Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,506 --> 00:01:47,098
regresso ao bairro, o homem. i>
2
00:01:47,174 --> 00:01:49,574
Sabe i>
3
00:01:49,643 --> 00:01:53,010
Rachadura venda, prostitui��o. I>
4
00:01:53,080 --> 00:01:56,607
Onde quer que voc� esteja perguntou
onde voc� est� e tal. i>
5
00:01:56,683 --> 00:01:59,675
n�o tem que fazer caso
negros. i>
6
00:02:27,414 --> 00:02:28,904
O que diabos est� errado com voc�, louco?
7
00:02:28,982 --> 00:02:31,610
Ele acabou de completar oito anos
nesta merda.
8
00:02:31,685 --> 00:02:34,245
Sorriso ou algo assim.
9
00:02:34,321 --> 00:02:39,088
Deus louco.
Voc� n�o est� feliz em deixar essa merda?
10
00:02:41,194 --> 00:02:43,059
O que eu tenho que sorrir?
11
00:02:43,130 --> 00:02:46,224
Apenas deu ao Estado
oito anos da minha vida.
12
00:02:46,300 --> 00:02:48,700
Paguei 9 centavos por hora.
13
00:02:48,769 --> 00:02:53,297
Isso � 1350 bucks
para estes oito anos de porcaria. i>
14
00:02:53,373 --> 00:02:54,670
Deus.
15
00:02:54,741 --> 00:02:57,073
Eu tenho que ficar de fora deste,
16
00:02:57,144 --> 00:03:00,307
mas � s� porcaria depois porcaria.
17
00:03:42,022 --> 00:03:43,284
Vamos l�!
18
00:03:43,357 --> 00:03:45,848
Venha, venha agora!
19
00:03:45,926 --> 00:03:47,791
Tard�is n�o t�o bichano.
20
00:03:47,861 --> 00:03:50,659
Alguns devem voltar aqui em breve!
21
00:03:50,731 --> 00:03:52,358
- Veja voc�.
- N�o chegue perto de mim.
22
00:03:52,432 --> 00:03:54,127
Vamos, se mexa!
23
00:03:54,201 --> 00:03:55,600
O que voc� est� olhando?
24
00:03:55,669 --> 00:03:58,103
Voc� ainda pode receber
um presente de despedida, teen slut,
25
00:03:58,171 --> 00:04:00,366
sim, �! Quer experimentar?
26
00:04:04,177 --> 00:04:06,611
- Paz, irm�o.
- Foda-se a paz, filho da puta!
27
00:04:06,680 --> 00:04:08,511
Qual � o seu nome e n�mero, preto?
28
00:04:08,582 --> 00:04:10,243
Foda-se, porra branco.
29
00:04:10,317 --> 00:04:12,547
- Voc� vai ver na rua.
- Foda-se, preto.
30
00:04:12,619 --> 00:04:15,019
O pr�ximo na linha, a abordagem.
31
00:04:17,357 --> 00:04:19,382
- Nome.
- Reginald Bailey.
32
00:04:19,459 --> 00:04:20,517
N�mero.
33
00:04:20,594 --> 00:04:22,960
B81743.
34
00:04:23,030 --> 00:04:25,021
Assine aqui e aqui.
35
00:04:33,840 --> 00:04:35,637
Continuar caminhando.
36
00:04:39,112 --> 00:04:41,979
O pr�ximo na linha, vem mais perto!
37
00:04:43,517 --> 00:04:45,508
Nome e n�mero!
38
00:04:46,887 --> 00:04:48,787
"Pol�cia de Los Angeles
CADEIA CENTRAL DOS HOMENS "
39
00:05:01,301 --> 00:05:02,359
Eh, eh!
40
00:05:18,418 --> 00:05:20,045
Onde voc� vai?
41
00:05:20,120 --> 00:05:21,747
No Brasil.
42
00:05:21,822 --> 00:05:23,289
Que est� em Compton.
43
00:05:23,356 --> 00:05:25,756
Voc� vai me levar ou o qu�?
44
00:05:28,829 --> 00:05:30,820
A merda sobe.
45
00:05:52,319 --> 00:05:54,753
"BRASIL STREET"
"AVENUE WILMINGTON"
46
00:06:00,694 --> 00:06:02,423
Ray-Ray, como voc� est�?
47
00:06:02,496 --> 00:06:03,485
Sim!
48
00:06:03,563 --> 00:06:06,054
- A divertida, louca.
- Claro.
49
00:06:41,034 --> 00:06:42,865
Hora de morrer, o filho da puta.
50
00:06:48,275 --> 00:06:49,833
Porra, G!
51
00:06:49,910 --> 00:06:51,468
Quem diabos � isso, Tom?
52
00:06:51,545 --> 00:06:53,035
Quem diabos � voc�, m�e?
53
00:06:53,113 --> 00:06:55,843
My G. preto
54
00:06:57,317 --> 00:06:58,875
De volta para casa, irm�o.
55
00:06:58,952 --> 00:07:00,419
Sim, quando voc� chegou, preto?
56
00:07:00,487 --> 00:07:02,455
Hoje.
57
00:07:02,522 --> 00:07:05,980
Meu preto. Vamos l�, homem, venha.
58
00:07:06,059 --> 00:07:08,857
Move over, darling.
59
00:07:12,199 --> 00:07:14,690
Olhar.
60
00:07:14,768 --> 00:07:16,235
Sinta o seu jumento, preto.
61
00:07:16,303 --> 00:07:19,101
Se sentir confort�vel.
62
00:07:23,877 --> 00:07:24,969
O mesmo tom, como sempre.
63
00:07:25,045 --> 00:07:27,513
Merda. Voc� n�o mudou, o homem.
64
00:07:27,581 --> 00:07:32,518
Marcas marcas �, as coisas s�o iguais.
65
00:07:32,586 --> 00:07:35,521
Eu ainda sou o mesmo. Voc� entendeu?
66
00:07:35,589 --> 00:07:37,580
E como voc� est�?
67
00:07:39,960 --> 00:07:41,894
Voc� viu fuma�a eo resto?
68
00:07:41,962 --> 00:07:44,055
Sim.
69
00:07:44,130 --> 00:07:46,564
Ouvi dizer que o negro ainda anda por a�.
70
00:07:46,633 --> 00:07:49,261
Sim.
71
00:07:49,336 --> 00:07:51,770
Que era negro
todas as cadelas, voc� sabe?
72
00:07:51,838 --> 00:07:54,068
A que eu queria, e agora h�
tran�ar seu cabelo preto.
73
00:07:54,140 --> 00:07:55,072
Ya.
74
00:07:55,141 --> 00:07:56,199
Maldita.
75
00:07:56,276 --> 00:07:58,437
�s vezes as coisas v�o homem errado.
76
00:07:58,511 --> 00:08:01,878
Este preto, tons,
foi meu colega. i>
77
00:08:03,483 --> 00:08:06,475
Desde que foram
alguns bastardos pouco. i>
78
00:08:06,553 --> 00:08:10,421
� o �nico negro que tem me ajudado. i>
79
00:08:10,490 --> 00:08:14,085
sempre teve c�es. i>
80
00:08:14,160 --> 00:08:16,128
sabia como falar. i>
81
00:08:16,196 --> 00:08:18,494
n�o parar de falar. i>
82
00:08:18,565 --> 00:08:21,159
Como deve ser feito agora. i>
83
00:08:21,234 --> 00:08:24,795
Mas para o inferno.
Eu s� esquerda. I>
84
00:08:24,871 --> 00:08:26,796
estou bem. i>
85
00:08:29,009 --> 00:08:30,271
Ouvi seu amigo Amp Dawkins
86
00:08:30,343 --> 00:08:32,504
tamb�m tem algo a ver
que merda.
87
00:08:35,849 --> 00:08:38,044
Porra, � apenas um rumor.
88
00:08:38,118 --> 00:08:40,450
Rumores, hein?
89
00:08:40,520 --> 00:08:42,647
Eu serei o homem, bom.
90
00:08:42,722 --> 00:08:45,953
Depois de oito anos
na pris�o do caralho.
91
00:08:46,026 --> 00:08:49,052
Voc� est� trabalhando para algu�m?
Vejo que dia do caralho.
92
00:08:49,129 --> 00:08:51,893
Vamos l�, G.
93
00:08:51,965 --> 00:08:54,627
H� uma abund�ncia de f�meas preta l� fora
94
00:08:54,701 --> 00:08:57,226
ganhar massa,
conduzir carro do hospedeiro,
95
00:08:57,304 --> 00:09:01,001
todas as cadelas porra
s�o preenchidos com o homem, dinheiro.
96
00:09:01,074 --> 00:09:03,907
Amp Preto Queer as Dawkins.
97
00:09:03,977 --> 00:09:07,276
Foda-se ele.
Voc� sabe?
98
00:09:07,347 --> 00:09:09,281
� muito dif�cil.
99
00:09:09,349 --> 00:09:12,443
Eu respeito a sua gangster, certo?
Eu entendo.
100
00:09:12,519 --> 00:09:15,886
Foda-se. Voc� escolheu uma boa noite
voltar para casa.
101
00:09:17,057 --> 00:09:20,686
Acho que os negros.
Vamos l�. Me entender.
102
00:09:23,330 --> 00:09:24,456
O qu�? Estou Reggie.
103
00:09:24,531 --> 00:09:26,260
Sente-se, Reginald.
104
00:09:26,333 --> 00:09:28,767
Voc� tem um emprego, Reginald?
105
00:09:28,835 --> 00:09:30,996
N�o, minha senhora.
106
00:09:31,071 --> 00:09:33,266
Voc� sabe que � uma viola��o autom�tica
de sua liberdade condicional
107
00:09:33,340 --> 00:09:34,705
se voc� n�o pode trabalhar.
108
00:09:34,774 --> 00:09:37,208
Sim, senhora.
109
00:09:37,277 --> 00:09:39,245
E eu tenho que tomar nota.
110
00:09:39,312 --> 00:09:41,177
N�o, por favor.
111
00:09:41,247 --> 00:09:43,147
Ent�o, quando come�ar o trabalho?
112
00:09:43,216 --> 00:09:45,081
Come�ar a procurar hoje.
113
00:09:45,151 --> 00:09:47,949
Bom.
114
00:09:48,021 --> 00:09:51,320
Assine aqui e ali.
115
00:09:54,928 --> 00:09:57,158
Voc� conseguiu isso sozinho?
116
00:09:59,399 --> 00:10:01,162
Sim, principalmente.
117
00:10:01,234 --> 00:10:02,496
Est� muito bom.
118
00:10:02,569 --> 00:10:03,695
Obrigado.
119
00:10:03,770 --> 00:10:06,364
Voc� deve considerar
aulas de arte tamb�m.
120
00:10:06,439 --> 00:10:08,168
Depois de conseguir um emprego.
121
00:10:08,241 --> 00:10:09,731
Pense sobre isso.
122
00:10:09,809 --> 00:10:10,741
� o trabalho?
123
00:10:10,810 --> 00:10:12,243
Nenhuma classe, art.
124
00:10:15,215 --> 00:10:16,204
Bem, v�-lo em um m�s.
125
00:10:16,282 --> 00:10:17,214
A sugar.
126
00:10:17,283 --> 00:10:18,580
O qu�?
127
00:10:18,651 --> 00:10:21,347
"Um cuidado" lady.
128
00:11:07,167 --> 00:11:08,361
"VIDRO DAVID'S E ESPELHOS"
129
00:11:45,405 --> 00:11:46,997
"EMPREGADO NECESS�RIO"
130
00:12:11,030 --> 00:12:12,463
O que estou fazendo aqui?
131
00:12:12,532 --> 00:12:15,126
N�o pode ser minha pr�xima corrida.
132
00:12:15,201 --> 00:12:18,500
�Pe�a um trabalho caipira?
133
00:12:18,571 --> 00:12:21,165
Parece um covarde.
134
00:12:21,241 --> 00:12:24,574
Isso n�o vai funcionar.
135
00:12:59,846 --> 00:13:01,746
"E enquanto a ta�a vai queimar os l�bios,
136
00:13:01,814 --> 00:13:05,147
"Foi feito com argila
de l�grimas sagradas.
