All language subtitles for Borderland_(2007)_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,781 --> 00:00:09,677 Police! 2 00:00:12,409 --> 00:00:14,720 Police! 3 00:00:19,406 --> 00:00:21,101 Too bad. 4 00:00:22,646 --> 00:00:24,977 Let's check the back. 5 00:00:24,978 --> 00:00:27,203 - There's nobody here. - Come on, let's go. 6 00:00:27,204 --> 00:00:29,576 Come on. 7 00:00:37,551 --> 00:00:39,695 It's open. 8 00:01:19,870 --> 00:01:22,403 There's nobody, Ulises. 9 00:01:22,404 --> 00:01:23,902 Look. 10 00:01:23,903 --> 00:01:26,070 Take a look at this. 11 00:01:29,811 --> 00:01:31,541 Santeria. 12 00:01:31,790 --> 00:01:33,516 Except for the mouth. 13 00:01:34,174 --> 00:01:36,116 Looks like blood. 14 00:01:37,356 --> 00:01:39,573 Let's have it checked out. 15 00:01:43,593 --> 00:01:46,401 Find something that connects him with the Vasquez cartel. 16 00:01:46,402 --> 00:01:47,913 Good. 17 00:02:53,591 --> 00:02:55,166 Ulises! 18 00:02:59,069 --> 00:03:01,218 Ulises! 19 00:03:07,984 --> 00:03:10,662 I think I found something else. 20 00:03:10,663 --> 00:03:12,850 And it looks human! 21 00:03:23,779 --> 00:03:26,909 Now can we please get the fuck out of here? 22 00:03:41,565 --> 00:03:43,841 Police! 23 00:03:47,547 --> 00:03:49,757 Come out now! 24 00:04:05,829 --> 00:04:08,645 Looks like they moved out in a hurry. 25 00:04:08,646 --> 00:04:13,746 Son of a bitch must have known we were coming. 26 00:04:17,505 --> 00:04:20,352 They came out of nowhere, Ulises. 27 00:04:32,459 --> 00:04:35,435 Your jails can't hold us. 28 00:04:58,570 --> 00:05:03,629 And your bullets can't hurt us. 29 00:05:05,162 --> 00:05:09,166 We just want to talk to Santillán. 30 00:05:11,807 --> 00:05:13,881 You're too late. 31 00:05:15,936 --> 00:05:17,842 He turned into a bird... 32 00:05:19,842 --> 00:05:21,870 and flew away. 33 00:05:35,554 --> 00:05:38,814 No! No! No! 34 00:05:49,355 --> 00:05:52,729 No! No! 35 00:06:15,932 --> 00:06:17,724 No! 36 00:06:29,042 --> 00:06:31,097 No! 37 00:06:59,693 --> 00:07:02,562 No! No! 38 00:07:06,235 --> 00:07:07,466 Ulises. 39 00:07:11,236 --> 00:07:13,478 Ulises... 40 00:07:14,140 --> 00:07:16,129 Help me. 41 00:07:26,457 --> 00:07:30,168 Cowardly sons of bitches. 42 00:07:40,675 --> 00:07:45,287 So what do we do with these? 43 00:07:47,689 --> 00:07:49,535 Take them up to the farm. 44 00:07:50,030 --> 00:07:54,083 Papa wants a cop's eyes for his Nganga. 45 00:08:03,580 --> 00:08:05,230 Finish him. 46 00:08:07,373 --> 00:08:08,681 Me? 47 00:08:10,569 --> 00:08:12,126 Prove yourself, Luis. 48 00:08:12,507 --> 00:08:14,325 Prove yourself. 49 00:08:14,326 --> 00:08:18,296 Or should I tell Papa you didn't have the balls? 50 00:08:20,349 --> 00:08:26,557 Please... Leave him alone... 51 00:08:27,777 --> 00:08:30,073 Leave him alone. 52 00:08:30,074 --> 00:08:35,150 Leave him alone, you son of a bitch! 53 00:08:35,151 --> 00:08:38,921 Leave him alone! 54 00:08:38,922 --> 00:08:41,402 Open your eyes. 55 00:08:41,403 --> 00:08:43,321 - No! - Open your eyes. 56 00:08:43,322 --> 00:08:47,347 No, you sick bastard! 57 00:08:48,961 --> 00:08:51,982 Papa wants you to watch... 58 00:08:51,983 --> 00:08:56,153 and tell your cop buddies... 59 00:08:56,154 --> 00:08:58,755 who did this. 60 00:09:03,806 --> 00:09:08,869 Noooo! 61 00:11:25,910 --> 00:11:28,111 Poor people are poor because they're lazy. 62 00:11:28,112 --> 00:11:30,482 You know what? Fuck the poor. Fuck 'em, all right? 63 00:11:30,483 --> 00:11:33,911 What, it's my problem that somebody can't compete in the open market? 64 00:11:33,912 --> 00:11:35,929 We're supposed to help the disadvantaged. 65 00:11:35,930 --> 00:11:38,856 Boo-fuckin'- hoo. My old man, he was a mechanic, okay? 66 00:11:38,857 --> 00:11:41,105 A grease monkey his whole life. 67 00:11:41,106 --> 00:11:43,640 Now, in two days, I'm off to the Wharton School. 68 00:11:43,641 --> 00:11:45,454 Two years, I got my MBA, 69 00:11:45,455 --> 00:11:48,099 and the world is my oyster. 70 00:11:48,100 --> 00:11:51,190 You're an inspiration to us all. 71 00:11:51,191 --> 00:11:53,524 Can we go now? 72 00:12:02,417 --> 00:12:06,365 Some primo sticky for my beautiful lefty friend. 73 00:12:10,429 --> 00:12:13,525 Hey, why don't you, uh, stick around? 74 00:12:13,526 --> 00:12:15,778 You coming? 75 00:12:16,623 --> 00:12:18,376 Bye, Henry. 76 00:12:24,190 --> 00:12:28,055 We gotta bail this fuckin' summer camp. 77 00:12:28,056 --> 00:12:29,591 Did you find Ed? 78 00:12:29,592 --> 00:12:31,658 No. 79 00:12:31,659 --> 00:12:35,097 But I did watch some guy nail Courtney Anderson. 80 00:12:35,383 --> 00:12:36,748 Oh, yeah? 81 00:12:36,749 --> 00:12:39,387 That's practically a rite of passage. 82 00:12:39,992 --> 00:12:42,245 Yeah, well, I haven't. 83 00:12:42,246 --> 00:12:44,547 Right. That's 'cause your head's been filled 84 00:12:44,548 --> 00:12:47,012 with all that wack fire and brimstone shit. 85 00:12:47,013 --> 00:12:49,574 It's not wack, Henry. 86 00:12:51,795 --> 00:12:55,020 Yo, where the fuck is Eddie? 87 00:12:55,793 --> 00:12:58,212 I wanna get to the border by noon. 88 00:13:02,343 --> 00:13:03,892 Hey! 89 00:13:04,996 --> 00:13:07,952 Ed! Eddie! 90 00:13:07,953 --> 00:13:10,422 Dude, where ya been? 91 00:13:10,423 --> 00:13:13,256 We've been looking for you all night. 92 00:13:21,078 --> 00:13:24,677 Hey, stop worrying. You're doing the right thing. 93 00:13:29,233 --> 00:13:32,155 Shit! No way! 94 00:13:33,429 --> 00:13:35,863 - You fucking maniac! - Ay, ay, ay, ay, ay, ay! 95 00:13:35,864 --> 00:13:38,363 - What the fuck's wrong with you? - Whoo! - Fuck! 96 00:13:38,364 --> 00:13:40,666 Imagine a land, if you will, 97 00:13:40,667 --> 00:13:42,788 where a man can be a man. 98 00:13:42,789 --> 00:13:44,597 A land where he can 99 00:13:44,598 --> 00:13:47,711 indulge in all those animal urges, 100 00:13:47,712 --> 00:13:51,502 far from the petty judgments of parents and teachers 101 00:13:51,503 --> 00:13:53,207 and less-enlightened peers. 102 00:13:53,208 --> 00:13:55,387 A land where he can ride the demon! 103 00:13:55,388 --> 00:13:57,139 - Yeah! - Behave bad! 104 00:13:57,140 --> 00:13:59,226 - Bad! - Whatever he goddamn well pleases, 105 00:13:59,227 --> 00:14:01,465 and no one gives a shit, including the cops. 106 00:14:01,466 --> 00:14:03,030 Tell it, Brother Henry! 107 00:14:03,031 --> 00:14:05,460 - I'm talking real freedom, my friend! - Real freedom! 108 00:14:05,461 --> 00:14:08,509 Not this overregulated bullshit that passes for liberty in our country. 109 00:14:08,510 --> 00:14:09,832 Hell, no! 110 00:14:09,833 --> 00:14:12,084 Let's go to the border! 111 00:14:12,085 --> 00:14:13,406 Mexico. 112 00:14:13,407 --> 00:14:15,493 We leave right now, we hit Manzanita 113 00:14:15,494 --> 00:14:17,794 right about the time the strip joints open. 114 00:14:17,795 --> 00:14:19,920 - I'm gonna get laid. - You're kidding. 