All language subtitles for BELLY2~1-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,506 --> 00:01:47,098 regresso ao bairro, o homem. 2 00:01:47,174 --> 00:01:49,574 Sabe 3 00:01:49,643 --> 00:01:53,010 Rachadura venda, prostitui��o. 4 00:01:53,080 --> 00:01:56,607 Onde quer que voc� esteja perguntou onde voc� est� e tal. 5 00:01:56,683 --> 00:01:59,675 n�o tem que fazer caso negros. 6 00:02:27,414 --> 00:02:28,904 O que diabos est� errado com voc�, louco? 7 00:02:28,982 --> 00:02:31,610 Ele acabou de completar oito anos nesta merda. 8 00:02:31,685 --> 00:02:34,245 Sorriso ou algo assim. 9 00:02:34,321 --> 00:02:39,088 Deus louco. Voc� n�o est� feliz em deixar essa merda? 10 00:02:41,194 --> 00:02:43,059 O que eu tenho que sorrir? 11 00:02:43,130 --> 00:02:46,224 Apenas deu ao Estado oito anos da minha vida. 12 00:02:46,300 --> 00:02:48,700 Paguei 9 centavos por hora. 13 00:02:48,769 --> 00:02:53,297 Isso � 1350 bucks para estes oito anos de porcaria. 14 00:02:53,373 --> 00:02:54,670 Deus. 15 00:02:54,741 --> 00:02:57,073 Eu tenho que ficar de fora deste, 16 00:02:57,144 --> 00:03:00,307 mas � s� porcaria depois porcaria. 17 00:03:42,022 --> 00:03:43,284 Vamos l�! 18 00:03:43,357 --> 00:03:45,848 Venha, venha agora! 19 00:03:45,926 --> 00:03:47,791 Tard�is n�o t�o bichano. 20 00:03:47,861 --> 00:03:50,659 Alguns devem voltar aqui em breve! 21 00:03:50,731 --> 00:03:52,358 - Veja voc�. - N�o chegue perto de mim. 22 00:03:52,432 --> 00:03:54,127 Vamos, se mexa! 23 00:03:54,201 --> 00:03:55,600 O que voc� est� olhando? 24 00:03:55,669 --> 00:03:58,103 Voc� ainda pode receber um presente de despedida, teen slut, 25 00:03:58,171 --> 00:04:00,366 sim, �! Quer experimentar? 26 00:04:04,177 --> 00:04:06,611 - Paz, irm�o. - Foda-se a paz, filho da puta! 27 00:04:06,680 --> 00:04:08,511 Qual � o seu nome e n�mero, preto? 28 00:04:08,582 --> 00:04:10,243 Foda-se, porra branco. 29 00:04:10,317 --> 00:04:12,547 - Voc� vai ver na rua. - Foda-se, preto. 30 00:04:12,619 --> 00:04:15,019 O pr�ximo na linha, a abordagem. 31 00:04:17,357 --> 00:04:19,382 - Nome. - Reginald Bailey. 32 00:04:19,459 --> 00:04:20,517 N�mero. 33 00:04:20,594 --> 00:04:22,960 B81743. 34 00:04:23,030 --> 00:04:25,021 Assine aqui e aqui. 35 00:04:33,840 --> 00:04:35,637 Continuar caminhando. 36 00:04:39,112 --> 00:04:41,979 O pr�ximo na linha, vem mais perto! 37 00:04:43,517 --> 00:04:45,508 Nome e n�mero! 38 00:04:46,887 --> 00:04:48,787 "Pol�cia de Los Angeles CADEIA CENTRAL DOS HOMENS " 39 00:05:01,301 --> 00:05:02,359 Eh, eh! 40 00:05:18,418 --> 00:05:20,045 Onde voc� vai? 41 00:05:20,120 --> 00:05:21,747 No Brasil. 42 00:05:21,822 --> 00:05:23,289 Que est� em Compton. 43 00:05:23,356 --> 00:05:25,756 Voc� vai me levar ou o qu�? 44 00:05:28,829 --> 00:05:30,820 A merda sobe. 45 00:05:52,319 --> 00:05:54,753 "BRASIL STREET" "AVENUE WILMINGTON" 46 00:06:00,694 --> 00:06:02,423 Ray-Ray, como voc� est�? 47 00:06:02,496 --> 00:06:03,485 Sim! 48 00:06:03,563 --> 00:06:06,054 - A divertida, louca. - Claro. 49 00:06:41,034 --> 00:06:42,865 Hora de morrer, o filho da puta. 50 00:06:48,275 --> 00:06:49,833 Porra, G! 51 00:06:49,910 --> 00:06:51,468 Quem diabos � isso, Tom? 52 00:06:51,545 --> 00:06:53,035 Quem diabos � voc�, m�e? 53 00:06:53,113 --> 00:06:55,843 My G. preto 54 00:06:57,317 --> 00:06:58,875 De volta para casa, irm�o. 55 00:06:58,952 --> 00:07:00,419 Sim, quando voc� chegou, preto? 56 00:07:00,487 --> 00:07:02,455 Hoje. 57 00:07:02,522 --> 00:07:05,980 Meu preto. Vamos l�, homem, venha. 58 00:07:06,059 --> 00:07:08,857 Move over, darling. 59 00:07:12,199 --> 00:07:14,690 Olhar. 60 00:07:14,768 --> 00:07:16,235 Sinta o seu jumento, preto. 61 00:07:16,303 --> 00:07:19,101 Se sentir confort�vel. 62 00:07:23,877 --> 00:07:24,969 O mesmo tom, como sempre. 63 00:07:25,045 --> 00:07:27,513 Merda. Voc� n�o mudou, o homem. 64 00:07:27,581 --> 00:07:32,518 Marcas marcas �, as coisas s�o iguais. 65 00:07:32,586 --> 00:07:35,521 Eu ainda sou o mesmo. Voc� entendeu? 66 00:07:35,589 --> 00:07:37,580 E como voc� est�? 67 00:07:39,960 --> 00:07:41,894 Voc� viu fuma�a eo resto? 68 00:07:41,962 --> 00:07:44,055 Sim. 69 00:07:44,130 --> 00:07:46,564 Ouvi dizer que o negro ainda anda por a�. 70 00:07:46,633 --> 00:07:49,261 Sim. 71 00:07:49,336 --> 00:07:51,770 Que era negro todas as cadelas, voc� sabe? 72 00:07:51,838 --> 00:07:54,068 A que eu queria, e agora h� tran�ar seu cabelo preto. 73 00:07:54,140 --> 00:07:55,072 Ya. 74 00:07:55,141 --> 00:07:56,199 Maldita. 75 00:07:56,276 --> 00:07:58,437 �s vezes as coisas v�o homem errado. 76 00:07:58,511 --> 00:08:01,878 Este preto, tons, foi meu colega. 77 00:08:03,483 --> 00:08:06,475 Desde que foram alguns bastardos pouco. 78 00:08:06,553 --> 00:08:10,421 � o �nico negro que tem me ajudado. 79 00:08:10,490 --> 00:08:14,085 sempre teve c�es. 80 00:08:14,160 --> 00:08:16,128 sabia como falar. 81 00:08:16,196 --> 00:08:18,494 n�o parar de falar. 82 00:08:18,565 --> 00:08:21,159 Como deve ser feito agora. 83 00:08:21,234 --> 00:08:24,795 Mas para o inferno. Eu s� esquerda. 84 00:08:24,871 --> 00:08:26,796 estou bem. 85 00:08:29,009 --> 00:08:30,271 Ouvi seu amigo Amp Dawkins 86 00:08:30,343 --> 00:08:32,504 tamb�m tem algo a ver que merda. 87 00:08:35,849 --> 00:08:38,044 Porra, � apenas um rumor. 88 00:08:38,118 --> 00:08:40,450 Rumores, hein? 89 00:08:40,520 --> 00:08:42,647 Eu serei o homem, bom. 90 00:08:42,722 --> 00:08:45,953 Depois de oito anos na pris�o do caralho. 91 00:08:46,026 --> 00:08:49,052 Voc� est� trabalhando para algu�m? Vejo que dia do caralho. 92 00:08:49,129 --> 00:08:51,893 Vamos l�, G. 93 00:08:51,965 --> 00:08:54,627 H� uma abund�ncia de f�meas preta l� fora 94 00:08:54,701 --> 00:08:57,226 ganhar massa, conduzir carro do hospedeiro, 95 00:08:57,304 --> 00:09:01,001 todas as cadelas porra s�o preenchidos com o homem, dinheiro. 96 00:09:01,074 --> 00:09:03,907 Amp Preto Queer as Dawkins. 97 00:09:03,977 --> 00:09:07,276 Foda-se ele. Voc� sabe? 98 00:09:07,347 --> 00:09:09,281 � muito dif�cil. 99 00:09:09,349 --> 00:09:12,443 Eu respeito a sua gangster, certo? Eu entendo. 100 00:09:12,519 --> 00:09:15,886 Foda-se. Voc� escolheu uma boa noite voltar para casa. 101 00:09:17,057 --> 00:09:20,686 Acho que os negros. Vamos l�. Me entender. 102 00:09:23,330 --> 00:09:24,456 O qu�? Estou Reggie. 103 00:09:24,531 --> 00:09:26,260 Sente-se, Reginald. 104 00:09:26,333 --> 00:09:28,767 Voc� tem um emprego, Reginald? 105 00:09:28,835 --> 00:09:30,996 N�o, minha senhora. 106 00:09:31,071 --> 00:09:33,266 Voc� sabe que � uma viola��o autom�tica de sua liberdade condicional 107 00:09:33,340 --> 00:09:34,705 se voc� n�o pode trabalhar. 108 00:09:34,774 --> 00:09:37,208 Sim, senhora. 109 00:09:37,277 --> 00:09:39,245 E eu tenho que tomar nota. 110 00:09:39,312 --> 00:09:41,177 N�o, por favor. 111 00:09:41,247 --> 00:09:43,147 Ent�o, quando come�ar o trabalho? 112 00:09:43,216 --> 00:09:45,081 Come�ar a procurar hoje. 113 00:09:45,151 --> 00:09:47,949 Bom. 114 00:09:48,021 --> 00:09:51,320 Assine aqui e ali. 115 00:09:54,928 --> 00:09:57,158 Voc� conseguiu isso sozinho? 116 00:09:59,399 --> 00:10:01,162 Sim, principalmente. 117 00:10:01,234 --> 00:10:02,496 Est� muito bom. 118 00:10:02,569 --> 00:10:03,695 Obrigado. 119 00:10:03,770 --> 00:10:06,364 Voc� deve considerar aulas de arte tamb�m. 120 00:10:06,439 --> 00:10:08,168 Depois de conseguir um emprego. 121 00:10:08,241 --> 00:10:09,731 Pense sobre isso. 122 00:10:09,809 --> 00:10:10,741 � o trabalho? 123 00:10:10,810 --> 00:10:12,243 Nenhuma classe, art. 124 00:10:15,215 --> 00:10:16,204 Bem, v�-lo em um m�s. 125 00:10:16,282 --> 00:10:17,214 A sugar. 126 00:10:17,283 --> 00:10:18,580 O qu�? 127 00:10:18,651 --> 00:10:21,347 "Um cuidado" lady. 128 00:11:07,167 --> 00:11:08,361 "VIDRO DAVID'S E ESPELHOS" 129 00:11:45,405 --> 00:11:46,997 "EMPREGADO NECESS�RIO" 130 00:12:11,030 --> 00:12:12,463 O que estou fazendo aqui? 131 00:12:12,532 --> 00:12:15,126 N�o pode ser minha pr�xima corrida. 132 00:12:15,201 --> 00:12:18,500 �Pe�a um trabalho caipira? 133 00:12:18,571 --> 00:12:21,165 Parece um covarde. 134 00:12:21,241 --> 00:12:24,574 Isso n�o vai funcionar. 135 00:12:59,846 --> 00:13:01,746 "E enquanto a ta�a vai queimar os l�bios, 136 00:13:01,814 --> 00:13:05,147 "Foi feito com argila de l�grimas sagradas. 