137
00:13:05,218 --> 00:13:09,621
Ent�o chore, crian�a, chorando. Vai sarar. "
138
00:13:14,427 --> 00:13:15,587
Foda-se.
139
00:13:15,662 --> 00:13:17,220
Merda.
140
00:13:50,830 --> 00:13:54,630
Colegas me disse
Encontrei um bom site,
141
00:13:54,701 --> 00:13:57,363
para cavar um po�o
e tesouros enterrados,
142
00:13:57,437 --> 00:13:59,928
Eu fiz.
143
00:14:20,760 --> 00:14:22,387
Mova No., puta!
144
00:14:22,462 --> 00:14:23,394
Acalme-se!
145
00:14:23,463 --> 00:14:25,294
O que h� de errado?
146
00:14:25,365 --> 00:14:26,297
Hey, movimento!
147
00:14:26,366 --> 00:14:28,493
Que diabos � voc�?
148
00:14:28,568 --> 00:14:29,899
Vamos l�, deixe-me ir.
149
00:14:29,969 --> 00:14:31,459
Bem, espere.
150
00:14:31,537 --> 00:14:33,869
Pare com isso, puta!
151
00:14:33,940 --> 00:14:34,998
Let me in! Vamos l�!
152
00:14:35,074 --> 00:14:36,200
Vamos l�, homem. Deixe-me ...
153
00:14:36,276 --> 00:14:37,868
D�-me dois.
154
00:14:37,944 --> 00:14:39,036
O qu�?
155
00:14:39,112 --> 00:14:42,309
Vamos l�, homem. TE chupar.
156
00:14:42,382 --> 00:14:44,873
Ch�pamela a cadela, ao lado.
157
00:14:44,951 --> 00:14:45,975
Sem extras hoje.
158
00:14:46,052 --> 00:14:47,246
Vamos l�!
159
00:14:47,320 --> 00:14:48,378
Go, c�o!
160
00:14:48,454 --> 00:14:49,386
Foda-se!
161
00:14:49,455 --> 00:14:50,786
Que diabos � o problema, vadia?
162
00:14:50,857 --> 00:14:52,757
V� embora! Que diabos � voc�?
163
00:14:52,825 --> 00:14:53,951
Deixe pub ...
164
00:14:54,027 --> 00:14:55,722
Sem extras hoje.
165
00:14:55,795 --> 00:14:59,094
Foda-se!
166
00:14:59,165 --> 00:15:01,963
Parafuso,
Eu estava indo para n�o sugar.
167
00:15:02,035 --> 00:15:04,003
Tire essa bunda infestadas aqui!
168
00:15:04,070 --> 00:15:06,095
Porra nojento!
169
00:15:06,172 --> 00:15:08,163
Eu tenho at� que os ovos!
170
00:15:08,241 --> 00:15:10,004
Estou Botas OG!
171
00:15:15,181 --> 00:15:16,113
Calma, homem.
172
00:15:16,182 --> 00:15:18,082
Oh, vamos l�, homem!
173
00:15:18,151 --> 00:15:20,210
Fechar foda. Ser um homem.
174
00:15:29,095 --> 00:15:30,824
Levantar-se.
175
00:15:30,897 --> 00:15:32,330
Cala a boca ...
176
00:15:33,399 --> 00:15:35,162
Levant ... Levantar-se.
177
00:15:35,234 --> 00:15:36,292
Sair daqui.
178
00:15:36,369 --> 00:15:37,301
Voc� j� ouviu falar?
179
00:15:37,370 --> 00:15:38,701
Este n�o � o seu lugar.
180
00:15:38,771 --> 00:15:42,366
I G.
O preto porra est� de volta.
181
00:15:46,045 --> 00:15:47,979
Oh, homem.
182
00:15:48,047 --> 00:15:49,981
Te ligo mais tarde.
183
00:15:51,217 --> 00:15:54,448
O que diabos aconteceu com voc�?
184
00:15:54,520 --> 00:15:56,078
O que diabos aconteceu com voc�?
185
00:15:56,155 --> 00:15:58,749
Eu pulei negros
e tomou a van.
186
00:15:58,825 --> 00:16:01,453
Ser� que meu caminh�o?
Quem diabos levou meu caminh�o?
187
00:16:03,563 --> 00:16:07,397
Por que diabos voc� est� me olhando assim?
188
00:16:07,467 --> 00:16:10,595
Amp, eu juro,
189
00:16:10,670 --> 00:16:12,661
Eu n�o podia fazer nada, cara.
190
00:16:12,739 --> 00:16:16,197
Estes negros eram em mim
antes que eu percebesse.
191
00:16:16,275 --> 00:16:17,503
Ser� que voc� conhece algum?
192
00:16:17,577 --> 00:16:20,307
Eu acho que quebrei minha costela.
193
00:16:20,380 --> 00:16:22,007
Foda-se suas costelas!
194
00:16:22,081 --> 00:16:24,739
- Voc� reconheceu que tomou
meu caminh�o? - Sim, tio.
195
00:16:24,817 --> 00:16:26,011
Quem?
196
00:16:26,085 --> 00:16:28,645
Foi G.
197
00:16:28,721 --> 00:16:30,518
Que o preto, G.
198
00:16:30,590 --> 00:16:34,458
Ele disse-me avis�-lo
Eu estava de volta.
199
00:16:34,527 --> 00:16:38,395
E voc� n�o � mais o dono da rua.
200
00:16:38,464 --> 00:16:42,400
Sair daqui.
Ir para os meninos.
201
00:16:42,468 --> 00:16:45,369
Desculpe. A s�rio.
202
00:16:49,475 --> 00:16:51,773
�Botas?
203
00:16:51,844 --> 00:16:54,108
N�o diga nada sobre isso.
204
00:16:54,180 --> 00:16:57,547
Eu n�o quero que ningu�m saiba
o que est� acontecendo aqui.
205
00:16:58,718 --> 00:17:00,811
Que diabos ...?
206
00:17:00,887 --> 00:17:02,684
Foda-se!
207
00:17:02,755 --> 00:17:04,484
Deixe-me ir para baixo que o preto, Amp.
208
00:17:04,557 --> 00:17:06,081
Eu n�o posso esperar, Deus!
209
00:17:06,159 --> 00:17:09,890
Acalme-se e deixe-me lidar com isso.
210
00:17:09,962 --> 00:17:12,362
Que sobre esse Coleman porco?
211
00:17:12,432 --> 00:17:14,161
Que ele n�o deveria cuidar disso?
212
00:17:14,233 --> 00:17:16,497
Cale a boca, o inferno!
213
00:17:16,569 --> 00:17:18,127
� que o dinheiro � a sua?
214
00:17:21,641 --> 00:17:26,271
Olha, se estamos no Coleman agora
Como voc� se mant�m?
215
00:17:26,345 --> 00:17:28,711
Depois de remover um casulo-nos
uma de nossas vans?
216
00:17:28,781 --> 00:17:31,181
Ent�o a pol�cia porra
Tito Costa vai buscar
217
00:17:31,250 --> 00:17:33,946
e dizer-lhe que n�o podemos sustentar
nosso lado do acordo.
218
00:17:34,020 --> 00:17:39,617
Eu n�o sei o que pensar,
Amp, mas n�o podemos permitir isso.
219
00:17:39,692 --> 00:17:42,490
Coleman n�o querer fazer isso.
220
00:17:43,729 --> 00:17:45,959
N�o te pedi para calar a boca?
221
00:17:48,067 --> 00:17:50,092
N�s vamos lidar com isso do meu jeito.
222
00:17:52,338 --> 00:17:55,432
Definitivamente fazer isso do meu jeito.
223
00:17:55,508 --> 00:17:58,443
Eu vou cuidar do que o preto para voc�, Amp.
224
00:17:58,511 --> 00:18:00,843
Rock.
225
00:18:02,215 --> 00:18:04,877
Rock � aqui comigo.
226
00:18:06,118 --> 00:18:08,143
"Pessoal autorizado
NESTA SALA: BLACK "
227
00:18:14,994 --> 00:18:15,983
Merda.
228
00:18:16,062 --> 00:18:17,586
- Dude.
- Sim, tio.
229
00:18:17,663 --> 00:18:19,528
Voc� viu aquele cara preta?
230
00:18:19,599 --> 00:18:21,464
Eu estava com medo,
parece ter sido asneira
231
00:18:21,534 --> 00:18:23,593
no caminh�o de merda.
232
00:18:23,669 --> 00:18:26,502
Eu tenho como 180 pe�as aqui.
233
00:18:26,572 --> 00:18:31,066
Este era um negro grande carga
em seu caminh�o do caralho.
234
00:18:32,678 --> 00:18:34,737
- Porra, voc� sabe o que era.
- Tio!
235
00:18:34,814 --> 00:18:35,940
Eu te disse, G.
236
00:18:36,015 --> 00:18:38,279
Sim, sim, eu para a frente, preto.
237
00:18:38,351 --> 00:18:39,909
Foram-lhe sucesso neste primo.
238
00:18:39,986 --> 00:18:43,979
O preto foi
Dois cento e doze l�.
239
00:18:45,858 --> 00:18:47,382
Quanto dizem
voc� tem a�?
240
00:18:50,363 --> 00:18:52,490
Tenho cerca de 1200 ...
241
00:18:52,565 --> 00:18:55,432
Sobre 1200.
12 ... n�o, 12 ...
242
00:18:55,501 --> 00:18:57,696
Voc� � um idiota, preto.
243
00:18:57,770 --> 00:18:59,431
O qu�?
244
00:18:59,505 --> 00:19:01,496
Mil e duzentos �?
245
00:19:04,443 --> 00:19:06,741
Eu tenho ... Eu tenho direito 12 000?
246
00:19:06,812 --> 00:19:08,871
Acho.
247
00:19:08,948 --> 00:19:12,611
Vou vender toda essa merda
para os 12 000.
248
00:19:14,620 --> 00:19:16,713
Eu brinco, preto.
249
00:19:16,789 --> 00:19:18,154
Estamos de volta, preto.
250
00:19:18,224 --> 00:19:19,748
Eles n�o podem foder com a gente, preto.
251
00:19:19,825 --> 00:19:21,258
Meu preto.
252
00:19:21,327 --> 00:19:23,352
Fico feliz
me convencer de que isso.
253
00:19:23,429 --> 00:19:24,928
Voc� sabe o que �:
o amor de um amante.
254
00:19:24,997 --> 00:19:29,231
Leve-me ao clube porra
dos meninos em um milh�o.
255
00:19:29,302 --> 00:19:30,735
Eles n�o viram nada.
256
00:19:58,864 --> 00:20:01,458
E a�, quem quer sorvete?
257
00:20:05,805 --> 00:20:07,864
- Espere.
- O que � isso?
258
00:20:07,940 --> 00:20:11,376
Parece que o caminh�o
que roubou o Amp preto.
259
00:20:12,712 --> 00:20:14,111
Voc� quer isso?
260
00:20:14,180 --> 00:20:16,307
Segure isso.
261
00:20:16,382 --> 00:20:18,441
- Isso � lixo?
- Obter o meu lixo.
262
00:20:18,517 --> 00:20:20,007
O que voc� diria?
263
00:20:20,086 --> 00:20:21,110
Bem-vindo.
264
00:20:21,187 --> 00:20:24,179
Tom � sorte de n�o estar assistindo.
265
00:20:26,559 --> 00:20:28,220
Voc� � um homem?
266
00:20:28,294 --> 00:20:30,660
- Sim, certo.
- Espere um minuto.
267
00:20:30,730 --> 00:20:31,822
Ol�?
268
00:20:31,897 --> 00:20:33,262
Paulo,
269
00:20:33,332 --> 00:20:36,961
Eu acho que eu s� vi o caminh�o
Amp preto do Brasil Street.
270
00:20:38,037 --> 00:20:39,629
O qu�?
271
00:20:39,705 --> 00:20:40,933
O que voc� faz?
272
00:20:41,007 --> 00:20:42,235
Siga o filho da puta.
