All language subtitles for Asako.I.&.II.2018.1080p.BluRay.x264.DTS-WiKi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,620 --> 00:00:20,950 You light it. 2 00:00:21,120 --> 00:00:22,620 - Quick. - Watch out! 3 00:00:22,950 --> 00:00:24,800 It's not lit. 4 00:00:27,960 --> 00:00:29,630 It's coming! Whoa! 5 00:00:31,380 --> 00:00:33,630 Let's do another one. 6 00:00:35,900 --> 00:00:38,000 - It won't ignite. - Keep trying! 7 00:01:50,760 --> 00:01:55,130 Shigeo Gocho Photo Exhibition 8 00:03:33,390 --> 00:03:34,480 What's your name? 9 00:03:34,710 --> 00:03:35,480 What? 10 00:03:38,360 --> 00:03:41,000 Asako Izumiya. 11 00:03:41,450 --> 00:03:44,490 "Morning" is the character for "asa"? 12 00:03:45,820 --> 00:03:46,460 Yes. 13 00:03:46,620 --> 00:03:47,910 Nice name. 14 00:03:50,580 --> 00:03:51,490 What's yours? 15 00:03:51,990 --> 00:03:53,430 I'm Baku. 16 00:03:54,280 --> 00:03:55,230 Baku? 17 00:03:58,670 --> 00:03:59,940 What's the character... 18 00:04:17,220 --> 00:04:18,690 ...is how we met. 19 00:04:19,040 --> 00:04:21,070 No way! 20 00:04:25,660 --> 00:04:27,910 Nobody meets like that. 21 00:04:28,180 --> 00:04:30,370 But it's true, right? 22 00:04:31,380 --> 00:04:34,890 And I realized you two attend the same university. 23 00:04:35,040 --> 00:04:37,640 Really? What's your major? 24 00:04:42,460 --> 00:04:44,750 So you must be Baku. 25 00:04:45,060 --> 00:04:46,280 I sure am. 26 00:04:46,900 --> 00:04:47,530 You... 27 00:04:48,380 --> 00:04:49,990 - Oh, a beer. - OK. 28 00:04:50,770 --> 00:04:52,000 A beet at table 10. 29 00:04:52,190 --> 00:04:55,840 Focus on eating dreams and leave her alone. 30 00:04:56,020 --> 00:04:58,590 Asako, he's just like I expected. 31 00:04:58,860 --> 00:04:59,700 Haruyo. 32 00:04:59,850 --> 00:05:04,370 Good-looking, sure, but he's bad news. 33 00:05:04,970 --> 00:05:06,390 Hey, Haruyo. 34 00:05:07,020 --> 00:05:08,650 Okazaki. Why are you here? 35 00:05:08,820 --> 00:05:11,540 I'm older. Show some respect. 36 00:05:11,860 --> 00:05:17,230 Okazaki is your name. Change it if you don't want to be called that. 37 00:05:17,450 --> 00:05:18,550 So why are you here? 38 00:05:18,860 --> 00:05:21,550 He was introducing me to his girlfriend. 39 00:05:22,780 --> 00:05:24,500 How do you know each other? 40 00:05:24,790 --> 00:05:28,020 Well, I'm basically like his landlord. 41 00:05:28,220 --> 00:05:29,890 - His landlord? - Yeah. 42 00:05:30,230 --> 00:05:33,910 He's just a distant relative and lives upstairs. 43 00:05:34,250 --> 00:05:36,230 You know her? 44 00:05:36,720 --> 00:05:38,230 We were in the same club. 45 00:05:38,400 --> 00:05:39,890 It was a partying club so I quit. 46 00:05:40,150 --> 00:05:42,390 Hey, don't make me look bad. 47 00:05:42,640 --> 00:05:44,840 And you're also Asako's friend? 48 00:05:45,070 --> 00:05:48,060 Not just any friend. Best friends. 49 00:05:48,330 --> 00:05:50,060 - Right? - Yeah. 50 00:05:50,410 --> 00:05:53,750 Wow. So this is fate. 51 00:05:55,250 --> 00:05:56,420 It's fate. 52 00:05:57,250 --> 00:05:58,400 Don't you think? 53 00:06:02,490 --> 00:06:04,830 - Here's your beer. - Thanks. 54 00:06:05,080 --> 00:06:08,080 - Well then, cheers! - Cheers! 55 00:06:42,000 --> 00:06:45,840 - You're not dancing? - I don't know how. 56 00:06:46,010 --> 00:06:49,860 No problem. Just dance however you feel like. 57 00:07:34,920 --> 00:07:35,670 Hey, you. 58 00:08:04,420 --> 00:08:05,470 Haruyo. 59 00:08:05,640 --> 00:08:08,570 Asako, you shoudn't be with him. 60 00:08:08,920 --> 00:08:10,770 He's a heartbraker. 61 00:08:11,010 --> 00:08:12,430 Haruyo. 62 00:08:13,010 --> 00:08:15,600 I just know he'll make you cry. 63 00:08:17,100 --> 00:08:21,270 The kanji character for Baku is "wheat". 64 00:08:23,440 --> 00:08:26,110 His sister's name is Mai. 65 00:08:26,610 --> 00:08:29,130 The character for that is "rice". 66 00:08:29,280 --> 00:08:32,130 Their parents must love carbs. 67 00:08:32,780 --> 00:08:36,230 His father is a cerealist in Hokkaido. 68 00:08:36,930 --> 00:08:42,120 Isn't it a nice name? Baku, meaning wheat. 69 00:08:43,790 --> 00:08:45,710 I thought... 70 00:08:46,710 --> 00:08:49,060 that it's a really nice name. 71 00:09:26,830 --> 00:09:30,600 Guys don't fall for girls like Asako at first sight. 72 00:09:30,750 --> 00:09:32,760 That's why I don't trust him. 73 00:09:33,010 --> 00:09:33,860 Come on, 74 00:09:34,260 --> 00:09:36,090 Asako is really pretty. 75 00:09:36,260 --> 00:09:38,590 What? So you go for looks, too? 76 00:09:38,900 --> 00:09:40,030 - Is it ready? - Yes. 77 00:09:40,260 --> 00:09:40,950 What? 78 00:09:41,100 --> 00:09:43,630 - Here, leek takoyaki, 350 yen. - Thanks. 79 00:09:43,820 --> 00:09:44,600 Thanks! 80 00:09:44,780 --> 00:09:46,290 I knew it. 81 00:11:13,710 --> 00:11:16,710 Hang it like this and it won't get wrinkled. 82 00:11:16,860 --> 00:11:18,280 Oh. 83 00:11:28,540 --> 00:11:30,010 Stop flirting, you two! 84 00:11:30,460 --> 00:11:32,810 Work! Make amends, dumbass! 85 00:11:42,390 --> 00:11:46,410 But it's amazing you both didn't get hurt. 86 00:11:46,970 --> 00:11:49,890 It could have been a lot worse. 87 00:11:50,060 --> 00:11:52,560 It couldn't get any worse, Mom. 88 00:11:52,910 --> 00:11:55,060 My motorcycle was totaled! 89 00:11:55,230 --> 00:11:56,230 Nobu, 90 00:11:56,750 --> 00:12:01,400 if you can't be glad they're OK, it's no wonder you're single. 91 00:12:01,570 --> 00:12:03,240 That's not the reason. 92 00:12:03,990 --> 00:12:05,090 Hey! 93 00:12:06,490 --> 00:12:07,530 She's here! 94 00:12:08,580 --> 00:12:09,260 Ow! 95 00:12:12,050 --> 00:12:12,920 Come on. 96 00:12:13,100 --> 00:12:14,420 What are you doing? 97 00:12:15,080 --> 00:12:16,350 How clumsy. 98 00:12:16,840 --> 00:12:20,660 Hold on, you have two. I'm doing that, too! 99 00:12:20,920 --> 00:12:24,040 - User the brighter ones. - Over here. 100 00:12:24,690 --> 00:12:26,510 We'll use them all up. 101 00:12:45,380 --> 00:12:46,480 Eiko. 102 00:12:47,800 --> 00:12:51,790 Oh, Baku. Thanks. 103 00:13:00,630 --> 00:13:03,570 Don't blush because he called you by name. Gross. 104 00:13:03,720 --> 00:13:07,420 What are you saying? I'm a woman too, you know. 105 00:13:07,550 --> 00:13:11,240 Any woman would blush if a cute guy calls her name. 106 00:13:11,390 --> 00:13:12,890 Stop that. 107 00:13:13,710 --> 00:13:16,760 That's what happened to you, right, Asako? 108 00:13:20,480 --> 00:13:23,740 How nice. Brings back memories. 109 00:13:24,070 --> 00:13:29,410 In my younger days, I took the bullet train to Tokyo just to have 110 00:13:29,590 --> 00:13:31,740 breakfast with my man. 111 00:13:31,910 --> 00:13:34,400 Wow, that's so passionate! 112 00:13:34,730 --> 00:13:40,090 It was a tiny apartment in Asagaya. I ate quickly and went home. 113 00:13:41,470 --> 00:13:44,440 It was enough to make me happy. 114 00:13:44,810 --> 00:13:46,010 Love does that to you. 115 00:13:46,190 --> 00:13:49,380 Stop it. I don't care how you and Dad fell in love. 116 00:13:49,560 --> 00:13:51,110 You're a mama's boy. 117 00:13:51,280 --> 00:13:54,300 We only have each other. I can't help it! 118 00:13:54,450 --> 00:13:56,300 So you admit it. 119 00:13:57,540 --> 00:14:00,020 - And in Tokyo again? - Yes. 120 00:14:00,270 --> 00:14:02,790 Something similar happened recently in Akihabara. 121 00:14:02,940 --> 00:14:06,200 Yes, there was a tragic incident. 122 00:14:06,380 --> 00:14:08,360 Also in Osaka a few years ago... 123 00:14:14,440 --> 00:14:16,470 Baku, where are you going? 124 00:14:16,620 --> 00:14:18,560 Oh, I'm going to buy some bread. 125 00:14:19,540 --> 00:14:21,310 You just ate. 126 00:14:21,560 --> 00:14:23,150 For tomorrow morning. 127 00:14:23,480 --> 00:14:25,980 Cream buns. Want some, Asako? 128 00:14:26,380 --> 00:14:28,130 Some that's not sweet. 129 00:14:36,480 --> 00:14:37,730 I don't get him. 130 00:14:47,290 --> 00:14:49,890 Baku is cute. 131 00:14:55,310 --> 00:14:57,430 That's so nice. 132 00:14:58,610 --> 00:15:00,750 Yes. It sure is. 133 00:15:05,440 --> 00:15:06,890 Well then... 134 00:15:48,980 --> 00:15:49,900 Baku. 135 00:15:59,410 --> 00:16:01,140 Oh, you're up. 136 00:16:01,560 --> 00:16:02,810 What time is it? 137 00:16:03,980 --> 00:16:05,980 A bit past 6, I think. 138 00:16:06,730 --> 00:16:07,820 Where's Baku? 139 00:16:08,620 --> 00:16:11,990 If he's not downstairs, then he's not home yet. 140 00:16:13,590 --> 00:16:16,010 No need to worry. He'll be fine. 141 00:16:16,160 --> 00:16:19,060 But he went to buy bread. It's weird. 142 00:16:19,260 --> 00:16:24,170 No, it's not. It's normal for him to be gone for weeks at a time. 143 00:16:25,330 --> 00:16:27,020 It is? 144 00:16:28,340 --> 00:16:33,340 Maybe he wants to be alone. With his dad in critical condition and all. 145 00:16:36,930 --> 00:16:39,350 What? You didn't know? 146 00:17:22,060 --> 00:17:23,230 Baku. 147 00:17:23,810 --> 00:17:24,640 Baku. 148 00:17:24,890 --> 00:17:30,770 Sorry. I bought bread, then found an old public bath and went in. 149 00:17:31,470 --> 00:17:37,410 I made friends with an old guy and went to his house to drink and fell asleep... 