Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,825 --> 00:00:14,574
Milyen �rz�s a l�nyod n�lk�l?
2
00:00:14,582 --> 00:00:17,869
Nagyon hi�nyzik Nicky.
3
00:00:17,869 --> 00:00:20,051
Eml�kszel amikor Nicky
el�sz�r utazott el n�lk�l�nk?
4
00:00:20,455 --> 00:00:22,422
T�nc t�borba.
5
00:00:22,690 --> 00:00:24,452
Nem az�rt h�vt�l ide, hogy
6
00:00:24,541 --> 00:00:27,118
egy�tt nosztalgi�zzunk, igaz?
7
00:00:27,118 --> 00:00:30,508
Bel�ptem egy seg�lyszervezetbe
8
00:00:30,508 --> 00:00:33,507
ami �rtatlanok �gyeivel foglakozik.
9
00:00:33,607 --> 00:00:34,906
Rendben.
10
00:00:35,087 --> 00:00:38,188
Egy olyan �gyfelet k�pviselek
11
00:00:38,264 --> 00:00:42,461
aki 5 �ve van b�rt�nben
�rtatlanul Erin.
12
00:00:42,461 --> 00:00:44,608
Ezt � mondta?
13
00:00:44,747 --> 00:00:46,680
Gyilkoss�g miatt �t�ltek el
14
00:00:46,749 --> 00:00:48,816
aminek az alapja
egy tan�vallom�s volt.
15
00:00:48,925 --> 00:00:50,825
A tan� visszavonta a vallom�s�t,
16
00:00:50,884 --> 00:00:53,751
�s az �gyet kivizsg�l� nyomoz�,
17
00:00:53,800 --> 00:00:57,902
fogalmazzunk �gy nem ez volt
az els� megk�rd�jelezhet� �gye.
18
00:00:58,022 --> 00:01:00,289
Nem t�nik sima �gynek.
19
00:01:00,416 --> 00:01:02,218
A sr�cot r�szedt�k.
20
00:01:02,218 --> 00:01:03,454
A sr�cot?
21
00:01:06,196 --> 00:01:08,428
Igen. 20 �vesen ker�lt b�rt�nbe.
22
00:01:08,428 --> 00:01:10,918
Rendben.
�s mi�rt j�tt�l ezzel hozz�m?
23
00:01:11,546 --> 00:01:14,980
Mert te juttattad r�cs m�g�.
24
00:01:21,516 --> 00:01:24,283
- Hagyja �t b�k�n?
- Ez a mag��?
25
00:01:24,562 --> 00:01:26,746
K�rdeztem valamit.
Ez a mag��?
26
00:01:26,746 --> 00:01:28,202
Nem! Mi�rt nem kopnak le!
27
00:01:28,401 --> 00:01:29,533
Hagyjanak b�k�n.
28
00:01:29,575 --> 00:01:31,466
H�tr�bb!
�lljanak h�tr�bb!
29
00:01:31,466 --> 00:01:33,903
N�zze, nem fogjuk bevinni.
30
00:01:34,145 --> 00:01:36,012
Csak kap egy id�z�st.
31
00:01:36,060 --> 00:01:38,294
- Id�z�st?
- Vegye el a t�ntet�st, rendben?
32
00:01:40,673 --> 00:01:41,713
Ezt �rdemelitek!
33
00:01:49,682 --> 00:01:51,315
Sz�lljunk vissza kocsiba.
34
00:01:51,554 --> 00:01:53,487
Rendben?
35
00:01:53,556 --> 00:01:55,817
�s a rend�r�k nem tettek semmit?
36
00:01:55,817 --> 00:01:58,143
�gy igaz. Beh�zt�k
a f�l�ket, farkukat
37
00:01:58,300 --> 00:01:59,210
�s besz�lltak a j�r�raut�ba.
38
00:01:59,210 --> 00:02:01,254
Egyik�knek sincs m�g
egy �v tapasztalata sem.
39
00:02:03,548 --> 00:02:05,510
- Ez nem ments�g.
- Nem, ez csak egy t�ny f�n�k.
40
00:02:05,603 --> 00:02:08,537
Nem arra tan�tjuk �ket,
hogy adj�k fel.
41
00:02:08,920 --> 00:02:10,135
�gy van f�n�k,
42
00:02:10,135 --> 00:02:11,482
de vad�sznak r�nk.
43
00:02:11,482 --> 00:02:14,115
Ott helyben le kellett
volna tartoztatni.
44
00:02:14,575 --> 00:02:16,688
Egyet�rtek �nnel F�n�k,
de a m�dia �s a politikusok
45
00:02:16,771 --> 00:02:18,237
naponta t�mik �ket
46
00:02:18,425 --> 00:02:19,907
rend�rellenes sz�vegekkel.
47
00:02:19,907 --> 00:02:20,938
Ez hat�ssal van r�juk.
48
00:02:21,080 --> 00:02:22,829
�s minden egyes felel�st
le kell tartoztatni
49
00:02:22,829 --> 00:02:26,075
�s megv�dolni minden
lehets�ges v�ddal.
50
00:02:26,638 --> 00:02:27,949
Kiadhatunk egy �ltal�nos utas�t�st.
51
00:02:28,000 --> 00:02:29,433
Nem. Tartsunk sajt�t�j�koztat�t.
52
00:02:29,453 --> 00:02:30,464
�sszedobok valamit.
53
00:02:30,464 --> 00:02:32,277
Tudom, mit kell mondanom.
54
00:02:38,237 --> 00:02:40,304
Hazafele m�sz?
55
00:02:40,882 --> 00:02:42,882
Hallottad mi t�rt�nt
DeNoon-al �s Malone-val?
56
00:02:42,972 --> 00:02:44,905
Igen, most l�ttam
a telefonomon. J�l vannak?
57
00:02:44,974 --> 00:02:46,579
Nem. Megal�zottan j�ttek vissza.
58
00:02:46,579 --> 00:02:47,354
Ki tette?
59
00:02:47,378 --> 00:02:49,253
A parancsnok kitett
r�luk egy k�pet.
60
00:02:49,414 --> 00:02:50,672
Nem tartoztatt�k le?
61
00:02:50,672 --> 00:02:51,931
Nem. Nem csin�ltak semmit.
62
00:02:51,954 --> 00:02:53,810
Visszasz�lltak a
kocsiba �s elhajtottak.
63
00:02:53,810 --> 00:02:55,186
Mi t�rt�nt?
64
00:02:56,959 --> 00:02:59,549
Miriam Harton, 85 �ves.
B�ntalmazt�k �s kirabolt�k
65
00:02:59,549 --> 00:03:02,895
a hallban, amikor bel�pett
az �p�letbe a v�s�rl�st k�vet�en.
66
00:03:03,252 --> 00:03:04,418
Az elk�vet� h�tulr�l kapta el.
67
00:03:04,515 --> 00:03:06,096
A f�ldre l�kte �s megr�gta.
68
00:03:06,096 --> 00:03:07,514
- Szemtanuk?
- Nincsenek.
69
00:03:07,692 --> 00:03:09,703
Elt�rte a medenc�j�t,
�s lehet p�r bord�j�t is.
70
00:03:09,703 --> 00:03:11,580
Ellen�rizni kell, hogy
vannak-e kamer�k�
71
00:03:12,084 --> 00:03:13,769
Nem, m�r megk�rdeztem.
A gondnok rajta van.
72
00:03:13,769 --> 00:03:15,475
A t�rsammal megkezdt�k
a k�rny�kbeliek kik�rdez�s�t.
73
00:03:15,482 --> 00:03:16,648
Mrs. Harton.
74
00:03:16,788 --> 00:03:19,355
Reagan nyomoz� vagyok,
� itt a t�rsam Baez nyomoz�.
75
00:03:19,356 --> 00:03:21,859
El tudni nek�nk mondani
valamit arr�l, aki megt�madta?
76
00:03:21,859 --> 00:03:24,070
Azt hittem seg�teni akar.
77
00:03:24,231 --> 00:03:26,031
Kinyitotta nekem az ajt�t,
78
00:03:26,058 --> 00:03:28,748
�s amikor megfordultam,
meg�t�tt.
79
00:03:28,748 --> 00:03:30,290
F�rfi volt az elk�vet�, asszonyom?
80
00:03:30,340 --> 00:03:33,208
A f�rjem agg�dni fog.
81
00:03:33,724 --> 00:03:35,057
Asszonyom nagyon fontos,
hogy pontos szem�lyle�r�st adjon
82
00:03:35,111 --> 00:03:36,429
arr�l aki megt�madta.
Megtenn�?
83
00:03:36,429 --> 00:03:37,959
A f�rjem, a f�rjem v�r r�m,
84
00:03:37,959 --> 00:03:39,865
hogy megj�jjek a z�lds�gest�l.
85
00:03:40,725 --> 00:03:42,135
Musz�j kivizsg�ltatunk.
86
00:03:42,260 --> 00:03:43,161
Vigy�k.
87
00:03:43,162 --> 00:03:45,963
V�r r�m.
88
00:03:48,428 --> 00:03:50,695
Besz�lni akarok mag�val.
89
00:03:50,822 --> 00:03:53,001
�dv tes�.
Nem csin�ltam semmit, rendben?
90
00:03:53,001 --> 00:03:55,129
Vizel �nt�tt le k�t rend�rt?
91
00:03:55,640 --> 00:03:56,740
Nyugi ember.
V�zzel le�nteni valakit
92
00:03:56,740 --> 00:03:58,239
m�g nem b�ncselekm�ny.
Nem l�ttem le senkit.
93
00:03:58,281 --> 00:04:00,189
- Mag�hoz besz�lek.
- Na �s akkor mi van ember.
94
00:04:00,189 --> 00:04:01,618
Le van tartoztatva.
95
00:04:01,618 --> 00:04:03,992
Ember nem tartoztathat le,
csak mert vizet �nt�k a patk�nyokra.
96
00:04:04,985 --> 00:04:07,539
Ez csak v�z haver.
97
00:04:11,599 --> 00:04:13,002
M�gis mit k�pzelsz magadr�l,
de h�lye farok?
98
00:04:13,002 --> 00:04:15,526
Ez csak v�z, nem igaz?
Kezeket h�tra.
99
00:04:17,545 --> 00:04:19,411
MI tes�? Ne m�r.
100
00:04:21,505 --> 00:04:23,112
- Eressze el!
