All language subtitles for Arrow.S08E05.HDTV.x264-SVA [No-HI]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,285 --> 00:00:01,625 Previously on "Arrow"... 2 00:00:01,636 --> 00:00:03,221 H-How is this real? 3 00:00:03,271 --> 00:00:05,604 - This is Novu? - How do we stop a god? 4 00:00:05,740 --> 00:00:06,716 I'm working on it. 5 00:00:06,758 --> 00:00:10,576 Hello, bunker! So why'd you call in the big guns? 6 00:00:10,711 --> 00:00:12,611 Earth-2 was destroyed by a wave of energy. 7 00:00:12,747 --> 00:00:15,581 So it's probably powerful enough to stop a god. 8 00:00:15,716 --> 00:00:17,394 - Yes, Curtis? - Whatever it is, it is... 9 00:00:17,395 --> 00:00:19,581 Possible to replicate, but there's a catch. 10 00:00:19,582 --> 00:00:22,295 It is super illegal because it requires plutonium. 11 00:00:22,296 --> 00:00:24,103 Luckily, there's a guy, a military General. 12 00:00:24,105 --> 00:00:25,391 - Ok. Where is he? - Russia. 13 00:00:25,655 --> 00:00:28,340 - You can bring back my Earth? - The recovery of your universe 14 00:00:28,341 --> 00:00:34,133 will require a single task: You must betray Oliver Queen. 15 00:00:40,677 --> 00:00:42,844 So that's the secret. A tennis ball. 16 00:00:42,845 --> 00:00:46,178 You know how you use a honing steel to keep the edge on a chef's knife? 17 00:00:46,313 --> 00:00:47,446 I don't really cook. 18 00:00:47,581 --> 00:00:49,014 That makes sense. 19 00:00:49,150 --> 00:00:50,049 All right. Ahem. 20 00:00:50,184 --> 00:00:51,917 This keeps you sharp. 21 00:00:52,053 --> 00:00:56,388 Only a direct, precise hit will pin the ball. 22 00:00:56,524 --> 00:00:58,690 If you are off just a little bit... 23 00:01:02,997 --> 00:01:04,329 It deflects. 24 00:01:05,807 --> 00:01:08,233 - Ready? - Toss it. 25 00:01:14,684 --> 00:01:18,077 - Thought this was supposed to be hard. - This is the warm-up. 26 00:01:20,574 --> 00:01:21,450 Ready. 27 00:01:24,685 --> 00:01:28,548 So specialty arrows, and each one has a specific purpose. 28 00:01:28,549 --> 00:01:29,756 What does this one do? 29 00:01:29,758 --> 00:01:33,682 Explosive arrow, lighter payload, meant to divert and disable. 30 00:01:45,206 --> 00:01:49,708 Acidic arrow, meant to breach covertly or weaken structurally. 31 00:01:57,618 --> 00:02:00,791 Bolo arrow... To secure and subdue. 32 00:02:00,798 --> 00:02:02,254 These are just tools. 33 00:02:02,389 --> 00:02:05,791 If you rely on them too much, they become crutches. 34 00:02:05,926 --> 00:02:07,960 Then why have them? 35 00:02:08,095 --> 00:02:13,765 To get out of a fight or to end one before it begins. 36 00:02:29,650 --> 00:02:33,218 - Not bad. - So what's next? 37 00:02:33,931 --> 00:02:38,724 Synced & corrected by MaxPaynehttps://subscene.com ≡ 38 00:02:44,932 --> 00:02:46,131 Hyah! 39 00:02:46,267 --> 00:02:49,401 - Nyssa taught you well. - Mom made sure of it. 40 00:02:55,042 --> 00:02:57,509 - How did you do that? - Variable acceleration. 41 00:02:57,645 --> 00:02:59,511 All right? It's all about timing. 42 00:02:59,647 --> 00:03:03,029 You keep practicing, you keep flowing, it just becomes second nature. 43 00:03:03,083 --> 00:03:06,812 - All right. Again. - You don't want a break maybe? 44 00:03:06,815 --> 00:03:09,121 She's a machine, dad. They don't need breaks. 45 00:03:09,256 --> 00:03:11,290 And speaking of machines, I have something to show you guys. 46 00:03:11,425 --> 00:03:14,371 I created a facial recognition algorithm 47 00:03:14,372 --> 00:03:16,375 to find that General that Curtis told us about, 48 00:03:16,376 --> 00:03:20,132 which was a lot harder than it sounds, because no offense to Felicity, 49 00:03:20,267 --> 00:03:22,367 but these computers are, like, a million years old. 50 00:03:22,503 --> 00:03:23,969 And Russia is a very big country. 51 00:03:24,104 --> 00:03:25,571 - William. - Right. Sorry. 52 00:03:25,673 --> 00:03:29,608 His name is General Alexi Burov, and he's in Moscow. 53 00:03:29,743 --> 00:03:32,778 Curtis said that the energy wave that destroyed Earth-2 54 00:03:32,913 --> 00:03:35,113 can be replicated, which means we can weaponize it. 55 00:03:35,249 --> 00:03:36,782 And right before he went off the grid, 56 00:03:36,917 --> 00:03:39,051 Burov was working on plans for a weapon called 57 00:03:39,186 --> 00:03:41,353 the pulse wave generator. 58 00:03:41,488 --> 00:03:42,888 All right. We need those plans. 59 00:03:43,023 --> 00:03:44,623 And we also need plutonium. 60 00:03:44,758 --> 00:03:46,458 It's the only thing that can power Burov's machine. 61 00:03:46,594 --> 00:03:49,216 Wait. Plutonium as in a nuclear bomb? 62 00:03:49,217 --> 00:03:51,062 - Mm-hmm. - Where are we gonna get that? 63 00:03:51,063 --> 00:03:53,765 Bialya. There's a facility near the border 64 00:03:53,901 --> 00:03:56,635 where all kinds of radioactive material is stored. 65 00:03:56,770 --> 00:03:59,137 I'm thinking a two-man fire team can get the job done. 66 00:03:59,273 --> 00:04:01,039 - Ok. Want to take Connor? - No, no. 67 00:04:01,175 --> 00:04:03,108 Actually, he wanted to check in on Sandra. 68 00:04:03,244 --> 00:04:04,610 And he promised to stay out of sight. 69 00:04:04,745 --> 00:04:05,944 I have someone else in mind to help. 70 00:04:06,080 --> 00:04:10,082 Ok. I'd like the two of you to accompany me and Laurel to Russia. 71 00:04:11,521 --> 00:04:13,518 - Ok? - Yeah. 72 00:04:13,654 --> 00:04:15,320 Ok. We'll wheels up at dawn. 73 00:04:15,456 --> 00:04:17,089 Well, better go buy a parka. 74 00:04:17,224 --> 00:04:19,524 Is it really that cold in Russia? 