All language subtitles for Black.Lightning.S03E06.WEB.h264-TRUMP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,709 --> 00:00:01,917 Previously Black Lightning... 2 00:00:01,960 --> 00:00:02,919 Dr. Jace. 3 00:00:02,960 --> 00:00:04,921 You're wanted in Markovia. 4 00:00:04,963 --> 00:00:07,674 The Markovians are on the outskirts of Freeland 5 00:00:07,716 --> 00:00:09,926 and they're marshalling their forces. 6 00:00:12,303 --> 00:00:15,890 The Markovians want to capture or kill as many metas as possible. 7 00:00:15,932 --> 00:00:18,934 This occupation won't end until I stabilize the meta-gene itself. 8 00:00:18,977 --> 00:00:21,228 It has to be extracted from a human host. 9 00:00:21,271 --> 00:00:23,189 Only one patient survived taking the serum. 10 00:00:23,231 --> 00:00:25,442 Now, you work for me, you miserable bastard. 11 00:00:25,483 --> 00:00:27,652 I need you to bring Tavon back to Freeland. 12 00:00:27,693 --> 00:00:28,820 Too dangerous. 13 00:00:28,861 --> 00:00:30,446 He needs to be with his family. 14 00:00:30,487 --> 00:00:31,448 Come on, Tavon. 15 00:00:32,156 --> 00:00:33,073 Run! 16 00:00:35,034 --> 00:00:36,076 What happened? 17 00:00:36,118 --> 00:00:37,119 We got ambushed. 18 00:00:37,161 --> 00:00:37,911 No, no, Tavon! 19 00:00:37,911 --> 00:00:40,372 -Remember his face! Tavon! Tavon! 20 00:00:40,414 --> 00:00:41,457 What the hell is going on? 21 00:00:41,499 --> 00:00:43,625 Stand down! 22 00:00:43,667 --> 00:00:47,838 ASA tanks and heavily armored checkpoints enforce the total isolation of Freeland. 23 00:00:47,881 --> 00:00:50,299 Nevertheless, a resistance has begun to arise 24 00:00:50,341 --> 00:00:52,301 Tavon Singley and Jefferson Pierce 25 00:00:52,343 --> 00:00:53,177 are the spark we need. 26 00:00:53,177 --> 00:00:56,722 But it's time to run the ASA out of here, take our freedom back. 27 00:00:56,765 --> 00:00:58,140 They hit us with some kind of poison. 28 00:01:11,487 --> 00:01:14,531 I guess if you're seeing this, 29 00:01:16,784 --> 00:01:18,368 it means I didn't make it... 30 00:01:22,998 --> 00:01:24,334 and I'm okay with that. 31 00:01:24,918 --> 00:01:27,212 Really, I am. 32 00:01:30,882 --> 00:01:32,966 Because I know my sacrifice... 33 00:01:33,009 --> 00:01:34,426 it meant something. 34 00:01:40,641 --> 00:01:41,600 Jen... 35 00:01:45,063 --> 00:01:46,438 Jen, I'm sorry. 36 00:01:51,277 --> 00:01:52,778 I'm so sorry for leaving you. 37 00:01:55,073 --> 00:01:56,365 Especially... 38 00:01:58,742 --> 00:02:00,245 with what you're going through. 39 00:02:01,870 --> 00:02:02,914 Mom. 40 00:02:04,790 --> 00:02:05,792 Dad. 41 00:02:08,752 --> 00:02:09,962 Uncle Gambi. 42 00:02:10,796 --> 00:02:12,257 I knew what I was doing, 43 00:02:13,466 --> 00:02:15,009 and it was worth the risk. 44 00:02:19,597 --> 00:02:21,265 Now, none of you 45 00:02:21,306 --> 00:02:22,641 are gonna take comfort 46 00:02:23,977 --> 00:02:25,311 in hearing this, 47 00:02:26,603 --> 00:02:27,980 but it's because of you 48 00:02:31,067 --> 00:02:32,651 that I was strong enough 49 00:02:34,820 --> 00:02:36,489 to do what had to be done. 50 00:02:42,996 --> 00:02:44,329 You all taught me 51 00:02:45,789 --> 00:02:47,500 to stand up for what's right 52 00:02:48,293 --> 00:02:49,836 even if it's difficult 53 00:02:50,545 --> 00:02:52,713 because evil triumphs 54 00:02:54,257 --> 00:02:55,841 when good people do nothing, 55 00:02:57,634 --> 00:02:59,052 and I damn sure 56 00:02:59,929 --> 00:03:01,556 wasn't gonna do nothing. 57 00:03:04,975 --> 00:03:07,437 ♪ Last night I saw a superhero He was black ♪ 58 00:03:07,478 --> 00:03:10,355 ♪ He said "This is for the street Black Lightning's back" ♪ 59 00:03:18,823 --> 00:03:20,158 How are Tavon's parents? 60 00:03:21,158 --> 00:03:23,328 Uh, better than I would be. 61 00:03:23,368 --> 00:03:25,288 Is there anything that they need? 62 00:03:25,329 --> 00:03:26,788 Anything that we can do? 63 00:03:26,830 --> 00:03:29,125 Wish there was, but... 64 00:03:29,167 --> 00:03:31,002 No, what they need, we can't give them. 65 00:03:33,503 --> 00:03:34,631 I'm proud of you, Jeff. 66 00:03:37,008 --> 00:03:39,801 Proud? Of what? 67 00:03:41,304 --> 00:03:43,764 For not suiting up to avenge Tavon's death. 68 00:03:46,225 --> 00:03:47,644 I know this must be hard for you, 69 00:03:47,685 --> 00:03:49,520 but it was the right thing to do. 70 00:03:49,562 --> 00:03:51,146 How can you say that to me, 71 00:03:51,188 --> 00:03:52,314 here of all places? 72 00:03:52,356 --> 00:03:53,900 Innocent people are dying, Lynn. 73 00:03:53,942 --> 00:03:55,026 -Kids are dying. -Shh... 74 00:03:55,067 --> 00:03:56,819 -No. Tavon is dead. -Jeff. 75 00:03:56,860 --> 00:03:58,070 Do you hear me? 76 00:03:58,695 --> 00:04:00,448 Tavon is dead. 77 00:04:01,907 --> 00:04:03,825 This is not just about us anymore. 78 00:04:22,720 --> 00:04:23,846 Mr. Pierce. 79 00:04:25,555 --> 00:04:27,350 Mr. Pierce, I'm sorry to do this. 80 00:04:27,391 --> 00:04:29,519 Jamillah, now isn't a good time. 81 00:04:29,560 --> 00:04:31,728 -But the people deserve to know the truth. 