- Vannak jogai!
101
00:04:23,112 --> 00:04:24,411
M�gis mi�rt viszik be?
102
00:04:28,626 --> 00:04:32,952
Blue Bloods S10E07
Magasabb elv�r�sok
103
00:04:32,978 --> 00:04:37,411
Ford�totta: Willie
104
00:04:52,400 --> 00:04:54,533
Nem v�laszolok k�rd�sekre.
105
00:04:54,634 --> 00:04:57,705
A mai reggelen
k�t rend�rt
106
00:04:57,797 --> 00:05:01,865
megt�madtak az elk�vet�k,
akik v�zzel �nt�tt�k le �ket
107
00:05:02,018 --> 00:05:05,237
mik�zben ell�tt�k
a szolg�latukat.
108
00:05:05,237 --> 00:05:08,623
B�rki aki v�zzel �nt le
egy rend�rt,
109
00:05:08,677 --> 00:05:12,150
t�rgyakat dob fel�j�k,
110
00:05:12,150 --> 00:05:16,116
aki akad�lyozza a munk�jukat,
111
00:05:16,206 --> 00:05:18,039
b�rmilyen form�ban,
112
00:05:18,078 --> 00:05:22,347
az t�rv�nys�rt�st k�vet el.
Azt pedig nem fogjuk toler�lni.
113
00:05:22,517 --> 00:05:25,417
B�rki akit tetten �r�nk,
le fogunk tartoztatni
114
00:05:25,476 --> 00:05:29,345
�s v�dat emel�nk ellene
minden lehets�ges v�dpontban.
115
00:05:30,743 --> 00:05:35,846
Szeretn�m ha mindenki meg�rten�.
116
00:05:35,965 --> 00:05:40,000
Soha, ism�tlem soha
117
00:05:40,100 --> 00:05:43,134
nem fogom toler�lni,
a rend�r�k zaklat�s�t.
118
00:05:43,233 --> 00:05:47,601
�k az �v minden napj�n
az �let�ket kock�ztatj�k
119
00:05:47,601 --> 00:05:50,819
a v�rosban �l�k biztons�g��rt.
120
00:05:50,937 --> 00:05:53,504
Az egyenruha ellen elk�vetett
121
00:05:53,504 --> 00:05:57,306
er�szak vagy zaklat�s
b�rmely form�j�val szemben
122
00:05:57,334 --> 00:05:58,833
z�r� tolerancia van �rv�nyben.
123
00:05:59,032 --> 00:06:00,531
Ennyi.
124
00:06:04,645 --> 00:06:06,200
Mit �zennek azoknak,
125
00:06:06,200 --> 00:06:08,535
akik azt mondj�k,
hogy ez csak v�z.
126
00:06:08,781 --> 00:06:10,781
Ma egy v�d�r v�z,
127
00:06:10,870 --> 00:06:13,570
holnap ki tudja mi lesz.
128
00:06:13,611 --> 00:06:15,845
Sokan azt mondj�k, hogy
a rend�rs�g �s a
129
00:06:15,961 --> 00:06:18,514
t�lnyom�an kisebbs�g
lakta v�rosr�szekben �l�k
130
00:06:18,514 --> 00:06:21,009
k�z�tti helyzet igen fesz�lt,
�s ez az incidens ennek eredm�nye.
131
00:06:21,062 --> 00:06:23,686
Sajn�lom, de ma nincs t�bb k�rd�s.
132
00:06:30,803 --> 00:06:32,770
A rohad�knak el�g
lett volna csak kirabolnia.
133
00:06:32,847 --> 00:06:34,247
Nem kellett volna �sszevernie.
134
00:06:34,270 --> 00:06:35,863
R� nagy�tott�l?
135
00:06:35,863 --> 00:06:38,212
Mikroszk�ppal n�zem.
136
00:06:38,212 --> 00:06:40,255
Nem most csin�lta el�sz�r.
137
00:06:40,258 --> 00:06:41,750
Szerintem sem.
138
00:06:41,803 --> 00:06:44,556
N�gy k�l�nb�z�
bejelent�s �rkezett
139
00:06:45,860 --> 00:06:47,960
id�sek ellen elk�vetett
er�szak �s rabl�s miatt
140
00:06:48,081 --> 00:06:50,482
err�l a k�rny�kr�l
az elm�lt h�rom h�napb�l.
141
00:06:50,578 --> 00:06:51,739
Ugyan az a m�dszer?
142
00:06:51,739 --> 00:06:55,414
Ugyanaz a m�dszer.
Az elk�vet� id�s embereket v�laszt,
143
00:06:55,523 --> 00:06:57,360
bemegy a h�zukba,
seg�ts�gny�jt�st sz�nlelve,
144
00:06:57,360 --> 00:06:59,450
azt�n fell�ki �ket
�s elveszi az �rt�keiket.
145
00:06:59,716 --> 00:07:01,941
Letartoztattak valakit?
146
00:07:01,949 --> 00:07:04,404
Egy valakit igen.
Matthew Greer, 32 �ves.
147
00:07:04,404 --> 00:07:06,935
Egy fut�r, akit
az�rt tartoztattak le
148
00:07:06,935 --> 00:07:10,116
mert megt�madott �s
kirabolt egy 85 �ves ember.
149
00:07:10,364 --> 00:07:12,330
Elt�rte k�t bord�j�t
�s az �lkapcs�t.
150
00:07:12,409 --> 00:07:13,788
Hol van most ez a rohad�k?
151
00:07:13,788 --> 00:07:15,393
Letartoztatt�k, de
azt�n ejtett�k a v�dat.
152
00:07:15,393 --> 00:07:17,992
Szabadl�bon van.
153
00:07:19,808 --> 00:07:21,808
M�r nem sok�ig.
154
00:07:29,600 --> 00:07:31,244
Seg�thetek?
155
00:07:31,244 --> 00:07:32,559
K�sz�n�m.
156
00:07:38,261 --> 00:07:39,660
Rendben. Hol van a p�nz?
157
00:07:39,826 --> 00:07:41,502
- Hol a p�nz? Hol a t�rc�d?
- Nincs n�lam p�nz.
158
00:07:41,568 --> 00:07:42,879
- Nincs n�lad p�nz?
- Nincs semmim.
159
00:07:42,962 --> 00:07:44,161
Nincs n�lad semmi?
160
00:07:45,417 --> 00:07:48,003
Francba!
161
00:07:55,862 --> 00:07:57,741
Matthew Greer?
162
00:08:01,502 --> 00:08:02,701
Nincs itt.
163
00:08:02,821 --> 00:08:04,822
�ppen kisz�ll�t.
164
00:08:06,355 --> 00:08:07,621
Reagan.
165
00:08:10,772 --> 00:08:13,006
Matthew Greer?
Baez nyomoz�.
166
00:08:13,121 --> 00:08:14,899
� itt Reagan nyomoz�.
Lenne p�r k�rd�s�nk.
167
00:08:14,907 --> 00:08:16,493
M�ris od�bb �llok.
168
00:08:16,493 --> 00:08:18,372
Nem. Nem amiatt j�tt�nk.
169
00:08:19,475 --> 00:08:22,276
Valaki h�vja a 911-et!
170
00:08:22,305 --> 00:08:24,438
- Mr. Weissberg az.
- Maradjon vele.
171
00:08:24,567 --> 00:08:26,667
Biztosan elesett.
172
00:08:26,788 --> 00:08:30,023
Rend�rs�g. K�rem �lljon f�lre.
Uram, j�l van?
173
00:08:30,138 --> 00:08:32,356
- Valaki fell�k�tt.
- Kicsoda?
174
00:08:32,356 --> 00:08:34,382
Nem tudom.
A f�rfi a sapk�val?
175
00:08:34,490 --> 00:08:35,957
Nem tudom.
176
00:08:36,144 --> 00:08:37,512
A rohad�k.
177
00:08:37,512 --> 00:08:38,901
H�lgyem, h�vjon egy ment�t.
178
00:08:38,901 --> 00:08:39,792
Siessen.
179
00:08:39,828 --> 00:08:41,359
Nem. J�jj�n.
180
00:08:43,283 --> 00:08:44,660
Erre nincs id�m. Sajn�lom.
181
00:08:44,806 --> 00:08:46,884
- Sajn�lom, de mennem kell.
- Vedd ki onnan.
182
00:08:46,939 --> 00:08:49,273
- Gyer�nk. Kifel� a furgonb�l.
- Rendben.
183
00:08:49,419 --> 00:08:50,518
- J�jj�n ide.
- �n nem...
184
00:08:50,550 --> 00:08:51,990
- Nem csin�ltam semmit.
- J�jj�n ide.
185
00:08:52,880 --> 00:08:55,120
Szeret id�s embereket verni, Ugye?
186
00:08:55,121 --> 00:08:57,254
Nem vertem meg senkit.
187
00:08:57,384 --> 00:09:00,352
T�nyleg? Nem verte
�ssze Miriam Harton-t?
188
00:09:00,430 --> 00:09:02,948
A f�ld�n tal�ltam.
A f�ld�n tal�ltam.
189
00:09:02,948 --> 00:09:04,399
Igen, mellette,
amikor ott hagyta.
190
00:09:04,520 --> 00:09:06,487
Kezeket az aut�ra.
191
00:09:08,611 --> 00:09:11,813
Darnell Johnson. Azzal v�dolt�k,
hogy meg�lte Muhammad Akin-t
192
00:09:11,963 --> 00:09:13,229
egy m�sik bandatagot.
193
00:09:13,356 --> 00:09:14,956
K�zszolg�lati gyilkoss�g volt.
194
00:09:14,966 --> 00:09:17,267
Az ujjlenyomat�t �s a sapk�j�t
megtal�lt�k a tetthelyen,
195
00:09:17,403 --> 00:09:20,452
�s egy szemtan� azonos�totta.
196
00:09:20,452 --> 00:09:22,507
V�rjunk csak.
Ez egy �t �ves �gy.
197
00:09:22,625 --> 00:09:23,958
Mi�rt n�zz�k �t �jra?
198
00:09:24,106 --> 00:09:25,806
Darnell azt �ll�tja,
hogy �rtatlan.
199
00:09:25,846 --> 00:09:28,847
Erin, minden egyes rab Rikers-�n
azt �ll�tja, hogy �rtatlan.
200
00:09:28,937 --> 00:09:30,370
Ak�rcsak a Sing Sing-ben.
