All language subtitles for Aruvam (2019) Tamil Proper TRUE WEB-DL - Soft ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,760 --> 00:01:22,400 Come on! –Hurry up! 2 00:01:22,520 --> 00:01:24,000 Careful, watch your step! 3 00:01:24,000 --> 00:01:24,280 Careful, watch your step! 4 00:01:24,400 --> 00:01:26,800 Lead the way, quick! 5 00:01:27,760 --> 00:01:30,000 Why have you brought us to this school? 6 00:01:30,000 --> 00:01:30,080 Why have you brought us to this school? 7 00:01:30,200 --> 00:01:32,840 We won't have any raids here and we don't have to rent a room. 8 00:01:32,960 --> 00:01:34,920 We can have fun. 9 00:01:35,040 --> 00:01:36,000 You attend to your job and we will focus on the work we came for. 10 00:01:36,000 --> 00:01:37,920 You attend to your job and we will focus on the work we came for. 11 00:01:38,040 --> 00:01:41,160 We can drink under that tree. –Over there? Okay! 12 00:01:42,200 --> 00:01:44,280 Come in with me. 13 00:01:57,800 --> 00:02:00,000 Brother, clarify this doubt for me. 14 00:02:00,000 --> 00:02:00,200 Brother, clarify this doubt for me. 15 00:02:00,320 --> 00:02:02,840 What? –Out here in the open,... 16 00:02:02,960 --> 00:02:06,000 ...in the middle of the night, why is it so hot and sweaty? 17 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 ...in the middle of the night, why is it so hot and sweaty? 18 00:02:08,120 --> 00:02:10,600 Come closer. Smack you! 19 00:02:11,600 --> 00:02:12,000 We drink and sway from side to side, right? 20 00:02:12,000 --> 00:02:14,200 We drink and sway from side to side, right? 21 00:02:14,320 --> 00:02:18,000 Pour some booze under that tree. It will also sway like us. 22 00:02:18,000 --> 00:02:18,040 Pour some booze under that tree. It will also sway like us. 23 00:02:18,280 --> 00:02:20,880 They'll be wind and you won't sweat! 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,000 Take this. 25 00:02:24,000 --> 00:02:24,440 Take this. 26 00:02:27,160 --> 00:02:29,560 We bought illicit liquor with great difficulty. 27 00:02:29,680 --> 00:02:30,000 You must drink and sway like us, okay? 28 00:02:30,000 --> 00:02:33,200 You must drink and sway like us, okay? 29 00:02:34,440 --> 00:02:36,000 I'm pouring it raw, Swing your branches quickly. 30 00:02:36,000 --> 00:02:36,680 I'm pouring it raw, Swing your branches quickly. 31 00:02:36,800 --> 00:02:39,520 Come fast! 32 00:02:54,120 --> 00:02:56,960 I have one more question. –What now? 33 00:02:57,520 --> 00:03:00,000 Why is the tree rooted to its spot even after I poured booze? 34 00:03:00,000 --> 00:03:01,320 Why is the tree rooted to its spot even after I poured booze? 35 00:03:01,560 --> 00:03:03,760 Hold this. 36 00:03:03,880 --> 00:03:06,000 If you mix hooch and beer, it will dance like Prabhu Deva! 37 00:03:06,000 --> 00:03:09,600 If you mix hooch and beer, it will dance like Prabhu Deva! 38 00:03:09,720 --> 00:03:12,000 Go! –Don't feel shy. 39 00:03:12,000 --> 00:03:13,280 Go! –Don't feel shy. 40 00:03:15,800 --> 00:03:18,000 I want cool breeze from you like an air conditioner. 41 00:03:18,000 --> 00:03:18,640 I want cool breeze from you like an air conditioner. 42 00:03:21,680 --> 00:03:24,000 Now you will dance. 43 00:03:24,000 --> 00:03:25,240 Now you will dance. 44 00:03:25,360 --> 00:03:28,440 1 x 2..... –Two. 45 00:03:28,600 --> 00:03:30,000 2 x 2..... –Four. 46 00:03:30,000 --> 00:03:31,080 2 x 2..... –Four. 47 00:03:31,560 --> 00:03:36,000 Karandi! Hooch and beer, it consumed both... 48 00:03:36,000 --> 00:03:36,760 Karandi! Hooch and beer, it consumed both... 49 00:03:36,880 --> 00:03:40,000 ...it is standing still and not swinging! Hit it! 50 00:04:35,640 --> 00:04:36,000 He's such a pain! 51 00:04:36,000 --> 00:04:38,360 He's such a pain! 52 00:04:38,480 --> 00:04:40,000 I'll be back, dear. 53 00:04:40,120 --> 00:04:42,000 They won't let us be in peace! 54 00:04:42,000 --> 00:04:42,160 They won't let us be in peace! 55 00:05:12,320 --> 00:05:15,760 Why did you push me away? 56 00:05:16,520 --> 00:05:18,000 Some sort of magic? 57 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Some sort of magic? 58 00:05:19,120 --> 00:05:22,680 Hey! Don't! –Don't! Listen to me! 59 00:05:22,800 --> 00:05:24,000 Don't, come here! 60 00:05:24,000 --> 00:05:24,400 Don't, come here! 61 00:05:24,520 --> 00:05:26,200 Fool! 62 00:05:30,200 --> 00:05:32,800 Don't! –Trying to scare me? 63 00:05:57,640 --> 00:05:59,560 Let's get away from here! 64 00:06:32,840 --> 00:06:36,000 Few months before... 65 00:06:36,000 --> 00:06:36,320 Few months before... 66 00:06:43,480 --> 00:06:46,240 It's stinking to high heaven. Why are you pinching your noses? 67 00:06:46,360 --> 00:06:47,920 Why can't one of you go in and check? 68 00:06:48,040 --> 00:06:50,800 Who? That's the question. –Someone go and check. 69 00:06:50,920 --> 00:06:53,360 I want to pee badly. –I feel like giving you an earful. 70 00:06:53,480 --> 00:06:54,000 Shut up! –Why can't a man go in and check? 71 00:06:54,000 --> 00:06:55,480 Shut up! –Why can't a man go in and check? 72 00:06:55,600 --> 00:06:58,640 You like kindling the fire at the worst of times! 73 00:06:58,760 --> 00:07:00,000 Teacher, shall we both go in and check? 74 00:07:00,000 --> 00:07:01,720 Teacher, shall we both go in and check? 75 00:07:01,840 --> 00:07:04,880 You are a bigger pain than this smell! Move aside! 76 00:07:09,560 --> 00:07:12,000 No one needs to take the trouble. The right person has arrived. 77 00:07:12,000 --> 00:07:12,240 No one needs to take the trouble. The right person has arrived. 78 00:07:12,360 --> 00:07:14,240 Who? 79 00:07:21,080 --> 00:07:22,920 Anosmic Jothi. 80 00:07:23,040 --> 00:07:24,000 She can't smell right from birth. 81 00:07:24,000 --> 00:07:25,920 She can't smell right from birth. 82 00:07:26,040 --> 00:07:29,400 Let her go in and check. We can watch the fun from here. 83 00:07:45,800 --> 00:07:47,840 Sir, why are you standing here? –Nothing. 84 00:07:47,960 --> 00:07:48,000 The bathroom stinks. No one wants to go in and check. 85 00:07:48,000 --> 00:07:51,560 The bathroom stinks. No one wants to go in and check. 86 00:07:51,680 --> 00:07:53,360 I believe you can't smell. 87 00:07:53,480 --> 00:07:54,000 We thought you could go in, check and let us know the problem. 88 00:07:54,000 --> 00:07:56,920 We thought you could go in, check and let us know the problem. 89 00:07:57,040 --> 00:07:59,880 Devil! Have you toldthe whole world? 90 00:08:00,000 --> 00:08:02,240 You're dead meat! Okay, sir. I'll go in and check. 91 00:08:02,360 --> 00:08:03,840 Okay. 92 00:08:18,920 --> 00:08:21,560 You're carrying a dead dog like a newborn? 93 00:08:21,680 --> 00:08:24,000 It's life too, sir. –I'll call the corporation. 94 00:08:24,000 --> 00:08:24,640 It's life too, sir. –I'll call the corporation. 95 00:08:24,760 --> 00:08:27,880 They will send someone to bury it. –No need, sir. 96 00:08:28,000 --> 00:08:30,000 They will throw this dog in the bin. 97 00:08:30,000 --> 00:08:30,360 They will throw this dog in the bin. 98 00:08:31,080 --> 00:08:33,840 I'll bury him. –Do so before the DO arrives. 99 00:08:33,960 --> 00:08:36,000 God bless you. See you. 100 00:08:36,000 --> 00:08:36,240 God bless you. See you. 101 00:09:11,040 --> 00:09:12,000 Only anosmic Jothi can carry a dead animal. 102 00:09:12,000 --> 00:09:13,520 Only anosmic Jothi can carry a dead animal. 103 00:09:13,640 --> 00:09:17,120 We can't even lift a dog that is alive and kicking! 104 00:09:18,800 --> 00:09:24,000 If I ever have another birth, I wish to be born like you. 105 00:09:24,000 --> 00:09:24,320 If I ever have another birth, I wish to be born like you. 106 00:09:25,280 --> 00:09:30,000 Because your sense of smell is excellent. 107 00:09:30,000 --> 00:09:30,120 Because your sense of smell is excellent. 108 00:09:30,480 --> 00:09:35,200 Only I know the emotional trauma I go through with anosmia. 109 00:09:41,080 --> 00:09:42,000 India's future is in the beak of my parrot. 110 00:09:42,000 --> 00:09:42,880 India's future is in the beak of my parrot. 111 00:09:43,000 --> 00:09:44,400 Come on! 112 00:09:44,520 --> 00:09:48,000 Pick a lucky card for Damodaran who has come in good faith to us. 113 00:09:48,000 --> 00:09:49,120 Pick a lucky card for Damodaran who has come in good faith to us. 114 00:09:49,240 --> 00:09:53,480 Don't hesitate. Pick a card. 115 00:09:54,120 --> 00:09:56,960 You won't pick without getting your due! 116 00:10:00,800 --> 00:10:03,040 Kubera, the Lord of wealth, has come to clear your confusion. 117 00:10:03,160 --> 00:10:06,000 From this second, every step you take will give you the right break. 118 00:10:06,000 --> 00:10:06,960 From this second, every step you take will give you the right break. 119 00:10:07,080 --> 00:10:08,720 You are used to walking in the sidewalk now. 120 00:10:08,840 --> 00:10:12,000 You'll be whizzing past in a Benz by next month. 121 00:10:12,000 --> 00:10:14,080 You'll be whizzing past in a Benz by next month. 122 00:10:14,760 --> 00:10:17,520 Hereafter, you..... You can go now! Pay me, I say! 123 00:10:19,520 --> 00:10:22,760 Good morning, madam. Please sit down. 124 00:10:23,520 --> 00:10:24,000 How much for parrot astrology? –Rs20. 125 00:10:24,000 --> 00:10:25,320 How much for parrot astrology? –Rs20. 126 00:10:25,440 --> 00:10:29,000 How much is the parrot? –What? 127 00:10:29,120 --> 00:10:30,000 This parrot is not for sale. –Then I won't spare you. 128 00:10:30,000 --> 00:10:32,400 This parrot is not for sale. –Then I won't spare you. 129 00:10:32,520 --> 00:10:35,080 You were born with 6 senses and you're torturing a bird... 130 00:10:35,200 --> 00:10:36,000 ...that only has 3 senses. You lie through your teeth. 131 00:10:36,000 --> 00:10:37,440 ...that only has 3 senses. You lie through your teeth. 132 00:10:37,560 --> 00:10:41,280 Wretched man! You feed it a single grain and mint money. 133 00:10:41,400 --> 00:10:42,000 Aren't you ashamed of yourself? 134 00:10:42,000 --> 00:10:43,440 Aren't you ashamed of yourself? 135 00:10:43,560 --> 00:10:46,840 Poor thing! Not knowing its future, it got stuck with a brute like you. 136 00:10:46,960 --> 00:10:48,000 And you're using it to predict people's future? 137 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 And you're using it to predict people's future? 138 00:10:50,120 --> 00:10:53,160 If you have the guts, why don't you try tiger astrology instead? 139 00:10:53,280 --> 00:10:54,000 Good lord! –Can you? 140 00:10:54,000 --> 00:10:55,280 Good lord! –Can you? 141 00:10:55,400 --> 00:10:58,360 Even if you do, will you be able to get any losers? 142 00:10:58,560 --> 00:11:00,000 Moron! 143 00:11:00,000 --> 00:11:00,400 Moron! 144 00:11:00,520 --> 00:11:02,360 You've named her Sudhandira Dev (Goddess of Freedom). 145 00:11:02,480 --> 00:11:04,800 But you have her caged like this, you fool! 146 00:11:05,520 --> 00:11:06,000 Freedom doesn't apply only for humans. 147 00:11:06,000 --> 00:11:08,680 Freedom doesn't apply only for humans. 148 00:11:10,000 --> 00:11:12,000 It's meant for all living things. –Sudhandira Devi! 149 00:11:12,000 --> 00:11:15,000 It's meant for all living things. –Sudhandira Devi! 150 00:11:15,120 --> 00:11:17,040 Why are you spoiling my livelihood? 151 00:11:17,160 --> 00:11:18,000 You're torturing a life and living off it! 152 00:11:18,000 --> 00:11:19,160 You're torturing a life and living off it! 153 00:11:19,280 --> 00:11:22,760 Instead, you can..... 154 00:11:23,960 --> 00:11:24,000 In that singlesweeping glance of hers... 155 00:11:24,000 --> 00:11:28,120 In that singlesweeping glance of hers... 156 00:11:28,760 --> 00:11:30,000 She uprooted me... 157 00:11:30,000 --> 00:11:33,280 She uprooted me... 158 00:11:45,120 --> 00:11:48,000 In that breezy bewitchingglance of hers... 159 00:11:48,000 --> 00:11:49,200 In that breezy bewitchingglance of hers... 160 00:11:49,800 --> 00:11:54,000 She uprooted me... 161 00:11:54,000 --> 00:11:54,240 She uprooted me... 162 00:11:55,680 --> 00:11:59,600 Like someone who heardthe national anthem... 163 00:12:00,280 --> 00:12:04,440 She made me stand still... 164 00:12:04,560 --> 00:12:06,000 My stride is so light... 165 00:12:06,000 --> 00:12:06,760 My stride is so light... 166 00:12:07,080 --> 00:12:09,360 I fly like the dustin delight... 167 00:12:10,720 --> 00:12:12,000 I smile to myself... 168 00:12:12,000 --> 00:12:14,840 I smile to myself... 169 00:12:14,960 --> 00:12:18,000 I walk with a rushof adrenalin even in solitude... 170 00:12:18,000 --> 00:12:20,520 I walk with a rushof adrenalin even in solitude... 171 00:12:21,200 --> 00:12:24,000 You and I make us... 172 00:12:24,000 --> 00:12:26,520 You and I make us... 173 00:12:26,760 --> 00:12:30,000 In my nerves and veins,there's a new chemistry... 174 00:12:30,000 --> 00:12:31,800 In my nerves and veins,there's a new chemistry... 175 00:12:31,920 --> 00:12:36,000 Like a gale,blood gushes in every artery... 176 00:12:36,000 --> 00:12:36,680 Like a gale,blood gushes in every artery... 177 00:12:38,400 --> 00:12:40,680 This is warfare,in love, all is fair... 178 00:12:40,800 --> 00:12:42,000 This is a sound, a roarmy heart in uproar... 179 00:12:42,000 --> 00:12:43,320 This is a sound, a roarmy heart in uproar... 180 00:12:43,440 --> 00:12:46,000 Makes me lose control,body, mind, heart and soul... 181 00:12:46,120 --> 00:12:48,000 With a plan, I'll circleyou in this life... 182 00:12:48,000 --> 00:12:48,600 With a plan, I'll circleyou in this life... 183 00:12:48,720 --> 00:12:53,000 In that enchantingglance of hers... 184 00:12:53,920 --> 00:12:54,000 She uprooted me... 185 00:12:54,000 --> 00:12:58,240 She uprooted me... 186 00:12:59,320 --> 00:13:00,000 Fish gravy smells super! 187 00:13:00,000 --> 00:13:01,840 Fish gravy smells super! 188 00:13:02,160 --> 00:13:03,640 I don't know what this is. 189 00:13:03,760 --> 00:13:06,000 A sweet cyclonestormed into me... 190 00:13:06,000 --> 00:13:06,240 A sweet cyclonestormed into me... 191 00:13:06,360 --> 00:13:08,360 My atoms doubledin my besotted body... 192 00:13:08,960 --> 00:13:11,160 My heartbeat tripled quirkily... 193 00:13:11,320 --> 00:13:12,000 Second and minutequadrupled quickly... 194 00:13:12,000 --> 00:13:13,560 Second and minutequadrupled quickly... 195 00:13:14,360 --> 00:13:16,760 Her eyes are beautiful... 196 00:13:16,880 --> 00:13:18,000 Love chants the 5th Veda... 197 00:13:18,000 --> 00:13:18,880 Love chants the 5th Veda... 198 00:13:19,440 --> 00:13:21,960 You are not a girl in stature... 199 00:13:22,080 --> 00:13:23,800 You are energy,the 6th element of nature... 200 00:13:23,920 --> 00:13:24,000 Knowingly I lose myselfin glimpses of her... 201 00:13:24,000 --> 00:13:26,160 Knowingly I lose myselfin glimpses of her... 202 00:13:26,280 --> 00:13:29,200 Unknowingly I liquefy,crystal clear... 203 00:13:29,920 --> 00:13:30,000 As I need you right now,I search for you high and low... 204 00:13:30,000 --> 00:13:33,880 As I need you right now,I search for you high and low... 205 00:13:35,200 --> 00:13:36,000 A new chemistryin my nerves and veins... 206 00:13:36,000 --> 00:13:40,280 A new chemistryin my nerves and veins... 207 00:13:40,560 --> 00:13:42,000 Like a tempest, blood gushesin my artery... 208 00:13:42,000 --> 00:13:45,080 Like a tempest, blood gushesin my artery... 209 00:13:48,320 --> 00:13:49,920 Okay, next. 210 00:13:58,000 --> 00:13:59,520 Okay. 211 00:14:01,760 --> 00:14:04,080 Why are you sprinkling water? –This is rose water! 212 00:14:04,200 --> 00:14:06,000 Why do you sprinkle it like water? 213 00:14:06,000 --> 00:14:06,400 Why do you sprinkle it like water? 214 00:14:08,040 --> 00:14:10,320 This is warfarein love, all is fair... 215 00:14:10,520 --> 00:14:12,000 This is a sound, a roar,my heart in uproar... 216 00:14:12,000 --> 00:14:12,720 This is a sound, a roar,my heart in uproar... 217 00:14:13,120 --> 00:14:15,440 Makes me lose control,body, mind, heart and soul... 218 00:14:15,640 --> 00:14:18,000 With a plan, I'll circle youin this life... 219 00:14:18,000 --> 00:14:18,400 With a plan, I'll circle youin this life... 220 00:14:28,520 --> 00:14:30,000 Hello! What? –Amazing! Super! 221 00:14:30,000 --> 00:14:31,640 Hello! What? –Amazing! Super! 222 00:14:33,200 --> 00:14:35,520 Not just you, I meant all your good deeds. 223 00:14:35,960 --> 00:14:36,000 I know. It's unfair on my part... 224 00:14:36,000 --> 00:14:38,160 I know. It's unfair on my part... 225 00:14:38,280 --> 00:14:41,200 ...to talk to you in the middle of the road like this. 226 00:14:41,840 --> 00:14:42,000 It isn't justified. In a nutshell, I'm going overboard. 227 00:14:42,000 --> 00:14:44,840 It isn't justified. In a nutshell, I'm going overboard. 228 00:14:44,960 --> 00:14:48,000 But I really like you very much. Shall we get married? 229 00:14:48,000 --> 00:14:49,720 But I really like you very much. Shall we get married? 230 00:14:54,520 --> 00:14:56,400 You aren't saying a word. 231 00:14:56,520 --> 00:14:58,080 Did I say something drastically wrong? 232 00:14:58,200 --> 00:14:59,640 Of course it is wrong. 233 00:14:59,760 --> 00:15:00,000 That too asking a mother of 2 this question is a crime. 234 00:15:00,000 --> 00:15:02,840 That too asking a mother of 2 this question is a crime. 