82 00:04:31,771 --> 00:04:33,021 Mr. Pierce, how are you feeling 83 00:04:33,064 --> 00:04:34,524 after your altercation with the ASA? 84 00:04:34,564 --> 00:04:36,108 Do you plan on pressing charges? 85 00:04:37,442 --> 00:04:38,360 Mr. Pierce, do you think that your actions 86 00:04:38,403 --> 00:04:42,197 will inspire the residents of Freeland to push back against the occupation? 87 00:04:42,240 --> 00:04:44,533 Excuse me, young lady, I don't know who you are, 88 00:04:44,574 --> 00:04:46,536 but show some respect. This is not the time or place. 89 00:04:46,576 --> 00:04:48,204 Mr. Pierce, one last question. 90 00:04:48,245 --> 00:04:50,872 If you could say anything to Tavon Singley right now, 91 00:04:50,915 --> 00:04:51,874 what would that be? 92 00:04:53,584 --> 00:04:55,252 Can you please let us grieve in peace? 93 00:04:56,963 --> 00:04:58,588 Anissa, it's okay. 94 00:05:03,261 --> 00:05:04,637 I'll answer that question. 95 00:05:07,307 --> 00:05:10,310 If I could say anything to Tavon, I'd tell him 96 00:05:11,310 --> 00:05:12,644 how proud I am of him. 97 00:05:14,021 --> 00:05:15,523 I'd tell him how much 98 00:05:15,564 --> 00:05:17,442 he inspired the other students 99 00:05:19,776 --> 00:05:20,694 and me... 100 00:05:21,946 --> 00:05:24,656 to be the best version of ourselves. 101 00:05:25,992 --> 00:05:27,160 I would tell him that his death... 102 00:05:31,872 --> 00:05:33,832 His death will not be in vain. 103 00:05:59,817 --> 00:06:01,276 You look tired, Jeff... 104 00:06:01,319 --> 00:06:02,278 Long night? 105 00:06:02,319 --> 00:06:03,028 Okay, so you heard-- 106 00:06:03,028 --> 00:06:06,449 That Black Lightning nearly killed two ASA commandos 107 00:06:06,490 --> 00:06:09,117 and Zorro'd a lightning bolt onto the side of a building? 108 00:06:09,160 --> 00:06:10,995 Yeah, Jeff, I heard. 109 00:06:11,036 --> 00:06:11,829 The whole damn town heard. 110 00:06:11,829 --> 00:06:14,122 I was going to talk to you about it before I went out, but-- 111 00:06:14,165 --> 00:06:15,500 But you didn't. 112 00:06:15,540 --> 00:06:17,627 Instead, you reacted the way you always do, 113 00:06:17,668 --> 00:06:19,002 and now we have to pay the price. 114 00:06:20,295 --> 00:06:22,255 Look, Odell is not going to do anything to us 115 00:06:22,298 --> 00:06:24,425 or the girls. We are too valuable to him. 116 00:06:24,466 --> 00:06:26,052 How can you be so certain? 117 00:06:30,305 --> 00:06:31,432 I thought so. 118 00:06:33,308 --> 00:06:34,894 You're unbelievable. 119 00:06:34,935 --> 00:06:37,062 What do you expect me to do, Lynn? Huh? 120 00:06:37,105 --> 00:06:38,648 Just sit around and do nothing? 121 00:06:38,689 --> 00:06:40,066 I can't, not anymore. 122 00:06:40,108 --> 00:06:42,317 I expect you to keep your word. 123 00:06:42,360 --> 00:06:44,194 I expect you to treat me like a partner 124 00:06:44,237 --> 00:06:47,322 and not make decisions that affect all of us without talking to me. 125 00:06:47,365 --> 00:06:49,783 I expect you to not put our family in jeopardy. 126 00:06:49,826 --> 00:06:52,161 I expect you to not go out as Black Lightning 127 00:06:52,202 --> 00:06:54,372 every time you want to ease your troubled conscience. 128 00:06:54,413 --> 00:06:56,706 No, no, no, this is not about me, this is about-- 129 00:06:56,749 --> 00:06:58,167 Who? Who, Jeff? 130 00:06:58,209 --> 00:06:59,084 Earl? 131 00:06:59,127 --> 00:07:00,043 Alvin? 132 00:07:00,086 --> 00:07:01,170 Tavon? 133 00:07:01,211 --> 00:07:03,004 You keep telling yourself that. 134 00:07:03,047 --> 00:07:05,173 Because no matter how heroic you think you are, 135 00:07:05,216 --> 00:07:07,009 I know the truth. 136 00:07:07,050 --> 00:07:08,218 This is not about Freeland. 137 00:07:08,261 --> 00:07:10,178 It's not about Tavon, it's about you. 138 00:07:10,221 --> 00:07:12,264 It's always about you. 139 00:07:17,603 --> 00:07:19,814 If you'll excuse me, I have lives to save. 140 00:07:20,648 --> 00:07:23,108 Hopefully, Odell won't throw me in a cell when I get there. 141 00:07:32,159 --> 00:07:34,579 So, how're you doing? 142 00:07:37,415 --> 00:07:40,125 I thought that's what you're supposed to be telling me. 143 00:07:40,168 --> 00:07:42,502 Oh, I'm waiting on test results. 144 00:07:42,545 --> 00:07:44,297 I was talking about Tavon. 145 00:07:44,338 --> 00:07:46,132 His death must be weighing on you. 146 00:07:46,173 --> 00:07:47,716 Do you want to talk about it? 147 00:07:47,757 --> 00:07:49,384 No amount of talking 148 00:07:51,428 --> 00:07:53,014 is going to bring Tavon back. 149 00:07:54,557 --> 00:07:56,558 So what's the point? 150 00:07:56,600 --> 00:07:59,853 The point is that you can't carry something like this around. 151 00:07:59,896 --> 00:08:01,980 It'll eat at you. Trust me. 152 00:08:16,036 --> 00:08:17,370 It's that good, huh? 153 00:08:25,670 --> 00:08:26,463 This poison is... 154 00:08:26,463 --> 00:08:30,968 breaking down your cells faster than anything I have ever seen. 155 00:08:31,009 --> 00:08:33,346 If you hadn't had your meta-human healing ability... 156 00:08:34,471 --> 00:08:35,722 you'd probably be dead already. 157 00:08:43,813 --> 00:08:46,942 Had my healing ability? 