137 00:13:05,218 --> 00:13:09,621 Ent�o chore, crian�a, chorando. Vai sarar. " 138 00:13:14,427 --> 00:13:15,587 Foda-se. 139 00:13:15,662 --> 00:13:17,220 Merda. 140 00:13:50,830 --> 00:13:54,630 Colegas me disse Encontrei um bom site, 141 00:13:54,701 --> 00:13:57,363 para cavar um po�o e tesouros enterrados, 142 00:13:57,437 --> 00:13:59,928 Eu fiz. 143 00:14:20,760 --> 00:14:22,387 Mova No., puta! 144 00:14:22,462 --> 00:14:23,394 Acalme-se! 145 00:14:23,463 --> 00:14:25,294 O que h� de errado? 146 00:14:25,365 --> 00:14:26,297 Hey, movimento! 147 00:14:26,366 --> 00:14:28,493 Que diabos � voc�? 148 00:14:28,568 --> 00:14:29,899 Vamos l�, deixe-me ir. 149 00:14:29,969 --> 00:14:31,459 Bem, espere. 150 00:14:31,537 --> 00:14:33,869 Pare com isso, puta! 151 00:14:33,940 --> 00:14:34,998 Let me in! Vamos l�! 152 00:14:35,074 --> 00:14:36,200 Vamos l�, homem. Deixe-me ... 153 00:14:36,276 --> 00:14:37,868 D�-me dois. 154 00:14:37,944 --> 00:14:39,036 O qu�? 155 00:14:39,112 --> 00:14:42,309 Vamos l�, homem. TE chupar. 156 00:14:42,382 --> 00:14:44,873 Ch�pamela a cadela, ao lado. 157 00:14:44,951 --> 00:14:45,975 Sem extras hoje. 158 00:14:46,052 --> 00:14:47,246 Vamos l�! 159 00:14:47,320 --> 00:14:48,378 Go, c�o! 160 00:14:48,454 --> 00:14:49,386 Foda-se! 161 00:14:49,455 --> 00:14:50,786 Que diabos � o problema, vadia? 162 00:14:50,857 --> 00:14:52,757 V� embora! Que diabos � voc�? 163 00:14:52,825 --> 00:14:53,951 Deixe pub ... 164 00:14:54,027 --> 00:14:55,722 Sem extras hoje. 165 00:14:55,795 --> 00:14:59,094 Foda-se! 166 00:14:59,165 --> 00:15:01,963 Parafuso, Eu estava indo para n�o sugar. 167 00:15:02,035 --> 00:15:04,003 Tire essa bunda infestadas aqui! 168 00:15:04,070 --> 00:15:06,095 Porra nojento! 169 00:15:06,172 --> 00:15:08,163 Eu tenho at� que os ovos! 170 00:15:08,241 --> 00:15:10,004 Estou Botas OG! 171 00:15:15,181 --> 00:15:16,113 Calma, homem. 172 00:15:16,182 --> 00:15:18,082 Oh, vamos l�, homem! 173 00:15:18,151 --> 00:15:20,210 Fechar foda. Ser um homem. 174 00:15:29,095 --> 00:15:30,824 Levantar-se. 175 00:15:30,897 --> 00:15:32,330 Cala a boca ... 176 00:15:33,399 --> 00:15:35,162 Levant ... Levantar-se. 177 00:15:35,234 --> 00:15:36,292 Sair daqui. 178 00:15:36,369 --> 00:15:37,301 Voc� j� ouviu falar? 179 00:15:37,370 --> 00:15:38,701 Este n�o � o seu lugar. 180 00:15:38,771 --> 00:15:42,366 I G. O preto porra est� de volta. 181 00:15:46,045 --> 00:15:47,979 Oh, homem. 182 00:15:48,047 --> 00:15:49,981 Te ligo mais tarde. 183 00:15:51,217 --> 00:15:54,448 O que diabos aconteceu com voc�? 184 00:15:54,520 --> 00:15:56,078 O que diabos aconteceu com voc�? 185 00:15:56,155 --> 00:15:58,749 Eu pulei negros e tomou a van. 186 00:15:58,825 --> 00:16:01,453 Ser� que meu caminh�o? Quem diabos levou meu caminh�o? 187 00:16:03,563 --> 00:16:07,397 Por que diabos voc� est� me olhando assim? 188 00:16:07,467 --> 00:16:10,595 Amp, eu juro, 189 00:16:10,670 --> 00:16:12,661 Eu n�o podia fazer nada, cara. 190 00:16:12,739 --> 00:16:16,197 Estes negros eram em mim antes que eu percebesse. 191 00:16:16,275 --> 00:16:17,503 Ser� que voc� conhece algum? 192 00:16:17,577 --> 00:16:20,307 Eu acho que quebrei minha costela. 193 00:16:20,380 --> 00:16:22,007 Foda-se suas costelas! 194 00:16:22,081 --> 00:16:24,739 - Voc� reconheceu que tomou meu caminh�o? - Sim, tio. 195 00:16:24,817 --> 00:16:26,011 Quem? 196 00:16:26,085 --> 00:16:28,645 Foi G. 197 00:16:28,721 --> 00:16:30,518 Que o preto, G. 198 00:16:30,590 --> 00:16:34,458 Ele disse-me avis�-lo Eu estava de volta. 199 00:16:34,527 --> 00:16:38,395 E voc� n�o � mais o dono da rua. 200 00:16:38,464 --> 00:16:42,400 Sair daqui. Ir para os meninos. 201 00:16:42,468 --> 00:16:45,369 Desculpe. A s�rio. 202 00:16:49,475 --> 00:16:51,773 �Botas? 203 00:16:51,844 --> 00:16:54,108 N�o diga nada sobre isso. 204 00:16:54,180 --> 00:16:57,547 Eu n�o quero que ningu�m saiba o que est� acontecendo aqui. 205 00:16:58,718 --> 00:17:00,811 Que diabos ...? 206 00:17:00,887 --> 00:17:02,684 Foda-se! 207 00:17:02,755 --> 00:17:04,484 Deixe-me ir para baixo que o preto, Amp. 208 00:17:04,557 --> 00:17:06,081 Eu n�o posso esperar, Deus! 209 00:17:06,159 --> 00:17:09,890 Acalme-se e deixe-me lidar com isso. 210 00:17:09,962 --> 00:17:12,362 Que sobre esse Coleman porco? 211 00:17:12,432 --> 00:17:14,161 Que ele n�o deveria cuidar disso? 212 00:17:14,233 --> 00:17:16,497 Cale a boca, o inferno! 213 00:17:16,569 --> 00:17:18,127 � que o dinheiro � a sua? 214 00:17:21,641 --> 00:17:26,271 Olha, se estamos no Coleman agora Como voc� se mant�m? 215 00:17:26,345 --> 00:17:28,711 Depois de remover um casulo-nos uma de nossas vans? 216 00:17:28,781 --> 00:17:31,181 Ent�o a pol�cia porra Tito Costa vai buscar 217 00:17:31,250 --> 00:17:33,946 e dizer-lhe que n�o podemos sustentar nosso lado do acordo. 218 00:17:34,020 --> 00:17:39,617 Eu n�o sei o que pensar, Amp, mas n�o podemos permitir isso. 219 00:17:39,692 --> 00:17:42,490 Coleman n�o querer fazer isso. 220 00:17:43,729 --> 00:17:45,959 N�o te pedi para calar a boca? 221 00:17:48,067 --> 00:17:50,092 N�s vamos lidar com isso do meu jeito. 222 00:17:52,338 --> 00:17:55,432 Definitivamente fazer isso do meu jeito. 223 00:17:55,508 --> 00:17:58,443 Eu vou cuidar do que o preto para voc�, Amp. 224 00:17:58,511 --> 00:18:00,843 Rock. 225 00:18:02,215 --> 00:18:04,877 Rock � aqui comigo. 226 00:18:06,118 --> 00:18:08,143 "Pessoal autorizado NESTA SALA: BLACK " 227 00:18:14,994 --> 00:18:15,983 Merda. 228 00:18:16,062 --> 00:18:17,586 - Dude. - Sim, tio. 229 00:18:17,663 --> 00:18:19,528 Voc� viu aquele cara preta? 230 00:18:19,599 --> 00:18:21,464 Eu estava com medo, parece ter sido asneira 231 00:18:21,534 --> 00:18:23,593 no caminh�o de merda. 232 00:18:23,669 --> 00:18:26,502 Eu tenho como 180 pe�as aqui. 233 00:18:26,572 --> 00:18:31,066 Este era um negro grande carga em seu caminh�o do caralho. 234 00:18:32,678 --> 00:18:34,737 - Porra, voc� sabe o que era. - Tio! 235 00:18:34,814 --> 00:18:35,940 Eu te disse, G. 236 00:18:36,015 --> 00:18:38,279 Sim, sim, eu para a frente, preto. 237 00:18:38,351 --> 00:18:39,909 Foram-lhe sucesso neste primo. 238 00:18:39,986 --> 00:18:43,979 O preto foi Dois cento e doze l�. 239 00:18:45,858 --> 00:18:47,382 Quanto dizem voc� tem a�? 240 00:18:50,363 --> 00:18:52,490 Tenho cerca de 1200 ... 241 00:18:52,565 --> 00:18:55,432 Sobre 1200. 12 ... n�o, 12 ... 242 00:18:55,501 --> 00:18:57,696 Voc� � um idiota, preto. 243 00:18:57,770 --> 00:18:59,431 O qu�? 244 00:18:59,505 --> 00:19:01,496 Mil e duzentos �? 245 00:19:04,443 --> 00:19:06,741 Eu tenho ... Eu tenho direito 12 000? 246 00:19:06,812 --> 00:19:08,871 Acho. 247 00:19:08,948 --> 00:19:12,611 Vou vender toda essa merda para os 12 000. 248 00:19:14,620 --> 00:19:16,713 Eu brinco, preto. 249 00:19:16,789 --> 00:19:18,154 Estamos de volta, preto. 250 00:19:18,224 --> 00:19:19,748 Eles n�o podem foder com a gente, preto. 251 00:19:19,825 --> 00:19:21,258 Meu preto. 252 00:19:21,327 --> 00:19:23,352 Fico feliz me convencer de que isso. 253 00:19:23,429 --> 00:19:24,928 Voc� sabe o que �: o amor de um amante. 254 00:19:24,997 --> 00:19:29,231 Leve-me ao clube porra dos meninos em um milh�o. 255 00:19:29,302 --> 00:19:30,735 Eles n�o viram nada. 256 00:19:58,864 --> 00:20:01,458 E a�, quem quer sorvete? 257 00:20:05,805 --> 00:20:07,864 - Espere. - O que � isso? 258 00:20:07,940 --> 00:20:11,376 Parece que o caminh�o que roubou o Amp preto. 259 00:20:12,712 --> 00:20:14,111 Voc� quer isso? 260 00:20:14,180 --> 00:20:16,307 Segure isso. 261 00:20:16,382 --> 00:20:18,441 - Isso � lixo? - Obter o meu lixo. 262 00:20:18,517 --> 00:20:20,007 O que voc� diria? 263 00:20:20,086 --> 00:20:21,110 Bem-vindo. 264 00:20:21,187 --> 00:20:24,179 Tom � sorte de n�o estar assistindo. 265 00:20:26,559 --> 00:20:28,220 Voc� � um homem? 266 00:20:28,294 --> 00:20:30,660 - Sim, certo. - Espere um minuto. 267 00:20:30,730 --> 00:20:31,822 Ol�? 268 00:20:31,897 --> 00:20:33,262 Paulo, 269 00:20:33,332 --> 00:20:36,961 Eu acho que eu s� vi o caminh�o Amp preto do Brasil Street. 270 00:20:38,037 --> 00:20:39,629 O qu�? 271 00:20:39,705 --> 00:20:40,933 O que voc� faz? 272 00:20:41,007 --> 00:20:42,235 Siga o filho da puta. 273 00:20:42,308 --> 00:20:46,404 Vale. Vamos l�, diz-nos a seguir. Vamos l�. 