All language subtitles for Antique

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:01:37,930 --> 00:01:39,910 Jin-hyuk. 3 00:01:40,830 --> 00:01:42,590 I have to tell you something. 4 00:01:51,240 --> 00:01:52,600 I like you. 5 00:01:58,310 --> 00:02:01,370 Sorry. I just had to tell you... 6 00:02:02,120 --> 00:02:04,900 I know... 7 00:02:04,900 --> 00:02:06,580 All the girls want you, 8 00:02:07,220 --> 00:02:08,780 and you don't like guys. 9 00:02:10,530 --> 00:02:13,790 But I wanted to tell you before graduation. 10 00:02:18,370 --> 00:02:19,500 That's all. 11 00:02:19,830 --> 00:02:22,500 I just had to get it out, so don't mind me. 12 00:02:23,440 --> 00:02:24,600 I'll go. 13 00:02:27,940 --> 00:02:30,380 MIN Sun-Woo. Stop right there. 14 00:02:34,620 --> 00:02:35,780 Come on. 15 00:02:39,920 --> 00:02:41,180 Is that really all? 16 00:02:42,120 --> 00:02:43,890 You're satisfied with that? 17 00:02:43,890 --> 00:02:44,890 Jin-hyuk... 18 00:02:45,330 --> 00:02:47,190 You want to sleep with me, don't you? 19 00:02:47,830 --> 00:02:50,300 You jerk off thinking about me, right? 20 00:02:50,630 --> 00:02:51,500 What? No, I never... 21 00:02:51,500 --> 00:02:54,600 You can tell me. 22 00:02:54,600 --> 00:02:55,900 - It's okay. - Jin-hyuk... 23 00:02:57,140 --> 00:02:58,500 Aren't you upset? 24 00:02:58,500 --> 00:02:59,800 Upset? 25 00:03:01,540 --> 00:03:02,910 Fuck yeah, I'm upset. 26 00:03:02,910 --> 00:03:05,170 So fuck off and die 27 00:03:05,170 --> 00:03:07,470 before I puke on your face, goddamn faggot! 28 00:03:13,520 --> 00:03:17,580 Can anyone be unhappy while eating cake? 29 00:03:18,130 --> 00:03:23,910 We have all craved for cake in our happiest moments. 30 00:03:23,910 --> 00:03:26,960 Like instinct. Why is this so? 31 00:03:27,540 --> 00:03:29,200 Hello, everyone. I am Jean-Baptiste Evan. 32 00:03:30,740 --> 00:03:33,500 We will conclude today with the delicate Gateau au Opera. 33 00:03:34,640 --> 00:03:39,580 People often turn away from it because of its ingredients. 34 00:03:40,190 --> 00:03:41,980 Chocolate, butter, whipped cream... 35 00:03:41,980 --> 00:03:44,380 Fattening, yes, 36 00:03:46,990 --> 00:03:48,850 but a small price to pay for pleasure. 37 00:03:50,330 --> 00:03:53,190 A fragrant coconut flavor, rich ganache, 38 00:03:53,190 --> 00:03:55,490 all mixed with the savory taste of almond powder. 39 00:03:55,490 --> 00:03:59,190 The perfect harmony of flavors is just like a great opera. 40 00:03:59,430 --> 00:04:00,700 Leave me alone! 41 00:04:00,700 --> 00:04:03,500 Or perhaps quite like the bitter sweetness of life. 42 00:04:03,500 --> 00:04:05,080 Why don't you help yourself to a bite of life? 43 00:04:06,140 --> 00:04:07,400 But be careful. 44 00:04:07,400 --> 00:04:10,570 Once you're hooked, 45 00:04:11,350 --> 00:04:12,900 all of your senses, and even your soul 46 00:04:12,900 --> 00:04:16,780 will never be able to forget that rich taste of perfection. 47 00:04:21,220 --> 00:04:24,280 It is a curious addiction. 48 00:04:25,230 --> 00:04:29,600 You will go to the end of the world in search of those flavors. 49 00:04:30,730 --> 00:04:32,200 They are no longer mere flavors, 50 00:04:32,200 --> 00:04:35,390 but more a lingering voice forever engraved in your mind. 51 00:04:36,240 --> 00:04:39,300 Do you still wish to try a slice? 52 00:04:52,920 --> 00:04:55,390 You should come home more often. 53 00:04:55,390 --> 00:04:56,850 You're all smiles, Mother. 54 00:04:56,850 --> 00:04:58,390 - No place like home, Son. - Right. 55 00:04:58,390 --> 00:05:00,990 Come back and I'll cook you a feast. 56 00:05:00,990 --> 00:05:02,490 I quit work yesterday. 57 00:05:02,490 --> 00:05:03,790 - What? - What? 58 00:05:05,380 --> 00:05:06,500 But you were doing fine... 59 00:05:06,500 --> 00:05:08,100 That's good, then. 60 00:05:08,100 --> 00:05:10,400 You can work for your father. 61 00:05:10,400 --> 00:05:11,700 I think I'll open a cake shop. 62 00:05:12,240 --> 00:05:13,300 Cake? 63 00:05:13,300 --> 00:05:14,700 But you hate sweets. 64 00:05:15,840 --> 00:05:16,970 All the customers are women. 65 00:05:16,970 --> 00:05:18,980 Oh my goodness. 66 00:05:18,980 --> 00:05:20,770 Should I chip in a little? 67 00:05:20,770 --> 00:05:22,580 - He'll need technicians first. - It's all right, Dad. 68 00:05:22,580 --> 00:05:23,480 I'll take care of it all. 69 00:05:23,480 --> 00:05:24,880 Nonsense! 70 00:05:24,880 --> 00:05:27,780 What's a culinary researcher for? Just leave it to me. 71 00:05:28,520 --> 00:05:29,990 - How convenient. - Yes, Mom. 72 00:05:41,940 --> 00:05:43,200 Excuse me. 73 00:05:46,240 --> 00:05:48,710 Nice to meet you. I'm MIN Sun-Woo. 74 00:05:54,720 --> 00:05:55,880 Oh, right. 75 00:05:57,520 --> 00:05:59,380 You have quite a resume. 76 00:05:59,720 --> 00:06:00,590 It's nothing. 77 00:06:01,620 --> 00:06:03,680 No need to even mention Paris. 78 00:06:03,680 --> 00:06:05,690 Wien, Cookie Mori, Garu... 79 00:06:06,330 --> 00:06:09,990 You've gone through all of the top shops in Korea. 80 00:06:10,630 --> 00:06:13,020 People call you a legend in this field. 81 00:06:13,020 --> 00:06:14,600 That's a bit of a stretch. 82 00:06:15,440 --> 00:06:17,700 I just ended up going through a few shops. 83 00:06:18,440 --> 00:06:19,110 I can see that. 84 00:06:19,840 --> 00:06:22,500 Fired within a year at each, right? 85 00:06:24,160 --> 00:06:24,770 Oh. Yes... 86 00:06:24,770 --> 00:06:27,280 There was a brawl between the Wien employees, 87 00:06:27,920 --> 00:06:29,470 because of you. 88 00:06:29,470 --> 00:06:33,180 A suicide attempt at Cookie Mori, because of you. 89 00:06:34,520 --> 00:06:37,870 The wife at Garu ran around with a knife 90 00:06:37,870 --> 00:06:38,890 because the owner cheated. 91 00:06:40,320 --> 00:06:41,790 With you. 92 00:06:43,330 --> 00:06:45,890 But you don't need to worry about that. 93 00:06:45,890 --> 00:06:47,690 It'll just be you and me for now. 94 00:06:47,690 --> 00:06:49,600 Actually, that's what worries me... 95 00:06:50,840 --> 00:06:55,070 I was so startled when I saw you. 96 00:06:58,510 --> 00:07:00,170 Because you're so my type. 97 00:07:04,120 --> 00:07:05,780 Was this how you did it? 98 00:07:05,780 --> 00:07:07,980 Throwing yourself at anyone you see? 99 00:07:07,980 --> 00:07:09,590 Throw myself? 100 00:07:10,220 --> 00:07:13,990 I've never made a move on anyone at work. 101 00:07:15,530 --> 00:07:19,590 They all just suddenly became infatuated with me. 102 00:07:22,740 --> 00:07:27,110 It's not up to them whether they like me or not. 103 00:07:28,440 --> 00:07:30,880 All right, don't laugh. 104 00:07:31,810 --> 00:07:33,970 I'm a Gay of Demonic Charm. 105 00:07:45,930 --> 00:07:47,390 I'm serious. 106 00:07:48,830 --> 00:07:49,890 A Gay of Demonic Charm? 107 00:07:49,890 --> 00:07:53,050 With that dumb look on your face? 108 00:07:54,540 --> 00:07:56,300 Thanks for the laugh. 109 00:07:59,440 --> 00:08:01,310 - Never mind, then. - No, wait. 110 00:08:02,140 --> 00:08:03,970 Hey, wait a second. Hang on. 111 00:08:04,910 --> 00:08:05,780 Hey, wait. 112 00:08:06,710 --> 00:08:10,380 It was probably his graduation day. 113 00:08:11,520 --> 00:08:13,780 He walked in here in that uniform. 114 00:08:14,820 --> 00:08:17,380 It was lust at first sight. 115 00:08:18,530 --> 00:08:19,690 I swear. 116 00:08:20,530 --> 00:08:23,400 He was dripping with pheromones. 117 00:08:24,930 --> 00:08:30,300 He and some hot kid hooked up and ran to a hotel. 118 00:08:30,740 --> 00:08:33,710 Sun-Woo was a virgin, but that kid was so into him, 119 00:08:34,140 --> 00:08:36,110 he cried his heart out for three years. 120 00:08:36,810 --> 00:08:39,870 Since then, if Sun-Woo so much as smiled at a guy, 121 00:08:39,870 --> 00:08:43,470 whether gay or straight, they were all on their knees 122 00:08:43,820 --> 00:08:45,790 like a bunch of cult followers. 123 00:08:46,220 --> 00:08:49,490 The gay of demonic charm! The legend of MIN Sun-Woo! 124 00:08:51,330 --> 00:08:52,490 You feel it, right? 125 00:08:53,630 --> 00:08:56,100 Guys like him are meant to be shared. 126 00:08:57,130 --> 00:09:00,030 So have fun, but you better let him go afterwards. 127 00:09:09,140 --> 00:09:11,170 Master, this guy isn't... 128 00:09:12,180 --> 00:09:12,980 So? 129 00:09:12,980 --> 00:09:16,480 He'll be on his knees soon. I mean, who hasn't? 130 00:09:17,230 --> 00:09:19,990 Except for your dumb high school crush. 131 00:09:21,920 --> 00:09:23,790 There was this guy I liked, 132 00:09:24,430 --> 00:09:26,910 but he turned me down. 133 00:09:27,530 --> 00:09:28,690 What did he say? 134 00:09:30,430 --> 00:09:33,400 That he was disgusted, or "go fuck yourself"? 135 00:09:34,240 --> 00:09:35,790 I can't really remember, 136 00:09:38,240 --> 00:09:40,070 but I was completely devastated. 137 00:09:41,340 --> 00:09:43,110 I actually decided to kill myself. 138 00:09:44,160 --> 00:09:47,880 So I came here to at least get wasted before I die. 139 00:09:48,120 --> 00:09:50,780 Here's to that bastard. Thanks! 140 00:09:59,730 --> 00:10:00,990 Are you leaving? 141 00:10:02,830 --> 00:10:03,800 Yes. 142 00:10:03,800 --> 00:10:04,900 Take care, then. 143 00:10:06,930 --> 00:10:08,300 You can start next week. 144 00:10:08,940 --> 00:10:11,400 We open from 12 P.M. To 2 A.M. 145 00:10:12,740 --> 00:10:15,800 Go back in and enjoy your last free night. 146 00:10:28,270 --> 00:10:30,290 This shirt maxed out my credit card. 147 00:10:30,730 --> 00:10:33,490 It's my dream to buy Prada pants with hard cash. 148 00:10:34,330 --> 00:10:35,890 So I really want to make this work. 149 00:10:37,360 --> 00:10:38,030 So? 150 00:10:38,930 --> 00:10:42,390 So let's not make this harder for ourselves. 151 00:10:43,240 --> 00:10:45,400 Let's just do it. It's bound to happen. 152 00:10:47,460 --> 00:10:50,270 Fuck off and die before I barf, goddamn faggot! 153 00:10:51,410 --> 00:10:52,970 That's what I said. Don't you remember? 154 00:10:54,320 --> 00:10:55,370 What? 155 00:10:55,720 --> 00:10:58,480 I'm the only dumbass that turned you down. 156 00:10:58,480 --> 00:11:00,280 Class 3-1, KIM Jin-hyuk! 157 00:11:01,220 --> 00:11:03,780 You're that KIM Jin-hyuk? 158 00:11:03,780 --> 00:11:04,690 Yeah. 159 00:11:04,690 --> 00:11:06,790 The one that told you to fuck off and die. 160 00:11:10,130 --> 00:11:12,290 I didn't know. I would've never guessed. 161 00:11:13,830 --> 00:11:15,890 Jesus. Look at you. 162 00:11:16,940 --> 00:11:18,500 God, you look so old now. 163 00:11:23,510 --> 00:11:24,170 Cut it out! 164 00:11:24,170 --> 00:11:26,470 You won't get anywhere with me. 165 00:11:26,910 --> 00:11:29,580 Hey, that's perfect. 166 00:11:30,220 --> 00:11:32,280 Now there's no worry of getting fired. 167 00:11:33,250 --> 00:11:34,990 You'll never fall for me. 168 00:11:35,620 --> 00:11:36,780 Aren't you upset? 169 00:11:37,430 --> 00:11:40,920 Your new boss called you "a goddamn faggot". 170 00:11:40,920 --> 00:11:42,970 I told you, I'm actually grateful. 171 00:11:42,970 --> 00:11:46,890 If it weren't for you, I wouldn't be living so freely. 172 00:11:48,240 --> 00:11:51,300 I'll make sure your shop is crawling with customers. 173 00:11:52,540 --> 00:11:53,510 Really? 174 00:11:58,910 --> 00:12:02,280 I guess so. You're a legendary master, after all. 175 00:12:02,280 --> 00:12:03,880 - Yup. - All right. Let's do it. 176 00:12:06,920 --> 00:12:08,790 You can let go now. 177 00:12:08,790 --> 00:12:11,190 Strange. Why doesn't it work on you? 178 00:12:12,730 --> 00:12:14,990 This is supposed to work. 179 00:12:17,230 --> 00:12:18,990 Now Hiring: Male Employees 180 00:12:23,240 --> 00:12:25,400 - Get the hell out! - Sun-Woo! Sun-Woo, please! 181 00:12:25,400 --> 00:12:26,100 Get out! 182 00:12:26,100 --> 00:12:27,700 Stay out of this, asshole. 183 00:12:27,700 --> 00:12:29,500 - I said, get out! - Don't get in the way of love. 184 00:12:31,610 --> 00:12:31,980 What! Hey! 185 00:12:31,980 --> 00:12:34,860 - What, you stupid mustache! - You little... 186 00:12:35,720 --> 00:12:38,380 - Damn it. - I love you, Sun-Woo! 187 00:12:38,380 --> 00:12:39,880 I can't take this anymore. 188 00:12:40,320 --> 00:12:42,690 Women don't scare you. You just want fresh meat. 189 00:12:43,720 --> 00:12:44,690 What do we do? 190 00:12:44,690 --> 00:12:46,880 Not that it's my fault. 191 00:12:47,130 --> 00:12:48,990 No? Then whose fault is this? 192 00:12:49,330 --> 00:12:51,590 You get scared and uncomfortable around women! 193 00:12:52,330 --> 00:12:54,700 I sacrificed my plans and hired only male employees. 194 00:12:55,440 --> 00:12:56,400 Now none of them are left. 195 00:12:56,400 --> 00:12:58,900 I told you, it's out of my control. 196 00:12:59,240 --> 00:13:02,610 Them falling for me, or my fear of women. 197 00:13:03,140 --> 00:13:05,580 You expect me to buy that bullshit? 198 00:13:05,910 --> 00:13:08,680 See, how cute and sexy is that? 199 00:13:08,680 --> 00:13:11,280 I'm gonna hire the perfect girl. 200 00:13:11,280 --> 00:13:13,480 Pretty. Polite. Sexy. 201 00:13:13,480 --> 00:13:14,590 All for me. 202 00:13:14,590 --> 00:13:16,990 I told you I can't work with women. 203 00:13:17,220 --> 00:13:20,680 I don't believe those words of yours. 204 00:13:21,130 --> 00:13:24,000 Not in a million years. 205 00:13:24,000 --> 00:13:28,190 I can't possibly work, because I get terrified in a room with a woman. 206 00:13:28,190 --> 00:13:32,290 Hey, I'm the boss here. Just get used to it. 207 00:13:35,840 --> 00:13:37,170 Shit. I said, don't touch me! 208 00:13:38,210 --> 00:13:41,840 That's it. That's how scared I get. 209 00:13:41,840 --> 00:13:42,770 So keep the hot guys coming. 210 00:13:43,320 --> 00:13:44,280 No women. 211 00:13:46,920 --> 00:13:49,890 Master's wishes. A master's wishes. 212 00:13:50,120 --> 00:13:51,490 These are a master's wishes. 213 00:13:51,830 --> 00:13:53,290 How are women scary? 214 00:13:53,290 --> 00:13:54,690 I'm scared I won't find any. 215 00:14:12,810 --> 00:14:17,480 With each new recipe Sun-woo made, another guy came and left the shop. 216 00:14:17,920 --> 00:14:21,290 Meanwhile, I was stuck in a vicious cycle. 217 00:14:32,530 --> 00:14:34,590 How long do I have to do this alone? 218 00:14:34,940 --> 00:14:37,100 Why did I even hire him? 219 00:14:47,820 --> 00:14:51,380 Why does an owner have to do all this crap? 220 00:14:52,120 --> 00:14:53,280 Tada! 221 00:14:53,920 --> 00:14:58,900 It's filled with your rage, anger and all my love. 222 00:14:58,900 --> 00:14:59,190 Screw you. 223 00:15:00,130 --> 00:15:00,990 What is this? 224 00:15:00,990 --> 00:15:02,390 Charlotte aux Poires. 225 00:15:02,390 --> 00:15:03,500 Charlo... what? 226 00:15:03,500 --> 00:15:05,190 Western pear mousse cake. 227 00:15:05,830 --> 00:15:06,800 Try it. 228 00:15:12,540 --> 00:15:13,510 How is it? 229 00:15:14,140 --> 00:15:14,800 Sweet. 