75 00:04:19,660 --> 00:04:22,828 Oh, oh! You are so not ready for this. 76 00:04:25,666 --> 00:04:27,666 Things seem to be going pretty well with the kids. 77 00:04:27,801 --> 00:04:30,902 Never thought I'd get to know them. I like this. 78 00:04:31,038 --> 00:04:32,337 Is that why you invited them to go with you? 79 00:04:32,338 --> 00:04:35,841 Well, I mean, I promised Mia that I would keep training her. 80 00:04:35,976 --> 00:04:38,944 And I think it's very valuable for them to keep seeing 81 00:04:39,079 --> 00:04:40,882 how we operate in the field. 82 00:04:40,907 --> 00:04:42,988 And you're sure Russia's a good place for a tutorial, Oliver? 83 00:04:42,989 --> 00:04:46,885 - That was a very dark time for you. - It was a long time ago, though. 84 00:04:47,021 --> 00:04:50,889 I'm a better man. I'm a different man. 85 00:04:51,025 --> 00:04:54,559 I think that I can teach them good without showing them the bad. 86 00:04:57,765 --> 00:04:59,765 Hope so. 87 00:05:08,442 --> 00:05:11,910 - What the hell are you doing here? - Our mutual friend sent me. 88 00:05:13,414 --> 00:05:16,733 You're working with The Monitor. Why? 89 00:05:16,817 --> 00:05:18,216 - It's complicated. - Really? 90 00:05:18,352 --> 00:05:21,950 Because he destroyed my entire Earth. That seems pretty straightforward to me. 91 00:05:21,951 --> 00:05:25,916 He didn't. Mar Novu is trying to save worlds, not destroy them. 92 00:05:26,680 --> 00:05:28,593 All that stuff about grief, 93 00:05:28,706 --> 00:05:31,752 you pretending like you were trying to help me. 94 00:05:31,778 --> 00:05:33,065 I should've known better. 95 00:05:33,200 --> 00:05:34,933 I wasn't pretending. 96 00:05:35,069 --> 00:05:38,185 It's a little hard to believe, Lyla, after all the lying. 97 00:05:38,205 --> 00:05:44,107 It doesn't matter what you believe. You're here just the same as I am. 98 00:05:44,178 --> 00:05:47,546 Now, do you want to get your Earth back or not? 99 00:05:48,681 --> 00:05:50,182 What does he want me to do? 100 00:05:50,317 --> 00:05:54,286 Oliver's going to Russia to retrieve plans to build a weapon. 101 00:05:54,421 --> 00:05:57,889 - You need to get them first. - I thought Oliver was your friend. 102 00:05:58,025 --> 00:06:01,626 He is, but this is bigger than him, bigger than any of us. 103 00:06:01,762 --> 00:06:04,763 Well, whatever The Monitor offered you must be 104 00:06:04,764 --> 00:06:06,498 really something for you to be able to betray 105 00:06:06,633 --> 00:06:08,285 everyone that you care about. 106 00:06:08,287 --> 00:06:11,870 I am doing this for them, to protect them. 107 00:06:13,607 --> 00:06:18,773 - Are you going to help me? - Yeah. I will. 108 00:06:19,179 --> 00:06:20,887 Contact me when it's done. 109 00:06:20,944 --> 00:06:24,350 And here I thought I was supposed to be the bad guy. 110 00:06:33,627 --> 00:06:36,428 - Can I help you? - Yeah. I was looking for Jason. 111 00:06:36,563 --> 00:06:39,698 Yo, Jason! You got a visitor. 112 00:06:42,102 --> 00:06:44,469 How you doing, Jason? 113 00:06:46,250 --> 00:06:47,305 How did you find me? 114 00:06:47,441 --> 00:06:50,575 Oliver's son... William. He found you. 115 00:06:50,711 --> 00:06:53,412 Oliver's son. Isn't he, like, 13? 116 00:06:53,547 --> 00:06:58,113 Heh! Yeah, well, it's a long story. 117 00:06:58,128 --> 00:07:00,112 I have a feeling you didn't come all this way 118 00:07:00,113 --> 00:07:01,453 just to catch me up to speed. 119 00:07:01,588 --> 00:07:04,381 I didn't. I need your help, Roy. 120 00:07:04,384 --> 00:07:07,025 Whatever you're about to ask me to do, I can't. I'm sorry. 121 00:07:07,161 --> 00:07:08,660 You haven't even heard what I have to say, man. 122 00:07:08,796 --> 00:07:11,830 'Cause I don't need to. You know what I did. 123 00:07:11,965 --> 00:07:17,035 I'm not a hero anymore, John, not with my condition. 124 00:07:17,171 --> 00:07:20,840 So you're just gonna walk out on me, same way you did Thea? 125 00:07:20,841 --> 00:07:21,740 No. 126 00:07:21,746 --> 00:07:24,505 Thea told Oliver that you left, man, without even saying good-bye. 127 00:07:24,506 --> 00:07:27,499 It was for the best for the both of us. 128 00:07:27,501 --> 00:07:30,816 I needed a fresh start, which is what I'm doing now. 129 00:07:30,951 --> 00:07:35,787 Ok, it was... It was good to see you, John. 130 00:07:35,923 --> 00:07:39,257 Roy... Look, man, 131 00:07:39,393 --> 00:07:41,293 I know earlier this year was a struggle for you, 132 00:07:41,428 --> 00:07:44,038 but this crisis is a threat that's bigger than 133 00:07:44,063 --> 00:07:45,750 anything we've ever faced. 134 00:07:46,900 --> 00:07:51,436 I wouldn't be here, man, if we did not need you. 135 00:07:53,006 --> 00:07:56,722 If I decide to help you, it'll be a one-time thing. 136 00:07:56,723 --> 00:07:57,791 That's all I'm asking. 137 00:08:00,147 --> 00:08:03,482 I hope you don't mind, but, uh... 138 00:08:03,617 --> 00:08:06,117 I brought you a change of clothes. 139 00:08:12,993 --> 00:08:15,427 So this is Russia. 140 00:08:15,562 --> 00:08:17,195 Not what you were expecting? 141 00:08:17,331 --> 00:08:20,065 I just thought there'd be a lot less dirt. 142 00:08:20,200 --> 00:08:24,135 Is very rude to insult man's homeland. 143 00:08:24,271 --> 00:08:25,737 Hello, Anatoly. 144 00:08:29,610 --> 00:08:31,743 Oliver Queen... 145 00:08:33,280 --> 00:08:36,648 My brother. Oh, you think maybe I punch you again? 146 00:08:36,783 --> 00:08:38,149 It never even crossed my mind. 147 00:08:38,285 --> 00:08:43,154 Welcome to Russia, my favorite American. 