All language subtitles for Blade.1998.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,772 --> 00:01:05,388 Police found her in the street. 2 00:01:05,566 --> 00:01:08,149 Looks like she was bitten by some kind of an animal. 3 00:01:08,318 --> 00:01:12,482 Jesus. Her water's broken. She's going into uterine contractions. 4 00:01:12,656 --> 00:01:14,192 We have to do a Csection. 5 00:02:12,549 --> 00:02:15,712 What you got down there, little man? That's my heatseeker. 6 00:02:15,886 --> 00:02:17,092 I'll bet it is. 7 00:02:20,682 --> 00:02:23,720 So where we going? It's a surprise, baby. 8 00:02:23,894 --> 00:02:28,058 Yeah, I like surprises. Yeah. 9 00:02:31,652 --> 00:02:33,609 Oh, my God. 10 00:02:34,488 --> 00:02:36,320 What the fuck are we doing here? 11 00:02:38,325 --> 00:02:40,692 Whoo. Look at all that. 12 00:02:43,163 --> 00:02:45,325 What the fuck is that? 13 00:02:51,630 --> 00:02:52,916 Hey. 14 00:02:55,717 --> 00:02:57,958 What did you just say? 15 00:03:36,133 --> 00:03:37,248 Wow. 16 00:03:52,733 --> 00:03:56,727 Hey, what's up? Oh, man. 17 00:04:04,953 --> 00:04:08,446 Whoo! All right. 18 00:04:15,172 --> 00:04:18,790 Yeah. Whoo! 19 00:04:33,106 --> 00:04:35,097 What's happening? 20 00:04:43,492 --> 00:04:44,607 Hey, man. 21 00:04:50,332 --> 00:04:51,993 Fuck. 22 00:05:01,635 --> 00:05:04,423 Fuck, I need a drink. 23 00:05:51,893 --> 00:05:53,224 No. No. 24 00:05:59,109 --> 00:06:00,395 What's wrong, baby? 25 00:06:05,031 --> 00:06:06,396 No! 26 00:06:11,329 --> 00:06:12,410 Oh, no. 27 00:06:35,812 --> 00:06:38,679 Shut up, man. 28 00:06:57,500 --> 00:07:00,413 Is that him? Jesus, it's him. 29 00:07:01,880 --> 00:07:03,211 It's the Day Walker. 30 00:07:24,569 --> 00:07:26,981 Come on, Day Walker! 31 00:07:46,967 --> 00:07:50,460 Hey! I'm gonna rip your fucking head off. 32 00:08:07,487 --> 00:08:10,479 Look out! Hey, out of the way! Get out of there! 33 00:08:43,982 --> 00:08:47,816 That's him. That's him. Get him. Fuck him up. 34 00:08:47,986 --> 00:08:53,152 We're gonna jack you up. Make him hurt bad. Whoo! 35 00:09:56,596 --> 00:09:58,337 Quinn... 36 00:10:00,725 --> 00:10:03,433 ...I'm getting a little tired of chopping you up. 37 00:10:07,357 --> 00:10:11,021 Thought I might try fire, for a change. 38 00:10:13,863 --> 00:10:15,979 Give my regards to Frost. 39 00:10:19,452 --> 00:10:21,864 No, please. Please don't. 40 00:10:22,872 --> 00:10:23,953 Over here, sergeant. 41 00:10:35,927 --> 00:10:37,258 Put him out. Yes, sir. 42 00:10:37,428 --> 00:10:39,510 Paramedics, coming through. 43 00:11:01,995 --> 00:11:05,579 Got a charred cadaver here for you. It's still warm too. 44 00:11:05,748 --> 00:11:07,238 One, two, three. 45 00:11:12,797 --> 00:11:15,164 Oh, Jesus, that's rank. 46 00:11:15,341 --> 00:11:18,459 Paramedics said he was still screaming when they found him... 47 00:11:18,636 --> 00:11:21,094 ...stapled to a wall. 48 00:11:21,264 --> 00:11:23,505 That's very pretty. 49 00:11:36,196 --> 00:11:39,860 Did you check the chem panel? Blood sugar's three times the norm. 50 00:11:40,033 --> 00:11:42,115 Phosphorus and uric acid are off the charts. 51 00:11:42,285 --> 00:11:44,492 You took this off a DOA? 52 00:11:45,538 --> 00:11:47,120 Yeah. 53 00:11:47,790 --> 00:11:49,497 But this doesn't make any sense. 54 00:11:53,379 --> 00:11:55,962 The red blood cells are biconvex, which is impossible. 55 00:11:56,466 --> 00:11:59,333 Look at the polys, they're binucleated. 56 00:12:02,430 --> 00:12:06,674 Okay, Curtis, it's 3:00 in the morning... This is not a joke. 57 00:12:06,851 --> 00:12:10,060 I've got the body sitting in the morgue right now. 58 00:12:10,855 --> 00:12:13,722 I thought you promised to give me some distance. 59 00:12:14,317 --> 00:12:16,479 I just want you to come down and take a look. 60 00:12:23,284 --> 00:12:26,652 Okay. Show me the body. 61 00:12:26,829 --> 00:12:28,991 And I don't wanna hear a word about us. 62 00:12:29,165 --> 00:12:32,533 Done. We've had that conversation. 63 00:12:35,838 --> 00:12:38,079 You haven't started on the internal organs yet? 64 00:12:38,258 --> 00:12:41,376 No, just a blood sample through the pericardium. 65 00:12:42,720 --> 00:12:46,008 The maxilla looks a little deformed. 66 00:12:46,182 --> 00:12:48,674 There's some odd muscle structure around the canines. 67 00:12:48,851 --> 00:12:51,843 I'm gonna go ahead start the Y and check the tracheal mucosa. 68 00:12:56,859 --> 00:12:59,271 Let me ask you something. 69 00:13:00,154 --> 00:13:02,065 Honestly. 70 00:13:02,824 --> 00:13:05,361 You ever have second thoughts about us? 71 00:13:07,704 --> 00:13:08,785 Sometimes. 72 00:13:10,957 --> 00:13:13,540 But then I remember how much of an asshole you were. 73 00:13:13,710 --> 00:13:15,326 You wanna cut me some slack here? 74 00:13:15,503 --> 00:13:18,086 You asked for some time off, I gave you some time off. 75 00:13:18,256 --> 00:13:20,543 Look, Curtis, it's over. I'm trying. Really, I am. 76 00:13:40,611 --> 00:13:43,694 Call security! Get back! 77 00:13:58,629 --> 00:14:00,290 Came back to finish you off. 78 00:14:00,465 --> 00:14:02,331 Get out of my way, you freak. 79 00:14:09,515 --> 00:14:10,880 Freeze! 80 00:14:12,769 --> 00:14:15,477 Motherfucker, are you out of your damn mind? 81 00:15:05,947 --> 00:15:07,779 He's there, right there. Go ahead. 82 00:15:07,949 --> 00:15:09,439 Go. Hey, you, freeze. 83 00:15:09,617 --> 00:15:11,028 Come on. Come on. Fire. 84 00:15:12,495 --> 00:15:13,701 Keep going. Keep going. 85 00:15:16,541 --> 00:15:18,373 Come back out. 86 00:15:19,210 --> 00:15:21,247 Go. He can't get out. 87 00:15:28,344 --> 00:15:30,426 Freeze! Hold it right there. 88 00:15:30,596 --> 00:15:32,633 Don't do it. Hey, hey... 89 00:15:46,404 --> 00:15:48,020 My shoulder... 90 00:15:48,448 --> 00:15:50,689 ...is dislocated. 91 00:17:37,139 --> 00:17:39,426 I feel rivers overflowing 92 00:17:39,600 --> 00:17:41,432 Whistler. 93 00:17:44,480 --> 00:17:45,970 Whistler. 94 00:17:51,862 --> 00:17:53,478 Bringing home strays now? 95 00:17:55,992 --> 00:17:57,198 She's been bitten. 96 00:18:01,581 --> 00:18:03,288 Should've killed her, then. 97 00:18:03,457 --> 00:18:05,414 Yeah, I know... 98 00:18:07,295 --> 00:18:08,831 ...but I didn't. 99 00:18:15,595 --> 00:18:20,840 You watch her close. She starts to turn, you finish her off. 100 00:18:24,812 --> 00:18:26,769 Or I Will. 101 00:18:33,863 --> 00:18:35,479 She's borderline. 102 00:18:37,283 --> 00:18:40,947 Another hour, she'd be well into the change. 103 00:18:42,538 --> 00:18:46,122 Dr. Karen Jenson, listen close. 104 00:18:46,459 --> 00:18:50,828 I'm gonna inject you with allium sativum. Garlic. 105 00:18:51,005 --> 00:18:52,996 This is gonna hurt a lot. 106 00:18:53,174 --> 00:18:55,040 It was Quinn. 107 00:18:55,217 --> 00:18:57,754 Frost's little errand boy? 108 00:18:58,262 --> 00:19:00,879 You get a lead on him? No. 109 00:19:01,807 --> 00:19:03,548 Too bad. 110 00:19:06,395 --> 00:19:08,261 Hold her. 111 00:19:18,449 --> 00:19:23,159 I give her fiftyfifty, if she makes it through the night. 112 00:19:49,271 --> 00:19:52,889 Blade, the Day Walker. 113 00:19:53,067 --> 00:19:55,604 Still pursuing his ridiculous crusade. 114 00:19:59,407 --> 00:20:01,444 How many died? 115 00:20:01,909 --> 00:20:06,574 We don't have an exact count. Apparently, he used a lot of silver. 116 00:20:07,373 --> 00:20:10,161 We're having difficulty... Send in Frost. 117 00:20:18,509 --> 00:20:19,624 Deacon Frost. 118 00:20:23,597 --> 00:20:25,884 You can come in now. 119 00:20:59,925 --> 00:21:01,916 These nightclubs of yours are dangerous. 