230 00:15:17,510 --> 00:15:18,670 Try the other one. 231 00:15:26,320 --> 00:15:27,180 Sweet. 232 00:15:27,180 --> 00:15:29,380 It's a cake. Isn't that all it needs? 233 00:15:30,620 --> 00:15:31,680 That's harsh. 234 00:15:31,680 --> 00:15:33,380 I like my meat and booze. 235 00:15:34,230 --> 00:15:36,490 How should I know about this girly shit? 236 00:15:36,830 --> 00:15:38,590 But you own the place. 237 00:15:38,590 --> 00:15:40,500 You're the big shot patissier. 238 00:15:41,540 --> 00:15:43,300 If you like it, then what else do we need? 239 00:15:43,840 --> 00:15:44,500 Hang on. 240 00:15:46,450 --> 00:15:47,100 It's really just sweet? 241 00:15:53,510 --> 00:15:58,180 Can anyone be unhappy while eating cake? 242 00:15:58,720 --> 00:15:59,780 Of course. 243 00:15:59,780 --> 00:16:01,180 Customers! 244 00:16:02,220 --> 00:16:03,880 Goddamn it. 245 00:16:06,430 --> 00:16:08,490 Smile. Just smile. 246 00:16:08,930 --> 00:16:09,900 Welcome. 247 00:16:10,330 --> 00:16:11,700 It looks so good! 248 00:16:11,700 --> 00:16:13,300 God, I'm so freaking hungry. 249 00:16:13,300 --> 00:16:15,490 Stop stuffing your fucking face. 250 00:16:15,490 --> 00:16:16,690 Your shirt's gonna pop. 251 00:16:16,690 --> 00:16:19,030 I don't see anyone. Should we steal it? 252 00:16:19,440 --> 00:16:20,410 Hi. 253 00:16:21,460 --> 00:16:22,600 Hey Mister, what's the best one here? 254 00:16:22,600 --> 00:16:24,870 Call me Jin-hyuk and I'll tell you. 255 00:16:26,510 --> 00:16:27,670 Mister...? 256 00:16:28,520 --> 00:16:31,970 What's the best one here, Jin-hyuk? 257 00:16:31,970 --> 00:16:34,490 All of them, of course. 258 00:16:34,490 --> 00:16:36,490 The red one and that black one... 259 00:16:36,490 --> 00:16:38,180 Mister, I'll take them all. 260 00:16:38,180 --> 00:16:39,590 - All of them? - Yes! 261 00:16:40,930 --> 00:16:42,930 - You said they're all yummy. - Not me. I'll get fat. 262 00:16:43,830 --> 00:16:44,390 Lend me some cash. 263 00:16:44,390 --> 00:16:46,400 - Have a nice day. - Jin-hyuk! Mister! 264 00:16:47,130 --> 00:16:48,500 Hey, I'll give you a discount! 265 00:16:49,410 --> 00:16:50,900 Tarte au Chocolat, Mille-feuille aux Fraises, 266 00:16:50,900 --> 00:16:52,400 Onctueuse Jivara Lactee. One of each. 267 00:16:52,400 --> 00:16:53,700 Onctue...? 268 00:16:55,940 --> 00:16:56,670 Onctue... 269 00:16:56,670 --> 00:16:58,180 How do you even say these... 270 00:16:58,180 --> 00:17:00,370 Bottom row, third from right! 271 00:17:00,370 --> 00:17:00,780 Yes, sir. 272 00:17:03,120 --> 00:17:04,280 Have a nice day. 273 00:17:04,820 --> 00:17:06,680 What kind of business is this? 274 00:17:07,220 --> 00:17:09,690 How could you let this happen? 275 00:17:09,690 --> 00:17:10,980 I specifically told you! 276 00:17:10,980 --> 00:17:14,580 He's allergic to alcohol, so no alcohol! 277 00:17:14,580 --> 00:17:15,490 You see this? 278 00:17:16,230 --> 00:17:18,390 Look at this! My Goodness! 279 00:17:18,390 --> 00:17:21,500 What're you gonna do if they leave scars? 280 00:17:21,500 --> 00:17:23,300 I'm sorry ma'am. I'm so sorry. 281 00:17:23,300 --> 00:17:25,600 Keep this up and you'll kill someone! 282 00:17:25,600 --> 00:17:27,800 I'm sorry. I don't know what to say. 283 00:17:27,800 --> 00:17:29,810 So hurry up. I said, two. 284 00:17:31,160 --> 00:17:31,770 - Yes, ma'am. - The big ones. 285 00:17:31,770 --> 00:17:34,280 I'm sorry ma'am! Please come again. 286 00:17:34,280 --> 00:17:37,280 Our patissier is a legendary master from Paris... 287 00:17:40,620 --> 00:17:42,490 Since when did cakes have alcohol? 288 00:17:42,820 --> 00:17:44,790 We both work because we have to, 289 00:17:45,530 --> 00:17:49,290 but business is business. Put some effort into it. 290 00:17:49,630 --> 00:17:51,290 We'll lose all our customers. 291 00:17:51,290 --> 00:17:52,590 What more do you want? 292 00:17:52,590 --> 00:17:54,390 I'm doing my best here. 293 00:17:54,840 --> 00:17:58,600 Whose fault is it that I'm selling cake here by myself? 294 00:17:58,600 --> 00:18:01,400 Really, I'm sorry about that. I mean it. 295 00:18:02,640 --> 00:18:03,970 I don't care about the hours, 296 00:18:03,970 --> 00:18:05,770 but feed me on time. 297 00:18:05,770 --> 00:18:08,880 Separate breaks, meals, and all leftover cakes are mine. 298 00:18:08,880 --> 00:18:11,800 You pay me late I'll call the cops. 299 00:18:26,730 --> 00:18:27,290 Fuck this shit. 300 00:18:27,290 --> 00:18:30,100 This is part of the interview. 301 00:18:30,640 --> 00:18:32,070 You'll thank me one day. 302 00:18:32,840 --> 00:18:34,310 You feel anything? 303 00:18:35,740 --> 00:18:36,670 Nope. 304 00:18:36,910 --> 00:18:37,880 You passed! 305 00:18:37,880 --> 00:18:40,280 Shift is from 12 P.M. To 2 A.M. 306 00:18:40,280 --> 00:18:41,470 I close up shop. 307 00:18:41,470 --> 00:18:45,380 Clean the restrooms, hall, and outside in that order, 308 00:18:45,380 --> 00:18:46,680 and never go in the kitchen. 309 00:18:46,680 --> 00:18:48,980 Then I don't get any cake? 310 00:18:48,980 --> 00:18:50,950 Listen up. 311 00:18:50,950 --> 00:18:53,290 This is our head patissier, and he's a homo. 312 00:18:54,430 --> 00:18:54,990 Yeah, and? 313 00:18:54,990 --> 00:18:58,100 Don't mistake him for just any old homo. 314 00:18:58,430 --> 00:19:00,200 He's the gay of demonic charm! 315 00:19:00,200 --> 00:19:05,400 He'll suck the life out of you and throw you away once he's done. 316 00:19:05,400 --> 00:19:08,100 He's one sick kid, you got that? 317 00:19:08,440 --> 00:19:10,670 He could have you like a piece of cake. 318 00:19:11,310 --> 00:19:14,280 I warned you, so don't. I'm sick of it. 319 00:19:14,280 --> 00:19:15,880 You're being a bit harsh. 320 00:19:15,880 --> 00:19:19,880 I got him male employees because he doesn't like women. 321 00:19:20,320 --> 00:19:22,790 Six months, and look around! 322 00:19:23,420 --> 00:19:24,980 Every single one fell for this idiot... 323 00:19:24,980 --> 00:19:26,790 But they were so cute. 324 00:19:27,430 --> 00:19:31,390 It's a cake shop. You want sweaty old men instead? 325 00:19:31,730 --> 00:19:32,990 Shut up! Screw this. 326 00:19:34,130 --> 00:19:35,690 What the hell? 327 00:19:40,240 --> 00:19:43,870 Male or female, I'm hiring the next thing that walks in. 328 00:19:44,310 --> 00:19:45,470 What the heck is this? 329 00:19:45,470 --> 00:19:47,170 Please let a pretty boy Walk in... 330 00:19:47,170 --> 00:19:51,270 He took me for some chump. 331 00:19:51,270 --> 00:19:53,180 - What! - I'll do it. 332 00:19:53,180 --> 00:19:55,880 Get lost, asshole. 333 00:19:56,920 --> 00:19:59,590 I quit drinking, but it's good inside cake. 334 00:20:18,610 --> 00:20:20,480 Hey, stop eating! 335 00:20:20,480 --> 00:20:22,480 Do you realize how much that costs? 336 00:20:24,420 --> 00:20:26,840 Sir! Take me under your wings! 337 00:20:27,820 --> 00:20:28,380 Why not? 338 00:20:28,380 --> 00:20:30,290 Thank you, sir! 339 00:20:30,820 --> 00:20:32,380 - What the... - I promise to work hard! 340 00:20:34,320 --> 00:20:35,490 Who said you can take him in? 341 00:20:35,490 --> 00:20:36,890 Shut up, old man. 342 00:20:38,230 --> 00:20:39,490 You little... 343 00:20:41,540 --> 00:20:42,190 Quit yakking. 344 00:20:42,190 --> 00:20:43,800 I won't hire a little hard ass. 345 00:20:43,800 --> 00:20:46,100 What give you the right, old fart? 346 00:20:46,440 --> 00:20:48,200 Without Master, you'd be out of business. 347 00:20:49,240 --> 00:20:50,180 Am I wrong? 348 00:20:50,810 --> 00:20:51,870 Hey, Jin-hyuk. 349 00:20:52,310 --> 00:20:55,280 I don't think it will be that bad. Please? 350 00:20:56,420 --> 00:20:59,390 - Is that okay? - Yeah. Sure. 351 00:20:59,390 --> 00:21:00,680 Ever baked cake before? 352 00:21:00,680 --> 00:21:02,880 No, I haven't... 353 00:21:02,880 --> 00:21:05,390 A master's wishes. How the heck did he...? 354 00:21:05,730 --> 00:21:08,390 No, he's the master. Listen to his wishes. 355 00:21:08,390 --> 00:21:11,010 - That's hot! - It's not good for you. 356 00:21:11,930 --> 00:21:13,970 See you next week, Mister! 357 00:21:13,970 --> 00:21:14,490 Dumb ass. 358 00:21:14,490 --> 00:21:16,500 - Hey, stop right there! - See you! 359 00:21:16,500 --> 00:21:18,300 Next week, you're a dead man! 360 00:21:19,340 --> 00:21:19,810 Damn it. 361 00:21:19,810 --> 00:21:21,600 That little twerp... 362 00:21:21,940 --> 00:21:23,770 You should start studying, boss. 363 00:21:23,770 --> 00:21:24,880 Why? 364 00:21:25,210 --> 00:21:27,480 So we can all bake pretty little cakes? 365 00:21:27,910 --> 00:21:29,780 At least learn the names. 366 00:21:29,780 --> 00:21:31,880 Just think what he's gonna say to you, 367 00:21:32,520 --> 00:21:34,680 if you can't even remember the names. 368 00:21:36,320 --> 00:21:37,480 Bring it on! 369 00:21:38,130 --> 00:21:39,990 Forget about sleeping this week! 370 00:21:41,330 --> 00:21:44,200 Almost all cakes use this kind of flour. 371 00:21:44,830 --> 00:21:46,890 See. It clumps together nicely. 372 00:21:50,340 --> 00:21:53,100 We'll start with the basic whipped-cream. 373 00:21:53,100 --> 00:21:58,800 Try to work the dough slowly so that you don't get bubbles. 374 00:22:00,710 --> 00:22:01,370 Open it. 375 00:22:01,370 --> 00:22:02,480 Mine is fine. 376 00:22:10,520 --> 00:22:13,190 - It's taking too long. - You'll break it. 377 00:22:13,430 --> 00:22:15,790 - You can't smear it like that. - I'm the boss here. 378 00:22:15,790 --> 00:22:19,800 After the icing, all that's left is the decoration. 379 00:22:19,800 --> 00:22:22,490 You have to try it. 380 00:22:33,810 --> 00:22:36,180 In order to know cake, you have to live it. 381 00:22:45,230 --> 00:22:50,990 One slice of mousse will wash those tears away. 382 00:22:50,990 --> 00:22:52,990 It can even heal all your scars. 383 00:22:52,990 --> 00:22:54,190 No need for thanks. 384 00:22:54,190 --> 00:22:56,100 Yeah, I can see that. It's a freaking attic. 385 00:22:57,640 --> 00:23:00,300 Sorbet can put out that fire in your heart. 386 00:23:00,300 --> 00:23:04,770 A feast of cake for all your desires. 387 00:23:13,220 --> 00:23:15,900 Pick out the one without alcohol. 388 00:23:15,900 --> 00:23:16,880 Choux Parisienne, Salambo, Creme Brulee, 389 00:23:16,880 --> 00:23:18,890 Chocolate Chiffon, Mille-feuille aux Fraises. 390 00:23:18,890 --> 00:23:19,680 Happy? 391 00:23:19,680 --> 00:23:21,890 Let's stop. I'm getting sick. 392 00:23:21,890 --> 00:23:23,190 - Excuse me! - Yes? 393 00:23:23,190 --> 00:23:25,200 - Oh my! Antique tableware! - Yes, ma'am. 394 00:23:25,200 --> 00:23:28,300 This Bavarian glass alone is worth a thousand dollars. 395 00:23:28,300 --> 00:23:30,400 I would never put it out for customers. 396 00:23:30,400 --> 00:23:32,900 At Antique, we do. Enjoy. 397 00:23:36,440 --> 00:23:38,670 Orange jelly mousse with cream cheese, 398 00:23:38,670 --> 00:23:41,780 orange flambe, and a scent of grand marnier. 399 00:23:41,780 --> 00:23:43,380 It's heavenly! 400 00:23:44,920 --> 00:23:46,980 Lemon creme tart made with lemon juice 401 00:23:46,980 --> 00:23:49,380 and creme anglaise inside a delicious crust. 402 00:23:52,330 --> 00:23:54,930 Our special sweet potato Mont-Blanc 403 00:23:54,930 --> 00:23:56,200 made with red sweet potato paste, 404 00:23:56,200 --> 00:23:58,970 and a biscuit glazed with lavender syrup. 405 00:24:02,400 --> 00:24:04,400 Raspberry mousse cake with layers of jelly. 406 00:24:04,400 --> 00:24:05,510 Enjoy. 407 00:24:08,340 --> 00:24:12,780 The sweet aroma will entice you. 408 00:24:13,110 --> 00:24:18,780 A mysterious recipe lies within. 409 00:24:18,780 --> 00:24:25,490 A cake paradise for your taste buds. 410 00:24:25,730 --> 00:24:30,190 You can't believe everything they say. 411 00:24:30,730 --> 00:24:33,600 You can't believe everything you hear. 412 00:24:33,600 --> 00:24:35,700 Celebrate your joys with cake! 413 00:24:35,940 --> 00:24:40,100 Cake will make your happiest moments even better. 414 00:24:40,840 --> 00:24:42,900 You can't express everything you feel. 415 00:24:42,900 --> 00:24:43,980 Welcome! 416 00:24:43,980 --> 00:24:47,570 - Today's special is Framboise... - One Pistachio L'apricot rare cheese cake. 417 00:24:48,110 --> 00:24:49,860 Yes, sir. 418 00:24:50,720 --> 00:24:55,590 A mysterious customer and a mysterious man. 419 00:25:12,540 --> 00:25:15,100 A classic case of long-term kidnapping. 420 00:25:15,540 --> 00:25:17,980 The young boy returned alive within two months, 421 00:25:17,980 --> 00:25:20,880 But he had no memory of what he experienced. 422 00:25:20,880 --> 00:25:21,570 I'm home. 423 00:25:21,570 --> 00:25:24,860 The head of investigations stepped down from his position, 424 00:25:24,860 --> 00:25:26,280 and the case was left unsolved. 425 00:25:26,280 --> 00:25:27,280 Look at what I picked up. 426 00:25:27,280 --> 00:25:31,580 The criminal is still out there running free, 427 00:25:31,580 --> 00:25:33,190 searching for his next... 428 00:25:35,530 --> 00:25:38,690 There's a new cake shop nearby. 429 00:25:38,690 --> 00:25:41,390 They're pretty good. 430 00:26:17,340 --> 00:26:19,400 Hey! Open the door! 431 00:26:20,440 --> 00:26:21,300 You're dead. 432 00:26:21,300 --> 00:26:22,410 Hey! 433 00:26:22,640 --> 00:26:26,270 You sick bastard! Why are you taking pictures? 434 00:26:27,180 --> 00:26:28,780 - Why are you taking me? - Gi-beom, what are you doing? 435 00:26:30,210 --> 00:26:32,480 That bastard was taking pictures of the shop. 436 00:26:32,480 --> 00:26:33,480 I know him. 437 00:26:34,220 --> 00:26:34,980 Step outside, sir. 438 00:26:34,980 --> 00:26:36,590 Come out, now! 439 00:26:37,820 --> 00:26:38,590 Hey, calm down! 440 00:26:39,330 --> 00:26:40,190 You bastard! You're dead now! 441 00:26:40,190 --> 00:26:41,590 You know how much that car is, idiot? 442 00:26:41,590 --> 00:26:44,890 - They'll lock you up. - It's nothing you can't pay for. 443 00:26:44,890 --> 00:26:47,300 Sir, do you know this gentleman? 444 00:26:50,440 --> 00:26:52,300 - No, I don't. - Master! 445 00:26:54,540 --> 00:26:55,200 What? 446 00:26:55,740 --> 00:26:57,770 That dimwit is your housekeeper? 447 00:26:57,770 --> 00:26:59,670 Not him. His mother. 448 00:27:00,810 --> 00:27:03,180 She ran from her abusive husband, 449 00:27:03,180 --> 00:27:04,870 so my mother took her in. 450 00:27:04,870 --> 00:27:06,280 This is Su-young. 451 00:27:06,280 --> 00:27:07,780 But she soon passed away, 452 00:27:08,420 --> 00:27:10,180 - so we just grew up together. - Nice to meet you, Master. 453 00:27:11,830 --> 00:27:12,790 Nice to meet you, Master. 454 00:27:12,790 --> 00:27:16,890 That's why he calls you master and works for your family. 455 00:27:16,890 --> 00:27:18,500 Touching story. 