148 00:08:46,860 --> 00:08:49,045 Now, I have seen some very crazy things in my life, 149 00:08:49,262 --> 00:08:52,874 but adult children of Oliver Queen sitting in my bar. 150 00:08:53,895 --> 00:08:55,745 I hope you do not think badly of me. 151 00:08:55,746 --> 00:08:57,813 Last time we met, you were little, 152 00:08:57,948 --> 00:09:01,016 and I was on wrong side of history. 153 00:09:03,354 --> 00:09:04,620 I like this one already. 154 00:09:04,623 --> 00:09:06,500 I was surprised to learn that you were in Russia. 155 00:09:07,341 --> 00:09:08,811 I thought the Maldives would be permanent. 156 00:09:08,813 --> 00:09:11,381 Oh, with Diaz dead, so reason to stay away. 157 00:09:11,516 --> 00:09:12,615 You got bored. 158 00:09:12,751 --> 00:09:14,584 I miss Borscht. 159 00:09:14,719 --> 00:09:17,720 So I reinvent myself. Bar owner. Heh! 160 00:09:17,856 --> 00:09:21,394 But I got inspired, too. I got really good recipe for piña colada. 161 00:09:21,395 --> 00:09:22,525 You should try. It's delicious. 162 00:09:22,660 --> 00:09:24,227 Who wouldn't want to be reminded of the tropics 163 00:09:24,362 --> 00:09:26,429 in these cold Russian winters? 164 00:09:26,564 --> 00:09:28,164 Well, apparently, his customers. 165 00:09:28,299 --> 00:09:30,466 Nice to see this one's still charmer. 166 00:09:30,639 --> 00:09:33,423 How's the search going for General Burov? 167 00:09:33,425 --> 00:09:37,507 Well, it's not very easy. But I do have friends I can call. 168 00:09:37,642 --> 00:09:40,410 I know, but I... I don't want them involved in this. 169 00:09:40,545 --> 00:09:43,880 Why not? If he has friends that can help, it... 170 00:09:44,015 --> 00:09:49,085 Because, Mia, with due respect, the people that Anatoly is describing... 171 00:09:49,220 --> 00:09:53,056 Aren't really friends. Let's just keep this one in the family, ok? 172 00:09:53,191 --> 00:09:57,605 All right. I work to find Burov hard way. 173 00:10:04,602 --> 00:10:07,837 You really think an energy weapon's gonna stop this monitor guy? 174 00:10:07,972 --> 00:10:10,173 Well, that's the hope. 175 00:10:10,308 --> 00:10:12,608 Why this place? 176 00:10:12,744 --> 00:10:15,845 The military stores all its excess plutonium here. 177 00:10:15,980 --> 00:10:19,048 The problem is it's impenetrable. 178 00:10:19,184 --> 00:10:22,351 Which is why you asked me to come. 179 00:10:22,487 --> 00:10:25,555 You need a B&E expert to get inside? 180 00:10:25,690 --> 00:10:28,891 Yeah. Well, actually, it's more of a smash and grab. 181 00:10:29,027 --> 00:10:31,727 There's a shipment coming in tonight. 182 00:10:31,863 --> 00:10:38,968 We are gonna steal the plutonium before it gets inside. Go. Go. Go. 183 00:10:40,371 --> 00:10:42,438 Why not bring Dinah or Rene? 184 00:10:42,574 --> 00:10:44,974 They have their hands full in Star City. 185 00:10:47,846 --> 00:10:49,612 Must be weird, right? 186 00:10:49,747 --> 00:10:51,781 Oliver meeting his future son. 187 00:10:53,118 --> 00:10:55,751 Yeah. Well, he's not the only one. 188 00:10:55,887 --> 00:11:01,057 In the future, I adopt Ben Turner's son, Connor. 189 00:11:01,192 --> 00:11:05,161 He's an agent in Knightwatch, 190 00:11:05,296 --> 00:11:07,430 a future version of A.R.G.U.S. 191 00:11:07,565 --> 00:11:11,200 Well, it sounds like he would've been a great candidate for this mission. 192 00:11:11,336 --> 00:11:14,871 You didn't need me for this, John. 193 00:11:15,006 --> 00:11:17,340 So what are we really doing here? 194 00:11:25,416 --> 00:11:29,519 You said you wanted to atone. Well, you can't do that by fixing cars. 195 00:11:29,654 --> 00:11:31,821 You do that by rejoining the team. 196 00:11:31,990 --> 00:11:34,924 I know you think you can't control your bloodlust. 197 00:11:35,059 --> 00:11:37,302 That's only because you haven't figured out a way that works. 198 00:11:37,303 --> 00:11:39,395 Because there is no way. 199 00:11:39,531 --> 00:11:43,099 So whatever you're about to say, I don't want to hear it. 200 00:11:43,234 --> 00:11:46,335 Look, we're already here, so I'm gonna help you. 201 00:11:46,471 --> 00:11:50,373 But once we're done, I'm going to disappear 202 00:11:50,508 --> 00:11:54,443 to a place where even William can't find me. 203 00:11:58,816 --> 00:12:02,118 I have classic bad news/good news. 204 00:12:02,253 --> 00:12:04,287 I find General Burov. 205 00:12:04,422 --> 00:12:07,256 Is that the bad news? I'm confused about the order. 206 00:12:07,392 --> 00:12:09,458 The bad news is, is he is man who likes betting 207 00:12:09,594 --> 00:12:13,029 and blood, which means only place to find him, 208 00:12:13,164 --> 00:12:15,031 Krovavaya Banya. 209 00:12:15,166 --> 00:12:16,532 "The Bloodbath." 210 00:12:16,668 --> 00:12:18,601 Oh. Heh. Doesn't that sound lovely? 211 00:12:18,736 --> 00:12:21,170 It's not lovely. It's a fight club. 212 00:12:21,306 --> 00:12:25,041 Oh. That sounds like where I met her. 213 00:12:25,143 --> 00:12:27,176 He met you where? 214 00:12:27,312 --> 00:12:30,279 Well, when I first left home, I had to find a way to make money. 215 00:12:30,415 --> 00:12:32,782 So I fought, and I won. 216 00:12:32,917 --> 00:12:36,886 Like father, like daughter, eh, tovarisch? 217 00:12:37,021 --> 00:12:42,124 You, me, and Laurel will go to the club to find Burov. 218 00:12:42,260 --> 00:12:44,093 You two are gonna stay here. 219 00:12:44,229 --> 00:12:47,823 Did you not hear what I just said? I grew up in fight clubs. 220 00:12:47,863 --> 00:12:50,527 You did not grow up in fight clubs that were run by the Bratva. 