120 00:21:02,094 --> 00:21:03,755 Are they? 121 00:21:03,929 --> 00:21:07,547 They draw needless attention to our kind. You know our policy. 122 00:21:07,725 --> 00:21:09,716 Your policy, not mine. 123 00:21:10,311 --> 00:21:11,893 Our livelihood... 124 00:21:12,813 --> 00:21:16,898 ...depends on our ability to blend in... 125 00:21:17,151 --> 00:21:18,516 ...on our discretion. 126 00:21:19,612 --> 00:21:22,775 Maybe it's time we forgot about discretion. 127 00:21:23,491 --> 00:21:25,198 We should be ruling the humans... 128 00:21:25,367 --> 00:21:28,325 ...not running around making backalley treaties with them. 129 00:21:28,496 --> 00:21:31,955 For fuck's sake, these people are our food not our allies. 130 00:21:32,124 --> 00:21:34,866 You're out of line, Frost. Am I? 131 00:21:35,044 --> 00:21:38,753 Maybe I'm just the first to say out loud what we've all been thinking. 132 00:21:38,923 --> 00:21:43,463 We have existed this way for thousands of years. 133 00:21:43,636 --> 00:21:48,221 Who are you to challenge our ways? 134 00:21:48,390 --> 00:21:50,552 You're not even a pureblood. 135 00:21:53,938 --> 00:21:55,178 Like it matters. 136 00:21:56,440 --> 00:22:00,149 I was born a vampire... 137 00:22:00,319 --> 00:22:04,028 ...as was every other member of this house. 138 00:22:04,198 --> 00:22:05,359 But, you, Frost... 139 00:22:08,869 --> 00:22:11,406 ...you were merely turned. 140 00:22:13,499 --> 00:22:17,493 The world belongs to us, not the humans. 141 00:22:17,837 --> 00:22:19,999 You know that. 142 00:22:23,968 --> 00:22:26,801 Do we have any other business to discuss? 143 00:22:27,638 --> 00:22:31,973 Well, there's the matter of our offshore accounts. We're having difficulty... 144 00:22:32,142 --> 00:22:33,758 And have you made the transfer...? 145 00:22:33,936 --> 00:22:39,227 Gaetano, you may wake up one day and find yourself extinct. 146 00:23:12,349 --> 00:23:15,967 You're a week early. Yeah. 147 00:23:22,693 --> 00:23:26,778 Whistler says I'm building up a resistance to the serum. 148 00:23:28,616 --> 00:23:31,074 Yeah, I figured that might happen. 149 00:23:40,252 --> 00:23:42,539 You take care, all right? 150 00:25:26,734 --> 00:25:29,317 I must be getting soft in my old age... 151 00:25:29,486 --> 00:25:32,319 ...letting you bring home a stray like that. 152 00:25:32,990 --> 00:25:37,905 It was damn stupid of you. You might have lucked out though. 153 00:25:38,871 --> 00:25:41,158 I checked her background. 154 00:25:43,834 --> 00:25:47,077 Turns out she's a hematologist. 155 00:25:47,796 --> 00:25:50,538 She might be useful to us. 156 00:25:51,467 --> 00:25:53,333 I doubt it. 157 00:25:54,386 --> 00:25:55,968 I'm serious. 158 00:25:56,138 --> 00:26:01,133 I took a look at that notebook of hers. She's on to something. 159 00:26:03,062 --> 00:26:04,552 I had to increase the dose. 160 00:26:06,065 --> 00:26:09,399 It's over 50 milligrams now. That's getting dangerous. 161 00:26:09,568 --> 00:26:14,028 Just do it, old man. 162 00:27:13,549 --> 00:27:15,540 Wander off the beaten path, doctor? 163 00:27:17,427 --> 00:27:19,259 Who are you people? 164 00:27:19,429 --> 00:27:20,840 My name's Abraham Whistler. 165 00:27:22,266 --> 00:27:23,597 You've met Blade. 166 00:27:39,825 --> 00:27:41,657 So am I a prisoner here? 167 00:27:43,120 --> 00:27:45,077 Not at all. 168 00:27:45,247 --> 00:27:49,411 We just had to take certain precautions before we let you go. 169 00:27:49,877 --> 00:27:52,835 You gotta understand, they're everywhere. 170 00:27:53,005 --> 00:27:54,837 Vampires. 171 00:27:55,007 --> 00:27:56,623 The Hominis nocturna. 172 00:27:57,885 --> 00:27:59,467 We hunt them, you see. 173 00:27:59,636 --> 00:28:03,220 Moving from one city to the next tracking their migrations. 174 00:28:03,390 --> 00:28:04,630 They're hard to kill. 175 00:28:04,808 --> 00:28:08,392 They tend to regenerate. And I'm supposed to believe all this? 176 00:28:08,562 --> 00:28:11,554 Well, you already met Mr. Crispy at the hospital. 177 00:28:11,732 --> 00:28:13,314 What do you think? 178 00:28:15,777 --> 00:28:19,236 So, what do you use, then? Stakes? Crosses? 179 00:28:19,406 --> 00:28:24,116 Crosses don't do squat. Some of the legends are true, though. 180 00:28:24,286 --> 00:28:27,995 Vampires are severely allergic to silver. 181 00:28:28,165 --> 00:28:30,953 Feed them garlic and they go into anaphylactic shock. 182 00:28:31,126 --> 00:28:34,460 Then, of course, there's always sunlight, ultraviolet rays. 183 00:28:35,756 --> 00:28:40,125 I got this sucker running. You wanna give it a try tonight? 184 00:28:46,099 --> 00:28:47,555 Still heavy. 185 00:28:48,936 --> 00:28:50,392 But you're so big. 186 00:28:52,898 --> 00:28:56,391 If you wanna live to see another day, you'll be out of town by nightfall. 187 00:28:56,568 --> 00:28:58,309 So where am I supposed to go? 188 00:29:02,115 --> 00:29:04,607 You've been exposed to them. 189 00:29:04,868 --> 00:29:08,532 One way or another, somebody's gonna take you out. 190 00:29:12,751 --> 00:29:15,459 There's a war going on out there. 191 00:29:16,004 --> 00:29:18,746 Blade, myself, a few others... 192 00:29:18,924 --> 00:29:22,007 ...we've tried to keep it from spilling over onto the streets... 193 00:29:22,177 --> 00:29:26,512 ...but sometimes, people like yourself get caught in the crossfire. 194 00:29:26,682 --> 00:29:29,299 I have blood samples. I can go to the police. 195 00:29:29,476 --> 00:29:31,934 They own the police. 196 00:29:32,104 --> 00:29:34,596 You have to understand, they're everywhere. 197 00:29:34,773 --> 00:29:37,481 Chances are you've seen them yourself and didn't know it. 198 00:29:37,651 --> 00:29:39,358 On the subway or in a bar. 199 00:29:41,655 --> 00:29:43,566 So that's it? 200 00:29:44,533 --> 00:29:47,400 You guys just patch me up and send me on my way. 201 00:29:51,415 --> 00:29:55,374 Here. Vampire Mace. 202 00:29:56,295 --> 00:29:58,252 Silver nitrate, essence of garlic. 203 00:29:59,172 --> 00:30:00,958 You keep your eyes open. 204 00:30:01,633 --> 00:30:03,465 Be careful. 205 00:30:06,972 --> 00:30:09,213 One other thing... 206 00:30:09,725 --> 00:30:12,183 ...buy yourself a gun. 207 00:30:12,894 --> 00:30:15,135 If you start getting sensitive to daylight... 208 00:30:16,481 --> 00:30:21,476 ...if you find you're thirsty, regardless of how much you've had to drink... 209 00:30:21,778 --> 00:30:25,863 ...then I suggest you take that gun and use it on yourself. 210 00:30:29,036 --> 00:30:31,949 Better that than the alternative. 211 00:31:29,304 --> 00:31:31,295 You have been warned before. 212 00:31:31,473 --> 00:31:35,933 These archives are restricted to the members of the House of Erebus. 213 00:31:37,938 --> 00:31:41,897 You are wasting your time. It's a dead language. 214 00:31:42,067 --> 00:31:45,651 The ancient texts can never be translated. 215 00:31:47,114 --> 00:31:49,276 You wouldn't even understand them. 216 00:31:51,743 --> 00:31:53,950 Damn it, Frost, I'm talking to you! 217 00:31:54,955 --> 00:31:57,822 Shh. 218 00:31:57,999 --> 00:32:00,866 Keep your voice down, Gaetano. 219 00:32:02,462 --> 00:32:05,079 We're in a library. You don't need to shout. 220 00:32:06,550 --> 00:32:08,882 What are you up to, Frost? 221 00:32:20,188 --> 00:32:23,101 What are you gonna do? Hm? 222 00:32:27,946 --> 00:32:29,653 What? 223 00:32:34,244 --> 00:32:36,485 You bore me. 224 00:33:10,989 --> 00:33:13,777 Remember what we told you. 225 00:33:13,950 --> 00:33:17,159 You keep your eyes open. They're everywhere. 226 00:33:19,122 --> 00:33:20,658 But it's daytime. 227 00:33:27,255 --> 00:33:29,587 Hey, hey, hey, that's mine. Spare some change? 