150 00:17:39,090 --> 00:17:40,080 Baku. 151 00:17:41,110 --> 00:17:43,910 Sorry, I gave the bread to that guy. 152 00:17:44,100 --> 00:17:46,770 That's not what this is about! 153 00:17:51,090 --> 00:17:56,430 It's okay. I'll come back even if I'm late so don't worry. 154 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 Yeah. 155 00:18:01,910 --> 00:18:04,930 I'll come back to you, Asako... 156 00:18:05,530 --> 00:18:07,100 I promise. 157 00:18:15,790 --> 00:18:17,110 Six months later, 158 00:18:17,980 --> 00:18:23,370 Baku said he was going to buy shoes and never came back. 159 00:18:28,040 --> 00:18:33,060 ASAKO I & II 160 00:18:33,480 --> 00:18:36,980 2 years and a bit later 161 00:18:37,730 --> 00:18:42,970 This sake was reproduced from a 300-year-old recipe from the Edo era. 162 00:18:45,170 --> 00:18:47,810 "Benikin Sake" 163 00:18:57,490 --> 00:19:00,340 - Sorry to make you do this alone. - No problem. 164 00:19:00,920 --> 00:19:03,680 You just got here from Osaka. Sorry. 165 00:19:03,840 --> 00:19:07,500 No, I'm a newcomer so I'll do anything. 166 00:19:09,950 --> 00:19:15,190 That pot's from the coffee shop next door. Someone will come get it. 167 00:19:15,920 --> 00:19:18,610 Try some if there's any left. It's good. 168 00:19:18,860 --> 00:19:20,010 Thanks. 169 00:19:55,710 --> 00:19:56,710 Um... 170 00:19:58,380 --> 00:20:00,320 Who are you? 171 00:20:04,090 --> 00:20:06,070 I'm from Unimiracle. 172 00:20:06,310 --> 00:20:07,090 Huh? 173 00:20:07,390 --> 00:20:09,810 Uni... what did you say? 174 00:20:10,340 --> 00:20:12,480 The coffee shop next door. 175 00:20:12,660 --> 00:20:15,150 Oh, the pot. 176 00:20:16,830 --> 00:20:17,570 Here. 177 00:20:22,910 --> 00:20:25,240 The coffee was good. 178 00:20:25,760 --> 00:20:28,490 The water is special, isn't it? 179 00:20:29,110 --> 00:20:31,910 Water is important to sake so I can tell. 180 00:20:32,630 --> 00:20:36,920 It's nice having a place that serves good coffee nearby. 181 00:20:37,420 --> 00:20:38,920 We appreciate your service. 182 00:20:39,100 --> 00:20:40,090 Baku. 183 00:20:40,860 --> 00:20:41,670 What? 184 00:20:44,260 --> 00:20:45,260 "Baku"? 185 00:20:49,450 --> 00:20:52,350 Oh, the zoo? 186 00:20:52,990 --> 00:20:56,290 I see, so that's a zoo after all. 187 00:20:57,640 --> 00:21:00,260 But can you see baku, tapirs, from here? 188 00:21:05,280 --> 00:21:07,370 Is this your first time in Tokyo? 189 00:21:07,620 --> 00:21:11,450 I've been on business but it's my first time living here. 190 00:21:12,120 --> 00:21:13,370 Where are you from? 191 00:21:13,960 --> 00:21:15,460 Himeji. 192 00:21:15,810 --> 00:21:17,630 I moved to Osaka for college. 193 00:21:18,380 --> 00:21:20,800 - So where's the tapir... - Any siblings? 194 00:21:21,130 --> 00:21:25,320 I'm an only child. Is this some kind of questionnaire? 195 00:21:26,840 --> 00:21:28,220 What's your name? 196 00:21:30,420 --> 00:21:33,080 Ryohei Maruko. 197 00:21:35,640 --> 00:21:36,980 You're Baku. 198 00:21:37,930 --> 00:21:39,150 What, me? 199 00:21:39,600 --> 00:21:42,840 Are you saying I look like baku, tapirs? 200 00:21:57,000 --> 00:22:00,670 Mom, I appreciate it but could you send the rice later? 201 00:22:02,040 --> 00:22:04,840 I don't have time to cook now. 202 00:22:06,140 --> 00:22:09,680 Sorry, but work is still taking up too much time. 203 00:22:10,730 --> 00:22:12,530 Yeah, see you. 204 00:22:36,090 --> 00:22:39,040 I don't look like it at all! 205 00:22:41,460 --> 00:22:45,150 Baku (tapir) Image 206 00:23:07,470 --> 00:23:09,500 What the heck? 207 00:23:17,660 --> 00:23:19,670 You've got some nerve! 208 00:23:29,420 --> 00:23:30,990 Just let it go. 209 00:23:31,390 --> 00:23:36,530 He told us to say whatever we wanted at the meeting, so I did. 210 00:23:36,700 --> 00:23:38,470 So what's his problem? 211 00:23:38,720 --> 00:23:43,770 Well, alphabetizing the company logo affects corporate identity. 212 00:23:43,940 --> 00:23:48,130 That's why they suck. They don't really intend to go global. 213 00:23:48,290 --> 00:23:50,280 Well, who cares, anyway? 214 00:23:51,300 --> 00:23:54,800 - I want to go back to Osaka. - Go back, then. 215 00:23:55,130 --> 00:23:58,790 It's not that easy, Kushihashi. I just got transferred. 216 00:23:58,950 --> 00:24:01,140 You can go back if you quit. Easy. 217 00:24:51,260 --> 00:24:53,930 Come on. You're overreacting. 218 00:24:57,050 --> 00:24:59,850 You're not afraid of me, are you? 219 00:25:05,770 --> 00:25:06,690 Hey. 220 00:25:10,130 --> 00:25:13,310 What the... Now you're scaring me. 221 00:25:17,080 --> 00:25:18,080 Asako! 222 00:25:19,380 --> 00:25:22,200 Sorry, sorry! Let's go in! 223 00:25:22,890 --> 00:25:24,390 Um... friends? 224 00:25:24,540 --> 00:25:25,710 - No. - No. 225 00:25:26,220 --> 00:25:27,060 Bye. 226 00:25:30,330 --> 00:25:33,800 - Sorry, the rehearsal dragged out. - It's OK. 227 00:25:34,720 --> 00:25:35,550 Let's go in. 228 00:25:35,800 --> 00:25:38,650 Sorry, but we're done for today. 229 00:25:41,220 --> 00:25:43,230 But you still have 20 minutes. 230 00:25:43,410 --> 00:25:45,890 Doors closed 10 minutes ago. 231 00:25:46,930 --> 00:25:49,730 But there are people still inside. 232 00:25:49,920 --> 00:25:53,750 We're sorry, but it's past closing time. 233 00:25:55,070 --> 00:25:58,910 - Then your fliers are misleading... - Please! 234 00:25:59,090 --> 00:26:05,080 Let us in! We came all the way from Kyoto just to see this exhibit. 235 00:26:05,700 --> 00:26:09,530 We would have come sooner but intercity buses get delayed. 236 00:26:09,770 --> 00:26:13,290 So we just got here by taxi. Ask her nicely, you two. 237 00:26:13,460 --> 00:26:19,210 - Yeah, the bus hit a deer. - Never mind that! Come on! 238 00:26:19,680 --> 00:26:22,100 - Please. - Please. 239 00:27:17,040 --> 00:27:21,410 - Why deer? Deer are in Nara, not Kyoto. - I'm sorry! 240 00:27:21,590 --> 00:27:25,190 I tried to do my best to keep up with you and panicked. 241 00:27:25,360 --> 00:27:27,450 That's the best you could do? 242 00:27:28,000 --> 00:27:32,550 - So Maya, you're an actress? - I just do re-enactments on TV. 243 00:27:32,720 --> 00:27:36,000 Even so, not everyone gets to do that. 244 00:27:36,190 --> 00:27:39,370 You're being chosen. That's amazing. 245 00:27:39,540 --> 00:27:41,840 OK, maybe. Thank you. 246 00:27:42,090 --> 00:27:45,730 But you're more of a professional theater actor? 247 00:27:45,910 --> 00:27:49,700 Well, I wouldn't go so far as to say I'm professional, 248 00:27:49,850 --> 00:27:53,040 but I feel I can express myself better on stage. 249 00:27:53,190 --> 00:27:55,960 - Wow, I'd love to see that. - Really? 250 00:27:56,110 --> 00:27:57,460 Please come anytime. 251 00:27:57,610 --> 00:28:02,000 But actually, I don't know anything about art. 252 00:28:02,580 --> 00:28:05,720 It's not that artistic, anyway. 253 00:28:05,870 --> 00:28:09,300 I didn't get what's so great about today's photos at all. 254 00:28:11,210 --> 00:28:12,910 But you like them, don't you? 255 00:28:16,950 --> 00:28:21,150 The flyer was in a stack I had and she said she wanted to go. 256 00:28:21,300 --> 00:28:25,200 She rarely says such things so I figured it must be good. Right? 257 00:28:25,390 --> 00:28:28,320 I see. So what did you think? 258 00:28:30,680 --> 00:28:31,580 Um... 259 00:28:34,400 --> 00:28:37,900 - Thank you for today. - Oh, no problem. Relax. 260 00:28:38,080 --> 00:28:39,250 Um... 261 00:28:39,400 --> 00:28:41,920 I have to go. 262 00:28:42,250 --> 00:28:43,420 Excuse me. 263 00:28:46,590 --> 00:28:48,240 What's her problem? 264 00:29:11,280 --> 00:29:14,950 Being roommates, don't you ever argue? 265 00:29:16,770 --> 00:29:19,310 We're not alike so we get along. 266 00:29:19,440 --> 00:29:22,680 Don't you end up doing all the emotional labor? 267 00:29:24,500 --> 00:29:28,000 I mean, it was obvious you were being nice to me 268 00:29:28,150 --> 00:29:32,870 because you wanted to ease up that tense situation. 269 00:29:33,810 --> 00:29:35,060 Thanks. 270 00:29:37,060 --> 00:29:42,500 I wonder if your friend Asako understands that though. 271 00:29:45,300 --> 00:29:47,390 Well, I'm taking the subway. 272 00:29:49,820 --> 00:29:50,810 Ryohei. 273 00:29:53,640 --> 00:29:55,240 Come visit us sometime. 274 00:29:57,780 --> 00:30:02,680 Asako makes great okonomiyaki. It's all she can cook decently. 275 00:30:02,920 --> 00:30:05,150 What are you saying all of a sudden? 276 00:30:05,320 --> 00:30:08,260 She should thank you like a proper adult. 277 00:30:08,690 --> 00:30:11,690 I'm pretty sure she won't like that. 278 00:30:11,910 --> 00:30:16,670 Then bring a friend. Let's say you're introducing me to him. 279 00:30:17,780 --> 00:30:20,000 I don't have any friends here yet. 280 00:30:20,340 --> 00:30:22,670 Use this opportunity to make one. 281 00:30:25,110 --> 00:30:26,640 Think about it. 282 00:30:27,330 --> 00:30:30,680 See you. 283 00:30:36,850 --> 00:30:38,020 Ryohei. 284 00:30:39,700 --> 00:30:41,720 - You're wrong about one thing. - What? 285 00:30:42,370 --> 00:30:47,030 I wasn't just trying to be nice. I really did enjoy myself. 286 00:31:11,400 --> 00:31:13,910 - Looks like rain. - What? 287 00:31:35,760 --> 00:31:37,580 See, it's raining. 