All language subtitles for Blue.Bloods.S10E07.Higher.Standards.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,825 --> 00:00:14,574 Milyen �rz�s a l�nyod n�lk�l? 2 00:00:14,582 --> 00:00:17,869 Nagyon hi�nyzik Nicky. 3 00:00:17,869 --> 00:00:20,051 Eml�kszel amikor Nicky el�sz�r utazott el n�lk�l�nk? 4 00:00:20,455 --> 00:00:22,422 T�nc t�borba. 5 00:00:22,690 --> 00:00:24,452 Nem az�rt h�vt�l ide, hogy 6 00:00:24,541 --> 00:00:27,118 egy�tt nosztalgi�zzunk, igaz? 7 00:00:27,118 --> 00:00:30,508 Bel�ptem egy seg�lyszervezetbe 8 00:00:30,508 --> 00:00:33,507 ami �rtatlanok �gyeivel foglakozik. 9 00:00:33,607 --> 00:00:34,906 Rendben. 10 00:00:35,087 --> 00:00:38,188 Egy olyan �gyfelet k�pviselek 11 00:00:38,264 --> 00:00:42,461 aki 5 �ve van b�rt�nben �rtatlanul Erin. 12 00:00:42,461 --> 00:00:44,608 Ezt � mondta? 13 00:00:44,747 --> 00:00:46,680 Gyilkoss�g miatt �t�ltek el 14 00:00:46,749 --> 00:00:48,816 aminek az alapja egy tan�vallom�s volt. 15 00:00:48,925 --> 00:00:50,825 A tan� visszavonta a vallom�s�t, 16 00:00:50,884 --> 00:00:53,751 �s az �gyet kivizsg�l� nyomoz�, 17 00:00:53,800 --> 00:00:57,902 fogalmazzunk �gy nem ez volt az els� megk�rd�jelezhet� �gye. 18 00:00:58,022 --> 00:01:00,289 Nem t�nik sima �gynek. 19 00:01:00,416 --> 00:01:02,218 A sr�cot r�szedt�k. 20 00:01:02,218 --> 00:01:03,454 A sr�cot? 21 00:01:06,196 --> 00:01:08,428 Igen. 20 �vesen ker�lt b�rt�nbe. 22 00:01:08,428 --> 00:01:10,918 Rendben. �s mi�rt j�tt�l ezzel hozz�m? 23 00:01:11,546 --> 00:01:14,980 Mert te juttattad r�cs m�g�. 24 00:01:21,516 --> 00:01:24,283 - Hagyja �t b�k�n? - Ez a mag��? 25 00:01:24,562 --> 00:01:26,746 K�rdeztem valamit. Ez a mag��? 26 00:01:26,746 --> 00:01:28,202 Nem! Mi�rt nem kopnak le! 27 00:01:28,401 --> 00:01:29,533 Hagyjanak b�k�n. 28 00:01:29,575 --> 00:01:31,466 H�tr�bb! �lljanak h�tr�bb! 29 00:01:31,466 --> 00:01:33,903 N�zze, nem fogjuk bevinni. 30 00:01:34,145 --> 00:01:36,012 Csak kap egy id�z�st. 31 00:01:36,060 --> 00:01:38,294 - Id�z�st? - Vegye el a t�ntet�st, rendben? 32 00:01:40,673 --> 00:01:41,713 Ezt �rdemelitek! 33 00:01:49,682 --> 00:01:51,315 Sz�lljunk vissza kocsiba. 34 00:01:51,554 --> 00:01:53,487 Rendben? 35 00:01:53,556 --> 00:01:55,817 �s a rend�r�k nem tettek semmit? 36 00:01:55,817 --> 00:01:58,143 �gy igaz. Beh�zt�k a f�l�ket, farkukat 37 00:01:58,300 --> 00:01:59,210 �s besz�lltak a j�r�raut�ba. 38 00:01:59,210 --> 00:02:01,254 Egyik�knek sincs m�g egy �v tapasztalata sem. 39 00:02:03,548 --> 00:02:05,510 - Ez nem ments�g. - Nem, ez csak egy t�ny f�n�k. 40 00:02:05,603 --> 00:02:08,537 Nem arra tan�tjuk �ket, hogy adj�k fel. 41 00:02:08,920 --> 00:02:10,135 �gy van f�n�k, 42 00:02:10,135 --> 00:02:11,482 de vad�sznak r�nk. 43 00:02:11,482 --> 00:02:14,115 Ott helyben le kellett volna tartoztatni. 44 00:02:14,575 --> 00:02:16,688 Egyet�rtek �nnel F�n�k, de a m�dia �s a politikusok 45 00:02:16,771 --> 00:02:18,237 naponta t�mik �ket 46 00:02:18,425 --> 00:02:19,907 rend�rellenes sz�vegekkel. 47 00:02:19,907 --> 00:02:20,938 Ez hat�ssal van r�juk. 48 00:02:21,080 --> 00:02:22,829 �s minden egyes felel�st le kell tartoztatni 49 00:02:22,829 --> 00:02:26,075 �s megv�dolni minden lehets�ges v�ddal. 50 00:02:26,638 --> 00:02:27,949 Kiadhatunk egy �ltal�nos utas�t�st. 51 00:02:28,000 --> 00:02:29,433 Nem. Tartsunk sajt�t�j�koztat�t. 52 00:02:29,453 --> 00:02:30,464 �sszedobok valamit. 53 00:02:30,464 --> 00:02:32,277 Tudom, mit kell mondanom. 54 00:02:38,237 --> 00:02:40,304 Hazafele m�sz? 55 00:02:40,882 --> 00:02:42,882 Hallottad mi t�rt�nt DeNoon-al �s Malone-val? 56 00:02:42,972 --> 00:02:44,905 Igen, most l�ttam a telefonomon. J�l vannak? 57 00:02:44,974 --> 00:02:46,579 Nem. Megal�zottan j�ttek vissza. 58 00:02:46,579 --> 00:02:47,354 Ki tette? 59 00:02:47,378 --> 00:02:49,253 A parancsnok kitett r�luk egy k�pet. 60 00:02:49,414 --> 00:02:50,672 Nem tartoztatt�k le? 61 00:02:50,672 --> 00:02:51,931 Nem. Nem csin�ltak semmit. 62 00:02:51,954 --> 00:02:53,810 Visszasz�lltak a kocsiba �s elhajtottak. 63 00:02:53,810 --> 00:02:55,186 Mi t�rt�nt? 64 00:02:56,959 --> 00:02:59,549 Miriam Harton, 85 �ves. B�ntalmazt�k �s kirabolt�k 65 00:02:59,549 --> 00:03:02,895 a hallban, amikor bel�pett az �p�letbe a v�s�rl�st k�vet�en. 66 00:03:03,252 --> 00:03:04,418 Az elk�vet� h�tulr�l kapta el. 67 00:03:04,515 --> 00:03:06,096 A f�ldre l�kte �s megr�gta. 68 00:03:06,096 --> 00:03:07,514 - Szemtanuk? - Nincsenek. 69 00:03:07,692 --> 00:03:09,703 Elt�rte a medenc�j�t, �s lehet p�r bord�j�t is. 70 00:03:09,703 --> 00:03:11,580 Ellen�rizni kell, hogy vannak-e kamer�k� 71 00:03:12,084 --> 00:03:13,769 Nem, m�r megk�rdeztem. A gondnok rajta van. 72 00:03:13,769 --> 00:03:15,475 A t�rsammal megkezdt�k a k�rny�kbeliek kik�rdez�s�t. 73 00:03:15,482 --> 00:03:16,648 Mrs. Harton. 74 00:03:16,788 --> 00:03:19,355 Reagan nyomoz� vagyok, � itt a t�rsam Baez nyomoz�. 75 00:03:19,356 --> 00:03:21,859 El tudni nek�nk mondani valamit arr�l, aki megt�madta? 76 00:03:21,859 --> 00:03:24,070 Azt hittem seg�teni akar. 77 00:03:24,231 --> 00:03:26,031 Kinyitotta nekem az ajt�t, 78 00:03:26,058 --> 00:03:28,748 �s amikor megfordultam, meg�t�tt. 79 00:03:28,748 --> 00:03:30,290 F�rfi volt az elk�vet�, asszonyom? 80 00:03:30,340 --> 00:03:33,208 A f�rjem agg�dni fog. 81 00:03:33,724 --> 00:03:35,057 Asszonyom nagyon fontos, hogy pontos szem�lyle�r�st adjon 82 00:03:35,111 --> 00:03:36,429 arr�l aki megt�madta. Megtenn�? 83 00:03:36,429 --> 00:03:37,959 A f�rjem, a f�rjem v�r r�m, 84 00:03:37,959 --> 00:03:39,865 hogy megj�jjek a z�lds�gest�l. 85 00:03:40,725 --> 00:03:42,135 Musz�j kivizsg�ltatunk. 86 00:03:42,260 --> 00:03:43,161 Vigy�k. 87 00:03:43,162 --> 00:03:45,963 V�r r�m. 88 00:03:48,428 --> 00:03:50,695 Besz�lni akarok mag�val. 89 00:03:50,822 --> 00:03:53,001 �dv tes�. Nem csin�ltam semmit, rendben? 90 00:03:53,001 --> 00:03:55,129 Vizel �nt�tt le k�t rend�rt? 91 00:03:55,640 --> 00:03:56,740 Nyugi ember. V�zzel le�nteni valakit 92 00:03:56,740 --> 00:03:58,239 m�g nem b�ncselekm�ny. Nem l�ttem le senkit. 93 00:03:58,281 --> 00:04:00,189 - Mag�hoz besz�lek. - Na �s akkor mi van ember. 94 00:04:00,189 --> 00:04:01,618 Le van tartoztatva. 95 00:04:01,618 --> 00:04:03,992 Ember nem tartoztathat le, csak mert vizet �nt�k a patk�nyokra. 96 00:04:04,985 --> 00:04:07,539 Ez csak v�z haver. 97 00:04:11,599 --> 00:04:13,002 M�gis mit k�pzelsz magadr�l, de h�lye farok? 98 00:04:13,002 --> 00:04:15,526 Ez csak v�z, nem igaz? Kezeket h�tra. 99 00:04:17,545 --> 00:04:19,411 MI tes�? Ne m�r. 100 00:04:21,505 --> 00:04:23,112 - Eressze el! - Vannak jogai! 