158 00:08:46,984 --> 00:08:49,361 Whatever is in you is suppressing your meta-gene. 159 00:08:51,197 --> 00:08:53,783 Right now you're as vulnerable as I am. 160 00:08:53,823 --> 00:08:55,408 You're getting weaker by the second. 161 00:08:56,701 --> 00:08:58,995 So, what's next? What we are gonna do? 162 00:08:59,038 --> 00:09:02,124 I've come in contact with a variation of this poison before. 163 00:09:02,166 --> 00:09:05,836 But this one, this one is ten times as potent. 164 00:09:05,878 --> 00:09:07,672 So I'm trying to supercharge the antivenom 165 00:09:07,712 --> 00:09:10,841 that I've already created but... that takes time. 166 00:09:12,259 --> 00:09:14,220 Look, how much time I got? 167 00:09:14,261 --> 00:09:15,888 At the rate this toxin is spreading... 168 00:09:17,181 --> 00:09:19,600 a week. Maybe two. 169 00:09:22,979 --> 00:09:24,355 Anissa, you've got to tell parents what's going on. 170 00:09:24,397 --> 00:09:26,315 No, I don't, and neither do you. 171 00:09:28,359 --> 00:09:30,235 You can't ask me to keep this from them. 172 00:09:32,697 --> 00:09:34,240 Uncle Gambi, listen to me. 173 00:09:35,365 --> 00:09:38,159 I'll tell them if and when the time comes, 174 00:09:38,201 --> 00:09:41,581 but until then, I need you to keep this between us. 175 00:09:41,621 --> 00:09:44,165 They're going through enough as it is. 176 00:09:44,207 --> 00:09:46,335 I'm sorry. I can't do that. 177 00:09:46,376 --> 00:09:47,669 Then give me a day. 178 00:09:47,711 --> 00:09:49,504 If you can't stop what's happening to me 179 00:09:49,547 --> 00:09:51,090 in these next 24 hours, 180 00:09:52,424 --> 00:09:54,092 I'll tell Mom and Dad then. 181 00:09:55,385 --> 00:09:56,428 Please. 182 00:09:59,889 --> 00:10:00,890 Okay. 183 00:10:03,226 --> 00:10:05,855 Twenty-four hours. But that's it. 184 00:10:05,895 --> 00:10:06,772 I'll take it. 185 00:10:13,236 --> 00:10:14,739 You should get home. 186 00:10:14,779 --> 00:10:16,698 Get some rest. 187 00:10:16,740 --> 00:10:18,491 I'll call you as soon as I have something. 188 00:10:19,576 --> 00:10:20,620 Promise. 189 00:10:21,578 --> 00:10:22,663 Thank you. 190 00:10:31,172 --> 00:10:32,715 Hey. 191 00:10:32,756 --> 00:10:34,549 This fake news ASA is putting out, 192 00:10:34,591 --> 00:10:35,801 it's making us look bad. 193 00:10:37,595 --> 00:10:39,889 It's like the resistance is causing more harm than good. 194 00:10:39,929 --> 00:10:41,890 What about Truthteller Johnson? 195 00:10:41,932 --> 00:10:43,933 I thought he was spreading our gospel to Freeland. 196 00:10:43,975 --> 00:10:44,726 -Yeah. -He was. 197 00:10:44,726 --> 00:10:47,480 Until Freeland PD fished him out of the river this morning. 198 00:10:47,520 --> 00:10:49,481 Oh, my God. 199 00:10:49,523 --> 00:10:51,399 So, maybe you should lead with that then, brother. 200 00:10:52,610 --> 00:10:54,278 I mean, are you sure it's him? 201 00:10:54,320 --> 00:10:54,861 It's him all right. 202 00:10:54,861 --> 00:10:57,239 Shouldn't we be running or something? 203 00:10:57,280 --> 00:10:58,115 I mean, if they got Truthteller, then... 204 00:10:58,157 --> 00:11:01,744 If he said something, do you think I'd be standing here right now? 205 00:11:01,785 --> 00:11:03,745 I'd be the first person they threw under the jail. 206 00:11:03,788 --> 00:11:04,913 So what's the play? 207 00:11:06,123 --> 00:11:07,457 What are we supposed to do now? 208 00:11:07,500 --> 00:11:09,125 Well, like I said, 209 00:11:09,168 --> 00:11:10,919 we need to get our truth to all of Freeland, 210 00:11:10,961 --> 00:11:11,754 not just the five-mile radius 211 00:11:11,754 --> 00:11:15,591 that Truthteller was reaching with that bootleg setup he had. 212 00:11:15,633 --> 00:11:19,302 Gina, you said you had a nephew who is an engineering student at Bowman. 213 00:11:19,345 --> 00:11:20,596 Yeah, why? 214 00:11:20,638 --> 00:11:22,097 I want you to get him 215 00:11:22,139 --> 00:11:24,475 and as many of those tech nerds as it takes 216 00:11:24,517 --> 00:11:25,975 to build a radio system 217 00:11:26,018 --> 00:11:28,104 strong enough to broadcast to all of Freeland. 218 00:11:28,144 --> 00:11:30,105 -What if something goes wrong? 219 00:11:30,147 --> 00:11:31,941 What if I get caught? 220 00:11:31,981 --> 00:11:33,359 I strongly suggest you don't. 221 00:11:34,317 --> 00:11:35,945 With no Truthteller, 222 00:11:35,985 --> 00:11:37,988 who's going to be the voice of the resistance? 223 00:11:38,947 --> 00:11:39,990 Leave that to me. 224 00:11:49,332 --> 00:11:51,460 Dr. Stewart. 225 00:11:51,501 --> 00:11:53,461 I was beginning to think you didn't love me anymore. 226 00:11:54,337 --> 00:11:58,134 What, no witty comeback? 227 00:11:58,174 --> 00:12:00,635 Did someone wake up on the wrong side of the light socket this morning? 228 00:12:00,677 --> 00:12:02,971 I'm not here to talk to you, Tobias. 229 00:12:03,013 --> 00:12:04,639 I'm just here to check your healing properly, 230 00:12:04,682 --> 00:12:06,642 so I can harvest another round of marrow. 231 00:12:06,683 --> 00:12:09,019 So you can cure the pod kids. 232 00:12:09,061 --> 00:12:10,687 I didn't say anything about the pod kids. 233 00:12:10,730 --> 00:12:12,565 You didn't have to. 234 00:12:12,605 --> 00:12:13,816 Helping them would be the only reason 235 00:12:13,857 --> 00:12:15,942 Odell pulled me out of the hole I was in. 236 00:12:17,778 --> 00:12:19,572 You know you can't trust him, right? 