235 00:15:05,120 --> 00:15:06,000 Hi! –Wait, mummy is coming. 236 00:15:06,000 --> 00:15:07,160 Hi! –Wait, mummy is coming. 237 00:15:07,960 --> 00:15:09,640 For housewives like me,... 238 00:15:09,760 --> 00:15:12,000 ...dropping and picking up our kids from school is our only freedom. 239 00:15:12,000 --> 00:15:12,080 ...dropping and picking up our kids from school is our only freedom. 240 00:15:12,400 --> 00:15:15,920 And you have the gall to put a spoke in my wheel. 241 00:15:16,560 --> 00:15:18,000 Wait! 242 00:15:18,000 --> 00:15:18,080 Wait! 243 00:15:19,480 --> 00:15:21,960 Mommy is here! Shall we go home? 244 00:15:22,080 --> 00:15:24,000 Get up. Let's go! 245 00:15:24,000 --> 00:15:25,280 Get up. Let's go! 246 00:15:28,120 --> 00:15:30,000 Why are you so late? –First listen to me. 247 00:15:30,000 --> 00:15:30,320 Why are you so late? –First listen to me. 248 00:15:30,560 --> 00:15:32,920 Something interesting happened today. 249 00:15:33,040 --> 00:15:34,840 I was walking home after doing service. 250 00:15:34,960 --> 00:15:36,000 A fool was following me. 251 00:15:36,000 --> 00:15:36,800 A fool was following me. 252 00:15:37,240 --> 00:15:40,600 Not knowing that, I turned left and he was right behind me. 253 00:15:40,720 --> 00:15:42,000 And then? –Within a few minutes... 254 00:15:42,000 --> 00:15:42,200 And then? –Within a few minutes... 255 00:15:42,320 --> 00:15:45,640 ...into our conversation, he wanted to know if we could get married. 256 00:15:46,320 --> 00:15:48,000 I was shocked. 257 00:15:48,000 --> 00:15:48,800 I was shocked. 258 00:15:48,920 --> 00:15:53,560 I almost thought he would take out a thali from his pocket. Fool! 259 00:15:53,840 --> 00:15:54,000 Guess what I did. 260 00:15:54,000 --> 00:15:55,320 Guess what I did. 261 00:15:55,440 --> 00:15:56,920 I'm your blood! –Naturally! 262 00:15:57,320 --> 00:16:00,000 "Listen, I'm already married, I am a mother of 2 kids". 263 00:16:00,000 --> 00:16:01,680 "Listen, I'm already married, I am a mother of 2 kids". 264 00:16:01,800 --> 00:16:06,000 As soon as I said mother', you should have seen his face. 265 00:16:06,000 --> 00:16:06,920 As soon as I said mother', you should have seen his face. 266 00:16:07,040 --> 00:16:09,560 Was it this face? 267 00:16:18,280 --> 00:16:20,280 Divya, isn't this the mommy you saw just now? 268 00:16:20,400 --> 00:16:23,800 Yes. –I blew it big time! 269 00:16:24,600 --> 00:16:26,760 You've told all the lies that you could think of. 270 00:16:26,880 --> 00:16:28,400 I've been as truthful as possible. 271 00:16:28,520 --> 00:16:30,000 I've even decided that he'll be my son–in–law. 272 00:16:30,000 --> 00:16:30,440 I've even decided that he'll be my son–in–law. 273 00:16:30,560 --> 00:16:32,000 His name is Jagan. 274 00:16:32,120 --> 00:16:34,600 If he needs an introduction, he is the heights of purity! 275 00:16:34,720 --> 00:16:36,000 We studied together in a traditional Hindu school. 276 00:16:36,000 --> 00:16:36,320 We studied together in a traditional Hindu school. 277 00:16:36,440 --> 00:16:38,480 We have no family. 278 00:16:38,600 --> 00:16:40,800 I'm there for him, he's there for me. 279 00:16:40,920 --> 00:16:42,000 If you agree, we can add you and your family to our family. 280 00:16:42,000 --> 00:16:43,320 If you agree, we can add you and your family to our family. 281 00:16:43,440 --> 00:16:45,160 What else can one ask for? 282 00:16:45,280 --> 00:16:47,040 How can you decide as soon as you see someone? 283 00:16:47,160 --> 00:16:48,000 You've got it all wrong. 284 00:16:48,000 --> 00:16:49,160 You've got it all wrong. 285 00:16:49,280 --> 00:16:52,000 I liked you the moment I saw you. 286 00:16:52,120 --> 00:16:54,000 But without your permission, I can't dream about us, right? 287 00:16:54,000 --> 00:16:56,720 But without your permission, I can't dream about us, right? 288 00:16:56,840 --> 00:17:00,000 So, I wanted to talk to you in person. 289 00:17:00,000 --> 00:17:00,320 So, I wanted to talk to you in person. 290 00:17:00,600 --> 00:17:03,800 I need to talk to him in private. –By all means. 291 00:17:03,920 --> 00:17:06,000 Even I spoke to him for an hour. He is very friendly. 292 00:17:06,000 --> 00:17:06,440 Even I spoke to him for an hour. He is very friendly. 293 00:17:06,560 --> 00:17:08,400 All the grooms who came to see you before this... 294 00:17:08,520 --> 00:17:11,480 ...was given hell on the terrace. That won't work with him. 295 00:17:11,600 --> 00:17:12,000 Go, get to know him. Go up with her. 296 00:17:12,000 --> 00:17:13,520 Go, get to know him. Go up with her. 297 00:17:21,720 --> 00:17:24,000 I am not interested in getting married. 298 00:17:24,000 --> 00:17:24,200 I am not interested in getting married. 299 00:17:24,320 --> 00:17:26,080 Why? 300 00:17:26,200 --> 00:17:29,440 As far as my dad is concerned, my wedding is his lifetime dream. 301 00:17:29,560 --> 00:17:30,000 But I feel it is an event that should never happen in my life. 302 00:17:30,000 --> 00:17:32,720 But I feel it is an event that should never happen in my life. 303 00:17:35,440 --> 00:17:36,000 Your father told us about your plight. 304 00:17:36,000 --> 00:17:37,280 Your father told us about your plight. 305 00:17:37,400 --> 00:17:40,360 I don't think it is such an issue to refuse marriage altogether. 306 00:17:42,160 --> 00:17:45,040 You won't understand my problem. 307 00:17:45,160 --> 00:17:48,000 You need a lot of tolerance to take me as your wife. 308 00:17:48,000 --> 00:17:48,840 You need a lot of tolerance to take me as your wife. 309 00:17:49,360 --> 00:17:51,360 You may put up with me in the beginning. 310 00:17:51,480 --> 00:17:53,920 But I'm doubtful if it will last a whole lifetime. 311 00:17:55,720 --> 00:17:57,760 A wife should be a long term life partner,... 312 00:17:57,880 --> 00:18:00,000 ...not a lifelong burden. And above all,... 313 00:18:00,000 --> 00:18:01,480 ...not a lifelong burden. And above all,... 314 00:18:01,600 --> 00:18:04,600 ...I don't want to be the reason for losing another dear one. 315 00:18:07,880 --> 00:18:10,720 Mom! 316 00:18:13,440 --> 00:18:17,000 Her slippers are missing. Have you gone to the market again? 317 00:18:17,120 --> 00:18:18,000 Thank God! I can watch TV without her nagging. 318 00:18:18,000 --> 00:18:19,960 Thank God! I can watch TV without her nagging. 319 00:18:40,320 --> 00:18:42,000 There goes! I can't be happy even for a short while. 320 00:18:42,000 --> 00:18:43,000 There goes! I can't be happy even for a short while. 321 00:18:43,160 --> 00:18:45,920 As if I don't have an option! 322 00:18:58,160 --> 00:19:00,000 Jothi! 323 00:19:00,000 --> 00:19:00,720 Jothi! 324 00:19:01,320 --> 00:19:03,440 Are you back from school? 325 00:19:10,680 --> 00:19:12,000 Useless girl! 326 00:19:12,000 --> 00:19:12,280 Useless girl! 327 00:19:42,640 --> 00:19:45,800 I'm the girl who killed my mother without even realising it! 328 00:19:46,560 --> 00:19:48,000 I can't protect whoever is with me. 329 00:19:48,000 --> 00:19:49,440 I can't protect whoever is with me. 330 00:19:49,560 --> 00:19:53,320 And my ambition is to serve people in need. 331 00:19:53,560 --> 00:19:54,000 Whether I live like Mother Teresa or not,... 332 00:19:54,000 --> 00:19:55,880 Whether I live like Mother Teresa or not,... 333 00:19:56,000 --> 00:19:58,000 ...I must at least follow her footsteps. 334 00:19:58,120 --> 00:20:00,000 In order to be of use to people, I don't like asking permission. 335 00:20:00,000 --> 00:20:02,600 In order to be of use to people, I don't like asking permission. 336 00:20:02,720 --> 00:20:06,000 By permission, I mean leading my life on my husband's terms. 337 00:20:06,000 --> 00:20:06,480 By permission, I mean leading my life on my husband's terms. 338 00:20:06,600 --> 00:20:12,000 One second! Are you refusing marriage because you can't smell... 339 00:20:12,000 --> 00:20:12,040 One second! Are you refusing marriage because you can't smell... 340 00:20:12,160 --> 00:20:15,160 ...or because you want to serve the needy? 341 00:20:17,320 --> 00:20:18,000 Let me tell you once more. I like you very much. 342 00:20:18,000 --> 00:20:21,360 Let me tell you once more. I like you very much. 343 00:20:21,480 --> 00:20:24,000 But you're very confused right now. 344 00:20:24,000 --> 00:20:25,520 But you're very confused right now. 345 00:20:25,640 --> 00:20:27,800 It's okay, one day your confusion will lead to clarity. 346 00:20:27,920 --> 00:20:29,880 I'll feature in your dream that night. 347 00:20:30,760 --> 00:20:34,040 If you dream about me, let me know through your dad. 348 00:20:35,000 --> 00:20:36,000 See you. 349 00:20:36,000 --> 00:20:37,320 See you. 350 00:20:39,040 --> 00:20:40,800 Miss Jothi! 351 00:20:40,920 --> 00:20:42,000 I feel destiny will unite us for sure. 352 00:20:42,000 --> 00:20:43,280 I feel destiny will unite us for sure. 353 00:20:44,680 --> 00:20:46,760 We'll see. 354 00:20:49,240 --> 00:20:52,760 What did your teacher say? –I've read that angels are fools. 355 00:20:53,040 --> 00:20:54,000 I've seen that in person. I'll turn her around! 356 00:20:54,000 --> 00:20:56,520 I've seen that in person. I'll turn her around! 357 00:20:58,480 --> 00:21:00,000 Yes! 358 00:21:00,000 --> 00:21:00,840 Yes! 359 00:21:04,600 --> 00:21:06,000 Bye! 360 00:21:06,000 --> 00:21:06,360 Bye! 361 00:21:20,640 --> 00:21:22,400 Hi, Jothi. 362 00:21:22,520 --> 00:21:24,000 Unpardonable on my part to follow you without your permission. 363 00:21:24,000 --> 00:21:25,280 Unpardonable on my part to follow you without your permission. 364 00:21:25,400 --> 00:21:28,040 I'm sorry. But you're enjoying these photos. 365 00:21:28,160 --> 00:21:30,000 I feel like repeating my mistake all over again just for that. 366 00:21:30,000 --> 00:21:30,800 I feel like repeating my mistake all over again just for that. 367 00:21:31,200 --> 00:21:33,440 Hello, look here. 368 00:21:33,560 --> 00:21:35,480 I am really serious, I've made up my mind. 369 00:21:35,600 --> 00:21:36,000 If there is a life partner for me, it can only be you. 370 00:21:36,000 --> 00:21:38,440 If there is a life partner for me, it can only be you. 371 00:21:38,560 --> 00:21:40,200 If you don't agree even after this,... 372 00:21:40,320 --> 00:21:42,000 ...hereafter, I'll be all alone in solitude. 373 00:21:42,000 --> 00:21:43,200 ...hereafter, I'll be all alone in solitude. 374 00:21:43,320 --> 00:21:46,080 I have decided. Your call now. 375 00:21:52,360 --> 00:21:54,000 Dad here, did you see the video my son–in–law sent? 376 00:21:54,000 --> 00:21:54,680 Dad here, did you see the video my son–in–law sent? 377 00:21:54,800 --> 00:21:57,920 Simply superb. Isn't he smart? I was so..... 378 00:21:58,040 --> 00:22:00,000 Put the phone down, you fraud! Drunkard! 379 00:22:00,000 --> 00:22:01,680 Put the phone down, you fraud! Drunkard! 380 00:22:01,800 --> 00:22:04,160 Okay! 381 00:22:19,520 --> 00:22:21,520 Hi, dear, isn't this the 7th week? 382 00:22:21,640 --> 00:22:24,000 Your vow ends on this auspicious Karthigai evening. 383 00:22:24,000 --> 00:22:24,400 Your vow ends on this auspicious Karthigai evening. 384 00:22:24,520 --> 00:22:28,040 I'm sure the Goddess will grant your wishes. 385 00:22:28,160 --> 00:22:30,000 Thanks, sister. –No problem. 386 00:22:30,000 --> 00:22:30,320 Thanks, sister. –No problem. 387 00:22:44,320 --> 00:22:47,520 Girls my age will usuallywish for a good groom. 388 00:22:47,640 --> 00:22:48,000 But my wish is,I should never get married. 389 00:22:48,000 --> 00:22:51,040 But my wish is,I should never get married. 390 00:22:51,200 --> 00:22:53,840 No one should sufferbecause of me. 391 00:22:55,320 --> 00:22:58,200 Somehow change the mindsof my father and Jagan... 392 00:22:58,320 --> 00:23:00,000 ...who follows melike a shadow, please. 393 00:23:00,000 --> 00:23:01,760 ...who follows melike a shadow, please. 394 00:23:05,080 --> 00:23:06,000 Look! Her sari has caught fire! 395 00:23:06,000 --> 00:23:07,320 Look! Her sari has caught fire! 396 00:23:55,560 --> 00:23:58,560 Girl, I saw your sari catch fire and I screamed my throat hoarse. 397 00:23:58,680 --> 00:24:00,000 Didn't you hear me? 398 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Didn't you hear me? 399 00:24:02,600 --> 00:24:04,480 Not with the sound of crackers and the temple bell. 400 00:24:04,600 --> 00:24:06,000 How could she not even sense the burning smell of her sari? 401 00:24:06,000 --> 00:24:07,560 How could she not even sense the burning smell of her sari? 402 00:24:07,680 --> 00:24:10,280 There are so many oil lamps lit all over the place. 403 00:24:10,400 --> 00:24:12,000 It's difficult to sense with all those wicks burning. 404 00:24:12,000 --> 00:24:12,680 It's difficult to sense with all those wicks burning. 405 00:24:12,840 --> 00:24:17,120 I hope you realise that Lord Shiva has come in his form to save you. 406 00:24:17,240 --> 00:24:18,000 Whatever happened is for your own good. 407 00:24:18,000 --> 00:24:19,680 Whatever happened is for your own good. 408 00:24:21,800 --> 00:24:23,480 At least now do you realise, Jothi? 409 00:24:23,600 --> 00:24:24,000 You need someone to protect you. 410 00:24:24,000 --> 00:24:25,840 You need someone to protect you. 411 00:24:26,520 --> 00:24:28,200 I'm not advising you because I saved you. 412 00:24:29,200 --> 00:24:30,000 I want you to be able to protect yourself. 413 00:24:30,000 --> 00:24:31,520 I want you to be able to protect yourself. 414 00:24:32,240 --> 00:24:34,760 The rest is up to you. 415 00:25:00,040 --> 00:25:04,320 Even if there's a bathroom near the gate for me to pee,... 416 00:25:04,440 --> 00:25:06,000 ...why can't I opt for an open and free atmosphere? 417 00:25:06,000 --> 00:25:10,440 ...why can't I opt for an open and free atmosphere? 418 00:25:11,640 --> 00:25:12,000 It feels so good. 419 00:25:12,000 --> 00:25:13,640 It feels so good. 420 00:25:20,400 --> 00:25:23,760 Don't hit me! 421 00:25:48,600 --> 00:25:51,120 What happened here? Open your mouth and speak up. 422 00:25:54,200 --> 00:25:56,960 Why blurt out the truth and pee in fright whole day? 423 00:25:57,080 --> 00:25:59,040 Why don't you tell me? –After we unloaded the stock,... 424 00:25:59,160 --> 00:26:00,000 ...I locked the room and gave him the key. 425 00:26:00,000 --> 00:26:02,080 ...I locked the room and gave him the key. 426 00:26:02,200 --> 00:26:04,360 I kept the key in your room and locked your room, sir. 427 00:26:04,480 --> 00:26:06,000 Then who created this havoc? 428 00:26:06,120 --> 00:26:07,760 Even if it was a thief, he'll steal the stuff. 429 00:26:07,880 --> 00:26:10,680 Why would he break everything and leave? Who is the intruder? 430 00:26:10,800 --> 00:26:12,000 If you knew who dropped in, you would be dripping like me! 431 00:26:12,000 --> 00:26:13,040 If you knew who dropped in, you would be dripping like me! 432 00:26:13,160 --> 00:26:16,320 Watchman, what were you doing when all this happened last night? 433 00:26:16,440 --> 00:26:18,000 Sir..... –Just shut up! 434 00:26:18,000 --> 00:26:18,200 Sir..... –Just shut up! 435 00:26:18,320 --> 00:26:19,960 You are the main culprit. 436 00:26:20,080 --> 00:26:21,840 At night, you get drunk and pass out. 437 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 I have been receiving so many complaints about you. 438 00:26:23,760 --> 00:26:24,000 You won't say this if you knew the value of liquor! 439 00:26:24,000 --> 00:26:25,960 You won't say this if you knew the value of liquor! 440 00:26:26,080 --> 00:26:28,120 If the DO questions me, who will answer him? 441 00:26:28,240 --> 00:26:30,000 Who will take the responsibility? We have no other go. 442 00:26:30,000 --> 00:26:30,760 Who will take the responsibility? We have no other go. 443 00:26:31,200 --> 00:26:34,480 Till we get the next load, all of us will pitch in... 444 00:26:34,600 --> 00:26:36,000 ...from our salary and buy some quality groceries. 445 00:26:36,000 --> 00:26:37,360 ...from our salary and buy some quality groceries. 446 00:26:37,640 --> 00:26:41,720 Do not pay this watchman his salary! 447 00:26:43,160 --> 00:26:45,440 Instead of busting the ghost, he is pinching my pocket! 448 00:26:45,560 --> 00:26:47,800 God knows what other tricks it will do! 449 00:26:55,960 --> 00:26:58,040 Hold the cup properly. 450 00:27:01,880 --> 00:27:04,760 All the teachers bring a variety of food from home. 451 00:27:04,880 --> 00:27:06,000 But you sit with the kids and eat. I feel so proud of you. 452 00:27:06,000 --> 00:27:08,240 But you sit with the kids and eat. I feel so proud of you. 453 00:27:08,360 --> 00:27:10,680 Thanks. –It's alright. 454 00:27:10,800 --> 00:27:12,000 Aayamma, give me an egg. –This egg is the burning issue now. 455 00:27:12,000 --> 00:27:14,760 Aayamma, give me an egg. –This egg is the burning issue now. 456 00:27:19,240 --> 00:27:21,040 She is a good teacher. 457 00:27:21,160 --> 00:27:22,680 Eat, children. 458 00:27:24,200 --> 00:27:27,520 She tastes it first. This works in our favour too. 459 00:27:29,040 --> 00:27:30,000 Teacher, I know you don't like egg. 460 00:27:30,000 --> 00:27:30,840 Teacher, I know you don't like egg. 461 00:27:32,200 --> 00:27:34,040 This is for you. 462 00:27:34,760 --> 00:27:36,000 Why are you called Egg Murthy? 