221 00:12:50,528 --> 00:12:52,001 Then why did you bring us on this mission 222 00:12:52,136 --> 00:12:53,256 if you're not gonna let us help? 223 00:12:53,257 --> 00:12:55,871 This is not a regular mission. This is the Bratva. 224 00:12:56,007 --> 00:12:59,141 They are terrible people, and you guys are my kids. 225 00:12:59,277 --> 00:13:03,279 - Yes, but we're not children. - Well, you are when I look at you. 226 00:13:07,118 --> 00:13:11,587 And I'm sorry, but this is how it's gonna be. 227 00:13:11,723 --> 00:13:13,422 Ok. 228 00:13:24,669 --> 00:13:27,103 So this is what the Russians do for fun. 229 00:13:27,238 --> 00:13:29,238 I assume that we want to have our chat with the General 230 00:13:29,374 --> 00:13:31,140 without crossing the Bratva. 231 00:13:31,276 --> 00:13:33,843 We want to move quickly and keep our heads low. 232 00:13:33,978 --> 00:13:35,811 There is General. 233 00:13:43,454 --> 00:13:45,955 Damn it. So boring. 234 00:13:46,090 --> 00:13:47,356 General Burov... 235 00:13:47,492 --> 00:13:52,928 I am Anatoly Knyazev, Danik's friend. 236 00:13:53,064 --> 00:13:54,630 Danik has big mouth. 237 00:13:54,766 --> 00:13:56,032 What do you want? 238 00:13:56,134 --> 00:14:00,136 Your expertise with something sensitive. 239 00:14:02,040 --> 00:14:06,008 Lucky for you, this fight is boring. Let us go talk. 240 00:14:16,721 --> 00:14:22,358 I abandoned this pulse wave generator project. 241 00:14:22,493 --> 00:14:25,261 Too unpredictable, bad business. 242 00:14:25,396 --> 00:14:31,567 So why should I give to you, Kapiushon? 243 00:14:31,703 --> 00:14:36,439 Maybe you should've kept your secret identity secret? 244 00:14:36,574 --> 00:14:41,677 So this means that you won't be giving us the plans willingly. 245 00:14:41,813 --> 00:14:45,014 No need for unpleasantness. I am willing to make deal. 246 00:14:45,149 --> 00:14:46,749 Good. What do you want? 247 00:14:46,884 --> 00:14:53,255 A fighter, someone to upset the favorite so I can not be bored. 248 00:14:53,391 --> 00:14:56,058 Should be easy for you, Kapiushon, no? 249 00:14:56,194 --> 00:14:58,627 So I win, and then you give us the plans. 250 00:15:00,187 --> 00:15:01,275 Done deal. 251 00:15:01,276 --> 00:15:05,801 Excellent. I will go make it so. 252 00:15:07,638 --> 00:15:11,407 You saw that Goliath, right? He is twice your size. 253 00:15:11,542 --> 00:15:13,476 So I give him half a chance. 254 00:15:43,374 --> 00:15:47,042 - You got a problem? - Nyet. 255 00:15:47,178 --> 00:15:52,281 Oliver seems to think you are hero now. I'm not so sure. 256 00:15:52,417 --> 00:15:57,620 I think you may be like snow leopard who cannot change spots. 257 00:15:57,755 --> 00:15:59,789 You changed yours. 258 00:15:59,924 --> 00:16:03,359 Worry less about me and more about your friend over there. 259 00:16:03,494 --> 00:16:07,062 I'll sweep the perimeter. 260 00:16:45,002 --> 00:16:49,472 Ha ha! 261 00:16:53,511 --> 00:16:56,078 Wow. 262 00:16:56,214 --> 00:16:58,280 Impressive, no? 263 00:17:02,920 --> 00:17:05,688 Anatoly, let's get the car ready. 264 00:17:18,936 --> 00:17:22,238 Very good! I don't think you have many friends here, though. 265 00:17:22,388 --> 00:17:27,992 - But I am man of my word. - Not so fast. 266 00:17:28,126 --> 00:17:32,730 This one needs to learn not to put nose in other people's business. 267 00:17:32,731 --> 00:17:36,226 - Oleg, wha... what a pleasure. - Did you really think 268 00:17:36,228 --> 00:17:39,221 you could conduct business on Bratva territory without me knowing? 269 00:17:39,357 --> 00:17:42,091 Of course not. This simply fighter collecting his winnings. 270 00:17:42,226 --> 00:17:45,027 He's no mere fighter, are you, Oliver Queen? 271 00:17:46,531 --> 00:17:48,197 How does he know who you are? 272 00:17:48,332 --> 00:17:50,566 Everyone in Russia knows Kapiushon. 273 00:17:50,701 --> 00:17:52,968 We have no fight with you or the Bratva. 274 00:17:53,104 --> 00:17:54,737 That is what we came for. 275 00:17:54,872 --> 00:17:56,939 When we have it, we're gone. 276 00:17:57,074 --> 00:18:00,009 The General only operates here because we say he can. 277 00:18:00,144 --> 00:18:03,546 - And we did not say. - No! 278 00:18:09,086 --> 00:18:11,320 Mia. 279 00:18:24,152 --> 00:18:25,552 You ok? 280 00:18:25,687 --> 00:18:27,787 Yeah, I'm fine. 281 00:18:27,923 --> 00:18:30,657 Where are we? 282 00:18:30,792 --> 00:18:35,628 Yeah, probably some Bratva hideout. 283 00:18:35,764 --> 00:18:38,999 I told you to stay put, Mia. What were you thinking? 284 00:18:39,134 --> 00:18:40,667 That we needed to finish the mission. 285 00:18:40,802 --> 00:18:42,402 You understand that I had it handled, correct? 286 00:18:42,537 --> 00:18:46,506 Uh, apparently not, considering we are tied up in a creepy basement. 287 00:18:50,212 --> 00:18:52,445 Why did he call you "Kapiushon"? 288 00:18:56,351 --> 00:19:00,186 Kapiushon is a nickname that the Bratva gave me. 289 00:19:00,322 --> 00:19:02,288 It means "Hood." 290 00:19:03,592 --> 00:19:05,725 You were a member of the Bratva. 291 00:19:08,497 --> 00:19:09,786 You should've told me. 292 00:19:09,838 --> 00:19:12,025 I didn't want you or William involved in this. 293 00:19:12,026 --> 00:19:14,634 - I can handle myself. - That is not what this is about. 294 00:19:14,770 --> 00:19:16,202 Then what is it about? 295 00:19:16,338 --> 00:19:18,004 Ugh. Damn it. 296 00:19:18,140 --> 00:19:21,174 We tied your thumbs. 