273
00:20:42,308 --> 00:20:46,404
Vale. Vamos l�,
diz-nos a seguir. Vamos l�.
274
00:20:58,290 --> 00:21:00,417
Empilhador.
Vamos matar essas crian�as prostitutas.
275
00:21:06,465 --> 00:21:08,399
Hey, hey. Esperar.
276
00:21:08,467 --> 00:21:10,458
O que voc� quer?
277
00:21:11,671 --> 00:21:13,639
O que um idiota.
278
00:21:13,706 --> 00:21:14,866
O que voc� quer?
279
00:21:14,940 --> 00:21:16,532
Gostaria de se divertir o tempo todo.
280
00:21:16,609 --> 00:21:18,839
Ei, espere um minuto.
O que voc� acha que � isso?
281
00:21:18,911 --> 00:21:20,208
Espere!
282
00:21:20,279 --> 00:21:22,076
Que diabos � voc�?
283
00:21:22,148 --> 00:21:23,274
V� em frente.
284
00:22:16,068 --> 00:22:18,696
Voc� n�o tem ...
285
00:22:22,108 --> 00:22:23,473
Sim, sou eu.
286
00:22:23,542 --> 00:22:26,204
Hey. Sinto o cheiro de g�s.
287
00:22:26,278 --> 00:22:28,576
Me tirar do carro, G!
288
00:22:28,647 --> 00:22:31,172
Voc� est� preso. Hein?
289
00:22:31,250 --> 00:22:32,342
Preso.
290
00:22:32,418 --> 00:22:34,181
Porra nigger!
291
00:22:34,253 --> 00:22:36,915
Voc� quer fazer macarr�o, preto?
292
00:22:36,989 --> 00:22:38,388
Voc� vai ser rico?
293
00:22:38,457 --> 00:22:43,326
Black, voc� n�o � capaz
para negociar comigo, filho da puta.
294
00:22:43,395 --> 00:22:46,796
Temos mais de 150 quilos. i>
295
00:22:46,866 --> 00:22:49,027
Melhor
voc� n�o est� enroscando comigo.
296
00:22:49,101 --> 00:22:51,365
Parece que � voc�
que ferrou.
297
00:23:34,079 --> 00:23:35,876
"Departamento de Pol�cia
De Compton "
298
00:23:37,648 --> 00:23:40,612
Parece que Dawkins foi Amp
em uma briga com uma nova equipe.
299
00:23:40,686 --> 00:23:42,847
� nosso amigo Amp Dawkins?
300
00:23:42,922 --> 00:23:44,355
� o n�mero dois, Paul?
301
00:23:44,423 --> 00:23:46,254
Fez o seu na noite de s�bado.
302
00:23:46,325 --> 00:23:49,351
Assim, o humor
ser agitado na rua.
303
00:23:49,428 --> 00:23:51,862
Sim, n�s temos que pegar
este filho da puta agora.
304
00:23:51,931 --> 00:23:53,865
Ou fingir que voc� faz.
305
00:24:03,709 --> 00:24:05,404
Vamos l�.
306
00:24:07,079 --> 00:24:08,637
Traz�-lo aqui. Vamos l�.
307
00:24:13,986 --> 00:24:15,977
Amp.
308
00:24:19,925 --> 00:24:21,187
Como voc� est� fazendo, cara?
309
00:24:21,260 --> 00:24:23,251
Voc� me diz.
O que voc� est� vendendo?
310
00:24:23,329 --> 00:24:24,990
Ouvir.
311
00:24:25,064 --> 00:24:27,430
Matou um homem negro chamado G
Paul no outro dia.
312
00:24:27,499 --> 00:24:29,160
G soa como o nome de uma rua.
313
00:24:29,235 --> 00:24:31,533
- Qual � seu nome real?
- Reggie Bailey.
314
00:24:31,604 --> 00:24:34,573
Escute, eu tenho algumas pistas muito bom.
315
00:24:34,640 --> 00:24:36,471
Um policial do centro, Coleman.
316
00:24:36,542 --> 00:24:39,534
Coleman leva
Tito o trabalho sujo de Costas.
317
00:24:39,612 --> 00:24:41,136
- Joseph Coleman?
- Sim
318
00:24:41,213 --> 00:24:43,738
Coleman, Joe Coleman Detective.
319
00:24:43,816 --> 00:24:45,078
Certo? Ouvir.
320
00:24:45,150 --> 00:24:47,983
Estas crian�as prostitutas s�o bastardos ...
321
00:24:48,053 --> 00:24:49,714
Amp Este lixo. I>
322
00:24:49,788 --> 00:24:52,882
� o filho da puta que fez
Eu preso. I>
323
00:24:52,958 --> 00:24:56,416
ir� faz�-lo novamente. i>
324
00:24:56,495 --> 00:24:59,293
Este � o lugar onde esta merda � complicado. i>
325
00:24:59,365 --> 00:25:01,492
Quando o jogo fica feio. i>
326
00:25:01,567 --> 00:25:04,297
� suposto ser um bufo
n�o faz parte do jogo. i>
327
00:25:04,370 --> 00:25:07,203
Mas �, sobretudo agora. i>
328
00:25:07,273 --> 00:25:10,106
�rvore porra deve ser
bloquear esses ratos. i>
329
00:25:10,175 --> 00:25:11,836
Em vez disso, eles pagam. i>
330
00:25:11,911 --> 00:25:14,846
Olhe para esta cadela informante
ea �rvore bud. i>
331
00:25:14,914 --> 00:25:16,541
Voc� deve se livrar desses caras.
332
00:25:16,615 --> 00:25:18,674
- Eu vou cham�-lo.
- O que voc� me chamou?
333
00:25:18,751 --> 00:25:20,616
Espere, o que voc� quer dizer?
334
00:25:21,921 --> 00:25:23,752
Ei, vamos l�.
335
00:25:25,791 --> 00:25:28,453
Ainda n�o est� pronto?
336
00:25:28,527 --> 00:25:30,495
Onde � G?
337
00:25:30,562 --> 00:25:32,553
Aqui.
338
00:25:46,612 --> 00:25:48,637
Doug E. � novidade para voc�.
339
00:25:48,714 --> 00:25:50,614
Doug E. De cada vez.
340
00:25:50,683 --> 00:25:51,980
Ol�?
341
00:25:53,385 --> 00:25:56,377
Esperar. G. G, Tone.
342
00:25:56,455 --> 00:26:00,789
Hey, assistir a esses dois negros. Sim.
343
00:26:00,859 --> 00:26:02,292
Hey, Tom, o que dizer, preto?
344
00:26:02,361 --> 00:26:04,090
Oi G, how are you?
345
00:26:04,163 --> 00:26:06,154
O Amp negro tem uma mensagem.
346
00:26:06,231 --> 00:26:07,255
Quer falar.
347
00:26:07,333 --> 00:26:09,164
Realmente?
348
00:26:09,234 --> 00:26:11,634
Ele diz que quer ver
refei��o da manh�.
349
00:26:11,704 --> 00:26:14,468
Que d�o ao negro.
Tentar seduzir.
350
00:26:14,540 --> 00:26:16,371
N�s vamos peg�-lo esta noite.
351
00:26:16,442 --> 00:26:18,569
Obter essa merda
Paul estava falando.
352
00:26:18,644 --> 00:26:20,635
Estou nisso, ok?
353
00:26:20,713 --> 00:26:23,273
Estragar a festa
e ir para a casa de Dickie Marshall.
354
00:26:23,349 --> 00:26:24,976
�Dickie Marshall?
355
00:26:25,050 --> 00:26:26,039
Lembre-se de Dickie.
356
00:26:26,118 --> 00:26:27,517
O basquete jogando de pretas
no ensino m�dio.
357
00:26:27,586 --> 00:26:30,578
Que palha�o.
Sim, eu me lembro que est�pido.
358
00:26:30,656 --> 00:26:33,147
O preto � um profissional agora.
359
00:26:33,225 --> 00:26:34,522
Desempenha para o Blazers e tal.
360
00:26:34,593 --> 00:26:36,424
Tem um clube muito grande,
bons c�es ...
361
00:26:36,495 --> 00:26:37,519
Eu sigo ou o qu�?
362
00:26:37,596 --> 00:26:38,722
Merda, � claro.
363
00:26:38,797 --> 00:26:40,355
Preto.
364
00:26:42,001 --> 00:26:44,492
"Sala de reuni�es
NARC�TICOS "
365
00:26:51,377 --> 00:26:53,436
Showtime.
366
00:26:53,512 --> 00:26:55,742
Quero tir�-lo das ruas.
367
00:26:59,985 --> 00:27:02,385
Antes de come�ar,
Eu quero receb�-lo
368
00:27:02,454 --> 00:27:05,218
o mais novo membro
da nossa equipe, o agente Douglas.
369
00:27:05,290 --> 00:27:10,922
O agente vai participar Douglas
na noite de opera��o.
370
00:27:10,996 --> 00:27:12,395
A miss�o desta for�a policial
371
00:27:12,464 --> 00:27:15,490
� capturar e prender este homem,
Reginald Bailey
372
00:27:15,567 --> 00:27:17,694
conhecido como G.
373
00:27:17,770 --> 00:27:19,863
De acordo com nossas fontes,
� respons�vel
374
00:27:19,938 --> 00:27:22,498
pela forte onda de viol�ncia
em Compton.
375
00:27:22,574 --> 00:27:24,439
Esperemos que nos levar�
este homem,
376
00:27:24,510 --> 00:27:25,875
Tito Costa,
377
00:27:25,944 --> 00:27:29,675
Assistente de Big Brother
Emile Costa.
378
00:27:29,748 --> 00:27:32,740
Temos imagens de Emile Costa.
379
00:27:32,818 --> 00:27:35,150
Sabemos que � o chefe
Cartel mexicano,
380
00:27:35,220 --> 00:27:39,850
respons�vel por 70% da coca�na
entrando pela costa oeste.
381
00:27:39,925 --> 00:27:44,794
Mas o pior de todos ...
� esse cara.
382
00:27:44,863 --> 00:27:47,024
Por 20 anos, o detetive,
Joseph Coleman,
383
00:27:47,099 --> 00:27:49,863
Costa � o informante na rua.
384
00:27:53,238 --> 00:27:58,870
Marshall Dickie oferece este feriado
porque n�s pedimos.
385
00:27:58,944 --> 00:28:00,536
Ser� que o jogador de basquete?
386
00:28:00,612 --> 00:28:01,977
O preto � alta.
387
00:28:04,616 --> 00:28:06,607
Acalme-se.
388
00:28:07,619 --> 00:28:08,916
Alguns meses atr�s
389
00:28:08,987 --> 00:28:10,511
Dickie Marshall come�ou a ter problemas,
390
00:28:10,589 --> 00:28:12,784
e deix�-lo acontecer.
391
00:28:12,858 --> 00:28:16,089
Voltamos a favor
ter uma festa hoje � noite
392
00:28:16,161 --> 00:28:17,753
e convidando alguns amigos do submundo,
393
00:28:17,830 --> 00:28:20,526
especialmente aqueles que ainda t�m
Conex�es Compton.
394
00:28:20,599 --> 00:28:23,329
Ent�o, senhor,
Qual � o prop�sito desta festa?
395
00:28:23,402 --> 00:28:28,032
Preso com os irm�os Costa
Reginald Joseph Bailey ou Coleman?
396
00:28:28,107 --> 00:28:30,598
Estou contente por ter perguntado isso.
397
00:28:30,676 --> 00:28:35,704
Este festival � o ponto de inser��o
no mundo do crime de Los Angeles
398
00:28:35,781 --> 00:28:37,510
Agente de Douglas,
399
00:28:37,583 --> 00:28:39,847
voc� vai encontrar Reginald Bailey.
400
00:28:39,918 --> 00:28:41,510
Eles ganham a sua confian�a.
401
00:28:41,587 --> 00:28:45,318
Vai tornar-se parte da vida cotidiana.
402
00:28:45,390 --> 00:28:47,722
Entendeu, o ator Douglas?
403
00:28:47,793 --> 00:28:49,090
Sim, senhor.