228 00:33:54,574 --> 00:33:57,191 Anything else? No, that's it. 229 00:34:20,475 --> 00:34:21,681 How you doing? 230 00:35:42,515 --> 00:35:46,179 I'm sorry. Whoa, whoa! Hold on. Hold on. Hold on. I'm a police officer. 231 00:35:46,353 --> 00:35:49,266 I'm sorry, okay? Police officer. I didn't mean to scare you. 232 00:35:49,439 --> 00:35:52,022 The front door was open. What are you doing in here? 233 00:35:52,192 --> 00:35:54,479 I'm just here on a routine check. 234 00:35:54,653 --> 00:35:57,816 Look, I'm Officer Krieger, 42nd Precinct. 235 00:35:58,365 --> 00:36:00,732 You're Karen Jensen, Right'? 236 00:36:01,242 --> 00:36:02,482 Yeah. 237 00:36:02,661 --> 00:36:06,905 Your coworkers at the hospital said that you were kidnapped last night. 238 00:36:07,582 --> 00:36:09,323 Are you okay? 239 00:36:10,168 --> 00:36:12,580 What happened to the other doctor I was with? 240 00:36:14,130 --> 00:36:16,997 Curtis Webb, he died. 241 00:36:18,510 --> 00:36:21,002 No, look, don't worry about that right now, okay? 242 00:36:22,263 --> 00:36:26,257 Why? Because you're dead too, bitch. 243 00:36:29,771 --> 00:36:32,479 Son of a bitch, what is this? 244 00:36:34,234 --> 00:36:35,565 What is this, garlic? 245 00:36:36,111 --> 00:36:38,728 Yeah, well, he said it would work against vampires. 246 00:36:38,905 --> 00:36:40,816 Vampires? 247 00:36:40,990 --> 00:36:43,027 Who said I was a vampire, huh? 248 00:36:45,245 --> 00:36:46,485 Nobody. 249 00:36:51,376 --> 00:36:53,083 He's a familiar. 250 00:36:54,129 --> 00:36:56,496 A vampire wannabe. 251 00:36:56,840 --> 00:36:59,172 If he's loyal enough... 252 00:36:59,342 --> 00:37:02,801 ...and he proves himself, maybe his master will turn him. 253 00:37:04,556 --> 00:37:06,843 Wait a minute. You used me as bait? 254 00:37:07,016 --> 00:37:08,506 Get over it. 255 00:37:13,440 --> 00:37:15,647 Is all that necessary? 256 00:37:19,779 --> 00:37:23,238 That's a glyph, a vampire cattle brand. 257 00:37:23,408 --> 00:37:26,116 It means Officer Krieger here is somebody's property. 258 00:37:26,286 --> 00:37:28,778 Another vampire tries to bleed this little hooker... 259 00:37:28,955 --> 00:37:30,912 ...then they have to answer to his owner. 260 00:37:32,792 --> 00:37:37,411 Deacon Frost. We've been tracking him for a long time. 261 00:37:37,922 --> 00:37:43,463 All right, Officer Krieger, you gonna be a good little bloodhound, huh? 262 00:37:43,636 --> 00:37:45,547 Tell us what your master's been up to? 263 00:37:45,722 --> 00:37:48,384 Great, now you're robbing him. You gonna rob me too? 264 00:37:48,558 --> 00:37:51,516 How do you think that we fund this organization, huh? 265 00:37:51,686 --> 00:37:54,724 We're not exactly the March of Dimes. 266 00:37:57,317 --> 00:37:59,433 It's fake. 267 00:38:02,113 --> 00:38:05,026 Well, looks like our friend here's been blood running. 268 00:38:05,950 --> 00:38:08,988 Hillburn Clinic. I know this place, it's a blood bank. 269 00:38:09,162 --> 00:38:12,029 Owned by vampires, and there's one in every city. 270 00:38:12,207 --> 00:38:14,995 And they always deliver. So where were you taking it? 271 00:38:15,168 --> 00:38:17,125 I don't know what you're talking... 272 00:38:18,755 --> 00:38:20,462 Look, take it easy. 273 00:38:20,632 --> 00:38:25,217 I'm only gonna ask you one more time. Where were you taking it? 274 00:38:25,386 --> 00:38:26,467 Go fuck yourself. 275 00:38:26,638 --> 00:38:29,221 Fuck me? No, you suck this. No, look. 276 00:38:29,849 --> 00:38:30,884 Get out of the way. 277 00:38:34,437 --> 00:38:36,178 Oh, my God. 278 00:38:39,651 --> 00:38:41,358 Look, right over there. 279 00:38:46,282 --> 00:38:48,364 You better wake up. 280 00:38:48,868 --> 00:38:51,485 The world you live in is just a sugarcoated topping. 281 00:38:51,663 --> 00:38:55,201 There is another world beneath it, the real world. 282 00:38:55,375 --> 00:38:59,869 And if you wanna survive it, you'd better learn to pull the trigger. 283 00:39:03,383 --> 00:39:05,249 Wait a minute. I'm coming with you. 284 00:39:05,426 --> 00:39:06,541 You're useless. 285 00:39:10,765 --> 00:39:12,551 I have to stick with you. 286 00:39:12,725 --> 00:39:16,810 It's the only way that I'll stay alive long enough to find a cure for myself. 287 00:39:16,980 --> 00:39:19,438 There is no cure. 288 00:39:29,617 --> 00:39:31,904 He's not gonna come back. 289 00:39:32,078 --> 00:39:33,819 Nobody's that stupid. 290 00:39:33,997 --> 00:39:36,910 When you understand the nature of a thing... 291 00:39:37,083 --> 00:39:38,949 ...you know what it's capable of. 292 00:39:57,020 --> 00:40:00,354 It's Krieger. I'm at 16009. Yes? 293 00:40:00,523 --> 00:40:03,436 Get me Pearl. Pearl is feeding. 294 00:40:06,279 --> 00:40:10,614 I got a delivery from Frost here and I just had a runin with Blade. 295 00:40:15,872 --> 00:40:18,364 We've gotta clear out that clinic on Hillburn now. 296 00:40:39,646 --> 00:40:43,514 Looks like we hit pay dirt. That's a vampire mark. 297 00:40:43,691 --> 00:40:46,353 It means there's a safe house around here somewhere. 298 00:40:46,527 --> 00:40:49,645 A place they can go if dawn is coming. 299 00:40:49,822 --> 00:40:53,315 See the valets over there? They're vampires. 300 00:40:53,493 --> 00:40:56,076 So is the doorman. 301 00:40:56,245 --> 00:40:58,407 And the whore on the corner. 302 00:40:59,791 --> 00:41:03,204 How can you tell? By the way they move. 303 00:41:03,378 --> 00:41:05,540 The way they smell. 304 00:41:08,675 --> 00:41:10,291 It's like a bad dream. 305 00:41:10,468 --> 00:41:12,960 There's worse things out tonight than vampires. 306 00:41:13,137 --> 00:41:16,471 Like what? Like me. 307 00:41:17,600 --> 00:41:19,591 Okay, Vampire Anatomy 101. 308 00:41:19,769 --> 00:41:23,387 Crosses and running water don't do dick, forget what you've seen in movies. 309 00:41:23,564 --> 00:41:27,774 You use a stake, silver, or sunlight. You know how to use one of these? 310 00:41:27,944 --> 00:41:31,778 No, but I damn sure learn quick. Safety's off, round's chambered. 311 00:41:31,948 --> 00:41:35,282 Silver hollowpoint filled with garlic. Aim for the head or the heart. 312 00:41:35,451 --> 00:41:37,408 Anything else is your ass. 313 00:41:39,288 --> 00:41:43,748 Do you have an invitation? 314 00:42:30,548 --> 00:42:31,583 Kenji. 315 00:42:46,856 --> 00:42:48,142 Where's the entrance? 316 00:42:48,316 --> 00:42:51,104 I can't tell you that, man, if... 317 00:42:54,113 --> 00:42:57,105 I'm gonna ask you one more time. Where's the entrance? 318 00:42:57,283 --> 00:43:02,369 Okay. Look, it's in the freezer. 319 00:43:11,464 --> 00:43:15,173 Come on, man, I told you! It's in the fridge! 320 00:43:24,268 --> 00:43:26,805 Okay. You give Frost a message from me. 321 00:43:26,979 --> 00:43:30,643 You tell him it's open season on all suckheads. 322 00:44:12,567 --> 00:44:15,184 Some kind of archive. 323 00:44:18,990 --> 00:44:21,448 This must be where they keep most of their records. 324 00:44:21,617 --> 00:44:23,358 Isn't this just a little hightech? 325 00:44:23,536 --> 00:44:27,746 They've got their claws into everything. Politics, finance, real estate. 326 00:44:27,915 --> 00:44:30,998 They already own half of downtown. 327 00:44:51,063 --> 00:44:54,431 Hey, how's it going? I'm surprised they were there. 328 00:44:54,609 --> 00:44:56,475 Frost throws a good party. 329 00:44:56,652 --> 00:44:59,690 Yeah, but where is he? 330 00:45:13,753 --> 00:45:14,868 Come on, baby. 331 00:45:24,847 --> 00:45:27,589 Don't keep everyone waiting. 