463 00:27:36,000 --> 00:27:37,880 Why are you called Egg Murthy? 464 00:27:38,000 --> 00:27:42,000 When my mother was expecting me, she never used to eat properly. 465 00:27:42,000 --> 00:27:42,920 When my mother was expecting me, she never used to eat properly. 466 00:27:43,040 --> 00:27:44,760 So, my legs became crooked. 467 00:27:45,000 --> 00:27:48,000 Only if I eat well, I can have babies like you. 468 00:27:48,000 --> 00:27:49,120 Only if I eat well, I can have babies like you. 469 00:27:50,840 --> 00:27:54,000 Ask her why she is called Nutrition Sandhya? 470 00:27:54,000 --> 00:27:54,600 Ask her why she is called Nutrition Sandhya? 471 00:27:54,760 --> 00:27:57,160 How did you get that nickname? 472 00:27:57,280 --> 00:27:59,880 I'll collect food in 3 container daily, teacher. 473 00:28:00,000 --> 00:28:05,040 I'll eat this one now. I'll eat this for dinner. 474 00:28:05,480 --> 00:28:06,000 I'll pour water in this and have it for breakfast tomorrow. 475 00:28:06,000 --> 00:28:09,200 I'll pour water in this and have it for breakfast tomorrow. 476 00:28:09,320 --> 00:28:12,000 My mother is a single mother and we have a loan of Rs5 lakhs. 477 00:28:12,000 --> 00:28:12,360 My mother is a single mother and we have a loan of Rs5 lakhs. 478 00:28:12,720 --> 00:28:16,480 We are repaying our loan by saving on food. 479 00:28:16,600 --> 00:28:18,000 Only this noon meal scheme is my food. 480 00:28:18,000 --> 00:28:19,160 Only this noon meal scheme is my food. 481 00:28:23,440 --> 00:28:24,000 Take your mother to a hotel and eat a good meal today. 482 00:28:24,000 --> 00:28:25,760 Take your mother to a hotel and eat a good meal today. 483 00:28:25,880 --> 00:28:27,320 You educate me. 484 00:28:27,440 --> 00:28:30,000 I don't want to take money from you, teacher. 485 00:28:32,920 --> 00:28:36,000 Hereafter, no one should call anyone by their nickname. 486 00:28:36,000 --> 00:28:36,240 Hereafter, no one should call anyone by their nickname. 487 00:28:36,440 --> 00:28:39,080 Your name is Murthy and you are Sandhya. 488 00:28:39,200 --> 00:28:41,240 Heard me? –Okay, teacher. 489 00:28:41,360 --> 00:28:42,000 Teacher, the headmaster wants to see you. 490 00:28:42,000 --> 00:28:43,120 Teacher, the headmaster wants to see you. 491 00:28:43,240 --> 00:28:45,640 Tell him I'm coming. 492 00:28:45,840 --> 00:28:47,840 May I come in, sir? –Yes, please. 493 00:28:49,240 --> 00:28:50,960 Come in, Jothi. 494 00:28:51,080 --> 00:28:53,600 Question papers have to be prepared for the exams by next week. 495 00:28:53,720 --> 00:28:54,000 If I entrust this job to the other teachers,... 496 00:28:54,000 --> 00:28:55,680 If I entrust this job to the other teachers,... 497 00:28:55,800 --> 00:28:58,160 ...they will only give after our students leave school... 498 00:28:58,280 --> 00:29:00,000 ...and get a job. You are a perfectionist. 499 00:29:00,000 --> 00:29:01,680 ...and get a job. You are a perfectionist. 500 00:29:01,800 --> 00:29:04,880 Without minding the late hours of work,... 501 00:29:05,000 --> 00:29:06,000 ...finish this entire task so I can check everything in the morning. 502 00:29:06,000 --> 00:29:08,440 ...finish this entire task so I can check everything in the morning. 503 00:30:15,840 --> 00:30:18,000 It has come again. 504 00:30:18,000 --> 00:30:18,200 It has come again. 505 00:30:18,320 --> 00:30:21,040 I don't know what will happen next. 506 00:30:21,160 --> 00:30:23,560 I'd better go! 507 00:32:38,480 --> 00:32:41,760 Get up! Help! 508 00:32:42,640 --> 00:32:46,280 Help! 509 00:32:58,040 --> 00:33:00,000 That girl saved you. –Thank you, dear. 510 00:33:00,000 --> 00:33:01,120 That girl saved you. –Thank you, dear. 511 00:33:01,240 --> 00:33:03,840 Where was the fire? Are you all right? 512 00:33:08,880 --> 00:33:11,840 Why did you come down? 513 00:33:13,400 --> 00:33:17,600 Why did you come down? –I knew. 514 00:33:17,720 --> 00:33:18,000 You knew? How did you know? –I just knew. 515 00:33:18,000 --> 00:33:21,640 You knew? How did you know? –I just knew. 516 00:33:22,400 --> 00:33:24,000 That's what I'm asking you. How did you realise? 517 00:33:24,000 --> 00:33:25,680 That's what I'm asking you. How did you realise? 518 00:33:25,800 --> 00:33:28,720 Did you smell the wire burning? 519 00:33:28,840 --> 00:33:30,000 Is that the smell of burning wire, dad? 520 00:33:30,000 --> 00:33:31,200 Is that the smell of burning wire, dad? 521 00:33:31,840 --> 00:33:34,680 One minute. 522 00:33:35,560 --> 00:33:36,000 Here, smell this. 523 00:33:36,000 --> 00:33:38,120 Here, smell this. 524 00:33:38,400 --> 00:33:39,920 Smell it. 525 00:33:40,040 --> 00:33:42,000 I like it, but I don't, dad. 526 00:33:42,000 --> 00:33:42,680 I like it, but I don't, dad. 527 00:33:49,920 --> 00:33:52,200 Smell these flowers. 528 00:33:52,320 --> 00:33:54,000 Inhale properly. 529 00:33:54,000 --> 00:33:54,400 Inhale properly. 530 00:33:56,440 --> 00:33:58,920 This is a pleasant smell. –How? 531 00:34:00,920 --> 00:34:04,480 It nice, dad. –My baby! 532 00:34:04,880 --> 00:34:06,000 You can smell now. 533 00:34:06,000 --> 00:34:12,000 You can smell now. 534 00:34:12,000 --> 00:34:12,720 You can smell now. 535 00:34:34,240 --> 00:34:36,000 From earth to sky,far and near... 536 00:34:36,000 --> 00:34:37,560 From earth to sky,far and near... 537 00:34:37,680 --> 00:34:40,960 A festive fragrancein the atmosphere... 538 00:34:41,400 --> 00:34:42,000 Without asking permission... 539 00:34:42,000 --> 00:34:44,960 Without asking permission... 540 00:34:45,080 --> 00:34:48,000 My nostrils learnta new language... 541 00:34:48,000 --> 00:34:48,160 My nostrils learnta new language... 542 00:34:48,800 --> 00:34:51,760 Full stop to ridiculeand mockery... 543 00:34:52,040 --> 00:34:54,000 My woes flewout of my window... 544 00:34:54,000 --> 00:34:55,360 My woes flewout of my window... 545 00:34:55,800 --> 00:34:58,960 Happiness engulfed me instead... 546 00:34:59,320 --> 00:35:00,000 A new chapter of joy... 547 00:35:00,000 --> 00:35:02,600 A new chapter of joy... 548 00:35:03,040 --> 00:35:04,720 Hurdles crossed,I climbed steps... 549 00:35:04,840 --> 00:35:06,000 Wings sprouted,today I fly up to the sky... 550 00:35:06,000 --> 00:35:08,880 Wings sprouted,today I fly up to the sky... 551 00:35:10,280 --> 00:35:12,000 Overriding fate, finding new wayswith a stronger heart in place... 552 00:35:12,000 --> 00:35:15,520 Overriding fate, finding new wayswith a stronger heart in place... 553 00:35:17,480 --> 00:35:18,000 From earth to sky... 554 00:35:18,000 --> 00:35:20,960 From earth to sky... 555 00:35:21,080 --> 00:35:24,000 Now I'm aware of the wonderfularomas around me... 556 00:35:24,600 --> 00:35:28,880 You've wearing a men's cologne? –Yes. 557 00:35:29,280 --> 00:35:30,000 How did she know? 558 00:35:30,000 --> 00:35:31,880 How did she know? 559 00:35:35,240 --> 00:35:36,000 Teacher Jothi is becoming more prettier than me by the day. 560 00:35:36,000 --> 00:35:38,520 Teacher Jothi is becoming more prettier than me by the day. 561 00:35:57,360 --> 00:36:00,000 Students, before I open my eyes,... 562 00:36:00,000 --> 00:36:00,160 Students, before I open my eyes,... 563 00:36:00,280 --> 00:36:01,880 ...I want all those who haven't showered... 564 00:36:02,000 --> 00:36:06,000 ...or washed their uniforms to stand up. 565 00:36:06,000 --> 00:36:06,720 ...or washed their uniforms to stand up. 566 00:36:09,200 --> 00:36:11,800 So many of you? –Yes, teacher. 567 00:36:12,000 --> 00:36:13,480 Why? –Teacher! 568 00:36:13,600 --> 00:36:15,640 You know what my mother said about you? 569 00:36:16,440 --> 00:36:18,000 As if your teacher can smell it. 570 00:36:18,000 --> 00:36:18,800 As if your teacher can smell it. 571 00:36:18,920 --> 00:36:20,880 Teacher, do you know what my mother said about you? 572 00:36:21,000 --> 00:36:23,160 Please, I don't want to know. 573 00:36:23,280 --> 00:36:24,000 I'm not teaching you in this classroom today. 574 00:36:24,000 --> 00:36:25,120 I'm not teaching you in this classroom today. 575 00:36:25,240 --> 00:36:27,680 Let's go to the playground. 576 00:37:03,560 --> 00:37:06,000 My feet is dancing away... 577 00:37:06,000 --> 00:37:06,600 My feet is dancing away... 578 00:37:07,080 --> 00:37:10,240 100 curious sparrowsgather around... 579 00:37:10,680 --> 00:37:12,000 Even school is closed today... 580 00:37:12,000 --> 00:37:13,720 Even school is closed today... 581 00:37:13,840 --> 00:37:17,880 To serve peoplebrings happiness... 582 00:37:18,000 --> 00:37:21,440 Happiness blindfolds me... 583 00:37:21,560 --> 00:37:24,000 My wish list dancesto a folk tune melody... 584 00:37:24,000 --> 00:37:24,880 My wish list dancesto a folk tune melody... 585 00:37:25,000 --> 00:37:28,600 Service to the needywith love daily... 586 00:37:28,720 --> 00:37:30,000 We will earna fat salary dutifully... 587 00:37:30,000 --> 00:37:32,160 We will earna fat salary dutifully... 588 00:37:32,400 --> 00:37:35,840 A good deed a day... 589 00:37:35,960 --> 00:37:36,000 ...will makeour lives extra special... 590 00:37:36,000 --> 00:37:39,360 ...will makeour lives extra special... 591 00:37:39,480 --> 00:37:42,000 Come here... 592 00:37:42,000 --> 00:37:42,840 Come here... 593 00:37:43,160 --> 00:37:44,840 Roads in Chennaiare spick and span... 594 00:37:44,960 --> 00:37:48,000 ...sparkling like a sari... 595 00:37:48,000 --> 00:37:48,640 ...sparkling like a sari... 596 00:37:50,320 --> 00:37:54,000 My mind jumps in joy like a bullthat won a jallikattu contest... 597 00:37:54,000 --> 00:37:55,560 My mind jumps in joy like a bullthat won a jallikattu contest... 598 00:39:06,720 --> 00:39:10,480 Thank God I escaped. 599 00:41:00,480 --> 00:41:03,320 Traders and Construction Workers Union leader, Mr. Mahadevan,... 600 00:41:03,440 --> 00:41:05,520 ...was found dead this morning in the most brutal manner. 601 00:41:05,640 --> 00:41:06,000 The cause of death is unknown. 602 00:41:06,000 --> 00:41:07,680 The cause of death is unknown. 603 00:41:07,800 --> 00:41:09,960 A thorough investigation is being conducted now. 604 00:41:10,080 --> 00:41:12,000 Mr. Sanyasa Murthy, Central Health Minister,... 605 00:41:12,000 --> 00:41:13,280 Mr. Sanyasa Murthy, Central Health Minister,... 606 00:41:13,400 --> 00:41:15,960 ...is expected to arrive any moment now. 607 00:41:24,960 --> 00:41:27,640 Sir, the deceased, Mr. Mahadevan, is your close friend. 608 00:41:27,760 --> 00:41:29,640 What is the likely cause of death? 609 00:41:29,760 --> 00:41:30,000 Ladies shouldn't come near him, move aside. 610 00:41:30,000 --> 00:41:32,360 Ladies shouldn't come near him, move aside. 611 00:41:34,440 --> 00:41:36,000 What happened? –Sir, I interrogated everyone. 612 00:41:36,000 --> 00:41:36,760 What happened? –Sir, I interrogated everyone. 613 00:41:36,880 --> 00:41:39,160 Ramalingam, the mason who works here, found the deceased. 614 00:41:39,280 --> 00:41:42,000 We have summoned all the workers and we are interrogating them now. 615 00:41:42,000 --> 00:41:42,640 We have summoned all the workers and we are interrogating them now. 616 00:41:42,760 --> 00:41:45,440 We are confused if his death was an accident or murder, sir. 617 00:41:45,640 --> 00:41:47,560 We are inquiring, sir. 618 00:41:57,480 --> 00:41:58,960 He'll look at all this. 619 00:41:59,080 --> 00:42:00,000 But he won't give a second lookat the people who voted for him. 620 00:42:00,000 --> 00:42:01,560 But he won't give a second lookat the people who voted for him. 621 00:42:02,000 --> 00:42:04,520 If you look at the fear in his eyes,... 622 00:42:04,640 --> 00:42:06,000 ...he wasn't scared of death. He was petrified of the killer. 623 00:42:06,000 --> 00:42:08,080 ...he wasn't scared of death. He was petrified of the killer. 624 00:42:08,560 --> 00:42:11,560 This is definitely murder. –Sir, it can't be just a killer. 625 00:42:11,680 --> 00:42:12,000 I don't care if there was one or many killers. 626 00:42:12,000 --> 00:42:13,680 I don't care if there was one or many killers. 627 00:42:13,800 --> 00:42:16,760 Within 12 hours, I want him in my office. 628 00:42:18,600 --> 00:42:22,080 My boss didn't even pass 5th grade. But he is ordering an IPS officer. 629 00:42:22,200 --> 00:42:24,000 This is politics! 630 00:42:24,000 --> 00:42:24,120 This is politics! 631 00:42:24,400 --> 00:42:25,840 Did you hear that? What do we do now, sir? 632 00:42:25,960 --> 00:42:27,440 What do we normally do? 633 00:42:27,560 --> 00:42:29,720 Check the CCTV footages in the neighbourhood. 634 00:42:32,960 --> 00:42:35,680 Minister's house? Come again? –There isn't any footage, sir. 635 00:42:36,000 --> 00:42:37,760 No footage in north or south, sir. 636 00:42:37,880 --> 00:42:39,760 No footages in east or west either. 637 00:42:39,880 --> 00:42:42,000 What are you saying? That minister will hack us! 638 00:42:42,000 --> 00:42:42,160 What are you saying? That minister will hack us! 639 00:42:42,280 --> 00:42:44,440 Sir, it seems someone has killed the minister. 640 00:43:28,920 --> 00:43:30,000 How did my brother die? 641 00:43:30,000 --> 00:43:31,080 How did my brother die? 642 00:43:31,200 --> 00:43:35,000 He was murdered after his yoga routine, when he was praying. 643 00:43:36,400 --> 00:43:37,960 As per the post mortem report,... 644 00:43:38,080 --> 00:43:40,400 ...he was strangled by his own Rudraksha chain. 645 00:43:45,320 --> 00:43:48,000 There is no evidence of an entry by any outsider. 646 00:43:48,000 --> 00:43:48,720 There is no evidence of an entry by any outsider. 647 00:43:51,360 --> 00:43:53,880 Even in the CCTV footage, 10 minutes before your brother... 648 00:43:54,000 --> 00:43:57,720 ...and Mahadevan were together, connection was lost completely. 649 00:43:57,920 --> 00:44:00,000 There is some connection between the 2 murders. 650 00:44:00,000 --> 00:44:01,400 There is some connection between the 2 murders. 651 00:44:15,560 --> 00:44:18,000 I checked more than once, I couldn't get a single evidence. 652 00:44:18,000 --> 00:44:19,320 I checked more than once, I couldn't get a single evidence. 653 00:44:19,920 --> 00:44:22,400 Is that so? –Give me that photo. 654 00:44:25,120 --> 00:44:26,960 Look at this. 655 00:44:54,600 --> 00:44:56,240 Someone has fallen into his trap. 656 00:44:56,560 --> 00:44:58,080 How did you omit this? –Sorry, sir. 657 00:44:58,200 --> 00:45:00,000 I'll call forensic at once. –Call them in right now. 658 00:45:00,000 --> 00:45:00,320 I'll call forensic at once. –Call them in right now. 659 00:45:09,640 --> 00:45:11,960 So much of confusion. 660 00:45:12,120 --> 00:45:13,680 Very rare case. 661 00:45:13,800 --> 00:45:15,720 Actually the density of this footprint... 662 00:45:15,840 --> 00:45:18,000 ...fits neither a man nor woman. –I don't understand. 663 00:45:18,000 --> 00:45:18,640 ...fits neither a man nor woman. –I don't understand. 664 00:45:18,760 --> 00:45:21,640 Usually when a man walks, even if he weighs 35 kg,... 665 00:45:21,760 --> 00:45:24,000 ...the impression will be heavy. In the case of a woman,... 666 00:45:24,120 --> 00:45:26,560 ...even if she weighs 85 kg, the foot impression will be light. 667 00:45:26,680 --> 00:45:29,160 But both densities are mixed in this. 668 00:45:29,280 --> 00:45:30,000 Do you mean a transgender? –Good question. To be precise,... 669 00:45:30,000 --> 00:45:33,520 Do you mean a transgender? –Good question. To be precise,... 670 00:45:33,640 --> 00:45:35,880 ...based on the raw cut leg impression,... 671 00:45:36,000 --> 00:45:40,400 ...cutting to a micro milimeter range and patching everything,... 672 00:45:40,520 --> 00:45:42,000 ...I need to match the density to be able to say anything. 673 00:45:42,000 --> 00:45:43,480 ...I need to match the density to be able to say anything. 674 00:45:43,880 --> 00:45:45,680 So, give me 2 days. 675 00:45:45,800 --> 00:45:47,240 I'll finish my tour and tell you all my findings. 676 00:45:47,360 --> 00:45:48,000 Bye, guys. Bye, brother. –How dare! Tour? 677 00:45:48,000 --> 00:45:51,920 Bye, guys. Bye, brother. –How dare! Tour? 678 00:45:52,120 --> 00:45:54,000 Please, sir, don't. –Do you know the value of 2 days? 679 00:45:54,000 --> 00:45:56,680 Please, sir, don't. –Do you know the value of 2 days? 680 00:45:56,800 --> 00:45:59,080 I swear I don't know, sir. 681 00:45:59,200 --> 00:46:00,000 2 days before, those who were alive are dead all of a sudden. 682 00:46:00,000 --> 00:46:03,600 2 days before, those who were alive are dead all of a sudden. 683 00:46:04,360 --> 00:46:06,000 Do it immediately. 684 00:46:06,000 --> 00:46:06,800 Do it immediately. 685 00:46:08,280 --> 00:46:10,360 So sweet! 686 00:46:10,560 --> 00:46:12,000 Happy Teacher's day. –Thanks. 687 00:46:12,000 --> 00:46:13,440 Happy Teacher's day. –Thanks. 688 00:46:13,760 --> 00:46:17,960 Didn't I tell you, destiny will unite you and me. 689 00:46:19,360 --> 00:46:22,760 Coffee. Without sugar, sir. 690 00:46:27,400 --> 00:46:30,000 Don't think I asked you out for coffee and I'm talking nonstop. 691 00:46:30,000 --> 00:46:30,560 Don't think I asked you out for coffee and I'm talking nonstop. 