404
00:28:50,696 --> 00:28:51,958
Quaisquer outras quest�es?
405
00:28:52,965 --> 00:28:54,330
Pode ser removido.
406
00:29:15,854 --> 00:29:17,515
Desculpe-me.
407
00:29:17,589 --> 00:29:19,489
Ol�. Estou Tony Baker.
408
00:29:19,558 --> 00:29:20,957
Alexis Douglas.
409
00:29:21,026 --> 00:29:23,392
Prazer em conhec�-lo, o agente Douglas.
410
00:29:25,531 --> 00:29:27,795
Ou�a, se serve de consolo,
411
00:29:27,866 --> 00:29:29,231
Eu entendo o que voc� disse.
412
00:29:29,301 --> 00:29:32,134
E acredite em mim, fica melhor a cada ano.
413
00:29:32,204 --> 00:29:34,069
Acho que me d�
414
00:29:34,139 --> 00:29:36,539
esperan�a no futuro,
Agente de Baker.
415
00:29:36,608 --> 00:29:39,543
Obrigado por suas am�veis ??palavras.
416
00:29:39,611 --> 00:29:41,238
Ou�a, eu ...
417
00:29:41,313 --> 00:29:43,110
Eu devo ir.
418
00:29:43,182 --> 00:29:45,047
Tenha um bom dia.
419
00:29:45,117 --> 00:29:46,778
Da mesma forma.
420
00:29:47,819 --> 00:29:50,481
Agente de Douglas.
421
00:30:12,578 --> 00:30:15,069
Hey, o que diabos voc� quer?
422
00:30:15,147 --> 00:30:16,307
Seis horas.
423
00:30:16,381 --> 00:30:17,609
Eu n�o tenho nada para voc�.
424
00:30:17,683 --> 00:30:18,707
Ajude-me. Eu ...
425
00:30:18,784 --> 00:30:20,012
Ass tempo est� aqui ...
426
00:30:20,085 --> 00:30:23,213
... Antes de chamar Amp.
- Merda.
427
00:30:24,957 --> 00:30:27,619
Sair daqui, homem!
428
00:30:33,532 --> 00:30:34,658
Levantar as m�os do caralho.
429
00:30:34,733 --> 00:30:36,030
Eu n�o ... Eu n�o sei nada.
430
00:30:36,101 --> 00:30:38,228
Cale a boca!
Coloque o caralho ... virar.
431
00:30:38,303 --> 00:30:40,965
- Eu s� trabalho aqui ...
- Cale a boca, cadela.
432
00:30:46,745 --> 00:30:47,939
Pensei que seria amanh�.
433
00:30:48,013 --> 00:30:49,878
�s vezes eu consigo tamb�m.
434
00:30:49,948 --> 00:30:51,711
Alterar as coisas, sabe?
435
00:30:51,783 --> 00:30:52,977
Sente-se, G.
436
00:30:53,051 --> 00:30:54,916
N�o, preto. N�o hoje.
437
00:30:54,987 --> 00:30:57,046
Soube que estava fora.
438
00:30:58,223 --> 00:31:00,191
Voc� est� causando uma grande celeuma
l� fora, preto.
439
00:31:00,259 --> 00:31:02,523
Termina com as voltas, preto.
440
00:31:02,594 --> 00:31:04,118
Que porra queria
para ficar juntos?
441
00:31:04,196 --> 00:31:05,458
N�o mexa.
442
00:31:05,530 --> 00:31:07,555
Voc� � um preto smart-ass, Amp,
Voc� sabia?
443
00:31:07,633 --> 00:31:10,602
Toda a gente sabe, os negros n�o s�o
feliz com esta
444
00:31:10,669 --> 00:31:12,569
voc� est� fazendo na rua.
445
00:31:12,638 --> 00:31:14,731
Que estranho.
Porque eu pensei que era
446
00:31:14,806 --> 00:31:18,173
fazendo um favor ao bairro para se livrar
bichas de preto como voc�.
447
00:31:18,243 --> 00:31:21,974
G, isto n�o � como antes.
448
00:31:22,047 --> 00:31:24,675
Voc� acha que eu sou o �nico
voc� est� fodendo com?
449
00:31:25,984 --> 00:31:30,444
Al�m disso, tenho que esfriar
feito para o meu homem Paul.
450
00:31:30,522 --> 00:31:32,319
Voc� est� em jogo, cara.
451
00:31:32,391 --> 00:31:34,416
Voc� tem que respeitar as regras.
452
00:31:34,493 --> 00:31:37,053
D�-me a minha merda,
a van e tudo mais.
453
00:31:37,129 --> 00:31:38,790
Vou te dar algo meu.
454
00:31:38,864 --> 00:31:39,956
� isso, G?
455
00:31:42,234 --> 00:31:44,225
Voc� ... Voc� vai nos ajudar, preto?
456
00:31:44,303 --> 00:31:46,362
Ou�a, G, ele vai ajudar.
457
00:31:49,340 --> 00:31:51,109
Tone, voc� ainda � um preto sujo.
458
00:31:51,176 --> 00:31:52,165
Bem, eu lhe dizer algo.
459
00:31:52,244 --> 00:31:53,472
Acabar com a gente, n�o, Amp?
460
00:31:53,545 --> 00:31:55,069
Para Tom e eu
461
00:31:55,147 --> 00:31:58,116
que s�o semelhantes �s crian�as prostitutas
que querem mat�-lo, certo?
462
00:31:58,183 --> 00:31:59,411
Fa�a um favor a si mesmo.
463
00:31:59,484 --> 00:32:02,942
E diga-nos onde o inferno �
esconder a droga.
464
00:32:03,021 --> 00:32:04,613
Eu n�o sei o que diabos voc� est� falando.
465
00:32:04,690 --> 00:32:07,022
Coisas que ouvimos
porra no bairro, preto.
466
00:32:07,092 --> 00:32:09,822
N�o sei onde voc� come�a
suas informa��es.
467
00:32:09,895 --> 00:32:11,487
Onde est�, preto?
468
00:32:11,563 --> 00:32:13,827
Vou perguntar de novo.
469
00:32:23,842 --> 00:32:25,776
Porra, acabei de fazer
oito anos ...
470
00:32:25,844 --> 00:32:27,277
Hey, G. O suficiente.
471
00:32:27,346 --> 00:32:28,608
Ele est� morto! Ele est� morto!
472
00:32:28,680 --> 00:32:30,307
Ele est� morto, meu filho!
473
00:32:34,019 --> 00:32:37,182
Tom, sei que este negro,
chamado Rock.
474
00:32:37,255 --> 00:32:38,620
Porra, voc� sabe disso preto?
475
00:32:38,690 --> 00:32:40,055
Sim, eu sei.
476
00:32:40,125 --> 00:32:42,116
Ele cuidou de mim quando eu
na cadeia.
477
00:32:42,194 --> 00:32:43,354
Ele estava l� quando eu ataquei.
478
00:32:43,428 --> 00:32:45,055
Deix�-lo, amigo.
479
00:32:45,130 --> 00:32:46,563
Eu juro, preto,
o que voc� quiser.
480
00:32:46,631 --> 00:32:49,259
Todo o trabalho para este estranho
e foi abrindo.
481
00:32:49,334 --> 00:32:51,825
O que eu fa�o com essa cadela?
482
00:32:51,903 --> 00:32:53,803
Ela n�o tem nada a ver com isso.
483
00:32:53,872 --> 00:32:55,464
Isso � nada mais
um jogo de crian�as, voc� sabe?
484
00:32:57,576 --> 00:33:00,067
Chris estava com esse filho da puta.
485
00:33:00,145 --> 00:33:01,942
Isso � o que eu quero dizer.
486
00:33:02,013 --> 00:33:03,002
Sim ..
487
00:33:05,117 --> 00:33:07,108
Black, o qu�?
488
00:33:07,185 --> 00:33:09,517
Eu disse que estava indo busc�-lo. i>
489
00:33:09,588 --> 00:33:13,752
eu fiz, e eu estava com 150 quilos. i>
490
00:33:17,329 --> 00:33:19,092
- Oh, v�!
- Oh, merda!
491
00:33:19,164 --> 00:33:20,756
Ah, � ...
492
00:33:23,135 --> 00:33:25,103
Que falava.
493
00:33:25,170 --> 00:33:26,831
Leite!
494
00:33:26,905 --> 00:33:28,930
Isto faz-me dor de est�mago.
495
00:33:29,007 --> 00:33:30,269
Assista ao ...
496
00:33:30,342 --> 00:33:32,902
Que diabos
com toda essa merda?
497
00:33:32,978 --> 00:33:33,910
Eu sei.
498
00:33:33,979 --> 00:33:39,212
Sim .. 75 para mim e 75 para mim. I>
499
00:33:39,284 --> 00:33:41,775
N�o era aquela cadela?
500
00:33:42,854 --> 00:33:45,584
Ei, falando de c�es,
Eu estava em Beverly Hills
501
00:33:45,657 --> 00:33:47,625
... A outra noite, hein?
- Sim
502
00:33:47,692 --> 00:33:50,786
E vi um Mustang branco
ent�o eu estacionado atr�s.
503
00:33:50,862 --> 00:33:52,887
- E adivinha quem veio para L'Ermitage.
- Quem?
504
00:33:52,964 --> 00:33:54,591
Unidade G Fags
505
00:33:54,666 --> 00:33:57,635
Eu queria dar a vara para esses fags.
506
00:33:57,702 --> 00:33:59,761
Ent�o o que aconteceu?
Por que n�o voc�?
507
00:33:59,838 --> 00:34:01,203
Eu estou em liberdade condicional.
508
00:34:01,273 --> 00:34:03,664
E preto foi o
porra pol�cia.
509
00:34:04,576 --> 00:34:06,567
N�s vamos para a bagun�a.
510
00:34:36,508 --> 00:34:39,102
Eu n�o vi algo parecido.
511
00:34:39,177 --> 00:34:40,439
Isso � o que eu quero dizer.
512
00:34:41,513 --> 00:34:42,707
Dickie tem sido meu amigo.
513
00:34:42,781 --> 00:34:44,339
- Sim
- Foi preto.
514
00:34:44,416 --> 00:34:45,940
- Sim
- � bom na quadra.
515
00:34:46,017 --> 00:34:47,450
Sixers bateu no outro dia ...
516
00:34:49,988 --> 00:34:51,512
Voc� ainda est� fodendo com isso?
517
00:34:51,590 --> 00:34:52,989
Voc� ainda est� fodendo com isso?
518
00:34:53,058 --> 00:34:56,118
Sim, eu tenho um plano.
Vou pegar algo para mim.
519
00:34:56,194 --> 00:34:58,059
Espero conseguir algo
Estas prostitutas.
520
00:34:58,129 --> 00:34:59,994
D�-me um Cosmo.
521
00:35:00,065 --> 00:35:01,726
Marchando um Cosmo.
522
00:35:03,034 --> 00:35:05,867
Voc� percebe por que
n�o colocar um microfone?
523
00:35:05,937 --> 00:35:07,370
Sim, digo para mim.
524
00:35:07,439 --> 00:35:08,906
O que voc� tem?
525
00:35:08,974 --> 00:35:13,377
Oh, apenas, oferece
por tr�s v�deos de m�sica.
526
00:35:13,445 --> 00:35:15,504
Paci�ncia, Douglas.
527
00:35:15,580 --> 00:35:18,174
Parece que seu homem est� aqui.
528
00:35:18,250 --> 00:35:19,911
Aqui est� a sua encomenda.
529
00:35:21,119 --> 00:35:22,746
Tom sempre nos convida i>
530
00:35:22,821 --> 00:35:24,118
essa merda Hollywood, i>
531
00:35:24,189 --> 00:35:25,451
nunca chega. i>
532
00:35:25,524 --> 00:35:27,424
Um dia eles v�o ficar
distra�dos por c�es. i>
533
00:35:27,492 --> 00:35:28,891
Eu posso me acostumar com isso.
534
00:35:28,960 --> 00:35:31,326
Eu s� tenho que trabalhar em
meu tiro.