332 00:45:47,036 --> 00:45:50,154 Deacon, there's someone here to see you. 333 00:45:53,125 --> 00:45:55,708 I gotta talk to you, Frost. 334 00:45:56,295 --> 00:45:58,457 I'm sorry. I had to come here. 335 00:45:58,631 --> 00:46:02,670 It's a mistake going to Pearl's. I know that. Dumb fucking me. 336 00:46:02,843 --> 00:46:05,460 I know you're disappointed. Am I that transparent? 337 00:46:05,638 --> 00:46:07,049 You wanna meet him? Yeah. 338 00:46:07,223 --> 00:46:10,432 I can get you guys in with him, we're tight. We're like brothers. 339 00:46:10,851 --> 00:46:12,967 Fuck. Frost... 340 00:46:13,145 --> 00:46:14,385 Hey. Yeah. 341 00:46:15,481 --> 00:46:18,974 Deac, Deac, I've been telling these bitches all about you, man. 342 00:46:19,151 --> 00:46:20,641 They've been dying to meet you. 343 00:46:20,820 --> 00:46:23,608 They are so psyched, these badass bitches. I meet them... 344 00:46:23,781 --> 00:46:25,738 Nice. Deac? 345 00:46:25,908 --> 00:46:28,400 Frost, it's about Blade. 346 00:46:28,577 --> 00:46:30,818 He's busy. When he's focused on something... 347 00:46:30,997 --> 00:46:34,581 ...he doesn't have time to fuck around. Frost, this is important. 348 00:46:34,750 --> 00:46:38,789 Blade was waiting for me. Look, they're using the girl as bait. 349 00:46:38,963 --> 00:46:41,705 And you were stupid enough to take it. Shut up, bitch. 350 00:46:41,882 --> 00:46:45,216 I didn't know he was gonna be there. It was a trap, see? 351 00:46:45,386 --> 00:46:48,549 But don't worry, it's no problem. We can still get the girl. 352 00:46:49,807 --> 00:46:51,389 Yeah. 353 00:46:57,857 --> 00:46:59,393 Whoo! Yeah. 354 00:47:02,236 --> 00:47:04,568 Oh, come on. 355 00:47:05,448 --> 00:47:07,860 Oh, yes. All right. 356 00:47:20,046 --> 00:47:22,754 Forget the girl. I want Blade. 357 00:47:22,923 --> 00:47:24,459 I know you do. 358 00:47:24,633 --> 00:47:27,842 You hear me, Quinn? I want him alive. 359 00:47:28,012 --> 00:47:29,047 What? 360 00:47:31,807 --> 00:47:34,970 Wait a minute, man. You want him alive? 361 00:47:38,064 --> 00:47:40,431 What's that smell? 362 00:47:42,568 --> 00:47:45,686 Study the image carefully, Frost. 363 00:47:45,863 --> 00:47:50,733 You will need 12 purebloods to make the ritual work. 364 00:47:50,910 --> 00:47:52,275 Krieger, is that you? 365 00:47:53,037 --> 00:47:54,744 He's here. He's here. 366 00:47:54,914 --> 00:47:57,576 This must be Pearl, the record keeper. 367 00:47:59,001 --> 00:48:00,082 He's here. 368 00:48:00,252 --> 00:48:03,711 He's going to kill me. You need me, Frost. You need me. 369 00:48:03,881 --> 00:48:05,667 Pearl, you're history. 370 00:48:05,841 --> 00:48:08,333 Have the good grace to die with some fucking dignity. 371 00:48:08,511 --> 00:48:11,549 Frost, you useless bloodsucker. 372 00:48:11,722 --> 00:48:14,805 Congratulations, Blade. Frost. 373 00:48:14,975 --> 00:48:17,512 I hear you've been looking for me. I'm flattered. 374 00:48:17,686 --> 00:48:18,972 It'll pass. 375 00:48:21,482 --> 00:48:22,517 Fuck. 376 00:48:25,069 --> 00:48:28,687 What is that? That, biscuit boy, is a UV lamp. 377 00:48:29,240 --> 00:48:31,481 We're gonna play a little game of 20 questions. 378 00:48:31,659 --> 00:48:35,323 Depending on how you answer, you may walk out of here with a tan. 379 00:48:35,496 --> 00:48:37,533 What's that? 380 00:48:37,706 --> 00:48:41,119 Oh, that? Oh, it's nothing. It's routine research. 381 00:48:41,293 --> 00:48:43,660 Actually, it's a video game. 382 00:48:54,682 --> 00:48:56,047 That must have hurt. 383 00:48:56,225 --> 00:48:59,513 It's a fragment, a piece of the prophecy. What prophecy? 384 00:48:59,687 --> 00:49:03,430 Oh, I'm not really sure. There's so many. How could I...? 385 00:49:18,164 --> 00:49:21,282 And there is nothing you can do about it, Day Walker! 386 00:49:21,459 --> 00:49:23,041 Is that so? 387 00:49:24,044 --> 00:49:26,285 Well, that's what Frost says. 388 00:49:26,464 --> 00:49:29,456 Then you won't mind me borrowing this for a while, will you? 389 00:49:29,633 --> 00:49:32,421 If he moves, fry him. 390 00:49:35,681 --> 00:49:36,716 What's in here? 391 00:49:36,891 --> 00:49:39,553 Nothing. It's a storeroom. You're wasting your time. 392 00:49:39,727 --> 00:49:41,638 There's nothing of importance to anyone. 393 00:49:41,812 --> 00:49:45,055 Then you won't mind if I take a peek. No! 394 00:50:07,588 --> 00:50:08,794 He moved. 395 00:50:40,371 --> 00:50:42,408 What is this? 396 00:50:43,499 --> 00:50:46,662 These are the pages from the Book of Erebus. 397 00:50:47,044 --> 00:50:49,411 The vampire Bible. 398 00:50:50,798 --> 00:50:53,335 It contains everything... 399 00:50:53,884 --> 00:50:55,545 ...their entire history. 400 00:50:56,720 --> 00:51:00,179 La Magra must be one of their legends. 401 00:51:04,144 --> 00:51:05,726 Why is Frost so interested in La Magra? 402 00:51:05,896 --> 00:51:07,887 Shh! 403 00:51:44,935 --> 00:51:46,517 Give me your hand. 404 00:51:49,982 --> 00:51:51,143 Do you remember me? 405 00:52:09,668 --> 00:52:10,874 Give it to him! 406 00:52:27,519 --> 00:52:30,637 Hey. Hey! Nice one. 407 00:52:31,357 --> 00:52:34,691 Well, well, well. You took my arm, man. 408 00:52:35,277 --> 00:52:38,520 Remember? But it's cool. 409 00:52:39,448 --> 00:52:40,938 I got a new one. 410 00:52:42,242 --> 00:52:44,233 Think I'll ever play piano again? 411 00:52:46,205 --> 00:52:50,164 You can slice him, you can dice him, but the Quinn man just keeps on coming. 412 00:52:50,334 --> 00:52:53,702 Check it out. I've got his pigsticker. 413 00:52:58,133 --> 00:52:59,544 You're a fuckup, Crease. 414 00:53:00,886 --> 00:53:04,675 You're a fuckup. "I got his pigsticker." 415 00:53:05,474 --> 00:53:08,216 You're just full of surprises, ain't you, chief? 416 00:53:16,819 --> 00:53:19,311 Stay away from me, sweetness... 417 00:53:19,822 --> 00:53:22,564 ...because I'm not finished with you yet. 418 00:53:24,743 --> 00:53:26,154 Lookie here. 419 00:53:28,247 --> 00:53:31,831 Silver. Nice craftsmanship, huh? 420 00:53:32,000 --> 00:53:33,866 Probably cost you a pretty penny. 421 00:53:34,044 --> 00:53:38,288 Now, this here is a man who takes his job... 422 00:53:39,967 --> 00:53:42,550 ...just a little too seriously, don't you think? 423 00:53:47,224 --> 00:53:51,138 Come to think of it, Blade, I owe you one. 424 00:53:55,858 --> 00:53:58,896 Actually, if you wanna get technical, Blade... 425 00:53:59,945 --> 00:54:01,185 ...I owe you two. 426 00:54:05,033 --> 00:54:06,523 What's so funny, bright eyes? 427 00:54:09,705 --> 00:54:11,571 I'm expecting company. 428 00:54:27,139 --> 00:54:29,301 Catch you fuckers at a bad time? 429 00:54:29,475 --> 00:54:30,681 No, no guns! 430 00:54:32,853 --> 00:54:35,595 No, no, no! You idiots! 431 00:54:41,111 --> 00:54:43,443 No, fuck him. Get Blade! 432 00:54:43,614 --> 00:54:45,104 You asshole! 433 00:54:45,699 --> 00:54:47,861 Move it! Hurry up. 434 00:54:51,455 --> 00:54:56,791 Idiots, stop it, now! I need him! Deac wants Blade alive! Go! 435 00:55:01,298 --> 00:55:03,084 You've been listening the whole time? 436 00:55:03,258 --> 00:55:04,419 Radio contact. 437 00:55:04,593 --> 00:55:07,210 Think I'd let him run loose without a chaperone? 438 00:55:15,771 --> 00:55:18,354 Christ, I'm too old for this. 439 00:55:18,524 --> 00:55:20,606 Somebody get me a goddamn wheelchair. 440 00:55:29,034 --> 00:55:31,275 Whistler. 441 00:55:31,453 --> 00:55:34,286 He can take care of himself. Jump. 442 00:56:55,245 --> 00:56:56,485 What are you gonna do? 443 00:56:58,123 --> 00:56:59,989 Oh, my God. 444 00:57:14,431 --> 00:57:15,512 What's wrong? 445 00:57:18,018 --> 00:57:20,009 It's dislocated. 