to the workers' complaints. 515 00:39:28,241 --> 00:39:33,161 Elisabeth Hauptmann had been working for Brecht since 1949 again. 516 00:39:33,321 --> 00:39:38,201 He then tasked Elisabeth Hauptmann and myself to drive to the station. 517 00:39:38,361 --> 00:39:40,521 I made the head show up. 518 00:39:40,641 --> 00:39:46,481 He said: Those are the usual stomach aches of an intellectual like Brecht. 519 00:39:46,601 --> 00:39:48,881 There's no reason to worry. 520 00:39:49,001 --> 00:39:52,121 It's normal. We won't change the broadcast programme. 521 00:39:54,481 --> 00:39:58,761 And gentle Elisabeth Hauptmann screamed: 522 00:39:58,921 --> 00:40:03,761 You're stupid! The situation is dangerous. It's on the rocks. 523 00:40:03,921 --> 00:40:08,201 The existence of this country with all its benefits. 524 00:40:08,321 --> 00:40:18,320 History will pay the revolutionary impatience of the Socialist Unity Party of Germany its respect. 525 00:40:22,921 --> 00:40:27,161 The great talk with the masses about the speed of socialism... 526 00:40:27,321 --> 00:40:31,441 becomes a sight and a protection of the socialist achievements. 527 00:40:31,561 --> 00:40:34,841 Brecht wants the regime to talk to the masses. 528 00:40:34,961 --> 00:40:36,841 The party shall learn from them. 529 00:40:36,961 --> 00:40:40,321 But the party newspaper will only publish its results. 530 00:40:40,441 --> 00:40:49,761 I have to tell you how connected I feel to the Socialist Unity Party of Germany. 531 00:40:49,921 --> 00:40:51,121 Your Bert Brecht. 532 00:40:51,241 --> 00:40:54,601 Brecht won't protest publicly against the shortening. 533 00:40:54,721 --> 00:40:58,001 We can see the tanks now. - Stop shooting! 534 00:40:58,121 --> 00:41:05,361 From 1 PM on the Soviet sector of Berlin will be in a state of emergency. 535 00:41:09,601 --> 00:41:12,601 Give me the personal secretary of Comrade Grotewohl. 536 00:41:12,721 --> 00:41:13,721 What is this about? 537 00:41:13,841 --> 00:41:16,241 I have to give you suggestions and letters by Brecht. 538 00:41:16,361 --> 00:41:18,641 Yes, come right to the station with the car. 539 00:41:18,801 --> 00:41:20,681 We didn't get through with the car. 540 00:41:20,801 --> 00:41:23,681 Who am I talking to? - Kilian. Isot Kilian. 541 00:41:23,801 --> 00:41:26,441 Harich's wife. - Professor Wolfgang Harich's wife. Got that? 542 00:41:26,561 --> 00:41:27,801 Yes. See you. 543 00:41:27,921 --> 00:41:29,081 Yes. See you. 544 00:41:30,201 --> 00:41:31,561 Very good. 545 00:41:34,081 --> 00:41:36,001 The world is looking at Berlin. 546 00:41:36,121 --> 00:41:41,481 For the first time since the GDR was found, 10,000 East Berliners protested... 547 00:41:41,601 --> 00:41:47,041 in a spontaneous demonstration against the regime's tyranny. 548 00:41:48,721 --> 00:41:54,321 The unrest was started by provocateurs and fascist agents... 549 00:41:54,481 --> 00:41:59,561 of foreigners and helpers of German capitalist monopoles. 550 00:41:59,681 --> 00:42:03,721 The guilty will be made responsible and harshly punished. 551 00:42:03,841 --> 00:42:07,401 The workers and all honest citizens are asked... 552 00:42:07,521 --> 00:42:11,641 to catch the provocateurs and hand them to the officials. 553 00:42:12,601 --> 00:42:15,921 It's a shame how Brecht bowed to the terror regime. 554 00:42:16,041 --> 00:42:19,961 That proves the devotion to the director of the socialist party. 555 00:42:20,081 --> 00:42:26,001 It's time for the West German stages to question the dramas and plays of Brecht. 556 00:42:26,121 --> 00:42:31,321 Whether they want to support a partisan of tyranny and give him a place to have his word. 557 00:42:32,001 --> 00:42:36,601 On West German stages, a boycott against Brecht's plays started. 558 00:42:38,561 --> 00:42:41,441 I don't deny that there were agents in the country. 559 00:42:41,561 --> 00:42:44,921 But talking about provocateurs makes it a little easy. 560 00:42:45,201 --> 00:42:47,601 The stagehands earn a minimum wage. 561 00:42:47,721 --> 00:42:50,121 They can't buy anything at the HO stores. 562 00:42:50,241 --> 00:42:51,481 They do terribly. 563 00:42:51,601 --> 00:42:55,601 The workers get to work with a jam sandwich. 564 00:42:55,921 --> 00:42:58,401 They told the unions. 565 00:42:58,521 --> 00:43:00,521 They were put off again and again. 566 00:43:00,641 --> 00:43:02,241 Nothing happened. 567 00:43:02,361 --> 00:43:05,321 Those who had high wages, had special stores. 568 00:43:05,441 --> 00:43:07,721 And another social class in between. 569 00:43:07,881 --> 00:43:10,921 The HO stores were for the people. 570 00:43:11,041 --> 00:43:14,601 A certain hatred arose. 571 00:43:15,401 --> 00:43:18,281 Party and governance only drive car. 572 00:43:18,401 --> 00:43:20,481 Their wives don't queue up. 573 00:43:20,601 --> 00:43:25,361 If someone with a badge talks to you, you don't say your real opinion. 574 00:43:25,561 --> 00:43:26,921 That's true. 575 00:43:27,041 --> 00:43:31,321 That was different at ours. 576 00:43:31,441 --> 00:43:36,121 That was a discussion that didn't come up at ours. 577 00:43:36,241 --> 00:43:39,841 That way one can see the quality of that ensemble. 578 00:43:39,961 --> 00:43:41,921 The fact that they approve of something like that. 579 00:43:42,041 --> 00:43:45,321 A different government... 580 00:43:45,441 --> 00:43:47,441 free elections... 581 00:43:47,561 --> 00:43:50,401 those are actual demands by the population. 582 00:43:51,321 --> 00:43:53,641 Nobody believes this government anymore. 583 00:43:54,081 --> 00:43:59,881 But the strikers came angrily and screamed: We want free elections and... 584 00:44:00,001 --> 00:44:01,681 One question: 585 00:44:03,881 --> 00:44:07,121 Do you know what such an election would lead to? 586 00:44:07,401 --> 00:44:10,081 Here and now? Who knows? 587 00:44:13,161 --> 00:44:16,961 This demand for free elections... 