274 00:20:58,290 --> 00:21:00,417 Empilhador. Vamos matar essas crian�as prostitutas. 275 00:21:06,465 --> 00:21:08,399 Hey, hey. Esperar. 276 00:21:08,467 --> 00:21:10,458 O que voc� quer? 277 00:21:11,671 --> 00:21:13,639 O que um idiota. 278 00:21:13,706 --> 00:21:14,866 O que voc� quer? 279 00:21:14,940 --> 00:21:16,532 Gostaria de se divertir o tempo todo. 280 00:21:16,609 --> 00:21:18,839 Ei, espere um minuto. O que voc� acha que � isso? 281 00:21:18,911 --> 00:21:20,208 Espere! 282 00:21:20,279 --> 00:21:22,076 Que diabos � voc�? 283 00:21:22,148 --> 00:21:23,274 V� em frente. 284 00:22:16,068 --> 00:22:18,696 Voc� n�o tem ... 285 00:22:22,108 --> 00:22:23,473 Sim, sou eu. 286 00:22:23,542 --> 00:22:26,204 Hey. Sinto o cheiro de g�s. 287 00:22:26,278 --> 00:22:28,576 Me tirar do carro, G! 288 00:22:28,647 --> 00:22:31,172 Voc� est� preso. Hein? 289 00:22:31,250 --> 00:22:32,342 Preso. 290 00:22:32,418 --> 00:22:34,181 Porra nigger! 291 00:22:34,253 --> 00:22:36,915 Voc� quer fazer macarr�o, preto? 292 00:22:36,989 --> 00:22:38,388 Voc� vai ser rico? 293 00:22:38,457 --> 00:22:43,326 Black, voc� n�o � capaz para negociar comigo, filho da puta. 294 00:22:43,395 --> 00:22:46,796 Temos mais de 150 quilos. 295 00:22:46,866 --> 00:22:49,027 Melhor voc� n�o est� enroscando comigo. 296 00:22:49,101 --> 00:22:51,365 Parece que � voc� que ferrou. 297 00:23:34,079 --> 00:23:35,876 "Departamento de Pol�cia De Compton " 298 00:23:37,648 --> 00:23:40,612 Parece que Dawkins foi Amp em uma briga com uma nova equipe. 299 00:23:40,686 --> 00:23:42,847 � nosso amigo Amp Dawkins? 300 00:23:42,922 --> 00:23:44,355 � o n�mero dois, Paul? 301 00:23:44,423 --> 00:23:46,254 Fez o seu na noite de s�bado. 302 00:23:46,325 --> 00:23:49,351 Assim, o humor ser agitado na rua. 303 00:23:49,428 --> 00:23:51,862 Sim, n�s temos que pegar este filho da puta agora. 304 00:23:51,931 --> 00:23:53,865 Ou fingir que voc� faz. 305 00:24:03,709 --> 00:24:05,404 Vamos l�. 306 00:24:07,079 --> 00:24:08,637 Traz�-lo aqui. Vamos l�. 307 00:24:13,986 --> 00:24:15,977 Amp. 308 00:24:19,925 --> 00:24:21,187 Como voc� est� fazendo, cara? 309 00:24:21,260 --> 00:24:23,251 Voc� me diz. O que voc� est� vendendo? 310 00:24:23,329 --> 00:24:24,990 Ouvir. 311 00:24:25,064 --> 00:24:27,430 Matou um homem negro chamado G Paul no outro dia. 312 00:24:27,499 --> 00:24:29,160 G soa como o nome de uma rua. 313 00:24:29,235 --> 00:24:31,533 - Qual � seu nome real? - Reggie Bailey. 314 00:24:31,604 --> 00:24:34,573 Escute, eu tenho algumas pistas muito bom. 315 00:24:34,640 --> 00:24:36,471 Um policial do centro, Coleman. 316 00:24:36,542 --> 00:24:39,534 Coleman leva Tito o trabalho sujo de Costas. 317 00:24:39,612 --> 00:24:41,136 - Joseph Coleman? - Sim 318 00:24:41,213 --> 00:24:43,738 Coleman, Joe Coleman Detective. 319 00:24:43,816 --> 00:24:45,078 Certo? Ouvir. 320 00:24:45,150 --> 00:24:47,983 Estas crian�as prostitutas s�o bastardos ... 321 00:24:48,053 --> 00:24:49,714 Amp Este lixo. 322 00:24:49,788 --> 00:24:52,882 � o filho da puta que fez Eu preso. 323 00:24:52,958 --> 00:24:56,416 ir� faz�-lo novamente. 324 00:24:56,495 --> 00:24:59,293 Este � o lugar onde esta merda � complicado. 325 00:24:59,365 --> 00:25:01,492 Quando o jogo fica feio. 326 00:25:01,567 --> 00:25:04,297 � suposto ser um bufo n�o faz parte do jogo. 327 00:25:04,370 --> 00:25:07,203 Mas �, sobretudo agora. 328 00:25:07,273 --> 00:25:10,106 �rvore porra deve ser bloquear esses ratos. 329 00:25:10,175 --> 00:25:11,836 Em vez disso, eles pagam. 330 00:25:11,911 --> 00:25:14,846 Olhe para esta cadela informante ea �rvore bud. 331 00:25:14,914 --> 00:25:16,541 Voc� deve se livrar desses caras. 332 00:25:16,615 --> 00:25:18,674 - Eu vou cham�-lo. - O que voc� me chamou? 333 00:25:18,751 --> 00:25:20,616 Espere, o que voc� quer dizer? 334 00:25:21,921 --> 00:25:23,752 Ei, vamos l�. 335 00:25:25,791 --> 00:25:28,453 Ainda n�o est� pronto? 336 00:25:28,527 --> 00:25:30,495 Onde � G? 337 00:25:30,562 --> 00:25:32,553 Aqui. 338 00:25:46,612 --> 00:25:48,637 Doug E. � novidade para voc�. 339 00:25:48,714 --> 00:25:50,614 Doug E. De cada vez. 340 00:25:50,683 --> 00:25:51,980 Ol�? 341 00:25:53,385 --> 00:25:56,377 Esperar. G. G, Tone. 342 00:25:56,455 --> 00:26:00,789 Hey, assistir a esses dois negros. Sim. 343 00:26:00,859 --> 00:26:02,292 Hey, Tom, o que dizer, preto? 344 00:26:02,361 --> 00:26:04,090 Oi G, how are you? 345 00:26:04,163 --> 00:26:06,154 O Amp negro tem uma mensagem. 346 00:26:06,231 --> 00:26:07,255 Quer falar. 347 00:26:07,333 --> 00:26:09,164 Realmente? 348 00:26:09,234 --> 00:26:11,634 Ele diz que quer ver refei��o da manh�. 349 00:26:11,704 --> 00:26:14,468 Que d�o ao negro. Tentar seduzir. 350 00:26:14,540 --> 00:26:16,371 N�s vamos peg�-lo esta noite. 351 00:26:16,442 --> 00:26:18,569 Obter essa merda Paul estava falando. 352 00:26:18,644 --> 00:26:20,635 Estou nisso, ok? 353 00:26:20,713 --> 00:26:23,273 Estragar a festa e ir para a casa de Dickie Marshall. 354 00:26:23,349 --> 00:26:24,976 �Dickie Marshall? 355 00:26:25,050 --> 00:26:26,039 Lembre-se de Dickie. 356 00:26:26,118 --> 00:26:27,517 O basquete jogando de pretas no ensino m�dio. 357 00:26:27,586 --> 00:26:30,578 Que palha�o. Sim, eu me lembro que est�pido. 358 00:26:30,656 --> 00:26:33,147 O preto � um profissional agora. 359 00:26:33,225 --> 00:26:34,522 Desempenha para o Blazers e tal. 360 00:26:34,593 --> 00:26:36,424 Tem um clube muito grande, bons c�es ... 361 00:26:36,495 --> 00:26:37,519 Eu sigo ou o qu�? 362 00:26:37,596 --> 00:26:38,722 Merda, � claro. 363 00:26:38,797 --> 00:26:40,355 Preto. 364 00:26:42,001 --> 00:26:44,492 "Sala de reuni�es NARC�TICOS " 365 00:26:51,377 --> 00:26:53,436 Showtime. 366 00:26:53,512 --> 00:26:55,742 Quero tir�-lo das ruas. 367 00:26:59,985 --> 00:27:02,385 Antes de come�ar, Eu quero receb�-lo 368 00:27:02,454 --> 00:27:05,218 o mais novo membro da nossa equipe, o agente Douglas. 369 00:27:05,290 --> 00:27:10,922 O agente vai participar Douglas na noite de opera��o. 370 00:27:10,996 --> 00:27:12,395 A miss�o desta for�a policial 371 00:27:12,464 --> 00:27:15,490 � capturar e prender este homem, Reginald Bailey 372 00:27:15,567 --> 00:27:17,694 conhecido como G. 373 00:27:17,770 --> 00:27:19,863 De acordo com nossas fontes, � respons�vel 374 00:27:19,938 --> 00:27:22,498 pela forte onda de viol�ncia em Compton. 375 00:27:22,574 --> 00:27:24,439 Esperemos que nos levar� este homem, 376 00:27:24,510 --> 00:27:25,875 Tito Costa, 377 00:27:25,944 --> 00:27:29,675 Assistente de Big Brother Emile Costa. 378 00:27:29,748 --> 00:27:32,740 Temos imagens de Emile Costa. 379 00:27:32,818 --> 00:27:35,150 Sabemos que � o chefe Cartel mexicano, 380 00:27:35,220 --> 00:27:39,850 respons�vel por 70% da coca�na entrando pela costa oeste. 381 00:27:39,925 --> 00:27:44,794 Mas o pior de todos ... � esse cara. 382 00:27:44,863 --> 00:27:47,024 Por 20 anos, o detetive, Joseph Coleman, 383 00:27:47,099 --> 00:27:49,863 Costa � o informante na rua. 384 00:27:53,238 --> 00:27:58,870 Marshall Dickie oferece este feriado porque n�s pedimos. 385 00:27:58,944 --> 00:28:00,536 Ser� que o jogador de basquete? 386 00:28:00,612 --> 00:28:01,977 O preto � alta. 387 00:28:04,616 --> 00:28:06,607 Acalme-se. 388 00:28:07,619 --> 00:28:08,916 Alguns meses atr�s 389 00:28:08,987 --> 00:28:10,511 Dickie Marshall come�ou a ter problemas, 390 00:28:10,589 --> 00:28:12,784 e deix�-lo acontecer. 391 00:28:12,858 --> 00:28:16,089 Voltamos a favor ter uma festa hoje � noite 392 00:28:16,161 --> 00:28:17,753 e convidando alguns amigos do submundo, 393 00:28:17,830 --> 00:28:20,526 especialmente aqueles que ainda t�m Conex�es Compton. 394 00:28:20,599 --> 00:28:23,329 Ent�o, senhor, Qual � o prop�sito desta festa? 395 00:28:23,402 --> 00:28:28,032 Preso com os irm�os Costa Reginald Joseph Bailey ou Coleman? 396 00:28:28,107 --> 00:28:30,598 Estou contente por ter perguntado isso. 397 00:28:30,676 --> 00:28:35,704 Este festival � o ponto de inser��o no mundo do crime de Los Angeles 398 00:28:35,781 --> 00:28:37,510 Agente de Douglas, 399 00:28:37,583 --> 00:28:39,847 voc� vai encontrar Reginald Bailey. 400 00:28:39,918 --> 00:28:41,510 Eles ganham a sua confian�a. 401 00:28:41,587 --> 00:28:45,318 Vai tornar-se parte da vida cotidiana. 