201
00:09:30,370 --> 00:09:31,996
Minden egyes rab
minden egyes b�rt�nben
202
00:09:32,245 --> 00:09:33,399
azt �ll�tja, hogy �rtatlan.
203
00:09:33,399 --> 00:09:34,866
A szemtan� visszavonta a vallom�st.
204
00:09:35,023 --> 00:09:37,251
Igen de a DNS-e ott
volt a tetthelyen.
205
00:09:37,402 --> 00:09:39,669
Hogy ker�lt hozz�d ez az �gy?
206
00:09:39,688 --> 00:09:42,608
Jack. Az �rtatlanok
Projektnek dolgozik.
207
00:09:42,608 --> 00:09:44,398
Tudhattam volna.
208
00:09:45,214 --> 00:09:47,572
Ha ez a fick� felt�nik,
209
00:09:47,572 --> 00:09:48,896
akkor mindig
valami baj t�rt�nik.
210
00:09:49,194 --> 00:09:53,042
Tudnom kell, hogy nem k�ldtem
b�rt�nbe egy �rtatlan embert,
211
00:09:53,042 --> 00:09:54,634
5 �vvel ezel�tt.
212
00:09:54,844 --> 00:09:56,282
Ezt nem b�zhatom m�sra.
213
00:09:56,282 --> 00:09:58,507
Ezt � is tudja, pont
ez�rt keresett meg vele,
214
00:09:58,507 --> 00:10:00,087
a hivatalos csatorn�kat megker�lve.
215
00:10:00,291 --> 00:10:01,424
Seg�tesz nekem vagy
216
00:10:01,535 --> 00:10:03,216
kioktatsz Jack Boyle miatt?
217
00:10:03,286 --> 00:10:05,089
Mindkett�.
218
00:10:08,303 --> 00:10:10,904
Mi�rt vont�k vissza a vallom�st?
219
00:10:11,457 --> 00:10:14,292
Darnell-nek volt alibije?
220
00:10:14,329 --> 00:10:15,860
Ezt kell kider�ten�nk.
221
00:10:15,860 --> 00:10:17,686
Tudod, nekem mit
kellene kider�tenem?
222
00:10:17,725 --> 00:10:19,725
Mi�rt adsz Jack-nek
mindig �j es�lyt
223
00:10:19,827 --> 00:10:22,501
ah�nyszor csak bes�t�l hozz�d?
224
00:10:29,377 --> 00:10:30,875
Hol volt okt�ber 30-�n
reggel 8:25-kor?
225
00:10:30,919 --> 00:10:31,796
Dolgoztam.
226
00:10:32,523 --> 00:10:34,558
Nem, nem igaz.
227
00:10:34,558 --> 00:10:36,672
Felismeri �t?
228
00:10:36,699 --> 00:10:37,765
Nem.
229
00:10:37,875 --> 00:10:39,241
Ez vicces,
230
00:10:39,435 --> 00:10:41,596
mert mag�n�l volt a t�le
ellopott hitelk�rty�ja.
231
00:10:41,596 --> 00:10:42,884
Ez lop�s.
232
00:10:42,884 --> 00:10:44,325
M�r mondtam, hogy tal�ltam.
233
00:10:44,325 --> 00:10:45,989
Mi az?
234
00:10:46,058 --> 00:10:47,390
Nyomoz�k.
235
00:10:47,581 --> 00:10:49,645
A Szent Ir�n K�rh�z telefon�lt.
236
00:10:49,645 --> 00:10:51,020
Besz�ln�l vel�k?
237
00:10:51,128 --> 00:10:52,661
�n maradok.
238
00:10:55,805 --> 00:10:58,372
- Csak tal�ltam.
- Fogja be sz�j�t.
239
00:10:58,592 --> 00:11:00,993
- Le�t�tt egy id�s embert.
- Nem igaz.
240
00:11:01,190 --> 00:11:02,287
De igen.
241
00:11:02,287 --> 00:11:04,435
M�lt h�napban letartoztatt�k
testi s�rt�s�rt �s rabl�s�rt.
242
00:11:04,435 --> 00:11:06,372
Igen, de azt�n elengedtek.
243
00:11:07,089 --> 00:11:09,382
Mert id�s emberekre t�madt,
�s az id�s emberek
244
00:11:09,382 --> 00:11:10,973
nem tudj�k azonos�tani,
245
00:11:11,083 --> 00:11:12,994
mert a mem�ri�juk m�r
nem az igazi. Igazam van?
246
00:11:12,998 --> 00:11:14,931
Nem t�madok senkire.
247
00:11:15,062 --> 00:11:18,043
- Nem t�mad senkire?
- Nem.
248
00:11:18,043 --> 00:11:19,403
Vagyis megt�madta �ket.
Okostoj�s.
249
00:11:19,443 --> 00:11:20,365
Dupla tagad�s.
250
00:11:20,416 --> 00:11:21,613
Micsoda?
251
00:11:22,485 --> 00:11:25,919
Mondjuk �n nem hiszem, hogy
nem maga az elk�vet�. H�lyegyerek.
252
00:11:26,098 --> 00:11:27,664
Nem v�laszolok t�bb k�rd�sre.
253
00:11:27,664 --> 00:11:29,931
Dehogy nem.
254
00:11:33,891 --> 00:11:35,626
Maradjon �lve.
255
00:11:39,277 --> 00:11:41,423
Igen?
256
00:11:42,679 --> 00:11:44,259
Megv�ltozott a v�d.
257
00:11:44,259 --> 00:11:45,712
Mir�l besz�lsz?
258
00:11:45,712 --> 00:11:47,682
Ha siker�l elkapnunk
a rohad�kot
259
00:11:47,771 --> 00:11:49,370
akkor a v�d innent�l gyilkoss�g.
260
00:11:49,599 --> 00:11:50,998
Mi�rt?
261
00:11:51,118 --> 00:11:53,523
Mrs. Harton belehalt
a s�r�l�seibe.
262
00:11:56,519 --> 00:11:57,929
Nem l�ttem le senkit!
263
00:11:58,135 --> 00:11:59,790
Le van tartoztatva.
264
00:12:01,952 --> 00:12:03,935
Nem tartoztathat le csak mert
le�nt�ttem a patk�nyokat.
265
00:12:04,049 --> 00:12:06,750
Ez csak v�z, haver!
266
00:12:08,531 --> 00:12:10,464
A most l�tott felv�telen
267
00:12:10,533 --> 00:12:12,499
azt l�thatt�k, ahogy
Jamison Reagan �rmester,
268
00:12:12,579 --> 00:12:14,879
a F�kapit�ny Frank Reagan
legfiatalabb fia
269
00:12:15,059 --> 00:12:18,227
v�zzel �nt le egy
fegyvertelen embert.
270
00:12:18,324 --> 00:12:21,458
Renzo Williams-t.
Aki rend�ri t�lkap�st emleget.
271
00:12:23,938 --> 00:12:28,040
Azt hiszem magamat �ltattam,
amikor azt hittem nem fog kider�lni.
272
00:12:28,160 --> 00:12:31,128
Szeretne besz�lni vel�k?
M�r itt vannak.
273
00:12:33,020 --> 00:12:34,119
Vannak?
274
00:12:34,194 --> 00:12:37,328
Reagan �rmester
�s Gormley hadnagy.
275
00:12:40,228 --> 00:12:41,928
Rendben.
276
00:12:48,484 --> 00:12:50,826
Megk�rtem a hadnagyot, hogy
k�pviselje a test�letet.
277
00:12:50,826 --> 00:12:52,352
Baker, k�rem maradjon.
278
00:12:55,098 --> 00:12:57,518
Er�s�t�st akarsz. Ak�rcsak �n.
279
00:12:58,712 --> 00:13:00,345
Foglaljanak helyet.
280
00:13:08,374 --> 00:13:09,994
Nem tartoztathat le mert
vizet �nt�ttem
281
00:13:09,994 --> 00:13:11,082
a patk�nyokra!
282
00:13:11,202 --> 00:13:13,002
Ez csak v�z haver!
283
00:13:27,741 --> 00:13:29,686
Tudom mit fogsz mondani,
de vizet �nteni r�
284
00:13:29,699 --> 00:13:31,532
kev�sb� er�szakos
m�dja a megtorl�snak.
285
00:13:31,571 --> 00:13:34,790
Olvastam a jelent�sed.
Nagyon kreat�van fogalmazol.
286
00:13:34,790 --> 00:13:36,756
Ez t�rt�nt F�kapit�ny.
287
00:13:36,792 --> 00:13:40,561
Besz�lj�nk arr�l mi
t�rt�n val�j�ban, �rmester.
288
00:13:40,580 --> 00:13:43,647
A gyan�s�tott nyom�ba eredt,
mert d�h�s volt r�.
289
00:13:43,757 --> 00:13:45,438
Hadnagy, a letartoztat�s
megfelelt a test�leti el��r�soknak?
290
00:13:45,438 --> 00:13:46,898
Abszol�t.
291
00:13:48,206 --> 00:13:49,313
A letartoztat�s igen.
292
00:13:49,361 --> 00:13:51,439
A tettei m�r nem.
293
00:13:52,635 --> 00:13:54,468
Nyomoz�, eml�keztetne minket
294
00:13:54,507 --> 00:13:57,996
milyen v�dakkal fog
az �rmester szemben�zni?
295
00:13:57,996 --> 00:14:01,189
"Jogtalan kritik�nak
tette ki a test�letet."
296
00:14:01,296 --> 00:14:02,495
K�sz�n�m.
297
00:14:02,645 --> 00:14:05,212
Sikeresen megv�ltoztattad
a narrat�v�t,
298
00:14:05,213 --> 00:14:08,814
a megt�madott rend�r�kr�l
az ellenkez�j�re.
299
00:14:08,869 --> 00:14:11,303
A vide� nem mutatja meg,
mi t�rt�nt el�tte.
300
00:14:11,480 --> 00:14:14,314
Pontosan. �s ez mindig
�gy szokott lenni.
301
00:14:14,353 --> 00:14:17,153
Ez�rt is kell egy rend�rnek
�nmegtart�ztat�st tan�s�tania.
302
00:14:17,225 --> 00:14:18,708
Senki sem s�r�lt meg.
303
00:14:18,708 --> 00:14:21,094
A test�let j� h�rneve s�r�lt.