456 00:27:18,500 --> 00:27:20,290 He just picked that up from his mother. 457 00:27:20,290 --> 00:27:22,400 Then he's like a bodyguard. 458 00:27:22,400 --> 00:27:23,120 As if! 459 00:27:24,540 --> 00:27:25,700 He's not? 460 00:27:26,140 --> 00:27:30,270 He's my responsibility now. There goes enjoying single life. 461 00:27:30,810 --> 00:27:32,870 - Every single time. - You're taking him in? 462 00:27:34,710 --> 00:27:36,580 So you rejected me 463 00:27:36,580 --> 00:27:38,380 because you were already dating him... 464 00:27:39,720 --> 00:27:41,190 Not everyone is gay. 465 00:27:43,220 --> 00:27:45,780 - Why is a thug standing here? - What now? 466 00:27:47,730 --> 00:27:49,890 Ma'am! Please come again! 467 00:27:50,730 --> 00:27:52,600 - Go away! - He must be nice, though. 468 00:27:52,600 --> 00:27:55,790 How else could he stay with that mean old man? 469 00:27:57,420 --> 00:27:58,400 He must know everything. 470 00:27:59,540 --> 00:28:02,410 What Jin-hyuk likes and dislikes. 471 00:28:04,710 --> 00:28:06,810 Even the color of his boxers. 472 00:28:06,810 --> 00:28:07,680 - Master Jin-hyuk. - Goddamn it. 473 00:28:10,320 --> 00:28:11,980 How many times did I say to knock? 474 00:28:11,980 --> 00:28:13,900 Breakfast. 475 00:28:13,900 --> 00:28:14,580 Idiot. 476 00:28:18,730 --> 00:28:21,990 Soup, egg rolls, and cucumber salad. 477 00:28:23,230 --> 00:28:24,200 It's already twelve? 478 00:28:26,430 --> 00:28:28,300 I have to face that sick cake pervert. 479 00:28:29,840 --> 00:28:30,800 Hey! 480 00:28:31,420 --> 00:28:35,300 I should just pay you in cake. Save myself some money. 481 00:28:36,240 --> 00:28:37,870 Is hunger your family trait or something? 482 00:28:38,810 --> 00:28:41,470 I wouldn't know. I'm an orphan. 483 00:28:43,720 --> 00:28:49,880 And this is a crucial part of the whole learning process. 484 00:28:49,880 --> 00:28:50,990 Right. I see. 485 00:28:50,990 --> 00:28:53,290 It's not like you're gonna eat them. 486 00:28:53,730 --> 00:28:55,970 Strange. 487 00:28:55,970 --> 00:28:57,690 Why open a cake shop if you hate it so much? 488 00:28:58,330 --> 00:28:59,300 He's right. 489 00:29:00,380 --> 00:29:01,050 I was surprised, too. 490 00:29:01,050 --> 00:29:03,900 Like you were any different? 491 00:29:04,240 --> 00:29:06,500 I followed a boyfriend to Paris. 492 00:29:07,340 --> 00:29:09,600 It just happened. Now it's about the money. 493 00:29:10,610 --> 00:29:12,670 This is your so-called master, you vermin. 494 00:29:12,670 --> 00:29:15,580 I think it's honest. What's your story? 495 00:29:15,820 --> 00:29:18,680 Why did I open a cake shop? Because... 496 00:29:18,680 --> 00:29:21,880 There's someone I have to meet... 497 00:29:21,880 --> 00:29:23,490 All the customers are women. 498 00:29:24,720 --> 00:29:25,690 Just a minute! 499 00:29:27,130 --> 00:29:28,490 He's the cake pervert. 500 00:29:28,830 --> 00:29:29,800 Welcome! 501 00:29:32,930 --> 00:29:35,990 There's something professional about him. 502 00:29:35,990 --> 00:29:37,600 He's quite impressive. 503 00:29:37,600 --> 00:29:40,500 He picked out all of your new recipes. 504 00:29:40,500 --> 00:29:42,700 That's just the basics. 505 00:29:42,700 --> 00:29:44,970 He's choosing them according to weather and season. 506 00:29:45,610 --> 00:29:46,870 How is it, sir? 507 00:29:57,820 --> 00:29:59,490 Thank you. Come again. 508 00:30:05,730 --> 00:30:07,890 Did you see that smile of his? 509 00:30:07,890 --> 00:30:09,590 I think he's attractive. 510 00:30:09,590 --> 00:30:11,290 Gives me the creeps. 511 00:30:11,540 --> 00:30:14,510 That lifeless cake pervert always spoils the day. 512 00:30:15,460 --> 00:30:16,510 Should I just sell this place? 513 00:30:17,510 --> 00:30:18,570 Welcome! 514 00:30:23,820 --> 00:30:24,780 Hey! Molly Sue! 515 00:30:25,320 --> 00:30:27,580 A cake shop? Let's just get some Chinese. 516 00:30:27,580 --> 00:30:28,480 Hurry up. 517 00:30:28,480 --> 00:30:29,990 Welcome to Antique. 518 00:30:31,290 --> 00:30:33,690 Honey, can't you quit boxing now? 519 00:30:35,130 --> 00:30:36,600 - No, I can't. - Why not? 520 00:30:38,530 --> 00:30:39,790 After I win a young champion title... 521 00:30:39,790 --> 00:30:42,600 Who's young? You tried hard, so stop... 522 00:30:42,600 --> 00:30:43,700 Quit nagging me. 523 00:30:44,140 --> 00:30:45,400 Then I'm erasing the baby. 524 00:30:49,440 --> 00:30:50,470 Is it mine? 525 00:30:50,910 --> 00:30:52,280 Son of a... 526 00:30:55,190 --> 00:30:57,780 Shit! That's hot! 527 00:30:57,780 --> 00:31:01,280 You want it cold, then? Freaking idiot. 528 00:31:05,530 --> 00:31:06,790 Come again, ma'am. 529 00:31:11,730 --> 00:31:13,200 Hey, you! 530 00:31:14,630 --> 00:31:15,600 You're... 531 00:31:15,600 --> 00:31:17,600 Why are you here? 532 00:31:18,140 --> 00:31:21,110 YANG Gi-beom, the youngest Asian lightweight champion! 533 00:31:21,340 --> 00:31:22,310 It's you! 534 00:31:22,940 --> 00:31:26,750 Fancy seeing you here. What a day! 535 00:31:26,750 --> 00:31:28,470 I even joined your fanclub. 536 00:31:28,720 --> 00:31:29,680 The "legendary boxer". 537 00:31:30,520 --> 00:31:32,680 The "idol of the ring". And "cold-hearted pretty boy"? 538 00:31:33,240 --> 00:31:35,990 Does pretty boy beat people to a pulp? Huh? 539 00:31:35,990 --> 00:31:37,180 What the hell? 540 00:31:37,180 --> 00:31:39,480 - Which tabloid sent you? - Tabloid? 541 00:31:40,310 --> 00:31:42,290 You're a superstar, is that it? 542 00:31:43,230 --> 00:31:44,590 You're gonna brush me off? 543 00:31:44,590 --> 00:31:46,890 Don't you remember me? 544 00:31:46,890 --> 00:31:51,900 I was sick, so you won the rookie championship finals. 545 00:31:53,440 --> 00:31:56,100 I remember. The chump. 546 00:31:56,100 --> 00:31:57,870 Fainted in a minute and 45 seconds. 547 00:31:57,870 --> 00:32:00,380 Don't bullshit, asshole! It was 48! 548 00:32:00,380 --> 00:32:03,380 It's not like you saw the clock, old man. 549 00:32:04,220 --> 00:32:04,980 You! 550 00:32:08,420 --> 00:32:11,580 Funny how life turns out, eh? 551 00:32:11,930 --> 00:32:14,390 You defeated me and ruled the world, 552 00:32:14,390 --> 00:32:15,990 and now, you sell pretty little cakes? 553 00:32:15,990 --> 00:32:17,390 You little... 554 00:32:18,230 --> 00:32:19,390 Hey! Can you see? 555 00:32:20,230 --> 00:32:21,890 I heard you're going blind. 556 00:32:21,890 --> 00:32:24,990 Is this some rehabilitation program? 557 00:32:27,540 --> 00:32:30,370 He was an amazing boxer. A genius. 558 00:32:31,210 --> 00:32:34,480 I didn't even get upset when I lost. 559 00:32:34,480 --> 00:32:35,880 He was that good. 560 00:32:36,520 --> 00:32:39,970 He was the reason I kept boxing... 561 00:32:43,220 --> 00:32:46,680 He didn't mean it. He was just embarrassed. 562 00:32:47,330 --> 00:32:49,590 He wasn't even Worth the 45 seconds... 563 00:32:52,830 --> 00:32:58,020 Why didn't you just tear the whole place down? 564 00:32:59,430 --> 00:33:02,910 Master's wishes or not, I would've never hired a boxer. 565 00:33:02,910 --> 00:33:05,570 What kind of idiot plays such a pathetic sport these days? 566 00:33:08,820 --> 00:33:09,870 What? 567 00:33:10,520 --> 00:33:12,780 Look at that. You can see fine. 568 00:33:14,250 --> 00:33:15,180 Yeah, I can. 569 00:33:15,180 --> 00:33:16,880 As long as I don't fight. 570 00:33:18,830 --> 00:33:20,990 - If not? - Well, then... 571 00:33:21,530 --> 00:33:23,890 Like he said, I'd be stuck in some rehabilitation center. 572 00:33:27,830 --> 00:33:29,390 Like you said, you're fine. 573 00:33:29,740 --> 00:33:31,290 Just consider this as a light workout. 574 00:33:31,540 --> 00:33:32,900 Come on. 575 00:33:32,900 --> 00:33:35,100 Boxing and ruining your health, 576 00:33:35,100 --> 00:33:39,680 or getting to eat all our cake... what's better? 577 00:33:42,720 --> 00:33:43,880 Boxing. 578 00:33:46,220 --> 00:33:48,780 Good job. Eat up. 579 00:33:49,270 --> 00:33:50,390 Three? What's the catch? 580 00:33:51,120 --> 00:33:53,790 They confirmed it. Retina detachment. 581 00:33:55,730 --> 00:33:56,490 They did, huh? 582 00:33:56,930 --> 00:34:00,970 It's not the end of your life. 583 00:34:00,970 --> 00:34:02,290 You'll be fine if you don't fight. 584 00:34:02,640 --> 00:34:04,190 You can have a normal life. 585 00:34:06,740 --> 00:34:08,100 Is that a life? 586 00:34:16,220 --> 00:34:17,180 Master. 587 00:34:18,120 --> 00:34:18,380 You must be hungry. 588 00:34:18,380 --> 00:34:20,280 Hey, fire! 589 00:34:20,720 --> 00:34:22,480 - Try this. - I said, it's on fire! 590 00:34:23,420 --> 00:34:24,580 Call 911! 591 00:34:29,830 --> 00:34:30,300 NAM Su-young! 592 00:34:34,380 --> 00:34:35,800 What's wrong with you? 593 00:34:36,240 --> 00:34:37,400 Sorry. 594 00:34:37,640 --> 00:34:39,070 Just leave it! 595 00:34:42,340 --> 00:34:46,770 What now? He's driving me crazy. 596 00:34:46,770 --> 00:34:48,680 Sun-Woo, I'm really sorry, 597 00:34:48,680 --> 00:34:50,980 but can't you just teach him something? 598 00:34:51,620 --> 00:34:53,590 I can't leave him out of my sight. 599 00:34:54,520 --> 00:34:56,280 - Ow! - Why not? 600 00:34:56,920 --> 00:34:59,480 Might as well put him through special training. 601 00:35:00,230 --> 00:35:03,980 - Yeah? Thanks, man. - Sure. 602 00:35:08,840 --> 00:35:11,700 I thought you were shy. The sunglasses and all. 603 00:35:11,700 --> 00:35:16,070 My eyes are weak. It's too bright without them. 604 00:35:16,340 --> 00:35:17,670 Since it's nighttime, can't you take them off? 605 00:35:22,720 --> 00:35:25,180 Wow. They're such a light color. 606 00:35:27,220 --> 00:35:27,880 You're cute. 607 00:35:28,120 --> 00:35:31,950 - Fuck! - Fill me up! 608 00:35:41,380 --> 00:35:42,050 Su-young... 609 00:35:42,440 --> 00:35:43,600 Su-young! 610 00:35:44,740 --> 00:35:45,600 Su-young! 611 00:35:46,440 --> 00:35:47,200 Help me! 612 00:35:55,110 --> 00:35:57,170 Forget it all. 613 00:36:03,520 --> 00:36:06,980 God, it's like the old days again... 614 00:36:08,530 --> 00:36:09,290 I'm here. 615 00:36:09,290 --> 00:36:11,400 Holy shit! 616 00:36:12,930 --> 00:36:13,990 Drink this. 617 00:36:21,140 --> 00:36:23,770 - Hey! - It's my pleasure. 618 00:36:24,310 --> 00:36:26,780 Hot chocolate? I'm sweating my ass off here! 619 00:36:27,310 --> 00:36:28,780 And I don't like this anymore! 620 00:36:28,780 --> 00:36:31,780 I'm not a child, damn it. 621 00:36:33,420 --> 00:36:34,580 You're cute. 622 00:36:38,520 --> 00:36:41,290 Don't mistake him for just any old homo! 623 00:36:41,290 --> 00:36:43,400 He's the gay of demonic charm! 624 00:36:43,930 --> 00:36:47,990 He'll have his way with you, suck the life out of you, 625 00:36:47,990 --> 00:36:51,800 and then throw you away. He's one sick bastard... 626 00:36:52,240 --> 00:36:54,500 Person... You got it? 627 00:36:54,500 --> 00:36:59,270 He could have a naive idiot like you like a piece of cake. 628 00:36:59,270 --> 00:37:03,800 I warned you, so stay away from him. 629 00:37:03,800 --> 00:37:04,380 You hear me? 630 00:37:05,920 --> 00:37:07,180 Wow... 631 00:37:08,620 --> 00:37:09,880 He's really something. 632 00:37:10,720 --> 00:37:12,490 Sun-Woo... 633 00:37:12,830 --> 00:37:16,950 You crazy fuck. Listen to me! 634 00:37:20,230 --> 00:37:21,000 He's really good, huh? 635 00:37:21,230 --> 00:37:23,600 Hot guys like him should be shared. 636 00:37:24,240 --> 00:37:26,800 So have fun, but you better back off When your fun is over. 637 00:37:31,110 --> 00:37:33,670 Su-young, let's have just one more drink. 638 00:37:33,910 --> 00:37:34,880 Cheers. 639 00:37:36,200 --> 00:37:39,280 I would, but I think I should go. 640 00:37:39,280 --> 00:37:41,680 Why? Is something wrong? 641 00:37:42,920 --> 00:37:44,690 Master's nightmares are back. 642 00:37:44,690 --> 00:37:47,380 I need to hurry back to him. 643 00:37:48,230 --> 00:37:49,390 Master Jin-hyuk... 644 00:37:50,630 --> 00:37:52,890 He's scared of being alone at night. 645 00:37:55,430 --> 00:37:56,400 You should go, then. 646 00:38:04,210 --> 00:38:04,870 Sun-Woo! 647 00:38:04,870 --> 00:38:06,770 - I'm a bit drunk. - Have a seat, Sun-Woo. 648 00:38:06,770 --> 00:38:09,380 Are you okay? Sun-Woo, are you okay? 649 00:38:26,830 --> 00:38:28,800 - Hey, your eyes! - Su-young. 650 00:38:30,740 --> 00:38:32,100 Master, why do you have... 651 00:38:34,450 --> 00:38:35,100 What now? 652 00:38:40,610 --> 00:38:42,980 - Get away! - I'm so sorry. 653 00:38:44,220 --> 00:38:45,480 - Jin-hyuk... - Back off! 654 00:38:45,480 --> 00:38:46,980 Maybe Su-young should serve. 655 00:38:46,980 --> 00:38:47,980 - What? - What? 656 00:38:47,980 --> 00:38:50,930 - I'll go out of business. - MIN Sun-Woo. 657 00:38:50,930 --> 00:38:51,390 MIN Sun-Woo! 658 00:38:51,390 --> 00:38:54,190 Who the fuck is screaming Master's name? 659 00:38:54,190 --> 00:38:56,490 Take care of it outside. 660 00:38:57,430 --> 00:39:00,190 I heard you went to a hotel with some guy. 661 00:39:00,190 --> 00:39:01,600 Let's talk outside. 662 00:39:02,130 --> 00:39:04,600 Club master told me everything. Don't lie to me. 663 00:39:05,140 --> 00:39:06,100 Who is it? 664 00:39:07,440 --> 00:39:10,980 Some tall, handsome guy in a black suit and sunglasses... 665 00:39:14,310 --> 00:39:15,680 - It's him. - No... 666 00:39:15,680 --> 00:39:17,370 - Cheating on me? - No, I wasn't... 667 00:39:17,370 --> 00:39:20,810 We just had a few drinks. 668 00:39:20,810 --> 00:39:21,980 Nothing else happened. Come on. 669 00:39:21,980 --> 00:39:23,930 Really? 670 00:39:23,930 --> 00:39:25,780 Yeah. Nothing happened. 671 00:39:26,530 --> 00:39:27,290 Right, Su-young? 672 00:39:34,830 --> 00:39:36,200 Nothing? 673 00:39:36,940 --> 00:39:40,800 Yes, we didn't kiss or have sex... 674 00:39:43,340 --> 00:39:44,270 Sun-Woo! 675 00:40:02,130 --> 00:40:03,790 Oh my god... 676 00:40:04,430 --> 00:40:04,990 Goodness... 677 00:40:04,990 --> 00:40:06,390 I'm so sorry, Sun-Woo. 678 00:40:06,730 --> 00:40:07,990 I took advantage of... 679 00:40:08,730 --> 00:40:11,600 I couldn't help... I never do this. 680 00:40:12,240 --> 00:40:14,400 I almost ki... 681 00:40:14,400 --> 00:40:16,120 - Kissed... - No, it's all right. 682 00:40:16,540 --> 00:40:17,370 I know you and Jin-hyuk... 683 00:40:17,370 --> 00:40:20,570 I'll stay away. I'm sorry. 684 00:40:20,570 --> 00:40:21,770 Su-young? 685 00:40:27,720 --> 00:40:29,690 Hey, Su-young! Su-young! 686 00:40:39,360 --> 00:40:40,030 Sir! 687 00:40:42,540 --> 00:40:43,500 I'm sorry. 688 00:40:43,840 --> 00:40:45,390 Not for slapping you. 689 00:40:45,940 --> 00:40:47,800 For what I said on graduation day. 690 00:40:48,540 --> 00:40:49,970 So go apologize to him. 691 00:40:49,970 --> 00:40:52,820 What you just did wasn't fair. 692 00:40:52,820 --> 00:40:54,880 You can hit me all you want, 693 00:40:55,610 --> 00:40:57,170 but seriously, nothing happened. 