692 00:46:31,640 --> 00:46:34,880 I never regretted the fact that I have no parents. 693 00:46:36,400 --> 00:46:38,880 Because I've never seen them. 694 00:46:40,080 --> 00:46:41,880 But I saw you. 695 00:46:43,000 --> 00:46:48,000 If you are not in my life, I will regret it very much. 696 00:46:48,000 --> 00:46:48,200 If you are not in my life, I will regret it very much. 697 00:46:48,920 --> 00:46:52,440 Because, Jothi, I've seen a certain kind of life. 698 00:46:52,960 --> 00:46:54,000 I've lived life to the fullest. But everything seems different now. 699 00:46:54,000 --> 00:46:56,480 I've lived life to the fullest. But everything seems different now. 700 00:46:59,040 --> 00:47:00,000 You got back your sense of smell. 701 00:47:00,000 --> 00:47:03,280 You got back your sense of smell. 702 00:47:04,680 --> 00:47:06,000 So, won't I occupy your heart? 703 00:47:06,000 --> 00:47:06,920 So, won't I occupy your heart? 704 00:47:07,040 --> 00:47:09,320 I will. 705 00:47:09,960 --> 00:47:12,000 You can call me whenever you feel like talking to me. 706 00:47:12,000 --> 00:47:13,240 You can call me whenever you feel like talking to me. 707 00:47:14,520 --> 00:47:16,280 Bye. 708 00:47:31,920 --> 00:47:34,480 It was just a dream. –I really like you very much. 709 00:47:34,600 --> 00:47:36,000 I feel destiny will unite us for sure. 710 00:47:36,000 --> 00:47:37,080 I feel destiny will unite us for sure. 711 00:47:49,640 --> 00:47:52,320 Dad, I'm attending Ramya's wedding and I'll eat there. 712 00:47:52,440 --> 00:47:54,000 Bye! –Jothi! 713 00:47:54,000 --> 00:47:54,560 Bye! –Jothi! 714 00:47:54,680 --> 00:47:56,960 When will we serve your wedding feast? 715 00:47:58,880 --> 00:48:00,000 Shouldn't you be the one to decide, dad? 716 00:48:00,000 --> 00:48:02,560 Shouldn't you be the one to decide, dad? 717 00:48:03,400 --> 00:48:06,000 Really? –Yes, dad. 718 00:48:06,000 --> 00:48:07,040 Really? –Yes, dad. 719 00:48:07,520 --> 00:48:11,360 All the prospective grooms who came only looked at my disability. 720 00:48:12,080 --> 00:48:15,840 Some of them eyed what little wealth we have accumulated. 721 00:48:16,280 --> 00:48:18,000 But it was only Jagan... 722 00:48:18,000 --> 00:48:19,120 But it was only Jagan... 723 00:48:19,240 --> 00:48:22,960 ...who understood clearly I was in a confused state of mind. 724 00:48:23,160 --> 00:48:24,000 My baby! This is enough for me! 725 00:48:24,000 --> 00:48:25,720 My baby! This is enough for me! 726 00:48:25,840 --> 00:48:27,760 I'll take care of everything. Go and have fun. 727 00:48:28,800 --> 00:48:30,000 God! 728 00:48:30,000 --> 00:48:31,600 God! 729 00:49:03,000 --> 00:49:06,000 Footprint's density confirmsthe killer is a transgender, sir. 730 00:49:06,000 --> 00:49:06,800 Footprint's density confirmsthe killer is a transgender, sir. 731 00:49:30,400 --> 00:49:33,280 Sir, just as you suspected, this is a lady's strand of hair. 732 00:49:35,320 --> 00:49:36,000 I don't know all that. Who is she? 733 00:49:36,000 --> 00:49:38,080 I don't know all that. Who is she? 734 00:49:38,200 --> 00:49:40,320 How does she look like? Where can we find her? 735 00:49:40,440 --> 00:49:42,000 Is it possible to trace her face based on this hair strand? 736 00:49:42,000 --> 00:49:43,480 Is it possible to trace her face based on this hair strand? 737 00:49:43,600 --> 00:49:46,360 Impossible, sir, no such technology is available in India. 738 00:49:46,480 --> 00:49:48,000 No one can do it. –It can be done, sir. 739 00:49:48,000 --> 00:49:49,880 No one can do it. –It can be done, sir. 740 00:49:50,880 --> 00:49:52,920 How? –First time in the world,... 741 00:49:53,040 --> 00:49:54,000 ...someone has invented this 3 years ago. 742 00:49:54,000 --> 00:49:54,800 ...someone has invented this 3 years ago. 743 00:49:54,920 --> 00:49:57,000 They are called information artists. 744 00:49:57,120 --> 00:50:00,000 They can certainly trace the person based on the item he or she used. 745 00:50:00,000 --> 00:50:01,360 They can certainly trace the person based on the item he or she used. 746 00:50:01,480 --> 00:50:03,520 How? –From cigarette butts... 747 00:50:03,640 --> 00:50:06,000 ...used by humans to the gum chewed and spat out,... 748 00:50:06,000 --> 00:50:06,040 ...used by humans to the gum chewed and spat out,... 749 00:50:06,160 --> 00:50:10,960 ...they have proved the face can be drawn through DNA tests. 750 00:50:11,080 --> 00:50:12,000 Where are they? –In the US, sir. 751 00:50:12,000 --> 00:50:13,560 Where are they? –In the US, sir. 752 00:50:13,720 --> 00:50:15,400 Americans are really brainy. 753 00:50:15,520 --> 00:50:17,640 This technique was invented by an Indian, sir. 754 00:51:14,000 --> 00:51:15,960 Is she the owner of that strand of hair? 755 00:51:16,080 --> 00:51:17,880 Yes, of course, 100 percent. 756 00:51:18,560 --> 00:51:21,200 Take this photo, match it with our Aadhar system... 757 00:51:21,320 --> 00:51:23,400 ...and bring her here. 758 00:51:24,320 --> 00:51:26,000 Right away! 759 00:51:33,720 --> 00:51:35,600 Tell me. 760 00:51:36,320 --> 00:51:40,280 What is your link with my men? Why did you kill them? Tell me! 761 00:51:41,080 --> 00:51:42,000 I swear I don't know. I am a teacher. 762 00:51:42,000 --> 00:51:44,240 I swear I don't know. I am a teacher. 763 00:51:44,400 --> 00:51:46,720 I don't even harm the smallest of insects. 764 00:51:46,840 --> 00:51:48,000 I haven't killed anyone. I don't know. 765 00:51:48,000 --> 00:51:50,200 I haven't killed anyone. I don't know. 766 00:51:50,800 --> 00:51:54,000 Are you teaching us? I know you killed my men. 767 00:51:54,000 --> 00:51:54,840 Are you teaching us? I know you killed my men. 768 00:51:54,960 --> 00:51:56,520 I have proof of every move you made. 769 00:51:56,640 --> 00:52:00,000 Tell me, why did you kill them? –I don't know. 770 00:52:00,000 --> 00:52:00,400 Tell me, why did you kill them? –I don't know. 771 00:52:06,520 --> 00:52:10,320 It's okay if you kill me. I can tell only if I'm the killer. 772 00:52:10,440 --> 00:52:12,000 I haven't killed anyone. I will never commit that sin. 773 00:52:12,000 --> 00:52:13,520 I haven't killed anyone. I will never commit that sin. 774 00:52:13,640 --> 00:52:16,960 It shouldn't be done either. –Showing off your acting skill? 775 00:52:18,840 --> 00:52:20,560 She won't budge if we ask her gently. 776 00:52:21,120 --> 00:52:24,000 Strip her from head to toe and check her out in her birthday suit. 777 00:52:24,000 --> 00:52:24,160 Strip her from head to toe and check her out in her birthday suit. 778 00:52:24,280 --> 00:52:25,960 Then she will talk. 779 00:52:58,080 --> 00:53:00,000 Hey, where did she go? 780 00:53:00,000 --> 00:53:00,640 Hey, where did she go? 781 00:53:48,400 --> 00:53:51,160 Brother, she is here. 782 00:53:56,160 --> 00:53:59,640 Where are you going? 783 00:54:01,040 --> 00:54:03,560 You can't escape from us. 784 00:54:55,920 --> 00:54:58,480 Hey! What's up? –Don't know, brother. 785 00:54:58,600 --> 00:55:00,000 Go and check. 786 00:55:00,000 --> 00:55:00,640 Go and check. 787 00:56:00,520 --> 00:56:03,440 Who are you? 788 00:56:03,840 --> 00:56:05,880 Don't you know? 789 00:56:06,000 --> 00:56:07,920 Who? 790 00:56:08,040 --> 00:56:10,720 Don't you recognise me? –Who are you? 791 00:56:16,800 --> 00:56:18,000 Didn't you die? 792 00:56:18,000 --> 00:56:20,000 Didn't you die? 793 00:56:20,440 --> 00:56:23,760 It has been 32 days since I died. 794 00:56:23,880 --> 00:56:24,000 I didn't..... Don't hurt me! 795 00:56:24,000 --> 00:56:26,840 I didn't..... Don't hurt me! 796 00:56:27,200 --> 00:56:30,000 I am the one who killed your men. I'll kill the remaining rogues too. 797 00:56:30,000 --> 00:56:32,720 I am the one who killed your men. I'll kill the remaining rogues too. 798 00:56:34,360 --> 00:56:36,000 Please spare me! 799 00:56:36,000 --> 00:56:36,920 Please spare me! 800 00:59:03,080 --> 00:59:05,280 Is anybody here? 801 00:59:06,560 --> 00:59:09,640 Can someone hear me? Who is here? 802 00:59:09,840 --> 00:59:12,000 Please tell me, who is here? 803 00:59:12,000 --> 00:59:12,240 Please tell me, who is here? 804 00:59:24,080 --> 00:59:26,040 With love, Jagan. 805 00:59:26,160 --> 00:59:27,720 Jagan! 806 00:59:29,120 --> 00:59:30,000 Amazing! Super! 807 00:59:30,000 --> 00:59:31,080 Amazing! Super! 808 00:59:31,200 --> 00:59:33,560 If there is a life partner for me,it can only be you. 809 00:59:33,680 --> 00:59:35,480 If you don't agreeeven after this,... 810 00:59:35,600 --> 00:59:36,000 ...hereafter I'll always beall alone in solitude. 811 00:59:36,000 --> 00:59:38,440 ...hereafter I'll always beall alone in solitude. 812 00:59:46,840 --> 00:59:48,000 I should stand before you as a human,... 813 00:59:48,000 --> 00:59:49,040 I should stand before you as a human,... 814 00:59:49,160 --> 00:59:52,840 ...are you wondering why I am an apparition like this? 815 00:59:52,960 --> 00:59:54,000 Do you know what happened, Jothi? 816 00:59:54,000 --> 00:59:55,640 Do you know what happened, Jothi? 817 01:00:24,680 --> 01:00:26,840 Brother, a glass of tea. 818 01:00:33,080 --> 01:00:35,360 Brother, won't you give it in my hand? 819 01:00:35,480 --> 01:00:36,000 Did it spill? Drink it. 820 01:00:36,000 --> 01:00:37,720 Did it spill? Drink it. 821 01:00:46,520 --> 01:00:48,000 Brother, you rinse the glass in dirty water. 822 01:00:48,000 --> 01:00:49,840 Brother, you rinse the glass in dirty water. 823 01:00:49,960 --> 01:00:51,800 Can't you wash it with fresh water? It's stinking. 824 01:00:51,920 --> 01:00:54,000 Don't bug me when I'm working. 825 01:00:54,000 --> 01:00:54,160 Don't bug me when I'm working. 826 01:00:54,280 --> 01:00:56,000 I'll splash hot water on your face, get lost! 827 01:00:56,360 --> 01:00:58,760 You could use that hot water to rinse the glass. 828 01:00:58,880 --> 01:01:00,000 Brother, why don't you mind your business? 829 01:01:00,000 --> 01:01:00,880 Brother, why don't you mind your business? 830 01:01:01,000 --> 01:01:03,200 Drink your tea and go instead of arguing. 831 01:01:03,320 --> 01:01:05,000 Every tea shop has a preacher like this! 832 01:01:05,120 --> 01:01:06,000 I'll deal with you later. 833 01:01:06,000 --> 01:01:07,520 I'll deal with you later. 834 01:01:11,800 --> 01:01:12,000 Oh God! 835 01:01:12,000 --> 01:01:13,760 Oh God! 836 01:01:14,640 --> 01:01:17,480 Didn't you find any other place to spit? 837 01:01:17,640 --> 01:01:18,000 You spat on my boss's car! –What is the problem here? 838 01:01:18,000 --> 01:01:20,920 You spat on my boss's car! –What is the problem here? 839 01:01:21,280 --> 01:01:23,480 He has been creating a scene from when he came here. 840 01:01:23,600 --> 01:01:24,000 I didn't do anything, brother. Hold this. 841 01:01:24,000 --> 01:01:26,480 I didn't do anything, brother. Hold this. 842 01:01:26,640 --> 01:01:28,640 You own this shop, right? 843 01:01:28,760 --> 01:01:30,000 Your business is doing well, right? 844 01:01:30,000 --> 01:01:30,320 Your business is doing well, right? 845 01:01:30,560 --> 01:01:34,480 You charge Rs10 for tea, brother. Wages, Rs2. Investment, Rs3. 846 01:01:34,720 --> 01:01:36,000 You make a profit of Rs5 per glass. How many people drink tea? 847 01:01:36,000 --> 01:01:38,600 You make a profit of Rs5 per glass. How many people drink tea? 848 01:01:38,720 --> 01:01:41,400 He's rinsing the glass in the same dirty water. 849 01:01:41,520 --> 01:01:42,000 I can't even take a sip. The tea powder is bad. 850 01:01:42,000 --> 01:01:43,680 I can't even take a sip. The tea powder is bad. 851 01:01:43,840 --> 01:01:46,760 Forget about that. These fritters are edible items, right? 852 01:01:47,080 --> 01:01:48,000 Why can't you keep them in a closed glass box? 853 01:01:48,000 --> 01:01:50,000 Why can't you keep them in a closed glass box? 854 01:01:50,120 --> 01:01:52,440 Won't the dust from the road settle on it? 855 01:01:52,560 --> 01:01:54,000 Do you expect us to spend Rs10 on fritters... 856 01:01:54,000 --> 01:01:54,240 Do you expect us to spend Rs10 on fritters... 857 01:01:54,360 --> 01:01:57,040 ...and pay another Rs100 to a doctor? 858 01:01:57,160 --> 01:02:00,000 I commented on the lack of hygiene. Is that a crime? 859 01:02:00,000 --> 01:02:00,200 I commented on the lack of hygiene. Is that a crime? 860 01:02:00,320 --> 01:02:02,880 Look at this painter who is wagging his tongue! 861 01:02:03,440 --> 01:02:05,040 If you let your tongue run,... 862 01:02:05,160 --> 01:02:06,000 ...I'll call the jeep to haul you behind bars. Shut up and go! 863 01:02:06,000 --> 01:02:07,800 ...I'll call the jeep to haul you behind bars. Shut up and go! 864 01:02:08,640 --> 01:02:10,840 Great! I am here to shut, brother. 865 01:02:11,320 --> 01:02:12,000 But you don't have to call for any vehicle, I'll handle it. 866 01:02:12,000 --> 01:02:14,080 But you don't have to call for any vehicle, I'll handle it. 867 01:02:14,480 --> 01:02:17,960 Want to watch? 868 01:02:27,120 --> 01:02:29,880 This tea master is not clean. He isn't wearing a hygiene cap. 869 01:02:30,000 --> 01:02:32,680 No glass racks for the snacks. No 'No smoking' board. 870 01:02:32,840 --> 01:02:35,840 This tea powder is adulterated. Seal it! 871 01:02:43,520 --> 01:02:45,200 Do you know whom you're pitting against? 872 01:02:45,320 --> 01:02:47,240 Do you think I'll be scared if you seal this shop? 873 01:02:47,360 --> 01:02:48,000 I'm the president of the Tea Shop Owners' Union. 874 01:02:48,000 --> 01:02:49,200 I'm the president of the Tea Shop Owners' Union. 875 01:02:49,320 --> 01:02:51,520 I own 152 tea shops in Chennai alone. 876 01:02:51,640 --> 01:02:53,640 I've seen many officers like you. 877 01:02:53,760 --> 01:02:54,000 Within an hour, I'll reopen the shop. 878 01:02:54,000 --> 01:02:55,840 Within an hour, I'll reopen the shop. 879 01:02:55,960 --> 01:02:58,200 Want to watch? 880 01:03:02,760 --> 01:03:04,320 Then not only this tea stall,... 881 01:03:04,440 --> 01:03:06,000 ...seal all the 152 shops owned by him. 882 01:03:06,000 --> 01:03:07,440 ...seal all the 152 shops owned by him. 883 01:03:14,040 --> 01:03:15,520 Tell them you acted on orders issued by Assistant Commissioner... 884 01:03:15,640 --> 01:03:18,000 ...Food Safety Department, Jagannathan. 885 01:03:18,000 --> 01:03:18,160 ...Food Safety Department, Jagannathan. 886 01:03:19,280 --> 01:03:21,520 Let me see who has the guts to reopen the shops. 887 01:03:25,520 --> 01:03:27,440 Get lost! 888 01:03:30,960 --> 01:03:33,280 Painter, write that number plate properly. 889 01:03:33,400 --> 01:03:35,040 Brother, from tomorrow look for another job. 890 01:03:35,160 --> 01:03:36,000 Sir, is it you? Your disguise is too good. 891 01:03:36,000 --> 01:03:37,000 Sir, is it you? Your disguise is too good. 892 01:03:37,120 --> 01:03:38,680 Why are you late? 893 01:03:38,800 --> 01:03:40,400 I got delayed as I had social work to do along the way. 894 01:03:40,520 --> 01:03:41,920 What did you do? –There was an accident. 895 01:03:42,160 --> 01:03:43,760 Did you go to the hospital? –No, I took video,... 896 01:03:43,880 --> 01:03:45,440 ...uploaded it on Facebook and commented 'feeling sad'. 897 01:03:45,560 --> 01:03:47,280 I've tagged you as well, sir. 898 01:03:47,400 --> 01:03:48,000 Pick up the cycle and items, find your way to the office. 899 01:03:48,000 --> 01:03:49,720 Pick up the cycle and items, find your way to the office. 900 01:03:49,840 --> 01:03:53,200 Sir! Sir, they will..... 901 01:03:53,400 --> 01:03:54,000 The entire world is doing it. As if I am the only one doing it! 902 01:03:54,000 --> 01:03:56,080 The entire world is doing it. As if I am the only one doing it! 903 01:03:58,360 --> 01:04:00,000 Sir, it was a tea shop yesterday. Where will we raid today? 904 01:04:00,000 --> 01:04:00,240 Sir, it was a tea shop yesterday. Where will we raid today? 905 01:04:01,400 --> 01:04:04,960 No raid today, I'm hungry. Shall we stop to eat along the way? 906 01:04:05,120 --> 01:04:06,000 Sorimuthu, are you hungry? 907 01:04:06,000 --> 01:04:07,040 Sorimuthu, are you hungry? 908 01:04:07,160 --> 01:04:08,760 Past 2 days, he didn't evenget us a glass of water... 909 01:04:08,880 --> 01:04:10,360 ...and he's askingif we are hungry. 910 01:04:10,480 --> 01:04:12,000 Muthu, I was talking to you. –I've been starving for 2 days. 911 01:04:12,000 --> 01:04:12,800 Muthu, I was talking to you. –I've been starving for 2 days. 912 01:04:13,600 --> 01:04:16,240 Okay, decide where we can eat. I know a shop here... 913 01:04:16,360 --> 01:04:18,000 ...called Only Sambar. Shall we go there, sir? 914 01:04:18,000 --> 01:04:18,960 ...called Only Sambar. Shall we go there, sir? 915 01:04:20,480 --> 01:04:22,000 Dhal rice is famous here, sir. 916 01:04:22,120 --> 01:04:23,720 Look at the crowd even at this hour. 917 01:04:23,840 --> 01:04:24,000 I buy food from here everyday. –Do you pay? 918 01:04:24,000 --> 01:04:26,160 I buy food from here everyday. –Do you pay? 919 01:04:26,280 --> 01:04:28,080 Sir, they won't accept it even if I pay. 920 01:04:32,200 --> 01:04:34,360 Sir, be seated, I'll get the food. It's self service here. 921 01:04:34,480 --> 01:04:36,000 I hope you will pay. –I can't show off my charisma. 922 01:04:36,000 --> 01:04:37,520 I hope you will pay. –I can't show off my charisma. 