101 00:04:23,112 --> 00:04:24,411 M�gis mi�rt viszik be? 102 00:04:28,626 --> 00:04:32,952 Blue Bloods S10E07 Magasabb elv�r�sok 103 00:04:32,978 --> 00:04:37,411 Ford�totta: Willie 104 00:04:52,400 --> 00:04:54,533 Nem v�laszolok k�rd�sekre. 105 00:04:54,634 --> 00:04:57,705 A mai reggelen k�t rend�rt 106 00:04:57,797 --> 00:05:01,865 megt�madtak az elk�vet�k, akik v�zzel �nt�tt�k le �ket 107 00:05:02,018 --> 00:05:05,237 mik�zben ell�tt�k a szolg�latukat. 108 00:05:05,237 --> 00:05:08,623 B�rki aki v�zzel �nt le egy rend�rt, 109 00:05:08,677 --> 00:05:12,150 t�rgyakat dob fel�j�k, 110 00:05:12,150 --> 00:05:16,116 aki akad�lyozza a munk�jukat, 111 00:05:16,206 --> 00:05:18,039 b�rmilyen form�ban, 112 00:05:18,078 --> 00:05:22,347 az t�rv�nys�rt�st k�vet el. Azt pedig nem fogjuk toler�lni. 113 00:05:22,517 --> 00:05:25,417 B�rki akit tetten �r�nk, le fogunk tartoztatni 114 00:05:25,476 --> 00:05:29,345 �s v�dat emel�nk ellene minden lehets�ges v�dpontban. 115 00:05:30,743 --> 00:05:35,846 Szeretn�m ha mindenki meg�rten�. 116 00:05:35,965 --> 00:05:40,000 Soha, ism�tlem soha 117 00:05:40,100 --> 00:05:43,134 nem fogom toler�lni, a rend�r�k zaklat�s�t. 118 00:05:43,233 --> 00:05:47,601 �k az �v minden napj�n az �let�ket kock�ztatj�k 119 00:05:47,601 --> 00:05:50,819 a v�rosban �l�k biztons�g��rt. 120 00:05:50,937 --> 00:05:53,504 Az egyenruha ellen elk�vetett 121 00:05:53,504 --> 00:05:57,306 er�szak vagy zaklat�s b�rmely form�j�val szemben 122 00:05:57,334 --> 00:05:58,833 z�r� tolerancia van �rv�nyben. 123 00:05:59,032 --> 00:06:00,531 Ennyi. 124 00:06:04,645 --> 00:06:06,200 Mit �zennek azoknak, 125 00:06:06,200 --> 00:06:08,535 akik azt mondj�k, hogy ez csak v�z. 126 00:06:08,781 --> 00:06:10,781 Ma egy v�d�r v�z, 127 00:06:10,870 --> 00:06:13,570 holnap ki tudja mi lesz. 128 00:06:13,611 --> 00:06:15,845 Sokan azt mondj�k, hogy a rend�rs�g �s a 129 00:06:15,961 --> 00:06:18,514 t�lnyom�an kisebbs�g lakta v�rosr�szekben �l�k 130 00:06:18,514 --> 00:06:21,009 k�z�tti helyzet igen fesz�lt, �s ez az incidens ennek eredm�nye. 131 00:06:21,062 --> 00:06:23,686 Sajn�lom, de ma nincs t�bb k�rd�s. 132 00:06:30,803 --> 00:06:32,770 A rohad�knak el�g lett volna csak kirabolnia. 133 00:06:32,847 --> 00:06:34,247 Nem kellett volna �sszevernie. 134 00:06:34,270 --> 00:06:35,863 R� nagy�tott�l? 135 00:06:35,863 --> 00:06:38,212 Mikroszk�ppal n�zem. 136 00:06:38,212 --> 00:06:40,255 Nem most csin�lta el�sz�r. 137 00:06:40,258 --> 00:06:41,750 Szerintem sem. 138 00:06:41,803 --> 00:06:44,556 N�gy k�l�nb�z� bejelent�s �rkezett 139 00:06:45,860 --> 00:06:47,960 id�sek ellen elk�vetett er�szak �s rabl�s miatt 140 00:06:48,081 --> 00:06:50,482 err�l a k�rny�kr�l az elm�lt h�rom h�napb�l. 141 00:06:50,578 --> 00:06:51,739 Ugyan az a m�dszer? 142 00:06:51,739 --> 00:06:55,414 Ugyanaz a m�dszer. Az elk�vet� id�s embereket v�laszt, 143 00:06:55,523 --> 00:06:57,360 bemegy a h�zukba, seg�ts�gny�jt�st sz�nlelve, 144 00:06:57,360 --> 00:06:59,450 azt�n fell�ki �ket �s elveszi az �rt�keiket. 145 00:06:59,716 --> 00:07:01,941 Letartoztattak valakit? 146 00:07:01,949 --> 00:07:04,404 Egy valakit igen. Matthew Greer, 32 �ves. 147 00:07:04,404 --> 00:07:06,935 Egy fut�r, akit az�rt tartoztattak le 148 00:07:06,935 --> 00:07:10,116 mert megt�madott �s kirabolt egy 85 �ves ember. 149 00:07:10,364 --> 00:07:12,330 Elt�rte k�t bord�j�t �s az �lkapcs�t. 150 00:07:12,409 --> 00:07:13,788 Hol van most ez a rohad�k? 151 00:07:13,788 --> 00:07:15,393 Letartoztatt�k, de azt�n ejtett�k a v�dat. 152 00:07:15,393 --> 00:07:17,992 Szabadl�bon van. 153 00:07:19,808 --> 00:07:21,808 M�r nem sok�ig. 154 00:07:29,600 --> 00:07:31,244 Seg�thetek? 155 00:07:31,244 --> 00:07:32,559 K�sz�n�m. 156 00:07:38,261 --> 00:07:39,660 Rendben. Hol van a p�nz? 157 00:07:39,826 --> 00:07:41,502 - Hol a p�nz? Hol a t�rc�d? - Nincs n�lam p�nz. 158 00:07:41,568 --> 00:07:42,879 - Nincs n�lad p�nz? - Nincs semmim. 159 00:07:42,962 --> 00:07:44,161 Nincs n�lad semmi? 160 00:07:45,417 --> 00:07:48,003 Francba! 161 00:07:55,862 --> 00:07:57,741 Matthew Greer? 162 00:08:01,502 --> 00:08:02,701 Nincs itt. 163 00:08:02,821 --> 00:08:04,822 �ppen kisz�ll�t. 164 00:08:06,355 --> 00:08:07,621 Reagan. 165 00:08:10,772 --> 00:08:13,006 Matthew Greer? Baez nyomoz�. 166 00:08:13,121 --> 00:08:14,899 � itt Reagan nyomoz�. Lenne p�r k�rd�s�nk. 167 00:08:14,907 --> 00:08:16,493 M�ris od�bb �llok. 168 00:08:16,493 --> 00:08:18,372 Nem. Nem amiatt j�tt�nk. 169 00:08:19,475 --> 00:08:22,276 Valaki h�vja a 911-et! 170 00:08:22,305 --> 00:08:24,438 - Mr. Weissberg az. - Maradjon vele. 171 00:08:24,567 --> 00:08:26,667 Biztosan elesett. 172 00:08:26,788 --> 00:08:30,023 Rend�rs�g. K�rem �lljon f�lre. Uram, j�l van? 173 00:08:30,138 --> 00:08:32,356 - Valaki fell�k�tt. - Kicsoda? 174 00:08:32,356 --> 00:08:34,382 Nem tudom. A f�rfi a sapk�val? 175 00:08:34,490 --> 00:08:35,957 Nem tudom. 176 00:08:36,144 --> 00:08:37,512 A rohad�k. 177 00:08:37,512 --> 00:08:38,901 H�lgyem, h�vjon egy ment�t. 178 00:08:38,901 --> 00:08:39,792 Siessen. 179 00:08:39,828 --> 00:08:41,359 Nem. J�jj�n. 180 00:08:43,283 --> 00:08:44,660 Erre nincs id�m. Sajn�lom. 181 00:08:44,806 --> 00:08:46,884 - Sajn�lom, de mennem kell. - Vedd ki onnan. 182 00:08:46,939 --> 00:08:49,273 - Gyer�nk. Kifel� a furgonb�l. - Rendben. 183 00:08:49,419 --> 00:08:50,518 - J�jj�n ide. - �n nem... 184 00:08:50,550 --> 00:08:51,990 - Nem csin�ltam semmit. - J�jj�n ide. 185 00:08:52,880 --> 00:08:55,120 Szeret id�s embereket verni, Ugye? 186 00:08:55,121 --> 00:08:57,254 Nem vertem meg senkit. 187 00:08:57,384 --> 00:09:00,352 T�nyleg? Nem verte �ssze Miriam Harton-t? 188 00:09:00,430 --> 00:09:02,948 A f�ld�n tal�ltam. A f�ld�n tal�ltam. 189 00:09:02,948 --> 00:09:04,399 Igen, mellette, amikor ott hagyta. 190 00:09:04,520 --> 00:09:06,487 Kezeket az aut�ra. 191 00:09:08,611 --> 00:09:11,813 Darnell Johnson. Azzal v�dolt�k, hogy meg�lte Muhammad Akin-t 192 00:09:11,963 --> 00:09:13,229 egy m�sik bandatagot. 193 00:09:13,356 --> 00:09:14,956 K�zszolg�lati gyilkoss�g volt. 194 00:09:14,966 --> 00:09:17,267 Az ujjlenyomat�t �s a sapk�j�t megtal�lt�k a tetthelyen, 195 00:09:17,403 --> 00:09:20,452 �s egy szemtan� azonos�totta. 196 00:09:20,452 --> 00:09:22,507 V�rjunk csak. Ez egy �t �ves �gy. 197 00:09:22,625 --> 00:09:23,958 Mi�rt n�zz�k �t �jra? 198 00:09:24,106 --> 00:09:25,806 Darnell azt �ll�tja, hogy �rtatlan. 199 00:09:25,846 --> 00:09:28,847 Erin, minden egyes rab Rikers-�n azt �ll�tja, hogy �rtatlan. 200 00:09:28,937 --> 00:09:30,370 Ak�rcsak a Sing Sing-ben. 201 00:09:30,370 --> 00:09:31,996 Minden egyes rab minden egyes b�rt�nben 202 00:09:32,245 --> 00:09:33,399 azt �ll�tja, hogy �rtatlan. 