304
00:14:21,273 --> 00:14:22,672
Azzal, hogy ki�lltam
az embereim�rt?
305
00:14:22,709 --> 00:14:23,732
Szerinted ezt tetted?
306
00:14:23,733 --> 00:14:25,414
Azok a rend�r�k az�rt
huny�szkodtak meg m�ltkor
307
00:14:25,625 --> 00:14:27,437
mert f�ltek a v�rhat�
reakci�t�l, F�kapit�ny.
308
00:14:27,437 --> 00:14:29,509
Ez�rt te m�g nagyobb
reakci�t v�ltott�l ki?
309
00:14:29,663 --> 00:14:32,225
Csak �tadtam az �zenetet,
hogy rend�r�ket nem b�ntunk.
310
00:14:32,225 --> 00:14:33,774
Ahogy elk�vet�ket sem.
311
00:14:33,894 --> 00:14:35,527
Nem eg�szen ez t�rt�nt.
312
00:14:36,788 --> 00:14:38,821
Kitartok a tettem mellett.
313
00:14:39,247 --> 00:14:41,180
Nos...
314
00:14:41,249 --> 00:14:44,751
a tetteid k�vetkezm�nye
egy parancsnoki megrov�s.
315
00:14:45,645 --> 00:14:46,744
Ez komoly?
316
00:14:46,863 --> 00:14:48,062
Lel�phetnek.
317
00:14:50,519 --> 00:14:52,886
Tudni akarod mit mondott
nekem az a fick�?
318
00:14:52,886 --> 00:14:54,507
T�rjen vissza a
szolg�latba �rmester.
319
00:14:54,507 --> 00:14:56,128
Egy�ltal�n �rdekel?
320
00:14:56,182 --> 00:14:58,352
Lel�phet.
321
00:15:23,265 --> 00:15:25,531
Mi�rt ejtett�tek a v�dat
Matthew Greer ellen?
322
00:15:25,540 --> 00:15:27,703
Enyh�tett�k a v�dat.
323
00:15:27,703 --> 00:15:29,630
Enyh�tett�tek? Mi...?
324
00:15:30,119 --> 00:15:33,547
Mrs. Harton hal�l�t
a s�r�l�sei okozt�k.
325
00:15:33,547 --> 00:15:34,689
Ez gyilkoss�g.
326
00:15:34,862 --> 00:15:36,572
Van r� bizony�t�kod, hogy
Matthew Greer tette?
327
00:15:36,572 --> 00:15:37,992
Mert �n l�ttam a felv�teleket.
328
00:15:38,040 --> 00:15:40,607
- Nem lehet azonos�tani.
- Ez az � m�dszere.
329
00:15:40,825 --> 00:15:44,126
Ha nem azonos�tja az �ldozat,
csak lop�ssal
330
00:15:44,263 --> 00:15:45,907
v�dolhatom meg...
331
00:15:45,931 --> 00:15:48,165
Lop�ssal? Na �s az a t�ny,
hogy b�ntalmazott
332
00:15:48,208 --> 00:15:50,245
egy 85 �ves f�rfit, majd
otthagyta t�r�tt �llkapoccsal?
333
00:15:50,245 --> 00:15:52,315
Van erre bizony�t�kod?
334
00:15:52,429 --> 00:15:55,657
Odakint voltam, amikor
Greer kiszaladt az �p�letb�l
335
00:15:55,657 --> 00:15:58,481
nem sokkal azut�n, hogy
a f�rfit odabent megvert�k.
336
00:15:59,148 --> 00:16:01,081
L�ttad, hogy
Matthew Greer megveri?
337
00:16:02,368 --> 00:16:04,935
Az �ldozat azonos�totta.
338
00:16:05,110 --> 00:16:07,043
Nem. Olvastam a jelent�st Danny.
339
00:16:07,112 --> 00:16:08,511
Az �ldozat demens.
340
00:16:08,548 --> 00:16:10,138
Te is tudod, hogy a v�d��gyv�d
341
00:16:10,138 --> 00:16:12,249
sz�tszedn� a v�dat
a t�rgyal�son.
342
00:16:12,377 --> 00:16:14,744
- �s ha nagyap�r�l lenne sz�?
- Istenem.
343
00:16:14,946 --> 00:16:16,400
Nem. Komolyan mondom.
�s ha nagyap�r�l lenne sz�?
344
00:16:16,400 --> 00:16:17,972
Danny, szerinted �r�l�k,
amikor azt mondom, hogy
345
00:16:18,210 --> 00:16:19,542
hozz m�g bizony�t�kot?
346
00:16:19,733 --> 00:16:21,270
- Mindig ezzel j�ssz?
- Tudod mit?
347
00:16:21,270 --> 00:16:23,797
Ez a munk�m, �s n�ha sz�v�s.
348
00:16:30,135 --> 00:16:34,471
Nagyapa. Meghoztam a h�st
a vas�rnap eb�dhez.
349
00:16:36,098 --> 00:16:38,031
Danny fi�.
350
00:16:38,100 --> 00:16:40,548
Mi volt a mel�ban?
351
00:16:40,548 --> 00:16:42,703
Tudod, csak a szok�sos.
352
00:16:42,843 --> 00:16:45,110
Erin az agyamra megy.
353
00:16:45,237 --> 00:16:46,402
Mivel?
354
00:16:46,471 --> 00:16:49,906
Nos�
355
00:16:49,937 --> 00:16:53,905
Van egy fick� aki id�s
embereket ver meg �s rabol ki.
356
00:16:53,985 --> 00:16:56,331
Az �ldozat azonos�totta,
357
00:16:56,331 --> 00:16:58,325
de Erin szerint ez nem el�g.
358
00:16:58,423 --> 00:16:59,423
Mi�rt?
359
00:16:59,592 --> 00:17:01,583
Mert szerinte az �ldozat
demenci�ban szenved
360
00:17:01,583 --> 00:17:03,324
�s nem akarja a tanuk
padj�ra sz�l�tani.
361
00:17:03,342 --> 00:17:05,742
Tal�n okkal teszi.
362
00:17:05,953 --> 00:17:07,219
Nagyapa �n �rtem
363
00:17:07,432 --> 00:17:10,267
hogy mi�rt csin�lja.
Azt is hogy vannak rabl�k.
364
00:17:10,290 --> 00:17:11,341
De ez most m�s.
365
00:17:11,341 --> 00:17:12,796
Ez egy rossz ember, tudod?
366
00:17:13,048 --> 00:17:14,734
Nem csak elveszi a p�nz�ket.
367
00:17:14,734 --> 00:17:16,801
Megrugdossa �s meg�ti �ket.
368
00:17:16,905 --> 00:17:18,891
Hidd el te is �gy �rezn�l,
ha l�ttad volna, amit �n.
369
00:17:18,891 --> 00:17:20,666
�gy �rzek mint te.
370
00:17:21,649 --> 00:17:22,931
Ami azt illeti
371
00:17:22,931 --> 00:17:24,711
ez a legnagyobb f�lelmem.
372
00:17:26,147 --> 00:17:27,679
Hogy �jra kirabolnak?
373
00:17:27,679 --> 00:17:31,529
Nem. B�rmikor v�llaln�m a ver�st.
374
00:17:31,588 --> 00:17:33,087
Legink�bb att�l f�lek,
375
00:17:33,269 --> 00:17:37,104
amit nem tudok legy�zni.
Mint a demencia.
376
00:17:41,250 --> 00:17:43,717
Nemek nagyon frissnek
t�nsz m�g mindig nagyapa.
377
00:17:43,948 --> 00:17:45,448
Igen, de egy nap m�r nem.
378
00:17:45,448 --> 00:17:49,986
Sok r�gi bar�tommal megt�rt�nik.
379
00:17:51,782 --> 00:17:55,651
Nem ismerik fel a csal�djukat.
380
00:17:55,899 --> 00:18:01,069
Ha elj�n a nap, hogy nem
fogsz felismerni, hogy
381
00:18:01,185 --> 00:18:04,165
nem tudod ki vagyok,
nem baj.
382
00:18:04,228 --> 00:18:06,896
�n tudni fogom te ki vagy.
383
00:18:13,760 --> 00:18:17,228
A tan� lehet, hogy visszavonta
a vallom�s�t, de Darnell ujjlenyomata
384
00:18:17,297 --> 00:18:19,755
�s a sapk�ja ott volt a tetthelyen.
385
00:18:19,755 --> 00:18:21,395
Igen.
386
00:18:21,448 --> 00:18:22,742
- Hi.
- Hi, Jack.
387
00:18:22,742 --> 00:18:24,401
Most mennem kell.
388
00:18:25,207 --> 00:18:27,240
�lj le.
389
00:18:27,296 --> 00:18:28,784
Nem akartam zavarni.
390
00:18:28,784 --> 00:18:30,208
Nem zavarsz.
391
00:18:30,370 --> 00:18:31,594
Csak az�rt j�ttem,
392
00:18:31,594 --> 00:18:32,849
hogy seg�tsek ha tudok.
393
00:18:32,911 --> 00:18:34,515
M�r �gy is eleget tett�l.
394
00:18:36,000 --> 00:18:37,461
Valamir�l lemaradtam?
395
00:18:37,461 --> 00:18:38,669
Ink�bb lekophatn�l.
396
00:18:38,828 --> 00:18:40,261
Rendben, Anthony...
397
00:18:40,439 --> 00:18:42,339
Nem. Nem. Nem..
Halljuk, Anthony.
398
00:18:42,398 --> 00:18:43,775
Igazs�g szerint k�v�ncsi vagyok,
hogy elj�n-e az az id�
399
00:18:43,921 --> 00:18:45,924
amikor m�r nem fogsz
r�m neheztelni?
400
00:18:45,924 --> 00:18:46,733
Nos tal�n,
401
00:18:46,951 --> 00:18:48,994
ha v�gre nem j�ssz ide Erin-hez
ak�rh�nyszor gondod akad.
402
00:18:48,994 --> 00:18:51,249
- K�z�s a m�ltunk.
- Igen, igaz.
403
00:18:51,407 --> 00:18:53,880
�s mindig elsz�rtad, de
� valahogy m�g mindig hisz neked.
404
00:18:53,880 --> 00:18:54,986
Ez igaz?
405
00:18:55,106 --> 00:18:57,006
Musz�j ezt most?
406
00:18:57,063 --> 00:18:59,330
K�s�bb visszaj�v�k.