694 00:40:58,520 --> 00:40:59,480 Let's go. 695 00:41:00,920 --> 00:41:02,850 Are you nuts? Let go! 696 00:41:02,850 --> 00:41:05,490 Clean this up and get ready to open. 697 00:41:05,490 --> 00:41:06,590 Are you okay, honey? 698 00:41:07,330 --> 00:41:09,290 Nothing happened. Get lost! 699 00:41:11,130 --> 00:41:12,390 Are you gonna apologize or not? 700 00:41:12,390 --> 00:41:15,040 Master Jin-hyuk! 701 00:41:15,330 --> 00:41:18,010 - Jin-hyuk. We're here. - Mom! Grandma! 702 00:41:18,010 --> 00:41:21,300 - Wow. Beautiful. - Impressive. 703 00:41:21,840 --> 00:41:23,570 What happened? 704 00:41:23,570 --> 00:41:25,680 Nothing. He just messed up. 705 00:41:26,210 --> 00:41:27,680 Show the customer out. 706 00:41:28,910 --> 00:41:30,470 Why didn't you stop by sooner? 707 00:41:30,470 --> 00:41:33,880 What's going on, Son? 708 00:41:34,220 --> 00:41:35,890 This Way, ladies. 709 00:41:35,890 --> 00:41:37,490 Grandma, this is our Mont Blanc. 710 00:41:37,490 --> 00:41:41,680 A chewy morsel between ginger mousse and whipped cream. 711 00:41:41,680 --> 00:41:43,390 - You like rice cakes, right? - Of course. 712 00:41:43,390 --> 00:41:45,290 This is Parisian rice cake. 713 00:41:47,430 --> 00:41:49,800 And this is found only at our shop. 714 00:41:49,800 --> 00:41:53,890 Coconut juice Bavarois with raspberry puree. 715 00:41:53,890 --> 00:41:58,570 It's just so pretty that it reminds me of you, Grandma. 716 00:41:58,570 --> 00:42:01,370 Oh my, my little grandson! 717 00:42:01,370 --> 00:42:03,180 Such a sweetie pie. 718 00:42:05,320 --> 00:42:09,580 I'm sure you all know how easy-going Jin-hyuk is. 719 00:42:09,580 --> 00:42:11,990 He's a good kid. 720 00:42:11,990 --> 00:42:14,180 An innocent bookworm. 721 00:42:14,180 --> 00:42:15,590 I'm rooting for all of you. 722 00:42:16,330 --> 00:42:19,290 And this is for Mother, the greatest chef. 723 00:42:20,230 --> 00:42:23,010 What's with the act? They're your family, man. 724 00:42:23,010 --> 00:42:26,700 Just keep on yapping. I have my reasons, kid. 725 00:42:27,540 --> 00:42:30,570 Rich kids are twisted, but you take the cake. 726 00:42:31,310 --> 00:42:32,970 How do you sleep at night? 727 00:42:33,210 --> 00:42:36,980 I don't want them worrying about me, that's all. 728 00:42:37,220 --> 00:42:38,580 Go take this to them. 729 00:42:39,230 --> 00:42:40,990 Yeah, let's hurry and finish this play. 730 00:42:43,520 --> 00:42:46,290 He seems the same, right? 731 00:42:46,830 --> 00:42:50,490 Of course. I told you not to worry. 732 00:42:50,830 --> 00:42:55,490 Even as a child, he's never made us worry about him. 733 00:42:55,830 --> 00:42:57,600 That's what troubles me more. 734 00:42:57,600 --> 00:42:58,600 What, now... 735 00:42:58,600 --> 00:43:01,600 I think he's trying too hard since then... 736 00:43:01,840 --> 00:43:06,770 Here's your cake! Enjoy. You too. 737 00:43:06,770 --> 00:43:07,970 Yes, sir! 738 00:43:07,970 --> 00:43:10,880 - Delice aux Framboises. - Pardon? 739 00:43:12,520 --> 00:43:16,180 - Delice aux Framboises. - Delice... 740 00:43:19,930 --> 00:43:21,390 - Jin-hyuk! - Yes? 741 00:43:23,230 --> 00:43:24,990 Why is that man here? 742 00:43:25,830 --> 00:43:28,100 He's a regular here. Do you know him? 743 00:43:28,100 --> 00:43:30,390 No, hold on. You come with me. 744 00:43:30,840 --> 00:43:33,200 Why? What's wrong? 745 00:43:33,440 --> 00:43:34,410 Mom! 746 00:43:35,640 --> 00:43:36,770 Go where? 747 00:43:38,710 --> 00:43:40,370 - Mom, I can't leave... - Just come with me. 748 00:43:40,370 --> 00:43:41,570 You're Min-jun's mother! 749 00:43:43,420 --> 00:43:46,580 Don't call Jin-hyuk that! What gives you the right? 750 00:43:47,820 --> 00:43:48,790 - Hurry, Jin-hyuk. - Let's go! 751 00:43:48,790 --> 00:43:50,860 - I said, hurry. - Just come! 752 00:43:50,860 --> 00:43:51,880 - But, Grandma! - Come! 753 00:43:51,880 --> 00:43:54,290 Come on, Jin-hyuk! 754 00:43:54,290 --> 00:43:55,390 Jin-hyuk! 755 00:44:01,930 --> 00:44:03,490 Min-jun... 756 00:44:03,840 --> 00:44:07,900 The name that shook the country in a kidnapping case. 757 00:44:09,460 --> 00:44:10,420 Min-jun! 758 00:44:10,420 --> 00:44:12,480 The police is concentrating on looking for the suspect. 759 00:44:12,710 --> 00:44:13,770 After 60 days... 760 00:44:13,770 --> 00:44:15,470 All people are waiting for Min-jun... 761 00:44:15,470 --> 00:44:18,580 The kidnapper didn't ask for a ransom. 762 00:44:18,580 --> 00:44:20,480 He never tried to contact them. 763 00:44:20,480 --> 00:44:22,780 I think his ambulance has just arrived. 764 00:44:24,420 --> 00:44:25,980 Did you see the culprit's face? 765 00:44:27,130 --> 00:44:28,790 Everyone assumed I was dead, 766 00:44:29,430 --> 00:44:31,290 but I came home within two months. 767 00:44:31,830 --> 00:44:33,200 Having forgotten everything. 768 00:44:34,230 --> 00:44:36,500 I can't imagine what the heck he did to my son... 769 00:44:36,500 --> 00:44:39,600 Even after being relieved of his position, 770 00:44:39,600 --> 00:44:41,710 he kept coming back to finish his job. 771 00:44:42,640 --> 00:44:43,570 Mrs. KIM! 772 00:44:44,510 --> 00:44:46,880 The man I thought I would never see again 773 00:44:47,310 --> 00:44:49,800 is now standing before me. 774 00:44:49,800 --> 00:44:50,580 I'm truly sorry. 775 00:44:52,220 --> 00:44:54,280 In the end, I couldn't catch him. 776 00:44:55,320 --> 00:44:57,380 I wasn't of much help, either. 777 00:44:58,220 --> 00:45:00,990 Somehow I need to make it up to you. 778 00:45:01,530 --> 00:45:04,500 You don't have to. The kidnapper got away, 779 00:45:05,230 --> 00:45:07,390 but the child came back alive, 780 00:45:07,930 --> 00:45:10,990 and 20 years later, he's doing just fine. 781 00:45:11,940 --> 00:45:13,300 Isn't that more than enough? 782 00:45:16,460 --> 00:45:18,980 So don't stop coming because of this. 783 00:45:25,420 --> 00:45:26,780 Twenty-five dollars, sir. 784 00:45:28,420 --> 00:45:31,290 So you're that kid that got kidnapped! 785 00:45:31,920 --> 00:45:32,980 Stop it. 786 00:45:33,230 --> 00:45:35,950 You, get back to staring at Master. 787 00:45:35,950 --> 00:45:36,190 Gi-beom. 788 00:45:36,730 --> 00:45:38,290 Sorry, sir... 789 00:45:38,290 --> 00:45:41,970 It's all right. You know now. 790 00:45:42,430 --> 00:45:44,200 I thought you deserved it at first. 791 00:45:45,340 --> 00:45:48,900 I had to give up the one thing I did well. 792 00:45:48,900 --> 00:45:52,720 Goddamn story of my life. But you have it all. 793 00:45:53,160 --> 00:45:54,880 At least, I thought so... 794 00:45:55,410 --> 00:45:58,180 Even the perfect old man has troubles too. 795 00:45:58,180 --> 00:45:59,980 I'm dozing off, here. 796 00:46:00,620 --> 00:46:02,990 What kind of apology takes so long? 797 00:46:03,720 --> 00:46:06,930 So what I said before... 798 00:46:06,930 --> 00:46:09,690 The whole family thing, I feel sort of bad about it... 799 00:46:09,690 --> 00:46:10,800 Forget it. 800 00:46:10,800 --> 00:46:14,300 After the incident, I couldn't take all the pity. 801 00:46:14,300 --> 00:46:17,400 I changed my name, moved, and it was hell. 802 00:46:17,940 --> 00:46:20,100 Everyone still gets worried, 803 00:46:20,640 --> 00:46:22,800 putting a so-called "bodyguard" on me. 804 00:46:23,410 --> 00:46:24,970 So If I ever mess up, 805 00:46:24,970 --> 00:46:28,840 they'll blame themselves for it and so on. 806 00:46:28,840 --> 00:46:29,580 My point is, 807 00:46:29,580 --> 00:46:33,170 Work hard and hike up the sales. 808 00:46:33,170 --> 00:46:35,180 Let's show them that I'm doing fine! 809 00:46:35,520 --> 00:46:36,490 Eh, genius? 810 00:46:37,420 --> 00:46:38,480 Got it? 811 00:46:39,290 --> 00:46:41,790 But seriously, you don't remember anything? 812 00:46:41,790 --> 00:46:43,390 Stop it, please! 813 00:46:43,390 --> 00:46:44,590 Shut up, four eyes! 814 00:46:44,590 --> 00:46:46,990 Yeah, except for one thing. 815 00:46:48,330 --> 00:46:50,200 He was obsessed with cake. 816 00:46:50,740 --> 00:46:53,710 He fed me cake every single day. 817 00:46:59,210 --> 00:47:02,270 I think I was turning ten... 818 00:47:04,720 --> 00:47:06,270 Hurry and blow it out! 819 00:47:06,920 --> 00:47:09,480 - Happy birthday! - Congrats, Jin-hyuk! 820 00:47:11,220 --> 00:47:14,590 - Wow. Thank you, Mom! - Happy birthday! 821 00:47:16,330 --> 00:47:17,000 Slow down, honey. 822 00:47:23,540 --> 00:47:24,900 No, it's okay. 823 00:47:25,540 --> 00:47:29,700 In less than a month, he even asked for a party. 824 00:47:29,700 --> 00:47:33,680 I found out then what had happened to me. 825 00:47:33,680 --> 00:47:36,980 For such a smart child to say that he forgot it all... 826 00:47:36,980 --> 00:47:39,980 That monster did something to him. 827 00:47:39,980 --> 00:47:41,980 Something that will haunt him forever. 828 00:47:41,980 --> 00:47:45,780 That day, I opened my secret drawer. 829 00:48:04,210 --> 00:48:05,680 Jin-hyuk, are you okay? 830 00:48:06,210 --> 00:48:07,580 What's going on? 831 00:48:07,580 --> 00:48:08,680 Open the door, 832 00:48:10,200 --> 00:48:10,980 Jin-hyuk? 833 00:48:11,720 --> 00:48:12,680 Jin-hyuk! 834 00:48:13,320 --> 00:48:14,680 Open the door, Jin-hyuk! 835 00:48:15,820 --> 00:48:17,880 I'm okay, Mom. I'm coming. 836 00:48:17,880 --> 00:48:19,890 Jin-hyuk, what's wrong with your voice? 837 00:48:19,890 --> 00:48:20,790 Open it, Jin-hyuk! 838 00:48:20,790 --> 00:48:26,960 I hid it all inside the drawer and closed it shut. 839 00:48:27,930 --> 00:48:31,200 I thought I could live life as if it never happened. 840 00:48:32,140 --> 00:48:34,110 As if nothing happened... 841 00:48:40,610 --> 00:48:42,580 I'll do my best, again. 842 00:48:42,920 --> 00:48:44,380 Again? 843 00:48:44,720 --> 00:48:46,780 Let's get it right this time. 844 00:48:46,780 --> 00:48:48,390 Are you kidding? 845 00:48:49,260 --> 00:48:51,290 Don't touch a single thing! 846 00:48:51,620 --> 00:48:53,490 Let's get ready to open. 847 00:48:55,320 --> 00:48:57,790 Could you first move that? 848 00:49:00,130 --> 00:49:01,900 I told you not to touch! 849 00:49:02,330 --> 00:49:04,700 Don't overestimate yourself! 850 00:49:04,700 --> 00:49:07,200 I'm sorry, I'm so useless... 851 00:49:07,200 --> 00:49:09,200 No, it's okay. Jin-hyuk will get it. 852 00:49:09,200 --> 00:49:10,670 - It's not okay! - It's not okay! 853 00:49:11,310 --> 00:49:13,780 You guys just connected! 854 00:49:13,780 --> 00:49:15,180 - Master! - Are you nuts? 855 00:49:15,180 --> 00:49:17,180 They're so pretty! 856 00:49:17,420 --> 00:49:19,180 There's even Sorry cake! 857 00:49:20,920 --> 00:49:22,280 Two small pieces... 858 00:49:26,290 --> 00:49:28,190 Actually, five... 859 00:49:28,190 --> 00:49:30,390 Three big... 860 00:49:30,390 --> 00:49:32,500 - Everything, please. - Right away. 861 00:49:32,500 --> 00:49:35,790 - That's too much! - I'll eat it every day. 862 00:49:35,790 --> 00:49:38,300 - This way, sir. - What are you, a giant? 863 00:49:38,300 --> 00:49:39,800 - That's 320 dollars. - 320 dollars? 864 00:49:39,800 --> 00:49:41,910 How much would secrets weigh? 865 00:49:42,640 --> 00:49:46,820 After saying the words I held in for two decades, 866 00:49:46,820 --> 00:49:49,580 the atmosphere at Antique seemed much lighter. 867 00:49:52,320 --> 00:49:53,680 Gather around, kids! 868 00:49:53,680 --> 00:49:55,860 Get in line! 869 00:49:55,860 --> 00:49:56,380 Step back! Back off! 870 00:49:56,380 --> 00:49:57,680 Don't touch my privates! Get away! 871 00:49:57,680 --> 00:49:58,790 Gi-beom! 872 00:49:59,730 --> 00:50:00,690 Look here, Master! 873 00:50:00,930 --> 00:50:02,910 I said, stop touching! 874 00:50:02,910 --> 00:50:05,590 Su-young! Stop taking pictures! 875 00:50:06,430 --> 00:50:07,300 Stand still, squirt! 876 00:50:09,530 --> 00:50:11,300 One, two, three! 877 00:50:15,540 --> 00:50:17,470 A Handsome Santa's Special Christmas Eve Delivery Service! 878 00:50:17,470 --> 00:50:20,370 Enjoy. Thank you. Bye... 879 00:50:20,810 --> 00:50:23,980 One Buche de Noel. Your name? 880 00:50:25,220 --> 00:50:26,280 Su-young! 881 00:50:26,280 --> 00:50:28,840 - Where's ours? - One moment, sir. 882 00:50:28,840 --> 00:50:29,840 Su-young! 883 00:50:29,840 --> 00:50:30,980 Help me! Which one do I put down? 884 00:50:32,290 --> 00:50:33,990 - Enjoy. - Thank you. 885 00:50:33,990 --> 00:50:35,180 Shut up. 886 00:50:35,180 --> 00:50:37,950 It's been three months and still! 887 00:50:37,950 --> 00:50:39,290 - Reservations! - Yes, ma'am. 888 00:50:39,930 --> 00:50:40,690 Master! 889 00:50:42,130 --> 00:50:44,040 - The 24th. - 24th. 890 00:50:44,040 --> 00:50:46,400 - The size? - Not these. 891 00:50:47,140 --> 00:50:48,200 Croque-en-Bouche. 892 00:50:49,460 --> 00:50:51,480 - Huh? Cro... - If you can't, then... 893 00:50:51,480 --> 00:50:52,770 We can do it. 894 00:50:53,310 --> 00:50:54,280 You sure? 895 00:50:55,180 --> 00:50:56,280 Of course. 896 00:50:56,280 --> 00:50:58,880 We'll make your Christmas special with a great Croissant Bouche. 897 00:50:58,880 --> 00:51:00,480 Croque-en-Bouche! 898 00:51:02,720 --> 00:51:05,590 Croque-en-Bouche, Croque-en-Bouche... 899 00:51:06,290 --> 00:51:06,890 It's nothing. 900 00:51:07,230 --> 00:51:08,780 Syrup wrapped around choux. 901 00:51:08,780 --> 00:51:10,920 Yup, it's easy. 902 00:51:10,920 --> 00:51:13,790 But the syrup breaks quickly, so you'll have to do it there. 903 00:51:13,790 --> 00:51:15,990 - Me? - Yup. 904 00:51:15,990 --> 00:51:19,700 Serves you right for bringing in these deliveries. 905 00:51:19,700 --> 00:51:24,750 Orders are flooding in, so at least do that right. 906 00:51:27,310 --> 00:51:28,470 Not again! 907 00:51:31,820 --> 00:51:34,180 This is all coming from your paycheck. 908 00:51:34,620 --> 00:51:36,910 I told you! 909 00:51:36,910 --> 00:51:38,280 What about you? 910 00:51:39,520 --> 00:51:40,490 Bring it on! 911 00:51:43,630 --> 00:51:44,490 Again, but slowly. 912 00:51:45,390 --> 00:51:46,800 You can't control the temperature... 913 00:51:48,240 --> 00:51:50,100 - Here, eggs. - It's sticky. 914 00:51:50,540 --> 00:51:52,100 Control your left hand's strength. 915 00:51:56,910 --> 00:51:58,880 You think he's actually excited about this? 916 00:51:58,880 --> 00:51:59,880 Don't know. 917 00:51:59,880 --> 00:52:01,180 Another day, another customer! 918 00:52:01,180 --> 00:52:03,380 I used to laugh at his fake act... 919 00:52:03,380 --> 00:52:05,180 It's worth more than your paycheck. 920 00:52:05,180 --> 00:52:07,380 Now, I feel sorry for him. 921 00:52:07,820 --> 00:52:08,790 Be good, boys! 922 00:52:09,130 --> 00:52:10,970 Drive safe! 923 00:52:10,970 --> 00:52:12,690 - See you later! - Don't worry. I'm a pro. 924 00:52:15,830 --> 00:52:18,300 Drive safe, Master! Be careful! 