288 00:31:39,850 --> 00:31:41,220 Kushihashi. 289 00:31:43,080 --> 00:31:44,770 Do you like okonomiyaki. 290 00:31:45,090 --> 00:31:47,420 No, not at all. 291 00:31:48,420 --> 00:31:49,760 Then, 292 00:31:51,480 --> 00:31:55,100 would you like to meet an actress who's on TV? 293 00:32:00,820 --> 00:32:05,270 It seems to me that a man must at least have faith, 294 00:32:06,290 --> 00:32:09,610 or else his life will be empty, empty... 295 00:32:10,480 --> 00:32:14,220 Why would one live and not try to understand? 296 00:32:15,000 --> 00:32:17,450 Why do cranes fly? 297 00:32:17,670 --> 00:32:20,290 Why are babies born? 298 00:32:20,710 --> 00:32:23,480 Why do stars shine in the sky? 299 00:32:23,810 --> 00:32:26,280 What do we live for? 300 00:32:26,960 --> 00:32:29,150 I want to know. 301 00:32:29,550 --> 00:32:33,640 Otherwise, life will lose all meaning, 302 00:32:33,950 --> 00:32:35,740 like dust in the wind! 303 00:32:36,500 --> 00:32:37,470 Huh? Hey! 304 00:32:39,340 --> 00:32:41,890 Why, Maya? It was a good scene! 305 00:32:42,040 --> 00:32:45,160 No, it's embarrassing. Not worth your time. 306 00:32:45,310 --> 00:32:47,900 The drinks are ready, so take a seat. 307 00:32:49,930 --> 00:32:51,570 Wow, you're a good actress. 308 00:32:52,320 --> 00:32:54,340 Like a different person. 309 00:32:54,590 --> 00:32:57,060 No way. But thank you. 310 00:32:57,330 --> 00:32:59,380 Right, Kushihashi? Amazing, huh? 311 00:33:01,330 --> 00:33:02,500 What's wrong? 312 00:33:03,670 --> 00:33:06,180 I'm really sorry, 313 00:33:07,540 --> 00:33:08,700 but I have to go. 314 00:33:08,870 --> 00:33:10,360 What? Why? 315 00:33:10,870 --> 00:33:12,970 Well, I have a stomachache. 316 00:33:15,440 --> 00:33:17,780 Did something bother you? 317 00:33:18,230 --> 00:33:19,680 Not really. 318 00:33:20,270 --> 00:33:23,180 Sorry, it's nothing like that. 319 00:33:25,590 --> 00:33:28,360 You're the one who wanted to see it. 320 00:33:28,610 --> 00:33:31,610 So I said I'm sorry. 321 00:33:34,450 --> 00:33:37,200 If you want to say something, say it. 322 00:33:41,990 --> 00:33:43,560 It was mediocre. 323 00:33:46,220 --> 00:33:48,060 What are you doing this for? 324 00:33:51,460 --> 00:33:52,300 The audience. 325 00:33:52,730 --> 00:33:55,220 The audience. Did they enjoy it? 326 00:33:56,070 --> 00:33:57,570 I think so. 327 00:33:57,770 --> 00:34:00,390 How do you know that? 328 00:34:01,140 --> 00:34:03,420 Your friends who bought tickets 329 00:34:03,610 --> 00:34:07,910 came and said, "You were amazing today, Maya!" 330 00:34:08,650 --> 00:34:11,420 They gave you flowers and said, 331 00:34:11,770 --> 00:34:15,400 "I cried!" and "I could never do that!" Stuff like that? 332 00:34:16,400 --> 00:34:18,410 What's wrong with you? 333 00:34:18,910 --> 00:34:22,240 If you didn't like it, why not just say so? 334 00:34:28,350 --> 00:34:31,090 "I had no hope of getting ahead." 335 00:34:31,800 --> 00:34:35,920 "That won't change even though I'm no longer a soldier." 336 00:34:36,620 --> 00:34:37,590 "But..." 337 00:34:38,040 --> 00:34:40,430 "I've decided to work." 338 00:34:40,960 --> 00:34:43,100 "For just once in my life," 339 00:34:43,650 --> 00:34:46,780 "I want to work until I'm exhausted." 340 00:34:47,990 --> 00:34:49,600 "To come home," 341 00:34:49,850 --> 00:34:53,190 "fall into bed and go to sleep at once." 342 00:34:55,690 --> 00:35:00,280 "I suppose workmen must sleep so soundly!" 343 00:35:02,300 --> 00:35:06,300 When you play Chekhov, don't over-interpret the lines. 344 00:35:06,820 --> 00:35:10,860 It looks so cheap. The actors are just being narcissistic. 345 00:35:11,930 --> 00:35:16,630 You're just using the guests to be the center of attention. 346 00:35:18,970 --> 00:35:20,300 But that's... 347 00:35:21,800 --> 00:35:23,300 Everyone is like that. 348 00:35:23,520 --> 00:35:24,810 Everyone? 349 00:35:25,310 --> 00:35:28,480 - People do this to be praised. - Then this... 350 00:35:28,640 --> 00:35:31,250 But I'm willing to put in the effort, 351 00:35:31,400 --> 00:35:34,250 - since being praised isn't easy! - Then this... 352 00:35:34,650 --> 00:35:38,150 This isn't how you do it! It won't move anyone. 353 00:35:39,500 --> 00:35:41,340 - Bye. - No. 354 00:35:43,040 --> 00:35:45,830 Maya's effort isn't off the mark. 355 00:35:46,930 --> 00:35:50,280 I brought flowers backstage and I cried. 356 00:35:50,450 --> 00:35:53,670 "Wow, I could never do that!" 357 00:35:54,250 --> 00:35:56,190 I really did say that. 358 00:35:57,170 --> 00:35:58,860 But it wasn't a lie. 359 00:35:59,690 --> 00:36:03,010 I was moved by her performance. 360 00:36:04,200 --> 00:36:09,350 I think it's amazing the way she pursues a single calling. 361 00:36:10,220 --> 00:36:13,860 I always think that I could never do it. 362 00:36:16,360 --> 00:36:18,030 I respect her. 363 00:36:22,700 --> 00:36:25,530 - Kushihashi, don't go. - Move. 364 00:36:25,700 --> 00:36:27,690 This will haunt you if you go now. 365 00:36:28,540 --> 00:36:32,890 You'll never be able to face Maya again if you leave. 366 00:36:35,580 --> 00:36:39,550 And every time you see her on TV in the future, 367 00:36:39,710 --> 00:36:43,180 you'll feel embarrassed to death no matter what. 368 00:36:44,490 --> 00:36:48,910 I can see it happening. You don't want that, do you? 369 00:37:03,440 --> 00:37:05,070 I apologize. 370 00:37:05,590 --> 00:37:07,410 I shouldn't have said it. 371 00:37:14,450 --> 00:37:18,420 - It's OK, if you really meant it. - No, that's not... 372 00:37:18,600 --> 00:37:22,490 If you didn't mean it, then I deserve to be angry. 373 00:37:27,680 --> 00:37:30,930 I think I envied you. 374 00:37:33,120 --> 00:37:37,110 I saw someone continuing to do something I gave up, 375 00:37:38,640 --> 00:37:40,780 and that person looked radiant. 376 00:37:41,780 --> 00:37:44,610 That's why I said it. 377 00:37:46,460 --> 00:37:48,220 I'm very sorry. 378 00:37:59,960 --> 00:38:01,060 So, then... 379 00:38:01,800 --> 00:38:07,300 you do really think that my acting is cheap and narcissistic? 380 00:38:10,690 --> 00:38:14,990 - But I didn't see enough to... - Oh, just never mind! 381 00:38:15,830 --> 00:38:18,830 It's good to have someone criticize me. 382 00:38:18,980 --> 00:38:23,000 But I'd appreciate it if you'd choose your words more carefully! 383 00:38:23,320 --> 00:38:25,840 Hear that, Kushihashi? 384 00:38:31,660 --> 00:38:32,660 So... 385 00:38:33,160 --> 00:38:35,000 how's the okonomiyaki? 386 00:38:35,830 --> 00:38:40,000 Yeah, how this mood will change depends on your okonomiyaki. 387 00:38:40,690 --> 00:38:41,940 What? Me? 388 00:38:42,100 --> 00:38:44,940 I'm fussy about okonomiyaki, by the way. 389 00:38:46,940 --> 00:38:49,510 And Kushihashi hates it. 390 00:38:50,630 --> 00:38:52,460 - No, I don't hate it. - But you said so. 391 00:38:52,630 --> 00:38:55,680 I don't hate it. I didn't say I hate it. 392 00:38:56,100 --> 00:38:57,650 Why are you saying that now? 393 00:38:58,190 --> 00:39:02,520 Don't worry, your impression can't get any worse today. 394 00:39:25,560 --> 00:39:28,380 You were hiding your talent. 395 00:39:28,550 --> 00:39:33,050 Oh, English? I don't want to work any more than necessary. 396 00:39:33,240 --> 00:39:35,720 You're such a... 397 00:39:40,240 --> 00:39:42,060 The pot? Over there. 398 00:39:42,810 --> 00:39:45,820 And I'm going to the john. 399 00:39:53,760 --> 00:39:56,260 Thanks for the coffee. 400 00:39:57,910 --> 00:39:59,750 Thank you. 401 00:40:04,290 --> 00:40:05,020 Asako. 402 00:40:15,310 --> 00:40:16,600 Asako. 403 00:40:19,880 --> 00:40:23,820 Why do you always run away from me? 404 00:40:25,840 --> 00:40:28,780 I apologize if it's just in my mind, but... 405 00:40:31,500 --> 00:40:35,150 You're interested in me, aren't you? 406 00:40:35,980 --> 00:40:39,790 You sensed something when we first met. 407 00:40:45,490 --> 00:40:46,630 I... 408 00:40:47,550 --> 00:40:50,330 I always think about you. 409 00:40:52,200 --> 00:40:56,320 I look for you at the coffee shop every morning. 410 00:41:00,490 --> 00:41:04,480 I think I've fallen for you. 411 00:41:05,350 --> 00:41:10,250 I wish I could have taken things slower, but you always avoid me. 412 00:41:11,750 --> 00:41:15,210 I'm not the kind of guy you think I am. 413 00:41:15,660 --> 00:41:18,740 I'm neither a scary guy nor a bad guy. 414 00:41:29,370 --> 00:41:32,670 Please look at me. 415 00:41:36,840 --> 00:41:39,030 I like you. 416 00:42:16,980 --> 00:42:18,220 You're fast. 417 00:42:23,310 --> 00:42:26,230 - Wow! - Oh, man! 418 00:42:26,390 --> 00:42:27,660 Great! 419 00:42:28,000 --> 00:42:29,130 Your turn. 420 00:42:32,900 --> 00:42:34,400 What's that flyer? 421 00:42:34,650 --> 00:42:36,570 Maya's next performance. 422 00:42:37,150 --> 00:42:38,320 Really? 423 00:42:39,240 --> 00:42:41,260 Maya, I want to see this. 424 00:42:41,410 --> 00:42:43,460 - Really? - Yeah, I'll buy a ticket. 425 00:42:43,630 --> 00:42:47,780 No, I'll invite you that Friday. Matinee or night show? 426 00:42:47,950 --> 00:42:49,420 Oh, thanks. 427 00:42:49,970 --> 00:42:53,270 I can't go during the day on weekdays, so night. 