588 00:44:17,081 --> 00:44:21,721 would, in my opinion, not make sense for us. 589 00:44:21,881 --> 00:44:24,881 He didn't want a civil democracy? - No! 590 00:44:26,081 --> 00:44:29,401 Brecht wanted the dictatorship of the proletariat. 591 00:44:29,641 --> 00:44:31,561 I don't think... 592 00:44:31,681 --> 00:44:37,161 the population is far enough from narcism. 593 00:44:37,281 --> 00:44:45,881 The government we have now is fighting all the elements that threaten the peace in the world. 594 00:44:46,001 --> 00:44:50,481 Head of discussion, Erwin Geschonneck, ends the meeting with a warning: 595 00:44:50,641 --> 00:44:55,121 Always remember that a new government leads to a new world war. 596 00:44:55,241 --> 00:44:56,921 Terrible... 597 00:44:57,081 --> 00:44:58,921 Dear God! Yes! 598 00:44:59,081 --> 00:45:03,081 Yes. Yes. And where did that end? 599 00:45:06,321 --> 00:45:08,001 We are the people. 600 00:45:08,561 --> 00:45:17,761 Maybe the 17th of June was... - The first great tear in the ideology. I think. 601 00:45:17,881 --> 00:45:21,881 In 1956, Hungary's people revolt... 602 00:45:22,081 --> 00:45:24,841 Then I said: I have to leave now. 603 00:45:24,961 --> 00:45:28,121 I can't stand this any longer. 604 00:45:35,641 --> 00:45:45,640 After the riot on the 17th of June, the secretary of the writers' guild had flyers distributed. 605 00:45:46,881 --> 00:45:56,880 They said that the people had lost the trust of the government. 606 00:45:58,881 --> 00:46:05,441 Wouldn't it be easier if the government abandoned the people and elected a new one? 607 00:46:16,561 --> 00:46:24,681 There was no actual department for state security service that had been appointed to an artist before. 608 00:46:24,801 --> 00:46:31,001 The party normally did that with its comrades. 609 00:46:31,641 --> 00:46:36,681 It's the job of art to support establishing socialism. 610 00:46:38,081 --> 00:46:43,681 But it won't help you if a movie or play just has more farmers and workers. 611 00:46:43,841 --> 00:46:50,601 The problems and contradictions in our society have to be shown to find the right solutions. 612 00:46:50,841 --> 00:46:53,761 Conflicts can be shown. 613 00:46:53,881 --> 00:46:57,321 But the solutions should always be optimistic. 614 00:46:57,441 --> 00:47:01,081 Girnus was like Ulbricht. 615 00:47:01,441 --> 00:47:10,401 A proletarian pighead. He taught himself a lot and was convinced that those were facts. 616 00:47:10,521 --> 00:47:12,521 Only the worst traditions! 617 00:47:13,241 --> 00:47:18,481 Although we, in the GDR, are the real heirs of the humanistic tradition in German history. 618 00:47:20,161 --> 00:47:24,281 Luther, Lessing and Goethe. Our classics. 619 00:47:24,401 --> 00:47:26,681 Marx, Engels... - Pieck and Ulbricht! 620 00:47:26,801 --> 00:47:30,881 Excuse me? - Pieck and Ulbricht do their work. 621 00:47:31,001 --> 00:47:32,761 Let me do mine. 622 00:47:32,881 --> 00:47:35,321 And for that I need my own theatre. 623 00:47:35,441 --> 00:47:38,721 I can't stay an eternal guest and lodger at the German Theatre. 624 00:47:39,321 --> 00:47:46,961 How do you want to win our working people with your consciously poor theatre? 625 00:47:47,081 --> 00:47:49,761 And that in your people's unfriendly language? 626 00:47:50,321 --> 00:47:52,041 I'll win them. 627 00:47:54,121 --> 00:47:56,601 I trust in people. 628 00:47:57,681 --> 00:48:00,401 And their enthusiasm to think. 629 00:48:01,881 --> 00:48:04,001 Dear Comrade Walter Ulbricht! 630 00:48:04,121 --> 00:48:07,761 Besides the wrong conception of Brecht in the case... 631 00:48:07,881 --> 00:48:11,681 I'd suggest a more flexible treatment of the whole case. 632 00:48:11,801 --> 00:48:17,681 For that reason I'd suggest to give the Berlin Ensemble and Brecht their own theatre. 633 00:48:18,241 --> 00:48:22,081 I also expect an educational effect from that move. 634 00:48:22,201 --> 00:48:28,841 He'll have to prove that he can win over the audience, especially the workers. 635 00:48:29,681 --> 00:48:32,281 He can't do that with the current means. 636 00:48:32,401 --> 00:48:37,161 So he shouldn't be given a little hut, but a proper theatre. 637 00:48:37,441 --> 00:48:43,361 That way he can't excuse his primitivism and puritanism with a lack of technology. 638 00:48:44,601 --> 00:48:49,361 He suggests to give Brecht the theatre at the Schiffbauerdamm. 639 00:48:49,481 --> 00:48:53,121 His idea is to give it to him so that he'll die out with it. 640 00:48:53,281 --> 00:48:55,321 The creator of our plans. 641 00:48:55,441 --> 00:49:01,521 The man with a sharp eye and quick decision. His name is Comrade Walter Ulbricht. 642 00:49:13,041 --> 00:49:15,961 Isot, I have a question. 643 00:49:16,081 --> 00:49:21,521 Is there anything about me that you don't like? 644 00:49:21,641 --> 00:49:24,441 Anything that disturbs you? 645 00:49:25,401 --> 00:49:27,161 When I'm screamed at. 646 00:49:27,281 --> 00:49:29,961 Really uncontrolled and terribly. 647 00:49:30,081 --> 00:49:32,721 That happens at the theatre. 648 00:49:32,881 --> 00:49:36,161 There can be many reasons for someone not doing something. 649 00:49:37,641 --> 00:49:39,161 That's true. 650 00:49:40,761 --> 00:49:44,241 What else? - Your unpredictability. 651 00:49:44,521 --> 00:49:47,361 Unpredictability? - Your feelings! 652 00:49:47,561 --> 00:49:51,281 Sometimes peaceful like now and then you're quick-tempered and loud. 653 00:49:51,401 --> 00:49:53,321 Now you're like this, then you're like that. 654 00:49:55,921 --> 00:49:58,961 You have no idea what the people in the theatre say. 655 00:49:59,081 --> 00:50:01,121 Brecht is above the law. 656 00:50:03,401 --> 00:50:05,041 Where are we now? 657 00:50:05,161 --> 00:50:09,001 You know that I have a little house by the lake. 658 00:50:13,641 --> 00:50:14,601 Not? 659 00:50:15,081 --> 00:50:16,761 Unfortunately I have no time. 660 00:50:18,521 --> 00:50:23,041 Do you want to set me out now? - Isot, I'll never set you out. 661 00:50:23,321 --> 00:50:29,161 And I'll never scream at you again. 