237 00:12:20,697 --> 00:12:21,907 So, whatever he promised-- 238 00:12:21,948 --> 00:12:23,325 But I suppose I can trust you? 239 00:12:23,366 --> 00:12:25,494 I'm a true friend, Dr. Stewart. 240 00:12:25,536 --> 00:12:27,203 I'd much rather stab you in the front, 241 00:12:28,163 --> 00:12:29,999 whereas Odell... 242 00:12:30,039 --> 00:12:32,125 Well, you get the metaphor. 243 00:12:32,168 --> 00:12:33,753 We're not friends, Tobias. 244 00:12:35,336 --> 00:12:38,798 You're a lab rat that I can use and discard as I please. 245 00:12:40,091 --> 00:12:42,886 You want to be my friend, Dr. Stewart, 246 00:12:42,927 --> 00:12:44,679 because friends keep their friends' secrets. 247 00:12:44,721 --> 00:12:47,725 I'm tired of your empty threats. 248 00:12:47,767 --> 00:12:50,894 You're on lockdown with no access to the outside world. 249 00:12:50,936 --> 00:12:53,230 You're never going to see the light of day again. 250 00:12:57,942 --> 00:12:58,735 I hear your man went all theatrical. 251 00:12:58,735 --> 00:13:02,572 Burning lightning bolts on the side of buildings and whatnot. 252 00:13:03,908 --> 00:13:05,033 Such a goon. 253 00:13:08,245 --> 00:13:10,371 -How do you know about that? -I have my ways. 254 00:13:10,413 --> 00:13:13,208 I always have my ways. 255 00:13:13,250 --> 00:13:15,418 So, like I said, Dr. Stewart... 256 00:13:16,461 --> 00:13:18,172 You wanna be my friend? 257 00:13:18,923 --> 00:13:19,965 What do you want? 258 00:13:22,551 --> 00:13:24,761 I want a list of every meta in this place, complete with 259 00:13:24,803 --> 00:13:26,221 their particular set of powers. 260 00:13:26,263 --> 00:13:27,556 I can't do that. 261 00:13:27,597 --> 00:13:29,557 Oh... 262 00:13:29,600 --> 00:13:31,018 I think you can. 263 00:13:32,477 --> 00:13:35,313 And... I think you will. 264 00:13:41,695 --> 00:13:44,240 Anissa, your father is at the door. 265 00:13:45,990 --> 00:13:47,033 Shonda... 266 00:13:47,076 --> 00:13:48,201 Yes, Anissa? 267 00:13:49,245 --> 00:13:50,287 Pause music. 268 00:14:27,490 --> 00:14:28,783 And open front door. 269 00:14:44,674 --> 00:14:47,595 I'm never gonna get used to these smart houses. 270 00:14:48,678 --> 00:14:50,054 What're you doing here, Dad? 271 00:14:51,056 --> 00:14:53,517 I... just came to check on you. 272 00:14:53,558 --> 00:14:55,811 You were beat up pretty bad. 273 00:14:55,852 --> 00:14:57,062 Look who's talking. 274 00:14:59,899 --> 00:15:02,860 Yeah. I just wanted to make sure that you were okay. 275 00:15:04,193 --> 00:15:05,571 As you can see, I'm fine. 276 00:15:07,364 --> 00:15:09,575 So, if that's all you wanted... 277 00:15:10,576 --> 00:15:12,410 you came all this way for nothing. 278 00:15:12,827 --> 00:15:14,245 I also... 279 00:15:16,123 --> 00:15:16,749 wanted to say I'm sorry. 280 00:15:19,710 --> 00:15:22,712 I pressured you to bring Tavon back to Freeland. 281 00:15:27,426 --> 00:15:28,427 I was wrong. 282 00:15:29,970 --> 00:15:31,013 You were right. 283 00:15:32,972 --> 00:15:34,600 Tavon's death is on me. 284 00:15:36,601 --> 00:15:38,937 And I'm gonna have to live with that for the rest of my life. 285 00:15:41,398 --> 00:15:44,735 I knew it was a bad idea, 286 00:15:45,402 --> 00:15:47,947 and I did it anyway. 287 00:15:51,075 --> 00:15:52,493 So Tavon's death, 288 00:15:54,745 --> 00:15:55,745 that's on me. 289 00:15:57,246 --> 00:15:58,289 Not you... 290 00:15:59,582 --> 00:16:00,960 not the ASA... 291 00:16:03,796 --> 00:16:04,754 me. 292 00:16:07,548 --> 00:16:08,801 And that is something 293 00:16:09,592 --> 00:16:10,677 that I... 294 00:16:12,929 --> 00:16:14,139 have to live with... 295 00:16:16,100 --> 00:16:17,850 for the rest of my life. 296 00:16:17,893 --> 00:16:19,852 -No, Anissa-- -You should go. 297 00:16:20,937 --> 00:16:22,313 Shonda, 298 00:16:23,273 --> 00:16:24,817 -open front door. 299 00:16:30,947 --> 00:16:32,240 So, it's like that. 300 00:16:34,201 --> 00:16:35,411 It's like that. 301 00:16:37,328 --> 00:16:38,330 Okay. 302 00:16:42,209 --> 00:16:43,543 Okay. 303 00:16:58,182 --> 00:17:00,561 -Anissa, Anissa. 304 00:17:01,477 --> 00:17:03,105 Thank God, I was so scared. 305 00:17:05,315 --> 00:17:06,150 What happened? 306 00:17:06,150 --> 00:17:09,028 I don't know. I walked in and found you unconscious on the floor. 307 00:17:12,321 --> 00:17:14,282 I don't know. I must have gotten lightheaded or something. 308 00:17:17,326 --> 00:17:19,371 Anissa, if we're really trying to do this, 309 00:17:19,413 --> 00:17:20,955 if we're really trying to make this work, 310 00:17:20,998 --> 00:17:22,833 you have to trust me enough to let me in. 311 00:17:22,875 --> 00:17:25,794 I'm not a porcelain doll, I'm not going to break if you lean on me. 312 00:17:25,836 --> 00:17:27,880 Hey, hey, babe, I know that. 313 00:17:29,006 --> 00:17:31,215 And when I need to lean on you, I will. 314 00:17:31,967 --> 00:17:32,718 I'm just... 315 00:17:32,718 --> 00:17:36,930 I'm just still recovering from my run-in with Bruce Leroy. 