428 00:42:53,590 --> 00:42:54,510 What about him? 429 00:42:54,690 --> 00:42:57,760 No, I'll make him buy a weekend ticket. 430 00:42:57,940 --> 00:42:59,110 Hey! 431 00:43:00,980 --> 00:43:03,060 You said you could come Friday. 432 00:43:03,210 --> 00:43:04,500 Oh, really? 433 00:43:05,720 --> 00:43:08,150 Maya, I'll go to the matinee. 434 00:43:08,320 --> 00:43:12,570 Oh, OK. Then I'll give you the tickets now. Here. 435 00:43:13,670 --> 00:43:15,130 - Thanks. - Hey! 436 00:43:15,390 --> 00:43:17,030 You people... 437 00:43:18,950 --> 00:43:21,680 - Were you watching me? - Yeah, sure. 438 00:43:22,600 --> 00:43:23,800 You're next! 439 00:43:24,550 --> 00:43:25,490 Yes! 440 00:43:29,120 --> 00:43:29,790 Go! 441 00:43:56,530 --> 00:43:57,320 Hello? 442 00:43:57,500 --> 00:44:02,160 It's Asako. Were you asleep? I'm sorry. 443 00:44:02,840 --> 00:44:04,490 No, not yet. 444 00:44:04,830 --> 00:44:08,350 Thanks for calling. How unusual. 445 00:44:13,330 --> 00:44:14,690 What's up? 446 00:44:17,170 --> 00:44:18,510 I'm sorry. 447 00:44:19,510 --> 00:44:21,680 I can't handle it anymore. 448 00:44:23,380 --> 00:44:24,350 What? 449 00:44:25,510 --> 00:44:30,520 I can't see you anymore. Please forget about me. 450 00:44:32,600 --> 00:44:34,520 Hey. Why, all of a sudden? 451 00:44:34,690 --> 00:44:36,190 I'm sorry. 452 00:44:46,800 --> 00:44:50,540 I can't take your call right now. Leave a message... 453 00:45:02,730 --> 00:45:04,720 Asako, please meet me. 454 00:45:04,890 --> 00:45:07,050 I want to talk to you. 455 00:45:07,240 --> 00:45:11,230 If I've made you angry, I want to apologize. 456 00:45:11,410 --> 00:45:14,910 Meet me if you're not angry. I miss you. 457 00:45:31,660 --> 00:45:35,820 Ibsen: The Wild Duck 458 00:45:38,100 --> 00:45:39,420 Thank you. 459 00:45:40,100 --> 00:45:43,920 Excuse me. May I use this ticket to see the matinee? 460 00:45:45,340 --> 00:45:48,010 We have seats available today. 461 00:45:51,250 --> 00:45:52,950 - Thank you. - Thank you. 462 00:45:54,600 --> 00:45:56,200 Thank you for coming. 463 00:46:11,950 --> 00:46:14,810 Dressing Rooms 464 00:46:15,040 --> 00:46:19,380 Excuse me, only authorized people are allowed here. 465 00:46:19,560 --> 00:46:22,580 Um, I'm Maya's friend. 466 00:46:23,060 --> 00:46:26,150 The play's about to begin. Is this urgent? 467 00:46:26,300 --> 00:46:28,640 No, not really... 468 00:46:29,220 --> 00:46:30,300 Hey! 469 00:46:30,970 --> 00:46:32,320 Thanks. 470 00:46:33,420 --> 00:46:36,530 Wow, you look perfect! 471 00:46:39,160 --> 00:46:43,000 Ryohei, did you come here expecting to see Asako? 472 00:46:43,980 --> 00:46:46,650 Yeah. I took the afternoon off. 473 00:46:46,990 --> 00:46:48,490 I see. 474 00:46:49,660 --> 00:46:52,180 Asako switched to tomorrow. 475 00:46:53,360 --> 00:46:57,510 She also mentioned that she's quitting the coffee shop. 476 00:47:00,370 --> 00:47:02,340 Did something happen? 477 00:47:06,020 --> 00:47:09,010 It's like I'm back to square one. 478 00:47:10,280 --> 00:47:12,760 I don't understand why. 479 00:47:15,770 --> 00:47:17,020 Will you go back to work? 480 00:47:17,220 --> 00:47:18,690 No way. 481 00:47:18,870 --> 00:47:22,520 I'll see it, of course. I appreciate your invitation. 482 00:47:24,020 --> 00:47:25,610 Then enjoy the show. 483 00:47:25,910 --> 00:47:28,030 Though it's not a fun play. 484 00:47:29,030 --> 00:47:31,200 I'm looking forward to it. Thanks. 485 00:47:36,050 --> 00:47:38,620 Please refrain from using your phones. 486 00:47:38,960 --> 00:47:44,410 If you have alarm clocks or devices that emit sound, 487 00:47:44,580 --> 00:47:46,380 please turn them off. 488 00:47:46,550 --> 00:47:50,470 There will be no intermission. 489 00:47:51,690 --> 00:47:54,720 The show will begin shortly. 490 00:47:55,090 --> 00:47:58,390 We hope you enjoy the performance. 491 00:48:03,410 --> 00:48:05,020 Is it shaking? 492 00:48:06,570 --> 00:48:07,850 Earthquake? 493 00:48:09,540 --> 00:48:10,570 You're right. 494 00:48:10,900 --> 00:48:12,590 It's a big one. 495 00:48:12,920 --> 00:48:14,160 This is serious. 496 00:48:18,160 --> 00:48:19,310 Oh my god! 497 00:48:25,750 --> 00:48:27,590 What the hell? 498 00:48:33,410 --> 00:48:35,700 Turn on the lights! 499 00:48:36,430 --> 00:48:37,780 Still shaking. 500 00:48:38,280 --> 00:48:38,950 I'm scared. 501 00:48:39,100 --> 00:48:40,270 Don't worry. 502 00:48:52,300 --> 00:48:53,560 It's still shaking. 503 00:48:54,250 --> 00:48:56,230 Please stay clear of the stage. 504 00:48:56,580 --> 00:48:58,000 Please watch your step. 505 00:48:59,190 --> 00:49:02,860 The front doors are open, too. Please walk slowly. 506 00:49:06,360 --> 00:49:07,880 The trains have stopped. 507 00:49:08,800 --> 00:49:12,500 We'll keep the foyer open so you can wait here. 508 00:49:12,970 --> 00:49:15,550 Today's show is cancelled. 509 00:49:15,750 --> 00:49:17,140 Ryohei! 510 00:49:18,760 --> 00:49:21,760 - It's still shaking. - I'll return to the office. 511 00:49:21,940 --> 00:49:23,390 By foot? 512 00:49:24,140 --> 00:49:27,430 - You should stay put. - Yeah, but I'm going. 513 00:49:53,340 --> 00:49:55,730 March, 2011 514 00:50:16,200 --> 00:50:17,530 The trains have stopped. 515 00:50:18,680 --> 00:50:20,720 The trains aren't moving. 516 00:50:23,640 --> 00:50:25,540 The trains have stopped. 517 00:50:28,980 --> 00:50:29,890 Hey! 518 00:50:32,410 --> 00:50:34,830 I'm telling you the trains have stopped! 519 00:50:35,020 --> 00:50:36,880 Listen to me, damn it! 520 00:50:41,560 --> 00:50:43,640 All of them? 521 00:50:43,820 --> 00:50:45,560 Yeah, all of them. 522 00:50:48,560 --> 00:50:49,910 Thank you. 523 00:50:52,650 --> 00:50:53,920 Take care, man. 524 00:50:54,570 --> 00:50:55,570 You too. 525 00:51:55,330 --> 00:51:56,810 Are you all right? 526 00:51:57,180 --> 00:51:59,230 Oh, sorry. I'm fine. 527 00:52:05,360 --> 00:52:06,720 Thank you. 528 00:52:07,940 --> 00:52:08,810 No... 529 00:52:09,690 --> 00:52:10,980 Take care. 530 00:52:11,480 --> 00:52:12,650 Thanks. 531 00:52:28,960 --> 00:52:30,660 Please don't panic. 532 00:52:31,770 --> 00:52:34,330 Watch your step and proceed slowly. 533 00:52:35,640 --> 00:52:39,860 Please don't panic. Try to stay calm. 534 00:52:40,210 --> 00:52:43,010 Watch your step and proceed slowly. 535 00:53:45,820 --> 00:53:46,990 Asako. 536 00:53:50,140 --> 00:53:51,500 Ryohei. 537 00:54:14,020 --> 00:54:17,440 5 years later 538 00:54:36,570 --> 00:54:37,790 Jintan. 539 00:54:40,010 --> 00:54:40,960 Jintan. 540 00:54:54,490 --> 00:54:56,830 This curry tastes better today. 541 00:54:57,480 --> 00:54:58,330 Yeah. 542 00:54:58,980 --> 00:55:01,650 It's ratatouille, though. 543 00:55:02,320 --> 00:55:03,480 Oh. 544 00:55:04,000 --> 00:55:04,730 Yep. 545 00:55:07,740 --> 00:55:09,490 Tastes good. 546 00:55:10,690 --> 00:55:14,480 I'm glad. I'll try that sometime, too. 547 00:55:17,750 --> 00:55:23,340 Our new sake will be served at the party commemorating the 150th anniversary 548 00:55:23,520 --> 00:55:25,840 of Japan-Italy diplomatic relations. 549 00:55:29,380 --> 00:55:32,950 Again, a big hand for the chief director of this project, 550 00:55:33,100 --> 00:55:35,370 Mr. Ryohei Maruko. 551 00:55:41,490 --> 00:55:42,610 - Here. - Thanks. 552 00:55:43,060 --> 00:55:45,030 - It was good. - Thanks. 553 00:55:46,890 --> 00:55:48,410 Forgot my wallet. 554 00:55:49,010 --> 00:55:50,830 - Thanks for lunch! - Hey! 555 00:55:54,720 --> 00:55:56,270 - Thanks as always. - Sure. 556 00:55:56,570 --> 00:55:58,220 Jintan. 557 00:55:59,470 --> 00:56:01,210 - Thanks. - Sure. See you. 558 00:56:01,360 --> 00:56:03,230 - See you. - See you. 559 00:56:03,580 --> 00:56:04,880 Drive safely. 560 00:56:07,730 --> 00:56:10,220 See you, then. Drive safely. 561 00:56:32,370 --> 00:56:35,880 Yuriage Port Market 562 00:56:44,580 --> 00:56:48,120 Welcome! 300 yen, please. 563 00:56:48,840 --> 00:56:51,740 Tohoku Reconstruction Festival 564 00:56:51,910 --> 00:56:53,510 What else is in season? 565 00:56:53,690 --> 00:56:56,460 Scallops or sea urchin. 566 00:56:56,630 --> 00:56:58,010 Sea urchin sounds good. 567 00:57:00,520 --> 00:57:02,100 We'll take two, then. 568 00:57:02,290 --> 00:57:04,770 - OK. Two sea urchins. - OK! 569 00:57:06,860 --> 00:57:08,610 Here, two sea urchins. 570 00:57:20,050 --> 00:57:21,050 Step right up! 571 00:57:30,150 --> 00:57:36,300 There's a good catch at the beach 572 00:57:42,660 --> 00:57:43,980 Great! 573 00:57:49,700 --> 00:57:52,800 Try this too, Ryohei. 574 00:57:59,610 --> 00:58:00,790 This is so rich! 575 00:58:01,710 --> 00:58:03,100 - Told you so. - So good. 576 00:58:03,380 --> 00:58:07,520 You were hesitant at first but now you eat everything. 577 00:58:12,710 --> 00:58:18,680 Asako, he'll be so horny tonight, he won't stop until morning! 578 00:58:19,180 --> 00:58:21,060 There he goes again. 579 00:58:23,180 --> 00:58:24,350 Asako. 580 00:58:24,680 --> 00:58:27,190 Here, have an oyster. 581 00:58:28,360 --> 00:58:32,690 Put a bit of grated radish with chili pepper on it, 582 00:58:32,860 --> 00:58:36,200 then some vinegar... 583 00:58:39,120 --> 00:58:40,370 Looks good. 584 00:58:40,530 --> 00:58:42,550 Just slurp it up. 585 00:58:43,540 --> 00:58:44,690 Suck on it. 586 00:58:48,310 --> 00:58:49,210 Suck. 587 00:58:57,300 --> 00:58:58,570 What, Asako? 