402 00:28:45,390 --> 00:28:47,722 Entendeu, o ator Douglas? 403 00:28:47,793 --> 00:28:49,090 Sim, senhor. 404 00:28:50,696 --> 00:28:51,958 Quaisquer outras quest�es? 405 00:28:52,965 --> 00:28:54,330 Pode ser removido. 406 00:29:15,854 --> 00:29:17,515 Desculpe-me. 407 00:29:17,589 --> 00:29:19,489 Ol�. Estou Tony Baker. 408 00:29:19,558 --> 00:29:20,957 Alexis Douglas. 409 00:29:21,026 --> 00:29:23,392 Prazer em conhec�-lo, o agente Douglas. 410 00:29:25,531 --> 00:29:27,795 Ou�a, se serve de consolo, 411 00:29:27,866 --> 00:29:29,231 Eu entendo o que voc� disse. 412 00:29:29,301 --> 00:29:32,134 E acredite em mim, fica melhor a cada ano. 413 00:29:32,204 --> 00:29:34,069 Acho que me d� 414 00:29:34,139 --> 00:29:36,539 esperan�a no futuro, Agente de Baker. 415 00:29:36,608 --> 00:29:39,543 Obrigado por suas am�veis ??palavras. 416 00:29:39,611 --> 00:29:41,238 Ou�a, eu ... 417 00:29:41,313 --> 00:29:43,110 Eu devo ir. 418 00:29:43,182 --> 00:29:45,047 Tenha um bom dia. 419 00:29:45,117 --> 00:29:46,778 Da mesma forma. 420 00:29:47,819 --> 00:29:50,481 Agente de Douglas. 421 00:30:12,578 --> 00:30:15,069 Hey, o que diabos voc� quer? 422 00:30:15,147 --> 00:30:16,307 Seis horas. 423 00:30:16,381 --> 00:30:17,609 Eu n�o tenho nada para voc�. 424 00:30:17,683 --> 00:30:18,707 Ajude-me. Eu ... 425 00:30:18,784 --> 00:30:20,012 Ass tempo est� aqui ... 426 00:30:20,085 --> 00:30:23,213 ... Antes de chamar Amp. - Merda. 427 00:30:24,957 --> 00:30:27,619 Sair daqui, homem! 428 00:30:33,532 --> 00:30:34,658 Levantar as m�os do caralho. 429 00:30:34,733 --> 00:30:36,030 Eu n�o ... Eu n�o sei nada. 430 00:30:36,101 --> 00:30:38,228 Cale a boca! Coloque o caralho ... virar. 431 00:30:38,303 --> 00:30:40,965 - Eu s� trabalho aqui ... - Cale a boca, cadela. 432 00:30:46,745 --> 00:30:47,939 Pensei que seria amanh�. 433 00:30:48,013 --> 00:30:49,878 �s vezes eu consigo tamb�m. 434 00:30:49,948 --> 00:30:51,711 Alterar as coisas, sabe? 435 00:30:51,783 --> 00:30:52,977 Sente-se, G. 436 00:30:53,051 --> 00:30:54,916 N�o, preto. N�o hoje. 437 00:30:54,987 --> 00:30:57,046 Soube que estava fora. 438 00:30:58,223 --> 00:31:00,191 Voc� est� causando uma grande celeuma l� fora, preto. 439 00:31:00,259 --> 00:31:02,523 Termina com as voltas, preto. 440 00:31:02,594 --> 00:31:04,118 Que porra queria para ficar juntos? 441 00:31:04,196 --> 00:31:05,458 N�o mexa. 442 00:31:05,530 --> 00:31:07,555 Voc� � um preto smart-ass, Amp, Voc� sabia? 443 00:31:07,633 --> 00:31:10,602 Toda a gente sabe, os negros n�o s�o feliz com esta 444 00:31:10,669 --> 00:31:12,569 voc� est� fazendo na rua. 445 00:31:12,638 --> 00:31:14,731 Que estranho. Porque eu pensei que era 446 00:31:14,806 --> 00:31:18,173 fazendo um favor ao bairro para se livrar bichas de preto como voc�. 447 00:31:18,243 --> 00:31:21,974 G, isto n�o � como antes. 448 00:31:22,047 --> 00:31:24,675 Voc� acha que eu sou o �nico voc� est� fodendo com? 449 00:31:25,984 --> 00:31:30,444 Al�m disso, tenho que esfriar feito para o meu homem Paul. 450 00:31:30,522 --> 00:31:32,319 Voc� est� em jogo, cara. 451 00:31:32,391 --> 00:31:34,416 Voc� tem que respeitar as regras. 452 00:31:34,493 --> 00:31:37,053 D�-me a minha merda, a van e tudo mais. 453 00:31:37,129 --> 00:31:38,790 Vou te dar algo meu. 454 00:31:38,864 --> 00:31:39,956 � isso, G? 455 00:31:42,234 --> 00:31:44,225 Voc� ... Voc� vai nos ajudar, preto? 456 00:31:44,303 --> 00:31:46,362 Ou�a, G, ele vai ajudar. 457 00:31:49,340 --> 00:31:51,109 Tone, voc� ainda � um preto sujo. 458 00:31:51,176 --> 00:31:52,165 Bem, eu lhe dizer algo. 459 00:31:52,244 --> 00:31:53,472 Acabar com a gente, n�o, Amp? 460 00:31:53,545 --> 00:31:55,069 Para Tom e eu 461 00:31:55,147 --> 00:31:58,116 que s�o semelhantes �s crian�as prostitutas que querem mat�-lo, certo? 462 00:31:58,183 --> 00:31:59,411 Fa�a um favor a si mesmo. 463 00:31:59,484 --> 00:32:02,942 E diga-nos onde o inferno � esconder a droga. 464 00:32:03,021 --> 00:32:04,613 Eu n�o sei o que diabos voc� est� falando. 465 00:32:04,690 --> 00:32:07,022 Coisas que ouvimos porra no bairro, preto. 466 00:32:07,092 --> 00:32:09,822 N�o sei onde voc� come�a suas informa��es. 467 00:32:09,895 --> 00:32:11,487 Onde est�, preto? 468 00:32:11,563 --> 00:32:13,827 Vou perguntar de novo. 469 00:32:23,842 --> 00:32:25,776 Porra, acabei de fazer oito anos ... 470 00:32:25,844 --> 00:32:27,277 Hey, G. O suficiente. 471 00:32:27,346 --> 00:32:28,608 Ele est� morto! Ele est� morto! 472 00:32:28,680 --> 00:32:30,307 Ele est� morto, meu filho! 473 00:32:34,019 --> 00:32:37,182 Tom, sei que este negro, chamado Rock. 474 00:32:37,255 --> 00:32:38,620 Porra, voc� sabe disso preto? 475 00:32:38,690 --> 00:32:40,055 Sim, eu sei. 476 00:32:40,125 --> 00:32:42,116 Ele cuidou de mim quando eu na cadeia. 477 00:32:42,194 --> 00:32:43,354 Ele estava l� quando eu ataquei. 478 00:32:43,428 --> 00:32:45,055 Deix�-lo, amigo. 479 00:32:45,130 --> 00:32:46,563 Eu juro, preto, o que voc� quiser. 480 00:32:46,631 --> 00:32:49,259 Todo o trabalho para este estranho e foi abrindo. 481 00:32:49,334 --> 00:32:51,825 O que eu fa�o com essa cadela? 482 00:32:51,903 --> 00:32:53,803 Ela n�o tem nada a ver com isso. 483 00:32:53,872 --> 00:32:55,464 Isso � nada mais um jogo de crian�as, voc� sabe? 484 00:32:57,576 --> 00:33:00,067 Chris estava com esse filho da puta. 485 00:33:00,145 --> 00:33:01,942 Isso � o que eu quero dizer. 486 00:33:02,013 --> 00:33:03,002 Sim .. 487 00:33:05,117 --> 00:33:07,108 Black, o qu�? 488 00:33:07,185 --> 00:33:09,517 Eu disse que estava indo busc�-lo. 489 00:33:09,588 --> 00:33:13,752 eu fiz, e eu estava com 150 quilos. 490 00:33:17,329 --> 00:33:19,092 - Oh, v�! - Oh, merda! 491 00:33:19,164 --> 00:33:20,756 Ah, � ... 492 00:33:23,135 --> 00:33:25,103 Que falava. 493 00:33:25,170 --> 00:33:26,831 Leite! 494 00:33:26,905 --> 00:33:28,930 Isto faz-me dor de est�mago. 495 00:33:29,007 --> 00:33:30,269 Assista ao ... 496 00:33:30,342 --> 00:33:32,902 Que diabos com toda essa merda? 497 00:33:32,978 --> 00:33:33,910 Eu sei. 498 00:33:33,979 --> 00:33:39,212 Sim .. 75 para mim e 75 para mim. 499 00:33:39,284 --> 00:33:41,775 N�o era aquela cadela? 500 00:33:42,854 --> 00:33:45,584 Ei, falando de c�es, Eu estava em Beverly Hills 501 00:33:45,657 --> 00:33:47,625 ... A outra noite, hein? - Sim 502 00:33:47,692 --> 00:33:50,786 E vi um Mustang branco ent�o eu estacionado atr�s. 503 00:33:50,862 --> 00:33:52,887 - E adivinha quem veio para L'Ermitage. - Quem? 504 00:33:52,964 --> 00:33:54,591 Unidade G Fags 505 00:33:54,666 --> 00:33:57,635 Eu queria dar a vara para esses fags. 506 00:33:57,702 --> 00:33:59,761 Ent�o o que aconteceu? Por que n�o voc�? 507 00:33:59,838 --> 00:34:01,203 Eu estou em liberdade condicional. 508 00:34:01,273 --> 00:34:03,664 E preto foi o porra pol�cia. 509 00:34:04,576 --> 00:34:06,567 N�s vamos para a bagun�a. 510 00:34:36,508 --> 00:34:39,102 Eu n�o vi algo parecido. 511 00:34:39,177 --> 00:34:40,439 Isso � o que eu quero dizer. 512 00:34:41,513 --> 00:34:42,707 Dickie tem sido meu amigo. 513 00:34:42,781 --> 00:34:44,339 - Sim - Foi preto. 514 00:34:44,416 --> 00:34:45,940 - Sim - � bom na quadra. 515 00:34:46,017 --> 00:34:47,450 Sixers bateu no outro dia ... 516 00:34:49,988 --> 00:34:51,512 Voc� ainda est� fodendo com isso? 517 00:34:51,590 --> 00:34:52,989 Voc� ainda est� fodendo com isso? 518 00:34:53,058 --> 00:34:56,118 Sim, eu tenho um plano. Vou pegar algo para mim. 519 00:34:56,194 --> 00:34:58,059 Espero conseguir algo Estas prostitutas. 520 00:34:58,129 --> 00:34:59,994 D�-me um Cosmo. 521 00:35:00,065 --> 00:35:01,726 Marchando um Cosmo. 522 00:35:03,034 --> 00:35:05,867 Voc� percebe por que n�o colocar um microfone? 523 00:35:05,937 --> 00:35:07,370 Sim, digo para mim. 524 00:35:07,439 --> 00:35:08,906 O que voc� tem? 525 00:35:08,974 --> 00:35:13,377 Oh, apenas, oferece por tr�s v�deos de m�sica. 526 00:35:13,445 --> 00:35:15,504 Paci�ncia, Douglas. 527 00:35:15,580 --> 00:35:18,174 Parece que seu homem est� aqui. 528 00:35:18,250 --> 00:35:19,911 Aqui est� a sua encomenda. 529 00:35:21,119 --> 00:35:22,746 Tom sempre nos convida 530 00:35:22,821 --> 00:35:24,118 essa merda Hollywood, 531 00:35:24,189 --> 00:35:25,451 nunca chega. 