115 00:14:19,921 --> 00:14:22,212 I finally convinced our upstanding minister's son 116 00:14:22,213 --> 00:14:23,742 - to get his cherry popped. - Pop! 117 00:14:23,743 --> 00:14:25,137 A truly blessed event. 118 00:14:25,138 --> 00:14:27,151 Let's pray he doesn't contract an STD. 119 00:14:27,152 --> 00:14:28,688 Worrywart. 120 00:14:28,689 --> 00:14:32,306 Fellas, say hello to the senoritas for me. 121 00:14:38,472 --> 00:14:41,353 Come on, man. You're not gonna hang around here. 122 00:14:41,354 --> 00:14:44,907 All right? All the poonsies are hooked up or singing "Kumbaya" with the art fags. 123 00:14:44,908 --> 00:14:47,466 Any other time, I'm there, all right? 124 00:14:47,467 --> 00:14:49,222 I just have a lot on my mind. 125 00:14:49,223 --> 00:14:51,484 You want a Zoloft, man? I think I got one. 126 00:14:51,485 --> 00:14:54,603 - I just wanna chill. - Chill when you're dead, man. 127 00:14:54,604 --> 00:14:56,037 Come on. 128 00:14:56,038 --> 00:14:58,445 You're going off to Stanford. I'm off to Penn. 129 00:14:58,446 --> 00:15:02,412 Phil's off to wherever the fuck he's going, right? 130 00:15:02,413 --> 00:15:04,187 As your personal physician, 131 00:15:04,188 --> 00:15:06,876 I insist you put that big brain of yours to rest 132 00:15:06,877 --> 00:15:11,094 and go a little nuts, okay, for once. 133 00:15:27,572 --> 00:15:30,310 Rise and shine, faggot. 134 00:15:32,173 --> 00:15:34,086 Wharton, motherfucker! Wharton! 135 00:15:34,087 --> 00:15:35,893 Whoop-whoop, Wharton! 136 00:15:35,894 --> 00:15:38,982 You're gonna be the first dealer on your block with an MBA. 137 00:15:38,983 --> 00:15:41,775 Yeah, fuck all that, man. I'm getting out of pharmaceuticals. 138 00:15:41,776 --> 00:15:44,036 Human cloning is about to explode, dude. 139 00:15:44,037 --> 00:15:46,999 Keep everything offshore, do your marketing on the Internet. 140 00:15:47,000 --> 00:15:50,060 Promise me you won't clone yourself. 141 00:15:52,520 --> 00:15:55,833 You know, when you get out of Stanford, man, I could use you on my team. 142 00:15:55,834 --> 00:15:57,310 What do you say? 143 00:15:57,311 --> 00:15:59,800 Feel like being a rich son of a bitch? 144 00:16:02,963 --> 00:16:05,984 Is that really the best we can do? 145 00:16:05,985 --> 00:16:08,304 What? Get rich? 146 00:16:09,330 --> 00:16:11,024 Yeah. 147 00:16:12,043 --> 00:16:14,435 We could do worse. 148 00:16:18,528 --> 00:16:20,703 For example. 149 00:16:21,477 --> 00:16:23,731 What's going on? 150 00:16:26,456 --> 00:16:28,756 Well, your mother and I were just discussing 151 00:16:28,757 --> 00:16:32,770 how disappointed we were you couldn't get into a decent law school. 152 00:16:33,619 --> 00:16:35,597 What's wrong with Austin? 153 00:16:35,598 --> 00:16:37,782 It's in the top 100. 154 00:16:37,783 --> 00:16:39,931 One hundred what? 155 00:16:55,344 --> 00:16:57,561 Oh! Hey! 156 00:17:02,264 --> 00:17:03,959 Hot car! 157 00:17:16,021 --> 00:17:19,844 Welcome to the happiest place on Earth. 158 00:17:31,983 --> 00:17:34,294 Hey, chickie! 159 00:17:35,427 --> 00:17:38,242 Hey, hey, hey! Hey, gringo, hello! 160 00:17:38,243 --> 00:17:41,724 Welcome to Mexico. I have a surprise for you, you know? 161 00:17:41,725 --> 00:17:45,210 Three beers for a buck. Hey, I have three VIP passes for you. 162 00:17:45,211 --> 00:17:46,740 - Come on, eh? - All right. 163 00:17:46,741 --> 00:17:48,618 What's up? Beautiful broads. 164 00:17:48,619 --> 00:17:51,332 Let's go, my friend! 165 00:17:51,333 --> 00:17:54,203 Welcome to Mexico. Hey! Juan, I got three. 166 00:18:12,561 --> 00:18:14,996 Can you believe this? That chick back there 167 00:18:14,997 --> 00:18:17,361 just asked me to go back to her place and grind. 168 00:18:17,362 --> 00:18:20,040 Why didn't I come down here years ago? 169 00:18:20,041 --> 00:18:22,023 Are you sure this is what you want? 170 00:18:22,024 --> 00:18:25,432 What, you mean, uh, sex? Yeah. 171 00:18:25,433 --> 00:18:27,249 But it's your first time. 172 00:18:27,250 --> 00:18:29,677 Don't you want it to mean something? 173 00:18:29,678 --> 00:18:31,486 It does mean something. 174 00:18:31,487 --> 00:18:34,523 I mean, you guys are here, right? 175 00:18:35,755 --> 00:18:38,280 What a Hallmark moment. 176 00:18:53,438 --> 00:18:55,629 I'll be right back. 177 00:18:55,630 --> 00:18:58,819 Hold on one minute. 178 00:19:02,258 --> 00:19:04,475 Hola. 179 00:19:06,121 --> 00:19:09,275 Una más cerveza, por favor. 180 00:19:10,463 --> 00:19:12,029 "Fabor. " 181 00:19:12,030 --> 00:19:13,699 Pardon? 182 00:19:13,700 --> 00:19:15,230 "Fabor. " 183 00:19:15,231 --> 00:19:17,437 The V is pronounced like a B. 184 00:19:17,438 --> 00:19:19,768 "Fabor. Cerbeza. " 185 00:19:19,769 --> 00:19:21,229 Sorry. 186 00:19:21,230 --> 00:19:22,979 My Spanish sucks. 187 00:19:22,980 --> 00:19:26,453 At least you can order a beer at a strip club. 188 00:19:26,454 --> 00:19:29,595 What else do you need to know? 189 00:19:31,111 --> 00:19:34,665 She wants 80 for an hour, and she'll do anal. 190 00:19:34,666 --> 00:19:36,407 Anal? 191 00:19:36,408 --> 00:19:38,529 Who said I want anal? 192 00:19:38,530 --> 00:19:40,478 Well, you got a problem with anal? 193 00:19:40,479 --> 00:19:42,774 No, I... 194 00:19:42,775 --> 00:19:45,030 You asked her that? 195 00:19:45,031 --> 00:19:48,131 She's a professional, okay? If I'm paying for her services, 196 00:19:48,132 --> 00:19:51,653 I think I have a right to know what they include. 197 00:19:52,714 --> 00:19:55,183 She's barely 17, okay? 198 00:19:55,184 --> 00:19:57,341 She's practically a virgin herself. 199 00:19:57,342 --> 00:19:59,486 Do not pass this up, okay? 200 00:20:03,530 --> 00:20:05,410 I want you to have a good time. 201 00:20:05,411 --> 00:20:08,746 I want you to grow up. I want you to be a man. 202 00:20:12,265 --> 00:20:14,039 Hey, wait a minute. 203 00:20:14,040 --> 00:20:15,848 This is for you. 204 00:20:15,849 --> 00:20:17,789 400. 205 00:20:17,790 --> 00:20:20,131 But you already know that. 206 00:20:20,132 --> 00:20:22,849 - I'm talking to you! - Let me go! 207 00:20:23,223 --> 00:20:25,797 - Now, asshole. - Fucking bitch! 208 00:20:25,798 --> 00:20:28,703 Why don't you chill, man? She's no pro. 209 00:20:29,305 --> 00:20:31,766 It's okay. I can handle it. 210 00:20:32,084 --> 00:20:33,236 It's okay. 211 00:20:33,237 --> 00:20:35,896 This dickless faggot more your type, Valeria? 212 00:20:35,897 --> 00:20:38,410 Fuck off, Gilberto. 213 00:20:40,209 --> 00:20:43,434 You think you have the balls for this girl? 214 00:20:45,217 --> 00:20:47,306 I ask you something. 215 00:20:47,307 --> 00:20:49,011 You deaf? 216 00:20:49,012 --> 00:20:51,307 What the fuck's your problem, man? 217 00:20:51,308 --> 00:20:53,489 Ow! Shit! 218 00:21:01,496 --> 00:21:04,078 That was pretty stupid. 219 00:21:04,665 --> 00:21:08,018 At least now you have a great story to tell your friends. 220 00:21:08,019 --> 00:21:11,009 What? That I got my ass kicked? 