588 00:59:02,070 --> 00:59:03,570 It's good! 589 00:59:05,430 --> 00:59:06,040 You... 590 00:59:06,580 --> 00:59:08,240 What was that for? 591 00:59:08,810 --> 00:59:09,730 Asako. 592 00:59:10,430 --> 00:59:12,400 Don't scare me. 593 00:59:22,260 --> 00:59:24,580 Asako. Asako. 594 00:59:24,740 --> 00:59:25,910 Mr. Hirakawa. 595 00:59:26,180 --> 00:59:27,680 Here, take these too. 596 00:59:27,930 --> 00:59:30,020 - No, no. - We can't accept so much. 597 00:59:30,270 --> 00:59:31,920 It's all right. 598 00:59:35,360 --> 00:59:40,940 People who come should be rewarded or nobody will ever come again. 599 00:59:41,130 --> 00:59:44,430 - Thank you so much. - Eat, eat. 600 00:59:44,630 --> 00:59:47,350 - We'll come again next month. - Yeah. 601 00:59:47,550 --> 00:59:52,120 You won't be able to eat such good food if you don't. 602 00:59:53,190 --> 00:59:54,290 Thank you. 603 01:00:29,780 --> 01:00:32,650 - We're off the highway? - Yeah. 604 01:00:33,360 --> 01:00:35,980 It's OK. Go back to sleep. 605 01:00:43,160 --> 01:00:43,820 Sorry. 606 01:01:06,160 --> 01:01:08,520 Here, Jintan. Sorry. 607 01:01:15,240 --> 01:01:18,360 - Could you put the rest in the freezer? - Sure. 608 01:01:21,610 --> 01:01:24,280 Is it OK if I return the car tomorrow? 609 01:01:24,460 --> 01:01:25,870 Yes, of course. 610 01:01:41,400 --> 01:01:44,050 - They're filthy. - No. 611 01:02:03,790 --> 01:02:05,760 Thanks for always doing this. 612 01:02:08,740 --> 01:02:10,580 Feels good. 613 01:02:12,550 --> 01:02:14,480 Even though you have work tomorrow. 614 01:02:15,130 --> 01:02:16,920 Thank you. 615 01:02:18,590 --> 01:02:20,750 That's no problem. 616 01:02:22,260 --> 01:02:23,560 I'm the one 617 01:02:24,010 --> 01:02:26,440 who should be thankful to you. 618 01:02:27,760 --> 01:02:31,930 I get to eat and bring home plenty of good food. 619 01:02:49,880 --> 01:02:51,130 I... 620 01:02:52,620 --> 01:02:54,700 I love you, Ryohei. 621 01:02:56,140 --> 01:02:57,460 What, all of a sudden? 622 01:03:00,310 --> 01:03:01,810 I love you so much. 623 01:03:03,600 --> 01:03:06,480 I can't handle just how much... 624 01:03:09,340 --> 01:03:11,640 I've fallen for you. 625 01:03:13,470 --> 01:03:15,660 That's the thing about you... 626 01:03:16,380 --> 01:03:17,180 Hmm? 627 01:03:17,660 --> 01:03:19,650 ...that keeps me going. 628 01:04:21,370 --> 01:04:22,540 Asako? 629 01:04:23,060 --> 01:04:24,040 Haruyo? 630 01:04:24,560 --> 01:04:25,730 Wow, Asako? 631 01:04:26,050 --> 01:04:28,900 Oh my gosh, is it really you? 632 01:04:29,130 --> 01:04:30,970 Long time no see! How are you? 633 01:04:31,220 --> 01:04:33,220 Yeah. But why... 634 01:04:33,400 --> 01:04:35,390 Asako, what's going on? 635 01:04:37,240 --> 01:04:40,730 She's my friend from Osaka, Haruyo Shima. 636 01:04:44,500 --> 01:04:47,080 This is Ryohei Maruko. 637 01:04:49,420 --> 01:04:50,920 Ryohei Maruko. 638 01:04:51,070 --> 01:04:56,410 Hi, I'm Maruko. The name sounds Italian, but I'm Japanese. 639 01:05:00,100 --> 01:05:03,100 - I'm Haruyo Shima. - Nice to meet you. 640 01:05:05,180 --> 01:05:09,120 You haven't changed at all, Asako. 641 01:05:09,420 --> 01:05:12,010 - I knew it was you right away. - Really? 642 01:05:12,280 --> 01:05:13,890 What was she like before? 643 01:05:16,010 --> 01:05:19,700 She seems dainty but can show real determination. 644 01:05:20,350 --> 01:05:22,190 Then she hasn't changed much. 645 01:05:22,440 --> 01:05:25,270 Yeah, she hasn't changed at all. 646 01:05:26,920 --> 01:05:30,280 Haruyo, you look prettier somehow. 647 01:05:30,440 --> 01:05:32,760 Oh, this? It's plastic surgery. 648 01:05:33,960 --> 01:05:37,800 Nothing drastic! It's pretty common over there. 649 01:05:38,000 --> 01:05:40,850 I made my eyes a bit bigger, see? 650 01:05:41,440 --> 01:05:42,270 Yeah. 651 01:05:42,640 --> 01:05:45,120 And also got a slight nose job. 652 01:05:45,310 --> 01:05:48,480 Yeah, I can tell. Looks nice. 653 01:05:48,630 --> 01:05:49,830 Right? 654 01:05:50,000 --> 01:05:52,650 And thankfully, I've gotten married! 655 01:05:53,380 --> 01:05:55,220 I didn't know at all! 656 01:05:55,370 --> 01:05:57,440 International marriage. He's Singaporean. 657 01:05:57,600 --> 01:05:59,160 She's amazing! 658 01:06:00,140 --> 01:06:04,510 So I'm actually Haruyo Bondiackallahnam now. Hilarious, huh? 659 01:06:04,810 --> 01:06:09,250 No, I can't laugh. I can't keep up with you. 660 01:06:09,650 --> 01:06:14,150 That's right, Asako. The times are changing without you knowing. 661 01:06:14,540 --> 01:06:15,240 Yeah. 662 01:06:15,490 --> 01:06:17,260 But you live in Japan now? 663 01:06:17,410 --> 01:06:20,580 Yes, I lived in Singapore for 2 years, 664 01:06:20,760 --> 01:06:23,660 but my husband got a new job in Tokyo. 665 01:06:23,830 --> 01:06:25,620 Then let's get together again. 666 01:06:25,780 --> 01:06:27,000 Yes, thank you. 667 01:06:27,170 --> 01:06:29,350 - Please come visit us. - I'd love to. 668 01:06:29,520 --> 01:06:30,940 So, I have to go now. 669 01:06:31,090 --> 01:06:34,010 Your wisdom tooth. Poor you. Take care. 670 01:06:34,170 --> 01:06:35,360 Thanks. 671 01:06:35,610 --> 01:06:37,790 Asako, stay out late if you like. 672 01:06:38,090 --> 01:06:39,680 It's been so long, after all. 673 01:06:39,830 --> 01:06:41,330 - See you. - Yes. 674 01:06:47,520 --> 01:06:49,020 Asako... 675 01:06:51,420 --> 01:06:54,980 I know what you're about to say, Haruyo. 676 01:06:56,380 --> 01:06:58,360 But it's not like that. 677 01:06:59,080 --> 01:07:00,220 Let's hear it. 678 01:07:00,420 --> 01:07:03,220 I love Ryohei now. 679 01:07:03,620 --> 01:07:05,710 It has nothing to do with Baku. 680 01:07:06,160 --> 01:07:08,120 I love Ryohei. 681 01:07:12,400 --> 01:07:13,710 I'm glad. 682 01:07:16,630 --> 01:07:20,400 Asako, I was so worried about you. 683 01:07:22,210 --> 01:07:23,140 Sorry. 684 01:07:23,560 --> 01:07:27,410 You went off to Tokyo all of a sudden. We lost contact. 685 01:07:28,660 --> 01:07:29,650 Sorry. 686 01:07:32,420 --> 01:07:37,740 It's OK. I'm glad you're doing well, and that I ran into you. 687 01:07:38,910 --> 01:07:41,890 Me too. I'm glad to see you again. 688 01:07:42,090 --> 01:07:45,660 - Really? - Why? Really, I'm glad. 689 01:07:47,750 --> 01:07:51,750 Baku lives in a completely different world now. 690 01:07:53,600 --> 01:07:58,710 Different world? I've no idea where he is or what he's doing. 691 01:08:01,430 --> 01:08:03,260 Asako, you don't know? 692 01:08:04,180 --> 01:08:05,180 Know what? 693 01:08:05,530 --> 01:08:08,120 What? Are you serious? 694 01:08:08,350 --> 01:08:10,250 What are you talking about? 695 01:08:10,440 --> 01:08:12,690 I mean... Oh. 696 01:08:12,940 --> 01:08:15,290 Look over there. 697 01:08:19,530 --> 01:08:22,870 He's been modeling for a while, 698 01:08:23,120 --> 01:08:26,300 and got a good role in a recent TV series. 699 01:08:26,720 --> 01:08:29,810 He only appeared for 2 weeks, 700 01:08:30,340 --> 01:08:33,790 but he became really popular with the ladies. 701 01:08:34,830 --> 01:08:37,380 Weekly magazines features him. 702 01:08:37,910 --> 01:08:40,950 He's going to star in an upcoming movie. 703 01:08:50,480 --> 01:08:53,810 Oh, that's fine. It's all gone? OK. 704 01:08:55,460 --> 01:08:57,480 Haruyo, give a toast. 705 01:09:01,840 --> 01:09:04,440 I'm not used to Tokyo and felt uneasy, 706 01:09:04,620 --> 01:09:07,330 so I'm glad to meet you thanks to Asako. 707 01:09:07,830 --> 01:09:09,960 Thank you for welcoming me. 708 01:09:10,480 --> 01:09:12,180 - Cheers! - Cheers! 709 01:09:13,880 --> 01:09:15,080 Asako. 710 01:09:17,000 --> 01:09:19,790 - Cheers! - Cheers! 711 01:09:21,120 --> 01:09:22,840 - What? - The paella. 712 01:09:23,010 --> 01:09:24,010 The paella? 713 01:09:30,430 --> 01:09:34,020 I was thinking it'd be better to have kids in Japan. 714 01:09:34,270 --> 01:09:36,890 Wow, what a broad perspective. 715 01:09:37,060 --> 01:09:40,190 Japan is great. After all, it's safe, 716 01:09:40,390 --> 01:09:43,050 and the cost of living is cheaper. 717 01:09:43,200 --> 01:09:45,720 That means the nation is on the decline. 718 01:09:45,880 --> 01:09:49,200 - Kushihashi, got any cigarettes? - You think I would? 719 01:09:49,370 --> 01:09:52,040 Oh, right. You quit. Can I go get some? 720 01:09:52,590 --> 01:09:55,320 - I'll tag along. - Why the fake Osaka accent? 721 01:09:55,490 --> 01:09:57,890 Ryohei, don't give him any. 722 01:09:58,040 --> 01:09:58,880 She sees through you. 723 01:09:59,060 --> 01:10:03,230 We men have things to discuss in private. Later, then. 724 01:10:05,050 --> 01:10:07,990 I wish Ryohei hadn't said that. 725 01:10:08,220 --> 01:10:09,920 So your guy quit smoking. 726 01:10:10,110 --> 01:10:13,910 Of course. Aren't you worried about Ryohei? 727 01:10:14,110 --> 01:10:17,980 Holding back on what you like might be unhealthier. 728 01:10:18,910 --> 01:10:21,600 Smoking is an addiction, not a preference. 729 01:10:21,770 --> 01:10:25,810 I hate that smell when you kiss. It gags me. 730 01:10:26,090 --> 01:10:29,080 Oh. But that's something I can get used to. 731 01:10:29,240 --> 01:10:32,010 Wow, did you hear that, Maya? 732 01:10:33,000 --> 01:10:35,330 You say things like that so naturally. 