203 00:09:33,399 --> 00:09:34,866 A szemtan� visszavonta a vallom�st. 204 00:09:35,023 --> 00:09:37,251 Igen de a DNS-e ott volt a tetthelyen. 205 00:09:37,402 --> 00:09:39,669 Hogy ker�lt hozz�d ez az �gy? 206 00:09:39,688 --> 00:09:42,608 Jack. Az �rtatlanok Projektnek dolgozik. 207 00:09:42,608 --> 00:09:44,398 Tudhattam volna. 208 00:09:45,214 --> 00:09:47,572 Ha ez a fick� felt�nik, 209 00:09:47,572 --> 00:09:48,896 akkor mindig valami baj t�rt�nik. 210 00:09:49,194 --> 00:09:53,042 Tudnom kell, hogy nem k�ldtem b�rt�nbe egy �rtatlan embert, 211 00:09:53,042 --> 00:09:54,634 5 �vvel ezel�tt. 212 00:09:54,844 --> 00:09:56,282 Ezt nem b�zhatom m�sra. 213 00:09:56,282 --> 00:09:58,507 Ezt � is tudja, pont ez�rt keresett meg vele, 214 00:09:58,507 --> 00:10:00,087 a hivatalos csatorn�kat megker�lve. 215 00:10:00,291 --> 00:10:01,424 Seg�tesz nekem vagy 216 00:10:01,535 --> 00:10:03,216 kioktatsz Jack Boyle miatt? 217 00:10:03,286 --> 00:10:05,089 Mindkett�. 218 00:10:08,303 --> 00:10:10,904 Mi�rt vont�k vissza a vallom�st? 219 00:10:11,457 --> 00:10:14,292 Darnell-nek volt alibije? 220 00:10:14,329 --> 00:10:15,860 Ezt kell kider�ten�nk. 221 00:10:15,860 --> 00:10:17,686 Tudod, nekem mit kellene kider�tenem? 222 00:10:17,725 --> 00:10:19,725 Mi�rt adsz Jack-nek mindig �j es�lyt 223 00:10:19,827 --> 00:10:22,501 ah�nyszor csak bes�t�l hozz�d? 224 00:10:29,377 --> 00:10:30,875 Hol volt okt�ber 30-�n reggel 8:25-kor? 225 00:10:30,919 --> 00:10:31,796 Dolgoztam. 226 00:10:32,523 --> 00:10:34,558 Nem, nem igaz. 227 00:10:34,558 --> 00:10:36,672 Felismeri �t? 228 00:10:36,699 --> 00:10:37,765 Nem. 229 00:10:37,875 --> 00:10:39,241 Ez vicces, 230 00:10:39,435 --> 00:10:41,596 mert mag�n�l volt a t�le ellopott hitelk�rty�ja. 231 00:10:41,596 --> 00:10:42,884 Ez lop�s. 232 00:10:42,884 --> 00:10:44,325 M�r mondtam, hogy tal�ltam. 233 00:10:44,325 --> 00:10:45,989 Mi az? 234 00:10:46,058 --> 00:10:47,390 Nyomoz�k. 235 00:10:47,581 --> 00:10:49,645 A Szent Ir�n K�rh�z telefon�lt. 236 00:10:49,645 --> 00:10:51,020 Besz�ln�l vel�k? 237 00:10:51,128 --> 00:10:52,661 �n maradok. 238 00:10:55,805 --> 00:10:58,372 - Csak tal�ltam. - Fogja be sz�j�t. 239 00:10:58,592 --> 00:11:00,993 - Le�t�tt egy id�s embert. - Nem igaz. 240 00:11:01,190 --> 00:11:02,287 De igen. 241 00:11:02,287 --> 00:11:04,435 M�lt h�napban letartoztatt�k testi s�rt�s�rt �s rabl�s�rt. 242 00:11:04,435 --> 00:11:06,372 Igen, de azt�n elengedtek. 243 00:11:07,089 --> 00:11:09,382 Mert id�s emberekre t�madt, �s az id�s emberek 244 00:11:09,382 --> 00:11:10,973 nem tudj�k azonos�tani, 245 00:11:11,083 --> 00:11:12,994 mert a mem�ri�juk m�r nem az igazi. Igazam van? 246 00:11:12,998 --> 00:11:14,931 Nem t�madok senkire. 247 00:11:15,062 --> 00:11:18,043 - Nem t�mad senkire? - Nem. 248 00:11:18,043 --> 00:11:19,403 Vagyis megt�madta �ket. Okostoj�s. 249 00:11:19,443 --> 00:11:20,365 Dupla tagad�s. 250 00:11:20,416 --> 00:11:21,613 Micsoda? 251 00:11:22,485 --> 00:11:25,919 Mondjuk �n nem hiszem, hogy nem maga az elk�vet�. H�lyegyerek. 252 00:11:26,098 --> 00:11:27,664 Nem v�laszolok t�bb k�rd�sre. 253 00:11:27,664 --> 00:11:29,931 Dehogy nem. 254 00:11:33,891 --> 00:11:35,626 Maradjon �lve. 255 00:11:39,277 --> 00:11:41,423 Igen? 256 00:11:42,679 --> 00:11:44,259 Megv�ltozott a v�d. 257 00:11:44,259 --> 00:11:45,712 Mir�l besz�lsz? 258 00:11:45,712 --> 00:11:47,682 Ha siker�l elkapnunk a rohad�kot 259 00:11:47,771 --> 00:11:49,370 akkor a v�d innent�l gyilkoss�g. 260 00:11:49,599 --> 00:11:50,998 Mi�rt? 261 00:11:51,118 --> 00:11:53,523 Mrs. Harton belehalt a s�r�l�seibe. 262 00:11:56,519 --> 00:11:57,929 Nem l�ttem le senkit! 263 00:11:58,135 --> 00:11:59,790 Le van tartoztatva. 264 00:12:01,952 --> 00:12:03,935 Nem tartoztathat le csak mert le�nt�ttem a patk�nyokat. 265 00:12:04,049 --> 00:12:06,750 Ez csak v�z, haver! 266 00:12:08,531 --> 00:12:10,464 A most l�tott felv�telen 267 00:12:10,533 --> 00:12:12,499 azt l�thatt�k, ahogy Jamison Reagan �rmester, 268 00:12:12,579 --> 00:12:14,879 a F�kapit�ny Frank Reagan legfiatalabb fia 269 00:12:15,059 --> 00:12:18,227 v�zzel �nt le egy fegyvertelen embert. 270 00:12:18,324 --> 00:12:21,458 Renzo Williams-t. Aki rend�ri t�lkap�st emleget. 271 00:12:23,938 --> 00:12:28,040 Azt hiszem magamat �ltattam, amikor azt hittem nem fog kider�lni. 272 00:12:28,160 --> 00:12:31,128 Szeretne besz�lni vel�k? M�r itt vannak. 273 00:12:33,020 --> 00:12:34,119 Vannak? 274 00:12:34,194 --> 00:12:37,328 Reagan �rmester �s Gormley hadnagy. 275 00:12:40,228 --> 00:12:41,928 Rendben. 276 00:12:48,484 --> 00:12:50,826 Megk�rtem a hadnagyot, hogy k�pviselje a test�letet. 277 00:12:50,826 --> 00:12:52,352 Baker, k�rem maradjon. 278 00:12:55,098 --> 00:12:57,518 Er�s�t�st akarsz. Ak�rcsak �n. 279 00:12:58,712 --> 00:13:00,345 Foglaljanak helyet. 280 00:13:08,374 --> 00:13:09,994 Nem tartoztathat le mert vizet �nt�ttem 281 00:13:09,994 --> 00:13:11,082 a patk�nyokra! 282 00:13:11,202 --> 00:13:13,002 Ez csak v�z haver! 283 00:13:27,741 --> 00:13:29,686 Tudom mit fogsz mondani, de vizet �nteni r� 284 00:13:29,699 --> 00:13:31,532 kev�sb� er�szakos m�dja a megtorl�snak. 285 00:13:31,571 --> 00:13:34,790 Olvastam a jelent�sed. Nagyon kreat�van fogalmazol. 286 00:13:34,790 --> 00:13:36,756 Ez t�rt�nt F�kapit�ny. 287 00:13:36,792 --> 00:13:40,561 Besz�lj�nk arr�l mi t�rt�n val�j�ban, �rmester. 288 00:13:40,580 --> 00:13:43,647 A gyan�s�tott nyom�ba eredt, mert d�h�s volt r�. 289 00:13:43,757 --> 00:13:45,438 Hadnagy, a letartoztat�s megfelelt a test�leti el��r�soknak? 290 00:13:45,438 --> 00:13:46,898 Abszol�t. 291 00:13:48,206 --> 00:13:49,313 A letartoztat�s igen. 292 00:13:49,361 --> 00:13:51,439 A tettei m�r nem. 293 00:13:52,635 --> 00:13:54,468 Nyomoz�, eml�keztetne minket 294 00:13:54,507 --> 00:13:57,996 milyen v�dakkal fog az �rmester szemben�zni? 295 00:13:57,996 --> 00:14:01,189 "Jogtalan kritik�nak tette ki a test�letet." 296 00:14:01,296 --> 00:14:02,495 K�sz�n�m. 297 00:14:02,645 --> 00:14:05,212 Sikeresen megv�ltoztattad a narrat�v�t, 298 00:14:05,213 --> 00:14:08,814 a megt�madott rend�r�kr�l az ellenkez�j�re. 299 00:14:08,869 --> 00:14:11,303 A vide� nem mutatja meg, mi t�rt�nt el�tte. 300 00:14:11,480 --> 00:14:14,314 Pontosan. �s ez mindig �gy szokott lenni. 301 00:14:14,353 --> 00:14:17,153 Ez�rt is kell egy rend�rnek �nmegtart�ztat�st tan�s�tania. 302 00:14:17,225 --> 00:14:18,708 Senki sem s�r�lt meg. 303 00:14:18,708 --> 00:14:21,094 A test�let j� h�rneve s�r�lt. 304 00:14:21,273 --> 00:14:22,672 Azzal, hogy ki�lltam az embereim�rt? 305 00:14:22,709 --> 00:14:23,732 Szerinted ezt tetted? 