316 00:17:38,222 --> 00:17:39,141 That's all. 317 00:17:42,352 --> 00:17:44,688 When I morph into the leopard, 318 00:17:44,730 --> 00:17:47,106 I don't remember a lot, but the smells, 319 00:17:47,148 --> 00:17:48,942 they always stay with me. 320 00:17:48,983 --> 00:17:53,197 The smell of... fresh cut grass, 321 00:17:53,238 --> 00:17:55,574 the smell of the air right before the rain... 322 00:17:57,867 --> 00:17:58,786 the smell of death. 323 00:18:00,037 --> 00:18:02,288 Death? Wait, mmm-mmm. 324 00:18:04,040 --> 00:18:05,666 Nobody's dying here. 325 00:18:06,710 --> 00:18:09,046 Yeah, okay. I'm a little beat up. 326 00:18:12,298 --> 00:18:13,258 Okay. 327 00:18:15,176 --> 00:18:18,221 I'm a little more than a little beat up, 328 00:18:18,262 --> 00:18:19,263 but I'm good. 329 00:18:20,223 --> 00:18:21,266 I want to believe you. 330 00:18:21,307 --> 00:18:23,684 Then you should believe me. 331 00:18:23,727 --> 00:18:26,188 Look, if it makes you feel any better, 332 00:18:26,230 --> 00:18:28,690 I went to see Uncle Gambi. 333 00:18:28,731 --> 00:18:32,193 And he's working on something to fix me up. 334 00:18:32,236 --> 00:18:34,028 Said I'll be back on my feet in no time. 335 00:18:34,070 --> 00:18:34,654 You promise? 336 00:18:34,695 --> 00:18:38,241 Girl, we've been through too much to be together. 337 00:18:39,076 --> 00:18:40,618 I'm not about to lose you now. 338 00:18:42,913 --> 00:18:43,913 If you say so. 339 00:18:46,083 --> 00:18:47,041 I do. 340 00:18:51,212 --> 00:18:52,923 I like the sound of that. 341 00:18:56,593 --> 00:18:59,805 Well, since you're okay... 342 00:19:00,931 --> 00:19:02,391 I'm gonna go take a shower. 343 00:19:09,230 --> 00:19:11,983 If you get lonely, you know where to find me. 344 00:19:12,776 --> 00:19:14,153 I damn sure do. 345 00:20:07,663 --> 00:20:09,875 What is this? 346 00:20:28,184 --> 00:20:29,728 Who the hell is this kid? 347 00:20:39,695 --> 00:20:40,905 All right, Brandon. 348 00:20:41,698 --> 00:20:42,907 Let's see what you're hiding. 349 00:20:47,371 --> 00:20:48,579 Mom. 350 00:20:55,878 --> 00:20:56,630 What're you doing in my apartment? 351 00:20:56,630 --> 00:20:59,298 Don't dash, you perv. Why do you have photos of my mom? 352 00:20:59,340 --> 00:21:00,259 It's not even like that. 353 00:21:02,051 --> 00:21:03,095 Would you just let me explain? 354 00:21:17,817 --> 00:21:18,859 What the hell was that? 355 00:21:37,671 --> 00:21:39,213 Agent Odell. 356 00:21:39,256 --> 00:21:41,048 I can't say I'm surprised to see you. 357 00:21:41,090 --> 00:21:43,426 Mr. Pierce, I came by to tell you that 358 00:21:43,468 --> 00:21:46,887 the ASA has a team of neurologists 359 00:21:46,930 --> 00:21:48,723 standing at the ready 360 00:21:48,765 --> 00:21:51,809 to give you a thorough examination. 361 00:21:51,852 --> 00:21:55,439 I don't need a neurologist, I'm fine. 362 00:21:55,480 --> 00:21:58,567 I beg to differ. 363 00:21:58,607 --> 00:22:00,818 You must have suffered brain damage 364 00:22:00,861 --> 00:22:02,362 to think there'd be no consequences 365 00:22:02,403 --> 00:22:03,654 from breaking our deal. 366 00:22:04,405 --> 00:22:08,117 Ah... our deal 367 00:22:08,160 --> 00:22:10,244 made me a guinea pig 368 00:22:10,287 --> 00:22:12,748 and took me away from my family for over a month. 369 00:22:12,788 --> 00:22:16,000 Our deal got me beat down in front of my own school, 370 00:22:16,042 --> 00:22:17,294 in front of my own daughter. 371 00:22:17,336 --> 00:22:20,547 Our deal kept me from saving Tavon. 372 00:22:21,839 --> 00:22:22,923 Our deal is over. 373 00:22:23,299 --> 00:22:24,925 Our deal 374 00:22:24,968 --> 00:22:26,470 protected your family 375 00:22:26,510 --> 00:22:28,680 from taking your place in the Pit. 376 00:22:30,973 --> 00:22:32,683 If you even think 377 00:22:33,684 --> 00:22:36,480 about laying a finger on my girls, 378 00:22:37,980 --> 00:22:41,401 I will barbeque your black ass. 379 00:22:47,156 --> 00:22:48,700 Mr. Pierce, 380 00:22:50,826 --> 00:22:54,498 you don't want to make an enemy out of me. 381 00:22:55,457 --> 00:22:57,375 That's funny, Agent Odell. 382 00:22:59,211 --> 00:23:01,962 I was about to tell you the same thing. 383 00:23:16,103 --> 00:23:17,561 'Sup? Y'all got room for one more? 384 00:23:27,655 --> 00:23:28,990 Where did he go? 385 00:23:29,031 --> 00:23:30,075 Where the hell did he go? 386 00:23:48,926 --> 00:23:50,386 You could've said no. 387 00:24:10,656 --> 00:24:11,615 Halt! 388 00:24:35,932 --> 00:24:37,057 Let him through. 389 00:24:39,728 --> 00:24:42,771 Now we go to work. 390 00:24:56,494 --> 00:24:57,496 Come in. 391 00:25:00,624 --> 00:25:01,625 Hmm. 392 00:25:02,625 --> 00:25:04,502 Thank you. I can take it from here. 393 00:25:05,628 --> 00:25:06,962 Jamillah Olsen. 394 00:25:08,048 --> 00:25:09,173 Please, take a seat. 395 00:25:13,010 --> 00:25:14,179 Chief Henderson. 396 00:25:15,971 --> 00:25:18,016 I have to admit, I'm... 397 00:25:18,057 --> 00:25:20,101 surprised you finally agreed to see me. 398 00:25:20,143 --> 00:25:21,519 This isn't an interview. 399 00:25:23,313 --> 00:25:24,814 This is an interrogation. 