733 01:10:35,600 --> 01:10:37,420 Guys probably fall for that. 734 01:10:37,650 --> 01:10:39,090 You said it first. 735 01:10:39,250 --> 01:10:42,000 I know you both so it's graphic. 736 01:10:42,190 --> 01:10:45,940 - Isn't that so sweet. - You sound like a granny. 737 01:10:46,280 --> 01:10:51,280 But they get along so well. Ryohei is crazy about her. 738 01:10:51,530 --> 01:10:54,580 - I love him too. - How nice. 739 01:10:56,100 --> 01:10:59,770 I really like the way Ryohei looks at Asako 740 01:10:59,940 --> 01:11:02,440 when she's facing the other way. 741 01:11:02,610 --> 01:11:04,960 Hey, you shouldn't be liking him. 742 01:11:05,110 --> 01:11:09,270 No, no. I can tell he's still so in love with her. 743 01:11:09,620 --> 01:11:11,950 It's amazing he feels that way after 5 years. 744 01:11:12,220 --> 01:11:14,790 Then you should be good to him, Asako. 745 01:11:16,010 --> 01:11:18,790 I'm so grateful to him. 746 01:11:20,310 --> 01:11:20,980 Oh! 747 01:11:21,710 --> 01:11:23,900 This guy, Baku Torii! Look! 748 01:11:24,130 --> 01:11:24,930 Several years ago... 749 01:11:25,100 --> 01:11:28,120 I set out for Siberia to see permafrost. 750 01:11:28,650 --> 01:11:29,390 But... 751 01:11:30,070 --> 01:11:33,990 I got sick in Shanghai and was lying by the roadside. 752 01:11:34,470 --> 01:11:35,310 A photographer... 753 01:11:35,490 --> 01:11:38,310 This guy looks so much like Ryohei. 754 01:11:38,830 --> 01:11:42,330 - I guess they're the same type. - Especiall after the haircut. 755 01:11:42,820 --> 01:11:44,330 I saw the northern lights. 756 01:11:44,780 --> 01:11:46,900 The sky was like the sea. 757 01:11:47,340 --> 01:11:48,740 Discover a new you. 758 01:11:49,420 --> 01:11:50,820 - Epoch Card. - He's... 759 01:11:51,020 --> 01:11:53,010 not suited for showbiz. 760 01:11:53,640 --> 01:11:55,880 That sounds condescending. 761 01:11:56,050 --> 01:11:58,830 No, Baku and I are friends. 762 01:12:01,380 --> 01:12:03,020 What's the connection? 763 01:12:05,200 --> 01:12:06,420 Same hometown. 764 01:12:07,340 --> 01:12:08,670 Osaka? 765 01:12:08,970 --> 01:12:13,010 So Baku Torii's from the west, huh? Who knew? 766 01:12:13,510 --> 01:12:15,530 - Wait, then... - I... 767 01:12:16,070 --> 01:12:18,350 I used to go out with him. 768 01:12:19,120 --> 01:12:20,690 With Baku Torii. 769 01:12:22,990 --> 01:12:25,880 He was my boyfriend back in Osaka. 770 01:12:27,160 --> 01:12:31,700 Asako, why confess? I was trying to cover for you. 771 01:12:31,860 --> 01:12:33,630 Thanks. But it's OK. 772 01:12:35,400 --> 01:12:40,790 You used to date Baku Torii before you got together with Ryohei? 773 01:12:45,730 --> 01:12:48,150 When I first met Ryohei, 774 01:12:49,500 --> 01:12:51,400 I thought he was Baku. 775 01:12:52,640 --> 01:12:54,220 It's true. 776 01:12:56,490 --> 01:13:01,680 Do you mean you wouldn't have loved Ryohei if they didn't look the same? 777 01:13:06,020 --> 01:13:07,730 Possibly. 778 01:13:10,250 --> 01:13:11,590 That... 779 01:13:12,120 --> 01:13:13,570 I don't know. 780 01:13:15,910 --> 01:13:19,750 - Does Ryohei know about this? - Of course he doesn't. 781 01:13:22,950 --> 01:13:26,750 You're not ever going to tell him? 782 01:13:31,440 --> 01:13:33,090 I will tell him. 783 01:13:34,260 --> 01:13:37,510 No, nobody will benefit from that. 784 01:13:37,760 --> 01:13:41,430 Don't worry, Asako. There's no way he'll find out. 785 01:13:46,540 --> 01:13:51,030 You're back! Let me sniff you! 786 01:13:51,560 --> 01:13:55,250 - You could trust me more. - Blame your everyday behavior. 787 01:14:08,830 --> 01:14:10,630 Yesterday at work... 788 01:14:12,360 --> 01:14:15,130 I was told to return to the Osaka office. 789 01:14:19,820 --> 01:14:22,470 Are you going? 790 01:14:23,510 --> 01:14:25,030 I want to. 791 01:14:25,260 --> 01:14:29,480 I prefer working closer to the brewers there to begin with. 792 01:14:32,270 --> 01:14:33,320 Yeah. 793 01:14:34,000 --> 01:14:37,840 Then I think you should go. 794 01:14:41,390 --> 01:14:43,180 Will you come with me? 795 01:14:43,660 --> 01:14:45,660 Will you marry me? 796 01:15:04,930 --> 01:15:06,170 I'd be happy to. 797 01:15:06,900 --> 01:15:08,440 Really. 798 01:15:11,570 --> 01:15:15,610 But there's something I haven't told you. 799 01:15:19,620 --> 01:15:22,180 And I have to tell you about it first. 800 01:15:25,790 --> 01:15:27,040 What? 801 01:15:32,580 --> 01:15:34,880 When I first met you, 802 01:15:35,100 --> 01:15:38,550 I was shocked. 803 01:15:41,770 --> 01:15:43,560 Because you... 804 01:15:44,720 --> 01:15:49,080 looked like someone I used to love a long time ago. 805 01:15:52,230 --> 01:15:54,420 You looked the same. 806 01:16:02,160 --> 01:16:04,460 Oh, that. 807 01:16:05,480 --> 01:16:08,600 I don't care. What's past is past. 808 01:16:10,920 --> 01:16:13,420 - You knew? - Yeah. 809 01:16:14,270 --> 01:16:16,420 - Since when? - Well... 810 01:16:17,270 --> 01:16:19,640 About 2 years ago, maybe? 811 01:16:19,940 --> 01:16:23,100 When he began modeling in magazines. 812 01:16:23,450 --> 01:16:25,930 That Baku Torii guy. 813 01:16:26,350 --> 01:16:31,940 I was told I looked like him and suddenly everything fell into place. 814 01:16:34,590 --> 01:16:38,940 Doesn't it bother you? 815 01:16:39,090 --> 01:16:41,410 I've thought about it, 816 01:16:42,280 --> 01:16:48,120 but basically it just means that I could date you because I look like him. 817 01:16:48,640 --> 01:16:53,990 In that sense, I thought maybe I was actually really lucky. 818 01:16:56,700 --> 01:16:58,630 That's how I see it. 819 01:16:59,980 --> 01:17:01,750 Hey, that hurts. 820 01:17:02,900 --> 01:17:03,840 Ow. 821 01:17:24,370 --> 01:17:26,260 So you've decided. 822 01:17:28,680 --> 01:17:30,550 Tell me your address this time. 823 01:17:31,500 --> 01:17:32,310 Yeah. 824 01:17:36,670 --> 01:17:37,790 Sorry. 825 01:17:38,050 --> 01:17:39,170 It's OK. 826 01:17:41,440 --> 01:17:44,030 We're going to check out our new house. 827 01:17:44,340 --> 01:17:48,180 - I'll miss you. We were just reunited. - Sorry. 828 01:17:51,920 --> 01:17:55,040 - Is Baku Torii really here? - Yeah, look! 829 01:17:55,190 --> 01:17:58,370 - What? It's too blurry! - I can't tell from that! 830 01:17:58,520 --> 01:18:00,190 - Is he still here? - Yeah, he is! 831 01:18:01,040 --> 01:18:02,030 Let's go! 832 01:18:02,440 --> 01:18:03,710 Baku! 833 01:18:06,580 --> 01:18:08,080 Hey, Asako! 834 01:18:09,750 --> 01:18:11,390 Don't, Asako. 835 01:18:11,870 --> 01:18:13,710 You're going to Osaka with Ryohei. 836 01:18:13,870 --> 01:18:15,710 Yeah, don't worry. 837 01:18:20,710 --> 01:18:24,730 Asako, if we meet him, I'm taking a picture with him. 838 01:18:25,550 --> 01:18:28,470 Do what you want but give me that much. 839 01:18:30,610 --> 01:18:32,890 No, don't. The car is leaving. 840 01:18:33,080 --> 01:18:34,510 No pictures. 841 01:18:34,690 --> 01:18:35,930 Don't take pictures. 842 01:18:36,090 --> 01:18:39,230 Stop taking pictures! 843 01:18:40,580 --> 01:18:41,420 Step back! 844 01:18:41,570 --> 01:18:44,340 Put them away! No photos! 845 01:18:45,070 --> 01:18:46,270 Don't take pictures. 846 01:18:46,490 --> 01:18:48,320 Excuse me. Excuse me. 847 01:18:48,570 --> 01:18:52,740 I'm Mr. Torii's friend, Haruyo Shima. Could you tell him? 848 01:18:52,930 --> 01:18:55,930 If you're his friend, contact him directly. 849 01:18:56,250 --> 01:18:57,550 Put away your cameras! 850 01:19:15,020 --> 01:19:16,390 What are you doing? 851 01:19:16,600 --> 01:19:18,450 I was working so hard for you! 852 01:19:18,600 --> 01:19:21,010 Baku! Bye-bye! 853 01:19:34,140 --> 01:19:35,100 Let's go. 854 01:19:36,960 --> 01:19:38,120 Are you sure? 855 01:19:38,790 --> 01:19:39,810 Yeah. 856 01:20:02,400 --> 01:20:07,320 - You can see the Amano River from here. - The Amano River? 857 01:20:07,500 --> 01:20:09,760 - It's a branch of the Yodo River. - I see. 858 01:20:10,410 --> 01:20:16,160 The school nearby is a bit noisy, but it's a nice area if you ever have kids. 859 01:20:20,080 --> 01:20:22,000 I'll check the breaker. 860 01:20:22,920 --> 01:20:24,690 Let me check. 861 01:20:27,010 --> 01:20:29,680 That river could flood us out. 862 01:20:29,880 --> 01:20:30,860 Ryohei. 863 01:20:31,510 --> 01:20:33,530 I want to work. 864 01:20:34,750 --> 01:20:37,520 I want to find a job here. Is it OK? 865 01:20:39,030 --> 01:20:42,570 No need to ask. What do you want to do? 866 01:20:42,820 --> 01:20:45,070 - I don't know yet. - What the heck? 867 01:20:46,110 --> 01:20:49,530 Be whatever you want. A doctor, a lawyer. 868 01:20:50,110 --> 01:20:51,800 A teacher, a flight attendant. 869 01:20:52,860 --> 01:20:55,200 - Flight attendant? - Anything. 870 01:20:55,870 --> 01:20:58,200 An owner of a cat cafe, maybe? 871 01:21:10,380 --> 01:21:13,300 I like it here. 872 01:21:14,050 --> 01:21:17,890 I'm sure I'll like it even more. - I hope so. 873 01:21:41,860 --> 01:21:45,550 Got the Kushihashis. Haruyo's coming later. Be back in 10 min. 874 01:22:17,450 --> 01:22:18,470 Coming. 