306 00:14:23,733 --> 00:14:25,414 Azok a rend�r�k az�rt huny�szkodtak meg m�ltkor 307 00:14:25,625 --> 00:14:27,437 mert f�ltek a v�rhat� reakci�t�l, F�kapit�ny. 308 00:14:27,437 --> 00:14:29,509 Ez�rt te m�g nagyobb reakci�t v�ltott�l ki? 309 00:14:29,663 --> 00:14:32,225 Csak �tadtam az �zenetet, hogy rend�r�ket nem b�ntunk. 310 00:14:32,225 --> 00:14:33,774 Ahogy elk�vet�ket sem. 311 00:14:33,894 --> 00:14:35,527 Nem eg�szen ez t�rt�nt. 312 00:14:36,788 --> 00:14:38,821 Kitartok a tettem mellett. 313 00:14:39,247 --> 00:14:41,180 Nos... 314 00:14:41,249 --> 00:14:44,751 a tetteid k�vetkezm�nye egy parancsnoki megrov�s. 315 00:14:45,645 --> 00:14:46,744 Ez komoly? 316 00:14:46,863 --> 00:14:48,062 Lel�phetnek. 317 00:14:50,519 --> 00:14:52,886 Tudni akarod mit mondott nekem az a fick�? 318 00:14:52,886 --> 00:14:54,507 T�rjen vissza a szolg�latba �rmester. 319 00:14:54,507 --> 00:14:56,128 Egy�ltal�n �rdekel? 320 00:14:56,182 --> 00:14:58,352 Lel�phet. 321 00:15:23,265 --> 00:15:25,531 Mi�rt ejtett�tek a v�dat Matthew Greer ellen? 322 00:15:25,540 --> 00:15:27,703 Enyh�tett�k a v�dat. 323 00:15:27,703 --> 00:15:29,630 Enyh�tett�tek? Mi...? 324 00:15:30,119 --> 00:15:33,547 Mrs. Harton hal�l�t a s�r�l�sei okozt�k. 325 00:15:33,547 --> 00:15:34,689 Ez gyilkoss�g. 326 00:15:34,862 --> 00:15:36,572 Van r� bizony�t�kod, hogy Matthew Greer tette? 327 00:15:36,572 --> 00:15:37,992 Mert �n l�ttam a felv�teleket. 328 00:15:38,040 --> 00:15:40,607 - Nem lehet azonos�tani. - Ez az � m�dszere. 329 00:15:40,825 --> 00:15:44,126 Ha nem azonos�tja az �ldozat, csak lop�ssal 330 00:15:44,263 --> 00:15:45,907 v�dolhatom meg... 331 00:15:45,931 --> 00:15:48,165 Lop�ssal? Na �s az a t�ny, hogy b�ntalmazott 332 00:15:48,208 --> 00:15:50,245 egy 85 �ves f�rfit, majd otthagyta t�r�tt �llkapoccsal? 333 00:15:50,245 --> 00:15:52,315 Van erre bizony�t�kod? 334 00:15:52,429 --> 00:15:55,657 Odakint voltam, amikor Greer kiszaladt az �p�letb�l 335 00:15:55,657 --> 00:15:58,481 nem sokkal azut�n, hogy a f�rfit odabent megvert�k. 336 00:15:59,148 --> 00:16:01,081 L�ttad, hogy Matthew Greer megveri? 337 00:16:02,368 --> 00:16:04,935 Az �ldozat azonos�totta. 338 00:16:05,110 --> 00:16:07,043 Nem. Olvastam a jelent�st Danny. 339 00:16:07,112 --> 00:16:08,511 Az �ldozat demens. 340 00:16:08,548 --> 00:16:10,138 Te is tudod, hogy a v�d��gyv�d 341 00:16:10,138 --> 00:16:12,249 sz�tszedn� a v�dat a t�rgyal�son. 342 00:16:12,377 --> 00:16:14,744 - �s ha nagyap�r�l lenne sz�? - Istenem. 343 00:16:14,946 --> 00:16:16,400 Nem. Komolyan mondom. �s ha nagyap�r�l lenne sz�? 344 00:16:16,400 --> 00:16:17,972 Danny, szerinted �r�l�k, amikor azt mondom, hogy 345 00:16:18,210 --> 00:16:19,542 hozz m�g bizony�t�kot? 346 00:16:19,733 --> 00:16:21,270 - Mindig ezzel j�ssz? - Tudod mit? 347 00:16:21,270 --> 00:16:23,797 Ez a munk�m, �s n�ha sz�v�s. 348 00:16:30,135 --> 00:16:34,471 Nagyapa. Meghoztam a h�st a vas�rnap eb�dhez. 349 00:16:36,098 --> 00:16:38,031 Danny fi�. 350 00:16:38,100 --> 00:16:40,548 Mi volt a mel�ban? 351 00:16:40,548 --> 00:16:42,703 Tudod, csak a szok�sos. 352 00:16:42,843 --> 00:16:45,110 Erin az agyamra megy. 353 00:16:45,237 --> 00:16:46,402 Mivel? 354 00:16:46,471 --> 00:16:49,906 Nos� 355 00:16:49,937 --> 00:16:53,905 Van egy fick� aki id�s embereket ver meg �s rabol ki. 356 00:16:53,985 --> 00:16:56,331 Az �ldozat azonos�totta, 357 00:16:56,331 --> 00:16:58,325 de Erin szerint ez nem el�g. 358 00:16:58,423 --> 00:16:59,423 Mi�rt? 359 00:16:59,592 --> 00:17:01,583 Mert szerinte az �ldozat demenci�ban szenved 360 00:17:01,583 --> 00:17:03,324 �s nem akarja a tanuk padj�ra sz�l�tani. 361 00:17:03,342 --> 00:17:05,742 Tal�n okkal teszi. 362 00:17:05,953 --> 00:17:07,219 Nagyapa �n �rtem 363 00:17:07,432 --> 00:17:10,267 hogy mi�rt csin�lja. Azt is hogy vannak rabl�k. 364 00:17:10,290 --> 00:17:11,341 De ez most m�s. 365 00:17:11,341 --> 00:17:12,796 Ez egy rossz ember, tudod? 366 00:17:13,048 --> 00:17:14,734 Nem csak elveszi a p�nz�ket. 367 00:17:14,734 --> 00:17:16,801 Megrugdossa �s meg�ti �ket. 368 00:17:16,905 --> 00:17:18,891 Hidd el te is �gy �rezn�l, ha l�ttad volna, amit �n. 369 00:17:18,891 --> 00:17:20,666 �gy �rzek mint te. 370 00:17:21,649 --> 00:17:22,931 Ami azt illeti 371 00:17:22,931 --> 00:17:24,711 ez a legnagyobb f�lelmem. 372 00:17:26,147 --> 00:17:27,679 Hogy �jra kirabolnak? 373 00:17:27,679 --> 00:17:31,529 Nem. B�rmikor v�llaln�m a ver�st. 374 00:17:31,588 --> 00:17:33,087 Legink�bb att�l f�lek, 375 00:17:33,269 --> 00:17:37,104 amit nem tudok legy�zni. Mint a demencia. 376 00:17:41,250 --> 00:17:43,717 Nemek nagyon frissnek t�nsz m�g mindig nagyapa. 377 00:17:43,948 --> 00:17:45,448 Igen, de egy nap m�r nem. 378 00:17:45,448 --> 00:17:49,986 Sok r�gi bar�tommal megt�rt�nik. 379 00:17:51,782 --> 00:17:55,651 Nem ismerik fel a csal�djukat. 380 00:17:55,899 --> 00:18:01,069 Ha elj�n a nap, hogy nem fogsz felismerni, hogy 381 00:18:01,185 --> 00:18:04,165 nem tudod ki vagyok, nem baj. 382 00:18:04,228 --> 00:18:06,896 �n tudni fogom te ki vagy. 383 00:18:13,760 --> 00:18:17,228 A tan� lehet, hogy visszavonta a vallom�s�t, de Darnell ujjlenyomata 384 00:18:17,297 --> 00:18:19,755 �s a sapk�ja ott volt a tetthelyen. 385 00:18:19,755 --> 00:18:21,395 Igen. 386 00:18:21,448 --> 00:18:22,742 - Hi. - Hi, Jack. 387 00:18:22,742 --> 00:18:24,401 Most mennem kell. 388 00:18:25,207 --> 00:18:27,240 �lj le. 389 00:18:27,296 --> 00:18:28,784 Nem akartam zavarni. 390 00:18:28,784 --> 00:18:30,208 Nem zavarsz. 391 00:18:30,370 --> 00:18:31,594 Csak az�rt j�ttem, 392 00:18:31,594 --> 00:18:32,849 hogy seg�tsek ha tudok. 393 00:18:32,911 --> 00:18:34,515 M�r �gy is eleget tett�l. 394 00:18:36,000 --> 00:18:37,461 Valamir�l lemaradtam? 395 00:18:37,461 --> 00:18:38,669 Ink�bb lekophatn�l. 396 00:18:38,828 --> 00:18:40,261 Rendben, Anthony... 397 00:18:40,439 --> 00:18:42,339 Nem. Nem. Nem.. Halljuk, Anthony. 398 00:18:42,398 --> 00:18:43,775 Igazs�g szerint k�v�ncsi vagyok, hogy elj�n-e az az id� 399 00:18:43,921 --> 00:18:45,924 amikor m�r nem fogsz r�m neheztelni? 400 00:18:45,924 --> 00:18:46,733 Nos tal�n, 401 00:18:46,951 --> 00:18:48,994 ha v�gre nem j�ssz ide Erin-hez ak�rh�nyszor gondod akad. 402 00:18:48,994 --> 00:18:51,249 - K�z�s a m�ltunk. - Igen, igaz. 403 00:18:51,407 --> 00:18:53,880 �s mindig elsz�rtad, de � valahogy m�g mindig hisz neked. 404 00:18:53,880 --> 00:18:54,986 Ez igaz? 405 00:18:55,106 --> 00:18:57,006 Musz�j ezt most? 406 00:18:57,063 --> 00:18:59,330 K�s�bb visszaj�v�k. 407 00:19:02,896 --> 00:19:05,263 Csak v�delmez� t�pus. 408 00:19:05,405 --> 00:19:06,999 Nem tudtam, hogy v�delemre szorulsz. 