662 00:50:30,001 --> 00:50:31,041 You promise? 663 00:50:32,041 --> 00:50:35,201 People can change. - Can Brecht? 664 00:50:45,481 --> 00:50:48,601 Are you mad? You want to quit? 665 00:50:48,721 --> 00:50:51,921 It's because of the 17th of June and your letter to the government. 666 00:50:52,041 --> 00:50:55,361 My father says those who still stand behind you and your morale... 667 00:50:55,521 --> 00:50:57,161 What do you know about my morale? 668 00:50:57,481 --> 00:51:00,041 You want to leave? You can't even stand on your own feet. 669 00:51:00,161 --> 00:51:01,161 Yes. 670 00:51:01,721 --> 00:51:05,121 Let me tell you this: You'll fail at every theatre. 671 00:51:05,241 --> 00:51:07,681 Yes. And he was right. 672 00:51:07,841 --> 00:51:10,441 I wasn't done. - You don't know how to play theatre. 673 00:51:10,561 --> 00:51:14,121 You have nothing. Nothing. You're non-independent. 674 00:51:14,241 --> 00:51:21,121 You can only win recognition if everything's specially tailored for you. 675 00:51:23,161 --> 00:51:27,561 He was angry that I didn't start a relationship with him. 676 00:51:27,681 --> 00:51:31,481 That was the reason. But now I wanted it even less. 677 00:51:33,641 --> 00:51:35,881 What's wrong with your sweetheart? 678 00:51:37,201 --> 00:51:38,961 She wanted to quit. 679 00:51:39,161 --> 00:51:42,641 How did you decide that day after you were screamed at? 680 00:51:42,761 --> 00:51:44,601 Of course I stayed there. 681 00:51:46,961 --> 00:51:48,561 Look at this! 682 00:52:00,801 --> 00:52:02,321 We made it. 683 00:52:02,681 --> 00:52:06,681 Now you have your theatre. - The Schiffbauerdamm. 684 00:52:07,201 --> 00:52:09,961 Now you'll be the senior director. 685 00:52:10,161 --> 00:52:14,121 The lady director finally has her own house. 686 00:52:14,441 --> 00:52:16,201 Thanks, Helli! 687 00:52:29,601 --> 00:52:33,881 It has the right size and is at the right place. 688 00:52:34,041 --> 00:52:37,081 And the right history. 689 00:53:09,841 --> 00:53:15,721 Now the dare has been decided and it's time to start the fun. 690 00:53:15,881 --> 00:53:19,361 We stay seated in the meadow, Michel. 691 00:53:19,561 --> 00:53:22,561 Until Grusche gets us a can of milk. 692 00:53:22,681 --> 00:53:26,721 Could I have a can of milk, grandpa? Or some corn bread? 693 00:53:26,841 --> 00:53:31,841 Milk? We have no milk. - Why is the farmer so dismissive? 694 00:53:32,041 --> 00:53:34,601 Why does he want to sell the milk for a higher price? 695 00:53:34,721 --> 00:53:37,521 If the farmer still had all his goats, he'd have milk as well. 696 00:53:37,641 --> 00:53:39,641 He could be more generous then. 697 00:53:39,761 --> 00:53:45,321 If we show it like that, the spectators have a different view on the people on stage. 698 00:53:45,521 --> 00:53:48,921 The spectators can change if the relation changes. 699 00:53:49,201 --> 00:53:54,921 People talk about characters that always come up like a grease spot in the pants. Nonsense! 700 00:53:58,761 --> 00:54:01,321 Michel, did you hear that? 701 00:54:01,681 --> 00:54:05,001 Three Piastres. We can't afford that. 702 00:54:07,561 --> 00:54:09,201 Ten years ago: 703 00:54:09,321 --> 00:54:14,081 1944, New York, 57th street. 704 00:54:14,241 --> 00:54:16,241 In Ruth Berlau's apartment. 705 00:54:16,361 --> 00:54:19,041 Joint work at the Caucasian Chalk Circle. 706 00:54:19,161 --> 00:54:23,161 A maid is on the run. She saves her child. 707 00:54:24,041 --> 00:54:28,041 It's the governor's child. - She loves the child from the very beginning. 708 00:54:28,161 --> 00:54:29,561 But why does she love it? 709 00:54:34,641 --> 00:54:37,201 Yes, you're right. Something is lacking. 710 00:54:37,321 --> 00:54:42,481 If she engages to the soldier before the flight, she wants his child. 711 00:54:42,601 --> 00:54:44,041 But he isn't there. 712 00:54:44,601 --> 00:54:46,601 In that case she takes the foundling. 713 00:54:46,721 --> 00:54:49,521 So little Michel is a child of love as well. 714 00:54:50,001 --> 00:54:52,601 That's good. That's right. 715 00:54:54,441 --> 00:54:57,241 We have to try this again then. Suck! 716 00:54:57,401 --> 00:55:00,081 I didn't even steal it like Grusche. 717 00:55:00,441 --> 00:55:02,161 Our Michel. 718 00:55:04,161 --> 00:55:05,801 Don't talk so much about it. 719 00:55:05,921 --> 00:55:10,041 Not everyone in Santa Monica has to know that you'll have Brecht's child. 720 00:55:10,761 --> 00:55:13,561 I can't be your ghost. 721 00:55:15,201 --> 00:55:19,321 The whore of a classic. - Ruth, be reasonable. 722 00:55:19,441 --> 00:55:22,041 I can't be as reasonable as you. 723 00:55:27,801 --> 00:55:31,281 We work and love each other. 724 00:55:31,401 --> 00:55:33,321 That keeps us together. 725 00:55:33,441 --> 00:55:35,881 For the upcoming socialism. 726 00:55:36,001 --> 00:55:37,961 I know it will come. 727 00:55:38,361 --> 00:55:39,961 Will we stay together? 728 00:55:40,361 --> 00:55:42,361 Yes. - Forever? 729 00:55:44,401 --> 00:55:47,481 Suck! Remember the three Piastres. 730 00:55:49,561 --> 00:55:52,761 There's nothing in there but you think you're drinking and that's something. 731 00:55:52,921 --> 00:55:58,001 But feel this! You say it's a muscle but why does it hurt so much sometimes? 732 00:56:00,441 --> 00:56:03,041 Brecht's family lives in Los Angeles. 733 00:56:03,161 --> 00:56:07,041 Ruth Berlau's apartment is the little New York office for him. 734 00:56:07,201 --> 00:56:09,521 Ruth makes phone calls for him and negotiates for him. 735 00:56:09,641 --> 00:56:15,721 She takes pictures of Brecht's texts and starts a kind of microfilm archive of his manuscripts. 736 00:56:16,121 --> 00:56:20,761 Brecht was scared that a war or a flight would destroy his creation. 737 00:56:30,441 --> 00:56:35,441 As a judge I'm obliged to pick a mother for the child. 738 00:56:35,761 --> 00:56:37,641 I'll make a test. 739 00:56:37,761 --> 00:56:42,361 Take a piece of chalk and draw a circle on the ground. 