875 01:22:21,950 --> 01:22:22,970 Asako. 876 01:22:27,460 --> 01:22:29,740 Asako, I'm sorry. 877 01:22:30,110 --> 01:22:31,710 I made you wait so long. 878 01:22:33,170 --> 01:22:37,150 Come with me. I want to take you with me. 879 01:22:38,800 --> 01:22:40,470 I saw you waving. 880 01:22:41,220 --> 01:22:44,140 You were calling my name. 881 01:22:46,730 --> 01:22:48,150 Don't come! 882 01:22:58,160 --> 01:22:59,830 Don't come! 883 01:23:00,860 --> 01:23:03,660 - Hello. - Hi. 884 01:23:05,350 --> 01:23:06,520 Sorry. 885 01:23:08,370 --> 01:23:10,000 I broke a plate. 886 01:23:10,440 --> 01:23:11,500 Be careful. 887 01:23:13,020 --> 01:23:14,670 Oh no, not this one. 888 01:23:14,860 --> 01:23:16,170 - Need a hand? - No, thanks. 889 01:23:16,420 --> 01:23:17,380 I'm sorry. 890 01:23:17,540 --> 01:23:20,530 Relax, these things happen. You hurt? 891 01:23:22,010 --> 01:23:23,010 No. 892 01:23:24,620 --> 01:23:25,320 I'm OK. 893 01:23:26,020 --> 01:23:28,520 Things break eventually. 894 01:23:28,850 --> 01:23:31,190 So where do we begin? 895 01:23:32,860 --> 01:23:33,980 We're here! 896 01:23:36,550 --> 01:23:37,400 Thanks. 897 01:23:37,530 --> 01:23:40,050 Nothing is packed! Will you make it? 898 01:23:40,200 --> 01:23:43,200 - That's why you're here. - That's true. 899 01:23:43,370 --> 01:23:44,220 Thanks, man. 900 01:23:44,370 --> 01:23:47,870 - What shall I do? - Well... No, you stay seated. 901 01:23:48,870 --> 01:23:53,800 - Come here again if you liked it. - No, I'm moving tomorrow. 902 01:23:54,060 --> 01:23:57,630 What? Oh yeah, I forgot! 903 01:23:57,880 --> 01:23:58,880 You liar! 904 01:24:01,150 --> 01:24:03,370 Osaka, huh? 905 01:24:04,540 --> 01:24:05,240 Yeah. 906 01:24:05,640 --> 01:24:08,690 It'll be harder to get to the Tohoku region from there. 907 01:24:08,860 --> 01:24:11,510 Yeah, it'll be difficult. 908 01:24:12,150 --> 01:24:15,400 You two volunteered so many times. You're awesome. 909 01:24:16,740 --> 01:24:18,140 No. 910 01:24:18,490 --> 01:24:19,750 Not at all. 911 01:24:21,320 --> 01:24:24,260 Ryohei always drove, so he's awesome. 912 01:24:24,410 --> 01:24:25,760 Why only me? 913 01:24:26,160 --> 01:24:30,520 No, it's admirable. I never thought you'd do such a thing. 914 01:24:35,350 --> 01:24:37,090 I'm not admirable. 915 01:24:39,020 --> 01:24:41,780 I wanted to do something that wasn't wrong. 916 01:24:42,610 --> 01:24:45,280 Very much, at the time. 917 01:24:49,780 --> 01:24:54,320 - Then I'm the awesome one, OK? - What the heck? 918 01:24:58,110 --> 01:24:59,360 No, you're not paying. 919 01:24:59,880 --> 01:25:01,700 - This is on us. - No way. 920 01:25:01,950 --> 01:25:04,300 It's a celebration. Congratulations. 921 01:25:04,470 --> 01:25:06,300 She's right. Congratulations. 922 01:25:08,200 --> 01:25:09,640 Thank you. 923 01:25:09,890 --> 01:25:11,060 Thank you. 924 01:25:21,980 --> 01:25:22,820 Huh? 925 01:25:47,160 --> 01:25:49,340 So you were waiting for me. 926 01:25:55,750 --> 01:25:56,840 Why? 927 01:25:59,190 --> 01:26:00,840 Why now? 928 01:26:01,540 --> 01:26:05,510 Because I promised that I'd come back to you. 929 01:26:34,660 --> 01:26:35,790 Shinagawa. 930 01:26:37,880 --> 01:26:39,540 - Asako! - Go. 931 01:27:27,860 --> 01:27:28,780 Why don't you answer? 932 01:27:28,930 --> 01:27:31,430 It's OK. I've already said my piece. 933 01:27:31,600 --> 01:27:34,270 They want to tell you something. 934 01:27:34,420 --> 01:27:37,100 Others will take my place. It's OK. 935 01:27:56,140 --> 01:27:59,310 Where are we going? 936 01:27:59,560 --> 01:28:02,240 Way up north. My father's childhood home. 937 01:28:02,430 --> 01:28:04,060 Nobody lives there. 938 01:28:35,540 --> 01:28:37,850 How could you? But I'm not surprised. 939 01:28:38,000 --> 01:28:41,350 Gratitude isn't love. You're awful but also kind of cool. 940 01:28:41,500 --> 01:28:43,500 Hope we can laugh about it someday. 941 01:28:43,670 --> 01:28:45,670 Maya 942 01:28:53,010 --> 01:28:54,010 Hello? 943 01:28:55,180 --> 01:28:56,350 Asako, 944 01:28:57,370 --> 01:28:58,770 where you you? 945 01:29:01,220 --> 01:29:02,170 I'm sorry. 946 01:29:03,440 --> 01:29:05,540 Please come back. 947 01:29:06,690 --> 01:29:09,360 I don't want to see Ryohei like that. 948 01:29:09,880 --> 01:29:11,380 Please come back. 949 01:29:11,860 --> 01:29:13,720 Apologize to Ryohei. 950 01:29:14,770 --> 01:29:16,050 Maya, 951 01:29:16,870 --> 01:29:18,370 please tell Ryohei: 952 01:29:20,170 --> 01:29:24,060 "Take Jintan with you to Osaka tomorrow." 953 01:29:25,040 --> 01:29:27,880 "I'm not coming back." 954 01:29:28,710 --> 01:29:32,220 "Throw away all my stuff." 955 01:29:35,600 --> 01:29:36,820 All right. 956 01:29:37,570 --> 01:29:38,710 I'll tell him. 957 01:29:39,820 --> 01:29:41,230 Thank you. 958 01:29:43,760 --> 01:29:47,080 Don't show up in front of us ever again. 959 01:29:47,300 --> 01:29:49,070 Don't even contact us. 960 01:29:52,400 --> 01:29:53,240 OK. 961 01:29:55,020 --> 01:29:56,670 Good-bye. 962 01:30:31,140 --> 01:30:32,440 Baku, 963 01:30:34,830 --> 01:30:36,530 I missed you. 964 01:30:37,630 --> 01:30:41,370 I called Okazaki to find out where you lived now. 965 01:30:44,290 --> 01:30:46,640 He's been sick lately. 966 01:30:47,190 --> 01:30:48,460 Eiko answered my call, 967 01:30:48,960 --> 01:30:51,960 and told me your address from a postcard. 968 01:30:55,580 --> 01:30:57,240 The northern lights. 969 01:30:57,750 --> 01:31:01,140 Did you really see it like you said in the commercial? 970 01:31:01,310 --> 01:31:03,490 Yeah, I did. 971 01:31:04,030 --> 01:31:06,640 Did the sky look like the sea? 972 01:31:07,000 --> 01:31:07,980 Yeah. 973 01:31:08,560 --> 01:31:09,480 It did. 974 01:31:11,320 --> 01:31:14,320 It felt like I was dreaming. 975 01:31:17,820 --> 01:31:19,190 I see. 976 01:31:21,990 --> 01:31:26,850 I feel like I'm dreaming right now. 977 01:31:29,850 --> 01:31:31,020 No. 978 01:31:32,350 --> 01:31:37,340 Everything up until now feels more like a long dream. 979 01:31:39,360 --> 01:31:42,860 It was a really happy dream. 980 01:31:44,120 --> 01:31:46,680 I felt like I'd matured. 981 01:31:48,600 --> 01:31:51,870 But now I'm awake, 982 01:31:52,860 --> 01:31:54,360 and I... 983 01:31:57,530 --> 01:31:59,860 haven't changed at all. 984 01:32:02,700 --> 01:32:03,890 Asako, 985 01:32:04,700 --> 01:32:06,370 get some sleep. 986 01:32:47,750 --> 01:32:48,760 Good morning. 987 01:32:59,960 --> 01:33:01,260 You awake now? 988 01:33:06,680 --> 01:33:08,030 Where are we? 989 01:33:08,730 --> 01:33:11,100 Still a bit before Sendai. 990 01:33:12,790 --> 01:33:15,290 You got off the highway? 991 01:33:15,770 --> 01:33:18,960 I got hungry and sleepy. 992 01:33:19,290 --> 01:33:21,780 I wanted to see the ocean so I got off. 993 01:33:23,530 --> 01:33:25,800 But I can't see it at all. 994 01:33:42,620 --> 01:33:44,140 It's amazing. 995 01:33:44,490 --> 01:33:46,970 Is the sea really on the other side? 996 01:33:47,310 --> 01:33:49,110 You didn't know? 997 01:33:49,260 --> 01:33:50,310 No. 998 01:33:51,730 --> 01:33:54,000 Can't even hear the waves. 999 01:33:54,810 --> 01:33:56,480 Let's go to the top. 1000 01:33:58,150 --> 01:33:59,380 Baku. 1001 01:34:04,490 --> 01:34:05,660 I'm sorry. 1002 01:34:06,240 --> 01:34:08,930 I can't go with you any further. 1003 01:34:10,660 --> 01:34:11,910 I have to go back. 1004 01:34:12,350 --> 01:34:13,500 Where to? 1005 01:34:14,170 --> 01:34:15,920 Back to Ryohei. 1006 01:34:17,250 --> 01:34:18,700 I see. 1007 01:34:29,660 --> 01:34:30,930 You... 1008 01:34:31,870 --> 01:34:33,850 aren't Ryohei. 1009 01:34:35,540 --> 01:34:36,700 I... 1010 01:34:38,110 --> 01:34:40,540 didn't fully understand that. 1011 01:34:44,460 --> 01:34:45,550 I'm sorry. 1012 01:34:47,380 --> 01:34:48,880 Got it. 1013 01:34:51,370 --> 01:34:52,200 I'm sorry. 1014 01:34:52,390 --> 01:34:54,040 No need to apologize. 1015 01:34:54,370 --> 01:34:56,960 - I'll take you. Hop in. - No. 1016 01:34:58,290 --> 01:34:59,960 I'm OK here. 1017 01:35:00,390 --> 01:35:03,730 Then want to take this car? 1018 01:35:05,050 --> 01:35:06,980 I don't have a license. 1019 01:35:09,740 --> 01:35:10,970 Baku, 1020 01:35:11,560 --> 01:35:15,730 you don't have to worry about me anymore. 1021 01:35:19,310 --> 01:35:22,080 Then, bye-bye. 1022 01:35:25,990 --> 01:35:27,570 Thank you. 1023 01:37:52,300 --> 01:37:53,380 Asako. 1024 01:37:53,750 --> 01:37:55,890 What brings you here so early? 1025 01:37:56,050 --> 01:37:57,390 Mr. Hirakawa, 1026 01:37:58,220 --> 01:38:01,390 I'm sorry. Please lend me some money. 1027 01:38:01,910 --> 01:38:03,560 Please help me. 1028 01:38:08,400 --> 01:38:10,370 You're such a fool. 1029 01:38:10,740 --> 01:38:11,570 Yes. 1030 01:38:11,900 --> 01:38:13,170 Guys find... 1031 01:38:13,590 --> 01:38:18,330 a woman who had another guy's dick in her unbearable. 1032 01:38:19,660 --> 01:38:20,750 I know. 1033 01:38:20,930 --> 01:38:24,080 Mr. Hirakawa, I have to go. 1034 01:38:25,100 --> 01:38:26,520 Thank you so much. 1035 01:38:26,670 --> 01:38:30,600 You won't be forgiven. You fool. 1036 01:38:34,090 --> 01:38:37,600 I promise to come pay you back the money. 