446 00:57:20,187 --> 00:57:21,769 Let me help you. 447 00:57:21,939 --> 00:57:23,304 Let me help you. 448 00:57:35,077 --> 00:57:38,115 Here, let me give you a hand... No. Get away. 449 00:57:54,137 --> 00:57:55,719 You're one of them, aren't you? 450 00:57:58,350 --> 00:58:02,594 No. I'm something else. 451 00:58:09,361 --> 00:58:11,022 I found him when he was 13. 452 00:58:11,196 --> 00:58:15,531 He'd been living on the streets, feeding off the homeless. 453 00:58:15,993 --> 00:58:19,202 His need for blood had taken hold at puberty. 454 00:58:19,746 --> 00:58:22,909 I took him for a vampire at first. 455 00:58:23,208 --> 00:58:25,540 Almost killed him too. 456 00:58:25,711 --> 00:58:28,419 Then I realized what he was. 457 00:58:28,964 --> 00:58:32,878 Blade's mother was attacked by a vampire while she was pregnant. 458 00:58:33,051 --> 00:58:36,043 She died, but he lived. 459 00:58:36,304 --> 00:58:39,968 Unfortunately, he'd undergone certain genetic changes. 460 00:58:40,517 --> 00:58:45,557 He can withstand garlic, silver, even sunlight. 461 00:58:45,731 --> 00:58:47,267 And he's got their strength. 462 00:58:49,359 --> 00:58:52,226 This time tomorrow, all those wounds of his will be healed. 463 00:58:54,197 --> 00:58:56,689 He still ages like a human, though. 464 00:58:56,867 --> 00:58:59,404 See, vampires age slower than us. 465 00:59:00,620 --> 00:59:05,831 Unfortunately, he also inherited their thirst. 466 00:59:06,418 --> 00:59:09,456 I thought the serum was supposed to suppress that. 467 00:59:09,629 --> 00:59:11,870 Time's running out. 468 00:59:13,258 --> 00:59:16,125 His body's starting to reject it. 469 00:59:16,762 --> 00:59:21,507 So far, all my efforts to find a cure have failed. 470 00:59:25,395 --> 00:59:27,102 Why do you hunt them? 471 00:59:29,191 --> 00:59:31,603 I had a family once. 472 00:59:31,777 --> 00:59:34,940 A wife, two daughters. 473 00:59:36,782 --> 00:59:40,491 Then a drifter came calling one evening. A vampire. 474 00:59:42,496 --> 00:59:44,282 He toyed with them first. 475 00:59:45,165 --> 00:59:49,079 Tried to make me decide which order they'd die in. 476 00:59:52,798 --> 00:59:57,668 We kill as many of them as we can find, but it's getting worse. 477 00:59:57,844 --> 00:59:59,084 Because of Frost. 478 00:59:59,262 --> 01:00:02,675 There's something happening in the vampire ranks. 479 01:00:02,849 --> 01:00:05,011 It's something big. 480 01:00:05,310 --> 01:00:09,725 And I'd stake my life that son of a bitch is at the center of it. 481 01:00:13,318 --> 01:00:15,355 Blade? 482 01:00:32,337 --> 01:00:35,204 Whistler told me what happened. 483 01:00:37,926 --> 01:00:40,759 He told me what you are. 484 01:00:43,515 --> 01:00:45,722 You don't know me. 485 01:00:45,892 --> 01:00:48,680 You don't know anything about me. 486 01:00:51,022 --> 01:00:53,059 I'm not human. 487 01:00:56,361 --> 01:00:57,396 You look human to me... 488 01:00:57,571 --> 01:01:00,359 Humans don't drink blood. 489 01:01:00,532 --> 01:01:02,944 That was a long time ago. 490 01:01:03,785 --> 01:01:05,901 Maybe you should let that go. 491 01:01:08,748 --> 01:01:13,663 I have spent my whole life looking for that thing that killed my mother... 492 01:01:14,504 --> 01:01:17,417 ...and made me what I am. 493 01:01:19,926 --> 01:01:22,793 And every time I take one of those monsters out... 494 01:01:22,971 --> 01:01:26,180 ...I get a little piece of that life back. 495 01:01:26,349 --> 01:01:29,842 So don't you tell me about forgetting. 496 01:01:33,231 --> 01:01:34,721 My fault? He took us by surprise! 497 01:01:34,900 --> 01:01:37,642 Two of them against your entire security force? 498 01:01:37,819 --> 01:01:40,026 Don't put that shit on me, you were there too. 499 01:01:40,197 --> 01:01:43,315 I'm sure Deacon will appreciate our cutback in payroll. 500 01:01:43,491 --> 01:01:46,700 Ow! You little skeez. The amputee lifestyle really suits you. 501 01:01:46,870 --> 01:01:48,907 I should put this stump through that grin. 502 01:01:49,080 --> 01:01:52,539 Face it, angel. You were sloppy. You got what you deserved. 503 01:01:56,963 --> 01:01:58,874 Deac, let me take this guy out, man. 504 01:01:59,049 --> 01:02:01,461 Look what he fucking did! He took my hand again! 505 01:02:01,635 --> 01:02:04,297 Listen to me. I want him alive. 506 01:02:04,471 --> 01:02:06,212 What the fuck are you talk...? 507 01:02:06,389 --> 01:02:09,552 You want him alive? We've been trying to kill this motherfucker for years. 508 01:02:09,726 --> 01:02:11,467 Are you out of your fucking mind? You want...? 509 01:02:11,645 --> 01:02:16,355 Shh. Big guy, relax. 510 01:02:16,524 --> 01:02:17,810 Be patient. 511 01:02:19,486 --> 01:02:20,942 We got a lot to do here. 512 01:02:22,405 --> 01:02:23,486 I need you, man. 513 01:02:27,452 --> 01:02:30,194 I need you. Yeah. 514 01:03:12,664 --> 01:03:14,746 Good morning. 515 01:03:15,417 --> 01:03:17,533 How you feeling? 516 01:03:26,261 --> 01:03:28,218 Look at that. 517 01:03:31,099 --> 01:03:34,763 Ooh! Getting a little toasty out here, huh? 518 01:03:36,187 --> 01:03:40,101 When was the last time you stopped to appreciate a good sunrise? 519 01:03:40,317 --> 01:03:44,356 That's right, you were born a vampire, so you never had the pleasure, have you? 520 01:03:44,529 --> 01:03:47,396 That's okay. It's all right. 521 01:03:47,574 --> 01:03:50,783 At least we're here together. Share the moment. 522 01:03:50,952 --> 01:03:53,535 Which means a lot to me by the way, really. 523 01:03:53,705 --> 01:03:55,571 I mean that. 524 01:03:57,167 --> 01:03:59,454 Because actually, when you get to know me... 525 01:03:59,627 --> 01:04:02,415 ...I'm a fairly sentimental type of guy. 526 01:04:02,589 --> 01:04:05,377 Bit of an innocent, you might say. 527 01:04:07,177 --> 01:04:09,885 Do what you want, Frost. 528 01:04:10,221 --> 01:04:12,178 Doesn't make any difference. 529 01:04:13,600 --> 01:04:16,558 You just don't fucking get it. 530 01:04:17,896 --> 01:04:20,888 You're never gonna be a pureblood. Hold him. 531 01:04:23,651 --> 01:04:25,938 You will never rule us. 532 01:04:38,375 --> 01:04:41,618 Jesus Christ. Have a nice day. 533 01:04:42,337 --> 01:04:45,375 Sorry, you old dog. You just got a little too long in the teeth. 534 01:04:47,092 --> 01:04:51,757 What, man? That was funny. "Long, tooth." It's funny, man. 535 01:04:51,930 --> 01:04:54,422 Did I tell you the one about the leprechaun...? 536 01:05:23,253 --> 01:05:25,836 What have you done with Dragonetti? 537 01:05:32,429 --> 01:05:34,887 Let's get down to business, shall we? 538 01:05:35,056 --> 01:05:37,923 I need 12 volunteers. 539 01:05:44,524 --> 01:05:46,390 Whistler. 540 01:05:48,862 --> 01:05:50,148 What is this? 541 01:05:51,781 --> 01:05:54,364 Smells like a vampire wiped his ass with it. 542 01:05:54,534 --> 01:05:55,945 I took it from the archives. 543 01:05:56,119 --> 01:05:58,952 It's written in blood. It's from the Book of Erebus. 544 01:06:05,295 --> 01:06:07,662 I think it's what Frost has been working on. 545 01:06:07,839 --> 01:06:11,207 It's something about the blood god, the Spirits of the 12. 546 01:06:11,384 --> 01:06:13,751 I don't know. I can't make out the rest of it. 547 01:06:13,928 --> 01:06:15,464 Well, maybe this'll help. 548 01:06:16,389 --> 01:06:18,676 We'll figure out something. 549 01:06:19,392 --> 01:06:20,928 So, what's all of this? 550 01:06:21,102 --> 01:06:25,562 Took a trip to the hospital last night, borrowed some equipment. 551 01:06:25,857 --> 01:06:28,519 For your miracle cure? 552 01:06:30,195 --> 01:06:32,937 This is EDTA. It's an anticoagulant. 