407
00:19:02,896 --> 00:19:05,263
Csak v�delmez� t�pus.
408
00:19:05,405 --> 00:19:06,999
Nem tudtam, hogy
v�delemre szorulsz.
409
00:19:06,999 --> 00:19:08,671
�tn�zt�k az �gyet.
410
00:19:09,642 --> 00:19:14,011
Besz�ltem Chantal-al, aki
visszavonta az eredeti vallom�s�t.
411
00:19:14,196 --> 00:19:16,378
Azt mondta, a nyomoz�
mondta neki
412
00:19:16,378 --> 00:19:17,929
hogy Darnell volt a tettes.
413
00:19:18,216 --> 00:19:19,849
L�tod?
414
00:19:20,097 --> 00:19:21,546
Szeretn�k besz�lni a nyomoz�val.
415
00:19:21,546 --> 00:19:22,242
Ne f�radj.
416
00:19:22,242 --> 00:19:23,425
Most m�r azt is megszabod
417
00:19:25,136 --> 00:19:26,736
hogyan vezessem a nyomoz�st.
418
00:19:26,736 --> 00:19:30,137
Nem. Azt javaslom ne pr�b�ld
meg kik�rdezni a nyomoz�t,
419
00:19:30,299 --> 00:19:32,099
mivel meghalt.
420
00:19:34,511 --> 00:19:35,944
Nem �n vagyok az ellens�g.
421
00:19:36,012 --> 00:19:36,947
�pp annyira nem �r�l�k ennek,
422
00:19:36,967 --> 00:19:37,949
amennyire te.
423
00:19:38,070 --> 00:19:39,305
Nem gy�zt�l meg,
424
00:19:39,382 --> 00:19:40,992
hogy igazat mond.
425
00:19:41,041 --> 00:19:43,840
Az �j inform�ci�k m�g
426
00:19:43,967 --> 00:19:46,235
nem gy�ztek meg arr�l,
hogy Darnell �rtatlan.
427
00:19:46,235 --> 00:19:48,752
Igen, nos van egy szem�ly
aki �rintett az �gyben
428
00:19:48,752 --> 00:19:51,479
�s akivel m�g nem besz�lt�l.
429
00:19:51,528 --> 00:19:52,477
�s pedig?
430
00:19:52,477 --> 00:19:54,588
Darnell Johnson.
431
00:20:08,555 --> 00:20:10,355
Kor�n bej�tt.
432
00:20:11,135 --> 00:20:14,016
Ahogy maguk is.
433
00:20:14,016 --> 00:20:16,219
Akik v�zzel �nt�tt�k le
434
00:20:16,379 --> 00:20:18,048
az embereinket a
29-es k�rzetben
435
00:20:18,048 --> 00:20:20,767
bele�rtve a m�sol�t
a 15-�s k�rzetben
436
00:20:21,035 --> 00:20:22,979
sikeresen letart�ztattuk.
437
00:20:22,979 --> 00:20:24,732
Az �gy�szs�g megv�dolta
�ket gar�zdas�ggal.
438
00:20:24,732 --> 00:20:26,938
rendzavar�s�rt
�s zaklat�s�rt.
439
00:20:27,262 --> 00:20:28,333
Mindenki belement a v�dalkuba.
440
00:20:28,377 --> 00:20:29,898
Rendben.
441
00:20:31,886 --> 00:20:33,599
Ez a �gy�szs�g
sajt�t�j�koztat�j�nak k�zirata.
442
00:20:33,701 --> 00:20:34,978
Ma d�lut�n teszik k�zz�.
443
00:20:35,039 --> 00:20:38,093
J� h�r. K�sz�n�m.
444
00:20:48,977 --> 00:20:50,410
Foglaljon helyet
445
00:20:50,491 --> 00:20:53,107
Alaposan megn�zte a felv�telt
Jamie int�zked�s�r�l?
446
00:20:53,160 --> 00:20:54,851
Valamit nem vettem �szre?
447
00:20:56,288 --> 00:20:57,554
Csak azt, hogy
448
00:20:57,725 --> 00:20:59,925
Jamie nem egy k�zrend�r.
449
00:21:00,032 --> 00:21:00,798
� a f�n�k.
450
00:21:00,924 --> 00:21:03,297
Aki l�tta, hogy
az embereit megt�madt�k...
451
00:21:03,297 --> 00:21:05,867
�s ahelyett, hogy
gondolkodott volna
452
00:21:05,994 --> 00:21:08,094
odament �s maga
vitte be az illet�t.
453
00:21:08,192 --> 00:21:09,569
�n is ugyanezt tettem volna.
454
00:21:09,569 --> 00:21:12,947
Nem tette volna ugyanezt.
Nem a jelenlegi poz�ci�j�ban.
455
00:21:13,076 --> 00:21:15,116
Csak mert tudom
�n hogy reag�lna.
456
00:21:15,266 --> 00:21:17,616
Pontosan.
457
00:21:17,648 --> 00:21:19,869
�s ezt Jamie-nek mindenkin�l
jobban k�ne tudnia, Sid.
458
00:21:20,017 --> 00:21:22,359
Az int�zked�s
egy�rtelm� �zenet volt.
459
00:21:22,359 --> 00:21:23,815
Rossz �zenetet k�z�lt vele.
460
00:21:24,231 --> 00:21:26,120
Lehet �n is.
461
00:21:26,120 --> 00:21:27,646
Hogy �rti?
462
00:21:29,061 --> 00:21:32,596
Megr�tta egy kis v�z�rt,
mik�zben az az ember meg�szta?
463
00:21:32,695 --> 00:21:33,794
Ugyan m�r f�n�k.
464
00:21:33,913 --> 00:21:35,513
Mi nem tehetj�k azt, amit �k.
465
00:21:35,602 --> 00:21:39,804
Ellen�llt az int�zked�snek.
Elfajulhatott volna.
466
00:21:39,984 --> 00:21:41,584
Jamie ak�r sokkolhatta is volna.
467
00:21:41,592 --> 00:21:42,672
Az jobb lett volna?
468
00:21:42,726 --> 00:21:44,174
Rosszabb lehet�s�gek
ismertet�s�t�l
469
00:21:44,174 --> 00:21:46,260
m�g nem lesz rendben,
amit tett.
470
00:21:46,260 --> 00:21:49,778
Rendben. Rendben.
471
00:21:50,386 --> 00:21:52,119
�n nyomat�kos�totta
a nyilv�noss�g �s a test�let sz�m�ra
472
00:21:52,127 --> 00:21:54,360
hogy vigy�zz az embereire.
473
00:21:54,520 --> 00:21:56,152
Tal�n a fi�nak is
nyomat�kos�thatn�
474
00:21:56,152 --> 00:21:58,798
hogy maga vigy�z r� is.
475
00:22:23,049 --> 00:22:25,983
Mr. Johnson, nem tudom, hogy
eml�kszik-e m�g r�m.
476
00:22:26,161 --> 00:22:27,652
Tudom ki maga.
477
00:22:27,652 --> 00:22:28,557
Rendben.
478
00:22:28,651 --> 00:22:31,585
�tn�ztem az �gy�t,
479
00:22:32,254 --> 00:22:33,953
�s lenne �nh�z p�r k�rd�sem.
480
00:22:33,995 --> 00:22:36,335
- Rendben.
- Besz�ltem Chantal-al.
481
00:22:36,335 --> 00:22:40,660
�n is tudja, hogy
visszavonta a vallom�s�t.
482
00:22:40,871 --> 00:22:44,233
De az �n ujjlenyomata �s
a sapk�ja ott volt a tetthelyen.
483
00:22:44,233 --> 00:22:45,655
- �s?
- �s,
484
00:22:45,876 --> 00:22:48,643
a t�rgyal�s alatt �n
sosem tett vallom�st.
485
00:22:48,661 --> 00:22:51,862
Sosem magyar�zta meg,
mi�rt voltak ott.
486
00:22:52,013 --> 00:22:53,846
Az�rt voltak ott, mert
felkerestem Muhammed-et
487
00:22:53,884 --> 00:22:55,257
a gyilkoss�g el�tt.
488
00:22:55,257 --> 00:22:56,100
De nem �n �ltem meg.
489
00:22:56,299 --> 00:22:58,132
Mi�rt kereste fel?
490
00:22:58,280 --> 00:22:58,875
Tartozott nekem.
491
00:22:58,875 --> 00:22:59,924
Drogbev�ltel?
492
00:23:00,383 --> 00:23:01,650
M�gis mit sz�m�t az m�r?
493
00:23:01,818 --> 00:23:03,954
Mindenr�l tudnom kell.
494
00:23:03,954 --> 00:23:07,043
Elmondom mit kell tudnia.
495
00:23:09,899 --> 00:23:18,906
Tudnia kell, hogy m�r 1667
napja vagyok ezen a pokoli helyen.
496
00:23:20,950 --> 00:23:22,024
Maga miatt.
497
00:23:22,111 --> 00:23:24,544
A fiam �t �ves lesz
498
00:23:24,544 --> 00:23:27,177
egy h�napon bel�l.
499
00:23:27,177 --> 00:23:30,002
�s csak egyszer l�ttam.
500
00:23:30,528 --> 00:23:32,194
Maga miatt.
501
00:23:32,323 --> 00:23:34,724
Mi�rt nem tan�skodott?
502
00:23:35,115 --> 00:23:36,845
M�rt nem mondta el,
503
00:23:37,015 --> 00:23:40,002
hogy aznap felkereste
Muhammed-et?
504
00:23:40,002 --> 00:23:41,519
Mert a kirendelt
v�d�m azt mondta,
505
00:23:41,519 --> 00:23:43,677
ha elmondom, senki sem fogja
elhinni, hogy nem �n tettem.
506
00:23:43,677 --> 00:23:45,509
El kellett volna
mondania az igazat.
507
00:23:46,378 --> 00:23:48,636
Elmondtam az igazat.
508
00:23:48,636 --> 00:23:50,568
De maga nem hitt nekem.
509
00:23:50,637 --> 00:23:54,305
�s ahogy mag�ra n�zek, l�tom
hogy m�g mindig nem hisz nekem.
510
00:23:54,360 --> 00:23:56,955
Menjen a pokolba!
511
00:24:17,759 --> 00:24:21,250
Kaphatn�k m�g egy
lime-os s�tit?