297 00:19:21,309 --> 00:19:24,044 You went to a lot of trouble to get this. 298 00:19:24,179 --> 00:19:28,148 Even we couldn't crack its security encryptions. 299 00:19:28,283 --> 00:19:30,450 It must be worth a great deal. 300 00:19:30,585 --> 00:19:33,887 - Tell me what it is. - No. 301 00:19:34,022 --> 00:19:37,457 I will only ask once more. 302 00:19:41,129 --> 00:19:44,686 You have 5 seconds. 5... 303 00:19:44,689 --> 00:19:46,099 Don't tell him anything. 304 00:19:46,234 --> 00:19:49,769 4... 3... 305 00:19:49,905 --> 00:19:51,472 2... 306 00:19:51,497 --> 00:19:54,570 They're plans... 307 00:19:54,677 --> 00:19:58,010 For a weapon that Burov's building. 308 00:19:59,004 --> 00:20:00,747 Was that so hard? 309 00:20:00,882 --> 00:20:03,917 Now we can move on to next phase. 310 00:20:13,295 --> 00:20:15,228 Ok, what are the chances that my father and sister 311 00:20:15,363 --> 00:20:18,364 are in the clutches of the Russian mob but aren't already dead? 312 00:20:18,500 --> 00:20:21,968 Slim and getting slimmer every second we do not find them. 313 00:20:22,104 --> 00:20:24,737 Ok, their phones aren't online. Why aren't their phones online? 314 00:20:24,840 --> 00:20:27,974 Will have been destroyed so as not to trace them. 315 00:20:28,110 --> 00:20:30,710 Aren't the people in your family 316 00:20:30,846 --> 00:20:34,380 constantly injecting each other with tracking devices? 317 00:20:34,516 --> 00:20:36,449 Normally, I would say, "god, I hope not," 318 00:20:36,585 --> 00:20:38,918 but now I guess I can see the advantages. 319 00:20:39,038 --> 00:20:41,624 - Have you ever hacked a CCTV camera? - No. 320 00:20:41,625 --> 00:20:44,190 Well, congratulations. You're about to learn the only upside 321 00:20:44,191 --> 00:20:46,537 - of a Russian surveillance state. - Ok. 322 00:20:50,765 --> 00:20:52,899 The shipment should be here soon. 323 00:20:54,870 --> 00:20:57,137 What made you wait till now to give me your big pitch? 324 00:20:57,272 --> 00:21:01,908 I'm guessing Connor told you something bad about me in the future. 325 00:21:02,043 --> 00:21:04,677 It's not just about you. 326 00:21:07,249 --> 00:21:08,882 Tell me. 327 00:21:12,220 --> 00:21:14,454 William finds you on Lian Yu 328 00:21:14,589 --> 00:21:18,091 after being there for years, apparently, in some self-imposed exile. 329 00:21:18,226 --> 00:21:20,527 I never get rid of my bloodlust? 330 00:21:20,662 --> 00:21:23,960 You knew all that, and you still thought you could come save me? 331 00:21:23,961 --> 00:21:25,798 Because there's more to your story. 332 00:21:25,934 --> 00:21:29,435 You may have started on Lian Yu, Roy, but that's not where you ended. 333 00:21:29,571 --> 00:21:34,340 Felicity sent William to that island to find you because she believed in you. 334 00:21:34,476 --> 00:21:36,643 You go back to Star City, man. You work with the kids. 335 00:21:36,778 --> 00:21:38,278 You help them save the city, Roy. 336 00:21:38,413 --> 00:21:39,614 How is that possible? 337 00:21:39,615 --> 00:21:42,949 Because you found the way to control your bloodlust. 338 00:21:44,486 --> 00:21:47,120 You found that it was by being part of a team. 339 00:21:47,255 --> 00:21:50,089 You kept your distance because you believed that you were a danger 340 00:21:50,225 --> 00:21:52,392 to everyone around you, but the real danger was 341 00:21:52,527 --> 00:21:56,596 believing that you can deal with your past alone. 342 00:22:00,592 --> 00:22:04,594 It's pretty ballsy thinking you can give me the answer 20 years earlier. 343 00:22:04,706 --> 00:22:07,707 Yeah, well, hopefully, this time, you don't have to wait that long. 344 00:22:16,892 --> 00:22:20,294 Don't touch her. I told you everything that I know! 345 00:22:20,295 --> 00:22:21,888 We will see. 346 00:22:27,429 --> 00:22:29,429 On the line. 347 00:22:29,564 --> 00:22:31,998 No. 348 00:22:33,335 --> 00:22:37,770 Mia, no. 349 00:22:37,906 --> 00:22:41,107 Mi... mi... Mia! 350 00:22:49,084 --> 00:22:51,851 Ring the Bell. 351 00:22:53,021 --> 00:22:54,988 You have 60 seconds. 352 00:22:57,792 --> 00:22:59,759 Begin. 353 00:23:39,734 --> 00:23:41,064 Time is up. 354 00:23:58,920 --> 00:24:04,724 I needed to make sure you weren't lying about the drive. 355 00:24:08,930 --> 00:24:12,031 Got it. CCTV footage of Mia and dad being taken 356 00:24:12,167 --> 00:24:14,067 into a warehouse on the east side of town. 357 00:24:14,202 --> 00:24:16,803 Thank you, illegal Russian satellites. 358 00:24:16,938 --> 00:24:19,372 Great. Well, let's go save day. 359 00:24:22,777 --> 00:24:25,878 - Are you ok? - I should've been able to do it. 360 00:24:25,980 --> 00:24:31,584 - Oh, I should have enough slack now. - To do what? 361 00:24:31,720 --> 00:24:34,020 - Aah! Uh! - What the hell? 362 00:24:34,155 --> 00:24:36,122 I can dislocate my thumbs. 363 00:24:36,257 --> 00:24:39,772 It's a useful technique if getting tied to a chair 364 00:24:39,773 --> 00:24:40,830 is gonna become a habit. 365 00:24:40,831 --> 00:24:43,529 You have got to teach me how to do that. 366 00:24:58,197 --> 00:24:59,630 So you not ring Bell. 367 00:24:59,766 --> 00:25:04,402 Still, very impressive to, uh, not die. 368 00:25:04,537 --> 00:25:07,538 You shouldn't have told them what was on the drive. 369 00:25:07,673 --> 00:25:09,640 They would've killed you if I didn't. 370 00:25:09,776 --> 00:25:12,486 Or we would've been able to escape without you 371 00:25:12,511 --> 00:25:14,102 - giving up the information. - Mia. 372 00:25:14,213 --> 00:25:16,917 Ok, can we please just save the family squabbling 373 00:25:16,918 --> 00:25:18,349 till after we have the plans? 