740 00:56:47,121 --> 00:56:48,601 It takes too long. 741 00:56:50,201 --> 00:56:52,041 Put the child in there. 742 00:56:54,801 --> 00:56:58,521 Plaintiff and defendant, stand next to the circle. 743 00:56:59,121 --> 00:57:00,121 Both! 744 00:57:01,201 --> 00:57:03,201 Grab the child's hands. 745 00:57:04,841 --> 00:57:10,321 The right mother will have the power to pull the child out of the circle. 746 00:57:14,881 --> 00:57:17,681 Santa Monica 1944. 747 00:57:17,841 --> 00:57:19,841 The house of Brecht's family. 748 00:57:41,041 --> 00:57:46,881 After Ruth Berlau's surgery on the uterus in Los Angeles, she has a premature birth. 749 00:57:47,041 --> 00:57:48,561 The child died. 750 00:57:52,281 --> 00:57:56,081 Ruth Berlau then lived in Santa Monica with Brecht for a while. 751 00:57:56,561 --> 00:57:59,521 A little further away from the family's house. 752 00:57:59,801 --> 00:58:03,481 Then he arranged her journey back to New York. 753 00:58:05,041 --> 00:58:08,081 So that you can become more independent in New York. 754 00:58:08,201 --> 00:58:09,641 Independent from me. 755 00:58:09,761 --> 00:58:12,721 And that you'll find back to writing. It's a chance for you. 756 00:58:13,601 --> 00:58:17,041 Don't worry about other women. 757 00:58:17,161 --> 00:58:19,681 Come back as soon as you can. 758 00:58:20,241 --> 00:58:21,641 I love you. 759 00:58:25,281 --> 00:58:27,641 I thought he wanted to get rid of me. 760 00:58:27,801 --> 00:58:29,881 And I wanted to be reasonable. 761 00:58:30,001 --> 00:58:34,401 But then I found this letter that he put in my pocket at the train station. 762 00:58:34,561 --> 00:58:37,081 I want to become just as you want me to be. 763 00:58:41,801 --> 00:58:44,441 Pull! - In New York, she collapses under the pressure. 764 00:58:46,561 --> 00:58:48,681 Ruth is sent into psychiatry. 765 00:58:58,801 --> 00:59:03,761 The court has now found out who the real mother is. 766 00:59:06,361 --> 00:59:07,441 Ruth! 767 00:59:08,601 --> 00:59:09,561 Wekwerth.' 768 00:59:11,201 --> 00:59:13,921 Come, I'll take you home. - Leave me alone! 769 00:59:14,041 --> 00:59:15,841 Don't touch me! 770 00:59:17,081 --> 00:59:19,081 The third thing! 771 00:59:19,761 --> 00:59:22,361 Now it's too late. 772 00:59:22,521 --> 00:59:25,561 Now you're looking for fresh meat. 773 00:59:29,401 --> 00:59:30,601 Again! 774 00:59:32,161 --> 00:59:34,361 Another real hug! 775 00:59:34,481 --> 00:59:36,361 More action! Come on! 776 00:59:47,121 --> 00:59:48,721 I'm fine, Helli. 777 01:00:01,601 --> 01:00:03,081 Brecht and I... 778 01:00:03,201 --> 01:00:07,521 Yes, we were closer together in May 1954. 779 01:00:07,801 --> 01:00:09,561 It just happened. 780 01:00:09,681 --> 01:00:16,641 And then he said I should decide how close we want to be and whether I want to come to him. 781 01:00:24,721 --> 01:00:30,081 He was too much of a coward to look at one directly. 782 01:00:30,201 --> 01:00:34,681 He looked a bit past one. 783 01:00:38,121 --> 01:00:41,241 It wasn't a yes or a no. 784 01:00:41,361 --> 01:00:45,041 He let the other person decide. 785 01:00:45,161 --> 01:00:46,361 Here I am. 786 01:00:47,761 --> 01:00:50,201 I'm glad you've come. 787 01:00:56,481 --> 01:00:58,481 We've waited for a long time. 788 01:01:02,001 --> 01:01:05,561 It was that soft voice. - And now? 789 01:01:06,001 --> 01:01:13,001 When he said Regine with that "R", he had a lot of charm. 790 01:01:20,921 --> 01:01:22,921 And one day he said: 791 01:01:23,041 --> 01:01:24,561 You're a nice girl. 792 01:01:24,681 --> 01:01:29,081 And I thought that danger was coming. 793 01:01:29,201 --> 01:01:33,521 He expected me to dedicate myself. 794 01:01:52,641 --> 01:01:53,681 Ise! 795 01:01:57,601 --> 01:01:59,601 Not Isot or Isotchen anymore? 796 01:02:00,041 --> 01:02:02,041 No! Ise! 797 01:02:03,161 --> 01:02:04,561 And Helli? 798 01:02:05,521 --> 01:02:09,801 She's reasonable. She'll understand. Don't worry. 799 01:02:10,281 --> 01:02:13,641 In the meantime Helene Weigel had moved into Chausseestreet. 800 01:02:13,801 --> 01:02:15,921 Into the flat above Brecht. 801 01:02:16,041 --> 01:02:22,041 There are those women stories that partly are unbearable for me. 802 01:02:22,161 --> 01:02:26,401 With those stupid women... I never understood why he did it. 803 01:02:26,561 --> 01:02:32,201 To me, some of these women were unexplainable. 804 01:02:36,601 --> 01:02:41,561 You know, when I say something about my relationship with Brecht... 805 01:02:41,681 --> 01:02:45,241 and don't mention that, it's like concealing. 806 01:02:45,361 --> 01:02:48,721 Of course it was important. 807 01:02:49,801 --> 01:02:52,601 But it wasn't that important. 808 01:02:56,441 --> 01:03:00,201 It's not easy to talk about stuff like that. 809 01:03:00,881 --> 01:03:04,801 And not talk about the other women. 810 01:03:05,121 --> 01:03:07,481 Of course that... 811 01:03:11,601 --> 01:03:14,801 It was a great love relationship. 812 01:03:15,521 --> 01:03:20,201 All of that hurt a lot. 813 01:03:22,361 --> 01:03:25,161 It wasn't easy. Not a bit. 814 01:03:32,161 --> 01:03:34,761 Summer 1954. 815 01:03:34,881 --> 01:03:37,281 The Berlin Ensemble in Paris. 816 01:03:37,401 --> 01:03:42,601 An invitation to the international theatre festival in the Théâtre Sarah Bernhardt. 817 01:03:43,241 --> 01:03:46,281 At the same time it's a visit to the city of culture. 818 01:03:46,481 --> 01:03:49,041 A special flair is over the city. 819 01:03:49,241 --> 01:03:52,921 The business with the nice dresses, the booksellers at the Seine... 820 01:03:53,041 --> 01:03:56,681 the painters at the Montmartre, the bistros and the Louvre. 821 01:04:00,561 --> 01:04:03,481 Brecht came from Berlin in his car. 822 01:04:03,601 --> 01:04:05,881 We're looking forward to the reunion. 