923 01:04:53,680 --> 01:04:54,000 How can all of you ask at the same time? 924 01:04:54,000 --> 01:04:55,600 How can all of you ask at the same time? 925 01:04:55,720 --> 01:04:58,680 Stand in the queue, sir. Sir, move aside. Please wait. 926 01:04:58,800 --> 01:05:00,000 It smells good. –Please wait, sir. 927 01:05:00,000 --> 01:05:01,880 It smells good. –Please wait, sir. 928 01:05:02,000 --> 01:05:06,000 Who wants this? Go and buy your lunch. 929 01:05:06,000 --> 01:05:06,480 Who wants this? Go and buy your lunch. 930 01:05:11,800 --> 01:05:12,000 Sir, I'm not in the habit of praying before eating. 931 01:05:12,000 --> 01:05:14,160 Sir, I'm not in the habit of praying before eating. 932 01:05:14,280 --> 01:05:16,680 You can pray. –Charge! 933 01:05:19,760 --> 01:05:21,640 So, we didn't come here to eat? Only to search? 934 01:05:27,360 --> 01:05:29,840 Sir, the wash basin is outside. You aren't allowed in here. 935 01:05:32,320 --> 01:05:34,120 Sorry, sir. 936 01:05:50,800 --> 01:05:53,120 Where do you buy your dhal from? –Sir, it is..... 937 01:05:53,240 --> 01:05:54,000 Where do you buy your dhal from? 938 01:05:54,000 --> 01:05:55,400 Where do you buy your dhal from? 939 01:05:56,080 --> 01:05:58,200 Where do you buy your dhal? –Immanuel Agency. 940 01:05:58,320 --> 01:06:00,000 Don't tell him –He already did. 941 01:06:00,000 --> 01:06:00,240 Don't tell him –He already did. 942 01:06:20,960 --> 01:06:23,240 What do you mix in this? –As mentioned on the label. 943 01:06:23,440 --> 01:06:24,000 Ghee dhal. –We are food safety officers. 944 01:06:24,000 --> 01:06:27,040 Ghee dhal. –We are food safety officers. 945 01:06:27,360 --> 01:06:30,000 Tell me the truth. –Officer? 946 01:06:30,000 --> 01:06:30,600 Tell me the truth. –Officer? 947 01:06:30,760 --> 01:06:33,640 Then I have to be honest. We mix tallow. 948 01:06:33,760 --> 01:06:35,360 That adds to the taste. 949 01:06:35,480 --> 01:06:36,000 Even your department is well aware of this. 950 01:06:36,000 --> 01:06:37,920 Even your department is well aware of this. 951 01:06:38,040 --> 01:06:40,120 Wretched fools! Have you been mixing tallow? 952 01:06:40,240 --> 01:06:42,000 Everybody is claiming it is finger–licking good! 953 01:06:42,000 --> 01:06:42,880 Everybody is claiming it is finger–licking good! 954 01:06:45,760 --> 01:06:48,000 You claim it is ghee dhal, but you mix tallow to it. 955 01:06:48,000 --> 01:06:48,120 You claim it is ghee dhal, but you mix tallow to it. 956 01:06:48,240 --> 01:06:52,040 Isn't it wrong? –What is wrong in that? 957 01:06:52,160 --> 01:06:53,840 Where does ghee come from? –Butter! 958 01:06:53,960 --> 01:06:54,000 Hey! –I said it's from butter. 959 01:06:54,000 --> 01:06:56,200 Hey! –I said it's from butter. 960 01:06:56,320 --> 01:07:00,000 We milk the cow, ferment it as curd and extract butter from..... 961 01:07:00,000 --> 01:07:00,760 We milk the cow, ferment it as curd and extract butter from..... 962 01:07:01,040 --> 01:07:02,920 Why should I tell all this to you? 963 01:07:03,040 --> 01:07:05,880 Take my usual grease I pay your colleagues and clear out. 964 01:07:06,000 --> 01:07:10,000 I'm not in the habit of taking. I'm used to only giving! 965 01:07:12,400 --> 01:07:15,800 How dare you touch me! Your next destination is the hospital. 966 01:07:15,920 --> 01:07:18,000 That is exactly where we are heading! 967 01:07:18,160 --> 01:07:19,960 Seal it! 968 01:07:49,360 --> 01:07:51,880 Wait, grandma. 969 01:08:01,720 --> 01:08:05,640 Sorimuthu, can you see the expiry date? 970 01:08:06,000 --> 01:08:10,000 23–5–1983. The company was opened on that date. 971 01:08:10,440 --> 01:08:12,000 Unwanted details are printed clearly. 972 01:08:12,000 --> 01:08:12,880 Unwanted details are printed clearly. 973 01:08:13,000 --> 01:08:14,880 But the expiry date has been deliberately blurred. 974 01:08:15,000 --> 01:08:17,360 Bring the packet and come with me. 975 01:08:21,600 --> 01:08:24,000 Tell me this loaf's expiry date. –Can't you read it yourself? 976 01:08:24,000 --> 01:08:25,400 Tell me this loaf's expiry date. –Can't you read it yourself? 977 01:08:25,520 --> 01:08:28,440 It isn't clear. Will you read it out for me? 978 01:08:28,560 --> 01:08:30,000 Why are you disturbing me? 979 01:08:30,000 --> 01:08:30,440 Why are you disturbing me? 980 01:08:30,560 --> 01:08:32,040 It's printed there. Why can't you check? 981 01:08:32,320 --> 01:08:35,080 That's his job! 982 01:08:35,200 --> 01:08:36,000 Why are you staring? We are from food safety department. 983 01:08:36,000 --> 01:08:37,640 Why are you staring? We are from food safety department. 984 01:08:38,680 --> 01:08:42,000 Sir! 985 01:08:42,000 --> 01:08:42,560 Sir! 986 01:08:43,440 --> 01:08:44,880 Good–for–nothing! 987 01:08:45,000 --> 01:08:47,440 Are you blurring the expiry date to mislead the public? 988 01:08:47,840 --> 01:08:48,000 All the packs are the same, sir. 989 01:08:48,000 --> 01:08:50,080 All the packs are the same, sir. 990 01:08:53,920 --> 01:08:54,000 Bread is the only item poor patients can afford. 991 01:08:54,000 --> 01:08:57,680 Bread is the only item poor patients can afford. 992 01:08:59,520 --> 01:09:00,000 Are your selling it after it gets stale? 993 01:09:00,000 --> 01:09:01,440 Are your selling it after it gets stale? 994 01:09:02,480 --> 01:09:04,840 Shelf life for a loaf of bread is only 4 days. 995 01:09:05,400 --> 01:09:06,000 If consumed after 10 days, what is the plight of the patient? 996 01:09:06,000 --> 01:09:09,400 If consumed after 10 days, what is the plight of the patient? 997 01:09:09,520 --> 01:09:11,440 He will get admitted into the same hospital again. 998 01:09:11,560 --> 01:09:12,000 Your business can flourish, right? –No, sir. 999 01:09:12,000 --> 01:09:14,120 Your business can flourish, right? –No, sir. 1000 01:09:14,240 --> 01:09:16,000 Who is the canteen contractor? 1001 01:09:16,400 --> 01:09:18,000 Sir? –Who is this canteen's contractor? 1002 01:09:18,000 --> 01:09:18,800 Sir? –Who is this canteen's contractor? 1003 01:09:18,920 --> 01:09:21,880 Have you stuffed your mouth with bread or what? 1004 01:09:22,400 --> 01:09:24,000 The dean of this hospital, sir. 1005 01:09:24,000 --> 01:09:25,680 The dean of this hospital, sir. 1006 01:09:27,360 --> 01:09:30,000 Don't point your finger at me. I'll lose my job if you do, sir. 1007 01:09:30,000 --> 01:09:30,200 Don't point your finger at me. I'll lose my job if you do, sir. 1008 01:09:30,320 --> 01:09:32,720 Your job is not the only one that will go for a toss! 1009 01:09:36,520 --> 01:09:38,240 Muthu, are you in the venue? 1010 01:09:38,360 --> 01:09:40,240 Just as you instructed, I'm in front of the factory. 1011 01:09:40,360 --> 01:09:42,000 Good, observe if any vehicles are exiting. 1012 01:09:42,000 --> 01:09:42,520 Good, observe if any vehicles are exiting. 1013 01:09:44,000 --> 01:09:46,840 Yes, sir. An Eicher van is leaving. –Right, follow the vehicle. 1014 01:09:46,960 --> 01:09:48,000 Okay, sir. 1015 01:09:48,000 --> 01:09:48,720 Okay, sir. 1016 01:09:58,040 --> 01:10:00,000 Where are you? –Sir, reached Porur from Ambattur. 1017 01:10:00,000 --> 01:10:00,720 Where are you? –Sir, reached Porur from Ambattur. 1018 01:10:00,840 --> 01:10:03,600 Copy that, don't lose his trail. Keep following him. 1019 01:10:06,120 --> 01:10:07,720 Sir, the van is crossing Velachery. 1020 01:10:08,680 --> 01:10:11,400 At this rate, looks like he'll take me to Kanyakumari! 1021 01:10:12,120 --> 01:10:13,720 Muthu, don't lose him for any reason. 1022 01:10:13,840 --> 01:10:15,320 Keep following him. 1023 01:10:20,360 --> 01:10:22,960 Sir, the driver has turned into a dump yard. 1024 01:10:23,200 --> 01:10:24,000 Wait till the van dumps the garbage. 1025 01:10:24,000 --> 01:10:25,400 Wait till the van dumps the garbage. 1026 01:10:26,640 --> 01:10:30,000 I'm better off dumping garbage with them than sticking with you. 1027 01:10:50,120 --> 01:10:52,080 Sir, he drove away after dumping the junk. 1028 01:10:52,200 --> 01:10:54,000 Sir, hello? Phone switched off? 1029 01:10:54,000 --> 01:10:55,360 Sir, hello? Phone switched off? 1030 01:10:55,480 --> 01:10:58,720 He yells 'charge' wherever we go. And doesn't charge his own mobile. 1031 01:10:58,840 --> 01:11:00,000 Muthu! –I didn't say that. 1032 01:11:00,000 --> 01:11:01,120 Muthu! –I didn't say that. 1033 01:11:01,240 --> 01:11:04,000 The admin said so. Next movement, sir. 1034 01:11:04,920 --> 01:11:06,000 Sift through that garbage. –Sir, I'm an officer. 1035 01:11:06,000 --> 01:11:07,480 Sift through that garbage. –Sir, I'm an officer. 1036 01:11:08,640 --> 01:11:11,560 I'm your senior officer. –Then let's do it together. 1037 01:11:20,360 --> 01:11:24,000 Sir, why have they broken the barrel like this? 1038 01:11:24,000 --> 01:11:24,840 Sir, why have they broken the barrel like this? 1039 01:11:25,120 --> 01:11:26,800 This serves as water tank in many households. 1040 01:11:26,920 --> 01:11:29,080 They store rice in my house. 1041 01:11:29,240 --> 01:11:30,000 This will easily fetch Rs2000 to Rs3000. 1042 01:11:30,000 --> 01:11:31,080 This will easily fetch Rs2000 to Rs3000. 1043 01:11:31,200 --> 01:11:33,360 That's my doubt too. 1044 01:11:44,480 --> 01:11:47,040 Muthu, check if you can find any other piece like this. 1045 01:11:57,760 --> 01:11:59,680 Sir, are you looking for this? 1046 01:12:09,160 --> 01:12:10,840 Formalin. 1047 01:12:10,960 --> 01:12:12,000 Why does a food company need formalin? 1048 01:12:12,000 --> 01:12:13,560 Why does a food company need formalin? 1049 01:12:13,680 --> 01:12:15,200 Muthu! –I get it, sir. 1050 01:12:15,320 --> 01:12:17,880 Cutting! Cutting! Brother, shall we share a cutting? 1051 01:12:18,000 --> 01:12:19,760 90. –Get lost. 1052 01:12:19,880 --> 01:12:21,320 95. –Cutting? 1053 01:12:21,440 --> 01:12:24,000 Want a cutting..... –105. All gone in. 1054 01:12:24,000 --> 01:12:24,640 Want a cutting..... –105. All gone in. 1055 01:12:24,760 --> 01:12:26,680 Shut up! –I won't zip my lips! 1056 01:12:26,800 --> 01:12:28,600 Cutting? –I won't let you close the shop. 1057 01:12:28,720 --> 01:12:30,000 First zip the obvious! 1058 01:12:30,000 --> 01:12:30,640 First zip the obvious! 1059 01:12:30,800 --> 01:12:34,000 Look, we won't shut the shop no matter who says it! Go! 1060 01:12:34,120 --> 01:12:36,000 That's what I want. –Okay, go. 1061 01:12:36,000 --> 01:12:37,560 That's what I want. –Okay, go. 1062 01:12:38,360 --> 01:12:42,000 Cutting! –Boss, I need a cutting too. 1063 01:12:42,000 --> 01:12:42,120 Cutting! –Boss, I need a cutting too. 1064 01:12:42,720 --> 01:12:44,360 Short by Rs10. –Don't worry. 1065 01:12:44,480 --> 01:12:46,280 I was waiting for you. –Thanks, boss. 1066 01:12:48,360 --> 01:12:50,080 Levying GST even for chickpea salad? 1067 01:12:50,200 --> 01:12:52,320 Our country is going to the dogs. –Brother, do you know what GST is? 1068 01:12:53,120 --> 01:12:54,000 You tell me. –Goods and Services Tax. 1069 01:12:54,000 --> 01:12:55,600 You tell me. –Goods and Services Tax. 1070 01:12:55,720 --> 01:12:58,320 What does that mean? –He gave us a bottle of booze. 1071 01:12:58,480 --> 01:13:00,000 Don't we tip him in appreciation? –Yes. 1072 01:13:00,000 --> 01:13:00,720 Don't we tip him in appreciation? –Yes. 1073 01:13:00,880 --> 01:13:03,600 That's Goods and Services Tax. –You explained it brilliantly. 1074 01:13:03,720 --> 01:13:06,000 This is how it should be told. No one knows to explain clearly. 1075 01:13:06,000 --> 01:13:06,360 This is how it should be told. No one knows to explain clearly. 1076 01:13:06,480 --> 01:13:08,960 Right. –Asset can be a penny less,... 1077 01:13:09,080 --> 01:13:10,920 ...but booze is counted to the last drop. 1078 01:13:11,520 --> 01:13:12,000 Pour more booze for him, Muthu. 1079 01:13:12,000 --> 01:13:13,560 Pour more booze for him, Muthu. 1080 01:13:13,680 --> 01:13:16,400 Only then he'll get high. –Who are you, mister? 1081 01:13:16,720 --> 01:13:18,000 He'll keep you company as of now. 1082 01:13:18,000 --> 01:13:19,120 He'll keep you company as of now. 1083 01:13:20,720 --> 01:13:24,000 Forget who I am. Do you know who you are? 1084 01:13:24,000 --> 01:13:24,360 Forget who I am. Do you know who you are? 1085 01:13:24,720 --> 01:13:28,280 A microbiology student. A gold medalist at that. 1086 01:13:28,600 --> 01:13:30,000 You were paid Rs75,000 a month in a food product company. 1087 01:13:30,000 --> 01:13:31,680 You were paid Rs75,000 a month in a food product company. 1088 01:13:31,800 --> 01:13:33,960 If you want, you can easily afford to drink in a five star hotel. 1089 01:13:34,080 --> 01:13:36,000 But you trashed your job. 1090 01:13:36,000 --> 01:13:36,440 But you trashed your job. 1091 01:13:36,560 --> 01:13:39,080 You're begging for booze in front of a liquor shop now. 1092 01:13:39,400 --> 01:13:42,000 Aren't you ashamed? –How do you know about me, sir? 1093 01:13:42,000 --> 01:13:42,640 Aren't you ashamed? –How do you know about me, sir? 1094 01:13:47,960 --> 01:13:48,000 Of course I feel ashamed, sir, to have worked for such a company. 1095 01:13:48,000 --> 01:13:51,920 Of course I feel ashamed, sir, to have worked for such a company. 1096 01:13:52,040 --> 01:13:53,600 Hard work and integrity won't do, sir. 1097 01:13:53,720 --> 01:13:54,000 Your boss should uphold these values. 1098 01:13:54,000 --> 01:13:55,120 Your boss should uphold these values. 1099 01:13:55,240 --> 01:13:57,960 Instead of working in that factory, I'd rather sell my soul here. 1100 01:13:58,080 --> 01:14:00,000 In the food product factory where you worked,... 1101 01:14:00,000 --> 01:14:01,160 In the food product factory where you worked,... 1102 01:14:01,280 --> 01:14:03,920 ...why do they need formalin? –Not only formalin, sir. 1103 01:14:24,800 --> 01:14:29,320 Sir, shall we settle the bill? –Settle the bill. 1104 01:14:29,440 --> 01:14:30,000 And seal the bar. 1105 01:14:30,000 --> 01:14:31,880 And seal the bar. 1106 01:14:32,920 --> 01:14:35,000 When did this happen? 1107 01:14:40,680 --> 01:14:42,000 Goodness gracious! 1108 01:14:42,000 --> 01:14:42,640 Goodness gracious! 1109 01:14:54,240 --> 01:14:55,800 Excuse me, stop right there. 1110 01:14:55,920 --> 01:14:57,440 Who are you, sir? How did you come here? 1111 01:14:57,560 --> 01:15:00,000 We took a right at Kannagi Statue and 3rd left at the temple. 1112 01:15:00,000 --> 01:15:00,120 We took a right at Kannagi Statue and 3rd left at the temple. 1113 01:15:00,240 --> 01:15:02,720 Next? –Food safety officers! 1114 01:15:03,680 --> 01:15:06,000 Is it your guest house for you to visit every week? 1115 01:15:06,000 --> 01:15:07,480 Is it your guest house for you to visit every week? 1116 01:15:07,680 --> 01:15:10,480 You tested only last week, you checked our milk... 1117 01:15:10,600 --> 01:15:12,000 ...and certified that it is save for consumption. 1118 01:15:12,000 --> 01:15:12,480 ...and certified that it is save for consumption. 1119 01:15:12,600 --> 01:15:15,640 What is your issue now? Arun! 1120 01:15:17,520 --> 01:15:18,000 This was given by AIIMS. This certificate is from Pune. 1121 01:15:18,000 --> 01:15:20,200 This was given by AIIMS. This certificate is from Pune. 1122 01:15:20,480 --> 01:15:22,640 And this was given by your very own department. 1123 01:15:23,400 --> 01:15:24,000 If you have any other issue, please contact your officers. 1124 01:15:24,000 --> 01:15:25,120 If you have any other issue, please contact your officers. 1125 01:15:25,240 --> 01:15:28,240 Not necessary at all. Subramani! 1126 01:15:32,840 --> 01:15:35,000 Hey! Didn't I sack you? 1127 01:15:35,120 --> 01:15:36,000 Why are you here? –He's here for a purpose. 1128 01:15:36,000 --> 01:15:37,200 Why are you here? –He's here for a purpose. 1129 01:15:37,320 --> 01:15:39,520 Sir! 1130 01:15:43,720 --> 01:15:47,240 Sir, I'll talk to my boss. 1131 01:15:53,280 --> 01:15:54,000 Fool! The jammer is on. Your call won't go through. 1132 01:15:54,000 --> 01:15:56,440 Fool! The jammer is on. Your call won't go through. 1133 01:15:56,960 --> 01:15:58,640 Didn't you hear what I just said? 1134 01:15:58,760 --> 01:16:00,000 Subramani! –Sir? 1135 01:16:00,000 --> 01:16:00,720 Subramani! –Sir? 1136 01:16:00,840 --> 01:16:03,160 Sir, I need my boss' permission to let you check these. 1137 01:16:03,280 --> 01:16:05,120 I'm very sorry. –Muthu! 1138 01:16:05,240 --> 01:16:06,000 No one can leave this factory until we know... 1139 01:16:06,000 --> 01:16:07,280 No one can leave this factory until we know... 1140 01:16:07,400 --> 01:16:10,520 ...the adulterated components in this milk. Get to it! 1141 01:16:15,320 --> 01:16:18,000 Subramani, are you ready? –Ready, sir. 1142 01:16:18,000 --> 01:16:18,160 Subramani, are you ready? –Ready, sir. 1143 01:16:18,280 --> 01:16:20,080 What is mixed in this milk? 1144 01:16:20,200 --> 01:16:24,000 Melamine is mixed in this milk to enhance protein content. 1145 01:16:24,200 --> 01:16:26,520 Melamine? –Melamine is a chemical. 1146 01:16:26,720 --> 01:16:29,560 When a litre of milk is diluted to 4 parts of water,... 1147 01:16:29,680 --> 01:16:30,000 ...its protein level reduces. 1148 01:16:30,000 --> 01:16:31,520 ...its protein level reduces. 