221 00:21:11,010 --> 00:21:16,525 No. How you came to the aid of a poor and defenseless woman. 222 00:21:16,814 --> 00:21:18,993 Yeah, right. 223 00:21:18,994 --> 00:21:21,406 If it ever gets boring around here, 224 00:21:21,407 --> 00:21:24,762 you could bat cleanup for the Astros. 225 00:21:25,775 --> 00:21:28,725 You know, my ex-husband, 226 00:21:28,726 --> 00:21:32,395 he hated the fact that I could handle myself. 227 00:21:32,891 --> 00:21:34,630 Let me guess. 228 00:21:34,631 --> 00:21:36,420 That's why he's your ex. 229 00:21:36,786 --> 00:21:38,836 I left him, 230 00:21:38,837 --> 00:21:41,828 and I moved here to Manzanita. 231 00:21:44,379 --> 00:21:46,554 Can I buy you a drink later? 232 00:21:49,520 --> 00:21:52,188 So you're not afraid of strong woman? 233 00:21:52,189 --> 00:21:55,315 Only if she's not swinging a bat at me. 234 00:22:03,086 --> 00:22:05,202 It's okay, don't be afraid. 235 00:22:05,203 --> 00:22:06,968 I'm not. 236 00:22:09,154 --> 00:22:10,965 I mean... 237 00:22:11,656 --> 00:22:14,822 Does that have to be there? 238 00:22:14,823 --> 00:22:16,826 You don't like it? 239 00:22:17,131 --> 00:22:20,028 I do. It's just... 240 00:22:20,495 --> 00:22:23,375 I feel like I'm being watched. 241 00:22:34,200 --> 00:22:36,546 You have a kid? 242 00:22:43,566 --> 00:22:46,201 Oh, I'm so going to hell. 243 00:23:03,834 --> 00:23:06,267 What's her name? 244 00:23:06,356 --> 00:23:08,236 Mati. 245 00:23:11,505 --> 00:23:13,128 Don't cry. 246 00:23:15,497 --> 00:23:17,950 She's beautiful, Amelia. 247 00:23:39,211 --> 00:23:41,179 She likes you. 248 00:23:42,203 --> 00:23:46,222 I'm working with amateurs, I swear to God. 249 00:23:46,223 --> 00:23:49,370 You almost get yourself cold over some bangette. 250 00:23:49,371 --> 00:23:52,257 - And you! - What? 251 00:23:52,258 --> 00:23:54,864 Falling for a hooker? 252 00:23:54,865 --> 00:23:57,578 Come on. Come on, Phil. 253 00:23:57,579 --> 00:23:59,595 You're killing me. 254 00:23:59,596 --> 00:24:01,925 I like her. She's sweet. So what? 255 00:24:01,926 --> 00:24:03,972 I thought you wanted to get laid. 256 00:24:03,973 --> 00:24:07,122 - Her kid was right there. - So? 257 00:24:07,819 --> 00:24:10,393 I paid 80 bucks so he could change diapers. 258 00:24:10,394 --> 00:24:12,610 You want your money back? 259 00:24:14,148 --> 00:24:17,584 Here. Just fucking take it. 260 00:24:18,452 --> 00:24:20,538 I'm going to the bathroom. 261 00:24:20,539 --> 00:24:23,550 Yeah, you do that, putz. 262 00:24:23,968 --> 00:24:26,726 You try to raise them right. 263 00:24:28,489 --> 00:24:31,461 Hey, isn't that your hot tamale? 264 00:24:35,082 --> 00:24:37,307 That's Valeria. 265 00:24:37,308 --> 00:24:39,761 Try to act halfway civilized for once. 266 00:24:43,502 --> 00:24:46,451 - Hola. - Hola. 267 00:24:48,869 --> 00:24:52,044 Um, this is my cousin, Lupe. 268 00:24:52,045 --> 00:24:54,682 Lupe, this is Eduardo. 269 00:24:54,683 --> 00:24:56,457 Hola. 270 00:24:57,120 --> 00:24:59,271 Hola. 271 00:25:02,504 --> 00:25:04,624 What is up with your cousin? 272 00:25:04,625 --> 00:25:08,718 She's just, uh, traditional. 273 00:25:09,049 --> 00:25:13,940 Tell her that 'shrooms are nature's way of saying hi. 274 00:25:16,936 --> 00:25:19,520 What? Not for you? 275 00:25:19,521 --> 00:25:21,642 I'm really not big on hallucinogens. 276 00:25:21,643 --> 00:25:23,795 He's afraid he'll jump off a building 277 00:25:23,796 --> 00:25:25,893 or go Leatherface on somebody. 278 00:25:25,894 --> 00:25:28,835 - Oh, there you are. - Come on. 279 00:25:30,213 --> 00:25:32,845 - Come on, Ed. - All right. 280 00:25:32,846 --> 00:25:34,967 - Yeah, Ed! - All right. 281 00:25:34,968 --> 00:25:36,393 I like her. 282 00:25:36,394 --> 00:25:38,575 All right. 283 00:25:39,322 --> 00:25:41,737 - These are fuckin' nasty. - Don't throw up, okay? 284 00:25:41,738 --> 00:25:43,588 You guys wanna get stoned? 285 00:25:43,589 --> 00:25:45,272 Fuck, yeah! 286 00:26:35,918 --> 00:26:37,817 Hey, dude! 287 00:26:37,818 --> 00:26:40,254 You almost done in there? 288 00:26:40,639 --> 00:26:43,708 They're gonna start charging you rent! 289 00:26:48,977 --> 00:26:52,032 Not a moment too soon. 290 00:27:33,637 --> 00:27:36,257 You scored, amigo. 291 00:27:37,256 --> 00:27:39,446 You know what you should do? 292 00:27:39,447 --> 00:27:42,340 Invite her up to Palo Alto. 293 00:27:42,341 --> 00:27:45,284 I'm not going to Palo Alto. 294 00:27:45,694 --> 00:27:47,816 What do you mean? 295 00:27:47,817 --> 00:27:50,773 I'm bailing on Stanford. 296 00:27:50,774 --> 00:27:53,620 I never sent my letter back. 297 00:28:00,942 --> 00:28:03,721 Hey, dudes, I'm, uh... I'm getting out of here. 298 00:28:03,722 --> 00:28:06,020 I wanna give this to Mati. 299 00:28:06,021 --> 00:28:07,759 Dude, you're tripping. 300 00:28:07,760 --> 00:28:09,251 No, no, no. I'm fine, really. 301 00:28:09,252 --> 00:28:11,309 Whoa, whoa, whoa. Slow down. You're not leaving. 302 00:28:11,310 --> 00:28:13,326 No, I'm a fifth wheel. 303 00:28:13,327 --> 00:28:17,848 I'll just catch a cab and, you know, catch up with you guys later. 304 00:28:31,767 --> 00:28:33,750 Gonna beat me. 305 00:28:33,751 --> 00:28:36,940 - That's my grandfather. - Oh, sorry, senor. 306 00:28:41,819 --> 00:28:43,654 This is amazing. 307 00:28:43,655 --> 00:28:46,716 All these flowers. It's not depressing at all. 308 00:28:46,717 --> 00:28:50,438 - It should be, but... - Do you think death's sad? 309 00:28:50,439 --> 00:28:52,822 Don't you? 310 00:28:55,232 --> 00:28:59,465 I think that life, when it's not fully lived... 311 00:29:02,572 --> 00:29:06,248 is... much sadder. 312 00:29:14,814 --> 00:29:16,831 - Come on. - You're going down. 313 00:29:16,832 --> 00:29:19,313 There is no God. 314 00:29:19,908 --> 00:29:23,264 Most people are terrified by that thought. 315 00:29:24,051 --> 00:29:26,310 I find it very comforting. 316 00:29:26,311 --> 00:29:29,531 There is no one God. There are many. 317 00:29:30,275 --> 00:29:32,169 I'm sorry. What? 318 00:29:33,151 --> 00:29:35,620 I said 319 00:29:35,621 --> 00:29:37,776 there is no one god. 320 00:29:37,777 --> 00:29:41,797 There are many, and they live among us. 321 00:29:45,678 --> 00:29:48,390 It's weird, 322 00:29:48,391 --> 00:29:52,790 but ever since we crossed the border, 323 00:29:54,449 --> 00:29:57,121 I don't feel like me anymore. 324 00:29:58,177 --> 00:30:00,392 Who do you feel like? 325 00:30:02,773 --> 00:30:05,049 Myself. 326 00:30:10,446 --> 00:30:12,115 I think... 327 00:30:12,116 --> 00:30:14,949 you're high. 328 00:30:16,510 --> 00:30:18,283 - Really. - Really? 329 00:30:18,284 --> 00:30:21,082 Yeah. 330 00:30:36,087 --> 00:30:38,388 - Hey! Got a light? - Fuck! 331 00:30:39,312 --> 00:30:42,112 Oh, you scared the shit out of me. 332 00:30:42,113 --> 00:30:44,179 Oh, sorry. 333 00:30:57,710 --> 00:30:59,784 Thanks. 334 00:31:04,623 --> 00:31:08,116 Oh, man, you don't look so good. 335 00:31:08,571 --> 00:31:10,417 I'm peaking. 