409 00:19:06,999 --> 00:19:08,671 �tn�zt�k az �gyet. 410 00:19:09,642 --> 00:19:14,011 Besz�ltem Chantal-al, aki visszavonta az eredeti vallom�s�t. 411 00:19:14,196 --> 00:19:16,378 Azt mondta, a nyomoz� mondta neki 412 00:19:16,378 --> 00:19:17,929 hogy Darnell volt a tettes. 413 00:19:18,216 --> 00:19:19,849 L�tod? 414 00:19:20,097 --> 00:19:21,546 Szeretn�k besz�lni a nyomoz�val. 415 00:19:21,546 --> 00:19:22,242 Ne f�radj. 416 00:19:22,242 --> 00:19:23,425 Most m�r azt is megszabod 417 00:19:25,136 --> 00:19:26,736 hogyan vezessem a nyomoz�st. 418 00:19:26,736 --> 00:19:30,137 Nem. Azt javaslom ne pr�b�ld meg kik�rdezni a nyomoz�t, 419 00:19:30,299 --> 00:19:32,099 mivel meghalt. 420 00:19:34,511 --> 00:19:35,944 Nem �n vagyok az ellens�g. 421 00:19:36,012 --> 00:19:36,947 �pp annyira nem �r�l�k ennek, 422 00:19:36,967 --> 00:19:37,949 amennyire te. 423 00:19:38,070 --> 00:19:39,305 Nem gy�zt�l meg, 424 00:19:39,382 --> 00:19:40,992 hogy igazat mond. 425 00:19:41,041 --> 00:19:43,840 Az �j inform�ci�k m�g 426 00:19:43,967 --> 00:19:46,235 nem gy�ztek meg arr�l, hogy Darnell �rtatlan. 427 00:19:46,235 --> 00:19:48,752 Igen, nos van egy szem�ly aki �rintett az �gyben 428 00:19:48,752 --> 00:19:51,479 �s akivel m�g nem besz�lt�l. 429 00:19:51,528 --> 00:19:52,477 �s pedig? 430 00:19:52,477 --> 00:19:54,588 Darnell Johnson. 431 00:20:08,555 --> 00:20:10,355 Kor�n bej�tt. 432 00:20:11,135 --> 00:20:14,016 Ahogy maguk is. 433 00:20:14,016 --> 00:20:16,219 Akik v�zzel �nt�tt�k le 434 00:20:16,379 --> 00:20:18,048 az embereinket a 29-es k�rzetben 435 00:20:18,048 --> 00:20:20,767 bele�rtve a m�sol�t a 15-�s k�rzetben 436 00:20:21,035 --> 00:20:22,979 sikeresen letart�ztattuk. 437 00:20:22,979 --> 00:20:24,732 Az �gy�szs�g megv�dolta �ket gar�zdas�ggal. 438 00:20:24,732 --> 00:20:26,938 rendzavar�s�rt �s zaklat�s�rt. 439 00:20:27,262 --> 00:20:28,333 Mindenki belement a v�dalkuba. 440 00:20:28,377 --> 00:20:29,898 Rendben. 441 00:20:31,886 --> 00:20:33,599 Ez a �gy�szs�g sajt�t�j�koztat�j�nak k�zirata. 442 00:20:33,701 --> 00:20:34,978 Ma d�lut�n teszik k�zz�. 443 00:20:35,039 --> 00:20:38,093 J� h�r. K�sz�n�m. 444 00:20:48,977 --> 00:20:50,410 Foglaljon helyet 445 00:20:50,491 --> 00:20:53,107 Alaposan megn�zte a felv�telt Jamie int�zked�s�r�l? 446 00:20:53,160 --> 00:20:54,851 Valamit nem vettem �szre? 447 00:20:56,288 --> 00:20:57,554 Csak azt, hogy 448 00:20:57,725 --> 00:20:59,925 Jamie nem egy k�zrend�r. 449 00:21:00,032 --> 00:21:00,798 � a f�n�k. 450 00:21:00,924 --> 00:21:03,297 Aki l�tta, hogy az embereit megt�madt�k... 451 00:21:03,297 --> 00:21:05,867 �s ahelyett, hogy gondolkodott volna 452 00:21:05,994 --> 00:21:08,094 odament �s maga vitte be az illet�t. 453 00:21:08,192 --> 00:21:09,569 �n is ugyanezt tettem volna. 454 00:21:09,569 --> 00:21:12,947 Nem tette volna ugyanezt. Nem a jelenlegi poz�ci�j�ban. 455 00:21:13,076 --> 00:21:15,116 Csak mert tudom �n hogy reag�lna. 456 00:21:15,266 --> 00:21:17,616 Pontosan. 457 00:21:17,648 --> 00:21:19,869 �s ezt Jamie-nek mindenkin�l jobban k�ne tudnia, Sid. 458 00:21:20,017 --> 00:21:22,359 Az int�zked�s egy�rtelm� �zenet volt. 459 00:21:22,359 --> 00:21:23,815 Rossz �zenetet k�z�lt vele. 460 00:21:24,231 --> 00:21:26,120 Lehet �n is. 461 00:21:26,120 --> 00:21:27,646 Hogy �rti? 462 00:21:29,061 --> 00:21:32,596 Megr�tta egy kis v�z�rt, mik�zben az az ember meg�szta? 463 00:21:32,695 --> 00:21:33,794 Ugyan m�r f�n�k. 464 00:21:33,913 --> 00:21:35,513 Mi nem tehetj�k azt, amit �k. 465 00:21:35,602 --> 00:21:39,804 Ellen�llt az int�zked�snek. Elfajulhatott volna. 466 00:21:39,984 --> 00:21:41,584 Jamie ak�r sokkolhatta is volna. 467 00:21:41,592 --> 00:21:42,672 Az jobb lett volna? 468 00:21:42,726 --> 00:21:44,174 Rosszabb lehet�s�gek ismertet�s�t�l 469 00:21:44,174 --> 00:21:46,260 m�g nem lesz rendben, amit tett. 470 00:21:46,260 --> 00:21:49,778 Rendben. Rendben. 471 00:21:50,386 --> 00:21:52,119 �n nyomat�kos�totta a nyilv�noss�g �s a test�let sz�m�ra 472 00:21:52,127 --> 00:21:54,360 hogy vigy�zz az embereire. 473 00:21:54,520 --> 00:21:56,152 Tal�n a fi�nak is nyomat�kos�thatn� 474 00:21:56,152 --> 00:21:58,798 hogy maga vigy�z r� is. 475 00:22:23,049 --> 00:22:25,983 Mr. Johnson, nem tudom, hogy eml�kszik-e m�g r�m. 476 00:22:26,161 --> 00:22:27,652 Tudom ki maga. 477 00:22:27,652 --> 00:22:28,557 Rendben. 478 00:22:28,651 --> 00:22:31,585 �tn�ztem az �gy�t, 479 00:22:32,254 --> 00:22:33,953 �s lenne �nh�z p�r k�rd�sem. 480 00:22:33,995 --> 00:22:36,335 - Rendben. - Besz�ltem Chantal-al. 481 00:22:36,335 --> 00:22:40,660 �n is tudja, hogy visszavonta a vallom�s�t. 482 00:22:40,871 --> 00:22:44,233 De az �n ujjlenyomata �s a sapk�ja ott volt a tetthelyen. 483 00:22:44,233 --> 00:22:45,655 - �s? - �s, 484 00:22:45,876 --> 00:22:48,643 a t�rgyal�s alatt �n sosem tett vallom�st. 485 00:22:48,661 --> 00:22:51,862 Sosem magyar�zta meg, mi�rt voltak ott. 486 00:22:52,013 --> 00:22:53,846 Az�rt voltak ott, mert felkerestem Muhammed-et 487 00:22:53,884 --> 00:22:55,257 a gyilkoss�g el�tt. 488 00:22:55,257 --> 00:22:56,100 De nem �n �ltem meg. 489 00:22:56,299 --> 00:22:58,132 Mi�rt kereste fel? 490 00:22:58,280 --> 00:22:58,875 Tartozott nekem. 491 00:22:58,875 --> 00:22:59,924 Drogbev�ltel? 492 00:23:00,383 --> 00:23:01,650 M�gis mit sz�m�t az m�r? 493 00:23:01,818 --> 00:23:03,954 Mindenr�l tudnom kell. 494 00:23:03,954 --> 00:23:07,043 Elmondom mit kell tudnia. 495 00:23:09,899 --> 00:23:18,906 Tudnia kell, hogy m�r 1667 napja vagyok ezen a pokoli helyen. 496 00:23:20,950 --> 00:23:22,024 Maga miatt. 497 00:23:22,111 --> 00:23:24,544 A fiam �t �ves lesz 498 00:23:24,544 --> 00:23:27,177 egy h�napon bel�l. 499 00:23:27,177 --> 00:23:30,002 �s csak egyszer l�ttam. 500 00:23:30,528 --> 00:23:32,194 Maga miatt. 501 00:23:32,323 --> 00:23:34,724 Mi�rt nem tan�skodott? 502 00:23:35,115 --> 00:23:36,845 M�rt nem mondta el, 503 00:23:37,015 --> 00:23:40,002 hogy aznap felkereste Muhammed-et? 504 00:23:40,002 --> 00:23:41,519 Mert a kirendelt v�d�m azt mondta, 505 00:23:41,519 --> 00:23:43,677 ha elmondom, senki sem fogja elhinni, hogy nem �n tettem. 506 00:23:43,677 --> 00:23:45,509 El kellett volna mondania az igazat. 507 00:23:46,378 --> 00:23:48,636 Elmondtam az igazat. 508 00:23:48,636 --> 00:23:50,568 De maga nem hitt nekem. 509 00:23:50,637 --> 00:23:54,305 �s ahogy mag�ra n�zek, l�tom hogy m�g mindig nem hisz nekem. 510 00:23:54,360 --> 00:23:56,955 Menjen a pokolba! 511 00:24:17,759 --> 00:24:21,250 Kaphatn�k m�g egy lime-os s�tit? 512 00:24:21,250 --> 00:24:23,162 Ez m�r a harmadik. 