1149 01:16:32,080 --> 01:16:35,440 To show more protein content, melamine is mixed to the milk. 1150 01:16:35,560 --> 01:16:36,000 Next. 1151 01:16:36,000 --> 01:16:37,080 Next. 1152 01:16:37,480 --> 01:16:39,880 They have mixed urea to improve the density of milk, sir. 1153 01:16:41,280 --> 01:16:42,000 That too, twice the approved dosage. 1154 01:16:42,000 --> 01:16:44,240 That too, twice the approved dosage. 1155 01:16:44,680 --> 01:16:46,840 Normally, only 70 mg is permissible in 100 ml. 1156 01:16:46,960 --> 01:16:48,000 But this contains 200 mg, sir. –Urea. 1157 01:16:48,000 --> 01:16:50,560 But this contains 200 mg, sir. –Urea. 1158 01:16:52,080 --> 01:16:53,760 Urea shouldn't be used even for crops. 1159 01:16:54,400 --> 01:16:58,320 This is for consumption..... What else is mixed? 1160 01:16:58,480 --> 01:17:00,000 Sir, caustic soda has been mixed for viscosity. 1161 01:17:00,000 --> 01:17:02,280 Sir, caustic soda has been mixed for viscosity. 1162 01:17:02,960 --> 01:17:06,000 You've mixed caustic soda in milk. What will alcoholics do then? 1163 01:17:06,000 --> 01:17:06,800 You've mixed caustic soda in milk. What will alcoholics do then? 1164 01:17:09,760 --> 01:17:12,000 What is caustic soda? Tell me. 1165 01:17:12,000 --> 01:17:12,720 What is caustic soda? Tell me. 1166 01:17:13,000 --> 01:17:14,800 Detergent. 1167 01:17:14,920 --> 01:17:17,120 It is used for cleaning toilets and rinsing clothes. 1168 01:17:18,360 --> 01:17:20,680 Are you mixing it in your milk to get extra froth? 1169 01:17:22,000 --> 01:17:23,440 Next! 1170 01:17:23,560 --> 01:17:24,000 Formalin is mixed as preservative to this milk for longer shelf life. 1171 01:17:24,000 --> 01:17:27,280 Formalin is mixed as preservative to this milk for longer shelf life. 1172 01:17:28,520 --> 01:17:30,000 Formalin. 1173 01:17:30,000 --> 01:17:30,480 Formalin. 1174 01:17:30,600 --> 01:17:35,280 Formalin! 1175 01:17:36,320 --> 01:17:38,520 Do you know what formalin is used for? 1176 01:17:40,400 --> 01:17:42,000 To embalm a body. 1177 01:17:42,000 --> 01:17:42,640 To embalm a body. 1178 01:17:44,200 --> 01:17:46,600 It is fatal to even sniff this chemical. 1179 01:17:47,560 --> 01:17:48,000 How dare you mix it in your milk that is consumed by children. 1180 01:17:48,000 --> 01:17:50,120 How dare you mix it in your milk that is consumed by children. 1181 01:17:50,240 --> 01:17:52,760 Sir! –Sir, on the whole,... 1182 01:17:52,880 --> 01:17:54,000 ...this isn't milk. It's slow poison. 1183 01:17:54,000 --> 01:17:54,360 ...this isn't milk. It's slow poison. 1184 01:17:54,480 --> 01:17:57,120 Milk is used as a funerary ritual. 1185 01:17:57,240 --> 01:18:00,000 But you are preparing milk to send people to an early grave! 1186 01:18:00,000 --> 01:18:00,800 But you are preparing milk to send people to an early grave! 1187 01:18:29,920 --> 01:18:30,000 Round up all of them. –Hey! Stop! 1188 01:18:30,000 --> 01:18:33,160 Round up all of them. –Hey! Stop! 1189 01:18:34,280 --> 01:18:36,000 Hey! Stop! 1190 01:18:36,000 --> 01:18:36,280 Hey! Stop! 1191 01:18:43,680 --> 01:18:45,840 Sir, don't! 1192 01:18:59,040 --> 01:19:00,000 At least now do you realise, Jothi? 1193 01:19:00,000 --> 01:19:01,080 At least now do you realise, Jothi? 1194 01:19:01,200 --> 01:19:04,320 I want you to be able to protect yourself. 1195 01:19:09,080 --> 01:19:10,920 Sir! 1196 01:19:11,200 --> 01:19:12,000 The evidence is safe, sir. 1197 01:19:12,000 --> 01:19:13,040 The evidence is safe, sir. 1198 01:19:14,560 --> 01:19:17,080 I'll be in the office in 10 minutes. 1199 01:19:26,520 --> 01:19:28,040 Sir! 1200 01:19:28,640 --> 01:19:30,000 Well done, my dear boy. You've proved you are my junior. 1201 01:19:30,000 --> 01:19:31,920 Well done, my dear boy. You've proved you are my junior. 1202 01:19:32,040 --> 01:19:34,600 Public is only aware of the police, law enforcement... 1203 01:19:34,720 --> 01:19:36,000 ...and engineering departments. But you've made people realise... 1204 01:19:36,000 --> 01:19:38,880 ...and engineering departments. But you've made people realise... 1205 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 ...the existence of the food safety department. 1206 01:19:41,280 --> 01:19:42,000 I hope you have all the proof. –Allow me, sir. 1207 01:19:42,000 --> 01:19:44,640 I hope you have all the proof. –Allow me, sir. 1208 01:19:53,680 --> 01:19:54,000 His name is Mahadevan, President of the Vendors' Union. 1209 01:19:54,000 --> 01:19:56,120 His name is Mahadevan, President of the Vendors' Union. 1210 01:19:56,240 --> 01:19:58,200 He is also President of the Tamil Nadu Tea Shop Owners Union. 1211 01:19:58,320 --> 01:20:00,000 When we tested tea samples from his shop,... 1212 01:20:00,000 --> 01:20:00,520 When we tested tea samples from his shop,... 1213 01:20:00,640 --> 01:20:03,720 ...we found opium mixed in their tea. 1214 01:20:03,840 --> 01:20:06,000 What is the source of this tea with opium? 1215 01:20:06,960 --> 01:20:09,560 Dinesh Menon, prominent tea estate owner in Kerala. 1216 01:20:10,600 --> 01:20:12,000 Only after a tea plant grows for 10–12 years,... 1217 01:20:12,000 --> 01:20:13,200 Only after a tea plant grows for 10–12 years,... 1218 01:20:13,320 --> 01:20:15,600 ...strength, flavour, taste will be in the right proportion. 1219 01:20:15,720 --> 01:20:18,000 But if the same tea plant is cultivated within 2–3 years... 1220 01:20:18,000 --> 01:20:18,480 But if the same tea plant is cultivated within 2–3 years... 1221 01:20:18,600 --> 01:20:21,000 ...and its leaves are plucked as early as possible,... 1222 01:20:21,120 --> 01:20:24,000 ...strength, flavour and taste, none of these will be present. 1223 01:20:24,000 --> 01:20:24,080 ...strength, flavour and taste, none of these will be present. 1224 01:20:25,440 --> 01:20:28,280 To ensure consumers get addicted to a blend product,... 1225 01:20:28,400 --> 01:20:30,000 ...opium is mixed to it, sir. 1226 01:20:30,000 --> 01:20:30,920 ...opium is mixed to it, sir. 1227 01:20:31,040 --> 01:20:33,400 Consuming it will lead to medical complications. 1228 01:20:33,640 --> 01:20:36,000 Most importantly, bowel cancer. 1229 01:20:36,000 --> 01:20:36,440 Most importantly, bowel cancer. 1230 01:20:38,480 --> 01:20:41,320 His name is Daniel Christopher, the owner of Clean Water Company. 1231 01:20:41,840 --> 01:20:42,000 6 litres of water per day can cure 40,000 diseases in your body. 1232 01:20:42,000 --> 01:20:46,000 6 litres of water per day can cure 40,000 diseases in your body. 1233 01:20:46,200 --> 01:20:48,000 But if you drink the pure drinking water packed by this company,... 1234 01:20:48,000 --> 01:20:48,520 But if you drink the pure drinking water packed by this company,... 1235 01:20:48,640 --> 01:20:50,480 ...you'll get 4 million new diseases. 1236 01:21:06,960 --> 01:21:11,040 You won't see their water bottles in all the stores. 1237 01:21:11,160 --> 01:21:12,000 You'll only find them in places where large crowds commute. 1238 01:21:12,000 --> 01:21:13,760 You'll only find them in places where large crowds commute. 1239 01:21:14,440 --> 01:21:17,760 The address and other details on these water bottles are fake. 1240 01:21:19,400 --> 01:21:21,520 He is Vikram Jeyaraj. 1241 01:21:21,640 --> 01:21:24,000 He's an influential businessman in both private and public sectors. 1242 01:21:24,000 --> 01:21:24,320 He's an influential businessman in both private and public sectors. 1243 01:21:25,080 --> 01:21:27,320 He is our health minister's only brother. 1244 01:21:27,800 --> 01:21:30,000 He misuses the minister's influence in a large scale. 1245 01:21:30,000 --> 01:21:30,400 He misuses the minister's influence in a large scale. 1246 01:21:30,920 --> 01:21:34,120 But his favourite business, cooking oil. 1247 01:21:34,600 --> 01:21:36,000 Everyone is aware that excess oil is bad for health. 1248 01:21:36,000 --> 01:21:37,040 Everyone is aware that excess oil is bad for health. 1249 01:21:37,280 --> 01:21:39,440 But if his oil is used, we found out that... 1250 01:21:39,560 --> 01:21:41,120 ...consumer's lifespan can be reduced significantly. 1251 01:21:41,240 --> 01:21:42,000 Reason being, it isn't even refined oil, but recycled oil. 1252 01:21:42,000 --> 01:21:44,720 Reason being, it isn't even refined oil, but recycled oil. 1253 01:21:44,840 --> 01:21:48,000 Even if you use this oil for 50 times, the colour won't change. 1254 01:21:48,000 --> 01:21:48,080 Even if you use this oil for 50 times, the colour won't change. 1255 01:21:48,200 --> 01:21:52,160 It will look like it is brand new, because tar has been mixed to it. 1256 01:21:54,280 --> 01:21:56,200 There won't be any problem if you use this oil just once. 1257 01:21:56,560 --> 01:21:58,440 But that happens only in 5 star hotels. 1258 01:21:58,760 --> 01:22:00,000 We tracked this oil after the first usage. 1259 01:22:00,000 --> 01:22:01,280 We tracked this oil after the first usage. 1260 01:22:39,520 --> 01:22:42,000 It makes its way to all the tea stalls. 1261 01:22:42,000 --> 01:22:42,160 It makes its way to all the tea stalls. 1262 01:22:45,920 --> 01:22:47,400 Oh no! –Other than cooking oil... 1263 01:22:47,520 --> 01:22:48,000 ...he has another major business, poultry farm. 1264 01:22:48,000 --> 01:22:49,800 ...he has another major business, poultry farm. 1265 01:22:50,480 --> 01:22:51,960 He has almost 50 acres of land. 1266 01:22:52,480 --> 01:22:54,000 It takes about 3–4 months for a chicken to be bred to maturity. 1267 01:22:54,000 --> 01:22:55,720 It takes about 3–4 months for a chicken to be bred to maturity. 1268 01:22:56,080 --> 01:23:00,000 Only then it is healthy. But the birds in his farm... 1269 01:23:00,000 --> 01:23:00,600 Only then it is healthy. But the birds in his farm... 1270 01:23:00,720 --> 01:23:03,040 ...are injected with an antibiotic called colistin. 1271 01:23:03,160 --> 01:23:06,000 In just 48 days, they grow up to 3 kilos. 1272 01:23:06,000 --> 01:23:06,200 In just 48 days, they grow up to 3 kilos. 1273 01:23:06,320 --> 01:23:10,560 This abnormal breeding leads to many medical complications. 1274 01:23:10,680 --> 01:23:12,000 If young girls consume them,... 1275 01:23:12,000 --> 01:23:12,680 If young girls consume them,... 1276 01:23:12,800 --> 01:23:16,080 ...they will attain puberty by 7–10 years of age. 1277 01:23:17,760 --> 01:23:18,000 Not knowing what is happening,... 1278 01:23:18,000 --> 01:23:19,960 Not knowing what is happening,... 1279 01:23:20,080 --> 01:23:23,240 ...they are subjected to periods every month and in the end,... 1280 01:23:23,360 --> 01:23:24,000 ...they get cancer in their uterus. 1281 01:23:24,000 --> 01:23:25,640 ...they get cancer in their uterus. 1282 01:23:27,040 --> 01:23:29,840 Their next business, most essential commodity, milk. 1283 01:23:29,960 --> 01:23:30,000 I have evidence and details of the milk adulteration... 1284 01:23:30,000 --> 01:23:31,600 I have evidence and details of the milk adulteration... 1285 01:23:31,720 --> 01:23:33,360 ...done by them, sir. 1286 01:23:33,480 --> 01:23:36,000 Based on that, I sealed their main production plant yesterday. 1287 01:23:36,000 --> 01:23:36,040 Based on that, I sealed their main production plant yesterday. 1288 01:23:36,160 --> 01:23:37,800 Then there is hybrid banana that never gets spoilt,... 1289 01:23:37,920 --> 01:23:40,440 ...apples that are polished,... wax coated paper cups,... 1290 01:23:40,560 --> 01:23:42,000 ...steamed idli in plastic films, dog's meat passed off as mutton. 1291 01:23:42,000 --> 01:23:44,120 ...steamed idli in plastic films, dog's meat passed off as mutton. 1292 01:23:44,240 --> 01:23:46,680 The list is endless, sir. Gone are the days... 1293 01:23:46,800 --> 01:23:48,000 ...when we thought 'food is medicine and medicine is food'. 1294 01:23:48,000 --> 01:23:49,680 ...when we thought 'food is medicine and medicine is food'. 1295 01:23:49,800 --> 01:23:53,680 We are consuming bad food and frequenting pharmacies. 1296 01:23:55,000 --> 01:24:00,000 I'll abolish adulteration. Cancer! 1297 01:24:00,000 --> 01:24:00,400 I'll abolish adulteration. Cancer! 1298 01:24:00,520 --> 01:24:04,200 Cancer is no longer a disease. It's a business! 1299 01:24:04,800 --> 01:24:06,000 That is why I sealed those firms. 1300 01:24:06,000 --> 01:24:07,440 That is why I sealed those firms. 1301 01:24:07,960 --> 01:24:09,400 I'm saying this out of my experience, Jagan,... 1302 01:24:09,520 --> 01:24:12,000 ...I've never seen such an honest officer like you. 1303 01:24:12,120 --> 01:24:15,560 We shouldn't let any of them go. Let these firms be sealed. 1304 01:24:16,280 --> 01:24:18,000 I'll produce the culprits in court and take... 1305 01:24:18,000 --> 01:24:18,160 I'll produce the culprits in court and take... 1306 01:24:18,280 --> 01:24:20,320 ...whatever legal action required. 1307 01:24:20,440 --> 01:24:22,400 Give me whatever evidence you've collected. 1308 01:24:22,520 --> 01:24:24,000 Why, sir? 1309 01:24:24,000 --> 01:24:24,400 Why, sir? 1310 01:24:24,520 --> 01:24:26,600 So you can hand it over to the concerned people? 1311 01:24:35,200 --> 01:24:36,000 Just by sniffing, I can say if a product is adulterated or pure. 1312 01:24:36,000 --> 01:24:38,320 Just by sniffing, I can say if a product is adulterated or pure. 1313 01:24:38,640 --> 01:24:42,000 You are my senior officer. 1314 01:24:42,000 --> 01:24:42,320 You are my senior officer. 1315 01:24:42,440 --> 01:24:44,280 I can judge by just looking at your face. 1316 01:24:45,560 --> 01:24:47,960 Having sealed so many firms and stores,... 1317 01:24:48,080 --> 01:24:50,440 ...I was wondering why I never received a single call from you. 1318 01:24:50,800 --> 01:24:53,760 Not even the slightest resistance from the wrong doers puzzled me. 1319 01:24:54,400 --> 01:24:58,800 Then I came to know that you are hand in glove with them. 1320 01:24:59,600 --> 01:25:00,000 You wanted me to hand over all the evidences to you? 1321 01:25:00,000 --> 01:25:02,840 You wanted me to hand over all the evidences to you? 1322 01:25:04,920 --> 01:25:06,000 I showed this video to you because I thought you would change... 1323 01:25:06,000 --> 01:25:07,160 I showed this video to you because I thought you would change... 1324 01:25:07,280 --> 01:25:12,000 ...after seeing these evidences. Even now, if you don't change,... 1325 01:25:12,000 --> 01:25:12,400 ...after seeing these evidences. Even now, if you don't change,... 1326 01:25:12,520 --> 01:25:15,440 ...I'm sorry to say this, sir, no one can save you either. 1327 01:25:16,560 --> 01:25:18,000 Try to save yourself if you can, you moron! 1328 01:25:18,000 --> 01:25:18,920 Try to save yourself if you can, you moron! 1329 01:25:40,080 --> 01:25:42,000 None of you will change, right? 1330 01:25:42,000 --> 01:25:42,320 None of you will change, right? 1331 01:25:54,720 --> 01:25:56,160 What? 1332 01:25:56,280 --> 01:25:58,480 Being educated and an officer, you thought I won't hit you? 1333 01:25:58,600 --> 01:26:00,000 What do you want? You're torturing us for no reason. 1334 01:26:00,000 --> 01:26:02,080 What do you want? You're torturing us for no reason. 1335 01:26:02,200 --> 01:26:04,360 You have all gathered at the right venue. 1336 01:26:04,840 --> 01:26:06,000 You'd better surrender. 1337 01:26:06,000 --> 01:26:06,520 You'd better surrender. 1338 01:26:06,640 --> 01:26:10,080 As soon as they knew it was my firm, the officers got scared. 1339 01:26:10,200 --> 01:26:12,000 Do you know why? Because they all have families. 1340 01:26:12,000 --> 01:26:13,400 Do you know why? Because they all have families. 1341 01:26:13,520 --> 01:26:17,480 You don't have a family. That is why you are fearless. 1342 01:26:18,320 --> 01:26:21,080 But you are still breathing. –I'm not bothered about that. 1343 01:26:21,200 --> 01:26:24,000 Let me repeat, you'd better accept your crime and surrender. 1344 01:26:24,000 --> 01:26:25,160 Let me repeat, you'd better accept your crime and surrender. 1345 01:26:25,400 --> 01:26:27,880 Or your new generation will consume the same poison... 1346 01:26:28,000 --> 01:26:30,000 ...you're manufacturing. Our generation won't consume it. 1347 01:26:30,000 --> 01:26:31,560 ...you're manufacturing. Our generation won't consume it. 1348 01:26:31,680 --> 01:26:33,240 But they will force it down people's throat! 1349 01:26:33,360 --> 01:26:35,040 Today, this commissioner. Tomorrow, supreme court judge. 1350 01:26:35,640 --> 01:26:36,000 State and central ministers support us. 1351 01:26:36,000 --> 01:26:38,040 State and central ministers support us. 1352 01:26:38,160 --> 01:26:41,000 We'll fling such cases and walk away. 1353 01:26:41,120 --> 01:26:42,000 You can fling your case. Even if you do so,... 1354 01:26:42,000 --> 01:26:44,760 You can fling your case. Even if you do so,... 1355 01:26:44,880 --> 01:26:47,720 ...the video I've uploaded on WhatsApp about you is trending now. 1356 01:26:47,840 --> 01:26:48,000 I've broken the trust people had in your product. 1357 01:26:48,000 --> 01:26:50,120 I've broken the trust people had in your product. 1358 01:26:50,240 --> 01:26:52,760 This isn't the first time such a video has gone viral online. 