532 00:35:25,524 --> 00:35:27,424 Um dia eles v�o ficar distra�dos por c�es. 533 00:35:27,492 --> 00:35:28,891 Eu posso me acostumar com isso. 534 00:35:28,960 --> 00:35:31,326 Eu s� tenho que trabalhar em meu tiro. 535 00:35:31,396 --> 00:35:34,388 Portanto, mantenha-profissional, iniciante. 536 00:35:34,466 --> 00:35:36,434 Ol�, como vai voc�? 537 00:35:36,501 --> 00:35:37,900 Eu sou um grande f� seu. 538 00:35:37,969 --> 00:35:39,300 Desculpe? 539 00:35:39,371 --> 00:35:41,066 Voc� joga basquete, n�? 540 00:35:41,139 --> 00:35:43,705 Eu vi voc� na TV. Qual foi o seu nome? 541 00:35:43,775 --> 00:35:47,841 Boa tentativa, mas eu j� vi em qualquer televis�o, menina do papai. 542 00:35:48,313 --> 00:35:51,440 Eu n�o acho que meu pai deverias cair muito bem. 543 00:35:51,516 --> 00:35:52,813 Estou Alexis. 544 00:35:52,884 --> 00:35:56,945 E eu ... N�o estou interessado. 545 00:35:57,222 --> 00:35:59,217 Ainda � cedo, logo descobrem 546 00:35:59,291 --> 00:36:01,418 a quem voc� est� procurando. 547 00:36:01,493 --> 00:36:03,688 E se eu tiver encontrado Eu estava procurando? 548 00:36:03,762 --> 00:36:06,390 Seja como for, eu n�o sou. 549 00:36:06,464 --> 00:36:08,864 Voc� � sempre t�o ruim com as mulheres? 550 00:36:08,934 --> 00:36:10,697 - Isso depende. - O qu�? 551 00:36:10,769 --> 00:36:12,134 Ou�a, senhora. 552 00:36:12,203 --> 00:36:13,830 Eu n�o estou para isso. 553 00:36:13,905 --> 00:36:16,635 Eu s� vim para bebidas com meus colegas e relaxar, ok? 554 00:36:16,708 --> 00:36:17,970 Ent�o divirta-se, 555 00:36:18,043 --> 00:36:20,375 Espero que voc� encontre o jogador de basquete. 556 00:36:20,445 --> 00:36:24,074 Escute, se eu ganhar, Vou deixar voc� sozinho. 557 00:36:24,149 --> 00:36:25,411 Desculpe? 558 00:36:25,483 --> 00:36:27,178 Se eu ganhar, domin�. 559 00:36:27,252 --> 00:36:29,720 Quero jogar domin� comigo? 560 00:36:29,788 --> 00:36:33,019 Eu quero que voc� jogar domin�. 561 00:36:33,091 --> 00:36:34,353 Acho que tenho um minuto. 562 00:36:35,026 --> 00:36:38,089 Voc� est� bonito, ent�o ... quem se importa. 563 00:36:39,497 --> 00:36:40,691 Qual foi o seu nome? 564 00:36:40,765 --> 00:36:42,096 Alexis. 565 00:36:42,167 --> 00:36:43,794 Eu tinha um desses. 566 00:37:24,142 --> 00:37:26,269 Domino novamente! 567 00:37:26,344 --> 00:37:28,676 Voc� enganou. 568 00:37:28,747 --> 00:37:33,207 Por que n�o dar-me o seu n�mero, assim Eu posso jogar a minha vingan�a batota,? 569 00:37:34,285 --> 00:37:38,949 Eu n�o costumo fazer isso, mas me d� sua agenda. 570 00:37:42,527 --> 00:37:44,222 Oh, voc� tem o novo. 571 00:37:44,295 --> 00:37:46,729 Sim. 572 00:37:48,433 --> 00:37:50,833 Bom. 573 00:37:50,902 --> 00:37:53,564 Esse � o n�mero da minha universidade. 574 00:37:53,638 --> 00:37:55,071 Alexis. 575 00:37:55,140 --> 00:37:56,402 Isso mesmo. 576 00:37:56,474 --> 00:37:58,101 Mas voc� me dizer seu nome. 577 00:38:00,478 --> 00:38:02,412 Por que n�o me d� seu telefone? 578 00:38:02,480 --> 00:38:04,971 - Devo cham�-lo para a faculdade? - Porque voc� pode ser louco. 579 00:38:05,050 --> 00:38:08,486 - Pare�o louco? - Um pouco. 580 00:38:08,553 --> 00:38:10,145 Que faculdade voc� est� indo? 581 00:38:10,221 --> 00:38:13,520 Estou fazendo o meu doutorado na USC. 582 00:38:13,591 --> 00:38:15,058 Qual � a sua principal? 583 00:38:15,126 --> 00:38:16,923 Psicologia. 584 00:38:16,995 --> 00:38:18,428 �Psicologia? 585 00:38:18,496 --> 00:38:20,691 - Na USC? - Sim 586 00:38:20,765 --> 00:38:22,926 N�o me diga que voc� estuda na UCLA. 587 00:38:23,001 --> 00:38:24,992 N�o, eu tamb�m fui para a USC. 588 00:38:25,070 --> 00:38:26,469 Central Sul University. 589 00:38:28,907 --> 00:38:30,499 � engra�ado. 590 00:38:31,843 --> 00:38:33,242 Voc� est� bonito. 591 00:38:33,311 --> 00:38:35,336 - Obrigado. - Claro. 592 00:38:35,413 --> 00:38:37,278 Voc� tamb�m � mono. 593 00:38:37,348 --> 00:38:38,747 - Temos de ir. - Vale. 594 00:38:38,817 --> 00:38:41,149 Voc� v�, ningu�m mais este site de merda. 595 00:38:41,219 --> 00:38:44,086 Sim, n�s fechamos com domin�s! 596 00:38:44,155 --> 00:38:45,520 Bem, me ligue. 597 00:38:45,590 --> 00:38:47,581 Bem, talvez voc� pode ensinar fazer batota. 598 00:38:47,659 --> 00:38:49,650 Seja qual for ... 599 00:38:51,896 --> 00:38:56,731 Ou�a, eu te ligo mais tarde. 600 00:39:00,004 --> 00:39:02,529 Dawkins foi morto Amp o fim de semana. 601 00:39:02,607 --> 00:39:04,802 As ruas devem calma um pouco, certo? 602 00:39:06,010 --> 00:39:08,103 Poderia haver repres�lias, 603 00:39:08,179 --> 00:39:10,147 portanto, fique alerta. 604 00:39:11,449 --> 00:39:16,477 Hey, Sarge, eu acho que tenho uma poss�vel pista para o assassino. 605 00:39:16,554 --> 00:39:18,181 Tudo bem se voc� investigar? 606 00:39:18,256 --> 00:39:21,157 Eu n�o vejo por que n�o, desde que suas pistas s�o s�lidas. 607 00:39:34,706 --> 00:39:37,470 Dizer, G, o que voc� faz? 608 00:39:38,777 --> 00:39:40,904 O que voc� faz? 609 00:39:40,979 --> 00:39:43,004 Comprar propriedades. 610 00:39:45,016 --> 00:39:46,847 O que voc� est� fazendo? 611 00:39:46,918 --> 00:39:48,783 Al�m de estudar, � claro. 612 00:39:48,853 --> 00:39:50,753 Nada al�m de estudo. 613 00:39:50,822 --> 00:39:52,414 - Estudo �nico. - S� um estudo. 614 00:39:52,490 --> 00:39:53,650 Eu quero sorvete. 615 00:39:53,725 --> 00:39:55,317 N�o compre um sorvete. 616 00:39:55,393 --> 00:39:56,655 Quer um pouco de sorvete, baby? 617 00:39:56,728 --> 00:39:58,696 - Sim - Toma. 618 00:39:58,763 --> 00:40:00,196 Para voc� e sua irm�, compraos que voc� quer. 619 00:40:00,265 --> 00:40:01,323 - S�rio? - Sim 620 00:40:01,399 --> 00:40:02,457 Gra�as. 621 00:40:02,534 --> 00:40:03,728 - Obrigado. - Claro. 622 00:40:03,802 --> 00:40:05,394 Fique com o troco, o homem. 623 00:40:05,470 --> 00:40:07,995 - Isso foi muito doce. - Sim 624 00:40:08,072 --> 00:40:10,768 Toda menina deveria ter o que eles querem. 625 00:40:10,842 --> 00:40:13,504 E garotas grandes? 626 00:40:13,578 --> 00:40:16,240 S� precisa saber como pedir. 627 00:40:19,951 --> 00:40:21,384 Sorrindo. 628 00:40:36,201 --> 00:40:41,138 O que faz uma boa menina como voc� com um cara como eu? 629 00:40:41,206 --> 00:40:43,538 O que, voc� � um cara bom? 630 00:40:43,608 --> 00:40:45,269 Eu n�o estou dizendo isso. 631 00:40:45,343 --> 00:40:47,903 S� estou dizendo que somos diferentes. 632 00:40:47,979 --> 00:40:50,243 Eu cresci no sistema. 633 00:40:50,315 --> 00:40:54,581 Nenhuma m�e, nenhum pai, 634 00:40:54,652 --> 00:40:58,053 sem fam�lia nem nada. 635 00:40:58,122 --> 00:41:01,523 O que voc� sabe disso? 636 00:41:01,593 --> 00:41:04,562 G, eu cresci em Brownsville. 637 00:41:04,629 --> 00:41:09,032 Voc� n�o pode ser mais esse sistema. 638 00:41:09,100 --> 00:41:13,503 E manter contato com minhas irm�s e irm�os. 639 00:41:20,678 --> 00:41:23,613 Eu tive muito boa hoje. 640 00:41:23,681 --> 00:41:25,046 Est� ficando tarde. 641 00:41:25,116 --> 00:41:28,552 Eu vou para a minha classe. 642 00:41:28,620 --> 00:41:30,588 Voc� vai para a sua classe. 643 00:41:32,490 --> 00:41:34,583 Sim, ele est� se tornando um pouco tarde. 644 00:41:34,659 --> 00:41:38,993 Eu paro por escrit�rio, ent�o vamos a partir daqui. 645 00:41:39,063 --> 00:41:40,724 Vale. 646 00:41:51,876 --> 00:41:53,309 Hey, preto, onde est� voc�? 647 00:41:54,512 --> 00:41:56,139 Como voc� tem, homem? 648 00:41:56,214 --> 00:41:59,445 Bom. Eu estava esperando, e foi buscar algo para comer. 649 00:41:59,517 --> 00:42:00,541 Oh, inferno, sim. Ir para cima. 650 00:42:00,618 --> 00:42:02,483 - Bem-vindo ao Cali. - Aqui vou eu! 651 00:42:02,553 --> 00:42:04,418 Mostre-me o amor da Calif�rnia. 652 00:42:04,489 --> 00:42:06,150 Faremos o que deve ser feito. 653 00:42:06,224 --> 00:42:08,556 Vamos ver. 654 00:42:08,626 --> 00:42:10,560 Tone est� ansioso para v�-lo. 655 00:42:10,628 --> 00:42:12,152 Realmente? 656 00:42:29,981 --> 00:42:33,007 Hey! Bate e cozinha bat e cozinha! 657 00:42:33,084 --> 00:42:35,177 Deixar as baterias. 658 00:42:35,253 --> 00:42:37,278 G! 659 00:42:43,027 --> 00:42:44,255 Sim, eu sei que isto �, 660 00:42:44,329 --> 00:42:46,320 Eu sei. 661 00:42:50,868 --> 00:42:55,100 Ele � meu primo Benny Nova York que lhe falei. 662 00:42:55,173 --> 00:42:58,233 Paz. O qu�? 663 00:43:00,244 --> 00:43:02,576 Voc� veio visitar Cerca de dez anos atr�s, certo? 664 00:43:02,647 --> 00:43:03,944 Sim, laureado com o Nobel. 