925 00:52:19,540 --> 00:52:22,300 I always wanted to be like a superhero, 926 00:52:22,640 --> 00:52:26,600 so that I could instantly transform and be stronger. 927 00:52:27,440 --> 00:52:28,810 Merry Christmas! 928 00:52:30,210 --> 00:52:32,370 Sometimes I'm evil Santa Claus... 929 00:52:36,320 --> 00:52:37,850 Merry Christmas! 930 00:52:39,620 --> 00:52:42,890 Say something. He's embarrassed. 931 00:52:44,530 --> 00:52:48,290 Or an embarrassed Santa Claus... 932 00:52:48,290 --> 00:52:49,690 Cake delivery! 933 00:52:50,630 --> 00:52:52,400 Is anyone home? 934 00:52:57,440 --> 00:53:01,050 "Merry Christmas, From Antique" A heartbroken Santa Claus... 935 00:53:06,520 --> 00:53:07,570 I'll take these. 936 00:53:07,570 --> 00:53:09,180 - Show the customers in. - Okay. 937 00:53:14,280 --> 00:53:16,290 They're pretty boys. Pretty boys. 938 00:53:24,530 --> 00:53:27,400 - Did you see? - He's so cute. 939 00:53:32,840 --> 00:53:34,310 Merry Christmas! 940 00:53:38,110 --> 00:53:40,880 Baby, come back to Papa. 941 00:53:45,220 --> 00:53:46,780 - Delivery! - What the...? 942 00:53:49,290 --> 00:53:50,490 Hey, nice. 943 00:53:51,830 --> 00:53:53,190 It's a hard knock life! 944 00:53:53,430 --> 00:53:55,950 Merry Christmas! 945 00:53:55,950 --> 00:53:58,190 - Welcome, Welcome. - It's the new guy! 946 00:54:04,840 --> 00:54:05,900 Merry Christmas! 947 00:54:28,130 --> 00:54:31,790 With each transformation, I become a different "me". 948 00:54:32,330 --> 00:54:34,300 Just for that moment, I'm happy. 949 00:54:46,720 --> 00:54:47,980 Pick it up! 950 00:54:49,220 --> 00:54:51,980 Don't shake it here! 951 00:54:54,280 --> 00:54:55,180 Su-young. 952 00:54:56,730 --> 00:54:58,590 Be nice, Su-young. 953 00:54:58,590 --> 00:55:00,190 Merry Christmas. 954 00:55:02,330 --> 00:55:05,200 I made it from scratch, so it's not great. 955 00:55:05,200 --> 00:55:06,890 It's fantastic, Master. 956 00:55:06,890 --> 00:55:08,900 Four guys sitting around on Christmas... 957 00:55:08,900 --> 00:55:10,100 Wonderful, huh? 958 00:55:10,640 --> 00:55:13,100 I'm scared someone will see. Blow them out. 959 00:55:13,340 --> 00:55:16,110 Okay, one, two... 960 00:55:16,110 --> 00:55:19,180 NAM Su-young! Count, damn it! 961 00:55:19,180 --> 00:55:20,980 Come on, it's Christmas. 962 00:55:31,630 --> 00:55:36,290 The young boy's body recently discovered in a pile of trash 963 00:55:36,290 --> 00:55:38,300 has been confirmed as nine-year-old, LEE Jae-seung. 964 00:55:38,300 --> 00:55:42,000 Three months after disappearing, he has returned lifeless. 965 00:55:42,340 --> 00:55:47,400 Both parents quit their jobs and searched through the country... 966 00:55:47,400 --> 00:55:48,810 Any minute now. 967 00:55:51,180 --> 00:55:53,380 The National Forensics Center stated LEE's time of death as... 968 00:55:53,380 --> 00:55:55,680 A week ago, the 17th. 969 00:55:55,680 --> 00:55:56,380 Hi, Mom! 970 00:55:57,620 --> 00:55:58,680 I loved that strawberry cake. 971 00:55:58,680 --> 00:56:03,590 I thought maybe, he would be among one of these... 972 00:56:03,930 --> 00:56:08,190 And then, our a year passed and Spring was near. 973 00:56:29,820 --> 00:56:30,790 Come again! 974 00:56:31,620 --> 00:56:33,590 Thank you, come again! 975 00:56:34,270 --> 00:56:36,180 And you're back! 976 00:56:36,630 --> 00:56:37,390 What can I get for you today? 977 00:56:49,420 --> 00:56:49,590 Welcome. 978 00:56:49,590 --> 00:56:51,900 Is this MIN Sun-Woo's shop? 979 00:56:52,440 --> 00:56:53,600 Welcome. 980 00:56:53,940 --> 00:56:55,500 MIN Sun-Woo�s shop... 981 00:56:56,150 --> 00:56:57,820 Welcome. 982 00:56:57,820 --> 00:56:58,780 Never mind. Broken tape... 983 00:56:59,210 --> 00:57:00,370 - Admit it! - What? 984 00:57:04,420 --> 00:57:06,580 - This is not a proper shop. - I'm sorry. 985 00:57:06,580 --> 00:57:08,380 This is my shop. 986 00:57:08,720 --> 00:57:09,490 What do you want? 987 00:57:09,490 --> 00:57:11,590 Is this how you treat customers? 988 00:57:12,320 --> 00:57:13,290 Jean-Baptiste? 989 00:57:14,230 --> 00:57:16,490 - Sun-woo. - What are you doing here? 990 00:57:17,230 --> 00:57:18,200 Again? 991 00:57:22,340 --> 00:57:23,800 Get a fucking room. 992 00:57:27,840 --> 00:57:30,780 What is he, the Korean representative homo? 993 00:57:32,510 --> 00:57:33,570 You haven't changed. 994 00:57:35,620 --> 00:57:37,980 Are these the hands that made such savory cakes? 995 00:57:41,280 --> 00:57:43,180 Could I try your croissant, 996 00:57:43,180 --> 00:57:45,590 apple pie, and chocolate eclair? 997 00:57:46,330 --> 00:57:47,000 Yes, Chef. 998 00:58:12,720 --> 00:58:13,480 Not bad. 999 00:58:13,480 --> 00:58:14,380 Really? 1000 00:58:15,220 --> 00:58:16,490 Oh, I'm so happy. 1001 00:58:18,230 --> 00:58:20,200 That's the face I came to see. 1002 00:58:21,830 --> 00:58:23,300 Woah! 1003 00:58:23,830 --> 00:58:25,990 You two get any closer than that, 1004 00:58:25,990 --> 00:58:27,030 I'll kill you both. 1005 00:58:27,030 --> 00:58:28,600 Is he being jealous? 1006 00:58:29,540 --> 00:58:30,300 Your new boyfriend? 1007 00:58:30,300 --> 00:58:32,500 What? Don't even. 1008 00:58:32,500 --> 00:58:33,700 He's my boss. 1009 00:58:34,740 --> 00:58:35,610 I know. 1010 00:58:36,140 --> 00:58:36,870 Don't be so sure. 1011 00:58:36,870 --> 00:58:39,880 You're using your power to keep Sun-woo, but force will not last long. 1012 00:58:41,420 --> 00:58:42,580 No one is forcing him. 1013 00:58:42,580 --> 00:58:44,280 - Go. Get lost. - Jin-hyuk, please. 1014 00:58:44,280 --> 00:58:45,780 - Fuck off, asshole. - Fuck off? 1015 00:58:45,780 --> 00:58:46,980 - You little... - Hold on. Stop. 1016 00:58:46,980 --> 00:58:49,280 This puny kid is why you're in Korea? 1017 00:58:49,280 --> 00:58:51,290 What the hell are they saying? 1018 00:58:52,430 --> 00:58:55,190 Oh! They're speaking a different language! 1019 00:58:55,430 --> 00:58:56,940 Goddamn idiot. 1020 00:58:56,940 --> 00:58:58,500 Go call the police! The nerve of coming in here... 1021 00:58:59,130 --> 00:59:01,300 He's just here for some stupid hotel fair. 1022 00:59:02,540 --> 00:59:04,900 Jeez, look at all the awards. 1023 00:59:05,340 --> 00:59:11,580 Son of Guillaume Evan, top three patissiers of the 1970's. 1024 00:59:11,580 --> 00:59:14,480 - Received title of "Master"... - Master, my ass. 1025 00:59:14,480 --> 00:59:17,590 - "Emperor of French pastry"... - Yeah. Right. 1026 00:59:18,420 --> 00:59:20,480 It's true. He really is a genius. 1027 00:59:21,120 --> 00:59:23,490 I'll probably never compare to him. 1028 00:59:24,310 --> 00:59:25,790 Then what you said before... 1029 00:59:26,430 --> 00:59:28,490 Going to Paris after some guy. 1030 00:59:28,490 --> 00:59:29,690 Is that him? 1031 00:59:30,330 --> 00:59:31,590 No. That's someone else. 1032 00:59:32,390 --> 00:59:33,590 I see. He was the next? 1033 00:59:34,240 --> 00:59:37,600 Nope. Let's see, Jean... 1034 00:59:38,740 --> 00:59:40,610 Jean... I met Jean... 1035 00:59:40,610 --> 00:59:41,710 Hey, stop. 1036 00:59:41,940 --> 00:59:44,280 I'm sick of all your Paris talk. 1037 00:59:46,320 --> 00:59:49,680 These two met, had sex within 15 minutes, 1038 00:59:49,680 --> 00:59:51,880 and spent the rest of their time fighting. 1039 00:59:51,880 --> 00:59:54,180 You know, like those strange and boring French flicks. 1040 00:59:54,520 --> 00:59:56,860 Yup. It just ended like that. 1041 00:59:58,530 --> 01:00:00,890 I thought that was how their movie had ended. 1042 01:00:01,930 --> 01:00:05,490 I had no idea they were planning a sequel. 1043 01:00:08,240 --> 01:00:09,600 You know, I thought a lot 1044 01:00:10,940 --> 01:00:12,910 about the things that happened with us. 1045 01:00:15,440 --> 01:00:16,600 You are forgiving me, right? 1046 01:00:17,110 --> 01:00:18,840 Forgive? 1047 01:00:18,840 --> 01:00:21,180 Of course not. It was my mistake. 1048 01:00:23,720 --> 01:00:25,280 I was devastated after you left. 1049 01:00:26,720 --> 01:00:28,380 You know, I regretted it so. 1050 01:00:29,630 --> 01:00:31,970 And I began to work hard again. 1051 01:00:32,630 --> 01:00:35,100 Thanks to your recipe, the shop is more famous! 1052 01:00:35,930 --> 01:00:36,990 So much, 1053 01:00:36,990 --> 01:00:40,500 that the Ritz wants to open a shop in my name. 1054 01:00:40,500 --> 01:00:41,600 Bravo! 1055 01:00:41,600 --> 01:00:43,200 Congratulations! 1056 01:00:43,740 --> 01:00:45,060 No, wait. Wait. 1057 01:00:45,640 --> 01:00:46,510 You always warned me, 1058 01:00:46,510 --> 01:00:50,480 "success is no excuse for hasty expansion". 1059 01:00:50,480 --> 01:00:52,840 So I was going to decline, 1060 01:00:53,420 --> 01:00:55,780 but I remembered. 1061 01:00:57,320 --> 01:00:59,870 There's one person in this world 1062 01:00:59,870 --> 01:01:01,680 that can flawlessly recreate my pastries. 1063 01:01:05,530 --> 01:01:06,590 You. 1064 01:01:11,530 --> 01:01:12,690 He basically recruited me. 1065 01:01:12,690 --> 01:01:14,200 Recruit? 1066 01:01:14,840 --> 01:01:17,600 How much is the offer? 1067 01:01:18,240 --> 01:01:20,900 The Paris Ritz, so maybe 2 or 3 hundred grand? 1068 01:01:22,140 --> 01:01:25,170 Why didn't you give him a bonus ahead of time? 1069 01:01:25,170 --> 01:01:29,680 It's a small cake shop against a three-star hotel, idiot. 1070 01:01:29,680 --> 01:01:31,290 Three stars for what? 1071 01:01:31,290 --> 01:01:32,390 Never mind. 1072 01:01:32,390 --> 01:01:34,490 Are you serious about it? 1073 01:01:35,720 --> 01:01:37,390 I can't decide. 1074 01:01:37,830 --> 01:01:40,800 It's enough to buy Prada pants and even sandals. 1075 01:01:40,800 --> 01:01:42,490 - You're kidding me. - Master! 1076 01:01:43,130 --> 01:01:44,500 You can't go, please? 1077 01:01:44,930 --> 01:01:46,700 I still have so much to learn! 1078 01:01:46,700 --> 01:01:48,100 He has to go. 1079 01:01:48,100 --> 01:01:49,790 Shut up! 1080 01:01:50,940 --> 01:01:52,410 I mean, just look at us! 1081 01:01:52,410 --> 01:01:53,910 Is this the best you can do, old man? 1082 01:01:53,910 --> 01:01:55,810 Hey, this is great for the skin! 1083 01:01:55,810 --> 01:01:56,500 Master. 1084 01:01:56,500 --> 01:01:58,270 - Idiot. - Please, don't go. 1085 01:01:58,270 --> 01:01:59,180 I'll save up and buy you Prada. 1086 01:01:59,180 --> 01:02:00,780 Stop it, guys. 1087 01:02:01,920 --> 01:02:03,980 We don't have a say in this. 1088 01:02:04,720 --> 01:02:06,480 This is his choice to make. 1089 01:02:06,480 --> 01:02:11,580 For a second, I did think that I should let him go. 1090 01:02:11,580 --> 01:02:14,200 Mom, how much is left in my account? 1091 01:02:14,200 --> 01:02:16,390 Yeah, money I can spend right now. 1092 01:02:16,390 --> 01:02:18,190 That's it? How come... 1093 01:02:18,190 --> 01:02:21,500 No, we're doing so well, I thought I might expand... 1094 01:02:21,500 --> 01:02:22,600 How's Dad's company? 1095 01:02:22,600 --> 01:02:24,050 I heard the economy is great these... 1096 01:02:24,050 --> 01:02:25,080 Oh, a recession? 1097 01:02:27,440 --> 01:02:29,100 And Grandma? Her assets are fine? 1098 01:02:29,100 --> 01:02:31,470 But she's quite healthy still... 1099 01:02:32,110 --> 01:02:34,780 It's nothing. I'll call you back! 1100 01:02:45,730 --> 01:02:46,790 How is it? 1101 01:02:46,790 --> 01:02:47,900 Sweet. 1102 01:02:49,930 --> 01:02:51,490 What about this? 1103 01:02:57,240 --> 01:02:58,210 Sweet. 1104 01:02:58,210 --> 01:03:00,500 I bought out all the top cake shops. 1105 01:03:00,500 --> 01:03:02,910 Let's just try to pick someone. 1106 01:03:03,810 --> 01:03:05,970 Funny aftertaste. 1107 01:03:05,970 --> 01:03:07,270 Need to wash it out with our cakes... 1108 01:03:07,270 --> 01:03:10,480 Come on, help me out here! 1109 01:03:10,920 --> 01:03:13,850 Are the homo's cakes that good? 1110 01:03:14,520 --> 01:03:18,190 Boss, this is how I got kicked out of the gym. 1111 01:03:20,330 --> 01:03:22,900 I wake up, my gloves are gone. Next day, it's the jump rope. 1112 01:03:22,900 --> 01:03:25,900 In the end, even my spoon was gone. 1113 01:03:25,900 --> 01:03:27,900 That's what you're doing to him! 1114 01:03:28,340 --> 01:03:31,310 Instead of trying to keep him here, 1115 01:03:31,540 --> 01:03:33,100 you go out and stick a knife in his back? 1116 01:03:35,140 --> 01:03:36,970 Get your head straight! 1117 01:03:39,110 --> 01:03:41,980 - Come on, kid. - Do you even want him to stay? 1118 01:03:42,920 --> 01:03:45,680 Don't bring me these amateur cakes. 1119 01:03:45,680 --> 01:03:48,980 Pay him or sleep with him. Do whatever it takes! 1120 01:03:49,720 --> 01:03:51,190 Fuck. 1121 01:04:02,240 --> 01:04:02,700 Shit, that's hot! 1122 01:04:03,440 --> 01:04:05,300 - Are you okay? - They're all ruined. 1123 01:04:05,300 --> 01:04:07,100 I'm really sorry, Master. 1124 01:04:07,440 --> 01:04:08,600 Be careful. 1125 01:04:12,810 --> 01:04:13,970 What are these cakes? 1126 01:04:14,820 --> 01:04:16,830 I'll go throw them out. 1127 01:04:16,830 --> 01:04:18,880 Did Jin-hyuk get them? 1128 01:04:20,320 --> 01:04:21,580 You haven't been back for ages! 1129 01:04:21,580 --> 01:04:23,990 Three days, maybe? Hold on. 1130 01:04:23,990 --> 01:04:27,690 I'm no help to you, am I, sir... 1131 01:04:28,330 --> 01:04:29,490 Realistically. 1132 01:04:30,530 --> 01:04:33,050 After months, this is all I can make... 1133 01:04:33,050 --> 01:04:36,700 And I'm just not your type, so I'm useless! 1134 01:04:37,140 --> 01:04:38,610 Didn't I tell you? 1135 01:04:39,640 --> 01:04:42,120 You have what it takes. 1136 01:04:42,120 --> 01:04:45,770 And I never saw anyone love it as much or work as hard. 1137 01:04:47,520 --> 01:04:48,380 Really? 1138 01:04:51,240 --> 01:04:53,680 None of the shops are half as good as yours. 1139 01:04:54,120 --> 01:04:57,490 And I made sure the old fart came to his senses. 1140 01:04:57,490 --> 01:04:58,490 I'll throw this out. 1141 01:05:07,400 --> 01:05:08,590 I guess this is it. 1142 01:05:10,840 --> 01:05:12,040 Yup. 1143 01:05:13,540 --> 01:05:16,200 Otherwise, I'm of no use here. 1144 01:05:16,200 --> 01:05:19,870 - Aren't you going to school? - I will, for a coffee mousse. 1145 01:05:19,870 --> 01:05:22,680 Just one? All right. Hang on. 1146 01:05:23,320 --> 01:05:25,860 - Take it! - Welcome! 1147 01:05:30,300 --> 01:05:31,490 Bonsoir, Madame Jean. 1148 01:05:33,730 --> 01:05:34,700 Jean? 1149 01:05:35,730 --> 01:05:36,890 Sun-woo, my love. 1150 01:05:37,630 --> 01:05:40,100 I told you to wait at home. 1151 01:05:40,100 --> 01:05:42,290 I couldn't wait to see you. 1152 01:05:44,640 --> 01:05:45,110 Bye, guys. 1153 01:05:54,320 --> 01:05:56,880 What is with them and the ass grabbing? 1154 01:05:57,320 --> 01:05:58,380 Flashy bastards. 1155 01:05:58,380 --> 01:06:01,490 Now it's not just the money. 1156 01:06:04,630 --> 01:06:06,490 Gosh, Master... 