512
00:24:21,250 --> 00:24:23,162
Ez m�r a harmadik.
513
00:24:23,210 --> 00:24:25,811
�nnepelek, nagyapa.
514
00:24:26,039 --> 00:24:28,151
�letemben el�sz�r nem
�n vagyok
515
00:24:28,216 --> 00:24:29,580
a forr�fej� a csal�dban.
516
00:24:29,580 --> 00:24:30,565
Nem vagyok forr�fej�.
517
00:24:30,610 --> 00:24:31,909
Mondja a forr�fej�.
518
00:24:32,035 --> 00:24:32,890
De ne �rts f�lre,
519
00:24:32,890 --> 00:24:35,149
egyet�rtek azzal, amit tett�l.
520
00:24:36,833 --> 00:24:38,099
�n is.
521
00:24:38,167 --> 00:24:39,367
El�g legyen.
522
00:24:39,408 --> 00:24:40,552
Mert nem szeretn�k hallani
523
00:24:40,576 --> 00:24:41,775
enn�l az asztal�n�l
524
00:24:41,932 --> 00:24:43,076
hogyan �reznek a rend�r�k,
az int�zked�semmel kapcsolatban.
525
00:24:43,100 --> 00:24:44,505
Nem az int�zked�ssel volt a gond.
526
00:24:44,505 --> 00:24:46,773
Hanem a st�lussal.
527
00:24:48,632 --> 00:24:49,424
K�v�ncsiak vagytok arra,
�n mit gondolok?
528
00:24:49,517 --> 00:24:51,040
Nem igaz�n.
529
00:24:51,040 --> 00:24:52,563
Ez olyan mint a
t�r�tt ablak elm�let.
530
00:24:52,578 --> 00:24:55,078
Tudj�tok, amikor valaki
k�rt tesz valamiben
531
00:24:55,620 --> 00:24:57,258
�s mindenki azt gondolja,
"�gy sem �rdekel senkit,"
532
00:24:57,287 --> 00:24:59,888
ez�rt m�g t�bben
kezdenek el rong�lni.
533
00:25:00,133 --> 00:25:01,413
Ugyanez csak rend�r�kkel.
534
00:25:01,413 --> 00:25:03,025
- Ez kiss� er�ltetett.
- Nem, igaza van.
535
00:25:03,025 --> 00:25:04,979
Naponta hallani t�rt�netet
rend�r�kr�l
536
00:25:05,025 --> 00:25:08,193
akiket az�rt zaklatnak, mert
a munk�jukat v�gzik. �s id�vel
537
00:25:08,622 --> 00:25:10,222
bevett gyakorlat lesz
rend�r�ket zaklatni.
538
00:25:10,401 --> 00:25:12,367
�gy van.
539
00:25:12,367 --> 00:25:15,501
Nem ha a rend�r�k
id�ben int�zkednek,
540
00:25:15,568 --> 00:25:19,069
a t�rv�nyek keretein bel�l
rosszindulat n�lk�l.
541
00:25:19,213 --> 00:25:20,679
�n azt mondom
542
00:25:21,197 --> 00:25:22,509
Szemet szem�t.
543
00:25:22,509 --> 00:25:24,292
- �s megvakul a vil�g.
- Pontosan.
544
00:25:24,357 --> 00:25:27,526
Nek�nk tilos t�rv�nyszeg�ssel
bizonygatni az igazunk.
545
00:25:27,586 --> 00:25:30,209
Sz�val r�nk m�s szab�lyok
vonatkoznak. Ez lenne a helyzet?
546
00:25:30,277 --> 00:25:32,429
�gy van.
547
00:25:32,429 --> 00:25:34,999
A rend�r�knek magasabb
elv�r�soknak kell megfelelni�k.
548
00:25:35,239 --> 00:25:36,510
Na �s az �gy�szeknek?
549
00:25:36,510 --> 00:25:38,423
R�juk is vonatkoznak
a magasabb elv�r�sok?
550
00:25:38,423 --> 00:25:39,915
- Igen.
- Val�ban?
551
00:25:40,114 --> 00:25:41,946
Ha egy rend�r hib�zik
552
00:25:41,946 --> 00:25:44,531
a sajt� keresztre fesz�ti,
�s elvesztik az �ll�s�t.
553
00:25:44,857 --> 00:25:46,657
Nincs helye emberi hib�nak,
554
00:25:46,684 --> 00:25:49,618
de amikor egy �gy�sz hib�zik,
neki nem lesz semmi baja.
555
00:25:49,687 --> 00:25:51,498
�gy van.
Sokszor hallani emberekr�l
556
00:25:51,507 --> 00:25:53,476
akiket �vekre lecsuknak
557
00:25:53,517 --> 00:25:55,763
�s azt�n kider�l, hogy
�rtatlanok voltak.
558
00:25:55,763 --> 00:25:57,303
Mi t�rt�nik egy �gy�sszel
559
00:25:57,521 --> 00:25:59,751
ilyen helyzetekben, hugi?
560
00:25:59,751 --> 00:26:02,531
Bocs�natot k�rnek?
Nem m�g a f�rads�got sem veszik.
561
00:26:02,651 --> 00:26:04,041
Csak �lik tov�bb az �let�ket.
562
00:26:04,041 --> 00:26:06,988
Senki sem �li tov�bb az �let�t
egy t�ves �t�let ut�n, Danny,
563
00:26:06,988 --> 00:26:10,034
�s nek�nk csak t�nyeink vannak
nem var�zsg�mbjeink.
564
00:26:10,230 --> 00:26:12,791
Tudod Sean,
a t�r�tt ablak elm�let
565
00:26:12,791 --> 00:26:15,263
a rend�r�kr�l egy�ttal igaz
az id�s emberekre is. Tudtad?
566
00:26:15,318 --> 00:26:17,845
Igen. Ha p�ran azt gondolj�k
567
00:26:19,282 --> 00:26:21,182
egy bizonyos csoport,
m�r nem olyan fontos,
568
00:26:21,241 --> 00:26:24,375
�s az emberek azt l�tj�k,
hogy senki sem t�r�dik vel�k
569
00:26:24,505 --> 00:26:26,605
az azt �zeni nekik, hogy
570
00:26:26,724 --> 00:26:28,772
k�vetkezm�nyek n�lk�l
lehet �ket b�ntani.
571
00:26:28,772 --> 00:26:30,545
Mondani szeretn�l valamit?
572
00:26:30,596 --> 00:26:32,074
M�r megtettem.
573
00:26:39,999 --> 00:26:41,532
Hello.
574
00:26:43,284 --> 00:26:44,153
Mit keresel itt?
575
00:26:44,198 --> 00:26:45,525
Ez a ti�d.
576
00:26:46,787 --> 00:26:49,621
- Ez micsoda?
- B�zaf�.
577
00:26:49,660 --> 00:26:51,593
Mi�ta �lsz ilyen eg�szs�gesen?
578
00:26:51,662 --> 00:26:54,763
Az eny�mben m�s van.
Ez egy dupla eszpresso.
579
00:26:54,883 --> 00:26:56,950
De neked a legfinomabb
dolgot k�rtem
580
00:26:57,015 --> 00:26:58,356
amit csak tal�ltam.
581
00:26:58,356 --> 00:26:59,361
Gondoltam szereted.
582
00:26:59,412 --> 00:27:01,039
Mi�rt j�tt�l val�j�ban?
583
00:27:01,721 --> 00:27:03,988
Megj�tt a DNS minta eredm�nye.
584
00:27:04,631 --> 00:27:08,592
Malcolm Scott-�.
Ismert drogd�ler �s fogyaszt�.
585
00:27:08,592 --> 00:27:10,993
K�t m�sik gyilkoss�g�rt �l.
586
00:27:11,053 --> 00:27:12,720
M�g valami?
587
00:27:13,510 --> 00:27:15,700
A fegyver amit a k�t
gyilkoss�gn�l haszn�lt
588
00:27:15,700 --> 00:27:18,327
megegyezik azzal ami
meg�lte Muhammad Akin-t.
589
00:27:18,327 --> 00:27:20,345
Teh�t Darnell �rtatlan.
590
00:27:20,778 --> 00:27:22,778
�gy t�nik.
591
00:27:50,777 --> 00:27:52,674
H�vjak �gyv�det?
592
00:27:52,767 --> 00:27:55,567
Ha sz�ks�ge lesz �gyv�dre,
h�vunk mag�nak �gyv�det.
593
00:27:55,595 --> 00:27:56,895
Megv�dolnak valamivel?
594
00:27:57,075 --> 00:27:59,409
M�g nem. El�bb besz�lget�nk
595
00:27:59,556 --> 00:28:00,770
�s meghallgatjuk �nt.
596
00:28:00,770 --> 00:28:01,829
Igen.
597
00:28:01,949 --> 00:28:04,049
Udvariass�gb�l.
598
00:28:04,126 --> 00:28:06,259
M�gis mir�l besz�lnek?
599
00:28:06,388 --> 00:28:08,221
Udvarias�b�l sz�lunk, hogy
az �n elleni v�dak
600
00:28:08,348 --> 00:28:13,284
kib�v�ltek a gyilkoss�ggal.
601
00:28:13,353 --> 00:28:15,186
Sosem �ltem meg senkit.
602
00:28:15,224 --> 00:28:16,561
Lehet �gy �rtette,
m�g nem �lt soha,
603
00:28:16,561 --> 00:28:17,931
de maga biztosan
meg�lt valakit.
604
00:28:17,985 --> 00:28:19,577
Csak bl�ff�l.
605
00:28:20,275 --> 00:28:23,459
Lehets�ges.
606
00:28:23,492 --> 00:28:25,735
De egy kamerafelv�telen
l�tszik a furgonja
607
00:28:25,735 --> 00:28:27,145
a gyilkoss�g helysz�n�n.
608
00:28:27,323 --> 00:28:29,844
Tudjuk, hogy munka k�zben
k�vette el a b�ncselekm�nyeket,
609
00:28:29,844 --> 00:28:31,613
mert azt gondolta,
ez a t�k�letes alibi.
610
00:28:31,666 --> 00:28:33,570
R�ad�sul ki hinne
611
00:28:33,570 --> 00:28:35,722
egy rak�s v�nembernek.
612
00:28:35,722 --> 00:28:37,322
De az esk�dtek
azt fogj�k hallani,
613
00:28:37,551 --> 00:28:40,318
hogy �n egy fiatal
anya hal�l�t okozta.