336 00:31:10,418 --> 00:31:12,540 What? 337 00:31:21,350 --> 00:31:25,583 Look, my friends and I can give you a ride. 338 00:31:26,464 --> 00:31:27,775 Yeah? 339 00:31:27,776 --> 00:31:30,700 What's your name, anyway? 340 00:31:31,493 --> 00:31:34,118 - Phillip. - Ándale. 341 00:31:36,707 --> 00:31:38,401 Hey. 342 00:31:39,977 --> 00:31:41,671 Come in. 343 00:31:44,690 --> 00:31:46,966 Hey, come in. 344 00:31:50,860 --> 00:31:54,100 Come in. Come in. 345 00:31:59,998 --> 00:32:02,815 This is my friend, Phillip. 346 00:32:02,816 --> 00:32:05,065 He's an American. 347 00:32:17,473 --> 00:32:20,904 You know what? I'm gonna walk anyway. 348 00:33:05,941 --> 00:33:08,501 Get up, you shit ball. 349 00:33:14,293 --> 00:33:16,440 What time is it? 350 00:33:17,734 --> 00:33:19,750 I don't know. 351 00:33:19,751 --> 00:33:22,063 10:00 or... 352 00:33:30,525 --> 00:33:33,802 Phil didn't make it back last night. 353 00:33:34,707 --> 00:33:36,817 Yeah? 354 00:33:40,500 --> 00:33:43,025 I thought you wanted to get an early start. 355 00:33:45,266 --> 00:33:47,578 Ten more minutes. 356 00:33:58,100 --> 00:33:59,943 You rode her bareback? 357 00:33:59,944 --> 00:34:02,620 Dude, I cannot believe it. You of all people. 358 00:34:02,621 --> 00:34:04,605 That's why I don't 'shroom. 359 00:34:04,606 --> 00:34:07,667 So? You nailed her the way that nature intended it. 360 00:34:07,668 --> 00:34:10,172 You tapped into the beast. Dude, I'm proud of you. 361 00:34:10,173 --> 00:34:12,329 Suppose she gets pregnant or I get AIDS? 362 00:34:12,330 --> 00:34:14,606 Would that make you proud? 363 00:34:15,720 --> 00:34:18,293 How do you get through life, huh? 364 00:34:18,294 --> 00:34:20,570 By using my head. 365 00:34:23,023 --> 00:34:25,663 Oh, yeah? Then tell me how the fuck blowing off Stanford 366 00:34:25,664 --> 00:34:28,322 is using your head. 367 00:34:31,045 --> 00:34:33,322 You wouldn't understand. 368 00:34:35,777 --> 00:34:38,124 Try me. 369 00:34:40,230 --> 00:34:42,283 Look, he knows we wanted to leave early. 370 00:34:42,284 --> 00:34:44,022 What the fuck is wrong with him? 371 00:34:44,023 --> 00:34:46,040 Did you try his cell? 372 00:34:46,041 --> 00:34:48,423 There's no service. 373 00:35:01,623 --> 00:35:03,377 So what are you gonna do? 374 00:35:04,122 --> 00:35:06,290 I got a few ideas. 375 00:35:08,123 --> 00:35:10,020 Like? 376 00:35:11,012 --> 00:35:13,952 Working for this volunteer group. 377 00:35:15,255 --> 00:35:18,358 The International Relief Corps. 378 00:35:18,359 --> 00:35:21,854 They're building these irrigation canals down in Malawi, 379 00:35:21,855 --> 00:35:24,530 and they need some help organizing. 380 00:35:24,531 --> 00:35:26,388 You fucking with me? 381 00:35:26,389 --> 00:35:28,321 No. 382 00:35:31,799 --> 00:35:34,014 That's... That's beautiful, man! 383 00:35:34,015 --> 00:35:35,730 What are you gonna do next? 384 00:35:35,731 --> 00:35:39,442 Buy a Volvo and join the fucking Democratic party? 385 00:35:39,937 --> 00:35:42,511 Jesus, Eddie. 386 00:35:42,512 --> 00:35:44,764 I thought I knew you. 387 00:35:46,428 --> 00:35:49,797 You turned into a fucking softball. 388 00:35:59,873 --> 00:36:01,869 You awake in there? 389 00:36:01,870 --> 00:36:03,464 Hey! 390 00:36:16,818 --> 00:36:18,750 Phillip, right? 391 00:36:20,564 --> 00:36:23,130 I looked at your passport. 392 00:36:23,783 --> 00:36:25,835 I'm Randall. 393 00:36:25,836 --> 00:36:28,647 It's nice to meet you. 394 00:36:33,589 --> 00:36:35,644 You thirsty? 395 00:36:48,533 --> 00:36:51,076 Where the fuck am I? 396 00:36:51,077 --> 00:36:53,453 The other side of the rainbow. 397 00:36:59,620 --> 00:37:03,133 It's a little melted, but chocolate's good for you. 398 00:37:03,134 --> 00:37:04,994 Here. 399 00:37:09,365 --> 00:37:11,382 Sorry about the smell. 400 00:37:11,383 --> 00:37:13,492 You get used to it. 401 00:37:13,815 --> 00:37:15,835 Hey! 402 00:37:15,836 --> 00:37:18,963 Get out of here! Little shits. 403 00:37:24,324 --> 00:37:25,555 Hey... 404 00:37:27,018 --> 00:37:28,754 What do you want with me? 405 00:37:29,160 --> 00:37:31,803 You're the man of the hour, amigo. 406 00:37:31,804 --> 00:37:34,389 You're gonna get to meet Papa real soon. 407 00:37:34,390 --> 00:37:36,776 He's an amazing man. 408 00:37:36,777 --> 00:37:38,798 Yeah. You just sit tight, relax. 409 00:37:38,799 --> 00:37:40,990 You need anything, you just ask me, all right? 410 00:37:40,991 --> 00:37:43,008 Food, water, whatever you want. 411 00:37:43,009 --> 00:37:45,095 You'll be good. 412 00:37:45,981 --> 00:37:48,507 You like to watch television? 413 00:37:48,508 --> 00:37:51,236 I think I got an extra television laying around here somewhere. 414 00:37:51,237 --> 00:37:55,345 Reception sucks, but it beats thinking about shit. 415 00:37:55,346 --> 00:37:58,302 Dude, wait. Hey, hey! 416 00:37:58,303 --> 00:38:00,459 Hey, who are you guys? 417 00:38:00,460 --> 00:38:01,976 Hey! 418 00:38:02,411 --> 00:38:04,894 Who are you guys? 419 00:38:04,895 --> 00:38:07,597 What am I doing here? 420 00:38:13,978 --> 00:38:16,343 Our amigo is missing. 421 00:38:16,344 --> 00:38:19,950 Do you understand? Missing. 422 00:38:19,951 --> 00:38:21,612 So what's the problem? 423 00:38:22,031 --> 00:38:24,941 Excuse me. Does anybody here speak English? 424 00:38:24,942 --> 00:38:26,267 Inglés? 425 00:38:26,268 --> 00:38:27,839 - Sí. - Sí. Inglés. 426 00:38:27,840 --> 00:38:30,482 - You speak a little Inglés? - No. 427 00:38:35,372 --> 00:38:37,825 Un momento. 428 00:38:39,559 --> 00:38:41,541 Get out of here! 429 00:38:41,542 --> 00:38:43,767 Not until I talk to Ramirez. 430 00:38:43,768 --> 00:38:46,167 Get the hell out of here! 431 00:38:46,168 --> 00:38:49,647 - I'm not leaving until Ramirez leaves. - Rodriguez! 432 00:38:49,648 --> 00:38:51,898 - Rodriguez. - Yes, Commander. 433 00:38:51,899 --> 00:38:54,382 - Let him pass. - Yes, sir. 434 00:38:57,310 --> 00:39:00,012 Get your animals out of here. 435 00:39:04,160 --> 00:39:08,401 Just look at the evidence, that's all I'm asking. 436 00:39:08,402 --> 00:39:10,181 Look! 437 00:39:18,637 --> 00:39:20,983 Welcome to the turd world. 438 00:39:20,984 --> 00:39:22,730 Sí? Uh, yes? 439 00:39:23,011 --> 00:39:25,245 - You speak English? - Yes, a little. 440 00:39:25,246 --> 00:39:27,929 Oh, man, I'm glad to see you. 441 00:39:27,930 --> 00:39:30,284 They robbed a grave last night. 442 00:39:30,285 --> 00:39:32,356 They stole a child's body. 443 00:39:32,357 --> 00:39:34,679 It's for Santillán's Nganga! 444 00:39:34,680 --> 00:39:37,931 They're preparing it for his arrival. 445 00:39:47,766 --> 00:39:54,016 You asked me to listen to your story, and I have. 446 00:39:54,994 --> 00:39:57,524 Forget about your partner. 447 00:39:57,856 --> 00:40:02,812 This isn't Mexico City; this isn't even Mexico. 448 00:40:03,524 --> 00:40:05,527 This is the border. 449 00:40:07,333 --> 00:40:10,263 The border has no memory. 