553 01:06:33,114 --> 01:06:35,196 We use it to treat blood clots. 554 01:06:36,242 --> 01:06:40,531 Look what happens when I introduce it onto a sample of vampire blood. 555 01:06:42,248 --> 01:06:44,205 Take a step back. 556 01:06:44,375 --> 01:06:47,083 The reaction's energetic. 557 01:06:55,512 --> 01:06:59,506 Some cure. I didn't say EDTA was a cure. 558 01:06:59,682 --> 01:07:04,176 But maybe you could use it to explode some vampire heads. 559 01:07:06,147 --> 01:07:08,889 Wait a minute. I need a sample of your blood. 560 01:07:09,067 --> 01:07:12,605 Later. I gotta go downtown. 561 01:07:12,779 --> 01:07:15,487 I need some serum. Serum can wait. 562 01:07:15,657 --> 01:07:18,024 This is important. 563 01:07:39,055 --> 01:07:42,013 Is he sick? Cancer. 564 01:07:44,727 --> 01:07:47,435 You have a lot of love for him, don't you? 565 01:07:47,605 --> 01:07:52,566 We have a good arrangement. He makes the weapons, I use them. 566 01:07:56,489 --> 01:08:00,983 You know, my mother used to say, "A cold heart is a dead heart." 567 01:08:18,761 --> 01:08:21,128 You don't look so good. 568 01:08:21,723 --> 01:08:27,218 I'm just a little tired. You know, we've been working all night. 569 01:08:29,314 --> 01:08:32,272 I guess we didn't catch it in time. 570 01:08:33,192 --> 01:08:37,436 You got another day, two at the most. 571 01:08:41,242 --> 01:08:43,529 For what it's worth, I'm sorry. 572 01:08:44,454 --> 01:08:47,617 You make it sound like I'm already dead. 573 01:09:05,433 --> 01:09:07,265 Blade. 574 01:09:31,125 --> 01:09:32,957 How you doing, chief? 575 01:09:34,420 --> 01:09:36,161 Easy. 576 01:09:37,131 --> 01:09:38,997 Wouldn't want our little friend here... 577 01:09:39,175 --> 01:09:41,883 ...to wind up on the back of a milk carton, would we? 578 01:09:44,430 --> 01:09:48,890 It's nice to finally meet you, man. Had my eye on you for years. 579 01:09:49,060 --> 01:09:54,055 I know all about you. Your serum, Whistler, everything. 580 01:09:54,565 --> 01:09:56,055 Sunblock. 581 01:09:56,234 --> 01:09:58,521 Hey, it's a start, right? 582 01:09:58,695 --> 01:10:02,279 The goal, of course, is to be like you. A Day Walker. 583 01:10:03,866 --> 01:10:05,948 You got the best of both worlds, don't you? 584 01:10:06,911 --> 01:10:09,994 All our strengths, none of our weaknesses. 585 01:10:10,790 --> 01:10:13,122 Well, maybe I don't see it that way. 586 01:10:13,292 --> 01:10:16,159 Oh, so it's back to pretending we're human again? 587 01:10:16,337 --> 01:10:19,875 Come on. Spare me the Uncle Tom routine, okay? 588 01:10:20,049 --> 01:10:23,132 You can't keep denying what you are, man. 589 01:10:23,928 --> 01:10:28,138 You think the humans will ever accept a halfbreed like you? They can't. 590 01:10:28,307 --> 01:10:30,423 They're afraid of you. 591 01:10:30,601 --> 01:10:33,309 And they should be. You're an animal. 592 01:10:33,479 --> 01:10:35,345 You're a fucking maniac. 593 01:10:39,110 --> 01:10:42,193 Look at them. They're cattle. 594 01:10:42,363 --> 01:10:44,195 Pieces of meat. 595 01:10:44,365 --> 01:10:47,153 What difference does it make how their world ends? 596 01:10:47,326 --> 01:10:51,536 Plague, war, famine. 597 01:10:51,706 --> 01:10:54,915 Morality doesn't even enter into it. 598 01:10:55,084 --> 01:10:59,954 We're just a function of natural selection, man. The new race. 599 01:11:00,673 --> 01:11:03,131 Looks like your mascara's running. 600 01:11:10,475 --> 01:11:14,264 I'm offering you a truce. I want you with us. 601 01:11:14,437 --> 01:11:17,179 What, do you think I'm stupid? 602 01:11:25,072 --> 01:11:26,904 You're familiar with the blood god. 603 01:11:27,074 --> 01:11:29,281 Frost... 604 01:11:29,702 --> 01:11:32,285 ...you're nothing to me... 605 01:11:32,455 --> 01:11:35,322 ...but another dead vampire. 606 01:11:35,500 --> 01:11:38,083 You're an idiot, you know that? 607 01:11:38,252 --> 01:11:40,539 I came down here offering you an easy way out... 608 01:11:40,713 --> 01:11:43,922 ...and you spit it right back in my fucking face. 609 01:11:44,842 --> 01:11:46,549 Careful. 610 01:11:50,264 --> 01:11:52,505 What do I care? 611 01:11:52,683 --> 01:11:56,768 They're nothing but cattle, just like you said. 612 01:11:57,313 --> 01:12:00,476 If you wanna take the hard road, be my guest, pal. 613 01:12:00,650 --> 01:12:02,891 But I promise you, by the time this is over... 614 01:12:03,069 --> 01:12:06,562 ...you're gonna wish they never cut you from your mother's womb. 615 01:12:40,648 --> 01:12:41,934 Go home. 616 01:12:45,820 --> 01:12:48,357 It's simple. Why do vampires need to drink blood? 617 01:12:48,531 --> 01:12:51,193 Because their own blood can't sustain hemoglobin. 618 01:12:51,367 --> 01:12:54,280 Right. So it's a genetic defect just like hemolytic anemia. 619 01:12:54,453 --> 01:12:57,070 That means that we have to treat it with gene therapy. 620 01:12:57,248 --> 01:13:00,786 Rewrite the victim's DNA with a retrovirus. 621 01:13:00,960 --> 01:13:03,042 They've been using it on sicklecell anemia. 622 01:13:03,212 --> 01:13:04,418 Are you sure that's safe? 623 01:13:04,589 --> 01:13:08,799 I have no idea, but I don't have a choice, do I? 624 01:13:10,970 --> 01:13:12,756 You actually think this could work? 625 01:13:12,930 --> 01:13:16,673 On me? Yes. 626 01:13:16,934 --> 01:13:18,766 On Blade, I'm not so sure. 627 01:13:18,936 --> 01:13:22,349 See, he didn't contract vampirism from a bite like I did. 628 01:13:22,523 --> 01:13:26,312 He was born with it. It's part of his DNA. 629 01:13:27,403 --> 01:13:30,896 I'm sure I can cure his thirst, but it's gonna take time. 630 01:13:31,073 --> 01:13:33,531 We're out of time. 631 01:13:33,701 --> 01:13:36,409 You saw what was on that disk. 632 01:13:41,083 --> 01:13:42,994 Damn. 633 01:13:43,961 --> 01:13:45,543 Get out of here. 634 01:14:10,655 --> 01:14:12,191 I said, get out of here. 635 01:14:18,287 --> 01:14:21,700 Nice place. Took us a while to find it. 636 01:14:30,007 --> 01:14:32,795 Bite me and get it over with. I ain't gonna bite you. 637 01:14:46,315 --> 01:14:48,352 Do your thing. 638 01:15:00,162 --> 01:15:02,028 Whistler? 639 01:16:09,065 --> 01:16:10,897 Frost took her. 640 01:16:18,699 --> 01:16:20,861 Listen to me. 641 01:16:23,245 --> 01:16:25,361 The disk... 642 01:16:25,623 --> 01:16:27,205 ...we decoded it. 643 01:16:27,708 --> 01:16:33,954 Frost is trying to trigger a fucking vampire apocalypse. 644 01:16:36,175 --> 01:16:38,507 There's some kind of... 645 01:16:38,803 --> 01:16:42,671 ...vampire god he's trying to resurrect. 646 01:16:43,474 --> 01:16:44,930 La Magra. 647 01:16:48,479 --> 01:16:50,891 You're the key. 648 01:16:51,816 --> 01:16:53,398 He needs your blood. 649 01:16:57,154 --> 01:16:59,942 The blood of the Day Walker. 650 01:17:02,243 --> 01:17:04,484 You're the chosen one. 651 01:17:08,082 --> 01:17:10,414 Listen to me, Blade. 652 01:17:11,252 --> 01:17:14,540 You can't go after him. Bullshit. 653 01:17:14,713 --> 01:17:20,004 If Frost gets his hands on you, it's all over. 654 01:17:22,304 --> 01:17:25,387 There'll be armies of the motherfuckers. 655 01:17:27,685 --> 01:17:29,801 Shit. 656 01:17:33,732 --> 01:17:35,439 You're gonna have to finish me off. 657 01:17:37,111 --> 01:17:39,728 Don't want me coming back. 658 01:17:41,073 --> 01:17:42,655 We can treat the wounds. 659 01:17:44,451 --> 01:17:46,033 It's too far gone. 660 01:17:46,954 --> 01:17:49,321 You know that. 661 01:17:52,042 --> 01:17:54,204 Give me your gun. 662 01:17:56,088 --> 01:17:57,419 No. 663 01:17:58,799 --> 01:18:01,131 Give me the goddamn gun. 664 01:18:26,243 --> 01:18:29,907 Now walk away, you stupid son of a bitch. 