400 00:25:26,232 --> 00:25:27,776 Excuse me? 401 00:25:27,817 --> 00:25:29,568 I can draw a direct correlation 402 00:25:29,611 --> 00:25:32,322 from some of those "girl on the street" interviews of yours 403 00:25:32,364 --> 00:25:34,281 and the escalating insurgent violence 404 00:25:34,324 --> 00:25:35,784 in the streets of Freeland. 405 00:25:35,825 --> 00:25:37,326 That's ridiculous. 406 00:25:37,368 --> 00:25:40,288 Uh, unfortunately for you, it isn't. 407 00:25:40,329 --> 00:25:42,123 I've lived in Freeland my entire life, 408 00:25:42,164 --> 00:25:44,792 but you, you just came here looking for a story. 409 00:25:44,834 --> 00:25:46,294 Try to make a name for yourself. 410 00:25:48,212 --> 00:25:50,965 Hell, I should have arrested you on GP 411 00:25:51,007 --> 00:25:53,884 for ambushing Jefferson Pierce at Tavon Singley's wake. 412 00:25:55,886 --> 00:25:57,388 Now you stop what you're doing. 413 00:25:57,806 --> 00:25:58,932 Right now. 414 00:25:58,973 --> 00:26:00,683 Or the next interview you do 415 00:26:00,724 --> 00:26:02,978 will be from the wrong side of iron bars. 416 00:26:03,019 --> 00:26:03,979 I can't. 417 00:26:04,019 --> 00:26:05,105 What you mean, you can't? 418 00:26:06,272 --> 00:26:07,856 What's happening here is wrong 419 00:26:07,898 --> 00:26:08,482 and the people need to know. 420 00:26:08,525 --> 00:26:11,193 If I have to go to jail to make that happen, 421 00:26:11,236 --> 00:26:12,237 then I will. 422 00:26:18,867 --> 00:26:20,244 That's what I hoped you would say. 423 00:26:22,247 --> 00:26:24,207 What? Okay, I'm so confused. 424 00:26:24,833 --> 00:26:25,584 Let's just say 425 00:26:25,584 --> 00:26:28,627 I have a job opening for your particular set of skills. 426 00:26:29,461 --> 00:26:31,047 Working with you? 427 00:26:31,088 --> 00:26:32,882 That's a hard pass. 428 00:26:32,923 --> 00:26:34,217 You want to be the voice of the people? 429 00:26:35,093 --> 00:26:36,802 The voice of a movement? 430 00:26:36,845 --> 00:26:37,971 Here's your chance. 431 00:28:00,804 --> 00:28:02,137 All right, I think I'm calm now. 432 00:28:04,140 --> 00:28:05,849 Why're you cyber-stalking my mom? 433 00:28:07,143 --> 00:28:08,603 I'm not stalking your mother. 434 00:28:09,688 --> 00:28:12,106 I'm looking for Dr. Jace. 435 00:28:12,147 --> 00:28:13,982 Your mom is the last link I have on her. 436 00:28:14,025 --> 00:28:15,734 Wait, why're you looking for that psycho? 437 00:28:19,196 --> 00:28:21,115 Jace killed my mother. 438 00:28:21,156 --> 00:28:21,825 I came to Freeland to make sure 439 00:28:21,825 --> 00:28:25,452 that I put Dr. Jace in a grave right alongside her. 440 00:28:25,494 --> 00:28:27,372 But you need to keep my family out of your business. 441 00:28:27,413 --> 00:28:28,373 Done. 442 00:28:30,834 --> 00:28:32,335 I'm sorry for breaking into your spot. 443 00:28:33,211 --> 00:28:35,171 I'm not. 444 00:28:35,212 --> 00:28:38,007 I'm actually glad to have someone to talk to about all this. 445 00:28:39,759 --> 00:28:41,802 Question, what's with all the coal? 446 00:28:41,845 --> 00:28:43,805 You have a mad grilling habit or something? 447 00:28:46,598 --> 00:28:48,226 I think it's easier if I just show you. 448 00:28:48,684 --> 00:28:49,644 Hold on. 449 00:28:50,936 --> 00:28:51,813 All right. 450 00:28:54,481 --> 00:28:55,400 So... 451 00:28:56,401 --> 00:28:57,986 my powers, 452 00:28:58,027 --> 00:29:00,195 they give me the ability to manipulate the earth. 453 00:29:01,530 --> 00:29:02,449 Watch this. 454 00:29:06,869 --> 00:29:08,579 And everything that comes from it. 455 00:29:11,583 --> 00:29:12,584 It's a diamond. 456 00:29:12,625 --> 00:29:13,209 It is. 457 00:29:13,250 --> 00:29:16,003 And I just paid for your college education. 458 00:29:16,045 --> 00:29:17,588 -Put that in your treasure chest. 459 00:29:18,047 --> 00:29:19,257 This is tight. 460 00:29:20,048 --> 00:29:22,509 That's tight. 461 00:29:22,551 --> 00:29:25,305 I've come in contact with a variation of this poison before. 462 00:29:25,346 --> 00:29:28,016 But this one, this one is ten times as potent. 463 00:29:29,726 --> 00:29:30,809 It can't be. 464 00:29:43,448 --> 00:29:44,574 Dr. Stewart, 465 00:29:45,532 --> 00:29:46,576 back so soon? 466 00:29:51,079 --> 00:29:52,707 What is this? 467 00:29:52,749 --> 00:29:55,501 I temporarily disabled the recording devices in this room. 468 00:29:55,542 --> 00:29:57,711 I'll give you five minutes to memorize everything on those sheets 469 00:29:57,753 --> 00:29:58,880 before I destroy them. 470 00:30:01,423 --> 00:30:04,219 Doctor, I always knew you'd do the right thing, 471 00:30:04,259 --> 00:30:05,886 and they say black women are difficult. 472 00:30:05,929 --> 00:30:07,555 I think, much like most Negroes, 473 00:30:07,596 --> 00:30:09,641 they just need the proper motivation. 474 00:30:09,682 --> 00:30:11,476 You're a monster, do you know that? 475 00:30:12,810 --> 00:30:15,188 You may think I'm a monster, 476 00:30:15,230 --> 00:30:17,065 but I'm nothing compared to Odell. 477 00:30:18,106 --> 00:30:19,817 You have no clue who he is, do you? 478 00:30:22,612 --> 00:30:24,239 You're just trying to get inside my head. 479 00:30:24,279 --> 00:30:26,115 Maybe. 