450 00:40:11,438 --> 00:40:13,405 Remembering here... 451 00:40:14,874 --> 00:40:17,751 gets you killed. 452 00:40:23,684 --> 00:40:27,022 Look, something happened to him, and he's not banging some girl. 453 00:40:27,023 --> 00:40:28,588 So what are you gonna do about it? 454 00:40:28,589 --> 00:40:31,824 I'm sorry. Until your friend is missing for at least 72 hours, 455 00:40:31,825 --> 00:40:34,537 there is nothing we can do. 456 00:40:34,538 --> 00:40:36,843 Don't worry. He'll turn up. 457 00:40:36,844 --> 00:40:38,121 Fuck! 458 00:40:38,122 --> 00:40:40,144 I never should've let him go. 459 00:40:40,145 --> 00:40:42,609 We're... We're gonna have to call his parents. 460 00:40:42,610 --> 00:40:45,009 What, and tell them we let him wander off 461 00:40:45,010 --> 00:40:47,306 high on 'shrooms to find a hooker? 462 00:40:47,307 --> 00:40:50,236 Just give it another couple hours, okay? 463 00:41:01,467 --> 00:41:04,407 Do I have any messages? 464 00:41:56,270 --> 00:41:59,863 Henry's staking out the hotel in case he shows. 465 00:41:59,864 --> 00:42:02,149 Other than that, there's not much we can do. 466 00:42:02,150 --> 00:42:04,765 I'm fucked, and it's all my fault. 467 00:42:04,766 --> 00:42:08,737 Maybe someone in this girl Amelia's neighborhood saw something. 468 00:42:08,738 --> 00:42:10,869 You could ask around. 469 00:42:10,870 --> 00:42:12,887 With my Spanish? 470 00:42:14,279 --> 00:42:18,538 No. With mine. 471 00:42:20,594 --> 00:42:22,324 Come on. 472 00:42:47,087 --> 00:42:48,675 Lupe. 473 00:42:49,875 --> 00:42:52,726 Do you know what this is for? 474 00:42:52,727 --> 00:42:55,498 It's for the Disappeared. 475 00:42:57,328 --> 00:42:59,544 What did she say? 476 00:43:00,450 --> 00:43:02,285 I'm not sure in English. 477 00:43:02,286 --> 00:43:06,005 It's, like, those who have vanished. 478 00:43:29,077 --> 00:43:30,665 Where are you from? 479 00:43:32,022 --> 00:43:34,486 A little shit hole called San Anton. 480 00:43:34,487 --> 00:43:36,546 Oh, yeah? 481 00:43:36,547 --> 00:43:39,460 Hey, do you know Vinnie's Pizza? 482 00:43:39,945 --> 00:43:41,498 On Alvarez? 483 00:43:44,216 --> 00:43:46,013 The best pies in Texas. 484 00:43:46,014 --> 00:43:48,588 Yeah. 485 00:43:49,301 --> 00:43:52,180 It's the one thing I miss being over here. 486 00:43:52,181 --> 00:43:55,040 One thing I don't miss: American women. 487 00:43:55,041 --> 00:43:57,406 The most stuck-up bitches on Earth. 488 00:43:57,407 --> 00:44:00,339 Couldn't get play there to save my life. 489 00:44:00,850 --> 00:44:03,546 That's hard to believe. 490 00:44:08,163 --> 00:44:09,901 You messing with me? 491 00:44:09,902 --> 00:44:11,561 No. 492 00:44:14,477 --> 00:44:17,763 There's three bitches in Los Angeles and two in Phoenix that messed with me. 493 00:44:17,764 --> 00:44:20,245 They're still looking for the bodies. 494 00:44:20,246 --> 00:44:22,616 Know what I mean, jelly bean? 495 00:44:23,715 --> 00:44:27,367 Listen, my parents have a little money. 496 00:44:27,368 --> 00:44:30,131 If I can just make a phone call. 497 00:44:30,900 --> 00:44:32,906 It's not about that, home-style. 498 00:44:32,907 --> 00:44:35,503 What is it about? 499 00:44:36,751 --> 00:44:38,982 The spirits. 500 00:44:39,569 --> 00:44:41,398 Spirits? 501 00:44:42,682 --> 00:44:45,612 The whole world is alive with spirits. 502 00:44:50,460 --> 00:44:53,549 Before I knew about this place, right? 503 00:44:53,550 --> 00:44:56,798 If I fucked somebody up... you know, I killed them or whatever, 504 00:44:56,799 --> 00:44:58,677 'cause they pissed me off, 505 00:44:58,678 --> 00:45:00,765 or I just felt the urge that day, you know? 506 00:45:00,766 --> 00:45:02,957 Then Papa, 507 00:45:02,958 --> 00:45:05,218 he showed me another way. 508 00:45:05,219 --> 00:45:07,932 He taught me how to use that urge. 509 00:45:07,933 --> 00:45:10,403 You know? How to channel it. 510 00:45:10,891 --> 00:45:13,273 Connect with the spirits. 511 00:45:14,626 --> 00:45:16,902 I'm talking about Palo. 512 00:45:18,586 --> 00:45:21,652 Palo-Mayombe. 513 00:45:21,653 --> 00:45:24,883 It's supposed to be some shit from Africa. 514 00:45:25,923 --> 00:45:29,280 Yeah, but what does that have to do with me? 515 00:45:29,281 --> 00:45:32,221 Papa's gonna use you to talk to him. 516 00:45:32,932 --> 00:45:34,917 He needs you. 517 00:45:34,918 --> 00:45:37,491 This is big, home-style. 518 00:45:37,492 --> 00:45:39,601 Don't you get it? 519 00:45:40,550 --> 00:45:42,779 Your life's gonna change. 520 00:45:42,780 --> 00:45:45,862 It's gonna mean something. 521 00:45:51,726 --> 00:45:53,336 I can feel it. 522 00:45:53,337 --> 00:45:56,353 There's something in the air. Something poisonous. 523 00:45:56,354 --> 00:45:59,311 I've only been here two months, but this is different. 524 00:45:59,312 --> 00:46:02,541 You know, you live in a really screwed-up country. 525 00:46:02,542 --> 00:46:04,070 No offense. 526 00:46:04,071 --> 00:46:06,686 I guess nobody ever gets kidnapped in the U. S. 527 00:46:06,687 --> 00:46:08,735 Hey, we don't know if he's been kidnapped. 528 00:46:08,736 --> 00:46:10,163 What, then? 529 00:46:10,592 --> 00:46:12,494 What's wrong? 530 00:46:13,033 --> 00:46:14,897 Car's just sitting there. 531 00:46:14,898 --> 00:46:17,300 Driver's been staring at us. 532 00:46:17,301 --> 00:46:20,687 Green piece of shit's been hanging out since I got here. 533 00:46:20,688 --> 00:46:23,018 Look, don't get paranoid. 534 00:46:23,019 --> 00:46:25,721 Maybe he's waiting for his girlfriend. 535 00:46:34,034 --> 00:46:37,341 You got an issue, asshole? 536 00:46:39,090 --> 00:46:42,315 - Go home, whitey. - That's Phil's. 537 00:46:42,831 --> 00:46:44,963 Hey. Hey! 538 00:46:46,432 --> 00:46:49,170 Son of a bitch! 539 00:46:53,199 --> 00:46:55,451 Oh, my God! 540 00:47:00,266 --> 00:47:02,090 Hey! 541 00:47:03,293 --> 00:47:06,516 Is anybody out there? 542 00:47:06,517 --> 00:47:08,805 Randall? 543 00:47:09,332 --> 00:47:11,714 Hello! 544 00:47:13,263 --> 00:47:14,957 What's your problem? 545 00:47:15,436 --> 00:47:16,984 I gotta piss. 546 00:47:16,985 --> 00:47:19,142 You just went. 547 00:47:19,143 --> 00:47:21,473 I mean, I gotta shit. 548 00:47:21,474 --> 00:47:24,012 You want me to shit my pants? 549 00:47:41,822 --> 00:47:44,901 Got some pretty brave friends. You know that? 550 00:47:44,902 --> 00:47:46,840 What do you mean? 551 00:47:47,446 --> 00:47:50,921 Poking their nose where they shouldn't be poking it. 552 00:47:50,922 --> 00:47:53,272 That's a good way to lose your nose... 553 00:47:53,273 --> 00:47:56,036 and plenty more. 554 00:48:00,571 --> 00:48:04,223 Wait, wait, wait, wait. You gotta undo my pants, too. 555 00:48:04,224 --> 00:48:07,017 Do I look like some kind of homo? 556 00:48:09,273 --> 00:48:11,533 Fucking beaners. 557 00:48:11,534 --> 00:48:14,497 Always give me the shit jobs just because I'm illegal. 558 00:48:14,498 --> 00:48:16,478 It's discrimination. 