1157 01:06:07,330 --> 01:06:10,790 Why? You starting to get sick of him, too? 1158 01:06:11,930 --> 01:06:12,680 No. 1159 01:06:15,340 --> 01:06:17,400 - Boss. - Yeah? 1160 01:06:18,440 --> 01:06:21,600 Why can't you really stop him? Is there some reason? 1161 01:06:24,210 --> 01:06:25,180 Reason? 1162 01:06:26,110 --> 01:06:27,860 A reason... 1163 01:06:27,860 --> 01:06:29,470 No one ever stayed, 1164 01:06:30,220 --> 01:06:32,880 no matter how hard I tried to stop them. 1165 01:06:32,880 --> 01:06:33,190 Happy graduation! 1166 01:06:33,820 --> 01:06:35,880 - We're over. - What? 1167 01:06:36,520 --> 01:06:37,790 You always tried so hard to suit me... 1168 01:06:37,790 --> 01:06:41,590 I knew something was wrong through my innocent first love. 1169 01:06:41,590 --> 01:06:43,890 Let's just stay friends. 1170 01:06:44,630 --> 01:06:46,600 Friends with benefits. 1171 01:06:47,540 --> 01:06:48,300 Okay. 1172 01:06:48,300 --> 01:06:50,400 Do you really enjoy it, though? 1173 01:06:50,400 --> 01:06:52,200 You're always trying so hard, but... 1174 01:06:52,640 --> 01:06:56,300 And even with the no strings, casual fling in college. 1175 01:06:56,300 --> 01:06:58,570 Don't apologize! Just pack up your cubicle! 1176 01:06:58,570 --> 01:07:00,180 You can quit if you want to! 1177 01:07:00,180 --> 01:07:01,680 I'll take care of you for the rest of our lives. 1178 01:07:03,920 --> 01:07:06,680 You thought women would swoon over such promises? 1179 01:07:06,680 --> 01:07:07,290 You're too much. 1180 01:07:07,290 --> 01:07:11,690 A co-worker, whom I thought I could have a normal life with. 1181 01:07:11,690 --> 01:07:14,290 You were rich, and you seemed happy, 1182 01:07:14,290 --> 01:07:16,590 so I thought some of it might rub off on me. 1183 01:07:16,590 --> 01:07:17,890 But I was wrong. 1184 01:07:18,530 --> 01:07:21,400 Waking up, screaming in a cold sweat every night... 1185 01:07:22,010 --> 01:07:25,460 Every time I look at you, I just see my messed-up self. 1186 01:07:25,460 --> 01:07:29,500 Because we were so alike, I thought she might be the one, 1187 01:07:29,500 --> 01:07:30,950 So stop pushing yourself so hard! 1188 01:07:30,950 --> 01:07:31,570 But even she finally left. 1189 01:07:31,570 --> 01:07:35,670 Maybe something is wrong with my head? 1190 01:07:35,670 --> 01:07:38,480 All broken, you know? 1191 01:07:39,220 --> 01:07:42,680 If I never remember what happened, 1192 01:07:44,130 --> 01:07:46,290 then do I have to live like this forever? 1193 01:07:50,130 --> 01:07:51,390 My whole life? 1194 01:07:59,740 --> 01:08:00,900 Why was it this way? 1195 01:08:02,340 --> 01:08:07,780 I couldn't help thinking that it all began on that forgotten day. 1196 01:08:10,230 --> 01:08:12,280 What could have happened to me? 1197 01:08:13,920 --> 01:08:18,190 Did it leave some kind of hole inside my head? 1198 01:08:20,730 --> 01:08:25,290 What if I never remember? What then? 1199 01:08:26,430 --> 01:08:29,890 I stumbled across Antique. I thought it might have the answers. 1200 01:08:31,440 --> 01:08:32,800 With Sun-woo, 1201 01:08:32,800 --> 01:08:35,710 I thought that maybe we could find them together. 1202 01:08:35,710 --> 01:08:37,970 - Do it over! - I'm off. Good night! 1203 01:08:42,420 --> 01:08:43,380 See you. 1204 01:08:43,820 --> 01:08:45,680 - MIN Sun-Woo! - Bye! 1205 01:08:49,220 --> 01:08:50,990 Sun-Woo, I was just wondering... 1206 01:08:52,230 --> 01:08:54,890 I'm never going to. Never. 1207 01:08:55,430 --> 01:08:57,960 So don't take this the wrong way. 1208 01:08:58,370 --> 01:09:00,500 I won't. I just won't. 1209 01:09:03,420 --> 01:09:05,100 But if I said that I would sleep with you, 1210 01:09:05,100 --> 01:09:06,300 would you stay? 1211 01:09:07,440 --> 01:09:09,410 What? Really? 1212 01:09:10,510 --> 01:09:14,880 Honestly, I wanted to ever since you first asked me out. 1213 01:09:15,920 --> 01:09:18,890 It drove me crazy to watch you go from one guy to the next. 1214 01:09:18,890 --> 01:09:21,280 And every time that Jean comes to the shop, I... 1215 01:09:33,330 --> 01:09:36,010 What the heck. You're lying. 1216 01:09:38,340 --> 01:09:39,600 No... 1217 01:09:39,940 --> 01:09:41,700 - I'm serious... - Forget it. 1218 01:09:42,140 --> 01:09:44,370 That's it. You made me go. 1219 01:09:51,820 --> 01:09:53,480 Can't you just stay? 1220 01:09:57,330 --> 01:09:58,290 Why? 1221 01:09:59,830 --> 01:10:01,590 There's no reason... 1222 01:10:06,730 --> 01:10:07,290 Hey, KIM Jin-hyuk! 1223 01:10:09,940 --> 01:10:11,010 Don't push yourself so hard. 1224 01:10:17,310 --> 01:10:18,280 Damn it. 1225 01:10:19,510 --> 01:10:22,880 Little SONG Jae-ik has been missing for over two months. 1226 01:10:22,880 --> 01:10:25,680 Over 400 investigators and volunteers have searched 1227 01:10:25,680 --> 01:10:27,580 every day for the past two months, 1228 01:10:27,580 --> 01:10:29,380 but nothing has been found. 1229 01:10:29,380 --> 01:10:30,680 Mother 1230 01:10:37,360 --> 01:10:39,400 - Did you get anything? - How about this? 1231 01:10:40,440 --> 01:10:41,900 He swallowed it. 1232 01:10:42,540 --> 01:10:43,700 Probably fed by someone. 1233 01:10:43,700 --> 01:10:46,710 - What is all this? - I told you last time. 1234 01:10:47,640 --> 01:10:49,610 We found flour mixed with sugar. 1235 01:10:50,160 --> 01:10:50,980 And this? 1236 01:10:51,510 --> 01:10:52,980 Bread, or maybe a biscuit. 1237 01:10:53,920 --> 01:10:56,810 There's some chocolate in there somewhere. 1238 01:10:57,620 --> 01:11:00,280 - And what's this? - It's a cherry. 1239 01:11:01,520 --> 01:11:05,880 Put it all together, and I guess... 1240 01:11:05,880 --> 01:11:06,790 You get a slice of cake. 1241 01:11:07,730 --> 01:11:08,700 - Cake? - Yup. 1242 01:11:11,130 --> 01:11:11,890 Good to see you again. 1243 01:11:11,890 --> 01:11:14,190 You don't have many left. 1244 01:11:14,740 --> 01:11:15,790 Oh, yes... 1245 01:11:16,340 --> 01:11:18,310 We do have a Rhubarb Fraise from yesterday... 1246 01:11:19,840 --> 01:11:21,100 I'll take it. 1247 01:11:21,840 --> 01:11:26,800 My husband won't eat cake from anywhere else now. 1248 01:11:26,800 --> 01:11:26,980 Yes, ma'am. 1249 01:11:30,220 --> 01:11:31,380 Good night! 1250 01:11:33,620 --> 01:11:36,990 Asshole! Even you can make scones and country cakes. 1251 01:11:37,330 --> 01:11:39,590 Why should I. Master's not even here. 1252 01:11:39,590 --> 01:11:41,990 I feed you and shelter you, isn't that worth something? 1253 01:11:41,990 --> 01:11:43,890 Just shut up! We have bigger problems! 1254 01:11:43,890 --> 01:11:47,060 How can We let him go like this? 1255 01:11:47,840 --> 01:11:50,200 I guess Sun-Woo already left. 1256 01:11:50,740 --> 01:11:51,800 Just go to sleep! 1257 01:11:53,340 --> 01:11:55,810 Fuck this, then! You're all dead meat! 1258 01:12:07,220 --> 01:12:08,380 I'm home. 1259 01:12:09,280 --> 01:12:10,490 I have cake, too. 1260 01:12:15,430 --> 01:12:16,900 I said I don't need it. 1261 01:12:17,330 --> 01:12:18,300 Black tea. 1262 01:12:44,530 --> 01:12:47,900 I brought hot chocolate for your son. 1263 01:12:50,730 --> 01:12:53,600 Jin-su. Look at this. 1264 01:12:54,440 --> 01:12:56,900 Looks good, eh? Let's eat. 1265 01:12:56,900 --> 01:13:02,600 My brother needs someone to work for him in Pusan. 1266 01:13:02,600 --> 01:13:03,970 Is it good? 1267 01:13:05,910 --> 01:13:08,580 I was wondering... will you go with me? 1268 01:13:08,820 --> 01:13:12,270 Oh, don't drop it. 1269 01:13:12,270 --> 01:13:15,870 - We can enjoy the sea... - You'll become a mess. 1270 01:13:16,620 --> 01:13:19,890 And I have some money saved up. 1271 01:13:19,890 --> 01:13:22,790 You're doing it on purpose! 1272 01:13:22,790 --> 01:13:24,900 - Aw, Dad. - You little rascal! 1273 01:13:27,740 --> 01:13:32,600 All that matters is what you like, Son. 1274 01:13:32,600 --> 01:13:33,900 Poor man... 1275 01:13:33,900 --> 01:13:34,910 Don't touch me! 1276 01:13:36,910 --> 01:13:39,180 Oh, no. It's okay. 1277 01:13:39,910 --> 01:13:42,380 Do you like it? Is it good? 1278 01:13:42,380 --> 01:13:45,780 All I need is you, Son. 1279 01:13:45,780 --> 01:13:47,180 Enough. 1280 01:13:51,300 --> 01:13:53,190 Stop. Just stop it! 1281 01:13:53,190 --> 01:13:55,800 That year, I lost my son, too! 1282 01:13:56,830 --> 01:13:59,700 But we all just live with it. 1283 01:14:01,240 --> 01:14:02,700 Please, just stop. 1284 01:14:02,940 --> 01:14:07,200 Your child died over 20 years ago. 1285 01:14:07,200 --> 01:14:07,810 Shut your trap! 1286 01:14:12,610 --> 01:14:16,880 Come with me. Please? 1287 01:14:17,920 --> 01:14:19,840 Please. 1288 01:14:36,740 --> 01:14:37,700 Forget this. 1289 01:14:37,700 --> 01:14:38,500 Forget it all. 1290 01:14:38,500 --> 01:14:41,900 What did he say then? 1291 01:14:43,410 --> 01:14:45,770 Something... 1292 01:14:45,770 --> 01:14:48,180 I know he said something... 1293 01:14:49,120 --> 01:14:52,900 Master! I can't roll the eggs! 1294 01:14:52,900 --> 01:14:53,890 Jesus. 1295 01:14:53,890 --> 01:14:55,450 What do I do? 1296 01:14:55,450 --> 01:14:57,580 All right, I'm coming! Turn the gas off! 1297 01:15:00,530 --> 01:15:01,690 I never thought... 1298 01:15:02,340 --> 01:15:05,940 that I would have breakfast with you even at this age. 1299 01:15:05,940 --> 01:15:06,500 Like a queer couple. 1300 01:15:07,390 --> 01:15:08,800 Who the hell taught you that word? 1301 01:15:09,640 --> 01:15:11,200 How about a going-away party? 1302 01:15:11,740 --> 01:15:13,060 Sun-Woo is leaving soon. 1303 01:15:16,480 --> 01:15:17,270 - What? - Nothing. 1304 01:15:17,810 --> 01:15:21,480 I just realized that thick head of yours 1305 01:15:22,520 --> 01:15:25,680 is what kept me going all this time. 1306 01:15:25,920 --> 01:15:26,780 Thanks. 1307 01:15:28,270 --> 01:15:30,580 His body was discovered within a mile from his home. 1308 01:15:31,230 --> 01:15:32,690 The body was placed inside a plastic bag... 1309 01:15:32,690 --> 01:15:33,990 What a pity. 1310 01:15:35,530 --> 01:15:37,190 That's about the age when you were kidnapped. 1311 01:15:37,830 --> 01:15:39,200 That's what I mean. 1312 01:15:39,530 --> 01:15:42,300 Complete indifference. Amazing. 1313 01:15:43,340 --> 01:15:45,900 So I saved you, again? 1314 01:15:47,740 --> 01:15:51,270 ...viewed as a kidnap and murder. 1315 01:15:51,270 --> 01:15:52,670 It's just impossible... 1316 01:15:52,670 --> 01:15:56,370 Then, I thought it was now impossible to punish 1317 01:15:56,370 --> 01:15:58,280 the person that kidnapped me. 1318 01:15:59,520 --> 01:16:01,680 A list of all the bakeries in the area. 1319 01:16:02,120 --> 01:16:04,590 All bodies were placed in black plastic bags. 1320 01:16:04,590 --> 01:16:06,190 All original clothing was changed. 1321 01:16:06,190 --> 01:16:08,300 The substances are a match. 1322 01:16:08,300 --> 01:16:10,290 It's a serial kidnapper and murderer who uses cake. 1323 01:16:10,290 --> 01:16:13,700 Don't jump to conclusions. Keep every possibility open. 1324 01:16:13,700 --> 01:16:16,600 And we may have one more victim... 1325 01:16:16,600 --> 01:16:17,600 More? 1326 01:16:17,600 --> 01:16:19,400 He's the same age. 1327 01:16:25,910 --> 01:16:28,970 Waiting for the killer to die Would be faster. 1328 01:16:31,420 --> 01:16:34,480 There's only one man for this kind of job. 1329 01:16:35,220 --> 01:16:36,280 You haven't changed, sir. 1330 01:16:36,820 --> 01:16:39,290 After all these years, only you came to mind, Chief. 1331 01:16:39,290 --> 01:16:41,590 Just Mr. CHEON is fine. 1332 01:16:41,590 --> 01:16:43,990 But, sir... 1333 01:16:43,990 --> 01:16:45,390 - Any thoughts, Mr. CHEON? - Hey! 1334 01:16:46,230 --> 01:16:49,690 This "rhubarb", I've never heard of it. 1335 01:16:49,690 --> 01:16:51,300 It's just a vegetable. 1336 01:16:52,440 --> 01:16:54,120 Grows in Europe, early summer. 1337 01:16:54,120 --> 01:16:57,810 Too acidic to eat raw, 1338 01:16:57,810 --> 01:17:00,270 so it�s used as compote or a preserve. 1339 01:17:00,720 --> 01:17:05,280 Chervil leaves are tasteless, used for decorations. 1340 01:17:05,280 --> 01:17:06,980 We can find places that use it... 1341 01:17:06,980 --> 01:17:08,930 - Hey! - Yes? 1342 01:17:08,930 --> 01:17:09,990 - Fix this, too. - Yes, sir. 1343 01:17:11,530 --> 01:17:13,790 It's used in most patisseries. 1344 01:17:13,790 --> 01:17:18,490 So then it's useless trying to find it through cake... 1345 01:17:18,490 --> 01:17:21,190 It's not the ingredients, but their composition. 1346 01:17:23,420 --> 01:17:26,500 Rhubarb is often used by itself, 1347 01:17:26,500 --> 01:17:29,120 but this one had strawberry mousse as well. 1348 01:17:29,840 --> 01:17:32,780 And a tart base... with almond creme. 1349 01:17:32,780 --> 01:17:33,970 You see anyone? 1350 01:17:33,970 --> 01:17:36,680 This kind of rhubarb cake... 1351 01:17:37,520 --> 01:17:39,810 I know of only one shop. 1352 01:17:39,810 --> 01:17:41,590 - No one is here. - Who is it? 1353 01:17:41,590 --> 01:17:43,190 We're closed! 1354 01:17:43,920 --> 01:17:44,980 Old farts... 1355 01:17:44,980 --> 01:17:47,790 So We sent Antique's cake to the forensics lab. 1356 01:17:48,830 --> 01:17:54,390 It was a perfect match with the substances in the victim's body. 1357 01:17:54,940 --> 01:17:58,300 The culprit has been here at least twice. 1358 01:17:58,300 --> 01:17:59,010 How long... 1359 01:17:59,010 --> 01:18:01,510 And now, the third child is missing. 1360 01:18:02,840 --> 01:18:04,470 We don't have time. That child... 1361 01:18:04,470 --> 01:18:07,580 How long have I waited for this? 1362 01:18:07,580 --> 01:18:09,480 He needs to come home, like you. 1363 01:18:09,480 --> 01:18:11,980 Tell me. What happened with your boss? 1364 01:18:12,820 --> 01:18:14,870 That, again? 1365 01:18:14,870 --> 01:18:18,190 I can tell by his face how much he dislikes cake. 1366 01:18:18,930 --> 01:18:20,890 So that means you're not there for the cake. 1367 01:18:22,930 --> 01:18:23,900 Then what? 1368 01:18:29,740 --> 01:18:31,040 Why won't he answer? 1369 01:18:32,440 --> 01:18:34,910 We were sure he would demand a ransom. 1370 01:18:35,340 --> 01:18:38,370 We sat and just waited for the phone call, 1371 01:18:38,710 --> 01:18:41,840 and We have yet to catch the culprit. 1372 01:18:41,840 --> 01:18:45,380 I decided to open a good cake shop. 1373 01:18:45,920 --> 01:18:50,980 One so good that his sweet tooth would beg him to pay a visit. 1374 01:18:50,980 --> 01:18:54,190 For twenty years, I asked myself everyday... 1375 01:18:54,730 --> 01:18:59,100 Does this boy still have his bright smile? 1376 01:18:59,730 --> 01:19:02,030 It would be open long into the night. 1377 01:19:02,840 --> 01:19:06,710 For that one person that would still be awake. 