665 00:43:04,015 --> 00:43:05,414 Todas as ervas daninhas que voc� fumou, 666 00:43:05,483 --> 00:43:06,541 Voc� se lembra deste homem,? 667 00:43:06,617 --> 00:43:07,879 Eu sei o que �, o homem. 668 00:43:07,952 --> 00:43:09,283 Eu entendo. Como voc� est�? 669 00:43:09,354 --> 00:43:12,084 Ver como ele �, parece bom. 670 00:43:12,156 --> 00:43:14,716 - Eu vejo, eu vejo. - Apenas viva. 671 00:43:14,792 --> 00:43:16,350 Com certeza. 672 00:43:16,427 --> 00:43:18,520 Bem, Rock, Benny. 673 00:43:18,596 --> 00:43:20,086 Paz, paz. 674 00:43:20,164 --> 00:43:21,495 Parece bom, parece bom. 675 00:43:21,566 --> 00:43:23,966 Meu amigo me disse G voc� estava na Marinha e que. 676 00:43:24,035 --> 00:43:25,002 Sim, McDowell. 677 00:43:25,069 --> 00:43:26,058 Que diabos voc� estava fazendo l�? 678 00:43:26,137 --> 00:43:28,935 Unidade Avan�ada aniquilando TM. 679 00:43:29,007 --> 00:43:30,167 Que diabos � isso? 680 00:43:30,241 --> 00:43:32,300 T�ticas de muni��o, golpe de cabe�a aos negros. 681 00:43:34,012 --> 00:43:36,037 Voc� sabe que esse direito, preto? 682 00:43:36,114 --> 00:43:37,274 Sim. 683 00:43:37,348 --> 00:43:40,784 Eu quero que voc� fique de olho em todos os momentos. 684 00:43:42,787 --> 00:43:44,721 Se voc� n�o confiar nele, Por que diabos eu deveria? 685 00:43:44,789 --> 00:43:46,780 Eu confio em voc�. Isso � tudo. 686 00:43:58,202 --> 00:44:00,102 Isso mesmo. Tranquilo. 687 00:44:00,171 --> 00:44:01,570 Fam�lia, eu estou aqui. 688 00:44:26,197 --> 00:44:27,459 Oi, pessoal. 689 00:44:27,532 --> 00:44:29,124 Como voc� est� fazendo, Dana? 690 00:44:29,200 --> 00:44:32,636 N�o tem problema, chefe. Sem problemas. 691 00:44:32,703 --> 00:44:35,297 Voc� sabe como eu sou. 692 00:44:35,373 --> 00:44:37,034 Esse � o meu c�o. 693 00:44:37,108 --> 00:44:39,542 Esse � o meu c�o. 694 00:44:39,610 --> 00:44:41,669 � melhor sorriso quando voc� diz isso. 695 00:44:41,746 --> 00:44:45,182 Sempre reclamando. 696 00:44:45,249 --> 00:44:46,841 Por que sempre me foda, Tom? 697 00:44:46,918 --> 00:44:48,078 Voc� sabe por que, Dana. 698 00:44:48,152 --> 00:44:49,176 Fale com o seu homem, voc� vai? 699 00:44:49,253 --> 00:44:50,618 Eu n�o mexer com voc� ... 700 00:44:50,688 --> 00:44:52,053 Voc� nunca vou voltar para este corpo? 701 00:44:52,123 --> 00:44:53,317 De qualquer forma, seja qual for. 702 00:44:53,391 --> 00:44:54,824 Voc� e sua bela bunda. 703 00:44:56,594 --> 00:44:58,425 D�-me o que voc� me deve, preto. 704 00:44:58,496 --> 00:45:00,464 Eu tenho o que eu devo aqui procur�-lo. 705 00:45:00,531 --> 00:45:02,158 Onde, onde est�? 706 00:45:02,233 --> 00:45:05,259 Voc� sabe o que? Voc� n�o tem solu��o. 707 00:45:06,771 --> 00:45:08,762 Obrigado, senhor. 708 00:45:12,276 --> 00:45:14,642 Ou�a, eu n�o tenho tempo te foder. 709 00:45:14,712 --> 00:45:17,044 - Venha busc�-la. - Tenho coisas para fazer. 710 00:45:17,115 --> 00:45:19,049 Certo? 711 00:45:19,117 --> 00:45:21,847 Mas foi bem fazer neg�cios com voc�, meus senhores. 712 00:45:21,919 --> 00:45:23,409 Quer que seja. 713 00:45:23,488 --> 00:45:26,150 At� a pr�xima. 714 00:45:27,425 --> 00:45:29,359 Voc� sabe que eu vou tentar esse burro, Voc� n�o, Dana? 715 00:45:29,427 --> 00:45:30,655 Sim, em seus sonhos. 716 00:45:30,728 --> 00:45:33,358 Vou met�rtela nessa bunda menina, ... 717 00:45:36,234 --> 00:45:38,964 Puta vadia. 718 00:45:39,036 --> 00:45:41,766 Essa cadela � uma bomba de merda. 719 00:45:41,839 --> 00:45:44,239 � uma devoradora de homens, eu lhe garanto. 720 00:45:44,308 --> 00:45:45,502 N�o chegue perto dele. 721 00:45:45,576 --> 00:45:46,804 Eu sei. 722 00:46:07,365 --> 00:46:11,062 Tito, essa merda vai te matar. 723 00:46:22,180 --> 00:46:25,013 Algu�m vai morrer, 724 00:46:25,082 --> 00:46:28,074 Tito n�o vai, Joe. 725 00:46:29,453 --> 00:46:33,412 O que aconteceu com as drogas que roubou da casa do Amp? 726 00:46:35,793 --> 00:46:38,785 Amp disse que pode lidar sozinho. 727 00:46:39,931 --> 00:46:42,024 D�-nos algum tempo, Tito. 728 00:46:43,234 --> 00:46:46,169 Vou pegar os respons�veis. 729 00:46:46,237 --> 00:46:48,296 � um momento ruim agora. 730 00:46:51,275 --> 00:46:53,266 Um momento ruim? 731 00:46:55,179 --> 00:46:58,239 Eu vou te dizer quando � um mau momento, Joe. 732 00:46:58,316 --> 00:47:03,845 � um mau momento quando voc� perde 150 quilos de coca�na. 733 00:47:03,921 --> 00:47:09,223 Ainda n�o sei como voc� deixou pass�-lo. 734 00:47:10,261 --> 00:47:13,196 Voc� deve estar ficando velho, Joe. 735 00:47:15,166 --> 00:47:17,498 �s vezes ... 736 00:47:17,568 --> 00:47:20,332 �s vezes essas coisas acontecem, Tito. 737 00:47:20,404 --> 00:47:21,564 N�o! 738 00:47:22,873 --> 00:47:25,103 Coisas ruins acontecem. 739 00:47:25,176 --> 00:47:27,770 Perder 150 quilos de coca, 740 00:47:27,845 --> 00:47:30,609 e tem que continuar mentindo meu irm�o. 741 00:47:32,250 --> 00:47:35,708 Ou voc� encontra minhas drogas ... 742 00:47:37,221 --> 00:47:39,348 ou meu dinheiro. 743 00:47:39,423 --> 00:47:43,757 E eu quero voc� morto o bastardo que roubou! 744 00:47:48,366 --> 00:47:51,301 Que n�o estou sendo claro com voc�? 745 00:47:51,369 --> 00:47:54,532 N�o pague dinheiro suficiente? 746 00:47:54,605 --> 00:47:56,470 Calma, Tito. 747 00:47:56,540 --> 00:47:59,100 Ou dar-lhe um ataque card�aco. 748 00:48:00,111 --> 00:48:01,908 Tudo certo. 749 00:48:03,447 --> 00:48:06,439 Tire esse cara aqui, Felix. 750 00:48:08,319 --> 00:48:10,810 � melhor acalmar, Tito. 751 00:48:11,889 --> 00:48:13,618 Voc� est� ficando velho. 752 00:48:13,691 --> 00:48:16,683 Sim, fazer o seu trabalho do caralho. 753 00:48:26,237 --> 00:48:29,070 Vamos l�. 754 00:48:40,651 --> 00:48:41,777 Aqui, G. 755 00:48:41,852 --> 00:48:43,979 Sim, o que a merda que voc� tem? 756 00:48:44,055 --> 00:48:45,784 Espi�es loja. 757 00:48:45,856 --> 00:48:47,483 C�meras na pr�xima semana. 758 00:48:47,558 --> 00:48:50,994 Spy ningu�m sobre n�s. 759 00:48:51,062 --> 00:48:52,689 Sim, eu preciso venha comigo tamb�m. 760 00:48:52,763 --> 00:48:56,290 Quero verificar esse lavanderia Van Ness, de que falei. 761 00:48:56,367 --> 00:48:59,803 Pode ser muito barato, e lavar toda a merda. 762 00:48:59,870 --> 00:49:01,565 Sair daqui. 763 00:49:04,208 --> 00:49:06,267 - Lembra que eu te disse merda? - Sim 764 00:49:06,344 --> 00:49:08,938 Bem, vamos faz�-lo amanh�. Eu vejo a minha noite de c�o. 765 00:49:09,013 --> 00:49:09,945 Oh, sim. University. 766 00:49:10,014 --> 00:49:10,946 Sim. 767 00:49:11,015 --> 00:49:12,141 Eu sei como �. 768 00:49:12,216 --> 00:49:13,911 Dizer que a cadela para relaxar hoje � noite. 769 00:49:13,984 --> 00:49:16,111 Cuidado com o que voc� diz, o homem. 770 00:49:16,187 --> 00:49:17,518 Mesmo assim. 771 00:49:17,588 --> 00:49:18,612 Apenas dizendo. 772 00:49:18,689 --> 00:49:19,815 Anivers�rio tom. 773 00:49:19,890 --> 00:49:21,790 Vamos fazer esta noite. 774 00:49:21,859 --> 00:49:22,791 � seu anivers�rio, hein? 775 00:49:22,860 --> 00:49:23,792 Sim, tio. 776 00:49:23,861 --> 00:49:24,919 Feliz anivers�rio, preto. 777 00:49:24,995 --> 00:49:27,020 Voc� sabe como �. 778 00:49:27,098 --> 00:49:29,362 Bundas balan�ando, peitos saltando. Voc� entendeu? 779 00:49:29,433 --> 00:49:31,458 Os 19 ser� hoje � noite o fogo. 780 00:49:31,535 --> 00:49:33,366 Eu estou indo. Muito bom. 781 00:49:33,437 --> 00:49:35,496 Eu estarei na sala VIP � meia-noite, certo? 782 00:49:35,573 --> 00:49:36,505 Ven. 783 00:49:36,574 --> 00:49:37,905 Voc� ainda sabe como ir? 784 00:49:37,975 --> 00:49:42,036 Ele passa por mim �s 11:30, smartie. 785 00:49:42,113 --> 00:49:44,274 Perfeita. 786 00:49:59,797 --> 00:50:01,264 Deus, o neg�cio � bom agora. 787 00:50:01,332 --> 00:50:05,894 foi apenas h� alguns meses fechado um preto conclu�da. 788 00:50:05,970 --> 00:50:08,939 A vida � uma viagem . 789 00:50:09,006 --> 00:50:11,201 Apesar de algumas vezes ficar melhor. 790 00:50:11,275 --> 00:50:15,006 n�o pode obter algo se voc� � uma obra conjunta porra. 791 00:50:15,079 --> 00:50:16,740 Se voc� ganhar o sal�rio m�nimo. 792 00:50:16,814 --> 00:50:19,146 Eu tenho um faculdade legal agora. 793 00:50:19,216 --> 00:50:21,081 Vou apenas sites , 794 00:50:21,152 --> 00:50:24,144 buscar a droga, fazer c�lculos. 795 00:50:24,221 --> 00:50:27,190 Isso d� dinheiro, faz sentido. 796 00:50:27,258 --> 00:50:30,250 Voc� deve tomar vantagem o maior tempo poss�vel 797 00:50:30,327 --> 00:50:33,296 porque esta merda pode acabar em breve. 