559 00:48:40,590 --> 00:48:42,414 Fuck. 560 00:48:47,251 --> 00:48:51,555 Come here, you son of a bitch! 561 00:49:12,717 --> 00:49:14,269 Come here! 562 00:49:43,116 --> 00:49:45,898 Hey! Hey! 563 00:49:45,899 --> 00:49:50,476 Please! Wait! 564 00:50:07,275 --> 00:50:09,100 No! 565 00:50:30,998 --> 00:50:33,585 Come here! 566 00:50:33,989 --> 00:50:38,102 You try that again, I will blow your ass away! 567 00:50:38,103 --> 00:50:41,073 - Understand? - Yes. Yes. 568 00:50:42,594 --> 00:50:45,492 You just lost your TV privileges, bitch. 569 00:50:48,294 --> 00:50:50,562 Chain him up. 570 00:51:24,299 --> 00:51:27,151 The drug runners on the farm, 571 00:51:27,152 --> 00:51:29,761 they are followers of Palo-Mayombe. 572 00:51:29,762 --> 00:51:33,508 And their priest is a man called Santillán. 573 00:51:40,900 --> 00:51:43,117 A week ago, 574 00:51:44,868 --> 00:51:47,610 two of his people were in the store. 575 00:51:47,611 --> 00:51:50,696 I overheard them talking. 576 00:51:50,697 --> 00:51:53,654 They were looking for a gringo. 577 00:51:59,702 --> 00:52:02,207 - Yes, ma'am? - Are you open? 578 00:52:02,208 --> 00:52:03,425 Yes. 579 00:52:03,426 --> 00:52:05,092 I want to buy something. 580 00:52:05,093 --> 00:52:06,801 Come in. 581 00:52:12,721 --> 00:52:15,364 I'll take care later. 582 00:52:28,904 --> 00:52:32,312 If Santillán took your friend, 583 00:52:32,313 --> 00:52:34,713 there is nothing you can do. 584 00:52:34,714 --> 00:52:36,278 So what are you saying? 585 00:52:36,279 --> 00:52:38,191 We should bail on a fellow marine 586 00:52:38,192 --> 00:52:41,277 because of some lame-ass Mexican voodoo cult? 587 00:52:41,278 --> 00:52:45,939 They tell people that their souls are dead, 588 00:52:45,940 --> 00:52:48,270 like they're proud. 589 00:52:48,271 --> 00:52:52,077 People like that, they are capable of anything. 590 00:52:55,509 --> 00:52:59,301 Stay away from these boys, Valeria. 591 00:52:59,302 --> 00:53:01,162 It is dangerous. 592 00:53:02,808 --> 00:53:05,553 Excuse me, but don't you have incense? 593 00:53:05,554 --> 00:53:07,780 Sí, senora. 594 00:53:07,781 --> 00:53:09,896 I'll get it. 595 00:53:34,923 --> 00:53:37,208 Henry, hold on. Don't fuck with these guys. 596 00:53:37,209 --> 00:53:39,956 - I'm tired of being jerked around. - We should go to the police. 597 00:53:39,957 --> 00:53:42,016 Fuck the police! They're fucking useless! 598 00:53:42,017 --> 00:53:44,941 Would you chill the fuck out? This is not the way to handle it. 599 00:53:44,942 --> 00:53:47,439 Maybe we should consult with our allies, and the U. N. 600 00:53:47,440 --> 00:53:49,304 You're only gonna make it worse. 601 00:53:49,305 --> 00:53:52,143 Worse than it already is? You know what you are, Eddie? 602 00:53:52,144 --> 00:53:54,231 Bottom line, you're a chickenshit. 603 00:53:54,232 --> 00:53:56,452 That's why you're running off to Africa. 604 00:53:56,453 --> 00:53:59,710 You wanna fuck with somebody, huh? How about me, bitch? 605 00:53:59,711 --> 00:54:03,167 Me, FBI, CIA, Army Rangers. 606 00:54:03,168 --> 00:54:07,294 Get that nasty bitch from Abu Ghraib down here, huh? 607 00:54:13,569 --> 00:54:16,093 Looks like he's dead, huh? 608 00:54:17,046 --> 00:54:19,725 - You'll see, bastard. - Please... 609 00:54:19,726 --> 00:54:21,819 No! Please, please... 610 00:54:23,100 --> 00:54:25,500 Please, please... 611 00:54:25,501 --> 00:54:28,655 - Hey! - Go fuck your mother, faggot. 612 00:54:29,989 --> 00:54:31,345 Hey! 613 00:54:31,346 --> 00:54:33,977 What's going on? 614 00:54:36,924 --> 00:54:39,370 Where the fuck are they going? 615 00:54:56,605 --> 00:54:58,669 Doctor said I'm lucky. 616 00:54:59,236 --> 00:55:02,196 Another inch, and I'd be adios, muchachos. 617 00:55:04,341 --> 00:55:07,589 Try one between your fucking eyes. 618 00:55:10,723 --> 00:55:15,478 So I tell him about Phil and this Santillán dude. 619 00:55:16,324 --> 00:55:18,236 The guy goes white as a sheet, 620 00:55:18,237 --> 00:55:20,742 says he doesn't know what I'm talking about. 621 00:55:20,743 --> 00:55:23,604 Then he gives me this 622 00:55:23,605 --> 00:55:25,702 for my protection. 623 00:55:27,722 --> 00:55:31,305 Well, that's all, folks. 624 00:55:31,306 --> 00:55:33,348 I'm hasta la vista. 625 00:55:33,349 --> 00:55:35,410 Jesus, Henry, come on. You've just been shot. 626 00:55:35,411 --> 00:55:38,274 - Think for once. - I am. 627 00:55:41,515 --> 00:55:44,715 But I'm thinking these guys are gonna come back 628 00:55:44,716 --> 00:55:47,310 and finish what they started. 629 00:55:47,744 --> 00:55:50,247 And even the cops are scared of them. 630 00:55:50,248 --> 00:55:52,264 You saw. 631 00:55:52,265 --> 00:55:55,941 Look, if we stay here, we're sitting ducks. 632 00:55:56,685 --> 00:55:59,309 What about Phil? 633 00:56:02,069 --> 00:56:03,716 He's dead. 634 00:56:03,717 --> 00:56:05,836 He's dead, man. 635 00:56:05,837 --> 00:56:08,899 Do you have a friend who disappear? 636 00:56:08,900 --> 00:56:12,484 Dark hair, 20, 21? 637 00:56:14,486 --> 00:56:16,747 He is alive. 638 00:56:32,855 --> 00:56:34,663 My love. 639 00:56:34,664 --> 00:56:36,340 What are you doing here? 640 00:56:36,341 --> 00:56:38,579 I wanted to see the gringo. 641 00:56:39,640 --> 00:56:42,378 You've seen him. Now go. 642 00:56:54,322 --> 00:56:56,639 Who did this to you? 643 00:57:16,643 --> 00:57:18,717 Listen to me very carefully. 644 00:57:21,097 --> 00:57:25,152 If you touch another hair on his head... 645 00:57:25,153 --> 00:57:29,844 I will decorate my bedroom wall with your skin. 646 00:57:34,229 --> 00:57:37,657 - Understand? - Yes. 647 00:57:37,658 --> 00:57:40,429 I'm sorry, boss. 648 00:57:40,430 --> 00:57:42,549 I'm sorry. 649 00:57:51,768 --> 00:57:56,760 I do not believe in violence that has no purpose. 650 00:57:57,112 --> 00:58:00,135 I've tried to teach that to Randall, but... 651 00:58:00,136 --> 00:58:03,180 he's American, so it's hard. 652 00:58:06,053 --> 00:58:08,119 What's gonna happen to me? 653 00:58:08,120 --> 00:58:10,221 None of your fucking business. 654 00:58:10,222 --> 00:58:12,079 It's okay. 655 00:58:21,331 --> 00:58:24,964 In the past, I've always used Mejicanos. 656 00:58:24,965 --> 00:58:27,268 But the last one, 657 00:58:27,269 --> 00:58:30,202 he was very brave, 658 00:58:30,203 --> 00:58:33,321 very stubborn. 659 00:58:38,202 --> 00:58:42,400 So when the time came, he refused to cooperate, 660 00:58:43,247 --> 00:58:46,044 so the magic was bad. 661 00:58:47,151 --> 00:58:50,233 The gods were... 662 00:58:50,234 --> 00:58:52,605 unmoved. 663 00:58:52,606 --> 00:58:54,586 I decided... 664 00:58:54,587 --> 00:58:56,872 next time, 665 00:58:56,873 --> 00:58:59,670 instead of using a Mejicano, 666 00:59:00,834 --> 00:59:03,748 I would use an American. 667 00:59:04,564 --> 00:59:10,078 Someone young and... soft. 668 00:59:12,658 --> 00:59:14,675 Someone... 