1378 01:19:06,710 --> 01:19:11,470 If only we had listened and searched the area... 1379 01:19:12,210 --> 01:19:14,830 It would be a small shop. 1380 01:19:15,320 --> 01:19:17,580 So that I can see everything... 1381 01:19:18,320 --> 01:19:21,190 ...and see him take a bite. 1382 01:19:21,620 --> 01:19:22,680 I had no field experience. 1383 01:19:22,680 --> 01:19:25,290 Regardless of age, gender or occupation, 1384 01:19:25,290 --> 01:19:29,940 Anyone could casually come to buy pastries. 1385 01:19:29,940 --> 01:19:33,700 A place that even a now aged man can easily visit. 1386 01:19:33,700 --> 01:19:35,200 I have my share of the blame. 1387 01:19:35,200 --> 01:19:37,100 The reason I decided to open such a cake shop... 1388 01:19:37,100 --> 01:19:40,110 I know I can't undo it all, but I'd like to apologize... 1389 01:19:40,110 --> 01:19:43,470 ...was all for this day! 1390 01:19:43,710 --> 01:19:44,970 Is that even possible? 1391 01:19:45,610 --> 01:19:49,570 For anyone to take responsibility for every single outcome... 1392 01:19:50,520 --> 01:19:53,580 All right. I'm more than happy to help. 1393 01:19:55,320 --> 01:19:56,890 Master! 1394 01:20:00,320 --> 01:20:01,190 Can't you reconsider it? 1395 01:20:03,430 --> 01:20:07,490 I'm offering you all the men and money you want. 1396 01:20:07,490 --> 01:20:09,690 - Come with me. - I... 1397 01:20:10,340 --> 01:20:11,400 I need to go. 1398 01:20:14,540 --> 01:20:17,170 What is it about this shop? 1399 01:20:19,110 --> 01:20:20,170 Is it him? 1400 01:20:21,120 --> 01:20:22,380 Is it your boss? 1401 01:20:23,720 --> 01:20:24,480 Forgive me. 1402 01:20:35,730 --> 01:20:36,890 This hand... 1403 01:20:36,890 --> 01:20:38,790 Always created perfection. 1404 01:20:38,790 --> 01:20:40,490 It is a jewel to me, 1405 01:20:40,490 --> 01:20:42,500 but just money to you. 1406 01:20:42,500 --> 01:20:43,190 Please, stop! 1407 01:20:43,190 --> 01:20:45,310 A few fingers won't matter... 1408 01:20:47,540 --> 01:20:49,200 Only I can have you! 1409 01:20:49,840 --> 01:20:51,370 It hurts! Don't do this! 1410 01:20:52,810 --> 01:20:54,780 Get away! Get away from him! 1411 01:20:56,120 --> 01:20:58,380 Wait! Not the hand! 1412 01:20:58,380 --> 01:20:59,990 He needs to work! Don't! 1413 01:21:01,120 --> 01:21:02,280 But... 1414 01:21:02,280 --> 01:21:04,580 - He'll hit you again. - Let go! 1415 01:21:05,130 --> 01:21:06,790 I think you shook him up enough. 1416 01:21:14,340 --> 01:21:15,390 I'm sorry. 1417 01:21:22,540 --> 01:21:23,870 Blonde asshole. 1418 01:21:24,210 --> 01:21:26,770 I thought he would put up a better fight. 1419 01:21:27,620 --> 01:21:28,480 Why are you here? 1420 01:21:29,820 --> 01:21:31,480 - He bought cake. - What? 1421 01:21:33,820 --> 01:21:35,380 The kidnapper bought cake. 1422 01:21:37,730 --> 01:21:39,690 He bought your cake, Sun-Woo. 1423 01:21:40,830 --> 01:21:42,490 Help me out. 1424 01:21:53,140 --> 01:21:56,110 Ow, it hurts. 1425 01:21:58,410 --> 01:21:59,570 Jin-hyuk. 1426 01:22:00,310 --> 01:22:01,870 What about your promise? 1427 01:22:01,870 --> 01:22:03,790 What promise? 1428 01:22:04,120 --> 01:22:05,590 To sleep with me. 1429 01:22:06,620 --> 01:22:09,990 Seriously, at a time like this? 1430 01:22:14,330 --> 01:22:16,190 What do you think this scar is for? 1431 01:22:16,190 --> 01:22:17,990 How do I know? 1432 01:22:19,830 --> 01:22:20,800 Come here. 1433 01:22:23,140 --> 01:22:26,600 Come on. I said, "What if"! 1434 01:22:27,460 --> 01:22:28,200 Goddamn it. 1435 01:22:29,340 --> 01:22:31,680 How about him? He's cute. 1436 01:22:31,680 --> 01:22:34,370 Forget it. I don't want you anymore. 1437 01:22:34,370 --> 01:22:35,980 Me neither. 1438 01:22:36,620 --> 01:22:38,890 I didn't know... 1439 01:22:39,420 --> 01:22:41,790 how to break the news to Jean. 1440 01:22:42,520 --> 01:22:44,290 He can't control his anger sometimes. 1441 01:22:44,290 --> 01:22:47,290 Then you were never thinking of leaving? 1442 01:22:48,330 --> 01:22:49,590 Well... 1443 01:22:50,330 --> 01:22:53,600 It was right after sex, so I couldn't just say no. 1444 01:22:53,600 --> 01:22:55,500 You said he's out of control. 1445 01:22:56,410 --> 01:22:58,100 But he's a good person. 1446 01:22:59,340 --> 01:23:02,500 It's a mystery that you're still alive. 1447 01:23:03,140 --> 01:23:08,850 I'm a dirty bastard that makes cake that kills people. 1448 01:23:08,850 --> 01:23:09,380 I deserve it. 1449 01:23:09,380 --> 01:23:11,780 He should've hit that mouth of yours. 1450 01:23:13,420 --> 01:23:14,980 I deserve it. 1451 01:23:14,980 --> 01:23:17,180 No one deserves to be hit. 1452 01:23:17,180 --> 01:23:18,480 Don't say such things. 1453 01:23:19,430 --> 01:23:21,190 It hurts the people around you more. 1454 01:23:22,830 --> 01:23:25,390 Every time my mother said that, 1455 01:23:27,130 --> 01:23:28,500 I wanted to die. 1456 01:23:38,310 --> 01:23:43,840 I saw my mom cheating when I was in middle school. 1457 01:23:48,520 --> 01:23:49,780 I hated her. 1458 01:23:51,730 --> 01:23:54,290 Not because she betrayed dad or our family. 1459 01:23:55,930 --> 01:23:58,990 But because it was with the first man I ever loved. 1460 01:24:01,540 --> 01:24:03,980 I was jealous of my mom. 1461 01:24:05,940 --> 01:24:08,200 But I realized what I was feeling 1462 01:24:08,640 --> 01:24:10,670 and that I was even lower than her. 1463 01:24:12,210 --> 01:24:17,170 Since then, I didn't care for myself. 1464 01:24:18,120 --> 01:24:19,590 I don't deserve it. 1465 01:24:20,320 --> 01:24:22,580 Being scandalous just shows that I'm my mother's son. 1466 01:24:24,120 --> 01:24:26,890 Maybe I still haven't forgiven her. 1467 01:24:29,430 --> 01:24:33,980 But you can't help it. 1468 01:24:35,340 --> 01:24:37,100 None of us can. 1469 01:24:39,540 --> 01:24:41,100 Things you can't control. 1470 01:24:42,740 --> 01:24:45,800 Like how I can't forget my past. 1471 01:24:45,800 --> 01:24:47,270 Don't even think about getting revenge. 1472 01:24:48,720 --> 01:24:53,480 As an ex boxing champion it would be beneath me. 1473 01:24:54,220 --> 01:24:55,380 Sorry I'm late. 1474 01:25:00,430 --> 01:25:01,390 Master! 1475 01:25:04,430 --> 01:25:06,800 What... What's this? 1476 01:25:09,440 --> 01:25:10,900 Goddamn foreigner! 1477 01:25:12,440 --> 01:25:14,300 He's your master, after all... 1478 01:25:14,300 --> 01:25:18,280 So I'll just slam him a quick right and pound his ass in! 1479 01:25:18,280 --> 01:25:19,970 - There's a young apprentice. - Su-young! Get the all stuff! 1480 01:25:19,970 --> 01:25:23,780 He's good, and he just loves cake 1481 01:25:25,220 --> 01:25:28,880 At first sight, I knew he would be a great patissier. 1482 01:25:29,520 --> 01:25:32,490 Until he can perfectly recreate all of my recipes, 1483 01:25:32,490 --> 01:25:34,690 I won't be able to leave. 1484 01:25:35,530 --> 01:25:37,010 And then? 1485 01:25:37,010 --> 01:25:38,390 Will you come back? 1486 01:25:47,740 --> 01:25:48,900 Impossible. 1487 01:25:51,610 --> 01:25:53,880 As long as the owner is there... 1488 01:26:11,130 --> 01:26:12,190 Then, good luck. 1489 01:26:20,440 --> 01:26:25,280 This is our beautiful and charming patissier, MIN Sun-Woo. 1490 01:26:25,280 --> 01:26:27,280 We'll try not to get in your way... 1491 01:26:27,280 --> 01:26:28,180 You passed! 1492 01:26:28,820 --> 01:26:29,980 All right, then let's get to it. 1493 01:26:29,980 --> 01:26:31,480 - Right away. - Gi-beom, over here. 1494 01:26:34,120 --> 01:26:35,180 Hurry up, people! 1495 01:26:35,180 --> 01:26:37,690 - One over here. - Going well? 1496 01:26:37,690 --> 01:26:40,380 Wow, a real camera. 1497 01:26:40,380 --> 01:26:42,500 - Plug it in. - Make yourselves at home. 1498 01:26:42,500 --> 01:26:44,490 Don't touch my trophies! 1499 01:26:45,530 --> 01:26:47,190 - Sorry. - Be careful. 1500 01:26:48,640 --> 01:26:51,100 Woah. Cool... 1501 01:26:56,540 --> 01:26:57,870 We can see clearly. 1502 01:26:57,870 --> 01:27:00,170 Text us if something happens. 1503 01:27:00,170 --> 01:27:01,280 - Okay. - All right. 1504 01:27:03,720 --> 01:27:05,180 Let's open shop! 1505 01:27:09,720 --> 01:27:10,380 Welcome. 1506 01:27:10,620 --> 01:27:12,990 - Bonjour. - No point in exercising... 1507 01:27:13,630 --> 01:27:14,890 We can't even pass by. 1508 01:27:14,890 --> 01:27:16,890 No, we're exercising to come here. 1509 01:27:18,330 --> 01:27:18,890 Makes sense. 1510 01:27:18,890 --> 01:27:20,040 - Bonjour. - Bonjour. 1511 01:27:20,630 --> 01:27:21,290 Enjoy. 1512 01:27:24,420 --> 01:27:25,300 Looks tasty... 1513 01:27:30,710 --> 01:27:32,270 Enjoy, cuties. 1514 01:27:37,620 --> 01:27:38,180 Su-young. 1515 01:27:38,180 --> 01:27:39,790 Something is weird... 1516 01:27:39,790 --> 01:27:44,790 You're so sweet, I don't need any cake. 1517 01:27:44,790 --> 01:27:46,980 Something is going on here. 1518 01:27:48,430 --> 01:27:50,790 I can feel someone watching. 1519 01:27:50,790 --> 01:27:52,990 All right. I'm gonna ask him out. 1520 01:27:57,940 --> 01:28:00,500 You see anyone suspicious? 1521 01:28:00,500 --> 01:28:04,170 Doesn't that cake look so good? 1522 01:28:04,170 --> 01:28:06,180 Look at the customers, sir! 1523 01:28:06,180 --> 01:28:07,470 - Jesus. - Gentlemen. 1524 01:28:07,470 --> 01:28:09,670 These are our cakes, if you like sweets... 1525 01:28:09,670 --> 01:28:11,480 Oh, thank you so much. 1526 01:28:11,480 --> 01:28:13,680 - Chief, your blood sugar! - Shut up. 1527 01:28:13,680 --> 01:28:14,380 Here is fine. 1528 01:28:21,330 --> 01:28:22,590 - How�s the old man? - He's all worked up. 1529 01:28:22,590 --> 01:28:25,200 This is probably his best moment. 1530 01:28:25,200 --> 01:28:26,700 You think this will work? 1531 01:28:26,700 --> 01:28:30,700 Even if it doesn't, I think I can understand him. 1532 01:28:30,700 --> 01:28:31,700 All this time. 1533 01:28:31,700 --> 01:28:33,810 Just melts in your mouth! 1534 01:28:35,140 --> 01:28:39,370 Say, have you had any strange customers lately? 1535 01:28:39,370 --> 01:28:41,380 Strange customers. I'm not sure... 1536 01:28:41,380 --> 01:28:45,280 It's definitely a male, over late teens, 1537 01:28:45,280 --> 01:28:47,280 not very old. 1538 01:28:47,280 --> 01:28:47,890 What? 1539 01:28:47,890 --> 01:28:49,490 Hey! Who's that? 1540 01:28:50,280 --> 01:28:50,790 Who... 1541 01:28:51,290 --> 01:28:53,190 Doesn't he smell fishy to you? 1542 01:28:53,190 --> 01:28:54,690 He looks like a pervert. 1543 01:28:54,690 --> 01:28:56,950 He's a regular here... 1544 01:28:56,950 --> 01:28:58,290 - I said, Chinese... - Cletus! 1545 01:28:58,290 --> 01:28:59,690 - A regular? - Yes... 1546 01:28:59,690 --> 01:29:00,700 Bring the bags. 1547 01:29:03,540 --> 01:29:06,400 - Lemon creme tart. - Chocolate almond mousse. 1548 01:29:06,400 --> 01:29:08,300 - Kassis chocolate mousse. - One Pistachio mascarpone. 1549 01:29:08,300 --> 01:29:09,200 One raspberry mousse, 1550 01:29:09,200 --> 01:29:11,570 Charlotte aux Poires and... 1551 01:29:11,570 --> 01:29:13,370 - Ispahan to go. - Yes. 1552 01:29:13,370 --> 01:29:14,780 - Apple wine mousse, please. - One moment. 1553 01:29:16,920 --> 01:29:18,280 Your Rhubarb Fraise. 1554 01:29:19,120 --> 01:29:20,590 - Enjoy. - How is it? 1555 01:29:28,130 --> 01:29:33,590 It's sad to think I won't see you handsome boys. 1556 01:29:34,230 --> 01:29:35,700 Are you moving far away? 1557 01:29:36,340 --> 01:29:38,700 Yup. To my brother's. 1558 01:29:40,450 --> 01:29:44,270 That's why... This is our address. 1559 01:29:44,910 --> 01:29:47,470 Bring him a cake every month, please. 1560 01:29:47,470 --> 01:29:50,480 He has quite the sweet tooth. 1561 01:29:51,220 --> 01:29:51,980 He's not joining you? 1562 01:29:53,320 --> 01:29:56,690 I guess not. Thank you. 1563 01:29:59,300 --> 01:30:02,790 You're good boys, so you'll do well. 1564 01:30:10,240 --> 01:30:13,210 Gi-beom's cleaning up. I'm gonna go. 1565 01:30:13,940 --> 01:30:14,700 All right. 1566 01:30:15,340 --> 01:30:16,310 Are you okay? 1567 01:30:16,640 --> 01:30:17,470 Why? 1568 01:30:19,210 --> 01:30:20,270 Just... 1569 01:30:20,510 --> 01:30:21,570 See you. 1570 01:30:22,720 --> 01:30:24,680 - Sun-Woo! - Yeah? 1571 01:30:26,420 --> 01:30:27,180 Sorry. 1572 01:30:27,180 --> 01:30:29,790 The contract was up to 8 P.M... 1573 01:30:29,790 --> 01:30:32,590 It's okay. You pay me that much. 1574 01:30:33,430 --> 01:30:33,890 See you. 1575 01:30:38,130 --> 01:30:39,190 Look at his shoulders. 1576 01:30:39,190 --> 01:30:41,390 - Something erotic about him. - Hey, that's him. 1577 01:30:42,340 --> 01:30:45,600 My heart skips whenever he comes close. 1578 01:30:45,600 --> 01:30:48,080 Idiots. He's just an innocent nerd. 1579 01:30:48,080 --> 01:30:53,170 Look! Soft skin and fragile physique... 1580 01:30:53,170 --> 01:30:57,480 If I had to do him or some ugly girl, 1581 01:30:57,480 --> 01:30:58,680 I'd definitely pick Sun-Woo. 1582 01:30:58,680 --> 01:31:01,580 Hey! Cut it out! 1583 01:31:01,820 --> 01:31:04,190 You think he wanted to be born so thin? 1584 01:31:04,720 --> 01:31:08,180 How disgusted do you think he'd be if he heard What you said? 1585 01:31:13,380 --> 01:31:14,400 - Hello? - Welcome! 1586 01:31:14,400 --> 01:31:15,400 Are you open? 1587 01:31:15,400 --> 01:31:17,070 Of course. Come in! 1588 01:31:18,140 --> 01:31:19,700 What a professional... 1589 01:31:20,140 --> 01:31:21,110 That right there... 1590 01:31:21,440 --> 01:31:23,380 That's him on auto-pilot. 1591 01:31:25,110 --> 01:31:26,830 He's a freaking natural. 1592 01:31:26,830 --> 01:31:28,580 When it's raining, nothing like strawberry mousse! 1593 01:31:30,620 --> 01:31:33,980 - Which ribbon, ma'am? - Whichever is fine. 1594 01:31:33,980 --> 01:31:38,280 Then, gold and silver to compliment your muffler. 1595 01:31:40,730 --> 01:31:41,790 Enjoy and come again! 1596 01:31:41,790 --> 01:31:43,990 Thank you. 1597 01:31:45,530 --> 01:31:46,900 Oh my... 1598 01:31:48,740 --> 01:31:49,390 Are you all right? 1599 01:31:52,140 --> 01:31:53,800 I'm sorry. I'm a bit dizzy. 1600 01:31:54,440 --> 01:31:56,310 Would you like to rest a while? 1601 01:31:56,310 --> 01:31:57,270 No, it's all right. 1602 01:31:57,270 --> 01:31:58,780 Oh, I'll get you a new one. 1603 01:31:58,780 --> 01:32:01,970 It's late and pouring, so I'll drive you home. 1604 01:32:01,970 --> 01:32:04,880 No, I live right in front... 1605 01:32:04,880 --> 01:32:07,680 We're closing soon anyway, so please, let me. 1606 01:32:08,620 --> 01:32:09,780 This way. 1607 01:32:10,120 --> 01:32:11,280 Left turn. Left! 1608 01:32:12,230 --> 01:32:13,390 My goodness! 1609 01:32:14,230 --> 01:32:14,990 What is it? 1610 01:32:15,330 --> 01:32:17,590 He's going on delivery for thirty minutes. 1611 01:32:17,590 --> 01:32:19,890 - Here you go. - Oh, thank you. 1612 01:32:19,890 --> 01:32:21,190 Unbelievable. 