535
00:35:31,396 --> 00:35:34,388
Portanto, mantenha-profissional, iniciante.
536
00:35:34,466 --> 00:35:36,434
Ol�, como vai voc�?
537
00:35:36,501 --> 00:35:37,900
Eu sou um grande f� seu.
538
00:35:37,969 --> 00:35:39,300
Desculpe?
539
00:35:39,371 --> 00:35:41,066
Voc� joga basquete, n�?
540
00:35:41,139 --> 00:35:43,705
Eu vi voc� na TV.
Qual foi o seu nome?
541
00:35:43,775 --> 00:35:47,841
Boa tentativa, mas eu j� vi
em qualquer televis�o, menina do papai.
542
00:35:48,313 --> 00:35:51,440
Eu n�o acho que meu pai
deverias cair muito bem.
543
00:35:51,516 --> 00:35:52,813
Estou Alexis.
544
00:35:52,884 --> 00:35:56,945
E eu ... N�o estou interessado.
545
00:35:57,222 --> 00:35:59,217
Ainda � cedo, logo descobrem
546
00:35:59,291 --> 00:36:01,418
a quem voc� est� procurando.
547
00:36:01,493 --> 00:36:03,688
E se eu tiver encontrado
Eu estava procurando?
548
00:36:03,762 --> 00:36:06,390
Seja como for, eu n�o sou.
549
00:36:06,464 --> 00:36:08,864
Voc� � sempre t�o ruim
com as mulheres?
550
00:36:08,934 --> 00:36:10,697
- Isso depende.
- O qu�?
551
00:36:10,769 --> 00:36:12,134
Ou�a, senhora.
552
00:36:12,203 --> 00:36:13,830
Eu n�o estou para isso.
553
00:36:13,905 --> 00:36:16,635
Eu s� vim para bebidas
com meus colegas e relaxar, ok?
554
00:36:16,708 --> 00:36:17,970
Ent�o divirta-se,
555
00:36:18,043 --> 00:36:20,375
Espero que voc� encontre
o jogador de basquete.
556
00:36:20,445 --> 00:36:24,074
Escute, se eu ganhar,
Vou deixar voc� sozinho.
557
00:36:24,149 --> 00:36:25,411
Desculpe?
558
00:36:25,483 --> 00:36:27,178
Se eu ganhar, domin�.
559
00:36:27,252 --> 00:36:29,720
Quero jogar domin� comigo?
560
00:36:29,788 --> 00:36:33,019
Eu quero que voc� jogar domin�.
561
00:36:33,091 --> 00:36:34,353
Acho que tenho um minuto.
562
00:36:35,026 --> 00:36:38,089
Voc� est� bonito, ent�o ... quem se importa.
563
00:36:39,497 --> 00:36:40,691
Qual foi o seu nome?
564
00:36:40,765 --> 00:36:42,096
Alexis.
565
00:36:42,167 --> 00:36:43,794
Eu tinha um desses.
566
00:37:24,142 --> 00:37:26,269
Domino novamente!
567
00:37:26,344 --> 00:37:28,676
Voc� enganou.
568
00:37:28,747 --> 00:37:33,207
Por que n�o dar-me o seu n�mero, assim
Eu posso jogar a minha vingan�a batota,?
569
00:37:34,285 --> 00:37:38,949
Eu n�o costumo fazer isso,
mas me d� sua agenda.
570
00:37:42,527 --> 00:37:44,222
Oh, voc� tem o novo.
571
00:37:44,295 --> 00:37:46,729
Sim.
572
00:37:48,433 --> 00:37:50,833
Bom.
573
00:37:50,902 --> 00:37:53,564
Esse � o n�mero da minha universidade.
574
00:37:53,638 --> 00:37:55,071
Alexis.
575
00:37:55,140 --> 00:37:56,402
Isso mesmo.
576
00:37:56,474 --> 00:37:58,101
Mas voc� me dizer seu nome.
577
00:38:00,478 --> 00:38:02,412
Por que n�o me d� seu telefone?
578
00:38:02,480 --> 00:38:04,971
- Devo cham�-lo para a faculdade?
- Porque voc� pode ser louco.
579
00:38:05,050 --> 00:38:08,486
- Pare�o louco?
- Um pouco.
580
00:38:08,553 --> 00:38:10,145
Que faculdade voc� est� indo?
581
00:38:10,221 --> 00:38:13,520
Estou fazendo o meu doutorado na USC.
582
00:38:13,591 --> 00:38:15,058
Qual � a sua principal?
583
00:38:15,126 --> 00:38:16,923
Psicologia.
584
00:38:16,995 --> 00:38:18,428
�Psicologia?
585
00:38:18,496 --> 00:38:20,691
- Na USC?
- Sim
586
00:38:20,765 --> 00:38:22,926
N�o me diga que voc� estuda
na UCLA.
587
00:38:23,001 --> 00:38:24,992
N�o, eu tamb�m fui para a USC.
588
00:38:25,070 --> 00:38:26,469
Central Sul University.
589
00:38:28,907 --> 00:38:30,499
� engra�ado.
590
00:38:31,843 --> 00:38:33,242
Voc� est� bonito.
591
00:38:33,311 --> 00:38:35,336
- Obrigado.
- Claro.
592
00:38:35,413 --> 00:38:37,278
Voc� tamb�m � mono.
593
00:38:37,348 --> 00:38:38,747
- Temos de ir.
- Vale.
594
00:38:38,817 --> 00:38:41,149
Voc� v�, ningu�m mais
este site de merda.
595
00:38:41,219 --> 00:38:44,086
Sim, n�s fechamos com domin�s!
596
00:38:44,155 --> 00:38:45,520
Bem, me ligue.
597
00:38:45,590 --> 00:38:47,581
Bem, talvez voc� pode ensinar
fazer batota.
598
00:38:47,659 --> 00:38:49,650
Seja qual for ...
599
00:38:51,896 --> 00:38:56,731
Ou�a, eu te ligo mais tarde.
600
00:39:00,004 --> 00:39:02,529
Dawkins foi morto Amp
o fim de semana.
601
00:39:02,607 --> 00:39:04,802
As ruas devem calma
um pouco, certo?
602
00:39:06,010 --> 00:39:08,103
Poderia haver repres�lias,
603
00:39:08,179 --> 00:39:10,147
portanto, fique alerta.
604
00:39:11,449 --> 00:39:16,477
Hey, Sarge, eu acho que tenho
uma poss�vel pista para o assassino.
605
00:39:16,554 --> 00:39:18,181
Tudo bem se voc� investigar?
606
00:39:18,256 --> 00:39:21,157
Eu n�o vejo por que n�o,
desde que suas pistas s�o s�lidas.
607
00:39:34,706 --> 00:39:37,470
Dizer, G, o que voc� faz?
608
00:39:38,777 --> 00:39:40,904
O que voc� faz?
609
00:39:40,979 --> 00:39:43,004
Comprar propriedades.
610
00:39:45,016 --> 00:39:46,847
O que voc� est� fazendo?
611
00:39:46,918 --> 00:39:48,783
Al�m de estudar, � claro.
612
00:39:48,853 --> 00:39:50,753
Nada al�m de estudo.
613
00:39:50,822 --> 00:39:52,414
- Estudo �nico.
- S� um estudo.
614
00:39:52,490 --> 00:39:53,650
Eu quero sorvete.
615
00:39:53,725 --> 00:39:55,317
N�o compre um sorvete.
616
00:39:55,393 --> 00:39:56,655
Quer um pouco de sorvete, baby?
617
00:39:56,728 --> 00:39:58,696
- Sim
- Toma.
618
00:39:58,763 --> 00:40:00,196
Para voc� e sua irm�,
compraos que voc� quer.
619
00:40:00,265 --> 00:40:01,323
- S�rio?
- Sim
620
00:40:01,399 --> 00:40:02,457
Gra�as.
621
00:40:02,534 --> 00:40:03,728
- Obrigado.
- Claro.
622
00:40:03,802 --> 00:40:05,394
Fique com o troco, o homem.
623
00:40:05,470 --> 00:40:07,995
- Isso foi muito doce.
- Sim
624
00:40:08,072 --> 00:40:10,768
Toda menina deveria ter
o que eles querem.
625
00:40:10,842 --> 00:40:13,504
E garotas grandes?
626
00:40:13,578 --> 00:40:16,240
S� precisa saber como pedir.
627
00:40:19,951 --> 00:40:21,384
Sorrindo.
628
00:40:36,201 --> 00:40:41,138
O que faz uma boa menina como voc�
com um cara como eu?
629
00:40:41,206 --> 00:40:43,538
O que, voc� � um cara bom?
630
00:40:43,608 --> 00:40:45,269
Eu n�o estou dizendo isso.
631
00:40:45,343 --> 00:40:47,903
S� estou dizendo que somos diferentes.
632
00:40:47,979 --> 00:40:50,243
Eu cresci no sistema.
633
00:40:50,315 --> 00:40:54,581
Nenhuma m�e, nenhum pai,
634
00:40:54,652 --> 00:40:58,053
sem fam�lia nem nada.
635
00:40:58,122 --> 00:41:01,523
O que voc� sabe disso?
636
00:41:01,593 --> 00:41:04,562
G, eu cresci em Brownsville.
637
00:41:04,629 --> 00:41:09,032
Voc� n�o pode ser mais
esse sistema.
638
00:41:09,100 --> 00:41:13,503
E manter contato
com minhas irm�s e irm�os.
639
00:41:20,678 --> 00:41:23,613
Eu tive muito boa hoje.
640
00:41:23,681 --> 00:41:25,046
Est� ficando tarde.
641
00:41:25,116 --> 00:41:28,552
Eu vou para a minha classe.
642
00:41:28,620 --> 00:41:30,588
Voc� vai para a sua classe.
643
00:41:32,490 --> 00:41:34,583
Sim, ele est� se tornando
um pouco tarde.
644
00:41:34,659 --> 00:41:38,993
Eu paro por escrit�rio,
ent�o vamos a partir daqui.
645
00:41:39,063 --> 00:41:40,724
Vale.
646
00:41:51,876 --> 00:41:53,309
Hey, preto, onde est� voc�?
647
00:41:54,512 --> 00:41:56,139
Como voc� tem, homem?
648
00:41:56,214 --> 00:41:59,445
Bom. Eu estava esperando,
e foi buscar algo para comer.
649
00:41:59,517 --> 00:42:00,541
Oh, inferno, sim. Ir para cima.
650
00:42:00,618 --> 00:42:02,483
- Bem-vindo ao Cali.
- Aqui vou eu!
651
00:42:02,553 --> 00:42:04,418
Mostre-me o amor da Calif�rnia.
652
00:42:04,489 --> 00:42:06,150
Faremos o que deve ser feito.
653
00:42:06,224 --> 00:42:08,556
Vamos ver.
654
00:42:08,626 --> 00:42:10,560
Tone est� ansioso para v�-lo.
655
00:42:10,628 --> 00:42:12,152
Realmente?
656
00:42:29,981 --> 00:42:33,007
Hey! Bate e cozinha
bat e cozinha!
657
00:42:33,084 --> 00:42:35,177
Deixar as baterias.
658
00:42:35,253 --> 00:42:37,278
G!
659
00:42:43,027 --> 00:42:44,255
Sim, eu sei que isto �,
660
00:42:44,329 --> 00:42:46,320
Eu sei.
661
00:42:50,868 --> 00:42:55,100
Ele � meu primo Benny
Nova York que lhe falei.
662
00:42:55,173 --> 00:42:58,233
Paz. O qu�?
663
00:43:00,244 --> 00:43:02,576
Voc� veio visitar
Cerca de dez anos atr�s, certo?
664
00:43:02,647 --> 00:43:03,944
Sim, laureado com o Nobel.
665
00:43:04,015 --> 00:43:05,414
Todas as ervas daninhas que voc� fumou,
666
00:43:05,483 --> 00:43:06,541
Voc� se lembra deste homem,?
667
00:43:06,617 --> 00:43:07,879
Eu sei o que �, o homem.
668
00:43:07,952 --> 00:43:09,283
Eu entendo. Como voc� est�?