1037 01:38:52,780 --> 01:38:54,130 Maruko 1038 01:38:54,280 --> 01:38:55,960 So you can't take the cat? 1039 01:38:56,610 --> 01:38:59,200 Sorry, but we can't take living things. 1040 01:38:59,470 --> 01:39:00,650 I guess not. 1041 01:39:01,300 --> 01:39:03,300 - We're off to Osaka, then. - Yes. 1042 01:39:03,450 --> 01:39:05,170 He'll handle things there. 1043 01:39:05,790 --> 01:39:07,960 - Thanks. - Thank you. 1044 01:39:15,880 --> 01:39:16,800 Here. 1045 01:39:23,240 --> 01:39:24,140 Take care. 1046 01:39:25,140 --> 01:39:26,790 Sorry we can't accompany you. 1047 01:39:27,750 --> 01:39:29,060 Ready? 1048 01:39:30,660 --> 01:39:31,500 Yes. 1049 01:39:31,750 --> 01:39:33,150 OK, door closing. 1050 01:39:41,480 --> 01:39:42,330 Maya. 1051 01:39:43,160 --> 01:39:44,850 - Maya! - Ryohei! 1052 01:39:45,000 --> 01:39:46,110 Maya! 1053 01:39:47,330 --> 01:39:48,500 Are you nuts? 1054 01:39:50,840 --> 01:39:51,690 Hey. 1055 01:41:45,470 --> 01:41:46,130 Here. 1056 01:41:47,870 --> 01:41:49,390 Thanks! 1057 01:41:57,014 --> 01:41:58,060 Go away. 1058 01:42:00,450 --> 01:42:01,050 Ryohei. 1059 01:42:01,220 --> 01:42:03,470 How dare you come here? 1060 01:42:05,890 --> 01:42:07,970 I won't ask what happened. 1061 01:42:08,160 --> 01:42:11,080 But I'm not that trusting. 1062 01:42:11,540 --> 01:42:12,390 Yeah. 1063 01:42:13,160 --> 01:42:14,500 I know. 1064 01:42:15,250 --> 01:42:17,330 I got rid of the cat. 1065 01:42:18,170 --> 01:42:18,830 What? 1066 01:42:18,980 --> 01:42:23,390 But you abandoned her first. Don't blame me. 1067 01:42:23,840 --> 01:42:24,820 Yeah. 1068 01:42:25,190 --> 01:42:29,240 I can't handle taking care of her on my own. 1069 01:42:29,830 --> 01:42:30,830 I just can't. 1070 01:42:31,330 --> 01:42:32,830 Every time she meows, I... 1071 01:42:33,660 --> 01:42:35,000 OK. 1072 01:42:36,030 --> 01:42:37,250 I'll look for her. 1073 01:42:37,580 --> 01:42:38,790 Whatever. 1074 01:42:39,170 --> 01:42:41,670 I love you, Ryohei. 1075 01:42:42,670 --> 01:42:46,360 - I came to tell you that. - You're out of your mind. 1076 01:42:47,280 --> 01:42:48,110 Yeah. 1077 01:42:50,010 --> 01:42:54,170 I no longer have the power to trust you. 1078 01:42:57,690 --> 01:43:01,460 I always had a feeling this would happen. 1079 01:43:02,530 --> 01:43:04,460 I was always afraid. 1080 01:43:05,780 --> 01:43:10,370 But that was the worst. What you did was horrible. 1081 01:43:11,720 --> 01:43:15,140 That guy with the same face keeps haunting me. 1082 01:43:15,370 --> 01:43:16,890 - Ryohei. - Go away! 1083 01:43:17,220 --> 01:43:18,730 Don't come again. 1084 01:43:29,300 --> 01:43:30,570 Jintan! 1085 01:43:33,240 --> 01:43:34,410 Jintan! 1086 01:43:47,820 --> 01:43:49,070 Jintan. 1087 01:43:53,580 --> 01:43:55,250 Jintan! 1088 01:44:13,780 --> 01:44:18,100 We'll give it to you straight at times. OK then, on to this week's e-mail. 1089 01:44:26,960 --> 01:44:31,200 Nobu, what a surprise. It's Asako. 1090 01:44:35,120 --> 01:44:37,200 I'll raise you, OK? 1091 01:44:46,810 --> 01:44:49,970 A, I, U, E, O. 1092 01:44:50,470 --> 01:44:52,640 O. O, huh? 1093 01:44:53,320 --> 01:44:55,140 A, I... 1094 01:44:55,640 --> 01:44:59,980 I, Ki, Shi, Chi... Chi. 1095 01:45:01,150 --> 01:45:03,310 A... A. 1096 01:45:04,000 --> 01:45:07,000 A, Ka, Sa, Ta, Na, 1097 01:45:07,150 --> 01:45:12,160 Ha, Ma, Ya... Ya? Oh! 1098 01:45:12,670 --> 01:45:16,330 "Ocha", tea! You don't have to tell me that! 1099 01:45:21,000 --> 01:45:23,600 It's called ALS. 1100 01:45:24,670 --> 01:45:28,360 He can't speak but he understands what we're saying. 1101 01:45:29,420 --> 01:45:31,510 So talk to him. 1102 01:45:31,730 --> 01:45:34,010 I'll bring tea, so give me a sec. 1103 01:45:47,520 --> 01:45:50,030 Okazaki, long time no see. 1104 01:45:52,230 --> 01:45:54,360 I'm sorry I fell out of touch. 1105 01:45:55,300 --> 01:45:57,280 I heard about you from Baku. 1106 01:45:58,950 --> 01:46:01,560 It's good to see you again. 1107 01:46:04,320 --> 01:46:06,210 I'm doing OK... 1108 01:46:09,600 --> 01:46:12,720 ...well, not really. 1109 01:46:32,600 --> 01:46:34,760 How nice, Nobu. 1110 01:46:35,040 --> 01:46:38,980 A pretty young lady is crying for you. 1111 01:46:39,330 --> 01:46:40,580 It's not that. 1112 01:46:43,410 --> 01:46:46,250 Even at a time like this, 1113 01:46:47,580 --> 01:46:49,750 I only care about myself. 1114 01:46:51,760 --> 01:46:53,260 I'm so sorry. 1115 01:46:59,480 --> 01:47:01,700 Did you get to see Baku? 1116 01:47:06,100 --> 01:47:07,040 But... 1117 01:47:09,260 --> 01:47:10,620 because of that... 1118 01:47:11,880 --> 01:47:13,780 I hurt the person 1119 01:47:15,130 --> 01:47:17,130 I care about the most. 1120 01:47:18,630 --> 01:47:19,950 I see. 1121 01:47:21,640 --> 01:47:24,300 You never know what's right. 1122 01:47:24,610 --> 01:47:26,060 I'm sorry. 1123 01:47:33,380 --> 01:47:35,820 But I'm actually envious. 1124 01:47:40,140 --> 01:47:43,310 Treat him well if you care about him. 1125 01:47:43,720 --> 01:47:46,640 It's the only thing you can do anyway. 1126 01:47:48,910 --> 01:47:50,310 Eiko. 1127 01:47:54,130 --> 01:47:56,070 How nice. 1128 01:47:58,670 --> 01:48:03,490 I travelled to Tokyo just to eat breakfast when I was young. 1129 01:48:03,990 --> 01:48:06,500 In a tiny apartment. 1130 01:48:07,850 --> 01:48:10,670 Ate and came home... 1131 01:48:13,340 --> 01:48:17,590 Oh, he's telling me not to go on about this again. 1132 01:48:18,340 --> 01:48:21,190 Playing the straight man like a true Osakan. 1133 01:48:38,030 --> 01:48:40,210 - Eiko. - What? 1134 01:48:40,880 --> 01:48:42,030 It's raining. 1135 01:48:43,700 --> 01:48:44,870 It is! 1136 01:48:53,730 --> 01:48:55,600 Thanks, Asako. 1137 01:48:57,210 --> 01:49:00,550 Asako. That story just now, 1138 01:49:01,900 --> 01:49:03,900 it's not about my husband. 1139 01:49:07,060 --> 01:49:09,830 Don't tell Nobu. 1140 01:49:24,570 --> 01:49:25,740 Eiko. 1141 01:49:26,910 --> 01:49:28,660 I have to go. 1142 01:49:29,600 --> 01:49:30,750 But... 1143 01:49:31,580 --> 01:49:33,270 I'll come again. 1144 01:49:35,420 --> 01:49:36,670 Jintan! 1145 01:49:41,090 --> 01:49:42,430 Jintan! 1146 01:49:45,650 --> 01:49:46,760 Jintan! 1147 01:49:48,350 --> 01:49:49,950 What are you doing? 1148 01:49:52,940 --> 01:49:55,560 - Ryohei. - You're wasting your time! 1149 01:49:56,120 --> 01:49:57,370 Go away! 1150 01:50:04,780 --> 01:50:05,470 Go away! 1151 01:50:07,620 --> 01:50:08,790 Ryohei! 1152 01:50:56,100 --> 01:50:57,670 Ryohei! 1153 01:51:09,110 --> 01:51:09,900 Ryohei! 1154 01:51:13,180 --> 01:51:14,350 Ryohei! 1155 01:51:14,850 --> 01:51:15,690 Ryohei! 1156 01:51:16,270 --> 01:51:17,450 Ryohei! 1157 01:51:18,040 --> 01:51:21,880 Please don't go. Just listen. 1158 01:51:22,880 --> 01:51:25,000 I want to apologize. But... 1159 01:51:25,380 --> 01:51:29,700 no amount of apologies would be enough for what I did. 1160 01:51:31,700 --> 01:51:34,690 So I won't apologize. 1161 01:51:36,040 --> 01:51:37,810 I don't think I can be forgiven. 1162 01:51:38,630 --> 01:51:42,380 I just want to be with you. 1163 01:51:42,900 --> 01:51:45,720 That's why I'm here. 1164 01:51:46,220 --> 01:51:50,470 I want to see your face. I want to hear your voice. 1165 01:51:51,890 --> 01:51:53,040 Ryohei. 1166 01:51:54,060 --> 01:51:55,230 Ryohei. 1167 01:54:04,190 --> 01:54:05,540 Maya... 1168 01:54:06,110 --> 01:54:08,220 had her baby. 1169 01:54:11,610 --> 01:54:13,550 Prematurely, though. 1170 01:54:15,900 --> 01:54:17,530 It's a girl. 1171 01:54:23,890 --> 01:54:25,140 I see. 1172 01:54:27,380 --> 01:54:28,800 That's great. 1173 01:54:30,050 --> 01:54:31,400 Really. 1174 01:54:48,650 --> 01:54:50,470 You're sweet. 1175 01:54:53,920 --> 01:54:54,740 But... 1176 01:54:57,570 --> 01:54:59,410 I'll stop leaning on you. 1177 01:55:02,260 --> 01:55:04,160 I'll probably never trust you 1178 01:55:04,580 --> 01:55:05,980 ever again. 1179 01:55:10,340 --> 01:55:11,440 Yeah. 1180 01:55:12,610 --> 01:55:13,840 I know. 1181 01:55:33,440 --> 01:55:35,130 The river's rising. 1182 01:55:40,120 --> 01:55:40,950 Yeah. 1183 01:55:44,120 --> 01:55:46,090 What a filthy river. 1184 01:55:48,630 --> 01:55:49,640 But... 1185 01:55:51,130 --> 01:55:52,560 it's beautiful. 1186 01:56:30,420 --> 01:56:36,390 Masahiro Higashide as Baku/Ryohei 1187 01:56:40,180 --> 01:56:46,130 Erika Karata as Asako 1188 01:56:49,970 --> 01:56:52,990 Koji Seto as Kushihashi 1189 01:56:53,170 --> 01:56:56,530 Rio Yamashita as Maya 1190 01:56:56,710 --> 01:57:00,110 Sairi Itoh as Haruyo 1191 01:57:00,360 --> 01:57:03,700 Daichi Watanabe as Okazaki 1192 01:57:23,220 --> 01:57:26,660 Koji Nakamoto as Hirakawa 1193 01:57:26,890 --> 01:57:30,240 Misako Tanaka as Okazaki's mother 1194 01:57:39,900 --> 01:57:44,240 Producers: Yuji Sadai Teruhisa Yamamoto Yasuhiko Hattori 1195 01:57:44,420 --> 01:57:48,080 Based on the novel by Tomoka Shibasaki 1196 01:57:48,240 --> 01:57:51,930 Written by: Sachiko Tanaka Ryusuke Hamaguchi 1197 01:57:52,100 --> 01:57:55,100 Music: tofubeats 1198 01:57:55,250 --> 01:57:58,250 Cinematography: Yasuyuki Sasaki 1199 01:59:31,680 --> 01:59:37,942 Directed by Ryusuke Hamaguchi 79816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.