1613 01:32:22,400 --> 01:32:23,070 What is? 1614 01:32:23,940 --> 01:32:25,910 Even after such a horrible experience, 1615 01:32:27,450 --> 01:32:31,880 he looks fine and dandy. It's really amazing. 1616 01:32:34,210 --> 01:32:37,180 It's quite nice out with all this fresh rain, isn't it? 1617 01:32:37,920 --> 01:32:41,290 And here I am taking a drive with a beautiful lady. 1618 01:32:49,530 --> 01:32:52,790 - Are you all right? - Yes, this is fine. 1619 01:32:59,540 --> 01:32:59,800 Thank you. 1620 01:32:59,800 --> 01:33:02,810 It's the least I can do for a great customer. 1621 01:33:02,810 --> 01:33:05,280 - Good night! - Good night! 1622 01:33:22,330 --> 01:33:23,990 Is that your son? 1623 01:33:24,730 --> 01:33:25,890 Yes, he's my son. 1624 01:33:30,540 --> 01:33:31,200 What are you doing? 1625 01:33:31,200 --> 01:33:33,310 Wait! Why are you... 1626 01:33:33,640 --> 01:33:34,400 Wait! 1627 01:33:34,740 --> 01:33:37,270 Excuse me! 1628 01:33:38,410 --> 01:33:40,680 Wait! Why are you doing this? 1629 01:33:40,680 --> 01:33:41,780 What are you doing in here? 1630 01:33:41,780 --> 01:33:43,380 Get out! Please! Get out! 1631 01:33:51,630 --> 01:33:52,790 I'll call the police. 1632 01:33:52,790 --> 01:33:55,920 Listen to me! Get out! 1633 01:33:55,920 --> 01:33:56,590 Go ahead and call. 1634 01:34:00,130 --> 01:34:01,500 Min-jun! 1635 01:34:01,500 --> 01:34:03,300 - Min-jun! - Mom! 1636 01:34:03,300 --> 01:34:04,200 Dad! 1637 01:34:04,200 --> 01:34:05,600 You made it... 1638 01:34:05,600 --> 01:34:07,300 Good boy! 1639 01:34:08,460 --> 01:34:09,130 Min-jun! 1640 01:34:11,910 --> 01:34:12,470 What's wrong? 1641 01:34:12,470 --> 01:34:14,840 - Sweetie! - Min-jun! 1642 01:34:14,840 --> 01:34:15,780 Mom! A man. 1643 01:34:15,780 --> 01:34:16,680 It was a man. 1644 01:34:16,680 --> 01:34:19,180 The man... The man did... 1645 01:34:22,120 --> 01:34:23,890 Why are you doing this? 1646 01:34:24,220 --> 01:34:27,890 Who knows what he went through... 1647 01:34:27,890 --> 01:34:30,390 I can never forgive that monster, Mother! 1648 01:34:30,390 --> 01:34:32,500 No! Don't! 1649 01:34:32,830 --> 01:34:33,800 Please! No! 1650 01:34:34,430 --> 01:34:36,600 Don't! Please... 1651 01:34:41,540 --> 01:34:43,570 Open up! 1652 01:34:43,570 --> 01:34:44,870 - You're through! - It's my child! 1653 01:34:44,870 --> 01:34:48,760 - You won't get away this time. - No one is in there! 1654 01:34:48,760 --> 01:34:49,720 Open it! 1655 01:34:49,720 --> 01:34:49,980 How disgusted do you think he'd be? 1656 01:34:49,980 --> 01:34:51,580 We're over. 1657 01:34:57,520 --> 01:34:58,890 I like you... 1658 01:35:00,930 --> 01:35:02,390 Fuck off and die, you goddamn faggot! 1659 01:35:07,730 --> 01:35:11,690 I never meant to say those things to him. 1660 01:35:11,690 --> 01:35:13,310 What the hell are you doing? 1661 01:35:13,940 --> 01:35:16,770 Help me, Mister! Help me! 1662 01:35:46,440 --> 01:35:48,200 My son has such skilled hands. 1663 01:35:48,200 --> 01:35:52,770 Let's celebrate your finishing the piece in two months. 1664 01:35:53,170 --> 01:35:53,980 Eat up. 1665 01:35:54,310 --> 01:35:55,280 You like it. 1666 01:35:55,280 --> 01:35:58,180 - My mom is waiting. - What? 1667 01:36:00,520 --> 01:36:02,830 There's so much left. 1668 01:36:02,830 --> 01:36:05,280 I have to go. I stayed too long. 1669 01:36:05,280 --> 01:36:07,480 I miss my mom. 1670 01:36:08,130 --> 01:36:09,100 No! 1671 01:36:11,130 --> 01:36:11,890 You can't! 1672 01:36:11,890 --> 01:36:13,500 My son... 1673 01:36:13,500 --> 01:36:14,790 What's wrong? 1674 01:36:19,740 --> 01:36:20,500 Come here. 1675 01:36:29,520 --> 01:36:30,680 I need to go home! 1676 01:36:32,820 --> 01:36:34,290 I'm sorry, Mister. 1677 01:36:34,290 --> 01:36:39,480 Go on. You weren't my son anyway. 1678 01:36:39,480 --> 01:36:40,590 Mister... 1679 01:36:43,230 --> 01:36:44,290 Are you dying? 1680 01:36:44,290 --> 01:36:46,960 I killed a man! 1681 01:36:46,960 --> 01:36:48,790 Go! Go somewhere! 1682 01:36:49,740 --> 01:36:51,900 Hurry. Go back home! 1683 01:36:52,540 --> 01:36:54,400 And forget... 1684 01:36:54,400 --> 01:36:56,410 Go home! Go on! 1685 01:36:56,410 --> 01:37:00,380 Go and forget. Forget it all. 1686 01:37:00,380 --> 01:37:04,780 Forget it all. Go and forget. 1687 01:37:06,240 --> 01:37:09,980 Forget it all! Forget it all! 1688 01:37:26,340 --> 01:37:29,400 No! Please... Stop... 1689 01:37:29,940 --> 01:37:34,380 Stop it! Stop it! Stop... 1690 01:37:36,320 --> 01:37:38,680 I was... I was only playing with him. 1691 01:37:53,530 --> 01:37:56,990 He was going to kill him after he fed him cake. 1692 01:37:56,990 --> 01:37:58,900 He's a real psycho. 1693 01:37:59,140 --> 01:38:01,500 Their cakes are good, their cakes are bad... 1694 01:38:01,500 --> 01:38:05,170 Mother buys the wrong cake, he'd have a fit. 1695 01:38:05,170 --> 01:38:06,680 Looks like he even beat her around... 1696 01:38:06,680 --> 01:38:09,480 Without you, he would've been the third victim. 1697 01:38:09,480 --> 01:38:11,170 How is he? 1698 01:38:11,170 --> 01:38:14,780 In the hospital. He's quite worn out. 1699 01:38:15,220 --> 01:38:17,990 Anyway, you saved the day. 1700 01:38:17,990 --> 01:38:18,990 He'll be fine... 1701 01:38:34,540 --> 01:38:35,600 Why aren't you working? 1702 01:38:36,540 --> 01:38:37,270 Master! 1703 01:38:37,270 --> 01:38:39,280 - Slacking off, eh? - Master! 1704 01:38:42,200 --> 01:38:43,180 Hey guys. 1705 01:38:43,180 --> 01:38:44,370 The kid? 1706 01:38:44,370 --> 01:38:45,880 - He's fine. - He's alive? 1707 01:38:45,880 --> 01:38:47,490 Yeah. He's alive. 1708 01:38:50,120 --> 01:38:50,890 Thank God... 1709 01:38:50,890 --> 01:38:55,900 Sun-Woo�s face was as if I had been kidnapped. 1710 01:38:55,900 --> 01:38:56,490 Aw, shucks. Boss! 1711 01:39:01,430 --> 01:39:03,100 Let's get back to work now. 1712 01:39:03,940 --> 01:39:05,100 That's enough. 1713 01:39:05,840 --> 01:39:07,200 I said, let go! You little... 1714 01:39:07,740 --> 01:39:10,170 Did I get kidnapped? Idiots. 1715 01:39:16,200 --> 01:39:19,970 Fortunately, the boy didn't forget everything like me. 1716 01:39:20,720 --> 01:39:25,590 But he may remember far more terrible things. 1717 01:39:26,300 --> 01:39:30,190 The house of a family with generations of doctors... 1718 01:39:30,190 --> 01:39:31,990 It makes a difference. 1719 01:39:32,730 --> 01:39:36,600 Antique furniture and all. It's very nice, sir. 1720 01:39:37,140 --> 01:39:42,100 You've made up your mind this time? where will you be going? 1721 01:39:43,240 --> 01:39:44,870 To Pusan. 1722 01:39:45,710 --> 01:39:47,180 Wow! 1723 01:39:49,420 --> 01:39:50,790 It's from France. 1724 01:39:51,520 --> 01:39:52,180 France? 1725 01:39:52,180 --> 01:39:53,580 It's for the squirt. 1726 01:39:54,250 --> 01:39:54,990 Me? 1727 01:39:55,920 --> 01:39:59,380 He better not be trying to take both of you this time. 1728 01:39:59,930 --> 01:40:01,390 What... 1729 01:40:02,830 --> 01:40:03,800 What is it? 1730 01:40:04,730 --> 01:40:06,490 He's inviting Gi-beom to the atelier? 1731 01:40:06,490 --> 01:40:07,600 Me? 1732 01:40:07,600 --> 01:40:10,790 It's the greatest atelier ever. 1733 01:40:10,790 --> 01:40:11,800 What do you think? 1734 01:40:11,800 --> 01:40:13,700 What do you mean? He can't even speak! 1735 01:40:13,700 --> 01:40:15,100 It doesn't matter. 1736 01:40:16,470 --> 01:40:18,980 With his skills, he won't have to. 1737 01:40:18,980 --> 01:40:21,770 You want to? It'll be lots of fun. 1738 01:40:23,420 --> 01:40:24,380 Yes, Chef! 1739 01:40:24,380 --> 01:40:25,680 Good. This is great. 1740 01:40:27,420 --> 01:40:29,790 Why do you always exclude me from these things? 1741 01:40:30,120 --> 01:40:32,590 I won't allow it. Look at your pathetic cakes. 1742 01:40:32,590 --> 01:40:34,590 - Come on, Jin-hyuk. - What? 1743 01:40:34,590 --> 01:40:36,490 - Jin-hyuk. - What? 1744 01:40:36,490 --> 01:40:38,190 That means yes! 1745 01:40:38,830 --> 01:40:40,590 It'll pass. 1746 01:40:42,240 --> 01:40:43,790 You little fuckers! 1747 01:40:48,740 --> 01:40:50,770 Get up, already! 1748 01:40:52,160 --> 01:40:53,380 - Master Jin-hyuk. - Huh? 1749 01:40:56,420 --> 01:40:57,280 Going somewhere? 1750 01:40:57,280 --> 01:40:59,780 Thanks for everything, Master. 1751 01:40:59,780 --> 01:41:01,890 You going back to the main house? 1752 01:41:01,890 --> 01:41:06,870 No. I can't impose again. 1753 01:41:06,870 --> 01:41:10,290 I'm going to try being on my own now. 1754 01:41:11,350 --> 01:41:13,690 Waited all my life to hear those words. 1755 01:41:13,690 --> 01:41:14,800 But why? 1756 01:41:15,540 --> 01:41:17,590 - I'm not worried. - About? 1757 01:41:18,140 --> 01:41:21,500 You're okay without me now. 1758 01:41:21,740 --> 01:41:25,470 Look who's talking! You sure you don't need me? 1759 01:41:25,470 --> 01:41:26,870 I'm all right. 1760 01:41:27,510 --> 01:41:29,570 I'll call when I settle down. 1761 01:41:30,320 --> 01:41:31,580 Thank you, Master. 1762 01:41:33,320 --> 01:41:35,870 Are you sure you can do it on your own? 1763 01:41:35,870 --> 01:41:37,290 Seriously, I don't mind! 1764 01:41:37,920 --> 01:41:38,890 Su-young! 1765 01:41:40,310 --> 01:41:41,790 I said, I don't mind! 1766 01:41:46,330 --> 01:41:47,590 It's so lonely... 1767 01:41:48,530 --> 01:41:50,200 No beautiful garcon... 1768 01:41:51,420 --> 01:41:52,700 What will I live for now? 1769 01:41:54,340 --> 01:41:56,060 What, I'm not enough for you? 1770 01:41:56,540 --> 01:41:58,670 You've got a dynamic hottie right here. 1771 01:41:59,510 --> 01:42:01,170 - You know what? - Dynamic? 1772 01:42:01,170 --> 01:42:03,780 I think your taste has changed a bit. 1773 01:42:03,780 --> 01:42:05,280 - What? Hasn't it? - I'll be inside. 1774 01:42:05,920 --> 01:42:09,580 I apologize, sir. What would you like? 1775 01:42:14,430 --> 01:42:17,290 This. Gateau au Opera. 1776 01:42:17,290 --> 01:42:18,990 One Opera it is. 1777 01:42:21,380 --> 01:42:23,190 It's the perfect season for the Opera. 1778 01:42:23,540 --> 01:42:25,200 A great choice, sir. 1779 01:42:25,740 --> 01:42:28,900 Is it a present? Which ribbon, sir? 1780 01:42:29,340 --> 01:42:34,180 She's fairly old, so no yellows or pinks. 1781 01:42:34,180 --> 01:42:38,580 How about this brown with a hint of pearl? 1782 01:42:40,240 --> 01:42:41,280 That'll do. 1783 01:42:45,930 --> 01:42:46,890 Sir. 1784 01:42:48,430 --> 01:42:52,990 People eat cake when they're most happy. 1785 01:42:53,630 --> 01:42:54,900 You must be happy, sir. 1786 01:42:57,740 --> 01:42:59,800 - You have skilled hands. - It's nothing. 1787 01:42:59,800 --> 01:43:01,600 There you go. 1788 01:43:04,150 --> 01:43:05,730 Enjoy, and be happy! 1789 01:43:14,720 --> 01:43:15,880 Good day, sir! 1790 01:43:30,540 --> 01:43:32,900 When I'm happy? 1791 01:44:03,940 --> 01:44:06,300 Forget it... 1792 01:44:08,540 --> 01:44:10,370 Forget it... 1793 01:44:14,180 --> 01:44:14,980 KIM Min-jun! 1794 01:44:15,310 --> 01:44:16,280 Yeah? 1795 01:44:17,210 --> 01:44:20,810 Just tried it. Wondering if you still remember. 1796 01:44:20,810 --> 01:44:23,690 God, you're cruel sometimes. 1797 01:44:24,320 --> 01:44:25,380 You know... 1798 01:44:26,130 --> 01:44:28,490 I don't really remember you as a classmate. 1799 01:44:29,730 --> 01:44:32,890 Maybe since you more interesting later on. 1800 01:44:34,230 --> 01:44:35,390 Really? 1801 01:44:36,340 --> 01:44:40,100 I've always remembered you, ever since graduation. 1802 01:44:41,840 --> 01:44:42,810 Is that so... 1803 01:44:43,340 --> 01:44:48,370 - So really, you did like me a little! - I'm telling you, he's gay. 1804 01:44:48,370 --> 01:44:50,770 No way whatsoever. 1805 01:44:50,770 --> 01:44:51,880 - Hi. - Hi! 1806 01:44:51,880 --> 01:44:53,380 See, I told you so. 1807 01:44:53,720 --> 01:44:54,780 Are you... 1808 01:44:54,780 --> 01:44:57,290 - They're hugging! - Do they live together? 1809 01:44:59,330 --> 01:45:01,590 - What's wrong? - They've started a family! 1810 01:45:01,590 --> 01:45:04,390 Sun-Woo is gay? 1811 01:45:04,390 --> 01:45:06,790 - They must be living together! - Sun-Woo, you little! 1812 01:45:07,630 --> 01:45:09,190 Girls! wait! 1813 01:45:09,190 --> 01:45:11,200 No, come back! 1814 01:45:11,200 --> 01:45:12,500 No, I'm not! 1815 01:45:12,940 --> 01:45:15,700 Girls, I'm a normal, healthy young man! 1816 01:45:15,700 --> 01:45:17,670 I was even in the army! 1817 01:45:19,210 --> 01:45:21,770 They just mistook us for a gay couple, right? 1818 01:45:22,110 --> 01:45:23,880 Who cares? It's not like you were after them. 1819 01:45:23,880 --> 01:45:25,480 That's not the point! 1820 01:45:25,920 --> 01:45:29,860 In a couple of years, they would be so hot... 1821 01:45:29,860 --> 01:45:30,980 - Jin-hyuk. - What! 1822 01:45:31,620 --> 01:45:32,990 Now you're fine when I hug you. 1823 01:45:32,990 --> 01:45:34,290 You didn't hug... 1824 01:45:34,730 --> 01:45:35,990 - Hey! - Right? 1825 01:45:36,930 --> 01:45:39,950 You too. You can talk to girls now. 1826 01:45:39,950 --> 01:45:40,910 Strange. 1827 01:45:40,910 --> 01:45:41,900 Hey, are you okay? Are they boys? 1828 01:45:41,900 --> 01:45:44,500 - No Way. - I guess they were! 1829 01:45:45,340 --> 01:45:46,310 Yeah, Su-young. 1830 01:45:46,840 --> 01:45:47,810 What? 1831 01:45:47,810 --> 01:45:49,600 You can't come, again? 1832 01:45:50,140 --> 01:45:53,880 You still haven't unpacked? Jesus... 1833 01:45:53,880 --> 01:45:55,570 I give up. 1834 01:45:55,920 --> 01:45:57,580 I'll be right over and do it for... 1835 01:45:57,580 --> 01:45:59,180 No, never mind. 1836 01:45:59,820 --> 01:46:02,790 Come whenever, just finish it yourself. 1837 01:46:03,420 --> 01:46:05,690 Sun-Woo and I'll be fine. 1838 01:46:06,330 --> 01:46:07,880 Just eat instant noodles or something! 1839 01:46:08,830 --> 01:46:10,390 No. I don't know! Take care of it! 1840 01:46:11,630 --> 01:46:12,600 Huh? 1841 01:46:13,630 --> 01:46:14,890 Me? Am I okay? 1842 01:46:16,340 --> 01:46:17,300 Just get to it! 1843 01:46:25,510 --> 01:46:27,380 I'm the idiot for falling for it... 1844 01:46:27,910 --> 01:46:31,870 Why do people want cake in their happiest moments? 1845 01:46:32,720 --> 01:46:34,190 I'm not really sure, 1846 01:46:34,620 --> 01:46:38,890 but life may be a cycle of pain and bad memories. 1847 01:46:40,300 --> 01:46:44,890 That's probably why people look for cake when they're happy. 1848 01:46:46,130 --> 01:46:52,400 Since life is a bitter thing, we try to make our joys even sweeter. 1849 01:47:02,620 --> 01:47:05,880 Let's go sell some cakes! 1850 01:47:33,310 --> 01:47:34,370 Hey, Sun-woo. 1851 01:47:34,910 --> 01:47:35,970 A gay club? 1852 01:47:37,210 --> 01:47:38,780 Sure, what the hell! 1853 01:47:39,305 --> 01:47:45,272 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 129866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.