665 01:18:34,752 --> 01:18:37,084 Walk the fuck away. 666 01:18:58,192 --> 01:19:01,776 By the time you watch this, your friend Whistler should be dead. 667 01:19:01,946 --> 01:19:05,155 If it makes any difference to you, he put up quite a fight. 668 01:19:05,449 --> 01:19:08,532 You can find us at the Edgewood Towers. 669 01:20:46,133 --> 01:20:48,545 You seem a bit tense. 670 01:20:48,719 --> 01:20:51,962 A bit pentup maybe, like you need to release something. 671 01:20:53,557 --> 01:20:58,802 No? Blade not...giving it to you maybe? 672 01:21:00,064 --> 01:21:02,021 I don't know, I just... 673 01:21:02,566 --> 01:21:05,228 I see such a beautiful woman. 674 01:21:06,153 --> 01:21:08,394 Great skin. 675 01:21:10,282 --> 01:21:12,114 I'd like to see you happy, that's all. 676 01:21:12,284 --> 01:21:16,278 Is this the part where you offer to turn me? 677 01:21:17,039 --> 01:21:19,497 Well, it's either that or a body bag. 678 01:21:20,000 --> 01:21:22,788 Go ahead. Bite me. 679 01:21:23,629 --> 01:21:25,791 I'll just cure myself. 680 01:21:25,964 --> 01:21:28,956 I did it before, and I can do it again. 681 01:21:29,134 --> 01:21:33,128 There is no cure, baby. There is if you've been bitten. 682 01:21:33,514 --> 01:21:35,801 If you were once human. 683 01:21:41,230 --> 01:21:43,722 How'd you get that scar, Deacon? 684 01:21:43,899 --> 01:21:46,982 A born vampire would have the power to regenerate from birth. 685 01:21:47,152 --> 01:21:50,190 You must've gotten scarred before you were turned. 686 01:21:51,031 --> 01:21:52,692 Isn't that right? 687 01:21:52,866 --> 01:21:55,403 Vampires like you aren't a species. 688 01:21:55,577 --> 01:21:59,821 You're just infected, a virus, a sexuallytransmitted disease... 689 01:21:59,998 --> 01:22:02,114 I'll tell you what we are, sister. 690 01:22:02,292 --> 01:22:05,751 We're the top of the fucking food chain. The blood god's coming... 691 01:22:05,921 --> 01:22:09,755 ...and after tonight, you people are fucking history. 692 01:22:09,925 --> 01:22:13,543 He's a hurricane, an act of God. 693 01:22:13,720 --> 01:22:16,303 Anyone caught in his path will instantly be turned. 694 01:22:18,350 --> 01:22:20,182 Everyone you've ever known... 695 01:22:20,352 --> 01:22:23,640 ...everyone you've ever fucking loved. 696 01:22:23,814 --> 01:22:27,102 It won't matter who's pureblood and who's not. 697 01:22:27,818 --> 01:22:30,731 How you gonna cure the whole fucking world? 698 01:22:36,452 --> 01:22:38,819 And Blade's blood is the key. 699 01:22:39,163 --> 01:22:40,619 We've got an intruder. 700 01:23:09,985 --> 01:23:12,226 I don't think you understand. This dude is bad. 701 01:23:12,404 --> 01:23:14,441 He had 20 guys around him... I was there. 702 01:23:14,615 --> 01:23:17,277 He's got shit he throws... He's got the sword and shit. 703 01:23:17,451 --> 01:23:20,910 Yeah, he can throw it in the air, catch it underneath. Shut the fuck up! 704 01:23:21,079 --> 01:23:23,320 There's no entrance or exits where we are. 705 01:23:23,499 --> 01:23:25,581 Make it happen, all right? It's one guy on foot. 706 01:23:29,254 --> 01:23:30,915 Get him! Get him! Go! 707 01:23:31,089 --> 01:23:32,420 That's him, get him! 708 01:23:51,777 --> 01:23:54,439 Why am I hearing gunfire? Huh? 709 01:23:54,613 --> 01:23:57,651 Did I tell anybody to start shooting? I need him alive. 710 01:23:58,408 --> 01:24:00,149 No. 711 01:24:02,037 --> 01:24:04,950 Please. I just work for them. 712 01:24:07,501 --> 01:24:10,163 Jesus Christ. Lock this place down. Yes, sir. 713 01:25:57,819 --> 01:25:59,230 Eric? 714 01:26:10,832 --> 01:26:11,947 But you died. 715 01:26:13,210 --> 01:26:17,044 I came back, Eric. That very same night. 716 01:26:19,091 --> 01:26:22,550 And Deacon welcomed me into his arms. 717 01:26:38,318 --> 01:26:40,480 Jesus Christ. I thought you'd be happy. 718 01:26:42,489 --> 01:26:45,823 You're finally being reunited with your mother, and you act like this? 719 01:26:46,493 --> 01:26:48,359 Blade, give it up. It's over. 720 01:26:48,870 --> 01:26:51,362 She belongs to me, buddy. 721 01:26:53,583 --> 01:26:54,948 Don't look so surprised. 722 01:26:56,294 --> 01:26:59,753 You spent your whole life looking for the vampire who bit your mother. 723 01:26:59,923 --> 01:27:01,755 Well, here I am. 724 01:27:04,511 --> 01:27:07,845 Who would have ever guessed you'd survive your mother's death? 725 01:27:08,014 --> 01:27:10,881 But you did, and here we are... 726 01:27:11,059 --> 01:27:13,175 ...one big happy fucking family. 727 01:27:25,073 --> 01:27:27,531 I need my serum. 728 01:27:29,369 --> 01:27:32,657 Maybe when we get out of this, I'll take that miracle cure of yours. 729 01:27:32,831 --> 01:27:34,413 There's one catch. 730 01:27:38,837 --> 01:27:40,202 If it works... 731 01:27:40,964 --> 01:27:45,800 ...you'll lose your strength and your ability to regenerate. 732 01:27:46,344 --> 01:27:49,052 You'll be completely human. 733 01:28:26,468 --> 01:28:29,586 Come here. Get up, damn it. 734 01:28:50,867 --> 01:28:54,485 Blade, Karen, glad you could make it. 735 01:28:54,663 --> 01:28:58,122 Hey, man. Thanks for the shades. 736 01:28:59,543 --> 01:29:03,832 Our ancestors called this place the Temple of Eternal Night. 737 01:29:06,675 --> 01:29:08,165 Nice, isn't it? 738 01:29:08,343 --> 01:29:11,802 Apparently, these geniuses forgot it ever existed. 739 01:29:11,972 --> 01:29:14,088 Fortunately for us... 740 01:29:14,266 --> 01:29:18,885 ...I'm what you might call a student of history. 741 01:29:31,783 --> 01:29:33,740 Why are we here? 742 01:29:36,121 --> 01:29:39,580 This temple was built for one glorious moment: 743 01:29:39,749 --> 01:29:44,038 This night, for the blood god. 744 01:29:51,845 --> 01:29:53,711 Thanks. 745 01:29:57,851 --> 01:30:00,388 Let's see this sword of yours. 746 01:30:04,733 --> 01:30:07,646 Titanium, right? Acidetched? 747 01:30:10,113 --> 01:30:12,024 I could get used to a weapon like this. 748 01:30:18,163 --> 01:30:21,747 What? You look surprised. 749 01:30:22,709 --> 01:30:25,622 I told you, Blade, I know everything about you. 750 01:30:26,922 --> 01:30:28,128 Hold out your arm, Quinn. 751 01:30:28,298 --> 01:30:30,539 Why, man? Because they're, like, all better. 752 01:30:30,717 --> 01:30:34,005 Hold out your arm. Now. 753 01:30:36,765 --> 01:30:38,597 Deac, l... 754 01:30:43,271 --> 01:30:44,853 Just kidding. 755 01:30:47,108 --> 01:30:50,146 He was fucking with me, man. He was, like, fucking with me. 756 01:30:50,320 --> 01:30:51,981 Blade. 757 01:30:52,781 --> 01:30:54,863 Blade. He can't hear you, honey. 758 01:30:55,033 --> 01:30:57,491 The thirst has got him now. 759 01:31:03,208 --> 01:31:04,414 What do we have here? 760 01:31:05,168 --> 01:31:07,125 The precious serum. 761 01:31:09,297 --> 01:31:13,837 How long's it been since you shot up? Twelve, 13 hours maybe? 762 01:31:14,260 --> 01:31:17,343 I bet you're just dying for a drink, aren't you? 763 01:31:20,141 --> 01:31:22,223 What's it feel like? 764 01:31:23,144 --> 01:31:24,976 Is your blood on fire? 765 01:31:25,647 --> 01:31:27,638 Try some. 766 01:31:27,983 --> 01:31:30,190 You might like it. 767 01:31:30,360 --> 01:31:32,772 Thanks, but I prefer the real thing. 768 01:31:33,822 --> 01:31:38,282 In any event, I don't think you'll be needing these anymore. 769 01:31:45,041 --> 01:31:49,035 It's a shame, you know? When I think of what you've become... 770 01:31:49,921 --> 01:31:51,832 ...what you should have become. 771 01:31:52,215 --> 01:31:55,628 I guess I don't blame you. I mean, with everything that's happened... 