614
00:28:41,946 --> 00:28:43,846
Sosem b�ntottam fiatalokat.
615
00:28:43,905 --> 00:28:45,638
Elhiszem, hogy
nem akarta meg�lni,
616
00:28:45,645 --> 00:28:47,178
de �n bet�rt a lak�s�ba,
617
00:28:47,387 --> 00:28:49,699
a f�ldre l�kte.
Ekkor � be�t�tte a fej�t
618
00:28:49,824 --> 00:28:51,757
�s sajn�latosan
619
00:28:51,826 --> 00:28:53,759
�let�t vesztette.
Ez gyilkoss�g.
620
00:28:53,828 --> 00:28:55,694
Sosem voltam senki lak�s�n.
621
00:28:55,743 --> 00:28:56,859
A m�dszer mag�ra vall.
622
00:28:56,859 --> 00:28:58,286
� pedig meghalt.
623
00:28:58,485 --> 00:28:59,485
Igen.
624
00:28:59,528 --> 00:29:01,792
Sosem �ltem meg senkit.
625
00:29:01,792 --> 00:29:03,057
M�r megint ez a dupla tagad�s.
626
00:29:03,058 --> 00:29:05,012
Ne zavarjon �ssze.
627
00:29:05,025 --> 00:29:07,007
Rendben.
Akkor hagy seg�tsek.
628
00:29:07,101 --> 00:29:09,368
Az �gy�szs�g gyilkoss�ggal
akarja megv�dolni.
629
00:29:09,535 --> 00:29:12,085
Mi nem szeretn�nk megv�dolni
gyilkoss�ggal.
630
00:29:13,930 --> 00:29:15,799
�gy van.
631
00:29:16,894 --> 00:29:18,193
Sosem �ltem meg senkit.
632
00:29:18,865 --> 00:29:20,598
M�g sosem �ltem.
633
00:29:20,888 --> 00:29:22,815
- Hogyne.
- Esk�sz�m.
634
00:29:22,857 --> 00:29:24,623
Rendben.
Akkor mit sz�l ehhez?
635
00:29:24,640 --> 00:29:27,727
Elmondja nek�nk kiket b�ntott,
636
00:29:27,727 --> 00:29:29,721
mi pedig garant�ljuk,
hogy �nt csak
637
00:29:29,820 --> 00:29:31,540
olyannal fogj�k megv�dolni,
amit el is k�vetett.
638
00:29:31,540 --> 00:29:33,014
A rabl�sokat.
639
00:29:33,058 --> 00:29:35,813
�s nem egy fiatal
anyuka meggyilkol�s�t.
640
00:29:47,960 --> 00:29:49,126
Rendben.
641
00:29:49,888 --> 00:29:51,440
Megegyezt�nk.
642
00:29:52,204 --> 00:29:54,533
Remek.
643
00:29:55,237 --> 00:29:56,733
Igazad volt.
644
00:29:56,733 --> 00:29:58,783
Okos sr�c.
645
00:30:19,763 --> 00:30:20,910
Ha egy Reagan
lelkiismereti kr�zisbe ker�l
646
00:30:21,123 --> 00:30:24,391
mindig ugyanoda megy.
647
00:30:24,858 --> 00:30:27,541
�ppens�ggel tudom, neked
melyik a kedvenced.
648
00:30:31,960 --> 00:30:34,727
Hogy vagy?
649
00:30:35,073 --> 00:30:38,007
�szint�n?
650
00:30:38,140 --> 00:30:41,775
Ha Darnell hely�ben lenn�k
651
00:30:42,110 --> 00:30:44,543
elv�lasztva Nicky-t�l
az els� 5 �v�ben
652
00:30:44,663 --> 00:30:46,930
Nem hinn�m, hogy k�pes
lenn�k t�ll�pni rajta.
653
00:30:46,986 --> 00:30:49,499
Nem. Te vagy a leger�sebb
n� akit csak ismerek.
654
00:30:50,370 --> 00:30:54,539
Istenem, b�r olyan kem�ny
lenn�k mint aminek gondoltok.
655
00:30:54,944 --> 00:30:55,880
Tudod,
656
00:30:55,938 --> 00:30:58,039
hogy b�rmikor
k�rhetsz seg�ts�get.
657
00:30:58,097 --> 00:31:01,589
Mit gondolsz, mit keresek itt?
658
00:31:05,224 --> 00:31:07,801
Szerintem besz�lned
kellene Darnell-al.
659
00:31:07,862 --> 00:31:11,495
Legutolj�ra azt mondta,
hogy menjek a pokolba.
660
00:31:12,618 --> 00:31:14,585
Ez n�lam sem tartott vissza.
661
00:31:16,984 --> 00:31:19,102
Erin, veled megyek.
662
00:31:19,181 --> 00:31:22,683
Az �n �gyem.
Az �n felel�ss�gem.
663
00:31:22,976 --> 00:31:26,144
N�ha annyira
Reagan tudsz lenni.
664
00:31:26,285 --> 00:31:28,652
�gy mondod, mintha
az rossz dolog lenne.
665
00:31:28,787 --> 00:31:30,616
Igen, n�ha az.
666
00:31:31,498 --> 00:31:32,864
Tudod,
667
00:31:33,353 --> 00:31:36,815
m�r akkor rosszul �reztem magam,
amikor felkerestelek az �gy miatt.
668
00:31:36,904 --> 00:31:40,172
De azt�n arra gondoltam
"Nem, ez az �gy egy aj�nd�k."
669
00:31:41,822 --> 00:31:43,755
Mit nyerek vele?
670
00:31:43,824 --> 00:31:46,391
Es�lyt kapt�l arra,
671
00:31:46,609 --> 00:31:50,478
hogy valamit rendbe hozz,
miel�tt t�l k�s� volna.
672
00:31:50,512 --> 00:31:53,390
Ez�rt pedig h�l�s lehetsz.
673
00:31:55,261 --> 00:31:58,262
Sz�val sz�vesen.
674
00:32:20,338 --> 00:32:22,424
�n egy hamburgert fogok enni.
675
00:32:23,217 --> 00:32:25,884
Figyelsz te r�m?
676
00:32:26,544 --> 00:32:28,477
K�rlek ne mondd, hogy
egyet �rtesz ap�mmal?
677
00:32:28,483 --> 00:32:30,698
Az�rt vagy d�h�s az ap�dra,
678
00:32:30,698 --> 00:32:33,337
mert t�ged m�sk�pp kezel.
T�bbet v�r t�led
679
00:32:33,337 --> 00:32:35,160
�s t�ls�gosan igazs�gos.
680
00:32:35,198 --> 00:32:38,066
Igen magas mor�lis elv�r�sai
vannak veled szemben.
681
00:32:39,550 --> 00:32:40,816
�s?
682
00:32:40,987 --> 00:32:45,129
Jamie, pr�b�ra tesz t�ged,
hogy jobb ember legy�l.
683
00:32:45,129 --> 00:32:48,880
Hogy �szinte legyek,
ezt szeretem benne.
684
00:32:59,542 --> 00:33:01,671
V�lassza ki azok k�peit
akiket kirabolt,
685
00:33:01,671 --> 00:33:04,500
�s nem v�doljuk meg olyannal
amit nem k�vetett el.
686
00:33:05,200 --> 00:33:06,560
Vagy a gyilkoss�ggal,
amit nem k�vetett el.
687
00:33:06,560 --> 00:33:07,979
Igaz.
688
00:33:10,510 --> 00:33:12,440
Az a fiatal l�ny, akit meg�ltek.
689
00:33:12,440 --> 00:33:14,614
- Hogy h�vt�k?
- Evelyn...
690
00:33:15,673 --> 00:33:16,972
Campbell.
691
00:33:17,110 --> 00:33:18,340
De m�r a szavamat adtam.
692
00:33:18,340 --> 00:33:19,487
Nem fogj�k megv�dolni
a meg�l�s�vel.
693
00:33:19,487 --> 00:33:21,190
Rendben.
694
00:33:25,072 --> 00:33:26,342
Csak testi s�rt�s �s rabl�s?
695
00:33:26,392 --> 00:33:28,235
Csak azzal lesz megv�dolva,
amit t�nylegesen elk�vetett,
696
00:33:29,007 --> 00:33:31,241
azok ellen akiket megt�madott.
697
00:33:34,831 --> 00:33:35,927
Rendben.
698
00:33:38,774 --> 00:33:40,507
�t.
699
00:33:44,109 --> 00:33:45,875
�t.
700
00:33:46,734 --> 00:33:48,334
�t.
701
00:33:55,235 --> 00:33:58,670
�s... �t.
702
00:33:59,702 --> 00:34:01,035
Mrs. Harton.
703
00:34:02,503 --> 00:34:03,869
Biztos benne?
704
00:34:05,158 --> 00:34:07,692
Igen, biztos.
705
00:34:09,640 --> 00:34:12,175
Megkereslek miut�n
al��rta a vallom�s�t.
706
00:34:12,175 --> 00:34:13,865
V�rlak.
707
00:34:16,493 --> 00:34:18,060
A sz�mok a h�tulj�n vannak.
708
00:34:18,143 --> 00:34:20,702
�rja le a nev�ket, hogy mit
tett vel�k �s �rja al�.
709
00:34:20,702 --> 00:34:22,912
Rendben.
710
00:34:25,221 --> 00:34:28,466
Evelyn Campbell?
A negyedikes tan�rod?
711
00:34:28,466 --> 00:34:30,575
Tudod sosem kedveltem
igaz�n Ms. Campbell-t.
712
00:34:30,705 --> 00:34:33,072
Sokszor megh�zta a f�lemet.
713
00:34:33,229 --> 00:34:35,638
Ez egy kimondottan
j� bl�ff volt.
714
00:34:35,638 --> 00:34:37,668
Nem �g�rted meg neki, hogy
nem v�doljuk meg gyilkoss�ggal.
715
00:34:37,712 --> 00:34:39,244
Csak hogy, csak
olyannal v�doljuk meg
716
00:34:39,244 --> 00:34:40,873
amit val�ban elk�vetett.
717
00:34:41,194 --> 00:34:42,584
Igen. �s � azt hiszi
718
00:34:42,584 --> 00:34:44,275
az egyik �ldozata
Mrs. Harton m�g �letben van.