823 01:04:06,161 --> 01:04:08,481 Isot Kilian is there as well. 824 01:04:13,281 --> 01:04:18,361 Gerda Goedhart farewells her girlfriend Angelika to the show. 825 01:04:20,041 --> 01:04:30,040 But you that huvny died as yet the powers that be, they still do need. 826 01:04:32,481 --> 01:04:37,121 Courage thinks war is necessary for her life. 827 01:04:37,241 --> 01:04:42,241 But what happens in front of us, happens outside of us. 828 01:04:42,401 --> 01:04:49,761 At the same moment that distance is given, we see, we know that war isn't fateful. 829 01:04:49,881 --> 01:04:51,841 That's the great contribution by Brecht. 830 01:04:51,961 --> 01:04:56,961 His theatre doesn't preach and is therefore more powerful. 831 01:05:03,241 --> 01:05:06,601 The Berlin Ensemble wins the first prize of the festival. 832 01:05:06,721 --> 01:05:12,641 At home they get better press and more value as a flagship of the GDR. 833 01:05:13,121 --> 01:05:15,201 In the sport hall at the Stalin avenue! 834 01:05:15,321 --> 01:05:19,041 Children celebrate from all sectors of Berlin with the Free Federation of German Trade Unions. 835 01:05:19,201 --> 01:05:26,161 After the act of mercy in 1954, Brecht's master student, Martin Pohl, is set free after two years. 836 01:05:26,281 --> 01:05:32,681 I had Weigel on the phone and she said: Pohl! You're back? 837 01:05:33,081 --> 01:05:35,081 That's nice! 838 01:05:35,761 --> 01:05:39,081 As if I had come from hospital. 839 01:05:40,481 --> 01:05:44,201 Come to us! 840 01:05:44,321 --> 01:05:47,401 We have our final rehearsal today. 841 01:05:47,521 --> 01:05:49,641 You'll meet Brecht. 842 01:05:49,761 --> 01:05:54,641 It was as if I was a part of the crew again. 843 01:05:55,881 --> 01:05:57,721 But that wasn't the case. 844 01:05:59,081 --> 01:06:01,081 Thanks for the letters. 845 01:06:01,241 --> 01:06:03,241 And thanks to the attorney. 846 01:06:04,881 --> 01:06:07,441 That way I felt as if I still was a part. 847 01:06:09,481 --> 01:06:12,241 That I hadn't disappeared entirely. It protected me. 848 01:06:12,601 --> 01:06:14,601 It's nice that you're back. 849 01:06:15,081 --> 01:06:16,361 Enjoy it. 850 01:06:17,041 --> 01:06:19,441 Thanks, Helli. - Thanks. 851 01:06:21,641 --> 01:06:25,201 Pohl, tell me exactly what happened. 852 01:06:26,281 --> 01:06:28,561 I signed not to talk about the case. 853 01:06:29,001 --> 01:06:31,921 Tell me anyway. I want to know. 854 01:06:37,161 --> 01:06:39,081 The questionings at night... 855 01:06:41,561 --> 01:06:43,561 The sleep deprivation at day... 856 01:06:46,241 --> 01:06:47,921 I broke down. 857 01:06:49,601 --> 01:06:51,601 I told the interrogator: 858 01:06:52,801 --> 01:06:55,761 Write down what you want, I'll sign. 859 01:06:57,241 --> 01:07:00,681 So you were charged for a lie? 860 01:07:01,761 --> 01:07:04,801 You admitted something you hadn't done? 861 01:07:04,961 --> 01:07:06,681 But everyone knew. 862 01:07:08,681 --> 01:07:12,001 I'll call the judicial authority now. 863 01:07:12,121 --> 01:07:16,241 The Director of Public Prosecutions. He'll rehabilitate you. 864 01:07:16,361 --> 01:07:18,281 Dear God! Don't do that. 865 01:07:18,441 --> 01:07:20,641 Otherwise I'll be in prison again tomorrow. 866 01:07:22,681 --> 01:07:25,161 You have to forget, Pohl. 867 01:07:25,281 --> 01:07:33,881 Read the ballad that Oscar Wilde wrote on the jail in Reading where he was in for homosexuality. 868 01:07:35,081 --> 01:07:39,521 And write your ballad. 869 01:07:41,121 --> 01:07:45,961 His punishment by the court was a writing prohibition for five years. 870 01:07:46,081 --> 01:07:53,201 To employ him for that time, the writers' guild suggested to send Pohl into an asylum for teenagers. 871 01:07:53,561 --> 01:07:58,521 I got indirect tasks as an informer. 872 01:08:00,201 --> 01:08:04,641 That was enough! 873 01:08:06,281 --> 01:08:08,041 Then I left. 874 01:08:21,561 --> 01:08:22,561 Brecht. 875 01:08:23,841 --> 01:08:25,841 Yes, Anna Seghers. 876 01:08:26,241 --> 01:08:28,241 What are you doing in Moscow? 877 01:08:32,161 --> 01:08:34,161 Is that official? 878 01:08:36,601 --> 01:08:38,601 Of course. 879 01:08:39,721 --> 01:08:41,201 See you. 880 01:08:52,081 --> 01:08:55,681 Now you'll get the Stalin prize. 881 01:08:57,241 --> 01:09:00,561 Our enemies will be quiet for now. 882 01:09:01,521 --> 01:09:04,521 Aren't there like 100,000 Rubles prize money? 883 01:09:05,601 --> 01:09:09,121 Half of it to Switzerland. - Just in case. 884 01:09:11,001 --> 01:09:14,161 Rülicke will come to Moscow. She can interpret. 885 01:09:14,321 --> 01:09:17,081 And Isotchen? - She'll stay here. 886 01:09:17,841 --> 01:09:20,761 But you'll come along, right? 887 01:09:22,601 --> 01:09:26,041 I'll put it on your jacket myself. 888 01:09:36,121 --> 01:09:40,441 Nikolai Tichonow hands over to Bertolt Brecht. 889 01:09:45,761 --> 01:09:51,041 The peoples that fought for a socialist economy... 890 01:09:51,161 --> 01:09:54,841 have a great position when it comes to peace. 891 01:09:55,841 --> 01:10:00,081 The impulses of the people become peaceful. 892 01:10:00,401 --> 01:10:06,041 The fight: everyone against everyone becomes everyone for everyone. 893 01:10:06,161 --> 01:10:11,321 When you help society, you help yourself. When you help yourself, you help society. 894 01:10:11,441 --> 01:10:15,481 The useful have a good time, not the harmful anymore. 895 01:10:19,561 --> 01:10:23,481 That's the secret speech of Chruschtschow on the 20th party congress. 896 01:10:23,841 --> 01:10:27,401 A Polish officer gave it to me confidentially. 897 01:10:27,521 --> 01:10:30,561 Stalin walked the path of terror. 898 01:10:30,801 --> 01:10:36,361 Executions without verdicts and investigations. 899 01:10:36,481 --> 01:10:42,681 That caused insecurity, fear and even desperation. 900 01:10:49,081 --> 01:10:54,201 Breaking out of barbarity can have barbaric traits. 901 01:10:55,281 --> 01:10:57,481 He died three years ago. 902 01:10:58,081 --> 01:10:59,841 Who did we bury? 903 01:11:01,761 --> 01:11:06,841 The farewell from the biggest genius of our epoch. 904 01:11:06,961 --> 01:11:10,921 Josef Wissarionowitsch Stalin. 