374 00:25:18,484 --> 00:25:20,351 Oleg's bound to figure out how much they're worth. 375 00:25:20,486 --> 00:25:21,819 Well, he's smart businessman. 376 00:25:21,954 --> 00:25:23,997 He will figure out way to sell it. 377 00:25:23,999 --> 00:25:26,023 We need to figure out when and where the sale is happening, 378 00:25:26,159 --> 00:25:29,026 - and then we go recover the drive. - Let me guess. 379 00:25:29,162 --> 00:25:31,829 Me and William get to stay at the bar, right? 380 00:25:31,964 --> 00:25:35,766 You're going home, both of you. 381 00:25:35,902 --> 00:25:37,101 No. 382 00:25:37,252 --> 00:25:39,319 I have a feeling there's less drama out here. 383 00:25:39,439 --> 00:25:41,672 Yeah. 384 00:25:46,579 --> 00:25:47,945 What do you mean, "no"? 385 00:25:48,080 --> 00:25:49,980 I'm sorry, dad, but we just saved you 386 00:25:50,116 --> 00:25:51,916 from being murdered by a bunch of gangsters. 387 00:25:52,051 --> 00:25:53,150 I'm on team Mia here. 388 00:25:53,151 --> 00:25:55,953 Yeah, but Mia just got kidnapped by the Bratva. 389 00:25:56,088 --> 00:25:59,018 - So did you. - I'm your father, all right? 390 00:25:59,020 --> 00:26:04,012 It is my primary job in the world to protect you. 391 00:26:04,013 --> 00:26:08,061 We don't need that. In the future, we're the ones that are saving the city. 392 00:26:08,062 --> 00:26:10,034 Well, this isn't the future! 393 00:26:10,169 --> 00:26:15,673 This is months after I was heartbroken right before I left... 394 00:26:15,808 --> 00:26:19,695 That I couldn't get you on the phone at your grandparents'. 395 00:26:19,720 --> 00:26:23,582 So I walked into your room to look at you one last time, 396 00:26:23,583 --> 00:26:26,217 and you looked back at me from your crib. 397 00:26:26,352 --> 00:26:28,419 And because you made the choice to protect us, 398 00:26:28,521 --> 00:26:30,221 I had to spend my whole life alone. 399 00:26:30,356 --> 00:26:32,656 I didn't have a chance to get to know my brother, 400 00:26:32,657 --> 00:26:35,793 - to get to know you. - I'm sorry that it worked out that way. 401 00:26:35,928 --> 00:26:40,865 And both of you can decide on your own how much... 402 00:26:41,015 --> 00:26:44,339 How much you want to hate me and how much blame you want to assign. 403 00:26:44,340 --> 00:26:48,114 But I made a promise to your mother to keep you safe. 404 00:26:48,115 --> 00:26:51,942 And there... there is no world, there is no universe, there's no past, 405 00:26:52,078 --> 00:26:55,246 present, or future where I break it. 406 00:26:55,381 --> 00:26:57,982 Fine. 407 00:27:11,964 --> 00:27:13,397 You ready? 408 00:27:13,533 --> 00:27:15,332 As I'll ever be. 409 00:27:19,438 --> 00:27:21,205 Let's go! 410 00:27:26,379 --> 00:27:27,845 Must be some kind of tamper alarm. 411 00:27:27,980 --> 00:27:30,481 - I'll get the payload. - I'll keep watch. 412 00:27:43,729 --> 00:27:45,729 Hey, hey! Hey. 413 00:27:45,865 --> 00:27:48,399 Hey, Roy. Roy, look at me, man. 414 00:27:48,534 --> 00:27:49,833 Look at me! 415 00:27:49,969 --> 00:27:53,504 Roy, you're all right. 416 00:27:53,639 --> 00:27:57,441 - Y... you got it? - Look. It's right here. 417 00:27:57,577 --> 00:27:59,743 Let's get the hell out of here. 418 00:28:03,482 --> 00:28:06,183 - Any word from your contact? - Nyet. 419 00:28:06,319 --> 00:28:08,052 Oh, these things take time. 420 00:28:08,187 --> 00:28:12,523 I don't know about you, but I could handle drink without umbrella. 421 00:28:12,658 --> 00:28:14,725 I'm good, thank you. 422 00:28:14,860 --> 00:28:18,429 If by good, you mean... How you say... moody, 423 00:28:18,564 --> 00:28:20,364 yes, you are. 424 00:28:20,499 --> 00:28:23,167 Is this because you ruin family vacation? 425 00:28:23,302 --> 00:28:25,369 I have to send them home for their protection. 426 00:28:25,504 --> 00:28:28,038 Do you not think they can handle it? 427 00:28:28,174 --> 00:28:31,008 They can handle it. I just... 428 00:28:31,143 --> 00:28:33,777 I want to keep them away from the Bratva. 429 00:28:33,913 --> 00:28:36,780 You mean keep them away from your Bratva past. 430 00:28:36,916 --> 00:28:38,616 Dark time for me. 431 00:28:38,751 --> 00:28:41,452 That is understandable. 432 00:28:41,587 --> 00:28:43,654 You are ashamed. 433 00:28:43,789 --> 00:28:46,624 You have truly done some terrible things. 434 00:28:46,759 --> 00:28:48,626 Thank you for the reminder. 435 00:28:48,761 --> 00:28:51,729 But you also have done some good things. 436 00:28:51,831 --> 00:28:53,897 It's important that the kids see both. 437 00:28:54,033 --> 00:28:55,458 Right, but why would I want to share 438 00:28:55,460 --> 00:29:00,004 some of the worst mistakes of my entire life with my children? 439 00:29:00,139 --> 00:29:03,007 That is the thing about teaching. 440 00:29:03,142 --> 00:29:09,546 It's not about what you want to say. It's about what they need to hear. 441 00:29:09,682 --> 00:29:12,016 Remember first thing I taught you? 442 00:29:12,151 --> 00:29:13,917 Living is not for the weak. 443 00:29:14,053 --> 00:29:19,490 Your children are not weak, Oliver. They're also not children. 444 00:29:19,625 --> 00:29:21,825 Whatever it is you have to say, 445 00:29:21,961 --> 00:29:24,595 they can handle it. 446 00:29:24,730 --> 00:29:28,999 If you do not, they will never learn to be heroes. 447 00:29:44,283 --> 00:29:47,384 Oof. It would suck to be that door. 448 00:29:47,520 --> 00:29:52,333 If you're here to give me a pep talk or whatever, just don't. 449 00:29:52,334 --> 00:29:53,558 Don't flatter yourself. 