513 00:24:23,210 --> 00:24:25,811 �nnepelek, nagyapa. 514 00:24:26,039 --> 00:24:28,151 �letemben el�sz�r nem �n vagyok 515 00:24:28,216 --> 00:24:29,580 a forr�fej� a csal�dban. 516 00:24:29,580 --> 00:24:30,565 Nem vagyok forr�fej�. 517 00:24:30,610 --> 00:24:31,909 Mondja a forr�fej�. 518 00:24:32,035 --> 00:24:32,890 De ne �rts f�lre, 519 00:24:32,890 --> 00:24:35,149 egyet�rtek azzal, amit tett�l. 520 00:24:36,833 --> 00:24:38,099 �n is. 521 00:24:38,167 --> 00:24:39,367 El�g legyen. 522 00:24:39,408 --> 00:24:40,552 Mert nem szeretn�k hallani 523 00:24:40,576 --> 00:24:41,775 enn�l az asztal�n�l 524 00:24:41,932 --> 00:24:43,076 hogyan �reznek a rend�r�k, az int�zked�semmel kapcsolatban. 525 00:24:43,100 --> 00:24:44,505 Nem az int�zked�ssel volt a gond. 526 00:24:44,505 --> 00:24:46,773 Hanem a st�lussal. 527 00:24:48,632 --> 00:24:49,424 K�v�ncsiak vagytok arra, �n mit gondolok? 528 00:24:49,517 --> 00:24:51,040 Nem igaz�n. 529 00:24:51,040 --> 00:24:52,563 Ez olyan mint a t�r�tt ablak elm�let. 530 00:24:52,578 --> 00:24:55,078 Tudj�tok, amikor valaki k�rt tesz valamiben 531 00:24:55,620 --> 00:24:57,258 �s mindenki azt gondolja, "�gy sem �rdekel senkit," 532 00:24:57,287 --> 00:24:59,888 ez�rt m�g t�bben kezdenek el rong�lni. 533 00:25:00,133 --> 00:25:01,413 Ugyanez csak rend�r�kkel. 534 00:25:01,413 --> 00:25:03,025 - Ez kiss� er�ltetett. - Nem, igaza van. 535 00:25:03,025 --> 00:25:04,979 Naponta hallani t�rt�netet rend�r�kr�l 536 00:25:05,025 --> 00:25:08,193 akiket az�rt zaklatnak, mert a munk�jukat v�gzik. �s id�vel 537 00:25:08,622 --> 00:25:10,222 bevett gyakorlat lesz rend�r�ket zaklatni. 538 00:25:10,401 --> 00:25:12,367 �gy van. 539 00:25:12,367 --> 00:25:15,501 Nem ha a rend�r�k id�ben int�zkednek, 540 00:25:15,568 --> 00:25:19,069 a t�rv�nyek keretein bel�l rosszindulat n�lk�l. 541 00:25:19,213 --> 00:25:20,679 �n azt mondom 542 00:25:21,197 --> 00:25:22,509 Szemet szem�t. 543 00:25:22,509 --> 00:25:24,292 - �s megvakul a vil�g. - Pontosan. 544 00:25:24,357 --> 00:25:27,526 Nek�nk tilos t�rv�nyszeg�ssel bizonygatni az igazunk. 545 00:25:27,586 --> 00:25:30,209 Sz�val r�nk m�s szab�lyok vonatkoznak. Ez lenne a helyzet? 546 00:25:30,277 --> 00:25:32,429 �gy van. 547 00:25:32,429 --> 00:25:34,999 A rend�r�knek magasabb elv�r�soknak kell megfelelni�k. 548 00:25:35,239 --> 00:25:36,510 Na �s az �gy�szeknek? 549 00:25:36,510 --> 00:25:38,423 R�juk is vonatkoznak a magasabb elv�r�sok? 550 00:25:38,423 --> 00:25:39,915 - Igen. - Val�ban? 551 00:25:40,114 --> 00:25:41,946 Ha egy rend�r hib�zik 552 00:25:41,946 --> 00:25:44,531 a sajt� keresztre fesz�ti, �s elvesztik az �ll�s�t. 553 00:25:44,857 --> 00:25:46,657 Nincs helye emberi hib�nak, 554 00:25:46,684 --> 00:25:49,618 de amikor egy �gy�sz hib�zik, neki nem lesz semmi baja. 555 00:25:49,687 --> 00:25:51,498 �gy van. Sokszor hallani emberekr�l 556 00:25:51,507 --> 00:25:53,476 akiket �vekre lecsuknak 557 00:25:53,517 --> 00:25:55,763 �s azt�n kider�l, hogy �rtatlanok voltak. 558 00:25:55,763 --> 00:25:57,303 Mi t�rt�nik egy �gy�sszel 559 00:25:57,521 --> 00:25:59,751 ilyen helyzetekben, hugi? 560 00:25:59,751 --> 00:26:02,531 Bocs�natot k�rnek? Nem m�g a f�rads�got sem veszik. 561 00:26:02,651 --> 00:26:04,041 Csak �lik tov�bb az �let�ket. 562 00:26:04,041 --> 00:26:06,988 Senki sem �li tov�bb az �let�t egy t�ves �t�let ut�n, Danny, 563 00:26:06,988 --> 00:26:10,034 �s nek�nk csak t�nyeink vannak nem var�zsg�mbjeink. 564 00:26:10,230 --> 00:26:12,791 Tudod Sean, a t�r�tt ablak elm�let 565 00:26:12,791 --> 00:26:15,263 a rend�r�kr�l egy�ttal igaz az id�s emberekre is. Tudtad? 566 00:26:15,318 --> 00:26:17,845 Igen. Ha p�ran azt gondolj�k 567 00:26:19,282 --> 00:26:21,182 egy bizonyos csoport, m�r nem olyan fontos, 568 00:26:21,241 --> 00:26:24,375 �s az emberek azt l�tj�k, hogy senki sem t�r�dik vel�k 569 00:26:24,505 --> 00:26:26,605 az azt �zeni nekik, hogy 570 00:26:26,724 --> 00:26:28,772 k�vetkezm�nyek n�lk�l lehet �ket b�ntani. 571 00:26:28,772 --> 00:26:30,545 Mondani szeretn�l valamit? 572 00:26:30,596 --> 00:26:32,074 M�r megtettem. 573 00:26:39,999 --> 00:26:41,532 Hello. 574 00:26:43,284 --> 00:26:44,153 Mit keresel itt? 575 00:26:44,198 --> 00:26:45,525 Ez a ti�d. 576 00:26:46,787 --> 00:26:49,621 - Ez micsoda? - B�zaf�. 577 00:26:49,660 --> 00:26:51,593 Mi�ta �lsz ilyen eg�szs�gesen? 578 00:26:51,662 --> 00:26:54,763 Az eny�mben m�s van. Ez egy dupla eszpresso. 579 00:26:54,883 --> 00:26:56,950 De neked a legfinomabb dolgot k�rtem 580 00:26:57,015 --> 00:26:58,356 amit csak tal�ltam. 581 00:26:58,356 --> 00:26:59,361 Gondoltam szereted. 582 00:26:59,412 --> 00:27:01,039 Mi�rt j�tt�l val�j�ban? 583 00:27:01,721 --> 00:27:03,988 Megj�tt a DNS minta eredm�nye. 584 00:27:04,631 --> 00:27:08,592 Malcolm Scott-�. Ismert drogd�ler �s fogyaszt�. 585 00:27:08,592 --> 00:27:10,993 K�t m�sik gyilkoss�g�rt �l. 586 00:27:11,053 --> 00:27:12,720 M�g valami? 587 00:27:13,510 --> 00:27:15,700 A fegyver amit a k�t gyilkoss�gn�l haszn�lt 588 00:27:15,700 --> 00:27:18,327 megegyezik azzal ami meg�lte Muhammad Akin-t. 589 00:27:18,327 --> 00:27:20,345 Teh�t Darnell �rtatlan. 590 00:27:20,778 --> 00:27:22,778 �gy t�nik. 591 00:27:50,777 --> 00:27:52,674 H�vjak �gyv�det? 592 00:27:52,767 --> 00:27:55,567 Ha sz�ks�ge lesz �gyv�dre, h�vunk mag�nak �gyv�det. 593 00:27:55,595 --> 00:27:56,895 Megv�dolnak valamivel? 594 00:27:57,075 --> 00:27:59,409 M�g nem. El�bb besz�lget�nk 595 00:27:59,556 --> 00:28:00,770 �s meghallgatjuk �nt. 596 00:28:00,770 --> 00:28:01,829 Igen. 597 00:28:01,949 --> 00:28:04,049 Udvariass�gb�l. 598 00:28:04,126 --> 00:28:06,259 M�gis mir�l besz�lnek? 599 00:28:06,388 --> 00:28:08,221 Udvarias�b�l sz�lunk, hogy az �n elleni v�dak 600 00:28:08,348 --> 00:28:13,284 kib�v�ltek a gyilkoss�ggal. 601 00:28:13,353 --> 00:28:15,186 Sosem �ltem meg senkit. 602 00:28:15,224 --> 00:28:16,561 Lehet �gy �rtette, m�g nem �lt soha, 603 00:28:16,561 --> 00:28:17,931 de maga biztosan meg�lt valakit. 604 00:28:17,985 --> 00:28:19,577 Csak bl�ff�l. 605 00:28:20,275 --> 00:28:23,459 Lehets�ges. 606 00:28:23,492 --> 00:28:25,735 De egy kamerafelv�telen l�tszik a furgonja 607 00:28:25,735 --> 00:28:27,145 a gyilkoss�g helysz�n�n. 608 00:28:27,323 --> 00:28:29,844 Tudjuk, hogy munka k�zben k�vette el a b�ncselekm�nyeket, 609 00:28:29,844 --> 00:28:31,613 mert azt gondolta, ez a t�k�letes alibi. 610 00:28:31,666 --> 00:28:33,570 R�ad�sul ki hinne 611 00:28:33,570 --> 00:28:35,722 egy rak�s v�nembernek. 612 00:28:35,722 --> 00:28:37,322 De az esk�dtek azt fogj�k hallani, 613 00:28:37,551 --> 00:28:40,318 hogy �n egy fiatal anya hal�l�t okozta. 