669
00:43:09,354 --> 00:43:12,084
Ver como ele �, parece bom.
670
00:43:12,156 --> 00:43:14,716
- Eu vejo, eu vejo.
- Apenas viva.
671
00:43:14,792 --> 00:43:16,350
Com certeza.
672
00:43:16,427 --> 00:43:18,520
Bem, Rock, Benny.
673
00:43:18,596 --> 00:43:20,086
Paz, paz.
674
00:43:20,164 --> 00:43:21,495
Parece bom, parece bom.
675
00:43:21,566 --> 00:43:23,966
Meu amigo me disse G
voc� estava na Marinha e que.
676
00:43:24,035 --> 00:43:25,002
Sim, McDowell.
677
00:43:25,069 --> 00:43:26,058
Que diabos voc� estava fazendo l�?
678
00:43:26,137 --> 00:43:28,935
Unidade Avan�ada aniquilando TM.
679
00:43:29,007 --> 00:43:30,167
Que diabos � isso?
680
00:43:30,241 --> 00:43:32,300
T�ticas de muni��o,
golpe de cabe�a aos negros.
681
00:43:34,012 --> 00:43:36,037
Voc� sabe que esse direito, preto?
682
00:43:36,114 --> 00:43:37,274
Sim.
683
00:43:37,348 --> 00:43:40,784
Eu quero que voc� fique de olho em todos os momentos.
684
00:43:42,787 --> 00:43:44,721
Se voc� n�o confiar nele,
Por que diabos eu deveria?
685
00:43:44,789 --> 00:43:46,780
Eu confio em voc�. Isso � tudo.
686
00:43:58,202 --> 00:44:00,102
Isso mesmo. Tranquilo.
687
00:44:00,171 --> 00:44:01,570
Fam�lia, eu estou aqui.
688
00:44:26,197 --> 00:44:27,459
Oi, pessoal.
689
00:44:27,532 --> 00:44:29,124
Como voc� est� fazendo, Dana?
690
00:44:29,200 --> 00:44:32,636
N�o tem problema, chefe. Sem problemas.
691
00:44:32,703 --> 00:44:35,297
Voc� sabe como eu sou.
692
00:44:35,373 --> 00:44:37,034
Esse � o meu c�o.
693
00:44:37,108 --> 00:44:39,542
Esse � o meu c�o.
694
00:44:39,610 --> 00:44:41,669
� melhor sorriso
quando voc� diz isso.
695
00:44:41,746 --> 00:44:45,182
Sempre reclamando.
696
00:44:45,249 --> 00:44:46,841
Por que sempre me foda, Tom?
697
00:44:46,918 --> 00:44:48,078
Voc� sabe por que, Dana.
698
00:44:48,152 --> 00:44:49,176
Fale com o seu homem, voc� vai?
699
00:44:49,253 --> 00:44:50,618
Eu n�o mexer com voc� ...
700
00:44:50,688 --> 00:44:52,053
Voc� nunca vou voltar para este corpo?
701
00:44:52,123 --> 00:44:53,317
De qualquer forma, seja qual for.
702
00:44:53,391 --> 00:44:54,824
Voc� e sua bela bunda.
703
00:44:56,594 --> 00:44:58,425
D�-me o que voc� me deve, preto.
704
00:44:58,496 --> 00:45:00,464
Eu tenho o que eu devo aqui
procur�-lo.
705
00:45:00,531 --> 00:45:02,158
Onde, onde est�?
706
00:45:02,233 --> 00:45:05,259
Voc� sabe o que? Voc� n�o tem solu��o.
707
00:45:06,771 --> 00:45:08,762
Obrigado, senhor.
708
00:45:12,276 --> 00:45:14,642
Ou�a, eu n�o tenho tempo
te foder.
709
00:45:14,712 --> 00:45:17,044
- Venha busc�-la.
- Tenho coisas para fazer.
710
00:45:17,115 --> 00:45:19,049
Certo?
711
00:45:19,117 --> 00:45:21,847
Mas foi bem
fazer neg�cios com voc�, meus senhores.
712
00:45:21,919 --> 00:45:23,409
Quer que seja.
713
00:45:23,488 --> 00:45:26,150
At� a pr�xima.
714
00:45:27,425 --> 00:45:29,359
Voc� sabe que eu vou tentar esse burro,
Voc� n�o, Dana?
715
00:45:29,427 --> 00:45:30,655
Sim, em seus sonhos.
716
00:45:30,728 --> 00:45:33,358
Vou met�rtela nessa bunda menina, ...
717
00:45:36,234 --> 00:45:38,964
Puta vadia.
718
00:45:39,036 --> 00:45:41,766
Essa cadela � uma bomba de merda.
719
00:45:41,839 --> 00:45:44,239
� uma devoradora de homens, eu lhe garanto.
720
00:45:44,308 --> 00:45:45,502
N�o chegue perto dele.
721
00:45:45,576 --> 00:45:46,804
Eu sei.
722
00:46:07,365 --> 00:46:11,062
Tito, essa merda vai te matar.
723
00:46:22,180 --> 00:46:25,013
Algu�m vai morrer,
724
00:46:25,082 --> 00:46:28,074
Tito n�o vai, Joe.
725
00:46:29,453 --> 00:46:33,412
O que aconteceu com as drogas
que roubou da casa do Amp?
726
00:46:35,793 --> 00:46:38,785
Amp disse que pode lidar sozinho.
727
00:46:39,931 --> 00:46:42,024
D�-nos algum tempo, Tito.
728
00:46:43,234 --> 00:46:46,169
Vou pegar os respons�veis.
729
00:46:46,237 --> 00:46:48,296
� um momento ruim agora.
730
00:46:51,275 --> 00:46:53,266
Um momento ruim?
731
00:46:55,179 --> 00:46:58,239
Eu vou te dizer quando � um mau momento, Joe.
732
00:46:58,316 --> 00:47:03,845
� um mau momento
quando voc� perde 150 quilos de coca�na.
733
00:47:03,921 --> 00:47:09,223
Ainda n�o sei como voc� deixou
pass�-lo.
734
00:47:10,261 --> 00:47:13,196
Voc� deve estar ficando velho, Joe.
735
00:47:15,166 --> 00:47:17,498
�s vezes ...
736
00:47:17,568 --> 00:47:20,332
�s vezes essas coisas acontecem, Tito.
737
00:47:20,404 --> 00:47:21,564
N�o!
738
00:47:22,873 --> 00:47:25,103
Coisas ruins acontecem.
739
00:47:25,176 --> 00:47:27,770
Perder 150 quilos de coca,
740
00:47:27,845 --> 00:47:30,609
e tem que continuar mentindo
meu irm�o.
741
00:47:32,250 --> 00:47:35,708
Ou voc� encontra minhas drogas ...
742
00:47:37,221 --> 00:47:39,348
ou meu dinheiro. i>
743
00:47:39,423 --> 00:47:43,757
E eu quero voc� morto
o bastardo que roubou!
744
00:47:48,366 --> 00:47:51,301
Que n�o estou sendo claro com voc�?
745
00:47:51,369 --> 00:47:54,532
N�o pague dinheiro suficiente?
746
00:47:54,605 --> 00:47:56,470
Calma, Tito.
747
00:47:56,540 --> 00:47:59,100
Ou dar-lhe um ataque card�aco.
748
00:48:00,111 --> 00:48:01,908
Tudo certo.
749
00:48:03,447 --> 00:48:06,439
Tire esse cara aqui, Felix.
750
00:48:08,319 --> 00:48:10,810
� melhor acalmar, Tito.
751
00:48:11,889 --> 00:48:13,618
Voc� est� ficando velho.
752
00:48:13,691 --> 00:48:16,683
Sim, fazer o seu trabalho do caralho.
753
00:48:26,237 --> 00:48:29,070
Vamos l�.
754
00:48:40,651 --> 00:48:41,777
Aqui, G.
755
00:48:41,852 --> 00:48:43,979
Sim, o que a merda que voc� tem?
756
00:48:44,055 --> 00:48:45,784
Espi�es loja.
757
00:48:45,856 --> 00:48:47,483
C�meras na pr�xima semana.
758
00:48:47,558 --> 00:48:50,994
Spy ningu�m sobre n�s.
759
00:48:51,062 --> 00:48:52,689
Sim, eu preciso
venha comigo tamb�m.
760
00:48:52,763 --> 00:48:56,290
Quero verificar esse lavanderia
Van Ness, de que falei.
761
00:48:56,367 --> 00:48:59,803
Pode ser muito barato,
e lavar toda a merda.
762
00:48:59,870 --> 00:49:01,565
Sair daqui.
763
00:49:04,208 --> 00:49:06,267
- Lembra que eu te disse merda?
- Sim
764
00:49:06,344 --> 00:49:08,938
Bem, vamos faz�-lo amanh�.
Eu vejo a minha noite de c�o.
765
00:49:09,013 --> 00:49:09,945
Oh, sim. University.
766
00:49:10,014 --> 00:49:10,946
Sim.
767
00:49:11,015 --> 00:49:12,141
Eu sei como �.
768
00:49:12,216 --> 00:49:13,911
Dizer que a cadela para relaxar
hoje � noite.
769
00:49:13,984 --> 00:49:16,111
Cuidado com o que voc� diz, o homem.
770
00:49:16,187 --> 00:49:17,518
Mesmo assim.
771
00:49:17,588 --> 00:49:18,612
Apenas dizendo.
772
00:49:18,689 --> 00:49:19,815
Anivers�rio tom.
773
00:49:19,890 --> 00:49:21,790
Vamos fazer esta noite.
774
00:49:21,859 --> 00:49:22,791
� seu anivers�rio, hein?
775
00:49:22,860 --> 00:49:23,792
Sim, tio.
776
00:49:23,861 --> 00:49:24,919
Feliz anivers�rio, preto.
777
00:49:24,995 --> 00:49:27,020
Voc� sabe como �.
778
00:49:27,098 --> 00:49:29,362
Bundas balan�ando, peitos saltando.
Voc� entendeu?
779
00:49:29,433 --> 00:49:31,458
Os 19 ser� hoje � noite o fogo.
780
00:49:31,535 --> 00:49:33,366
Eu estou indo. Muito bom.
781
00:49:33,437 --> 00:49:35,496
Eu estarei na sala VIP
� meia-noite, certo?
782
00:49:35,573 --> 00:49:36,505
Ven.
783
00:49:36,574 --> 00:49:37,905
Voc� ainda sabe como ir?
784
00:49:37,975 --> 00:49:42,036
Ele passa por mim �s 11:30, smartie.
785
00:49:42,113 --> 00:49:44,274
Perfeita.
786
00:49:59,797 --> 00:50:01,264
Deus, o neg�cio � bom agora. i>
787
00:50:01,332 --> 00:50:05,894
foi apenas h� alguns meses
fechado um preto conclu�da. i>
788
00:50:05,970 --> 00:50:08,939
A vida � uma viagem . i>
789
00:50:09,006 --> 00:50:11,201
Apesar de algumas vezes ficar melhor. i>
790
00:50:11,275 --> 00:50:15,006
n�o pode obter algo
se voc� � uma obra conjunta porra. i>
791
00:50:15,079 --> 00:50:16,740
Se voc� ganhar o sal�rio m�nimo. i>
792
00:50:16,814 --> 00:50:19,146
Eu tenho um faculdade legal agora. I>
793
00:50:19,216 --> 00:50:21,081
Vou apenas sites , i>
794
00:50:21,152 --> 00:50:24,144
buscar a droga, fazer c�lculos. i>
795
00:50:24,221 --> 00:50:27,190
Isso d� dinheiro, faz sentido. i>
796
00:50:27,258 --> 00:50:30,250
Voc� deve tomar vantagem
o maior tempo poss�vel i>
797
00:50:30,327 --> 00:50:33,296
porque esta merda
pode acabar em breve. i>
798
00:50:36,333 --> 00:50:37,459
O qu�?
799
00:50:39,036 --> 00:50:41,630
Tanya, o que acontece?
Voc� tem alguma merda aqui?
800
00:50:41,705 --> 00:50:44,333
Sim, voc� n�o pode controlar
um c�o como eu.