905 01:11:13,641 --> 01:11:21,401 It was shown that many party members that were regarded as enemies in 1937 and 1938... 906 01:11:21,521 --> 01:11:26,761 had never been enemies, spies, wreckers or anything similar. 907 01:11:26,881 --> 01:11:29,121 Indeed they were always... 908 01:11:32,081 --> 01:11:34,081 honest communists. 909 01:11:36,001 --> 01:11:40,441 But they were denigrated and sometimes the barbaric torture... 910 01:11:40,601 --> 01:11:41,561 Torture? 911 01:11:41,681 --> 01:11:45,041 Does it say torture? 912 01:11:46,841 --> 01:11:48,401 So it's true. 913 01:11:52,521 --> 01:11:56,161 Sometimes the barbaric torture was too much for them... 914 01:11:56,281 --> 01:11:59,681 and they accused themselves of serious and improbable crimes. 915 01:12:00,561 --> 01:12:10,560 During the cleansing, the comrades were shot after the torture and the verdicts were drawn up later. 916 01:12:12,281 --> 01:12:15,401 No! Käthe, those who want to keep it a secret are right. 917 01:12:16,281 --> 01:12:17,881 This mustn't be published. 918 01:12:19,921 --> 01:12:21,921 Not yet. 919 01:12:47,121 --> 01:12:51,241 Talked to them with gun and whip: 920 01:12:51,401 --> 01:12:54,801 Every day of the week. Every weekday. 921 01:12:55,641 --> 01:12:59,361 The merited murderer of the people. 922 01:13:19,481 --> 01:13:26,041 When I saw the flash in the newsreel, I changed the Galilei immediately with Charles Laughton. 923 01:13:26,201 --> 01:13:32,681 Ruth then filmed our Galilei in Los Angeles in 1947. 924 01:13:34,841 --> 01:13:39,761 The early morning, the nice hour, how he enjoys it. 925 01:13:40,401 --> 01:13:42,761 The first look into the books. 926 01:13:43,561 --> 01:13:45,241 The first lesson. 927 01:13:45,521 --> 01:13:48,561 Thinking is a physical lust. 928 01:13:50,481 --> 01:13:52,801 The morning of a new century. 929 01:13:53,681 --> 01:13:56,401 Everything starts with the lust in knowledge. 930 01:13:56,561 --> 01:13:59,721 But what will happen to that knowledge? 931 01:13:59,841 --> 01:14:02,161 Will it be used or misused? 932 01:14:06,801 --> 01:14:12,401 The original sin of science and the final product was the nuke. 933 01:14:12,521 --> 01:14:14,321 That was... 934 01:14:14,441 --> 01:14:19,761 a clear wound in the play in California. 935 01:14:19,921 --> 01:14:29,920 That still mattered a lot for our thinking in Berlin ten years later. 936 01:14:30,081 --> 01:14:33,401 That was the situation during the cold war. 937 01:14:33,561 --> 01:14:37,521 In the Paris' arrangement, the literary Bertolt Brecht said... 938 01:14:37,641 --> 01:14:41,521 that a third world war would turn Germany uninhabitable. 939 01:14:41,681 --> 01:14:45,321 The second phase of the rearmament of the federal republic has begun. 940 01:14:45,441 --> 01:14:48,721 About 2000 volunteers went to the training camps. 941 01:14:48,881 --> 01:14:54,041 The old friend Caspar Neher is on his way to Bertolt Brecht in the Soviet sector of Berlin. 942 01:14:54,161 --> 01:14:58,841 Since the early 1950s, since the cold war had heated up, Brecht... 943 01:14:59,001 --> 01:15:02,121 and his scene builder hadn't worked together anymore. 944 01:15:02,321 --> 01:15:04,401 Don't tell Brecht that I called. 945 01:15:04,521 --> 01:15:06,801 You know that he doesn't like that. 946 01:15:08,281 --> 01:15:09,961 He's pretty sick. 947 01:15:10,081 --> 01:15:13,561 It's like the flu, but it doesn't stop. The fever comes and goes. 948 01:15:13,681 --> 01:15:15,121 But he's in treatment, right? 949 01:15:15,241 --> 01:15:18,641 Those from the Charité and Dr. Mertens from West Germany appease. 950 01:15:18,801 --> 01:15:21,121 And he doesn't want anyone to realise. 951 01:15:21,241 --> 01:15:22,841 He rehearses and rehearses. 952 01:15:22,961 --> 01:15:25,961 He wears himself out during the meetings of the academy. 953 01:15:26,121 --> 01:15:27,281 And his heart? 954 01:15:28,041 --> 01:15:29,761 Very shaky, he says. 955 01:15:29,881 --> 01:15:32,521 He gets Digitalis as an aid. 956 01:15:32,801 --> 01:15:36,361 Galilei lets his assistant look through the new field glass. 957 01:15:36,681 --> 01:15:39,121 Shouldn't he look himself? - No! 958 01:15:39,241 --> 01:15:42,361 What does he see? The sun shines onto earth and moon. 959 01:15:42,481 --> 01:15:46,041 The earth throws its shadow onto the moon. He knows that. 960 01:15:46,441 --> 01:15:49,801 Just look forward and enjoy your victory. 961 01:15:49,921 --> 01:15:52,921 What you see is that there's no difference between heaven and earth. 962 01:15:53,081 --> 01:15:56,841 What you see is that there's no difference between heaven and earth. 963 01:15:56,961 --> 01:16:00,041 He was in a cinema with Isot recently. He almost had to leave. 964 01:16:00,161 --> 01:16:02,361 An attack? - He suddenly couldn't breathe anymore. 965 01:16:02,521 --> 01:16:04,241 What happens to knowledge? 966 01:16:04,361 --> 01:16:07,281 A new worldview could lead to a new society. 967 01:16:07,401 --> 01:16:09,441 Without a pope or an emperor. 968 01:16:09,561 --> 01:16:11,721 It all depends on the bravery of Galilei. 969 01:16:11,841 --> 01:16:16,281 Whether he wants to give the liberating knowledge to the force or to the people. 970 01:16:16,881 --> 01:16:21,441 Humanity writes in its journal: Heaven has been abolished. 971 01:16:21,681 --> 01:16:24,241 Listen, Kamper! Get up! 972 01:16:24,401 --> 01:16:26,401 You're horrified by the consequences. 973 01:16:26,521 --> 01:16:30,361 Turn forward and stay stiff! 974 01:16:30,841 --> 01:16:31,721 Yes! 975 01:16:32,041 --> 01:16:35,241 Where is God in your world system? - In us or nowhere? 976 01:16:35,361 --> 01:16:37,561 In us or nowhere. 977 01:16:37,681 --> 01:16:40,801 As the burned said. - As the burned said. 978 01:16:40,921 --> 01:16:43,521 Make sure that Brecht can calm down. 979 01:16:43,761 --> 01:16:47,081 You shall return for the scenery. - What? 980 01:16:47,361 --> 01:16:50,721 For the BE? Permanently in the GDR? 981 01:16:51,841 --> 01:16:53,681 Just for Galilei. 