450 00:29:53,593 --> 00:29:56,827 I just couldn't stand the smell of that stale bar anymore. 451 00:29:56,962 --> 00:29:59,863 It smells like cabbage. 452 00:29:59,999 --> 00:30:02,599 That's one more thing I won't miss about this place. 453 00:30:02,735 --> 00:30:04,435 So you're actually going home. 454 00:30:04,570 --> 00:30:07,771 Why wouldn't I? Dad doesn't want me here. 455 00:30:07,907 --> 00:30:10,307 Oh, god. I can't stand pity parties. 456 00:30:10,443 --> 00:30:14,745 - Easy for you to say. - And why is that? 457 00:30:14,880 --> 00:30:17,848 You're the Black Canary. 458 00:30:17,983 --> 00:30:21,351 All I've ever heard are stories about how great you are. 459 00:30:21,487 --> 00:30:25,856 In the future, you even save me once like it was nothing. 460 00:30:25,991 --> 00:30:28,425 Are you sure that's actually me you're talking about? 461 00:30:28,527 --> 00:30:31,195 Ok, you can cut the false modesty. 462 00:30:31,330 --> 00:30:34,164 Some people are cut out to be heroes, 463 00:30:34,300 --> 00:30:36,934 others not so much. 464 00:30:37,069 --> 00:30:40,637 Is this really all because you didn't ring some stupid Bell? 465 00:30:40,773 --> 00:30:43,073 Well, I couldn't save Zoe either. 466 00:30:47,713 --> 00:30:52,750 Every time I try and live up to my dad 467 00:30:52,885 --> 00:30:56,687 or to prove that I can do what it is you all do, 468 00:30:56,822 --> 00:30:59,356 I... I fail. 469 00:30:59,492 --> 00:31:04,094 Do you think your father is any better? 470 00:31:05,431 --> 00:31:09,967 If you're trying to live up to us, don't. 471 00:31:10,102 --> 00:31:15,506 We are just as flawed as anyone, especially me. 472 00:31:17,042 --> 00:31:20,144 All you can do is live up to yourself. 473 00:31:20,279 --> 00:31:21,945 What does that even mean? 474 00:31:22,081 --> 00:31:25,015 Are you really the type of person that just gives up? 475 00:31:29,555 --> 00:31:33,423 Oh, good. Do we have time for one more fight before we leave? 476 00:31:33,559 --> 00:31:35,025 I'm not looking for a fight. 477 00:31:35,161 --> 00:31:36,426 Then stop trying to send us home. 478 00:31:36,562 --> 00:31:37,628 We're not leaving. 479 00:31:37,763 --> 00:31:41,131 Good because I need your help. 480 00:31:42,368 --> 00:31:45,969 Oleg is selling drive during bloodbath tonight. 481 00:31:46,105 --> 00:31:47,704 And how are we supposed to get in? 482 00:31:47,840 --> 00:31:51,608 - They know our faces. - Right. We use that to our advantage. 483 00:31:54,079 --> 00:31:58,015 You and I are going in the ring together as a team. 484 00:31:58,150 --> 00:32:00,150 You would be helping us get in. 485 00:32:00,286 --> 00:32:02,953 Sorry. I did not have time to get it dry cleaned. 486 00:32:03,088 --> 00:32:05,856 I'm really more of a behind the screen kind of guy, 487 00:32:05,991 --> 00:32:08,258 but wow. That is a nice suit. Huh. 488 00:32:08,394 --> 00:32:10,919 What exactly will Anatoly and I be doing 489 00:32:10,920 --> 00:32:14,164 while you two are playing father/daughter fight club moment? 490 00:32:14,300 --> 00:32:17,334 When Oleg realizes that it's the two of us in the ring, 491 00:32:17,469 --> 00:32:18,735 that'll cause a distraction. 492 00:32:18,871 --> 00:32:21,738 You guys go and steal the drive. 493 00:32:21,881 --> 00:32:23,347 What do you say? 494 00:32:23,402 --> 00:32:27,444 Well, I'm in. Fancy rich guy is the role I was born to play. 495 00:32:27,580 --> 00:32:32,683 - You? - Why the hell not? 496 00:32:34,920 --> 00:32:36,587 Suit up. 497 00:32:53,357 --> 00:32:55,324 Now I see why they call it the bloodbath. 498 00:32:55,459 --> 00:32:56,120 You sure about this? 499 00:32:56,121 --> 00:32:59,222 Just get us in, please. 500 00:33:05,430 --> 00:33:07,831 Not from you, American. 501 00:33:07,966 --> 00:33:13,937 Well, if it's not about money, then how about stakes? 502 00:33:14,072 --> 00:33:18,107 - Has anyone survived 6 men before? - Nyet. 503 00:33:18,243 --> 00:33:20,043 My guys will fight 6. 504 00:33:22,547 --> 00:33:24,347 You fight next. 505 00:33:25,483 --> 00:33:28,717 Do we really need to be setting records tonight? 506 00:33:28,718 --> 00:33:32,222 You like a challenge, right? Just please don't die. 507 00:33:34,359 --> 00:33:39,462 - Anatoly, you guys set? - Da. But no sign of high rollers. 508 00:33:39,598 --> 00:33:43,703 - Now is good time to strike. - How much time do we have? 509 00:33:43,704 --> 00:33:46,402 Five minutes give or take. 510 00:33:47,575 --> 00:33:49,273 Well, this is gonna be fun. 511 00:33:49,274 --> 00:33:55,244 I've seen what you can do in there, so just trust your instincts, ok? I do. 512 00:34:42,823 --> 00:34:45,123 Nyet... 513 00:34:58,272 --> 00:34:59,704 That's our cue. 514 00:34:59,839 --> 00:35:01,880 Pakhan will still be protected. 515 00:35:01,971 --> 00:35:04,409 I'll deal with the muscle. 516 00:35:04,545 --> 00:35:06,545 You just watch my back. 517 00:35:52,526 --> 00:35:55,160 Tick-tock. You guys have the plans yet? 518 00:35:59,967 --> 00:36:03,035 Don't move or I'll shoot. 519 00:36:08,508 --> 00:36:11,576 You said watch back. 520 00:36:16,016 --> 00:36:19,351 I got it. Let's move. 521 00:36:45,779 --> 00:36:48,213 I could actually get used to this. 522 00:36:56,924 --> 00:36:59,698 Congratulations. Now you my favorite American. 523 00:36:59,724 --> 00:37:03,195 Hey, don't get too excited. He has a lot of favorite Americans. 