801
00:50:44,408 --> 00:50:45,466
Voc� pode me ouvir?
802
00:50:45,543 --> 00:50:48,068
Sim, sim. Muito bom.
803
00:50:48,145 --> 00:50:50,613
Grandes felinos veio toda a manh�.
804
00:50:50,681 --> 00:50:52,979
Coisa pode ficar feia, voc� sabe?
805
00:50:53,050 --> 00:50:54,574
Ser discreto.
806
00:50:54,652 --> 00:50:56,620
Fique alerta.
807
00:50:56,687 --> 00:50:59,713
Continue com isso, voc� se tornar�
em um dia para o outro famoso.
808
00:50:59,790 --> 00:51:02,020
� isso a�. Eu estou nele.
809
00:51:02,092 --> 00:51:03,753
O que acontece com esses negros?
810
00:51:03,828 --> 00:51:05,352
- Eles s�o idiotas.
- Eles est�o aqui?
811
00:51:05,429 --> 00:51:06,726
Sim, o homem.
812
00:51:06,797 --> 00:51:09,425
Ele toma o meu dinheiro, pouco a pouco.
813
00:51:09,500 --> 00:51:12,230
Yeah Right.
814
00:51:13,471 --> 00:51:15,336
Eu vou deixar voc� ir.
Voc� significa para mim?
815
00:51:15,406 --> 00:51:17,374
Sim, dame.
816
00:51:18,375 --> 00:51:20,070
- Sim?
- Sim
817
00:51:33,557 --> 00:51:34,615
Quem �?
818
00:51:38,362 --> 00:51:39,920
Foda-se.
819
00:51:39,997 --> 00:51:42,397
Eu pensei que eu tinha dito
820
00:51:42,466 --> 00:51:45,333
picaseis n�o bem
como se estivesse a pol�cia.
821
00:51:45,402 --> 00:51:46,926
Ol�.
822
00:51:54,879 --> 00:51:57,040
Deixe-me pedir um pouco aqui.
823
00:52:07,458 --> 00:52:09,323
Como voc� est� fazendo, querida?
824
00:52:09,393 --> 00:52:10,382
Para voc�.
825
00:52:11,662 --> 00:52:13,095
Para mim?
826
00:52:13,163 --> 00:52:14,095
O que � isso?
827
00:52:14,164 --> 00:52:15,631
Abri-lo.
828
00:52:19,904 --> 00:52:22,464
Eu ter comprado um rel�gio?
829
00:52:23,841 --> 00:52:25,638
Eu gosto.
830
00:52:25,709 --> 00:52:27,233
Voc� n�o gosta.
831
00:52:27,311 --> 00:52:28,573
N�o, eu gosto.
832
00:52:28,646 --> 00:52:29,840
Voc� n�o gosta.
833
00:52:29,914 --> 00:52:33,111
Voc� pode dizer que voc� gosta
da. bling-bling
834
00:52:33,183 --> 00:52:34,548
Voc� n�o gosta.
835
00:52:34,618 --> 00:52:35,812
Eu gosto.
836
00:52:35,886 --> 00:52:37,547
� um pouco ... conservador.
837
00:52:37,621 --> 00:52:41,216
Mas ... Eu gosto.
838
00:52:42,726 --> 00:52:45,354
Obrigado.
839
00:52:45,429 --> 00:52:47,124
Vir aqui.
840
00:52:47,197 --> 00:52:49,131
Tem algo para beber?
841
00:52:54,071 --> 00:52:56,801
Tenho Kool-Aid, ou algo assim.
842
00:52:56,874 --> 00:52:58,569
�Kool-Aid?
843
00:52:58,642 --> 00:53:00,303
� muito doce.
844
00:53:06,750 --> 00:53:09,446
Voc� tem um bom apartamento
mas um pouco confuso.
845
00:53:09,520 --> 00:53:11,886
Voc� sabe o que dizem.
846
00:53:11,956 --> 00:53:14,652
O mais desordenado,
melhor o sexo.
847
00:53:16,360 --> 00:53:17,486
Ele estava brincando.
848
00:53:20,998 --> 00:53:23,558
Eu amo o rel�gio.
849
00:53:23,634 --> 00:53:24,566
Voc� n�o gosta.
850
00:53:24,635 --> 00:53:25,897
Eu amo isso.
851
00:53:27,004 --> 00:53:29,438
Eu gosto de voc� mais.
852
00:53:35,045 --> 00:53:36,444
N�o fa�a isso.
853
00:53:36,513 --> 00:53:37,707
O qu�?
854
00:53:37,781 --> 00:53:39,146
O que voc� est� fazendo, n�o.
855
00:53:39,216 --> 00:53:40,615
Por que n�o?
856
00:53:40,684 --> 00:53:43,016
Eu n�o posso te dizer, mas ...
857
00:55:02,833 --> 00:55:04,630
Oh, merda.
858
00:55:04,702 --> 00:55:06,226
Que diabos eu fiz?
859
00:55:06,303 --> 00:55:08,669
Voc� est� bem?
860
00:55:11,508 --> 00:55:13,738
Lexy, voc� est� bem?
861
00:55:13,811 --> 00:55:15,802
Eu estou bem!
862
00:55:44,675 --> 00:55:46,700
O rel�gio � grande.
N�o � poss�vel ajustar?
863
00:55:46,777 --> 00:55:48,074
G, eu devo ir.
864
00:55:48,145 --> 00:55:49,635
Ei, espere. Esperar.
865
00:55:49,713 --> 00:55:51,510
Eu tenho que ir.
866
00:55:52,983 --> 00:55:55,042
Eu tenho que ir.
867
00:55:56,086 --> 00:55:57,018
Chame-me hoje?
868
00:55:57,087 --> 00:55:58,748
Vou tentar.
869
00:56:15,906 --> 00:56:17,874
Rock, o que diabos � Tom?
870
00:56:22,579 --> 00:56:25,571
Eu n�o sei, mas eu sei alguma coisa.
871
00:56:25,649 --> 00:56:27,844
N�s fornecemos, sabe?
872
00:56:27,918 --> 00:56:29,977
� uma ocasi�o especial. Voc� entendeu?
873
00:56:30,053 --> 00:56:32,044
Al�m disso, quando � o anivers�rio?
874
00:56:32,122 --> 00:56:34,056
Porra, eu n�o sei.
875
00:56:34,124 --> 00:56:35,716
Espero que voc� est� se divertindo como eu.
876
00:56:35,793 --> 00:56:37,988
Merda!
877
00:56:38,061 --> 00:56:40,655
Deus!
878
00:56:41,832 --> 00:56:43,732
Merda branca.
879
00:56:43,801 --> 00:56:45,792
Onde diabos � Tom?
880
00:56:45,869 --> 00:56:47,928
Voc� j� deve ter chegado.
881
00:57:06,456 --> 00:57:08,617
Como voc� est� hoje, Tom?
882
00:57:08,692 --> 00:57:11,627
Quer me dizer sobre a coca?
883
00:57:11,695 --> 00:57:13,993
Eu n�o sei o que diabos voc� est� falando.
884
00:57:14,064 --> 00:57:17,500
Eu estou falando sobre os 150 quilos de coca�na.
885
00:57:17,568 --> 00:57:19,468
Eu n�o posso ajudar.
886
00:57:19,536 --> 00:57:21,766
Voc� tem 5 segundos
para dizer-me onde a coca.
887
00:57:21,839 --> 00:57:24,467
E 5
fora da minha vista.
888
00:57:24,541 --> 00:57:26,509
Slut teen.
889
00:57:26,577 --> 00:57:28,169
5, 4 ...
890
00:57:30,981 --> 00:57:34,212
3, 2, 1.
891
00:58:09,453 --> 00:58:11,478
Foda-Tone.
892
00:58:11,555 --> 00:58:13,614
Ele nem sequer foi
seu pr�prio anivers�rio.
893
00:58:13,690 --> 00:58:15,157
Vamos a partir daqui.
894
00:58:21,598 --> 00:58:28,197
uma terra de f� e de gra�a i>
895
00:58:28,272 --> 00:58:34,438
Estamos no nosso caminho i>
896
00:58:34,511 --> 00:58:40,746
Estamos em nossa viagem, Senhor i>
897
00:58:40,817 --> 00:58:47,916
Quando chegarmos a gl�ria i>
898
00:58:47,991 --> 00:58:52,325
y. .. gritar i>
899
00:58:52,396 --> 00:58:54,557
querem a��o. i>
900
00:58:54,631 --> 00:58:57,429
querem for�ar-me para as ruas. i>
901
00:58:57,501 --> 00:58:59,366
Eles escolheram a errado preto. I>
902
00:58:59,436 --> 00:59:01,301
guerra. i>
903
00:59:13,650 --> 00:59:15,481
E a�, G?
904
00:59:15,552 --> 00:59:19,454
Eu sei que � um bom momento,
mas temos de falar.
905
00:59:19,523 --> 00:59:22,083
Espere, homem.
906
00:59:26,930 --> 00:59:28,625
Benny ir� lev�-lo para casa.
907
00:59:28,699 --> 00:59:31,429
Eu levo uma merda na casa
Irm� tom mais tarde
908
00:59:31,501 --> 00:59:32,934
ent�o vamos conversar mais tarde.
909
00:59:40,310 --> 00:59:41,800
� uma vergonha o que aconteceu com Tone.
910
00:59:41,878 --> 00:59:43,607
Como diabos voc� sabe Tone?
911
00:59:43,680 --> 00:59:44,942
Quem diabos � voc�?
912
00:59:46,516 --> 00:59:49,144
Eu sei que muitas coisas, G.
913
00:59:52,422 --> 00:59:54,890
Deixe a persegui��o, tudo bem, Reginald?
914
00:59:54,958 --> 00:59:58,121
Ter algo
que � sobre os meus amigos.
915
00:59:58,195 --> 00:59:59,162
- Sim?
- Sim
916
00:59:59,229 --> 01:00:00,958
Como o qu�?
917
01:00:01,031 --> 01:00:02,828
Dizer ...
918
01:00:02,899 --> 01:00:07,336
um produto que � valorizado
em US $ 22 milh�es.
919
01:00:07,404 --> 01:00:11,238
Agora eu vejo que voc� se importa, Reginald.
920
01:00:12,342 --> 01:00:13,832
Coleman � um bastardo.
921
01:00:14,845 --> 01:00:18,474
Hey, Rock. Como voc� est�?
922
01:00:18,548 --> 01:00:20,106
Rock, voc� sabe disso slut teen?
923
01:00:20,183 --> 01:00:22,708
Oh, Rock meu amigo.
924
01:00:22,786 --> 01:00:25,016
Eu n�o sou seu amigo.
925
01:00:25,088 --> 01:00:27,147
Voc� n�o � meu amigo, cadela.
926
01:00:27,224 --> 01:00:30,716
Eu entendo. Ele est� com raiva.
927
01:00:30,794 --> 01:00:33,024
Bem, G, eu ouvi muitas coisas sobre voc�.
928
01:00:33,096 --> 01:00:35,621
Eu pensei que voc� fosse mais inteligente.
929
01:00:37,034 --> 01:00:43,997
Mas voc� acha que pode roubar 150 quilos
Tito Costa e fugir com ela?
930
01:00:44,074 --> 01:00:46,599
Eu n�o sei o que quer dizer, a gordura.
931
01:00:51,081 --> 01:00:52,571
Desculpe.
932
01:00:53,817 --> 01:00:57,150
Retorna a coca, G.
933
01:00:57,220 --> 01:00:59,211
Se n�o ...
934
01:00:59,289 --> 01:01:02,656
ser� o convidado de honra
em um dos seus encontros agrad�veis.
935
01:01:02,726 --> 01:01:04,660
� isso, preta?
936
01:01:04,728 --> 01:01:07,492
Aquele bastardo louco.
937
01:01:07,564 --> 01:01:09,498
Fred, me diga que voc� gravou.
938
01:01:10,801 --> 01:01:12,325
Sim, eu tenho.
939
01:01:15,405 --> 01:01:17,498
Onde diabos eu encontro voc�, gordo?