798 00:50:36,333 --> 00:50:37,459 O qu�? 799 00:50:39,036 --> 00:50:41,630 Tanya, o que acontece? Voc� tem alguma merda aqui? 800 00:50:41,705 --> 00:50:44,333 Sim, voc� n�o pode controlar um c�o como eu. 801 00:50:44,408 --> 00:50:45,466 Voc� pode me ouvir? 802 00:50:45,543 --> 00:50:48,068 Sim, sim. Muito bom. 803 00:50:48,145 --> 00:50:50,613 Grandes felinos veio toda a manh�. 804 00:50:50,681 --> 00:50:52,979 Coisa pode ficar feia, voc� sabe? 805 00:50:53,050 --> 00:50:54,574 Ser discreto. 806 00:50:54,652 --> 00:50:56,620 Fique alerta. 807 00:50:56,687 --> 00:50:59,713 Continue com isso, voc� se tornar� em um dia para o outro famoso. 808 00:50:59,790 --> 00:51:02,020 � isso a�. Eu estou nele. 809 00:51:02,092 --> 00:51:03,753 O que acontece com esses negros? 810 00:51:03,828 --> 00:51:05,352 - Eles s�o idiotas. - Eles est�o aqui? 811 00:51:05,429 --> 00:51:06,726 Sim, o homem. 812 00:51:06,797 --> 00:51:09,425 Ele toma o meu dinheiro, pouco a pouco. 813 00:51:09,500 --> 00:51:12,230 Yeah Right. 814 00:51:13,471 --> 00:51:15,336 Eu vou deixar voc� ir. Voc� significa para mim? 815 00:51:15,406 --> 00:51:17,374 Sim, dame. 816 00:51:18,375 --> 00:51:20,070 - Sim? - Sim 817 00:51:33,557 --> 00:51:34,615 Quem �? 818 00:51:38,362 --> 00:51:39,920 Foda-se. 819 00:51:39,997 --> 00:51:42,397 Eu pensei que eu tinha dito 820 00:51:42,466 --> 00:51:45,333 picaseis n�o bem como se estivesse a pol�cia. 821 00:51:45,402 --> 00:51:46,926 Ol�. 822 00:51:54,879 --> 00:51:57,040 Deixe-me pedir um pouco aqui. 823 00:52:07,458 --> 00:52:09,323 Como voc� est� fazendo, querida? 824 00:52:09,393 --> 00:52:10,382 Para voc�. 825 00:52:11,662 --> 00:52:13,095 Para mim? 826 00:52:13,163 --> 00:52:14,095 O que � isso? 827 00:52:14,164 --> 00:52:15,631 Abri-lo. 828 00:52:19,904 --> 00:52:22,464 Eu ter comprado um rel�gio? 829 00:52:23,841 --> 00:52:25,638 Eu gosto. 830 00:52:25,709 --> 00:52:27,233 Voc� n�o gosta. 831 00:52:27,311 --> 00:52:28,573 N�o, eu gosto. 832 00:52:28,646 --> 00:52:29,840 Voc� n�o gosta. 833 00:52:29,914 --> 00:52:33,111 Voc� pode dizer que voc� gosta da. bling-bling 834 00:52:33,183 --> 00:52:34,548 Voc� n�o gosta. 835 00:52:34,618 --> 00:52:35,812 Eu gosto. 836 00:52:35,886 --> 00:52:37,547 � um pouco ... conservador. 837 00:52:37,621 --> 00:52:41,216 Mas ... Eu gosto. 838 00:52:42,726 --> 00:52:45,354 Obrigado. 839 00:52:45,429 --> 00:52:47,124 Vir aqui. 840 00:52:47,197 --> 00:52:49,131 Tem algo para beber? 841 00:52:54,071 --> 00:52:56,801 Tenho Kool-Aid, ou algo assim. 842 00:52:56,874 --> 00:52:58,569 �Kool-Aid? 843 00:52:58,642 --> 00:53:00,303 � muito doce. 844 00:53:06,750 --> 00:53:09,446 Voc� tem um bom apartamento mas um pouco confuso. 845 00:53:09,520 --> 00:53:11,886 Voc� sabe o que dizem. 846 00:53:11,956 --> 00:53:14,652 O mais desordenado, melhor o sexo. 847 00:53:16,360 --> 00:53:17,486 Ele estava brincando. 848 00:53:20,998 --> 00:53:23,558 Eu amo o rel�gio. 849 00:53:23,634 --> 00:53:24,566 Voc� n�o gosta. 850 00:53:24,635 --> 00:53:25,897 Eu amo isso. 851 00:53:27,004 --> 00:53:29,438 Eu gosto de voc� mais. 852 00:53:35,045 --> 00:53:36,444 N�o fa�a isso. 853 00:53:36,513 --> 00:53:37,707 O qu�? 854 00:53:37,781 --> 00:53:39,146 O que voc� est� fazendo, n�o. 855 00:53:39,216 --> 00:53:40,615 Por que n�o? 856 00:53:40,684 --> 00:53:43,016 Eu n�o posso te dizer, mas ... 857 00:55:02,833 --> 00:55:04,630 Oh, merda. 858 00:55:04,702 --> 00:55:06,226 Que diabos eu fiz? 859 00:55:06,303 --> 00:55:08,669 Voc� est� bem? 860 00:55:11,508 --> 00:55:13,738 Lexy, voc� est� bem? 861 00:55:13,811 --> 00:55:15,802 Eu estou bem! 862 00:55:44,675 --> 00:55:46,700 O rel�gio � grande. N�o � poss�vel ajustar? 863 00:55:46,777 --> 00:55:48,074 G, eu devo ir. 864 00:55:48,145 --> 00:55:49,635 Ei, espere. Esperar. 865 00:55:49,713 --> 00:55:51,510 Eu tenho que ir. 866 00:55:52,983 --> 00:55:55,042 Eu tenho que ir. 867 00:55:56,086 --> 00:55:57,018 Chame-me hoje? 868 00:55:57,087 --> 00:55:58,748 Vou tentar. 869 00:56:15,906 --> 00:56:17,874 Rock, o que diabos � Tom? 870 00:56:22,579 --> 00:56:25,571 Eu n�o sei, mas eu sei alguma coisa. 871 00:56:25,649 --> 00:56:27,844 N�s fornecemos, sabe? 872 00:56:27,918 --> 00:56:29,977 � uma ocasi�o especial. Voc� entendeu? 873 00:56:30,053 --> 00:56:32,044 Al�m disso, quando � o anivers�rio? 874 00:56:32,122 --> 00:56:34,056 Porra, eu n�o sei. 875 00:56:34,124 --> 00:56:35,716 Espero que voc� est� se divertindo como eu. 876 00:56:35,793 --> 00:56:37,988 Merda! 877 00:56:38,061 --> 00:56:40,655 Deus! 878 00:56:41,832 --> 00:56:43,732 Merda branca. 879 00:56:43,801 --> 00:56:45,792 Onde diabos � Tom? 880 00:56:45,869 --> 00:56:47,928 Voc� j� deve ter chegado. 881 00:57:06,456 --> 00:57:08,617 Como voc� est� hoje, Tom? 882 00:57:08,692 --> 00:57:11,627 Quer me dizer sobre a coca? 883 00:57:11,695 --> 00:57:13,993 Eu n�o sei o que diabos voc� est� falando. 884 00:57:14,064 --> 00:57:17,500 Eu estou falando sobre os 150 quilos de coca�na. 885 00:57:17,568 --> 00:57:19,468 Eu n�o posso ajudar. 886 00:57:19,536 --> 00:57:21,766 Voc� tem 5 segundos para dizer-me onde a coca. 887 00:57:21,839 --> 00:57:24,467 E 5 fora da minha vista. 888 00:57:24,541 --> 00:57:26,509 Slut teen. 889 00:57:26,577 --> 00:57:28,169 5, 4 ... 890 00:57:30,981 --> 00:57:34,212 3, 2, 1. 891 00:58:09,453 --> 00:58:11,478 Foda-Tone. 892 00:58:11,555 --> 00:58:13,614 Ele nem sequer foi seu pr�prio anivers�rio. 893 00:58:13,690 --> 00:58:15,157 Vamos a partir daqui. 894 00:58:21,598 --> 00:58:28,197 uma terra de f� e de gra�a 895 00:58:28,272 --> 00:58:34,438 Estamos no nosso caminho 896 00:58:34,511 --> 00:58:40,746 Estamos em nossa viagem, Senhor 897 00:58:40,817 --> 00:58:47,916 Quando chegarmos a gl�ria 898 00:58:47,991 --> 00:58:52,325 y. .. gritar 899 00:58:52,396 --> 00:58:54,557 querem a��o. 900 00:58:54,631 --> 00:58:57,429 querem for�ar-me para as ruas. 901 00:58:57,501 --> 00:58:59,366 Eles escolheram a errado preto. 902 00:58:59,436 --> 00:59:01,301 guerra. 903 00:59:13,650 --> 00:59:15,481 E a�, G? 904 00:59:15,552 --> 00:59:19,454 Eu sei que � um bom momento, mas temos de falar. 905 00:59:19,523 --> 00:59:22,083 Espere, homem. 906 00:59:26,930 --> 00:59:28,625 Benny ir� lev�-lo para casa. 907 00:59:28,699 --> 00:59:31,429 Eu levo uma merda na casa Irm� tom mais tarde 908 00:59:31,501 --> 00:59:32,934 ent�o vamos conversar mais tarde. 909 00:59:40,310 --> 00:59:41,800 � uma vergonha o que aconteceu com Tone. 910 00:59:41,878 --> 00:59:43,607 Como diabos voc� sabe Tone? 911 00:59:43,680 --> 00:59:44,942 Quem diabos � voc�? 912 00:59:46,516 --> 00:59:49,144 Eu sei que muitas coisas, G. 913 00:59:52,422 --> 00:59:54,890 Deixe a persegui��o, tudo bem, Reginald? 914 00:59:54,958 --> 00:59:58,121 Ter algo que � sobre os meus amigos. 915 00:59:58,195 --> 00:59:59,162 - Sim? - Sim 916 00:59:59,229 --> 01:00:00,958 Como o qu�? 917 01:00:01,031 --> 01:00:02,828 Dizer ... 918 01:00:02,899 --> 01:00:07,336 um produto que � valorizado em US $ 22 milh�es. 919 01:00:07,404 --> 01:00:11,238 Agora eu vejo que voc� se importa, Reginald. 920 01:00:12,342 --> 01:00:13,832 Coleman � um bastardo. 921 01:00:14,845 --> 01:00:18,474 Hey, Rock. Como voc� est�? 922 01:00:18,548 --> 01:00:20,106 Rock, voc� sabe disso slut teen? 923 01:00:20,183 --> 01:00:22,708 Oh, Rock meu amigo. 924 01:00:22,786 --> 01:00:25,016 Eu n�o sou seu amigo. 925 01:00:25,088 --> 01:00:27,147 Voc� n�o � meu amigo, cadela. 926 01:00:27,224 --> 01:00:30,716 Eu entendo. Ele est� com raiva. 927 01:00:30,794 --> 01:00:33,024 Bem, G, eu ouvi muitas coisas sobre voc�. 928 01:00:33,096 --> 01:00:35,621 Eu pensei que voc� fosse mais inteligente. 929 01:00:37,034 --> 01:00:43,997 Mas voc� acha que pode roubar 150 quilos Tito Costa e fugir com ela? 930 01:00:44,074 --> 01:00:46,599 Eu n�o sei o que quer dizer, a gordura. 931 01:00:51,081 --> 01:00:52,571 Desculpe. 932 01:00:53,817 --> 01:00:57,150 Retorna a coca, G. 933 01:00:57,220 --> 01:00:59,211 Se n�o ... 934 01:00:59,289 --> 01:01:02,656 ser� o convidado de honra em um dos seus encontros agrad�veis. 935 01:01:02,726 --> 01:01:04,660 � isso, preta? 936 01:01:04,728 --> 01:01:07,492 Aquele bastardo louco. 937 01:01:07,564 --> 01:01:09,498 Fred, me diga que voc� gravou. 938 01:01:10,801 --> 01:01:12,325 Sim, eu tenho. 