524 00:37:03,251 --> 00:37:04,115 Did you talk to John? 525 00:37:04,117 --> 00:37:08,005 I did. He got the plutonium with an assist from Roy. 526 00:37:08,006 --> 00:37:09,840 All we have to do is whip up an energy wave 527 00:37:09,841 --> 00:37:12,575 to destroy an all-knowing space being. Easy. 528 00:37:12,711 --> 00:37:17,413 Before that, I would like to propose a toast to Mia and William. 529 00:37:17,549 --> 00:37:19,682 Couldn't have done this without you. 530 00:37:19,818 --> 00:37:21,651 Vashe Zdorovie. 531 00:37:21,786 --> 00:37:23,820 Actually, here we say "Prochnost." 532 00:37:23,955 --> 00:37:28,391 - Prochnost? - Prochnost. It means strength. 533 00:37:28,527 --> 00:37:31,327 It means a lot more than that. 534 00:37:31,463 --> 00:37:35,544 Um, would you mind giving me a minute with these two, please? 535 00:37:35,545 --> 00:37:36,315 - Yes. - Sure. 536 00:37:36,316 --> 00:37:38,279 Ah. Leave the bottle. 537 00:37:41,893 --> 00:37:45,165 I know that I haven't really spoken to the two of you 538 00:37:45,167 --> 00:37:47,834 about my time in Russia. 539 00:37:47,970 --> 00:37:52,039 And that is because there were some things that I did here 540 00:37:52,174 --> 00:37:53,941 that I'm not very proud of. 541 00:37:54,076 --> 00:37:58,946 As I'm coming to grips with the fact that the two of you are grown up, 542 00:37:59,081 --> 00:38:00,380 I'm realizing that 543 00:38:00,516 --> 00:38:03,584 shielding you from the bad 544 00:38:03,719 --> 00:38:08,655 isn't going to do our relationships any good. 545 00:38:08,791 --> 00:38:12,025 From this point forward, whatever you want to know, 546 00:38:12,161 --> 00:38:16,730 whatever you might want to ask me is fair game, ok? 547 00:38:17,948 --> 00:38:20,258 Like dislocating your thumbs? 'Cause I can't believe I missed that. 548 00:38:20,259 --> 00:38:22,159 Maybe something a little less painful. 549 00:38:22,294 --> 00:38:26,029 What about that island you were on? 550 00:38:26,165 --> 00:38:32,302 It's Lian Yu. It's mandarin for "Purgatory." 551 00:38:33,672 --> 00:38:38,341 - You think that'll be enough? - Yeah, well, this should do the trick. 552 00:38:40,946 --> 00:38:42,412 Roy, thanks for your help, man. 553 00:38:42,548 --> 00:38:46,183 It was good having you back, even if it was just for one last mission. 554 00:38:46,318 --> 00:38:49,319 I think I'm gonna stick around for a while. 555 00:38:49,455 --> 00:38:51,555 If you're gonna be taking on a space god, 556 00:38:51,690 --> 00:38:53,723 I figure you might need all the help you can get. 557 00:38:53,859 --> 00:38:55,425 I'm glad you changed your mind. 558 00:38:55,561 --> 00:38:57,994 You know, when I first met Oliver, 559 00:38:58,130 --> 00:39:00,931 he gave me a purpose, 560 00:39:01,066 --> 00:39:03,567 but he also gave me all of you. 561 00:39:03,702 --> 00:39:07,804 It makes sense that having a team is what helps me in the future, so why wait? 562 00:39:07,940 --> 00:39:12,943 Besides, you know, I kind of miss this place. 563 00:39:15,247 --> 00:39:19,549 Welcome back, Roy. 564 00:39:21,186 --> 00:39:24,754 Don't forget to send me that picture of my dad with that haircut. 565 00:39:24,890 --> 00:39:26,957 Don't forget to ask about Bratva tattoo. 566 00:39:27,092 --> 00:39:28,458 We have matching. 567 00:39:28,594 --> 00:39:30,126 Used to. Used to, actually. 568 00:39:30,295 --> 00:39:33,563 Oh, ho. I'm gonna need to hear that story immediately. 569 00:39:35,634 --> 00:39:38,668 Thank you. I always seem to end up in your debt. 570 00:39:38,804 --> 00:39:43,240 We are beyond keeping score. We have been friends, we have been enemies. 571 00:39:43,375 --> 00:39:47,077 - From now on, let us just be brothers. - Not the Bratva kind. 572 00:39:47,212 --> 00:39:51,515 No! Real family, like the one you have now. 573 00:39:51,650 --> 00:39:54,484 I can be the fun uncle. 574 00:39:55,821 --> 00:39:58,688 Being father really suits you. 575 00:39:58,824 --> 00:40:02,092 Good-bye, brother. 576 00:40:02,227 --> 00:40:04,361 Thank you. Good-bye, Oliver. 577 00:40:04,496 --> 00:40:06,329 All right. Let's go. 578 00:40:08,467 --> 00:40:12,202 Oh, Laurel, uh... There's something I want to say. 579 00:40:12,337 --> 00:40:16,172 What? One last hilarious Russian joke for the road? 580 00:40:16,308 --> 00:40:21,278 Sorry to doubt you. I guess leopards really can change spots. 581 00:40:21,413 --> 00:40:24,414 Or in your case, bird, feather. 582 00:40:24,550 --> 00:40:27,617 I thought you said you weren't sentimental. 583 00:40:27,753 --> 00:40:30,854 Maybe I change, too, like you. 584 00:40:41,099 --> 00:40:45,936 - Did you bring the plans? - About that. 585 00:40:46,071 --> 00:40:50,415 I have decided not to join you and your cosmic fashion tragedy 586 00:40:50,440 --> 00:40:53,459 - that you're in cahoots with. - Then you won't get your Earth back. 587 00:40:53,460 --> 00:40:56,103 If saving it means going back to the person that I used to be, 588 00:40:56,104 --> 00:40:58,848 then what the hell is the point? 589 00:40:58,984 --> 00:41:01,084 You really have changed. 590 00:41:01,219 --> 00:41:05,121 Look, I'm new to this whole doing the right thing game, 591 00:41:05,257 --> 00:41:08,391 but you should really tell your family the truth. 592 00:41:08,493 --> 00:41:10,026 Not yet. 593 00:41:10,162 --> 00:41:13,263 Then this is gonna be a little awkward. 594 00:41:20,205 --> 00:41:21,972 I didn't want to believe it. 595 00:41:22,107 --> 00:41:23,740 I'm sorry. 596 00:41:30,349 --> 00:41:32,682 Lyla, what... What have you done? 597 00:41:37,948 --> 00:41:42,120 Synced & corrected by MaxPaynehttps://subscene.com ≡ 47606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.