772 01:31:55,802 --> 01:31:58,840 ...it's the human side of you that's made you weak. 773 01:31:59,014 --> 01:32:03,053 You should've listened to your blood. You can say what you want... 774 01:32:03,226 --> 01:32:06,059 ...but I promise you, you'll be dead by dawn. 775 01:32:06,229 --> 01:32:07,765 Ooh. 776 01:32:10,608 --> 01:32:11,973 Get him out of here. 777 01:32:16,406 --> 01:32:18,773 Get these fucks downstairs. Now. 778 01:32:18,950 --> 01:32:22,363 Come on. Let's go. Let's go. Come on, now. 779 01:32:22,912 --> 01:32:24,198 Come on. 780 01:32:26,916 --> 01:32:29,704 Don't worry, sweetheart. We haven't forgotten about you. 781 01:32:29,878 --> 01:32:34,588 Oh, no, baby. We got something real special planned for you. 782 01:32:34,758 --> 01:32:37,591 Found me a surfer boy with a nice ass and I sucked him dry. 783 01:32:37,761 --> 01:32:40,844 And you'd figure he'd turn, right? But he didn't turn, did he? 784 01:32:41,014 --> 01:32:45,349 No, he turned into some kind of zombie. It happens sometimes, cutie. 785 01:32:46,019 --> 01:32:48,681 He was fucking tripped out. Pathetic. 786 01:32:48,855 --> 01:32:51,643 These guys are complete scum, man. They'll eat anything. 787 01:32:51,816 --> 01:32:55,559 Animals, rodents, corpses, and sometimes... 788 01:32:56,988 --> 01:32:58,399 ...they'll even eat vampires. 789 01:32:58,573 --> 01:32:59,813 That's a plus. 790 01:32:59,991 --> 01:33:04,110 And bearing that all in mind, I'd like you to meet an old friend of yours. 791 01:33:09,417 --> 01:33:13,206 It's too bad. I kind of liked her. 792 01:33:13,880 --> 01:33:15,996 What a waste. 793 01:33:36,444 --> 01:33:39,277 I don't know what's happening to me. 794 01:33:39,447 --> 01:33:41,188 No pulse. 795 01:33:41,366 --> 01:33:44,484 And, of course, there's the question of lividity. 796 01:33:46,162 --> 01:33:47,323 Curtis? 797 01:33:52,335 --> 01:33:54,576 Karen? 798 01:33:55,004 --> 01:33:56,745 Karen. 799 01:33:56,923 --> 01:33:59,711 I never thought I would see you again. 800 01:33:59,884 --> 01:34:03,252 Tell me, Karen, do you ever have second thoughts about us? 801 01:34:21,781 --> 01:34:23,317 Karen. 802 01:34:23,700 --> 01:34:25,532 Karen. 803 01:34:25,702 --> 01:34:27,067 Karen! 804 01:34:28,371 --> 01:34:30,829 Karen! 805 01:34:31,499 --> 01:34:32,614 Karen! 806 01:34:33,168 --> 01:34:34,704 Karen! 807 01:35:39,525 --> 01:35:42,062 You poor child. 808 01:35:43,279 --> 01:35:45,566 You're so sick. 809 01:35:46,199 --> 01:35:48,611 So thirsty. 810 01:35:48,785 --> 01:35:51,402 Don't touch me. 811 01:35:53,206 --> 01:35:56,449 Eric, look at me. 812 01:35:56,709 --> 01:36:01,169 Vampires are my people now. I'm one of them. 813 01:36:01,547 --> 01:36:03,709 Can't be. 814 01:36:04,425 --> 01:36:06,883 Yes, it can. 815 01:36:09,013 --> 01:36:11,926 Try to understand, Eric. 816 01:36:12,767 --> 01:36:16,305 Your mother died a long time ago. 817 01:36:17,897 --> 01:36:20,138 I've hunted. 818 01:36:20,858 --> 01:36:23,145 I've killed. 819 01:36:24,946 --> 01:36:27,438 And I've enjoyed it. 820 01:36:27,991 --> 01:36:30,107 Haven't you? 821 01:36:30,910 --> 01:36:33,447 I know you have. 822 01:36:35,081 --> 01:36:39,325 Sooner or later, the thirst always wins. 823 01:37:23,338 --> 01:37:25,079 Come on. 824 01:37:31,012 --> 01:37:32,093 Spread them out. 825 01:37:33,139 --> 01:37:36,131 One on each glyph, under the tombs. 826 01:37:36,642 --> 01:37:37,973 Make it perfect. 827 01:38:19,060 --> 01:38:20,266 Bring the elevator up. 828 01:39:00,226 --> 01:39:02,092 You stupid girl. 829 01:39:02,270 --> 01:39:05,763 What do you think is going to happen? La Magra? The blood god? 830 01:39:05,940 --> 01:39:09,149 That's nothing more than a fairy tale for pretty little vampires. 831 01:39:09,318 --> 01:39:12,106 Then why are you sweating, pureblood? 832 01:39:12,321 --> 01:39:14,813 Are you afraid we're gonna steal your soul? 833 01:39:14,991 --> 01:39:17,403 Your pureblood spirit? 834 01:39:18,202 --> 01:39:21,035 You should be. Read the prophecy. 835 01:39:21,205 --> 01:39:24,368 It's time you fucks contributed something to the cause. 836 01:39:28,588 --> 01:39:33,207 Even if Frost is right, you really think he cares about you? 837 01:39:33,384 --> 01:39:36,547 You're gonna die just like the rest of us. 838 01:40:01,537 --> 01:40:03,494 Blade. 839 01:40:12,632 --> 01:40:15,420 Tonight, the Age of Man comes to an end. 840 01:40:15,843 --> 01:40:17,675 No more compromises. 841 01:40:17,845 --> 01:40:19,256 We're gonna be gods. 842 01:40:20,848 --> 01:40:24,216 Of course we are. Yeah. 843 01:40:25,520 --> 01:40:30,390 I'm gonna be naughty. I'm gonna be a naughty vampire god. 844 01:40:33,611 --> 01:40:35,147 I'm right here. 845 01:40:38,282 --> 01:40:40,444 Gotta stop... 846 01:40:40,785 --> 01:40:43,868 Stop the... Save your strength. 847 01:40:44,080 --> 01:40:45,866 Flow. 848 01:40:47,124 --> 01:40:50,037 You're hypovolemic. You're bleeding to death. 849 01:40:50,628 --> 01:40:53,541 Need serum. 850 01:41:11,566 --> 01:41:13,352 Blade. 851 01:41:14,402 --> 01:41:16,018 Blade. 852 01:41:18,322 --> 01:41:20,313 Listen to me. 853 01:41:21,450 --> 01:41:24,283 I want you to take some of my blood. 854 01:41:25,496 --> 01:41:27,533 No. 855 01:41:29,375 --> 01:41:31,036 No. 856 01:41:31,335 --> 01:41:33,702 Look, just do it. 857 01:41:59,363 --> 01:42:00,899 Is everybody thirsty? 858 01:42:01,699 --> 01:42:04,782 I hope you're all very fucking thirsty. 859 01:42:23,971 --> 01:42:27,089 "KAREN". Oh, please. Please, stop. 860 01:42:29,894 --> 01:42:31,726 Stop. 861 01:42:34,190 --> 01:42:35,271 Oh, God. 862 01:42:36,609 --> 01:42:38,691 Don't stop. 863 01:42:52,291 --> 01:42:54,532 Don't stop. 864 01:42:58,089 --> 01:42:59,921 Oh, God. 865 01:43:46,095 --> 01:43:47,130 How was it? 866 01:44:58,292 --> 01:45:02,627 Eric, I'm your mother. 867 01:45:04,548 --> 01:45:06,755 You wouldn't hurt your mother... 868 01:45:07,218 --> 01:45:09,084 ...would you? 869 01:45:11,013 --> 01:45:12,924 Come here. 870 01:45:13,724 --> 01:45:15,886 It's you and me. 871 01:45:16,685 --> 01:45:18,926 I must release you. 872 01:45:29,907 --> 01:45:31,648 Fuck! 873 01:46:35,723 --> 01:46:38,340 Deacon? Not anymore. 874 01:46:54,241 --> 01:46:56,778 Frost. 875 01:46:56,952 --> 01:46:59,660 Kill him. Wait. I owe you, man. 876 01:46:59,830 --> 01:47:01,366 I got two new hands, Blade. 877 01:47:01,540 --> 01:47:04,202 I don't know which one to use to kill you with. 878 01:47:25,064 --> 01:47:26,099 Frost. 879 01:48:11,860 --> 01:48:13,521 Frost! 880 01:48:48,105 --> 01:48:50,062 I'm really going to enjoy this now. 881 01:49:38,781 --> 01:49:40,863 Hey, Blade. 882 01:49:42,993 --> 01:49:44,199 Let's do this. 883 01:50:35,629 --> 01:50:37,916 What the fuck? 884 01:50:38,340 --> 01:50:40,627 You're too late, Blade. 885 01:50:59,361 --> 01:51:01,147 My turn. 886 01:51:27,139 --> 01:51:29,597 Look at you. You're a little bitch. 887 01:51:31,393 --> 01:51:34,852 What, your serum? Can't help you now, stud. 888 01:51:42,362 --> 01:51:44,399 Nice shot. 889 01:52:15,562 --> 01:52:19,931 Some motherfuckers are always trying to ice skate uphill. 890 01:52:51,556 --> 01:52:53,138 Blade. 891 01:53:01,191 --> 01:53:03,523 Let's get out of here. 892 01:53:39,354 --> 01:53:43,439 I need to get back to the lab if I'm gonna cure you. 893 01:53:44,359 --> 01:53:46,316 It's not over. 894 01:53:46,486 --> 01:53:48,602 You keep your cure. 895 01:53:48,947 --> 01:53:53,487 There's still a war going on, and I have a job to do. 896 01:53:54,036 --> 01:53:58,655 You wanna help? Make me a better serum. 65605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.