614 00:28:41,946 --> 00:28:43,846 Sosem b�ntottam fiatalokat. 615 00:28:43,905 --> 00:28:45,638 Elhiszem, hogy nem akarta meg�lni, 616 00:28:45,645 --> 00:28:47,178 de �n bet�rt a lak�s�ba, 617 00:28:47,387 --> 00:28:49,699 a f�ldre l�kte. Ekkor � be�t�tte a fej�t 618 00:28:49,824 --> 00:28:51,757 �s sajn�latosan 619 00:28:51,826 --> 00:28:53,759 �let�t vesztette. Ez gyilkoss�g. 620 00:28:53,828 --> 00:28:55,694 Sosem voltam senki lak�s�n. 621 00:28:55,743 --> 00:28:56,859 A m�dszer mag�ra vall. 622 00:28:56,859 --> 00:28:58,286 � pedig meghalt. 623 00:28:58,485 --> 00:28:59,485 Igen. 624 00:28:59,528 --> 00:29:01,792 Sosem �ltem meg senkit. 625 00:29:01,792 --> 00:29:03,057 M�r megint ez a dupla tagad�s. 626 00:29:03,058 --> 00:29:05,012 Ne zavarjon �ssze. 627 00:29:05,025 --> 00:29:07,007 Rendben. Akkor hagy seg�tsek. 628 00:29:07,101 --> 00:29:09,368 Az �gy�szs�g gyilkoss�ggal akarja megv�dolni. 629 00:29:09,535 --> 00:29:12,085 Mi nem szeretn�nk megv�dolni gyilkoss�ggal. 630 00:29:13,930 --> 00:29:15,799 �gy van. 631 00:29:16,894 --> 00:29:18,193 Sosem �ltem meg senkit. 632 00:29:18,865 --> 00:29:20,598 M�g sosem �ltem. 633 00:29:20,888 --> 00:29:22,815 - Hogyne. - Esk�sz�m. 634 00:29:22,857 --> 00:29:24,623 Rendben. Akkor mit sz�l ehhez? 635 00:29:24,640 --> 00:29:27,727 Elmondja nek�nk kiket b�ntott, 636 00:29:27,727 --> 00:29:29,721 mi pedig garant�ljuk, hogy �nt csak 637 00:29:29,820 --> 00:29:31,540 olyannal fogj�k megv�dolni, amit el is k�vetett. 638 00:29:31,540 --> 00:29:33,014 A rabl�sokat. 639 00:29:33,058 --> 00:29:35,813 �s nem egy fiatal anyuka meggyilkol�s�t. 640 00:29:47,960 --> 00:29:49,126 Rendben. 641 00:29:49,888 --> 00:29:51,440 Megegyezt�nk. 642 00:29:52,204 --> 00:29:54,533 Remek. 643 00:29:55,237 --> 00:29:56,733 Igazad volt. 644 00:29:56,733 --> 00:29:58,783 Okos sr�c. 645 00:30:19,763 --> 00:30:20,910 Ha egy Reagan lelkiismereti kr�zisbe ker�l 646 00:30:21,123 --> 00:30:24,391 mindig ugyanoda megy. 647 00:30:24,858 --> 00:30:27,541 �ppens�ggel tudom, neked melyik a kedvenced. 648 00:30:31,960 --> 00:30:34,727 Hogy vagy? 649 00:30:35,073 --> 00:30:38,007 �szint�n? 650 00:30:38,140 --> 00:30:41,775 Ha Darnell hely�ben lenn�k 651 00:30:42,110 --> 00:30:44,543 elv�lasztva Nicky-t�l az els� 5 �v�ben 652 00:30:44,663 --> 00:30:46,930 Nem hinn�m, hogy k�pes lenn�k t�ll�pni rajta. 653 00:30:46,986 --> 00:30:49,499 Nem. Te vagy a leger�sebb n� akit csak ismerek. 654 00:30:50,370 --> 00:30:54,539 Istenem, b�r olyan kem�ny lenn�k mint aminek gondoltok. 655 00:30:54,944 --> 00:30:55,880 Tudod, 656 00:30:55,938 --> 00:30:58,039 hogy b�rmikor k�rhetsz seg�ts�get. 657 00:30:58,097 --> 00:31:01,589 Mit gondolsz, mit keresek itt? 658 00:31:05,224 --> 00:31:07,801 Szerintem besz�lned kellene Darnell-al. 659 00:31:07,862 --> 00:31:11,495 Legutolj�ra azt mondta, hogy menjek a pokolba. 660 00:31:12,618 --> 00:31:14,585 Ez n�lam sem tartott vissza. 661 00:31:16,984 --> 00:31:19,102 Erin, veled megyek. 662 00:31:19,181 --> 00:31:22,683 Az �n �gyem. Az �n felel�ss�gem. 663 00:31:22,976 --> 00:31:26,144 N�ha annyira Reagan tudsz lenni. 664 00:31:26,285 --> 00:31:28,652 �gy mondod, mintha az rossz dolog lenne. 665 00:31:28,787 --> 00:31:30,616 Igen, n�ha az. 666 00:31:31,498 --> 00:31:32,864 Tudod, 667 00:31:33,353 --> 00:31:36,815 m�r akkor rosszul �reztem magam, amikor felkerestelek az �gy miatt. 668 00:31:36,904 --> 00:31:40,172 De azt�n arra gondoltam "Nem, ez az �gy egy aj�nd�k." 669 00:31:41,822 --> 00:31:43,755 Mit nyerek vele? 670 00:31:43,824 --> 00:31:46,391 Es�lyt kapt�l arra, 671 00:31:46,609 --> 00:31:50,478 hogy valamit rendbe hozz, miel�tt t�l k�s� volna. 672 00:31:50,512 --> 00:31:53,390 Ez�rt pedig h�l�s lehetsz. 673 00:31:55,261 --> 00:31:58,262 Sz�val sz�vesen. 674 00:32:20,338 --> 00:32:22,424 �n egy hamburgert fogok enni. 675 00:32:23,217 --> 00:32:25,884 Figyelsz te r�m? 676 00:32:26,544 --> 00:32:28,477 K�rlek ne mondd, hogy egyet �rtesz ap�mmal? 677 00:32:28,483 --> 00:32:30,698 Az�rt vagy d�h�s az ap�dra, 678 00:32:30,698 --> 00:32:33,337 mert t�ged m�sk�pp kezel. T�bbet v�r t�led 679 00:32:33,337 --> 00:32:35,160 �s t�ls�gosan igazs�gos. 680 00:32:35,198 --> 00:32:38,066 Igen magas mor�lis elv�r�sai vannak veled szemben. 681 00:32:39,550 --> 00:32:40,816 �s? 682 00:32:40,987 --> 00:32:45,129 Jamie, pr�b�ra tesz t�ged, hogy jobb ember legy�l. 683 00:32:45,129 --> 00:32:48,880 Hogy �szinte legyek, ezt szeretem benne. 684 00:32:59,542 --> 00:33:01,671 V�lassza ki azok k�peit akiket kirabolt, 685 00:33:01,671 --> 00:33:04,500 �s nem v�doljuk meg olyannal amit nem k�vetett el. 686 00:33:05,200 --> 00:33:06,560 Vagy a gyilkoss�ggal, amit nem k�vetett el. 687 00:33:06,560 --> 00:33:07,979 Igaz. 688 00:33:10,510 --> 00:33:12,440 Az a fiatal l�ny, akit meg�ltek. 689 00:33:12,440 --> 00:33:14,614 - Hogy h�vt�k? - Evelyn... 690 00:33:15,673 --> 00:33:16,972 Campbell. 691 00:33:17,110 --> 00:33:18,340 De m�r a szavamat adtam. 692 00:33:18,340 --> 00:33:19,487 Nem fogj�k megv�dolni a meg�l�s�vel. 693 00:33:19,487 --> 00:33:21,190 Rendben. 694 00:33:25,072 --> 00:33:26,342 Csak testi s�rt�s �s rabl�s? 695 00:33:26,392 --> 00:33:28,235 Csak azzal lesz megv�dolva, amit t�nylegesen elk�vetett, 696 00:33:29,007 --> 00:33:31,241 azok ellen akiket megt�madott. 697 00:33:34,831 --> 00:33:35,927 Rendben. 698 00:33:38,774 --> 00:33:40,507 �t. 699 00:33:44,109 --> 00:33:45,875 �t. 700 00:33:46,734 --> 00:33:48,334 �t. 701 00:33:55,235 --> 00:33:58,670 �s... �t. 702 00:33:59,702 --> 00:34:01,035 Mrs. Harton. 703 00:34:02,503 --> 00:34:03,869 Biztos benne? 704 00:34:05,158 --> 00:34:07,692 Igen, biztos. 705 00:34:09,640 --> 00:34:12,175 Megkereslek miut�n al��rta a vallom�s�t. 706 00:34:12,175 --> 00:34:13,865 V�rlak. 707 00:34:16,493 --> 00:34:18,060 A sz�mok a h�tulj�n vannak. 708 00:34:18,143 --> 00:34:20,702 �rja le a nev�ket, hogy mit tett vel�k �s �rja al�. 709 00:34:20,702 --> 00:34:22,912 Rendben. 710 00:34:25,221 --> 00:34:28,466 Evelyn Campbell? A negyedikes tan�rod? 711 00:34:28,466 --> 00:34:30,575 Tudod sosem kedveltem igaz�n Ms. Campbell-t. 712 00:34:30,705 --> 00:34:33,072 Sokszor megh�zta a f�lemet. 713 00:34:33,229 --> 00:34:35,638 Ez egy kimondottan j� bl�ff volt. 714 00:34:35,638 --> 00:34:37,668 Nem �g�rted meg neki, hogy nem v�doljuk meg gyilkoss�ggal. 715 00:34:37,712 --> 00:34:39,244 Csak hogy, csak olyannal v�doljuk meg 716 00:34:39,244 --> 00:34:40,873 amit val�ban elk�vetett. 717 00:34:41,194 --> 00:34:42,584 Igen. �s � azt hiszi 718 00:34:42,584 --> 00:34:44,275 az egyik �ldozata Mrs. Harton m�g �letben van. 719 00:34:44,275 --> 00:34:45,375 Amint v�gzett �s 720 00:34:45,687 --> 00:34:48,824 al��rta a vallom�s�t, tudatom vele, hogy meghalt. 