982 01:16:54,001 --> 01:16:56,001 Sagredo, I believe in humans. 983 01:16:56,121 --> 01:16:58,041 Busch! Busch! - That means I believe in sanity. 984 01:16:58,161 --> 01:17:01,121 You know that others were already burned as heretics for this truth. 985 01:17:01,241 --> 01:17:03,361 But now you have evidence. 986 01:17:03,481 --> 01:17:07,081 And talk soberly. That makes it appeal better. 987 01:17:07,361 --> 01:17:11,681 Sagredo, I believe in humans. That means I believe in sanity. 988 01:17:11,801 --> 01:17:16,801 Without that belief, I wouldn't have the power to get out of bed in the morning. 989 01:17:17,721 --> 01:17:19,761 Cas, it's serious. 990 01:17:19,881 --> 01:17:21,761 He needs you. 991 01:17:25,201 --> 01:17:27,281 You've had a name for a long time. 992 01:17:27,561 --> 01:17:30,561 You could have worked in the east or the west. 993 01:17:31,761 --> 01:17:35,081 A prosecutor in West Germany gave it to me in writing: 994 01:17:35,241 --> 01:17:40,721 Working for Brecht is a political issue. An acknowledgment for the other side. 995 01:17:41,361 --> 01:17:44,401 Working for me is a political issue? 996 01:17:44,721 --> 01:17:49,001 An acknowledgment for the other side? - For the other side of the iron curtain. 997 01:17:49,121 --> 01:17:50,681 That's how they see it. 998 01:17:50,801 --> 01:17:53,641 That's an insolence by that man. 999 01:17:54,041 --> 01:17:55,801 Out of the question! 1000 01:17:58,161 --> 01:18:02,921 That boldness! A disgrace. - You know that! 1001 01:18:03,041 --> 01:18:08,201 In this country, every text, every line is checked by the party. Even yours. 1002 01:18:08,321 --> 01:18:12,161 Even the paper for printing is only assigned after the censorship. 1003 01:18:12,361 --> 01:18:14,841 We're fighting that stupidity. 1004 01:18:15,041 --> 01:18:18,321 And a lot has become better. - It's true. 1005 01:18:18,561 --> 01:18:23,721 We aren't what they want, but they don't want to lose what they have with us. 1006 01:18:23,841 --> 01:18:28,841 The way they stand on the yard, he reconstructed that. 1007 01:18:29,881 --> 01:18:34,321 It's like the position of the acting comrades on the stage... 1008 01:18:34,441 --> 01:18:40,281 at the parade on Red Square or the Marx-Engels square. 1009 01:18:40,801 --> 01:18:43,121 Insightful for the fanciers. 1010 01:18:43,241 --> 01:18:47,641 Yes. And the audience of course consisted of fanciers. 1011 01:18:47,761 --> 01:18:51,121 Under the surveillance of the church's authority... 1012 01:18:51,241 --> 01:18:55,961 Galilei used the nights to write down his Discorsi in secret. His scientific work. 1013 01:18:56,081 --> 01:18:59,321 It shows his student the hiding place in the globe. 1014 01:18:59,481 --> 01:19:00,801 The inquisition! 1015 01:19:01,081 --> 01:19:05,121 It forced Galilei, by threatening him with torture, to withdraw it. 1016 01:19:05,441 --> 01:19:09,121 He had to deny his new worldview as a mistake. 1017 01:19:10,201 --> 01:19:12,321 You hid the truth from the enemy. 1018 01:19:12,561 --> 01:19:16,081 That changes everything. - Explain that, Andrea. 1019 01:19:16,481 --> 01:19:19,441 So far he's been the traitor, afraid of torture. 1020 01:19:19,601 --> 01:19:21,961 Now turn him into a hero. 1021 01:19:22,081 --> 01:19:26,361 We told the man on the street he'd die, but never revoke. 1022 01:19:26,601 --> 01:19:29,841 You returned and said you'd revoked, but will live. 1023 01:19:30,041 --> 01:19:34,761 We said their hands are stained, and you said stained hands are better than empty ones. 1024 01:19:37,161 --> 01:19:39,921 Stained hands are better than empty ones. 1025 01:19:40,281 --> 01:19:41,961 Sounds realistic. 1026 01:19:43,121 --> 01:19:44,561 Sounds like me. 1027 01:19:45,121 --> 01:19:49,041 That sounds familiar to you. - It's astonishing. 1028 01:19:49,201 --> 01:19:53,321 The fact that it was only seen that late. 1029 01:19:53,441 --> 01:19:56,121 The identity of Brecht and Galilei. 1030 01:19:56,241 --> 01:19:59,681 Brecht walks, stands and talks like Galilei. 1031 01:20:41,801 --> 01:20:50,001 Do you think Brecht knew that he said something about his situation through Galilei? 1032 01:20:52,361 --> 01:20:55,201 "Knew" is a difficult word. 1033 01:20:55,801 --> 01:20:56,801 Guessed? 1034 01:20:59,761 --> 01:21:01,481 That concerns... 1035 01:21:03,601 --> 01:21:06,761 the difference between science and art, right? 1036 01:21:10,601 --> 01:21:13,201 That's a different way of knowing. 1037 01:21:15,321 --> 01:21:16,841 He wrote it. 1038 01:21:18,121 --> 01:21:21,481 Can Galileo forgive his betrayal? 1039 01:21:24,601 --> 01:21:27,201 Stained hands are better than empty ones. 1040 01:21:28,441 --> 01:21:29,721 Both apply. 1041 01:21:29,881 --> 01:21:31,881 The performance and the betrayal. 1042 01:21:33,241 --> 01:21:37,681 Galilei had to give his freeing knowledge to the people. 1043 01:21:38,841 --> 01:21:40,481 You say that? 1044 01:21:41,361 --> 01:21:43,361 We ask questions. 1045 01:21:44,961 --> 01:21:49,361 Some say that Brecht knows the answers beforehand as well. 1046 01:21:49,481 --> 01:21:51,281 Be careful with the answers. 1047 01:21:52,201 --> 01:21:53,881 We're acrobats. 1048 01:21:54,801 --> 01:21:57,321 We need ropes to dance on. 1049 01:21:57,441 --> 01:22:01,921 Otherwise they'll use it to hang someone. 1050 01:22:02,481 --> 01:22:08,401 I found the question concerning the conviction of Galilei.... 1051 01:22:08,561 --> 01:22:13,321 Justification or conviction remains unanswered. 1052 01:22:13,441 --> 01:22:15,361 It has to be passed on. 1053 01:22:17,481 --> 01:22:20,121 The theatre mustn't answer that. 1054 01:22:20,241 --> 01:22:24,081 It has to be re-answered again and again in the audience 1055 01:22:26,761 --> 01:22:28,161 Yes, Cas. 1056 01:22:29,281 --> 01:22:31,601 Soon you'll stand down there. 1057 01:22:32,241 --> 01:22:36,801 But when that happens, you have to promise me that you'll finish Galilei with Engel. 