Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:37,930 --> 00:01:39,910
Jin-hyuk.
3
00:01:40,830 --> 00:01:42,590
I have to
tell you something.
4
00:01:51,240 --> 00:01:52,600
I like you.
5
00:01:58,310 --> 00:02:01,370
Sorry.
I just had to tell you...
6
00:02:02,120 --> 00:02:04,900
I know...
7
00:02:04,900 --> 00:02:06,580
All the girls want you,
8
00:02:07,220 --> 00:02:08,780
and you don't like guys.
9
00:02:10,530 --> 00:02:13,790
But I wanted to tell you
before graduation.
10
00:02:18,370 --> 00:02:19,500
That's all.
11
00:02:19,830 --> 00:02:22,500
I just had to get it out,
so don't mind me.
12
00:02:23,440 --> 00:02:24,600
I'll go.
13
00:02:27,940 --> 00:02:30,380
MIN Sun-Woo.
Stop right there.
14
00:02:34,620 --> 00:02:35,780
Come on.
15
00:02:39,920 --> 00:02:41,180
Is that really all?
16
00:02:42,120 --> 00:02:43,890
You're satisfied with that?
17
00:02:43,890 --> 00:02:44,890
Jin-hyuk...
18
00:02:45,330 --> 00:02:47,190
You want to sleep with me,
don't you?
19
00:02:47,830 --> 00:02:50,300
You jerk off
thinking about me, right?
20
00:02:50,630 --> 00:02:51,500
What? No, I never...
21
00:02:51,500 --> 00:02:54,600
You can tell me.
22
00:02:54,600 --> 00:02:55,900
- It's okay.
- Jin-hyuk...
23
00:02:57,140 --> 00:02:58,500
Aren't you upset?
24
00:02:58,500 --> 00:02:59,800
Upset?
25
00:03:01,540 --> 00:03:02,910
Fuck yeah, I'm upset.
26
00:03:02,910 --> 00:03:05,170
So fuck off and die
27
00:03:05,170 --> 00:03:07,470
before I puke on your face,
goddamn faggot!
28
00:03:13,520 --> 00:03:17,580
Can anyone be unhappy
while eating cake?
29
00:03:18,130 --> 00:03:23,910
We have all craved for cake
in our happiest moments.
30
00:03:23,910 --> 00:03:26,960
Like instinct.
Why is this so?
31
00:03:27,540 --> 00:03:29,200
Hello, everyone.
I am Jean-Baptiste Evan.
32
00:03:30,740 --> 00:03:33,500
We will conclude today
with the delicate Gateau au Opera.
33
00:03:34,640 --> 00:03:39,580
People often turn away from it
because of its ingredients.
34
00:03:40,190 --> 00:03:41,980
Chocolate, butter,
whipped cream...
35
00:03:41,980 --> 00:03:44,380
Fattening, yes,
36
00:03:46,990 --> 00:03:48,850
but a small price
to pay for pleasure.
37
00:03:50,330 --> 00:03:53,190
A fragrant coconut flavor,
rich ganache,
38
00:03:53,190 --> 00:03:55,490
all mixed with the savory
taste of almond powder.
39
00:03:55,490 --> 00:03:59,190
The perfect harmony of flavors is
just like a great opera.
40
00:03:59,430 --> 00:04:00,700
Leave me alone!
41
00:04:00,700 --> 00:04:03,500
Or perhaps quite like the
bitter sweetness of life.
42
00:04:03,500 --> 00:04:05,080
Why don't you help yourself
to a bite of life?
43
00:04:06,140 --> 00:04:07,400
But be careful.
44
00:04:07,400 --> 00:04:10,570
Once you're hooked,
45
00:04:11,350 --> 00:04:12,900
all of your senses,
and even your soul
46
00:04:12,900 --> 00:04:16,780
will never be able to forget
that rich taste of perfection.
47
00:04:21,220 --> 00:04:24,280
It is a curious addiction.
48
00:04:25,230 --> 00:04:29,600
You will go to the end of the world
in search of those flavors.
49
00:04:30,730 --> 00:04:32,200
They are no longer mere flavors,
50
00:04:32,200 --> 00:04:35,390
but more a lingering voice
forever engraved in your mind.
51
00:04:36,240 --> 00:04:39,300
Do you still
wish to try a slice?
52
00:04:52,920 --> 00:04:55,390
You should come home more often.
53
00:04:55,390 --> 00:04:56,850
You're all smiles, Mother.
54
00:04:56,850 --> 00:04:58,390
- No place like home, Son.