480 00:30:26,156 --> 00:30:28,535 If only you had a way to make me tell the truth 481 00:30:28,576 --> 00:30:30,161 and get the answers you seek. 482 00:30:31,453 --> 00:30:33,498 Oh, wait. You do. 483 00:30:34,289 --> 00:30:35,875 I mean, you did. 484 00:30:37,167 --> 00:30:38,377 Poor, poor Issa. 485 00:30:40,797 --> 00:30:42,464 What do you know about Issa? 486 00:30:42,507 --> 00:30:45,593 The question isn't what do I know about Issa, 487 00:30:45,634 --> 00:30:48,179 the question is, what does Odell know? 488 00:30:52,267 --> 00:30:53,393 Five minutes. 489 00:30:57,188 --> 00:30:59,857 Have you been reading Michelle Obama's book lately? 490 00:31:01,608 --> 00:31:03,486 You sure are becoming very assertive. 491 00:31:04,653 --> 00:31:05,738 Hmm. 492 00:31:06,990 --> 00:31:09,366 Don't forget to say hello to Jefferson for me. 493 00:31:10,451 --> 00:31:11,786 You haven't told him about us. 494 00:31:14,497 --> 00:31:16,958 -Have you? -There is no "us," Tobias. 495 00:31:17,000 --> 00:31:18,375 Hmm. 496 00:31:20,002 --> 00:31:22,046 I wonder if the neon Negro will see it the same way. 497 00:31:33,432 --> 00:31:34,683 -Anissa? 498 00:31:38,020 --> 00:31:39,230 Anissa? 499 00:31:40,022 --> 00:31:41,900 Anissa, baby. Anissa. 500 00:31:41,941 --> 00:31:43,067 -My God. 501 00:31:51,659 --> 00:31:52,701 Anissa, stay with me. 502 00:32:05,506 --> 00:32:06,633 How long has she been like this? 503 00:32:06,673 --> 00:32:08,718 I don't know, 15, maybe 20 minutes. 504 00:32:08,759 --> 00:32:09,928 She was sweating so bad, 505 00:32:09,969 --> 00:32:11,429 I took off her jacket and found... 506 00:32:12,096 --> 00:32:13,765 What is happening to her? 507 00:32:14,390 --> 00:32:14,932 Is she dying? 508 00:32:14,932 --> 00:32:16,808 Grace, I can't answer those questions. 509 00:32:16,851 --> 00:32:18,185 But I need you to back off a little. 510 00:32:18,603 --> 00:32:19,686 Please. 511 00:32:20,980 --> 00:32:22,481 Anissa, I'm here. 512 00:32:24,150 --> 00:32:25,192 You hold on. 513 00:32:29,321 --> 00:32:30,530 Is this gonna work? 514 00:32:30,573 --> 00:32:31,740 We'll have to wait and see. 515 00:32:32,909 --> 00:32:34,701 -It has to work. -Come on, Anissa. 516 00:32:34,743 --> 00:32:35,411 Come on. 517 00:32:35,452 --> 00:32:37,872 It has to work. It has to work. It has to work. 518 00:32:37,913 --> 00:32:40,875 Come on, Anissa, you got this. 519 00:32:40,916 --> 00:32:43,377 She's responding. It's working! Come on! 520 00:32:48,423 --> 00:32:49,342 Hey! 521 00:32:52,427 --> 00:32:54,055 Hey, welcome back. 522 00:32:54,096 --> 00:32:56,140 - Hey. -Uncle Gambi. 523 00:32:56,182 --> 00:32:57,599 Don't, don't try to talk, dear. 524 00:32:58,558 --> 00:32:59,978 Let me help you. There we go. 525 00:33:00,478 --> 00:33:02,689 You just rest. 526 00:33:02,730 --> 00:33:05,316 And let this pretty lady take care of you. Okay? 527 00:33:06,817 --> 00:33:07,442 Wait. You're leaving? 528 00:33:07,442 --> 00:33:09,569 There's just something I have to take care of. 529 00:33:09,612 --> 00:33:11,071 What if she has a relapse or something? 530 00:33:11,114 --> 00:33:12,406 She should be fine. 531 00:33:12,448 --> 00:33:15,159 But if anything happens, I'm not far. 532 00:33:15,201 --> 00:33:16,702 -You got this, Grace. -Yeah. 533 00:33:21,374 --> 00:33:22,250 Hey. 534 00:33:36,471 --> 00:33:37,932 Agent Odell, sir, sorry to interrupt, 535 00:33:37,973 --> 00:33:40,434 but I thought you'd want to have this information ASAP. 536 00:33:41,602 --> 00:33:43,938 We detected a neutrino anomaly in Freeland. 537 00:33:43,980 --> 00:33:46,356 The same anomaly that appeared when Dr. Jace was abducted 538 00:33:46,398 --> 00:33:47,775 at the Freeland Police Department. 539 00:33:47,817 --> 00:33:50,111 So, the teleporter. Are we tracking? 540 00:33:50,153 --> 00:33:52,447 As of two minutes ago, the anomaly has already shown up 541 00:33:52,488 --> 00:33:53,948 at the perimeter outside the armory 542 00:33:53,990 --> 00:33:55,657 and the detainment facility. 543 00:33:55,700 --> 00:33:57,993 Which leaves only three high-level targets left. 544 00:33:58,036 --> 00:33:59,494 Command center, 545 00:33:59,537 --> 00:34:00,829 perimeter generator, and the Pit. 546 00:34:00,872 --> 00:34:03,833 And since the Pit is a black site... 547 00:34:03,875 --> 00:34:06,210 We should concentrate on the generator and the command center. 548 00:34:07,002 --> 00:34:09,130 Sir, I agree. 549 00:34:09,172 --> 00:34:10,590 I've already put the protocols in place. 550 00:34:11,048 --> 00:34:13,217 Good. 551 00:34:13,259 --> 00:34:16,262 Let's see who's looking through our refrigerator. 552 00:35:07,771 --> 00:35:09,190 So? 553 00:35:09,231 --> 00:35:10,273 You get what you need? 554 00:35:10,858 --> 00:35:11,733 No. 555 00:35:25,414 --> 00:35:26,541 Colonel Mosin! 556 00:35:31,295 --> 00:35:32,295 It's been too long. 557 00:35:33,338 --> 00:35:35,257 Don't strain yourself, son. 558 00:35:35,298 --> 00:35:37,467 I had neutrino disruptors 559 00:35:37,510 --> 00:35:41,472 placed around all of our critical assets. 