940
01:01:19,509 --> 01:01:21,807
Entrarei em contato com voc�.
941
01:01:21,878 --> 01:01:24,312
Voc� n�o ser� dif�cil de encontrar.
942
01:01:25,816 --> 01:01:26,874
Tom n�o era qualquer um.
943
01:01:31,822 --> 01:01:33,653
Veja, a gordura.
944
01:01:45,202 --> 01:01:47,568
Obrigado, Shetland.
Douglas enviada ao agente.
945
01:01:47,637 --> 01:01:49,229
Senhor.
946
01:01:51,041 --> 01:01:51,973
Agente.
947
01:01:52,042 --> 01:01:53,407
Pase, Douglas.
948
01:01:53,477 --> 01:01:55,604
Sente-se.
949
01:02:10,527 --> 01:02:13,223
Como � seu trabalho?
950
01:02:13,696 --> 01:02:15,230
�timo.
951
01:02:17,067 --> 01:02:19,433
� normal sentir-se ambivalente,
952
01:02:19,503 --> 01:02:23,872
uma mistura de emo��es
com uma tarefa como essa.
953
01:02:23,940 --> 01:02:26,500
Eu n�o sei o que est� falando, senhor.
954
01:02:28,778 --> 01:02:32,475
Nunca se esque�a que voc� est� lidando
com uma pessoa muito perigosa.
955
01:02:32,549 --> 01:02:36,076
Ele � um ex-presidi�rio, traficante de drogas.
956
01:02:36,153 --> 01:02:38,644
Ele � um assassino condenado.
957
01:02:38,722 --> 01:02:41,282
Ela est� muito envolvido
sobre isso, Douglas.
958
01:02:43,059 --> 01:02:45,653
Portanto, atente bem.
959
01:02:46,930 --> 01:02:49,125
Sim, senhor.
960
01:02:49,199 --> 01:02:52,464
Existe alguma coisa
que voc� deseja compartilhar comigo?
961
01:02:57,440 --> 01:03:00,170
N�o, senhor.
962
01:03:09,553 --> 01:03:11,043
Senhor?
963
01:03:12,956 --> 01:03:14,924
Eu s� quero que voc� saiba
964
01:03:14,991 --> 01:03:18,427
Eu n�o vou fazer nada que comprometa
minha carreira neste departamento.
965
01:03:19,996 --> 01:03:22,396
Fico feliz em ouvir que, agente de Douglas.
966
01:03:22,465 --> 01:03:24,831
Fico feliz em ouvir isso.
967
01:03:28,238 --> 01:03:29,364
"LT"
968
01:04:27,831 --> 01:04:28,763
9O qu�?
969
01:04:28,832 --> 01:04:30,891
Ol�, Felix.
970
01:04:30,967 --> 01:04:31,899
Como voc� est�?
971
01:04:31,968 --> 01:04:34,163
�Dentro de Tito?
972
01:04:44,781 --> 01:04:46,772
Tito, tem Coleman.
973
01:04:48,918 --> 01:04:50,180
Ol�, Joe.
974
01:04:50,253 --> 01:04:51,185
Hey, Tito.
975
01:04:52,255 --> 01:04:53,449
Bom. Como voc� est�?
976
01:04:53,523 --> 01:04:54,854
Bom.
977
01:04:54,924 --> 01:04:58,052
Joe, deixe-me lhe fazer uma pergunta.
978
01:04:58,128 --> 01:05:01,222
Quanto tempo voc� trabalha
para mim e minha carne?
979
01:05:02,232 --> 01:05:04,166
Bastante, Tito.
980
01:05:04,234 --> 01:05:06,395
Bastante.
981
01:05:06,469 --> 01:05:07,766
Bom.
982
01:05:12,809 --> 01:05:17,212
Ei, Felix, esse cara � um canalha.
983
01:05:17,280 --> 01:05:19,214
Seu filho da puta, Joe!
984
01:05:19,282 --> 01:05:21,682
Por que estou falando desse jeito?
985
01:05:21,751 --> 01:05:23,514
Quem voc� acha que eu sou, uma crian�a?
986
01:05:23,586 --> 01:05:24,644
Que porra voc� acha?
987
01:05:24,721 --> 01:05:28,657
Por que voc� fala como um nigger?
988
01:05:31,995 --> 01:05:33,121
Louco preto.
989
01:05:33,196 --> 01:05:35,187
Voc� fere meus sentimentos!
990
01:05:35,265 --> 01:05:37,256
Eu estraguei tudo, Joe!
991
01:05:37,334 --> 01:05:43,796
Eu perdi 150 quilos,
E meu irm�o ainda n�o sabe!
992
01:05:43,873 --> 01:05:45,135
Olhe para isto.
993
01:05:45,208 --> 01:05:48,439
Eu tenho a Narc�ticos
colada ao rabo!
994
01:05:48,511 --> 01:05:51,446
Olhe para mim quando eu falo!
995
01:05:51,514 --> 01:05:57,146
Meu irm�o chamado
e voltou a insultar-me!
996
01:05:57,220 --> 01:06:01,088
Olha, Tito ... Tito, eu lhe disse para se acalmar
por essas drogas.
997
01:06:01,157 --> 01:06:03,148
Voc� deve se acalmar com essa merda.
998
01:06:03,226 --> 01:06:04,250
Mas agora voc� est� ferrado.
999
01:06:04,327 --> 01:06:06,420
Voc� ...
1000
01:06:06,496 --> 01:06:09,624
Voc� est� ferrado.
1001
01:06:09,699 --> 01:06:11,530
Voc� fez isso a s�rio.
1002
01:06:11,601 --> 01:06:14,229
Ou�a, tenha calma, ok?
1003
01:06:14,304 --> 01:06:16,033
Vamos ser razo�veis ??sobre isso.
1004
01:06:16,106 --> 01:06:18,836
Escuta, me d� uma chance
para resolv�-lo.
1005
01:06:18,908 --> 01:06:19,840
- Sim?
- Sim
1006
01:06:19,909 --> 01:06:21,376
Eu mere�o pelo menos uma chance.
1007
01:06:21,444 --> 01:06:23,469
Beije-me. Beijo a arma.
1008
01:06:23,546 --> 01:06:26,208
Kiss.
1009
01:06:31,755 --> 01:06:33,723
Voc� v� essa vadia?
1010
01:06:33,790 --> 01:06:35,781
Eu amo essa cadela.
1011
01:06:35,859 --> 01:06:37,827
Isso n�o � problema, Tito.
1012
01:06:39,329 --> 01:06:41,889
Namorada G. 's
1013
01:06:41,965 --> 01:06:43,728
Ele tamb�m tem todos os seus medicamentos.
1014
01:06:43,800 --> 01:06:46,860
Sim Sim, serei eu.
1015
01:06:46,936 --> 01:06:48,096
Qualquer momento.
1016
01:06:48,171 --> 01:06:51,038
N�o a qualquer momento.
1017
01:06:51,107 --> 01:06:52,540
Hoje � noite!
1018
01:06:52,609 --> 01:06:55,043
Vale.
1019
01:06:55,111 --> 01:06:57,511
Ok, esta noite.
1020
01:06:57,580 --> 01:07:01,038
Se eu me afundo,
voc� vai afundar.
1021
01:07:04,354 --> 01:07:05,548
Uma �ltima chance, Pepito.
1022
01:07:05,622 --> 01:07:07,715
Para voc�. Deix�-lo ir.
1023
01:07:08,758 --> 01:07:10,988
Ve
1024
01:07:13,897 --> 01:07:17,196
E a�, G?
Voc� est� pronto para dar o meu 150 quilos?
1025
01:07:17,267 --> 01:07:19,258
Sua 150 quilos?
1026
01:07:19,335 --> 01:07:22,304
O que � isso, um registro de porra?
1027
01:07:22,372 --> 01:07:24,067
Tenho fodido.
1028
01:07:24,140 --> 01:07:25,368
O suficiente.
1029
01:07:25,442 --> 01:07:30,937
D�-me minha quilos, todos os quilos a minha,
e eu reembolsar� a sua namorada.
1030
01:07:31,014 --> 01:07:32,504
A minha namorada?
1031
01:07:34,784 --> 01:07:35,944
G! N�o!
1032
01:07:36,019 --> 01:07:37,884
- Foda-se.
- Cale a boca!
1033
01:07:37,954 --> 01:07:40,514
Como voc� faz isso?
1034
01:07:40,590 --> 01:07:42,615
H� apenas uma maneira de faz�-lo.
1035
01:07:42,692 --> 01:07:44,455
Me diga quando e onde.
1036
01:07:44,527 --> 01:07:47,394
Em 10. Deposi��o de Tito Costa.
1037
01:07:47,464 --> 01:07:49,728
Buds crian�as prostitutas.
1038
01:07:49,799 --> 01:07:53,667
Rock and Benny traz negros.
1039
01:07:53,736 --> 01:07:56,796
Temos nada para fazer.
1040
01:07:56,873 --> 01:07:58,363
Sim, s�o negros.
1041
01:08:27,737 --> 01:08:29,932
Vamos mat�-lo.
1042
01:08:30,006 --> 01:08:31,974
Para ser tudo l�.
1043
01:08:32,041 --> 01:08:33,303
Voc� est� pronto?
1044
01:08:33,376 --> 01:08:34,365
Vamos l�.
1045
01:11:15,972 --> 01:11:17,803
E a�, gordo?
1046
01:11:17,874 --> 01:11:20,434
Eu disse a voc�s que
ver, filho da puta.
1047
01:11:23,413 --> 01:11:24,778
� um policial.
1048
01:11:26,883 --> 01:11:30,478
- Cale a boca, de gordura.
- Voc� est� perdido, G!
1049
01:11:30,553 --> 01:11:31,713
Puta cobra.
1050
01:11:31,788 --> 01:11:35,815
O chichi obt�m o melhor de n�s,
Eh, Mandinga?
1051
01:11:36,993 --> 01:11:40,394
Deve chupar muito bem, certo?
1052
01:11:55,478 --> 01:11:58,345
G, desculpe.
1053
01:11:58,414 --> 01:12:02,350
Desculpe, G. Desculpe.
1054
01:12:02,418 --> 01:12:05,046
Desculpe.
1055
01:12:05,121 --> 01:12:06,782
O rel�gio tem um rastreador.
1056
01:12:06,856 --> 01:12:08,824
Desculpe ...
1057
01:12:10,660 --> 01:12:13,595
Eu n�o queria. No. ..
1058
01:12:15,431 --> 01:12:17,092
Voc� tem que ir a partir daqui.
1059
01:12:18,167 --> 01:12:20,761
Eu ia morrer.
1060
01:12:22,038 --> 01:12:23,767
Eu te amo.
1061
01:12:23,840 --> 01:12:26,400
Eu te amo, G. Eu te amo.
1062
01:12:26,476 --> 01:12:27,534
Eu tamb�m te amo.
1063
01:12:41,991 --> 01:12:43,822
N�o h� amor na essa merda. i>
1064
01:12:43,893 --> 01:12:46,088
O jogo � fazer ou morrer. i>
1065
01:12:46,162 --> 01:12:48,187
regra � matar ou ser morto. i>
1066
01:12:48,264 --> 01:12:49,925
Todo este trabalho para nada, i>
1067
01:12:49,999 --> 01:12:52,934
e toda essa merda e crime
Por qu�? I>
1068
01:12:53,002 --> 01:12:56,335
Minha namorada me deu,
Tone est� morto, i>
1069
01:12:56,405 --> 01:12:58,737
os federais depois de mim. i>
1070
01:12:58,808 --> 01:13:01,242
eu tenho que come�ar de novo. i>
1071
01:13:01,310 --> 01:13:04,507
Somente neste jogo. i>
1072
01:13:04,580 --> 01:13:08,407
Eu acho que essa
� a vida que eu escolhi. i>
1073
01:13:16,408 --> 01:13:20,108
Legendados por LeapinLar
Burbank, CA
1074
01:13:20,109 --> 01:13:25,009
Adapta��o para o espanhol da Espanha:
Obter corre��es @ s74958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.