719
00:34:44,275 --> 00:34:45,375
Amint v�gzett �s
720
00:34:45,687 --> 00:34:48,824
al��rta a vallom�s�t,
tudatom vele, hogy meghalt.
721
00:34:48,897 --> 00:34:50,931
�s a v�d ez�rt gyilkoss�g.
722
00:34:51,030 --> 00:34:52,296
Egyszer�.
723
00:34:52,509 --> 00:34:55,211
Maga azt�n j�l v�gzi
a munk�j�t Reagan nyomoz�.
724
00:34:55,211 --> 00:34:57,773
- Megh�vhatlak egy italra?
- Nem.
725
00:34:57,773 --> 00:35:01,787
Nem lehet.
V�r r�m egy t�r�tt ablak.
726
00:35:01,851 --> 00:35:03,023
Igaz.
727
00:35:03,087 --> 00:35:04,476
Sok szerencs�t.
728
00:35:26,907 --> 00:35:27,872
�dv.
729
00:35:27,872 --> 00:35:29,321
�dv.
730
00:35:34,132 --> 00:35:36,787
A munk�m sor�n
731
00:35:36,787 --> 00:35:40,615
99.9%-a azoknak,
akiket megv�dolok,
732
00:35:41,661 --> 00:35:43,367
vallja mag�t �rtatlannak.
733
00:35:43,367 --> 00:35:46,433
A t�rgyal�s sor�n, �s eg�szen
az elm�lt napokig,
734
00:35:47,284 --> 00:35:49,960
�gy hittem, hogy �n b�n�s.
735
00:35:49,960 --> 00:35:53,845
Minden erre utalt.
736
00:35:54,441 --> 00:35:57,976
A bizony�t�k.
Chantal vallom�sa.
737
00:36:02,231 --> 00:36:03,664
Igen, igaza volt.
738
00:36:03,711 --> 00:36:07,380
Nem hittem mag�nak, amikor
azt mondta, hogy �rtatlan.
739
00:36:10,472 --> 00:36:13,006
De most m�r igen.
740
00:36:14,756 --> 00:36:17,934
Javasolni fogom a felment�s�t.
741
00:36:19,248 --> 00:36:21,190
Fel fogom keresni a b�r�s�got,
742
00:36:21,190 --> 00:36:24,379
hogy tiszt�zzam a helyzetet.
743
00:36:24,441 --> 00:36:26,796
Ezt lesz�m�tva, m�st
nem tehetek az�rt,
744
00:36:27,430 --> 00:36:30,932
hogy j�v�tegyem
az elveszett id�t.
745
00:36:35,873 --> 00:36:38,448
Azt mondani, sajn�lom,
olyan kev�snek t�nik
746
00:36:38,448 --> 00:36:41,414
annak f�ny�ben, amin
�n kereszt�lment.
747
00:36:49,294 --> 00:36:53,462
Csak rem�lni tudom,
hogy egy napon,
748
00:36:56,285 --> 00:36:59,920
k�pes lesz nekem
megbocs�jtani.
749
00:37:17,741 --> 00:37:20,935
Az �gyv�dem azt mondta,
750
00:37:20,935 --> 00:37:25,457
ha kitartok a harag
�s a gy�l�let mellett,
751
00:37:25,457 --> 00:37:29,429
akkor a �letem h�tral�v� r�sze
pont olyan b�rt�n lesz
752
00:37:30,319 --> 00:37:32,986
mint amiben 5 �vet
m�r elt�lt�ttem.
753
00:37:39,372 --> 00:37:42,240
Megbocs�jtok �nnek.
754
00:38:09,620 --> 00:38:11,319
K�sz�n�m.
755
00:38:28,498 --> 00:38:29,631
Kezd�snek j�n, amit
756
00:38:29,631 --> 00:38:31,018
mi csak �gy h�vunk, gyorsk�r.
757
00:38:31,196 --> 00:38:34,230
Az els� csapat aki bekiab�lja
a helyes v�laszt, tantuszt kap.
758
00:38:34,329 --> 00:38:35,960
�t tantusz ut�n,
egy k�r ingyen pia.
759
00:38:35,960 --> 00:38:38,495
- Igen!
- Mi�rt j�tt�nk ide?
760
00:38:38,495 --> 00:38:40,965
Egy�tt lenyomjuk �ket.
761
00:38:41,206 --> 00:38:43,694
K�t Finnerty's-t
k�rn�k j�ggel.
762
00:38:43,694 --> 00:38:45,019
K�sz�nj�k.
763
00:38:45,210 --> 00:38:47,143
Hogy halad az �gyed?
764
00:38:47,212 --> 00:38:49,028
Remek�l. A fick� beismerte.
765
00:38:49,028 --> 00:38:50,112
Els� k�rd�s.
766
00:38:50,112 --> 00:38:52,374
Ti�d a p�lya,
ezt m�g kihagyom.
767
00:38:53,766 --> 00:38:55,365
Ahogy gondolod.
768
00:38:55,881 --> 00:38:58,284
Melyik amerikai eln�k otthon�t
h�vt�k �gy "remetelak"?
769
00:38:58,292 --> 00:38:59,673
Andrew Jackson.
Andrew Jackson!
770
00:38:59,673 --> 00:39:01,696
�gy van.
Adunk egy tantuszt...
771
00:39:02,923 --> 00:39:05,357
-A Zsaruknak.
-A Zsaruknak.
772
00:39:05,535 --> 00:39:07,435
Egy tantusz a Zsaru csapatnak.
773
00:39:09,364 --> 00:39:10,664
Nem k�t�zk�d�sb�l,
774
00:39:10,757 --> 00:39:12,673
de azt hittem kihagyod
az els� k�rt.
775
00:39:12,673 --> 00:39:14,967
- Kezd�k szerencs�je.
- Hogyne.
776
00:39:15,536 --> 00:39:17,477
M�sodik k�rd�s.
Melyik filmben
777
00:39:17,485 --> 00:39:19,542
j�tszotta Humphrey Bogart
Charlie...
778
00:39:19,542 --> 00:39:21,439
- Afrika kir�lyn�je
- �gy van.
779
00:39:21,508 --> 00:39:23,942
M�g egy tantusz
a Zsaru csapatnak.
780
00:39:24,100 --> 00:39:27,368
- Tal�n nem �s vagyok olyan
rossz ebben. - Gondolod?
781
00:39:28,222 --> 00:39:30,663
Megy ez neked, nagyapa.
782
00:39:31,908 --> 00:39:33,612
Agg�dt�l �rtem.
783
00:39:33,612 --> 00:39:35,907
Nem akartad, hogy azt
higgyem, k�zel a v�g.
784
00:39:37,087 --> 00:39:38,888
�s bev�lt?
785
00:39:38,915 --> 00:39:40,915
M�g sz�p.
786
00:39:41,005 --> 00:39:43,105
Rendben.
787
00:40:02,051 --> 00:40:05,313
Nem zavarok?
788
00:40:05,313 --> 00:40:07,215
Szabad orsz�g.
789
00:40:09,511 --> 00:40:11,244
Mi�ta vagy itt?
790
00:40:11,253 --> 00:40:15,055
4:30 �ta.
791
00:40:15,082 --> 00:40:16,565
S�g�rre vad�szol?
792
00:40:16,565 --> 00:40:19,232
Akt�vabbak a s�t�tben.
793
00:40:19,232 --> 00:40:21,128
Volt m�r kap�s?
794
00:40:21,785 --> 00:40:23,718
Fogtam egy 3 kil�s
cs�kos s�g�rt,
795
00:40:23,787 --> 00:40:27,488
de el�g rossz passzban volt.
796
00:40:27,529 --> 00:40:28,862
Ismerem az �rz�st.
797
00:40:32,579 --> 00:40:34,725
Ez�st sz�l�t haszn�lsz.
798
00:40:34,725 --> 00:40:38,508
Mindenre felk�sz�lt�l.
799
00:40:38,566 --> 00:40:43,069
Nem mindenre,
a m�lt hetet eln�zve.
800
00:40:45,982 --> 00:40:48,249
Tudod, hogy szoktam reag�lni.
801
00:40:48,420 --> 00:40:49,519
Nem tudtam.
802
00:40:49,596 --> 00:40:51,329
Dehogy nem.
803
00:40:51,380 --> 00:40:55,269
Pillanatokkal el�tte vagy ut�na
804
00:40:55,269 --> 00:40:58,025
de az ember azt teszi
amit akkor elhat�roz,
805
00:40:58,194 --> 00:41:00,210
vagy megv�di amit tett.
806
00:41:00,210 --> 00:41:03,560
Mindig �gy fogom v�gezni
a munk�mat, ahogy �n j�nak tartom.
807
00:41:09,267 --> 00:41:12,435
Nagyapa mondta, hogy itt leszel.
808
00:41:21,715 --> 00:41:23,915
Miut�n te megk�rdezted?
809
00:41:31,420 --> 00:41:35,489
Ugyan ebben a helyzetben,
val�sz�n�leg �n is ezt tettem volna.
810
00:41:35,536 --> 00:41:36,859
Esetleg.
811
00:41:36,859 --> 00:41:39,045
Tal�n. Te �rmester vagy
812
00:41:39,820 --> 00:41:41,286
�s �k a te embereid.
813
00:41:41,517 --> 00:41:44,551
Esetleg.
814
00:41:44,589 --> 00:41:45,650
Akkoriban m�sk�pp
mentek a dolgok.
815
00:41:45,650 --> 00:41:47,692
�s tal�n a folyamatos
alkalmazkod�s,
816
00:41:49,655 --> 00:41:52,322
nem mindig a
legb�lcsebb d�nt�s.
817
00:41:52,353 --> 00:41:55,591
�rmesterk�nt p�ld�t
akartam statu�lni.
818
00:41:55,591 --> 00:41:57,307
F�ggetlen�l az id�szakt�l.
819
00:41:59,535 --> 00:42:01,846
Ez r�m is igaz.
820
00:42:01,846 --> 00:42:03,192
Ez�rt lettem k�t
napra felf�ggesztve?
821
00:42:03,192 --> 00:42:06,133
M�r mes�ltem neked
a magasabb elv�r�sokr�l.
822
00:42:11,354 --> 00:42:13,687
Az id�szakt�l f�ggetlen�l.
823
00:42:23,013 --> 00:42:28,013
Ford�totta: Willie
824
00:42:28,013 --> 00:42:32,013
williesubtitle@gmail.com61034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.