669 00:59:14,676 --> 00:59:17,616 who will give me what I need. 670 00:59:20,072 --> 00:59:22,450 What's that? 671 00:59:33,568 --> 00:59:34,785 Screams. 672 00:59:34,786 --> 00:59:38,162 Please, I just want to go home! 673 00:59:38,163 --> 00:59:39,918 No! 674 00:59:47,708 --> 00:59:52,195 Before Santillán smuggles his drugs to the north, 675 00:59:52,196 --> 00:59:54,854 he makes his drugs 676 00:59:54,855 --> 00:59:58,094 invisible to the border police. 677 00:59:58,095 --> 01:00:01,161 To do this, he make... 678 01:00:02,287 --> 01:00:06,210 How do you say, "un escudo mágico de sangre"? 679 01:00:06,211 --> 01:00:09,919 A magical shield of blood? 680 01:00:09,920 --> 01:00:11,731 Human blood. 681 01:00:12,168 --> 01:00:13,802 What? 682 01:00:13,803 --> 01:00:15,819 In return for the gods' protection, 683 01:00:15,820 --> 01:00:18,096 he gives to them a sacrifice. 684 01:00:18,097 --> 01:00:19,932 What the fuck? 685 01:00:19,933 --> 01:00:22,236 Are you saying Phil's gonna get murdered? 686 01:00:22,237 --> 01:00:24,285 Santillán arrived this afternoon. 687 01:00:24,286 --> 01:00:26,655 He will perform his ritual tonight. 688 01:00:26,656 --> 01:00:28,499 On the full moon. 689 01:00:28,500 --> 01:00:30,213 So what do we do? 690 01:00:30,214 --> 01:00:33,004 Go to the American FBI. Tell your story. 691 01:00:33,005 --> 01:00:36,191 Give to them my evidence of Santillán and his operation. 692 01:00:36,192 --> 01:00:38,835 If the Mexican police will do nothing, maybe yours will. 693 01:00:38,836 --> 01:00:41,027 You said they were gonna kill him tonight. 694 01:00:41,028 --> 01:00:42,995 That's not enough time. 695 01:00:44,506 --> 01:00:47,090 I know where is your friend. 696 01:00:47,091 --> 01:00:51,199 I go to the farm, do what I can. 697 01:00:51,200 --> 01:00:54,525 We meet in your hotel in a half hour. 698 01:00:54,526 --> 01:00:56,942 I'll bring the evidence. 699 01:01:17,773 --> 01:01:20,211 Maybe we should go with him. 700 01:01:28,821 --> 01:01:31,390 You know I love Phil, right? 701 01:01:34,144 --> 01:01:35,360 Yeah. 702 01:01:35,361 --> 01:01:39,310 Okay, I bust his chops sometimes, but... 703 01:01:40,249 --> 01:01:43,276 I thought I was gonna buy it, Eddie. 704 01:01:46,080 --> 01:01:48,039 Now, 705 01:01:48,040 --> 01:01:51,535 you wanna call me a chickenshit, you go ahead. 706 01:01:52,094 --> 01:01:54,699 I got it coming. 707 01:01:57,973 --> 01:02:01,571 I'll say it myself, dude. I'm fucking scared. 708 01:02:15,420 --> 01:02:17,849 I'm gonna drop Valeria off, 709 01:02:17,850 --> 01:02:20,347 then come back. 710 01:02:21,869 --> 01:02:24,056 All right. 711 01:02:31,305 --> 01:02:33,343 Ed, listen, man. 712 01:02:35,237 --> 01:02:37,169 What I said earlier... 713 01:02:38,137 --> 01:02:41,836 You wanna dig ditches in Africa for no money, 714 01:02:41,837 --> 01:02:45,662 if you ask me, you're fucking crazy, but... 715 01:02:48,093 --> 01:02:50,795 takes balls. 716 01:04:05,782 --> 01:04:08,449 Oh! 717 01:04:56,581 --> 01:04:59,559 Look, maybe you'd better come with us. 718 01:04:59,560 --> 01:05:01,085 I can't. 719 01:05:01,086 --> 01:05:03,745 It's not safe here, Valeria. 720 01:05:03,746 --> 01:05:07,597 Are you going to smuggle me across the border? 721 01:05:11,249 --> 01:05:13,181 All right. 722 01:05:14,937 --> 01:05:18,447 I'll be back as soon as I know what we're doing. 723 01:05:18,978 --> 01:05:20,996 I'll be here. 724 01:06:05,448 --> 01:06:07,071 Valeria! 725 01:06:35,912 --> 01:06:39,374 Get off me! 726 01:07:07,249 --> 01:07:08,831 What's going on? 727 01:07:08,832 --> 01:07:12,358 I don't know. I have no idea. 728 01:07:24,730 --> 01:07:26,626 Hello! 729 01:08:00,930 --> 01:08:02,862 Shit! 730 01:08:10,073 --> 01:08:12,491 Fuck! 731 01:08:23,597 --> 01:08:25,185 Shit! 732 01:08:27,514 --> 01:08:30,470 Fuck! Fuck! 733 01:08:30,471 --> 01:08:33,827 Help me! Somebody, help! 734 01:08:34,681 --> 01:08:38,427 Help me! Help! 735 01:08:39,621 --> 01:08:41,429 Open the door, lady! They're gonna kill me! 736 01:08:41,430 --> 01:08:44,441 - Open the fucking door, lady! - Ay! 737 01:08:50,024 --> 01:08:52,513 Don't fucking open it! 738 01:09:53,841 --> 01:09:55,322 Fuck! 739 01:10:02,662 --> 01:10:06,161 Help! Help me! 740 01:10:35,839 --> 01:10:37,699 Enough. Come on. 741 01:12:07,691 --> 01:12:10,928 She didn't want to talk. 742 01:12:10,929 --> 01:12:12,947 I made her. I made her talk! 743 01:12:12,948 --> 01:12:15,215 She didn't want to talk! 744 01:12:36,110 --> 01:12:38,362 Henry. 745 01:12:47,566 --> 01:12:49,444 What... What happened? Is it Henry? 746 01:12:49,445 --> 01:12:50,931 - Yes. - Where is he? 747 01:12:50,932 --> 01:12:52,227 On the roof. 748 01:12:52,228 --> 01:12:55,274 Hey, guy, you don't want to see him. 749 01:12:59,340 --> 01:13:02,958 - You can't cross the line, lady. - What happened? 750 01:13:12,694 --> 01:13:16,500 Okay, you must go, now. 751 01:13:17,496 --> 01:13:20,278 I'm coming with you. 752 01:13:20,279 --> 01:13:22,331 That was not our deal. 753 01:13:22,332 --> 01:13:24,156 I don't care about our deal. 754 01:13:24,157 --> 01:13:26,803 He's my friend. 755 01:13:59,035 --> 01:14:01,002 What's going on? 756 01:14:01,003 --> 01:14:03,234 Showtime, girl. 757 01:14:08,410 --> 01:14:09,998 It's all right. 758 01:14:28,013 --> 01:14:30,129 Fuck! 759 01:14:30,130 --> 01:14:32,604 Okay, okay, okay. 760 01:15:08,217 --> 01:15:10,955 So what do we do when we get there? 761 01:15:11,465 --> 01:15:12,569 "We"? 762 01:15:12,570 --> 01:15:15,070 You want me to help you, right? 763 01:15:15,071 --> 01:15:17,297 - Ever fired a gun? - Yeah. 764 01:15:17,298 --> 01:15:19,526 Yeah, I've fired a gun. 765 01:15:21,595 --> 01:15:24,028 How about shoot a man? 766 01:15:24,029 --> 01:15:26,045 Ever do that? 767 01:15:26,907 --> 01:15:29,689 Think you could? 768 01:15:32,037 --> 01:15:34,125 Yeah. 769 01:15:34,126 --> 01:15:36,376 If I had to. 770 01:16:10,106 --> 01:16:11,879 Is everyone here? 771 01:16:11,880 --> 01:16:13,503 Everybody. 772 01:16:15,898 --> 01:16:17,846 Then let's begin. 773 01:17:11,980 --> 01:17:14,765 Now we wake Chango. 774 01:18:00,881 --> 01:18:04,502 "Though I walk through the valley of the shadow of death," 775 01:18:04,503 --> 01:18:06,498 "I will fear no evil," 776 01:18:06,499 --> 01:18:08,815 "for Thou art with me." 777 01:18:08,816 --> 01:18:12,352 "Thy rod and Thy staff, they comfort me." 778 01:18:15,786 --> 01:18:18,395 "Thou preparest a meal for me" 779 01:18:18,396 --> 01:18:21,734 "in the presence of my enemy." 780 01:18:21,735 --> 01:18:24,889 "Thou annointest my head with oil." 781 01:18:24,890 --> 01:18:30,780 - Hear me, Chango. Hear my prayer. - "My cup runneth over." 782 01:18:30,781 --> 01:18:33,911 I bring you flesh that bleeds. A heart that beats in fear. 783 01:18:33,912 --> 01:18:37,216 "Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life," 784 01:18:37,217 --> 01:18:39,431 A soul that cries out in pain. 785 01:18:39,432 --> 01:18:41,799 "And I will dwell in the house of the Lord forever." 