1359 01:26:53,320 --> 01:26:54,000 People will view and forward it, no one will follow up on it. 1360 01:26:54,000 --> 01:26:57,320 People will view and forward it, no one will follow up on it. 1361 01:26:57,480 --> 01:27:00,000 Even if you find faults with my business and seal my company,... 1362 01:27:00,000 --> 01:27:01,880 Even if you find faults with my business and seal my company,... 1363 01:27:02,000 --> 01:27:03,640 ...I'll start another company under a different name... 1364 01:27:03,760 --> 01:27:06,000 ...in the same building. I'll change my logo. 1365 01:27:06,000 --> 01:27:06,560 ...in the same building. I'll change my logo. 1366 01:27:06,680 --> 01:27:09,680 I'll change my packaging. I'll change the colour inside. 1367 01:27:09,800 --> 01:27:11,800 I'll advertise differently. 1368 01:27:11,920 --> 01:27:12,000 I'll make people buy my product all over again. 1369 01:27:12,000 --> 01:27:13,680 I'll make people buy my product all over again. 1370 01:27:14,120 --> 01:27:16,920 The same product which you claimed was adulterated... 1371 01:27:17,040 --> 01:27:18,000 ...would still be intact. –Or,... 1372 01:27:18,000 --> 01:27:19,480 ...would still be intact. –Or,... 1373 01:27:19,600 --> 01:27:21,640 ...we'll showcase a big board claiming it is organic. 1374 01:27:21,760 --> 01:27:24,000 We'll make people pay extra Rs10 to vie and buy our product. 1375 01:27:24,000 --> 01:27:24,320 We'll make people pay extra Rs10 to vie and buy our product. 1376 01:27:24,440 --> 01:27:25,880 That won't work as long as I'm here. 1377 01:27:26,000 --> 01:27:28,240 As long as people are unable to curb their desires,... 1378 01:27:28,360 --> 01:27:30,000 ...everything will happen. –This is wrong, Daniel. 1379 01:27:30,000 --> 01:27:30,760 ...everything will happen. –This is wrong, Daniel. 1380 01:27:30,880 --> 01:27:33,200 You are mixing poison in food to satisfy your greed. 1381 01:27:33,320 --> 01:27:36,000 First accept you are wrong. –What is wrong? 1382 01:27:36,000 --> 01:27:37,760 First accept you are wrong. –What is wrong? 1383 01:27:37,880 --> 01:27:41,680 We have caught, roasted and eaten mice from the fields. 1384 01:27:41,840 --> 01:27:42,000 Today people have a varied fare of chicken 65,... 1385 01:27:42,000 --> 01:27:43,440 Today people have a varied fare of chicken 65,... 1386 01:27:43,560 --> 01:27:46,920 ...chicken tikka and chicken burger. 1387 01:27:47,040 --> 01:27:48,000 People who had idli and dosa only for Deepavali and Pongal... 1388 01:27:48,000 --> 01:27:51,120 People who had idli and dosa only for Deepavali and Pongal... 1389 01:27:51,240 --> 01:27:53,760 ...have access to tasty dishes daily. 1390 01:27:53,880 --> 01:27:54,000 As soon as they wake up,... 1391 01:27:54,000 --> 01:27:55,400 As soon as they wake up,... 1392 01:27:55,520 --> 01:27:57,880 ...people who had rice porridge and diluted millet stew... 1393 01:27:58,000 --> 01:28:00,000 ...are consuming different energy powders. 1394 01:28:00,000 --> 01:28:01,240 ...are consuming different energy powders. 1395 01:28:01,360 --> 01:28:04,800 They mix it in different colours and drink them with my milk. 1396 01:28:05,120 --> 01:28:06,000 This is growth. Milk was consumed only by the rich before. 1397 01:28:06,000 --> 01:28:08,920 This is growth. Milk was consumed only by the rich before. 1398 01:28:09,040 --> 01:28:12,000 But today, even a homeless person can buy a milk packet for Rs10. 1399 01:28:12,000 --> 01:28:13,720 But today, even a homeless person can buy a milk packet for Rs10. 1400 01:28:13,840 --> 01:28:15,640 If you want all walks of life to benefit,... 1401 01:28:15,760 --> 01:28:18,000 ...adulteration is the only answer. India's population is 1.32 billion. 1402 01:28:18,000 --> 01:28:19,720 ...adulteration is the only answer. India's population is 1.32 billion. 1403 01:28:19,920 --> 01:28:21,760 Is it possible to give pure stuff to everyone? 1404 01:28:21,880 --> 01:28:24,000 One who was starving yesterday is eating well and is happy today. 1405 01:28:24,000 --> 01:28:24,640 One who was starving yesterday is eating well and is happy today. 1406 01:28:24,760 --> 01:28:28,200 Instead of eating quality food and living up to 80,... 1407 01:28:28,320 --> 01:28:30,000 ...let him eat what he likes. And die happily at 40. 1408 01:28:30,000 --> 01:28:31,880 ...let him eat what he likes. And die happily at 40. 1409 01:28:32,000 --> 01:28:33,840 What's your problem? 1410 01:28:33,960 --> 01:28:35,520 I'll put a full stop to this once and for all. 1411 01:28:35,640 --> 01:28:36,000 I'll educate people about adulteration. 1412 01:28:36,000 --> 01:28:38,480 I'll educate people about adulteration. 1413 01:28:38,600 --> 01:28:40,760 If we let you go today, 100 others will follow you. 1414 01:28:40,880 --> 01:28:42,000 Tomorrow it will increase to 1,000. So, you must die. 1415 01:28:42,000 --> 01:28:43,480 Tomorrow it will increase to 1,000. So, you must die. 1416 01:28:43,600 --> 01:28:47,240 Even now, betel leaf seller to department store owners... 1417 01:28:47,360 --> 01:28:48,000 ...are waiting for you to die. 1418 01:28:48,000 --> 01:28:49,760 ...are waiting for you to die. 1419 01:28:49,880 --> 01:28:51,360 Send him outside, we'll handle you. 1420 01:28:51,480 --> 01:28:54,000 Send him out, I'll kill him. 1421 01:28:54,000 --> 01:28:54,720 Send him out, I'll kill him. 1422 01:28:55,520 --> 01:28:57,080 Did you hear that? 1423 01:28:57,200 --> 01:28:59,440 You will meet your end only in our hands. 1424 01:29:00,360 --> 01:29:02,400 Why waste time talking? Bash him and kill him. 1425 01:31:04,000 --> 01:31:06,000 Don't spare him! Finish him! 1426 01:31:06,000 --> 01:31:07,840 Don't spare him! Finish him! 1427 01:31:39,760 --> 01:31:42,000 Jagan, quick. 1428 01:31:42,000 --> 01:31:42,080 Jagan, quick. 1429 01:31:50,160 --> 01:31:51,560 Nab him! 1430 01:31:51,680 --> 01:31:54,000 Start the car. Let's go. 1431 01:31:54,000 --> 01:31:54,120 Start the car. Let's go. 1432 01:32:03,680 --> 01:32:05,560 Why are you making mistake after mistake? 1433 01:32:06,200 --> 01:32:08,800 Is it wrong to ask them not to add poison in our food? 1434 01:32:08,920 --> 01:32:11,520 Yes, it's wrong. Because no one is ignorant. 1435 01:32:11,640 --> 01:32:12,000 People are aware it is poison. 1436 01:32:12,000 --> 01:32:13,320 People are aware it is poison. 1437 01:32:13,440 --> 01:32:15,600 He sells the poison and gives a remedy for it too. 1438 01:32:15,720 --> 01:32:17,160 It is the same person. 1439 01:32:17,280 --> 01:32:18,000 Why is everyone consuming and keeping quiet about it? 1440 01:32:18,000 --> 01:32:18,880 Why is everyone consuming and keeping quiet about it? 1441 01:32:19,000 --> 01:32:20,680 It's a question of survival. 1442 01:32:21,640 --> 01:32:23,600 100 people came today, tomorrow 400 will show up. 1443 01:32:23,720 --> 01:32:24,000 Will you hit everyone? –Of course I will. 1444 01:32:24,000 --> 01:32:26,080 Will you hit everyone? –Of course I will. 1445 01:32:26,480 --> 01:32:28,840 Look, those culprits who followed us are waiting... 1446 01:32:28,960 --> 01:32:30,000 ...at the next station to kill you. What do you plan to do? 1447 01:32:30,000 --> 01:32:32,080 ...at the next station to kill you. What do you plan to do? 1448 01:32:34,480 --> 01:32:36,000 I'm advising you to stay away. 1449 01:32:36,000 --> 01:32:36,160 I'm advising you to stay away. 1450 01:32:36,280 --> 01:32:38,400 Show me a place without adulteration. 1451 01:32:39,360 --> 01:32:41,760 I'll back off. –Such a place doesn't exist! 1452 01:32:42,880 --> 01:32:45,560 Listen, even for a good deed, you need at least 4 people. 1453 01:32:45,680 --> 01:32:48,000 I'll be the first good Samaritan in that handful. 1454 01:32:48,000 --> 01:32:48,080 I'll be the first good Samaritan in that handful. 1455 01:32:48,200 --> 01:32:51,600 The other 3 won't show up. You'll be the first and last. 1456 01:32:51,720 --> 01:32:54,000 Unadulterated food is my dream and desire. 1457 01:32:54,000 --> 01:32:55,000 Unadulterated food is my dream and desire. 1458 01:32:55,120 --> 01:32:58,240 It will never get fulfilled. Listen to me. 1459 01:32:58,360 --> 01:33:00,000 A good life is waiting for you. 1460 01:33:00,000 --> 01:33:00,120 A good life is waiting for you. 1461 01:33:00,240 --> 01:33:02,560 Marry Jothi and settle down in life. 1462 01:33:02,680 --> 01:33:04,800 Trying to convince me using love as a bait? 1463 01:33:04,920 --> 01:33:06,000 More than my feelings for that girl,... 1464 01:33:06,000 --> 01:33:07,200 More than my feelings for that girl,... 1465 01:33:07,320 --> 01:33:10,800 ...I love my job 100 times more. 1466 01:33:10,920 --> 01:33:12,000 Jagan, please don't take this path. Listen to me. 1467 01:33:12,000 --> 01:33:14,880 Jagan, please don't take this path. Listen to me. 1468 01:33:15,120 --> 01:33:18,000 Change your decision. This isn't good for any of us. 1469 01:33:18,000 --> 01:33:18,680 Change your decision. This isn't good for any of us. 1470 01:33:25,680 --> 01:33:28,640 You too? –We can live together. 1471 01:33:28,800 --> 01:33:30,000 But we can't die together. Jagan, if you don't die,... 1472 01:33:30,000 --> 01:33:31,920 But we can't die together. Jagan, if you don't die,... 1473 01:33:32,040 --> 01:33:34,440 ...they have threatened to kill my wife and child. 1474 01:33:36,840 --> 01:33:40,040 I died the moment you took the knife out. 1475 01:33:40,840 --> 01:33:42,000 You are this orphan's mother. 1476 01:33:42,000 --> 01:33:43,160 You are this orphan's mother. 1477 01:33:49,800 --> 01:33:52,240 I have to die to appease all of you. 1478 01:33:53,960 --> 01:33:54,000 I'm someone who believes in unadulterated food. 1479 01:33:54,000 --> 01:33:56,840 I'm someone who believes in unadulterated food. 1480 01:33:56,960 --> 01:33:59,520 Will I allow adulteration in my death? 1481 01:34:02,400 --> 01:34:06,000 Even now I'm saying, my death is not in their hands. 1482 01:34:06,000 --> 01:34:07,600 Even now I'm saying, my death is not in their hands. 1483 01:34:09,400 --> 01:34:12,000 They will breathe their last only in my hands. 1484 01:34:12,000 --> 01:34:12,640 They will breathe their last only in my hands. 1485 01:34:32,160 --> 01:34:36,000 Unadulterated food is my dream. 1486 01:34:36,000 --> 01:34:37,760 Unadulterated food is my dream. 1487 01:34:48,760 --> 01:34:51,400 Hello! 1488 01:34:51,800 --> 01:34:54,000 Where? 1489 01:34:54,120 --> 01:34:55,880 Okay, I'll handle it. 1490 01:34:56,000 --> 01:34:58,440 Turn around. –Okay, brother. 1491 01:35:11,400 --> 01:35:12,000 Check if he is alive or dead. 1492 01:35:12,000 --> 01:35:13,800 Check if he is alive or dead. 1493 01:35:22,720 --> 01:35:24,000 Pour petrol and burn him. Throw his remains into the sea. 1494 01:35:24,000 --> 01:35:25,720 Pour petrol and burn him. Throw his remains into the sea. 1495 01:35:48,960 --> 01:35:52,720 To fulfil my goals, I've given up my life. 1496 01:35:54,920 --> 01:35:58,360 Those 3 rogues turned food into poison to line their pockets. 1497 01:35:58,480 --> 01:36:00,000 I used you to kill them. 1498 01:36:00,000 --> 01:36:01,160 I used you to kill them. 1499 01:37:07,320 --> 01:37:09,240 Guards! 1500 01:37:44,600 --> 01:37:48,000 Tell me now. What I did is right, am I correct? 1501 01:37:48,000 --> 01:37:48,040 Tell me now. What I did is right, am I correct? 1502 01:37:48,600 --> 01:37:51,480 Wrong! Grave blunder! 1503 01:37:51,600 --> 01:37:53,440 How can you take away someone's life? 1504 01:37:53,560 --> 01:37:54,000 The law will punish criminals. –Law won't touch them, Jothi. 1505 01:37:54,000 --> 01:37:57,560 The law will punish criminals. –Law won't touch them, Jothi. 1506 01:37:57,680 --> 01:38:00,000 Am I the pawn? 1507 01:38:00,000 --> 01:38:00,320 Am I the pawn? 1508 01:38:00,440 --> 01:38:03,320 I'm someone who believes I shouldn't kill even an insect. 1509 01:38:03,440 --> 01:38:06,000 That is why I possessed your body. You are me, I am you! 1510 01:38:06,000 --> 01:38:08,440 That is why I possessed your body. You are me, I am you! 1511 01:38:08,560 --> 01:38:12,000 You think like me. –Whatever you say,... 1512 01:38:12,000 --> 01:38:12,320 You think like me. –Whatever you say,... 1513 01:38:12,440 --> 01:38:15,960 ...you cannot justify your action. –What do you want me to do now? 1514 01:38:16,080 --> 01:38:18,000 Go away from me. –No, I won't. 1515 01:38:18,000 --> 01:38:18,920 Go away from me. –No, I won't. 1516 01:38:19,480 --> 01:38:21,280 2 more criminals are yet to be punished. 1517 01:38:21,400 --> 01:38:24,000 I won't allow you to use me to kill one more person. 1518 01:38:24,000 --> 01:38:24,440 I won't allow you to use me to kill one more person. 1519 01:38:25,160 --> 01:38:28,360 I hate myself for I fell in love with you. 1520 01:38:28,480 --> 01:38:30,000 You should not leave this place. 1521 01:38:30,000 --> 01:38:30,800 You should not leave this place. 1522 01:38:31,080 --> 01:38:35,480 If you think of killing one more person, I'll kill myself. 1523 01:38:35,600 --> 01:38:36,000 I swear. 1524 01:38:36,000 --> 01:38:37,880 I swear. 1525 01:38:38,000 --> 01:38:39,720 Don't be hasty, Jothi. Listen to me. 1526 01:38:40,120 --> 01:38:42,000 One who mixes poison in food today will do the same to medicines too. 1527 01:38:42,000 --> 01:38:43,600 One who mixes poison in food today will do the same to medicines too. 1528 01:38:43,960 --> 01:38:46,280 We should not let them go scot–free. 1529 01:38:46,400 --> 01:38:48,000 You'll have a tough time without me, Jothi. 1530 01:38:48,000 --> 01:38:49,720 You'll have a tough time without me, Jothi. 1531 01:38:51,400 --> 01:38:54,000 Don't leave me here and go, Jothi. Listen to me. 1532 01:38:54,000 --> 01:38:54,560 Don't leave me here and go, Jothi. Listen to me. 1533 01:39:17,800 --> 01:39:18,000 If you have guts, face me. –Don't you know who I am? 1534 01:39:18,000 --> 01:39:21,920 If you have guts, face me. –Don't you know who I am? 1535 01:39:22,160 --> 01:39:24,000 Food Safety officer, Jagannathan. 1536 01:39:24,000 --> 01:39:24,800 Food Safety officer, Jagannathan. 1537 01:39:29,080 --> 01:39:30,000 Cool, partner, cool. 1538 01:39:30,000 --> 01:39:31,240 Cool, partner, cool. 1539 01:39:31,360 --> 01:39:34,960 If he was human, we can hunt him down and hack him to pieces. 1540 01:39:35,280 --> 01:39:36,000 But he's now a spirit. We must deal with it differently. 1541 01:39:36,000 --> 01:39:38,640 But he's now a spirit. We must deal with it differently. 1542 01:39:38,760 --> 01:39:40,800 Let me take care of that. 1543 01:39:53,760 --> 01:39:54,000 Sandhya, isn't Teacher Jothi working today? 1544 01:39:54,000 --> 01:39:55,400 Sandhya, isn't Teacher Jothi working today? 1545 01:39:55,520 --> 01:39:57,560 I don't know. I think she is on leave. 1546 01:39:57,680 --> 01:39:59,560 How sad! I lost an egg. 1547 01:39:59,680 --> 01:40:00,000 Madam, you forgot to serve me egg. 1548 01:40:00,000 --> 01:40:01,720 Madam, you forgot to serve me egg. 1549 01:40:04,040 --> 01:40:05,600 It is good. 1550 01:40:16,360 --> 01:40:18,000 God, what a world we live in! 1551 01:40:18,000 --> 01:40:20,040 God, what a world we live in! 1552 01:40:21,320 --> 01:40:23,880 We can't trust the current generation. 1553 01:40:24,840 --> 01:40:28,640 I mean Jagan. When he came to our house the other day,... 1554 01:40:28,760 --> 01:40:30,000 ...he claimed to be a good man, has integrity and a martyr. 1555 01:40:30,000 --> 01:40:31,120 ...he claimed to be a good man, has integrity and a martyr. 1556 01:40:31,560 --> 01:40:33,480 Only when you bond with him, his true colours flash. 1557 01:40:33,600 --> 01:40:35,520 All rotten apples in the barrel. 1558 01:40:35,720 --> 01:40:36,000 That day, he vouched you are the only girl for him. 1559 01:40:36,000 --> 01:40:38,760 That day, he vouched you are the only girl for him. 1560 01:40:38,880 --> 01:40:42,000 Now when I asked him, he said he has been offered a job abroad. 1561 01:40:42,000 --> 01:40:43,240 Now when I asked him, he said he has been offered a job abroad. 1562 01:40:43,360 --> 01:40:45,120 Work versus you, he prefers his work! 1563 01:40:45,240 --> 01:40:47,000 He'll go abroad, then he'll look into it. 1564 01:40:47,120 --> 01:40:48,000 When will he come back and marry you? 1565 01:40:48,000 --> 01:40:49,160 When will he come back and marry you? 1566 01:40:49,280 --> 01:40:52,000 This won't work. 1567 01:40:52,960 --> 01:40:54,000 This is what you get if you talk to someone who is no more, dad. 1568 01:40:54,000 --> 01:40:55,680 This is what you get if you talk to someone who is no more, dad. 1569 01:40:56,920 --> 01:40:59,440 Jothi? –Jagan is dead. 1570 01:40:59,560 --> 01:41:00,000 I knew even before you found out. 1571 01:41:00,000 --> 01:41:02,360 I knew even before you found out. 1572 01:41:06,160 --> 01:41:08,560 Hello! –Madam, come here at once. 1573 01:41:08,680 --> 01:41:10,440 I don't know what to do. 1574 01:41:10,560 --> 01:41:12,000 All the kids have been rushed to the hospital. 1575 01:41:12,000 --> 01:41:13,320 All the kids have been rushed to the hospital. 1576 01:41:14,520 --> 01:41:17,360 Doctors are being noncommittal, madam. 1577 01:41:21,320 --> 01:41:24,000 The children fainted one after another. 1578 01:41:24,000 --> 01:41:24,600 The children fainted one after another. 