721 00:34:48,897 --> 00:34:50,931 �s a v�d ez�rt gyilkoss�g. 722 00:34:51,030 --> 00:34:52,296 Egyszer�. 723 00:34:52,509 --> 00:34:55,211 Maga azt�n j�l v�gzi a munk�j�t Reagan nyomoz�. 724 00:34:55,211 --> 00:34:57,773 - Megh�vhatlak egy italra? - Nem. 725 00:34:57,773 --> 00:35:01,787 Nem lehet. V�r r�m egy t�r�tt ablak. 726 00:35:01,851 --> 00:35:03,023 Igaz. 727 00:35:03,087 --> 00:35:04,476 Sok szerencs�t. 728 00:35:26,907 --> 00:35:27,872 �dv. 729 00:35:27,872 --> 00:35:29,321 �dv. 730 00:35:34,132 --> 00:35:36,787 A munk�m sor�n 731 00:35:36,787 --> 00:35:40,615 99.9%-a azoknak, akiket megv�dolok, 732 00:35:41,661 --> 00:35:43,367 vallja mag�t �rtatlannak. 733 00:35:43,367 --> 00:35:46,433 A t�rgyal�s sor�n, �s eg�szen az elm�lt napokig, 734 00:35:47,284 --> 00:35:49,960 �gy hittem, hogy �n b�n�s. 735 00:35:49,960 --> 00:35:53,845 Minden erre utalt. 736 00:35:54,441 --> 00:35:57,976 A bizony�t�k. Chantal vallom�sa. 737 00:36:02,231 --> 00:36:03,664 Igen, igaza volt. 738 00:36:03,711 --> 00:36:07,380 Nem hittem mag�nak, amikor azt mondta, hogy �rtatlan. 739 00:36:10,472 --> 00:36:13,006 De most m�r igen. 740 00:36:14,756 --> 00:36:17,934 Javasolni fogom a felment�s�t. 741 00:36:19,248 --> 00:36:21,190 Fel fogom keresni a b�r�s�got, 742 00:36:21,190 --> 00:36:24,379 hogy tiszt�zzam a helyzetet. 743 00:36:24,441 --> 00:36:26,796 Ezt lesz�m�tva, m�st nem tehetek az�rt, 744 00:36:27,430 --> 00:36:30,932 hogy j�v�tegyem az elveszett id�t. 745 00:36:35,873 --> 00:36:38,448 Azt mondani, sajn�lom, olyan kev�snek t�nik 746 00:36:38,448 --> 00:36:41,414 annak f�ny�ben, amin �n kereszt�lment. 747 00:36:49,294 --> 00:36:53,462 Csak rem�lni tudom, hogy egy napon, 748 00:36:56,285 --> 00:36:59,920 k�pes lesz nekem megbocs�jtani. 749 00:37:17,741 --> 00:37:20,935 Az �gyv�dem azt mondta, 750 00:37:20,935 --> 00:37:25,457 ha kitartok a harag �s a gy�l�let mellett, 751 00:37:25,457 --> 00:37:29,429 akkor a �letem h�tral�v� r�sze pont olyan b�rt�n lesz 752 00:37:30,319 --> 00:37:32,986 mint amiben 5 �vet m�r elt�lt�ttem. 753 00:37:39,372 --> 00:37:42,240 Megbocs�jtok �nnek. 754 00:38:09,620 --> 00:38:11,319 K�sz�n�m. 755 00:38:28,498 --> 00:38:29,631 Kezd�snek j�n, amit 756 00:38:29,631 --> 00:38:31,018 mi csak �gy h�vunk, gyorsk�r. 757 00:38:31,196 --> 00:38:34,230 Az els� csapat aki bekiab�lja a helyes v�laszt, tantuszt kap. 758 00:38:34,329 --> 00:38:35,960 �t tantusz ut�n, egy k�r ingyen pia. 759 00:38:35,960 --> 00:38:38,495 - Igen! - Mi�rt j�tt�nk ide? 760 00:38:38,495 --> 00:38:40,965 Egy�tt lenyomjuk �ket. 761 00:38:41,206 --> 00:38:43,694 K�t Finnerty's-t k�rn�k j�ggel. 762 00:38:43,694 --> 00:38:45,019 K�sz�nj�k. 763 00:38:45,210 --> 00:38:47,143 Hogy halad az �gyed? 764 00:38:47,212 --> 00:38:49,028 Remek�l. A fick� beismerte. 765 00:38:49,028 --> 00:38:50,112 Els� k�rd�s. 766 00:38:50,112 --> 00:38:52,374 Ti�d a p�lya, ezt m�g kihagyom. 767 00:38:53,766 --> 00:38:55,365 Ahogy gondolod. 768 00:38:55,881 --> 00:38:58,284 Melyik amerikai eln�k otthon�t h�vt�k �gy "remetelak"? 769 00:38:58,292 --> 00:38:59,673 Andrew Jackson. Andrew Jackson! 770 00:38:59,673 --> 00:39:01,696 �gy van. Adunk egy tantuszt... 771 00:39:02,923 --> 00:39:05,357 -A Zsaruknak. -A Zsaruknak. 772 00:39:05,535 --> 00:39:07,435 Egy tantusz a Zsaru csapatnak. 773 00:39:09,364 --> 00:39:10,664 Nem k�t�zk�d�sb�l, 774 00:39:10,757 --> 00:39:12,673 de azt hittem kihagyod az els� k�rt. 775 00:39:12,673 --> 00:39:14,967 - Kezd�k szerencs�je. - Hogyne. 776 00:39:15,536 --> 00:39:17,477 M�sodik k�rd�s. Melyik filmben 777 00:39:17,485 --> 00:39:19,542 j�tszotta Humphrey Bogart Charlie... 778 00:39:19,542 --> 00:39:21,439 - Afrika kir�lyn�je - �gy van. 779 00:39:21,508 --> 00:39:23,942 M�g egy tantusz a Zsaru csapatnak. 780 00:39:24,100 --> 00:39:27,368 - Tal�n nem �s vagyok olyan rossz ebben. - Gondolod? 781 00:39:28,222 --> 00:39:30,663 Megy ez neked, nagyapa. 782 00:39:31,908 --> 00:39:33,612 Agg�dt�l �rtem. 783 00:39:33,612 --> 00:39:35,907 Nem akartad, hogy azt higgyem, k�zel a v�g. 784 00:39:37,087 --> 00:39:38,888 �s bev�lt? 785 00:39:38,915 --> 00:39:40,915 M�g sz�p. 786 00:39:41,005 --> 00:39:43,105 Rendben. 787 00:40:02,051 --> 00:40:05,313 Nem zavarok? 788 00:40:05,313 --> 00:40:07,215 Szabad orsz�g. 789 00:40:09,511 --> 00:40:11,244 Mi�ta vagy itt? 790 00:40:11,253 --> 00:40:15,055 4:30 �ta. 791 00:40:15,082 --> 00:40:16,565 S�g�rre vad�szol? 792 00:40:16,565 --> 00:40:19,232 Akt�vabbak a s�t�tben. 793 00:40:19,232 --> 00:40:21,128 Volt m�r kap�s? 794 00:40:21,785 --> 00:40:23,718 Fogtam egy 3 kil�s cs�kos s�g�rt, 795 00:40:23,787 --> 00:40:27,488 de el�g rossz passzban volt. 796 00:40:27,529 --> 00:40:28,862 Ismerem az �rz�st. 797 00:40:32,579 --> 00:40:34,725 Ez�st sz�l�t haszn�lsz. 798 00:40:34,725 --> 00:40:38,508 Mindenre felk�sz�lt�l. 799 00:40:38,566 --> 00:40:43,069 Nem mindenre, a m�lt hetet eln�zve. 800 00:40:45,982 --> 00:40:48,249 Tudod, hogy szoktam reag�lni. 801 00:40:48,420 --> 00:40:49,519 Nem tudtam. 802 00:40:49,596 --> 00:40:51,329 Dehogy nem. 803 00:40:51,380 --> 00:40:55,269 Pillanatokkal el�tte vagy ut�na 804 00:40:55,269 --> 00:40:58,025 de az ember azt teszi amit akkor elhat�roz, 805 00:40:58,194 --> 00:41:00,210 vagy megv�di amit tett. 806 00:41:00,210 --> 00:41:03,560 Mindig �gy fogom v�gezni a munk�mat, ahogy �n j�nak tartom. 807 00:41:09,267 --> 00:41:12,435 Nagyapa mondta, hogy itt leszel. 808 00:41:21,715 --> 00:41:23,915 Miut�n te megk�rdezted? 809 00:41:31,420 --> 00:41:35,489 Ugyan ebben a helyzetben, val�sz�n�leg �n is ezt tettem volna. 810 00:41:35,536 --> 00:41:36,859 Esetleg. 811 00:41:36,859 --> 00:41:39,045 Tal�n. Te �rmester vagy 812 00:41:39,820 --> 00:41:41,286 �s �k a te embereid. 813 00:41:41,517 --> 00:41:44,551 Esetleg. 814 00:41:44,589 --> 00:41:45,650 Akkoriban m�sk�pp mentek a dolgok. 815 00:41:45,650 --> 00:41:47,692 �s tal�n a folyamatos alkalmazkod�s, 816 00:41:49,655 --> 00:41:52,322 nem mindig a legb�lcsebb d�nt�s. 817 00:41:52,353 --> 00:41:55,591 �rmesterk�nt p�ld�t akartam statu�lni. 818 00:41:55,591 --> 00:41:57,307 F�ggetlen�l az id�szakt�l. 819 00:41:59,535 --> 00:42:01,846 Ez r�m is igaz. 820 00:42:01,846 --> 00:42:03,192 Ez�rt lettem k�t napra felf�ggesztve? 821 00:42:03,192 --> 00:42:06,133 M�r mes�ltem neked a magasabb elv�r�sokr�l. 822 00:42:11,354 --> 00:42:13,687 Az id�szakt�l f�ggetlen�l. 823 00:42:23,013 --> 00:42:28,013 Ford�totta: Willie 824 00:42:28,013 --> 00:42:32,013 williesubtitle@gmail.com61034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.