786 01:18:41,800 --> 01:18:43,905 If this pleases you, 787 01:18:43,906 --> 01:18:46,062 Then grant us the power... 788 01:18:46,063 --> 01:18:48,576 "And I will dwell in the house of the Lord forever." 789 01:18:48,577 --> 01:18:52,070 ...to walk in the daylight, yet still be in shadow. 790 01:18:52,934 --> 01:18:56,356 "And I will dwell in the house of the Lord forever." 791 01:19:16,205 --> 01:19:20,224 Help me, God! 792 01:19:23,180 --> 01:19:26,262 Oh, my God! 793 01:19:34,105 --> 01:19:37,259 String him up. 794 01:21:07,767 --> 01:21:10,363 Stay alive. 795 01:23:30,528 --> 01:23:33,503 It's Phil's. 796 01:23:35,409 --> 01:23:37,928 Go, go, go! 797 01:24:35,390 --> 01:24:37,250 Hola. 798 01:24:37,895 --> 01:24:39,791 Remember me? 799 01:24:40,916 --> 01:24:43,809 A year ago in Mexico City, 800 01:24:43,810 --> 01:24:46,975 you had my partner killed, 801 01:24:46,976 --> 01:24:49,714 but you let me live. 802 01:24:50,948 --> 01:24:52,617 The cop? 803 01:24:52,618 --> 01:24:55,390 Piece of shit, 804 01:24:55,391 --> 01:24:57,922 you should have killed me. 805 01:24:58,730 --> 01:24:59,939 I did. 806 01:25:00,783 --> 01:25:03,344 No, you loser! 807 01:25:11,553 --> 01:25:13,040 Where's the boy? 808 01:25:13,041 --> 01:25:15,995 His body or his soul? 809 01:25:16,120 --> 01:25:18,288 You sick son of a bitch. 810 01:25:24,147 --> 01:25:25,469 Papa! 811 01:25:25,470 --> 01:25:27,138 Go ahead. 812 01:25:27,139 --> 01:25:30,435 Pull the trigger. If you have the will. 813 01:25:32,653 --> 01:25:34,659 You bastard. 814 01:25:50,277 --> 01:25:55,085 I'm going to feed you to my Nganga. 815 01:25:55,086 --> 01:25:57,927 You can keep the gringo company. 816 01:26:17,696 --> 01:26:19,663 Get out! 817 01:26:32,826 --> 01:26:34,413 Ulises! 818 01:26:46,759 --> 01:26:49,497 Get out of here, you bastards, get it? 819 01:26:51,056 --> 01:26:52,977 All right? 820 01:26:59,044 --> 01:27:01,570 Fuck! 821 01:27:10,965 --> 01:27:13,281 Stay down! 822 01:27:16,067 --> 01:27:17,680 Drive! 823 01:27:31,155 --> 01:27:33,484 Where's the bag? 824 01:27:33,485 --> 01:27:35,761 Right here. 825 01:27:40,364 --> 01:27:43,730 You see? Already. 826 01:27:46,637 --> 01:27:48,859 Hang in there. 827 01:27:48,860 --> 01:27:51,936 We're gonna get you some help. 828 01:27:52,715 --> 01:27:56,913 Ed, tell them my story. 829 01:27:57,449 --> 01:27:59,578 You're gonna tell it. 830 01:28:00,001 --> 01:28:01,959 Promise me! 831 01:28:45,060 --> 01:28:49,095 Hey! Hey, can you please help us? 832 01:28:49,096 --> 01:28:51,515 A man's been shot. 833 01:28:55,321 --> 01:28:56,540 Senor! 834 01:28:56,541 --> 01:28:59,659 Come on! Stay with me. 835 01:29:15,190 --> 01:29:17,291 His hand is cold. 836 01:29:36,413 --> 01:29:38,952 No. 837 01:29:38,953 --> 01:29:41,479 Oh. 838 01:30:08,091 --> 01:30:09,987 Ask him how far the border is. 839 01:30:15,595 --> 01:30:17,682 How far away is the border? 840 01:30:17,683 --> 01:30:19,676 Go out the front door. 841 01:30:19,677 --> 01:30:23,165 Two kilometers, you'll be in the water. 842 01:30:28,460 --> 01:30:30,894 He said... 843 01:30:30,895 --> 01:30:33,810 He said we walk out there, 844 01:30:33,811 --> 01:30:37,018 go two kilometers and we're swimming in it. 845 01:30:37,019 --> 01:30:39,105 Okay. We'll pack some food, 846 01:30:39,106 --> 01:30:42,338 we'll pack some water, we're gonna swim across. 847 01:30:43,937 --> 01:30:45,975 Senor! 848 01:30:56,239 --> 01:30:59,144 Senor? 849 01:31:21,969 --> 01:31:23,568 They're here. 850 01:31:23,569 --> 01:31:25,227 What? 851 01:31:25,228 --> 01:31:27,375 You saw them? 852 01:31:33,982 --> 01:31:36,213 Shit! 853 01:31:38,315 --> 01:31:41,443 Listen up, you sons of bitches! 854 01:31:41,444 --> 01:31:44,391 You are seriously fucked! 855 01:31:44,392 --> 01:31:46,538 You have no idea! 856 01:31:47,111 --> 01:31:49,651 You killed a great man! 857 01:31:49,652 --> 01:31:51,210 A god! 858 01:31:52,897 --> 01:31:55,528 I got a bunch of weapons out here with nothing to lose! 859 01:31:58,776 --> 01:32:00,815 We're gonna die. 860 01:32:01,512 --> 01:32:04,296 No, we won't. 861 01:32:06,361 --> 01:32:09,266 Right. Run. 862 01:32:21,374 --> 01:32:24,207 Ow! Shit! 863 01:32:29,890 --> 01:32:31,857 Okay, okay, okay. 864 01:32:35,804 --> 01:32:38,239 You stay here. I'm gonna check the back. 865 01:32:38,240 --> 01:32:39,994 Okay. 866 01:33:00,628 --> 01:33:02,773 Senor? 867 01:33:05,524 --> 01:33:07,952 Senor? 868 01:33:10,567 --> 01:33:12,843 Son of a... 869 01:33:40,536 --> 01:33:42,645 Oh, my God. 870 01:33:44,606 --> 01:33:47,724 Oh. Oh, my God. 871 01:33:52,767 --> 01:33:54,734 Shit. 872 01:33:58,204 --> 01:34:00,366 Ed. 873 01:34:00,367 --> 01:34:02,714 Fuck! 874 01:34:07,235 --> 01:34:09,115 Come on, put the gun down! 875 01:34:09,116 --> 01:34:11,398 I promise I'll make it quick! 876 01:34:32,728 --> 01:34:34,323 Run! 877 01:35:00,322 --> 01:35:02,526 You like that? 878 01:35:13,166 --> 01:35:14,917 You know what I like to see? 879 01:35:14,918 --> 01:35:17,173 The look in a cunt's eyes right before I do it. 880 01:35:17,174 --> 01:35:18,682 Come on. Open your mouth. 881 01:35:18,683 --> 01:35:20,525 There you go. Gracias. 882 01:35:20,526 --> 01:35:22,240 See? You like that? 883 01:35:22,241 --> 01:35:24,550 I miss something? 884 01:36:20,226 --> 01:36:22,963 You're starting to remind me of my ex. 885 01:36:28,985 --> 01:36:30,609 No! No! 886 01:36:32,291 --> 01:36:34,586 Ow! Shit! 887 01:36:34,587 --> 01:36:37,384 Son of a bitch, that hurt! 888 01:36:52,136 --> 01:36:53,642 Fucker! 889 01:36:53,643 --> 01:36:56,650 Motherfucker! 890 01:37:51,395 --> 01:37:55,758 Hey. Hey, listen, man. 891 01:37:56,397 --> 01:37:58,936 I don't want to fight, okay? 892 01:37:58,937 --> 01:38:01,743 I don't want... Please. 893 01:38:01,744 --> 01:38:04,280 I don't want to fight you. 894 01:38:04,281 --> 01:38:06,246 I don't want to fight. 895 01:38:06,247 --> 01:38:09,242 Hey. Hey, man. 896 01:38:09,708 --> 01:38:11,826 Hey, no... 897 01:38:17,390 --> 01:38:18,835 Please, ese. 898 01:38:22,818 --> 01:38:24,766 No, please! 899 01:38:24,767 --> 01:38:26,338 No... 900 01:38:26,339 --> 01:38:28,719 No! Please don't... I don't... 901 01:38:30,514 --> 01:38:32,105 I don't want... 902 01:38:32,106 --> 01:38:34,602 No more. No more. 903 01:38:35,542 --> 01:38:37,176 Don't kill me, please. 904 01:38:37,177 --> 01:38:40,960 Please don't... No! 905 01:41:08,773 --> 01:41:10,617 The good stuff begins now. 906 01:41:10,618 --> 01:41:12,530 We're going to lift the spirit 907 01:41:12,531 --> 01:41:15,175 because you don't have to think about what we can hit. 908 01:41:15,176 --> 01:41:19,717 Just as the sheath raises those who fall. 909 01:41:20,215 --> 01:41:24,305 In this city, so full of soul, finding glory where you leave. 910 01:45:29,810 --> 01:45:32,330 Subtitled By J. R. Media Services, Inc. Burbank, CA 60365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.