939 01:01:15,405 --> 01:01:17,498 Onde diabos eu encontro voc�, gordo? 940 01:01:19,509 --> 01:01:21,807 Entrarei em contato com voc�. 941 01:01:21,878 --> 01:01:24,312 Voc� n�o ser� dif�cil de encontrar. 942 01:01:25,816 --> 01:01:26,874 Tom n�o era qualquer um. 943 01:01:31,822 --> 01:01:33,653 Veja, a gordura. 944 01:01:45,202 --> 01:01:47,568 Obrigado, Shetland. Douglas enviada ao agente. 945 01:01:47,637 --> 01:01:49,229 Senhor. 946 01:01:51,041 --> 01:01:51,973 Agente. 947 01:01:52,042 --> 01:01:53,407 Pase, Douglas. 948 01:01:53,477 --> 01:01:55,604 Sente-se. 949 01:02:10,527 --> 01:02:13,223 Como � seu trabalho? 950 01:02:13,696 --> 01:02:15,230 �timo. 951 01:02:17,067 --> 01:02:19,433 � normal sentir-se ambivalente, 952 01:02:19,503 --> 01:02:23,872 uma mistura de emo��es com uma tarefa como essa. 953 01:02:23,940 --> 01:02:26,500 Eu n�o sei o que est� falando, senhor. 954 01:02:28,778 --> 01:02:32,475 Nunca se esque�a que voc� est� lidando com uma pessoa muito perigosa. 955 01:02:32,549 --> 01:02:36,076 Ele � um ex-presidi�rio, traficante de drogas. 956 01:02:36,153 --> 01:02:38,644 Ele � um assassino condenado. 957 01:02:38,722 --> 01:02:41,282 Ela est� muito envolvido sobre isso, Douglas. 958 01:02:43,059 --> 01:02:45,653 Portanto, atente bem. 959 01:02:46,930 --> 01:02:49,125 Sim, senhor. 960 01:02:49,199 --> 01:02:52,464 Existe alguma coisa que voc� deseja compartilhar comigo? 961 01:02:57,440 --> 01:03:00,170 N�o, senhor. 962 01:03:09,553 --> 01:03:11,043 Senhor? 963 01:03:12,956 --> 01:03:14,924 Eu s� quero que voc� saiba 964 01:03:14,991 --> 01:03:18,427 Eu n�o vou fazer nada que comprometa minha carreira neste departamento. 965 01:03:19,996 --> 01:03:22,396 Fico feliz em ouvir que, agente de Douglas. 966 01:03:22,465 --> 01:03:24,831 Fico feliz em ouvir isso. 967 01:03:28,238 --> 01:03:29,364 "LT" 968 01:04:27,831 --> 01:04:28,763 9O qu�? 969 01:04:28,832 --> 01:04:30,891 Ol�, Felix. 970 01:04:30,967 --> 01:04:31,899 Como voc� est�? 971 01:04:31,968 --> 01:04:34,163 �Dentro de Tito? 972 01:04:44,781 --> 01:04:46,772 Tito, tem Coleman. 973 01:04:48,918 --> 01:04:50,180 Ol�, Joe. 974 01:04:50,253 --> 01:04:51,185 Hey, Tito. 975 01:04:52,255 --> 01:04:53,449 Bom. Como voc� est�? 976 01:04:53,523 --> 01:04:54,854 Bom. 977 01:04:54,924 --> 01:04:58,052 Joe, deixe-me lhe fazer uma pergunta. 978 01:04:58,128 --> 01:05:01,222 Quanto tempo voc� trabalha para mim e minha carne? 979 01:05:02,232 --> 01:05:04,166 Bastante, Tito. 980 01:05:04,234 --> 01:05:06,395 Bastante. 981 01:05:06,469 --> 01:05:07,766 Bom. 982 01:05:12,809 --> 01:05:17,212 Ei, Felix, esse cara � um canalha. 983 01:05:17,280 --> 01:05:19,214 Seu filho da puta, Joe! 984 01:05:19,282 --> 01:05:21,682 Por que estou falando desse jeito? 985 01:05:21,751 --> 01:05:23,514 Quem voc� acha que eu sou, uma crian�a? 986 01:05:23,586 --> 01:05:24,644 Que porra voc� acha? 987 01:05:24,721 --> 01:05:28,657 Por que voc� fala como um nigger? 988 01:05:31,995 --> 01:05:33,121 Louco preto. 989 01:05:33,196 --> 01:05:35,187 Voc� fere meus sentimentos! 990 01:05:35,265 --> 01:05:37,256 Eu estraguei tudo, Joe! 991 01:05:37,334 --> 01:05:43,796 Eu perdi 150 quilos, E meu irm�o ainda n�o sabe! 992 01:05:43,873 --> 01:05:45,135 Olhe para isto. 993 01:05:45,208 --> 01:05:48,439 Eu tenho a Narc�ticos colada ao rabo! 994 01:05:48,511 --> 01:05:51,446 Olhe para mim quando eu falo! 995 01:05:51,514 --> 01:05:57,146 Meu irm�o chamado e voltou a insultar-me! 996 01:05:57,220 --> 01:06:01,088 Olha, Tito ... Tito, eu lhe disse para se acalmar por essas drogas. 997 01:06:01,157 --> 01:06:03,148 Voc� deve se acalmar com essa merda. 998 01:06:03,226 --> 01:06:04,250 Mas agora voc� est� ferrado. 999 01:06:04,327 --> 01:06:06,420 Voc� ... 1000 01:06:06,496 --> 01:06:09,624 Voc� est� ferrado. 1001 01:06:09,699 --> 01:06:11,530 Voc� fez isso a s�rio. 1002 01:06:11,601 --> 01:06:14,229 Ou�a, tenha calma, ok? 1003 01:06:14,304 --> 01:06:16,033 Vamos ser razo�veis ??sobre isso. 1004 01:06:16,106 --> 01:06:18,836 Escuta, me d� uma chance para resolv�-lo. 1005 01:06:18,908 --> 01:06:19,840 - Sim? - Sim 1006 01:06:19,909 --> 01:06:21,376 Eu mere�o pelo menos uma chance. 1007 01:06:21,444 --> 01:06:23,469 Beije-me. Beijo a arma. 1008 01:06:23,546 --> 01:06:26,208 Kiss. 1009 01:06:31,755 --> 01:06:33,723 Voc� v� essa vadia? 1010 01:06:33,790 --> 01:06:35,781 Eu amo essa cadela. 1011 01:06:35,859 --> 01:06:37,827 Isso n�o � problema, Tito. 1012 01:06:39,329 --> 01:06:41,889 Namorada G. 's 1013 01:06:41,965 --> 01:06:43,728 Ele tamb�m tem todos os seus medicamentos. 1014 01:06:43,800 --> 01:06:46,860 Sim Sim, serei eu. 1015 01:06:46,936 --> 01:06:48,096 Qualquer momento. 1016 01:06:48,171 --> 01:06:51,038 N�o a qualquer momento. 1017 01:06:51,107 --> 01:06:52,540 Hoje � noite! 1018 01:06:52,609 --> 01:06:55,043 Vale. 1019 01:06:55,111 --> 01:06:57,511 Ok, esta noite. 1020 01:06:57,580 --> 01:07:01,038 Se eu me afundo, voc� vai afundar. 1021 01:07:04,354 --> 01:07:05,548 Uma �ltima chance, Pepito. 1022 01:07:05,622 --> 01:07:07,715 Para voc�. Deix�-lo ir. 1023 01:07:08,758 --> 01:07:10,988 Ve 1024 01:07:13,897 --> 01:07:17,196 E a�, G? Voc� est� pronto para dar o meu 150 quilos? 1025 01:07:17,267 --> 01:07:19,258 Sua 150 quilos? 1026 01:07:19,335 --> 01:07:22,304 O que � isso, um registro de porra? 1027 01:07:22,372 --> 01:07:24,067 Tenho fodido. 1028 01:07:24,140 --> 01:07:25,368 O suficiente. 1029 01:07:25,442 --> 01:07:30,937 D�-me minha quilos, todos os quilos a minha, e eu reembolsar� a sua namorada. 1030 01:07:31,014 --> 01:07:32,504 A minha namorada? 1031 01:07:34,784 --> 01:07:35,944 G! N�o! 1032 01:07:36,019 --> 01:07:37,884 - Foda-se. - Cale a boca! 1033 01:07:37,954 --> 01:07:40,514 Como voc� faz isso? 1034 01:07:40,590 --> 01:07:42,615 H� apenas uma maneira de faz�-lo. 1035 01:07:42,692 --> 01:07:44,455 Me diga quando e onde. 1036 01:07:44,527 --> 01:07:47,394 Em 10. Deposi��o de Tito Costa. 1037 01:07:47,464 --> 01:07:49,728 Buds crian�as prostitutas. 1038 01:07:49,799 --> 01:07:53,667 Rock and Benny traz negros. 1039 01:07:53,736 --> 01:07:56,796 Temos nada para fazer. 1040 01:07:56,873 --> 01:07:58,363 Sim, s�o negros. 1041 01:08:27,737 --> 01:08:29,932 Vamos mat�-lo. 1042 01:08:30,006 --> 01:08:31,974 Para ser tudo l�. 1043 01:08:32,041 --> 01:08:33,303 Voc� est� pronto? 1044 01:08:33,376 --> 01:08:34,365 Vamos l�. 1045 01:11:15,972 --> 01:11:17,803 E a�, gordo? 1046 01:11:17,874 --> 01:11:20,434 Eu disse a voc�s que ver, filho da puta. 1047 01:11:23,413 --> 01:11:24,778 � um policial. 1048 01:11:26,883 --> 01:11:30,478 - Cale a boca, de gordura. - Voc� est� perdido, G! 1049 01:11:30,553 --> 01:11:31,713 Puta cobra. 1050 01:11:31,788 --> 01:11:35,815 O chichi obt�m o melhor de n�s, Eh, Mandinga? 1051 01:11:36,993 --> 01:11:40,394 Deve chupar muito bem, certo? 1052 01:11:55,478 --> 01:11:58,345 G, desculpe. 1053 01:11:58,414 --> 01:12:02,350 Desculpe, G. Desculpe. 1054 01:12:02,418 --> 01:12:05,046 Desculpe. 1055 01:12:05,121 --> 01:12:06,782 O rel�gio tem um rastreador. 1056 01:12:06,856 --> 01:12:08,824 Desculpe ... 1057 01:12:10,660 --> 01:12:13,595 Eu n�o queria. No. .. 1058 01:12:15,431 --> 01:12:17,092 Voc� tem que ir a partir daqui. 1059 01:12:18,167 --> 01:12:20,761 Eu ia morrer. 1060 01:12:22,038 --> 01:12:23,767 Eu te amo. 1061 01:12:23,840 --> 01:12:26,400 Eu te amo, G. Eu te amo. 1062 01:12:26,476 --> 01:12:27,534 Eu tamb�m te amo. 1063 01:12:41,991 --> 01:12:43,822 N�o h� amor na essa merda. 1064 01:12:43,893 --> 01:12:46,088 O jogo � fazer ou morrer. 1065 01:12:46,162 --> 01:12:48,187 regra � matar ou ser morto. 1066 01:12:48,264 --> 01:12:49,925 Todo este trabalho para nada, 1067 01:12:49,999 --> 01:12:52,934 e toda essa merda e crime Por qu�? 1068 01:12:53,002 --> 01:12:56,335 Minha namorada me deu, Tone est� morto, 1069 01:12:56,405 --> 01:12:58,737 os federais depois de mim. 1070 01:12:58,808 --> 01:13:01,242 eu tenho que come�ar de novo. 1071 01:13:01,310 --> 01:13:04,507 Somente neste jogo. 1072 01:13:04,580 --> 01:13:08,407 Eu acho que essa � a vida que eu escolhi. 1073 01:13:16,408 --> 01:13:20,108 Legendados por LeapinLar Burbank, CA 1074 01:13:20,109 --> 01:13:25,009 Adapta��o para o espanhol da Espanha: Obter corre��es @ s74958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.