560 00:35:41,514 --> 00:35:44,224 After your great escape with Dr. Jace, 561 00:35:44,266 --> 00:35:46,476 you're trapped... in here, 562 00:35:46,936 --> 00:35:48,061 with us. 563 00:35:49,313 --> 00:35:50,523 We'll see about that. 564 00:35:54,068 --> 00:35:56,737 Gambi, you hearin' this? 565 00:35:56,778 --> 00:35:59,282 Sounds like a war is breaking out at Club 100. 566 00:36:16,923 --> 00:36:20,927 Now... we'll finish... 567 00:36:20,969 --> 00:36:22,847 what we started in Moscow. 568 00:36:24,724 --> 00:36:26,684 Neutrino disruptors disabled. 569 00:36:32,940 --> 00:36:33,858 Catch you later. 570 00:36:37,485 --> 00:36:39,989 You should've taken out Colonel Mosin. 571 00:36:40,030 --> 00:36:41,157 I don't kill people. 572 00:36:45,869 --> 00:36:46,913 Pathetic. 573 00:36:59,675 --> 00:37:01,219 ...glad that you're doing this. 574 00:37:01,885 --> 00:37:02,762 Me, too. 575 00:37:05,514 --> 00:37:07,641 Gina, Reverend Holt, Kyrie, 576 00:37:08,851 --> 00:37:11,144 let me introduce you to Jamillah Olsen, 577 00:37:11,186 --> 00:37:13,813 the new voice of a new Freeland. 578 00:37:13,856 --> 00:37:15,398 Good to see you again, Ms. Olsen. 579 00:37:16,067 --> 00:37:17,108 Glad to have you with us. 580 00:37:17,150 --> 00:37:17,818 I'm happy to be here, Reverend. 581 00:37:17,818 --> 00:37:20,987 Once Jamal plugs this in, you have about two minutes 582 00:37:21,030 --> 00:37:22,697 to say all you need to say. 583 00:37:22,739 --> 00:37:23,949 No pressure. 584 00:37:25,242 --> 00:37:26,827 Remember, once you do this, 585 00:37:26,869 --> 00:37:28,079 there's no turning back. 586 00:37:31,623 --> 00:37:32,583 Let's make herstory. 587 00:37:33,376 --> 00:37:34,251 Good. 588 00:37:46,554 --> 00:37:47,681 Wake up, Freeland. 589 00:37:48,724 --> 00:37:50,768 The insurgents are not your enemy. 590 00:37:51,726 --> 00:37:53,603 They're fighting to protect us, 591 00:37:53,646 --> 00:37:54,313 all of us, 592 00:37:54,313 --> 00:37:57,023 against the tyranny of our so-called protectors... 593 00:37:57,608 --> 00:37:58,608 the ASA. 594 00:38:06,117 --> 00:38:08,244 Are you such a coward 595 00:38:08,286 --> 00:38:11,079 that you could not wait one more second 596 00:38:11,121 --> 00:38:12,956 before you run away? 597 00:38:13,916 --> 00:38:16,876 We could have finished them both. 598 00:38:16,918 --> 00:38:18,628 First, I don't run. 599 00:38:19,255 --> 00:38:20,463 I make people run. 600 00:38:20,965 --> 00:38:21,590 Second, 601 00:38:21,632 --> 00:38:24,050 you hired me to get you in and out of Freeland, 602 00:38:24,092 --> 00:38:25,427 not fight Black Lightning. 603 00:38:26,594 --> 00:38:28,264 Now, I held up my end of the bargain, 604 00:38:31,434 --> 00:38:32,851 I suggest you do the same. 605 00:38:49,492 --> 00:38:52,288 Nice doing business with you. 606 00:38:52,329 --> 00:38:55,166 It looks like you both had a typical visit to Freeland. 607 00:39:00,128 --> 00:39:03,673 I thought you should know that the metas at the detainment facility 608 00:39:03,715 --> 00:39:05,800 are showing no sign of illness. 609 00:39:05,842 --> 00:39:09,347 Which means Dr. Stewart has either discovered a way to stabilize the metas, 610 00:39:10,764 --> 00:39:11,431 or she's only days away. 611 00:39:11,474 --> 00:39:16,228 And once she does, we will acquire that information 612 00:39:16,269 --> 00:39:20,483 and use it to stabilize our own army of metas. 613 00:40:38,184 --> 00:40:40,103 Lynn, what're you doing? 614 00:40:41,313 --> 00:40:44,442 What does it look like I'm doing? I'm leaving. 615 00:40:44,483 --> 00:40:47,610 Because I didn't tell you I was going out as Black Lightning? 616 00:40:47,652 --> 00:40:49,112 You say it like it's nothing. 617 00:40:49,155 --> 00:40:50,072 That just proves my point. 618 00:40:50,114 --> 00:40:53,199 You claim you value me, and yet, you don't consider me. 619 00:40:53,909 --> 00:40:55,369 Did you consider me 620 00:40:55,411 --> 00:40:57,036 before taking the job with the ASA? 621 00:40:57,079 --> 00:40:58,831 I had to! 622 00:40:58,873 --> 00:41:00,373 I'm the only one that can help those kids. 623 00:41:00,416 --> 00:41:02,208 Without me, they'd all die. 624 00:41:02,251 --> 00:41:03,710 Welcome to my life. 625 00:41:04,920 --> 00:41:08,965 Look, Lynn, what I see is you spending more time at the Pit 626 00:41:09,007 --> 00:41:10,384 than with your own family. 627 00:41:10,925 --> 00:41:12,969 Why is that? Hmm? 628 00:41:14,262 --> 00:41:15,764 Is there something you want to tell me? 629 00:41:17,849 --> 00:41:19,976 -Talk to me. Why talk, Jeff? 630 00:41:20,728 --> 00:41:22,313 I talk, you don't listen, 631 00:41:22,353 --> 00:41:24,690 -history repeats itself. 632 00:41:24,731 --> 00:41:26,150 The very definition of crazy 633 00:41:26,192 --> 00:41:28,027 is doing the same thing over and over again 634 00:41:28,068 --> 00:41:29,777 and expecting a different result. 635 00:41:29,820 --> 00:41:32,072 Well, I'm not crazy, I'm done. 636 00:41:32,114 --> 00:41:34,074 Come on, you don't... you don't mean that. 637 00:41:34,115 --> 00:41:36,242 I'll send someone over to get the rest of my stuff. 638 00:41:38,704 --> 00:41:39,871 Lynn. 639 00:41:40,748 --> 00:41:41,873 Come on. Lynn! 44627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.