1579 01:41:38,680 --> 01:41:40,160 In a government higher secondary school in T. Nagar,... 1580 01:41:40,280 --> 01:41:41,840 ...students fainted all of a sudden. 1581 01:41:41,960 --> 01:41:42,000 The kids who are fighting for their lives have been admitted... 1582 01:41:42,000 --> 01:41:43,680 The kids who are fighting for their lives have been admitted... 1583 01:41:43,800 --> 01:41:45,280 ...in the government hospital. 1584 01:41:45,400 --> 01:41:48,000 Doctors are treating them in the emergency ward. 1585 01:41:48,000 --> 01:41:48,160 Doctors are treating them in the emergency ward. 1586 01:41:48,280 --> 01:41:51,720 Doctors have reported that their condition is critical. 1587 01:42:05,920 --> 01:42:06,000 Nothing to worry. Stay strong. 1588 01:42:06,000 --> 01:42:08,280 Nothing to worry. Stay strong. 1589 01:42:08,400 --> 01:42:12,000 Doctor, please take a look. 1590 01:42:12,000 --> 01:42:12,160 Doctor, please take a look. 1591 01:42:12,400 --> 01:42:15,240 Doctor. 1592 01:42:17,720 --> 01:42:18,000 Doctor, what happened? 1593 01:42:18,000 --> 01:42:21,880 Doctor, what happened? 1594 01:42:26,720 --> 01:42:28,760 What is it, doctor? 1595 01:42:28,880 --> 01:42:30,000 I'll become a renowned doctorwhen I grow up, teacher. 1596 01:42:30,000 --> 01:42:30,680 I'll become a renowned doctorwhen I grow up, teacher. 1597 01:42:30,800 --> 01:42:34,520 Only then, those who are disabledlike me will have renewed faith. 1598 01:42:40,200 --> 01:42:42,000 I'll study well,I'll earn lots of money. 1599 01:42:42,000 --> 01:42:43,000 I'll study well,I'll earn lots of money. 1600 01:42:43,120 --> 01:42:45,440 I'll distribute foodto many people, teacher. 1601 01:42:46,360 --> 01:42:48,000 My daughter has passed away. 1602 01:42:48,000 --> 01:42:48,840 My daughter has passed away. 1603 01:42:50,840 --> 01:42:53,720 Sandhya, how could you leave me like this? 1604 01:42:55,000 --> 01:42:58,880 My dearest daughter, you were our only hope for the future. 1605 01:43:01,120 --> 01:43:04,040 Teacher, I'll study well andbecome a good teacher like you. 1606 01:43:07,080 --> 01:43:08,760 Vanakkam. Today's breaking–news. 1607 01:43:08,880 --> 01:43:11,040 In a government higher secondary school in T. Nagar,... 1608 01:43:11,160 --> 01:43:12,000 ...10 students are unconscious and 5 dead. 1609 01:43:12,000 --> 01:43:13,160 ...10 students are unconscious and 5 dead. 1610 01:43:13,560 --> 01:43:16,120 The reason, inferior ice cream sold outside the school. 1611 01:43:16,240 --> 01:43:18,000 The ice cream seller has been arrested. 1612 01:43:18,000 --> 01:43:19,560 The ice cream seller has been arrested. 1613 01:43:19,680 --> 01:43:22,680 Here are details from the health minister regarding this matter. 1614 01:43:22,800 --> 01:43:24,000 This is a tragic incident indeed. 1615 01:43:24,000 --> 01:43:24,360 This is a tragic incident indeed. 1616 01:43:24,480 --> 01:43:26,840 We are following proper safety measures within the school. 1617 01:43:26,960 --> 01:43:30,000 This is mainly due to consumption of inferior products from vendors. 1618 01:43:30,000 --> 01:43:30,200 This is mainly due to consumption of inferior products from vendors. 1619 01:43:30,320 --> 01:43:31,800 Rs5 lakhs will be given to the deceased... 1620 01:43:31,920 --> 01:43:33,440 ...and Rs1 lakh for those requiring treatment. 1621 01:43:33,560 --> 01:43:35,240 This is the compensation announced by the government. 1622 01:43:36,280 --> 01:43:38,160 Following this..... –Did you see that? 1623 01:43:38,280 --> 01:43:41,240 Those wretched culprits have manipulated the case. 1624 01:43:42,000 --> 01:43:45,120 Students didn't faint because of the ice cream. 1625 01:43:45,960 --> 01:43:48,000 They fainted after eating the eggs from the meal scheme. 1626 01:43:48,000 --> 01:43:49,800 They fainted after eating the eggs from the meal scheme. 1627 01:43:50,280 --> 01:43:52,720 Only kids who ate the eggs fainted one after another. 1628 01:43:52,840 --> 01:43:54,000 Those who didn't eat those eggs are fine. 1629 01:43:54,000 --> 01:43:56,560 Those who didn't eat those eggs are fine. 1630 01:43:58,440 --> 01:44:00,000 These doctors accepted bribe without a twinge of remorse. 1631 01:44:00,000 --> 01:44:00,960 These doctors accepted bribe without a twinge of remorse. 1632 01:44:01,080 --> 01:44:04,320 They have twisted the case. 1633 01:44:07,880 --> 01:44:10,600 Who is Murthy's father? Sign and take the body. 1634 01:44:10,720 --> 01:44:12,000 Stop! Don't claim their bodies. 1635 01:44:12,000 --> 01:44:13,720 Stop! Don't claim their bodies. 1636 01:44:13,840 --> 01:44:16,560 Your child didn't die because of the ice cream. 1637 01:44:16,800 --> 01:44:18,000 They died after eating the eggs from the free meal scheme. 1638 01:44:18,000 --> 01:44:18,920 They died after eating the eggs from the free meal scheme. 1639 01:44:19,240 --> 01:44:21,200 Let us fight until we get justice. 1640 01:44:21,320 --> 01:44:23,800 Madam, when have we won anything by protesting? 1641 01:44:24,280 --> 01:44:27,080 If we protest, will my child come back alive? 1642 01:44:27,680 --> 01:44:30,000 How can you say this? This is a crime. 1643 01:44:30,000 --> 01:44:30,680 How can you say this? This is a crime. 1644 01:44:30,800 --> 01:44:32,520 Don't we have to question them? 1645 01:44:32,640 --> 01:44:34,400 You are saying it should be questioned. 1646 01:44:34,520 --> 01:44:36,000 We were paid Rs500,000 to keep our mouths shut. 1647 01:44:36,000 --> 01:44:38,840 We were paid Rs500,000 to keep our mouths shut. 1648 01:44:39,280 --> 01:44:42,000 My daughter died and has repaid all my loans. 1649 01:44:42,000 --> 01:44:43,400 My daughter died and has repaid all my loans. 1650 01:44:43,520 --> 01:44:45,160 I had a disabled child. 1651 01:44:45,280 --> 01:44:48,000 I was worried how I was going to raise him. 1652 01:44:48,000 --> 01:44:48,080 I was worried how I was going to raise him. 1653 01:44:48,480 --> 01:44:52,360 But today he has given his life and settled me well in life, madam. 1654 01:44:52,760 --> 01:44:54,000 I have no other choice but to accept this... 1655 01:44:54,000 --> 01:44:55,200 I have no other choice but to accept this... 1656 01:44:55,320 --> 01:44:57,240 ...as my fate and sign the papers. 1657 01:44:57,360 --> 01:44:59,960 Murthy, my son! 1658 01:45:06,880 --> 01:45:11,120 Murthy! 1659 01:45:11,360 --> 01:45:12,000 What's happening here, sir? –For the lives created by God,... 1660 01:45:12,000 --> 01:45:14,520 What's happening here, sir? –For the lives created by God,... 1661 01:45:14,640 --> 01:45:16,440 ...the government has fixed the price. 1662 01:45:16,720 --> 01:45:18,000 What can we do? –Even you have given up? 1663 01:45:18,000 --> 01:45:20,320 What can we do? –Even you have given up? 1664 01:45:21,120 --> 01:45:24,000 We can only correct papers. We can't change these rogues. 1665 01:45:24,000 --> 01:45:25,960 We can only correct papers. We can't change these rogues. 1666 01:45:26,160 --> 01:45:30,000 We can't do it. –Are you the doctor or am I? 1667 01:45:30,000 --> 01:45:31,360 We can't do it. –Are you the doctor or am I? 1668 01:45:31,480 --> 01:45:34,240 If you're educated, you'll keep questioning everything. 1669 01:45:34,360 --> 01:45:36,000 I'm a qualified doctor. You're a 5th Grade teacher. 1670 01:45:36,000 --> 01:45:37,360 I'm a qualified doctor. You're a 5th Grade teacher. 1671 01:45:37,520 --> 01:45:40,120 I know when and how to certify things. 1672 01:45:40,240 --> 01:45:42,000 Parents have agreed. What's your problem? 1673 01:45:42,000 --> 01:45:42,160 Parents have agreed. What's your problem? 1674 01:45:42,800 --> 01:45:44,680 Instead of preaching to me, attend to your work. 1675 01:45:44,800 --> 01:45:48,000 I know where to go and whom to meet. 1676 01:47:50,320 --> 01:47:53,920 Thank God! Only now I feel relieved. 1677 01:47:55,120 --> 01:47:58,200 Confine and destroy him. 1678 01:48:04,240 --> 01:48:05,920 You are free of all hassles hereafter. 1679 01:48:06,040 --> 01:48:09,960 Hereafter, your problems are resolved. 1680 01:48:10,280 --> 01:48:12,000 Don't think so and feel glad. 1681 01:48:12,120 --> 01:48:15,400 Bad souls can be destroyed easily. 1682 01:48:15,600 --> 01:48:18,000 To destroy good souls, we need time. 1683 01:48:18,000 --> 01:48:19,800 To destroy good souls, we need time. 1684 01:48:20,800 --> 01:48:22,560 Tomorrow,... 1685 01:48:22,680 --> 01:48:24,000 ...only until the sun sets,... 1686 01:48:24,000 --> 01:48:26,240 ...only until the sun sets,... 1687 01:48:26,360 --> 01:48:29,640 ...he will be under my control. 1688 01:48:29,760 --> 01:48:30,000 If you don't want any problem,... 1689 01:48:30,000 --> 01:48:34,600 If you don't want any problem,... 1690 01:48:34,720 --> 01:48:36,000 ...with whichever body he's trying to take revenge on you,... 1691 01:48:36,000 --> 01:48:40,080 ...with whichever body he's trying to take revenge on you,... 1692 01:48:40,200 --> 01:48:42,000 ...you must find that body,... 1693 01:48:42,000 --> 01:48:45,720 ...you must find that body,... 1694 01:48:45,840 --> 01:48:48,000 ...burn it and dilute the ashes in a gutter. 1695 01:48:48,000 --> 01:48:50,000 ...burn it and dilute the ashes in a gutter. 1696 01:48:51,680 --> 01:48:54,000 The biggest blunder you did was to dump his ashes in the sea. 1697 01:48:54,000 --> 01:48:56,080 The biggest blunder you did was to dump his ashes in the sea. 1698 01:48:56,880 --> 01:49:00,000 It has changed into a pure soul and is taking revenge against you. 1699 01:49:00,000 --> 01:49:00,400 It has changed into a pure soul and is taking revenge against you. 1700 01:49:00,720 --> 01:49:04,480 Bring that girl, burn her and mix her ashes in the gutter. 1701 01:49:04,760 --> 01:49:06,000 Without a body like hers to possess,... 1702 01:49:06,000 --> 01:49:07,480 Without a body like hers to possess,... 1703 01:49:07,600 --> 01:49:10,120 ...his soul will decay. 1704 01:49:10,400 --> 01:49:12,000 What you have to find now is that girl. 1705 01:49:12,000 --> 01:49:15,000 What you have to find now is that girl. 1706 01:49:24,880 --> 01:49:27,160 I've told you it isn't possible. Why are you still waiting? 1707 01:49:27,280 --> 01:49:29,680 I got the lab report stating those eggs were adulterated. 1708 01:49:29,800 --> 01:49:30,000 What's this, madam? 1709 01:49:30,000 --> 01:49:31,280 What's this, madam? 1710 01:49:31,400 --> 01:49:34,240 The doctor certified those kids died because of the ice cream. 1711 01:49:34,360 --> 01:49:36,000 A case has been filed and the ice cream vendor has been arrested. 1712 01:49:36,000 --> 01:49:37,840 A case has been filed and the ice cream vendor has been arrested. 1713 01:49:37,960 --> 01:49:40,320 Even the health minister has given an interview. 1714 01:49:40,440 --> 01:49:42,000 You are bringing an inconsequential lab report... 1715 01:49:42,000 --> 01:49:42,680 You are bringing an inconsequential lab report... 1716 01:49:42,800 --> 01:49:44,520 ...and you're pestering me at this hour. 1717 01:49:44,640 --> 01:49:47,320 What can I do? Even if I take the case, it won't stand a chance. 1718 01:49:47,440 --> 01:49:48,000 How can you talk this way too? 1719 01:49:48,000 --> 01:49:50,120 How can you talk this way too? 1720 01:49:50,240 --> 01:49:52,280 All the victims were innocent children. 1721 01:49:53,040 --> 01:49:54,000 I know they can't be revived or resurrected. 1722 01:49:54,000 --> 01:49:55,280 I know they can't be revived or resurrected. 1723 01:49:55,400 --> 01:49:58,760 But shouldn't the true cause of death be revealed to the world? 1724 01:49:58,880 --> 01:50:00,000 What is it you want? You want the truth revealed. Right? 1725 01:50:00,000 --> 01:50:01,600 What is it you want? You want the truth revealed. Right? 1726 01:50:01,800 --> 01:50:03,920 Give it to me. 1727 01:50:07,040 --> 01:50:09,560 Whoever comes, the truth will never be known. 1728 01:50:49,760 --> 01:50:51,600 What's the need to poke your nose like this? 1729 01:50:51,720 --> 01:50:53,520 Your lover is already dead. 1730 01:50:53,640 --> 01:50:54,000 Instead of grieving at a corner and crying to your heart's content... 1731 01:50:54,000 --> 01:50:56,600 Instead of grieving at a corner and crying to your heart's content... 1732 01:50:56,720 --> 01:51:00,000 ...and being a good teacher, why are you torturing us? 1733 01:51:00,000 --> 01:51:00,360 ...and being a good teacher, why are you torturing us? 1734 01:51:00,840 --> 01:51:05,000 No, sir. –He'll come as a spirit. 1735 01:51:05,120 --> 01:51:06,000 She'll give her body as a host to the spirit. 1736 01:51:06,000 --> 01:51:07,240 She'll give her body as a host to the spirit. 1737 01:51:07,360 --> 01:51:10,600 Are you taking revenge as a team? Come here! 1738 01:51:22,160 --> 01:51:24,000 Jagan, what you did is right. 1739 01:51:24,000 --> 01:51:26,840 Jagan, what you did is right. 1740 01:51:28,560 --> 01:51:30,000 What I did is wrong. 1741 01:51:30,000 --> 01:51:32,280 What I did is wrong. 1742 01:51:34,560 --> 01:51:36,000 Where are you, Jagan? 1743 01:51:36,000 --> 01:51:36,480 Where are you, Jagan? 1744 01:51:37,680 --> 01:51:40,280 Come! 1745 01:51:41,960 --> 01:51:42,000 Douse petrol on her. 1746 01:51:42,000 --> 01:51:43,920 Douse petrol on her. 1747 01:52:32,200 --> 01:52:35,200 You said unadulterated food is your dream. 1748 01:52:35,760 --> 01:52:36,000 Because of them, 5 innocent kids died. 1749 01:52:36,000 --> 01:52:39,920 Because of them, 5 innocent kids died. 1750 01:52:40,640 --> 01:52:42,000 I don't want another life to be taken. 1751 01:52:42,000 --> 01:52:45,040 I don't want another life to be taken. 1752 01:52:45,160 --> 01:52:47,560 Snuff the lives out of these monsters. 1753 01:52:51,000 --> 01:52:53,840 Kill them! 1754 01:52:58,240 --> 01:53:00,000 Set her on fire! 1755 01:53:00,000 --> 01:53:00,760 Set her on fire! 1756 01:53:29,480 --> 01:53:30,000 Move aside! 1757 01:53:30,000 --> 01:53:31,720 Move aside! 1758 01:53:53,000 --> 01:53:54,000 How many times will you set fire to me? 1759 01:53:54,000 --> 01:53:56,120 How many times will you set fire to me? 1760 01:54:22,240 --> 01:54:24,000 Partner, how did he..... 1761 01:54:24,000 --> 01:54:25,360 Partner, how did he..... 1762 01:55:05,040 --> 01:55:06,000 Jesus Christ, our savior, You have to save us. 1763 01:55:06,000 --> 01:55:07,320 Jesus Christ, our savior, You have to save us. 1764 01:55:07,440 --> 01:55:09,440 Please save me from this devil. 1765 01:55:09,560 --> 01:55:11,880 My Lord! 1766 01:56:26,400 --> 01:56:29,680 From now on, I'll make sure no one harms you, Jothi. 1767 01:56:57,160 --> 01:56:59,520 Partner! Come on! 1768 01:57:10,400 --> 01:57:12,000 Help! 1769 01:57:12,000 --> 01:57:18,000 Help! Partner! 1770 01:57:18,000 --> 01:57:19,320 Help! Partner! 1771 01:57:42,880 --> 01:57:47,760 Help! Please, help! 1772 01:57:47,880 --> 01:57:48,000 Spare me! 1773 01:57:48,000 --> 01:57:50,480 Spare me! 1774 01:57:50,720 --> 01:57:53,400 Please don't kill me! 1775 01:57:54,640 --> 01:57:57,040 Die! 1776 01:57:58,120 --> 01:58:00,000 People who adulterate food should die only like this. 1777 01:58:00,000 --> 01:58:01,520 People who adulterate food should die only like this. 1778 01:58:01,840 --> 01:58:04,760 Let me go, please! 1779 01:58:05,320 --> 01:58:06,000 If I spare you,... 1780 01:58:06,000 --> 01:58:07,480 If I spare you,... 1781 01:58:07,600 --> 01:58:10,280 ...heartless brutes who bite your mother who nurses you... 1782 01:58:10,400 --> 01:58:12,000 ...won't hesitate to adulterate even mother's milk! 1783 01:58:12,000 --> 01:58:12,480 ...won't hesitate to adulterate even mother's milk! 1784 01:58:14,040 --> 01:58:16,480 Help! Spare me please! 1785 01:58:16,600 --> 01:58:18,000 Every cigarette packet warns the smoker... 1786 01:58:18,000 --> 01:58:18,680 Every cigarette packet warns the smoker... 1787 01:58:18,800 --> 01:58:20,440 ...that if one smokes, one may die of cancer. 1788 01:58:21,120 --> 01:58:22,600 Every liquor bottle carries the same warning... 1789 01:58:22,840 --> 01:58:24,000 ...that it is injurious to the home and nation. 1790 01:58:24,000 --> 01:58:25,000 ...that it is injurious to the home and nation. 1791 01:58:26,240 --> 01:58:28,160 Don't kill me. –If the same warning... 1792 01:58:28,280 --> 01:58:30,000 ...should not get featured as labels on all grocery items... 1793 01:58:30,000 --> 01:58:30,280 ...should not get featured as labels on all grocery items... 1794 01:58:30,400 --> 01:58:35,480 ...and even on the milk sachets children drink..... 1795 01:58:36,480 --> 01:58:38,560 Please, let me go! 1796 01:58:38,680 --> 01:58:42,000 You should not even exist on earth. 1797 01:58:53,560 --> 01:58:54,000 Don't, please let me go! 1798 01:58:54,000 --> 01:58:55,840 Don't, please let me go! 1799 01:58:55,960 --> 01:58:58,160 You are evil to your home and nation,... 1800 01:58:58,280 --> 01:59:00,000 ...I'll write this on your tombstone! 1801 01:59:00,000 --> 01:59:00,960 ...I'll write this on your tombstone! 1802 01:59:20,280 --> 01:59:24,000 Jagan's hunt againstadulteration will continue... 1803 01:59:24,000 --> 01:59:25,120 Jagan's hunt againstadulteration will continue... 1804 01:59:26,000 --> 01:59:27,440 Shot okay! 146680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.