1058 01:22:36,921 --> 01:22:39,241 He's already at the rehearsals. 1059 01:22:39,961 --> 01:22:42,801 No! Do you believe that yourself? 1060 01:22:43,241 --> 01:22:45,241 You still have a lot to do. 1061 01:22:47,641 --> 01:22:49,041 But then! 1062 01:22:49,721 --> 01:22:50,961 At 60! 1063 01:22:51,161 --> 01:22:53,161 We'll retire. 1064 01:22:53,281 --> 01:22:55,441 Let the assistants work. 1065 01:22:56,001 --> 01:22:58,921 A house under the southern sky. 1066 01:22:59,361 --> 01:23:01,841 With a lot of time for our talks. 1067 01:23:03,961 --> 01:23:05,441 Like back in Augsburg. 1068 01:23:05,641 --> 01:23:07,081 Yes. Exactly. 1069 01:23:08,961 --> 01:23:13,921 When I die, die, die... 1070 01:23:14,041 --> 01:23:19,641 carriages carry me and music is played! 1071 01:23:19,841 --> 01:23:24,441 Because I love, love, love that. 1072 01:23:24,561 --> 01:23:30,321 Sing and dance loud and shiningly. Farewell! 1073 01:23:31,521 --> 01:23:38,281 Ladies of Vienna, Vienna, Vienna will become really sad. 1074 01:23:38,401 --> 01:23:41,121 They'll stand around the bar. 1075 01:23:41,241 --> 01:23:45,561 He's gone, gone, gone. 1076 01:23:45,681 --> 01:23:52,961 The ghost was my soul. Goodbye and farewell. 1077 01:24:33,281 --> 01:24:36,481 Attention! Attention! One, two, three! 1078 01:24:37,441 --> 01:24:39,121 Do everything he says. 1079 01:24:39,241 --> 01:24:42,161 Don't make him angry. Do everything he says. 1080 01:24:42,281 --> 01:24:45,241 He already wasn't well anymore. 1081 01:24:45,521 --> 01:24:48,361 He couldn't scream up to the stage anymore. 1082 01:24:48,481 --> 01:24:50,241 Listen.' 1083 01:24:51,281 --> 01:24:52,641 Hello! 1084 01:24:54,001 --> 01:24:58,841 I won't be in London. 1085 01:25:00,401 --> 01:25:06,681 That's why all of us have to work a little faster. 1086 01:25:06,801 --> 01:25:09,601 Otherwise they'll get bored in England. 1087 01:25:09,801 --> 01:25:12,121 Not all of them talk German. 1088 01:25:12,961 --> 01:25:14,961 That sounds like a voice from the grave. 1089 01:25:15,081 --> 01:25:21,721 But they'll be able to follow the plot with the pictures and your gestures. 1090 01:25:21,881 --> 01:25:24,161 That was two days before he died. 1091 01:25:25,241 --> 01:25:27,801 He tried it until the day before the end. 1092 01:25:27,921 --> 01:25:32,161 Don't walk through the scene so homely. 1093 01:25:32,681 --> 01:25:36,681 Don't play pedestrians. Faster! 1094 01:25:37,881 --> 01:25:40,001 Let's watch that again. 1095 01:25:45,441 --> 01:25:50,561 But his last stage direction was for the stand. 1096 01:25:50,681 --> 01:25:57,281 I was the fat woman in the Chalk Circle. The quilted one. 1097 01:25:57,721 --> 01:25:59,881 Don't illustrate too much. 1098 01:26:00,681 --> 01:26:03,681 The old woman isn't sick. 1099 01:26:04,641 --> 01:26:07,921 She isn't stupid. She's just fat. 1100 01:26:09,681 --> 01:26:10,481 Yes. 1101 01:26:15,201 --> 01:26:18,601 I won't be able to stay for long today. 1102 01:26:21,361 --> 01:26:22,481 Have a good journey. 1103 01:26:22,601 --> 01:26:24,601 He gave me his hand. - Thanks. 1104 01:26:24,721 --> 01:26:28,161 His hand was slack and pressureless. 1105 01:26:28,881 --> 01:26:31,401 I have to thank him for everything. 1106 01:26:31,841 --> 01:26:37,761 Everything I am, what I became, is thanks to him. 1107 01:26:37,881 --> 01:26:42,641 He utilized many people for his life and plans. But he also gave... 1108 01:26:42,761 --> 01:26:49,121 But he gave incredibly much back. If you knew how to use it. 1109 01:26:49,241 --> 01:26:55,441 You were with him for many years. You were a beloved actress for him. 1110 01:26:55,561 --> 01:26:58,521 Do you feel as if you knew him? 1111 01:27:01,361 --> 01:27:03,561 He knew me. 1112 01:27:04,401 --> 01:27:06,401 Very well. 1113 01:27:08,201 --> 01:27:11,881 And nobody could know him. 1114 01:27:29,801 --> 01:27:36,121 The doctor hit his cheek a little. 1115 01:27:36,241 --> 01:27:39,441 The last thing dad said was: 1116 01:27:39,601 --> 01:27:41,521 Leave me alone! 1117 01:27:41,761 --> 01:27:43,761 Then he was gone. 1118 01:27:57,761 --> 01:27:59,401 Good night, Isot. 1119 01:28:27,481 --> 01:28:30,001 Open after my death. 1120 01:28:35,081 --> 01:28:37,561 Helli shall arrange this: 1121 01:28:37,681 --> 01:28:40,721 First: Death shall be ensured. 1122 01:28:42,401 --> 01:28:44,401 I'll open the femoral artery now. 1123 01:28:45,121 --> 01:28:49,241 Second: The coffin shall be made of steel or iron. 1124 01:28:51,161 --> 01:28:54,801 Third: The coffin won't be exhibited openly. 1125 01:28:56,921 --> 01:29:02,201 Fourth: If it has to be exhibited, it shall be done in the rehearsal house. 1126 01:29:03,081 --> 01:29:08,881 Fifth: No music shall be played. - Now we're all alone in the world. 1127 01:29:10,881 --> 01:29:14,241 Only the name Brecht shall be on the stone. 1128 01:29:14,361 --> 01:29:16,601 Thanks, Helli. Brecht! 1129 01:29:31,521 --> 01:29:36,321 A week later there was this ad. 1130 01:29:36,441 --> 01:29:41,281 It was by a wine company from the Rhineland "Threepenny droplet". 1131 01:29:41,401 --> 01:29:43,801 It had Brecht's death mask on it. 1132 01:29:44,281 --> 01:29:54,280 Weigel had all death masks collected and destroyed in the theatre's court by a stagehand. 1133 01:29:55,641 --> 01:30:01,841 In the GDR, the systematic surveillance of the political opposition and artists starts now. 1134 01:30:01,961 --> 01:30:04,121 Later it'll be the whole population. 1135 01:30:04,761 --> 01:30:09,921 Helene Weigel takes on Brecht's task to carry on the Berlin Ensemble as he'd have wanted. 1136 01:30:10,081 --> 01:30:13,481 She saves Brecht's estate from the GDR's Socialist Unity Party. 1137 01:30:13,601 --> 01:30:16,801 She protects his work from forgers by the party. 1138 01:30:16,921 --> 01:30:21,401 So she, like many others, helped Brecht become a classic. 1138 01:30:22,305 --> 01:30:28,392 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 92771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.