- Right.
55
00:04:58,390 --> 00:05:00,990
Come back and
I'll cook you a feast.
56
00:05:00,990 --> 00:05:02,490
I quit work yesterday.
57
00:05:02,490 --> 00:05:03,790
- What?
- What?
58
00:05:05,380 --> 00:05:06,500
But you were doing fine...
59
00:05:06,500 --> 00:05:08,100
That's good, then.
60
00:05:08,100 --> 00:05:10,400
You can work for your father.
61
00:05:10,400 --> 00:05:11,700
I think I'll open a cake shop.
62
00:05:12,240 --> 00:05:13,300
Cake?
63
00:05:13,300 --> 00:05:14,700
But you hate sweets.
64
00:05:15,840 --> 00:05:16,970
All the customers are women.
65
00:05:16,970 --> 00:05:18,980
Oh my goodness.
66
00:05:18,980 --> 00:05:20,770
Should I chip in a little?
67
00:05:20,770 --> 00:05:22,580
- He'll need technicians first.
- It's all right, Dad.
68
00:05:22,580 --> 00:05:23,480
I'll take care of it all.
69
00:05:23,480 --> 00:05:24,880
Nonsense!
70
00:05:24,880 --> 00:05:27,780
What's a culinary researcher for?
Just leave it to me.
71
00:05:28,520 --> 00:05:29,990
- How convenient.
- Yes, Mom.
72
00:05:41,940 --> 00:05:43,200
Excuse me.
73
00:05:46,240 --> 00:05:48,710
Nice to meet you.
I'm MIN Sun-Woo.
74
00:05:54,720 --> 00:05:55,880
Oh, right.
75
00:05:57,520 --> 00:05:59,380
You have quite a resume.
76
00:05:59,720 --> 00:06:00,590
It's nothing.
77
00:06:01,620 --> 00:06:03,680
No need to even mention Paris.
78
00:06:03,680 --> 00:06:05,690
Wien, Cookie Mori, Garu...
79
00:06:06,330 --> 00:06:09,990
You've gone through
all of the top shops in Korea.
80
00:06:10,630 --> 00:06:13,020
People call you
a legend in this field.
81
00:06:13,020 --> 00:06:14,600
That's a bit of a stretch.
82
00:06:15,440 --> 00:06:17,700
I just ended up
going through a few shops.
83
00:06:18,440 --> 00:06:19,110
I can see that.
84
00:06:19,840 --> 00:06:22,500
Fired within a year
at each, right?
85
00:06:24,160 --> 00:06:24,770
Oh. Yes...
86
00:06:24,770 --> 00:06:27,280
There was a brawl
between the Wien employees,
87
00:06:27,920 --> 00:06:29,470
because of you.
88
00:06:29,470 --> 00:06:33,180
A suicide attempt at
Cookie Mori, because of you.
89
00:06:34,520 --> 00:06:37,870
The wife at Garu
ran around with a knife
90
00:06:37,870 --> 00:06:38,890
because the owner cheated.
91
00:06:40,320 --> 00:06:41,790
With you.
92
00:06:43,330 --> 00:06:45,890
But you don't need to
worry about that.
93
00:06:45,890 --> 00:06:47,690
It'll just be
you and me for now.
94
00:06:47,690 --> 00:06:49,600
Actually, that's
what worries me...
95
00:06:50,840 --> 00:06:55,070
I was so startled
when I saw you.
96
00:06:58,510 --> 00:07:00,170
Because you're so my type.
97
00:07:04,120 --> 00:07:05,780
Was this how you did it?
98
00:07:05,780 --> 00:07:07,980
Throwing yourself
at anyone you see?
99
00:07:07,980 --> 00:07:09,590
Throw myself?
100
00:07:10,220 --> 00:07:13,990
I've never made a move
on anyone at work.
101
00:07:15,530 --> 00:07:19,590
They all just suddenly
became infatuated with me.
102
00:07:22,740 --> 00:07:27,110
It's not up to them
whether they like me or not.
103
00:07:28,440 --> 00:07:30,880
All right, don't laugh.
104
00:07:31,810 --> 00:07:33,970
I'm a Gay of Demonic Charm.
105
00:07:45,930 --> 00:07:47,390
I'm serious.
106
00:07:48,830 --> 00:07:49,890
A Gay of Demonic Charm?
107
00:07:49,890 --> 00:07:53,050
With that dumb look
on your face?
108
00:07:54,540 --> 00:07:56,300
Thanks for the laugh.
109
00:07:59,440 --> 00:08:01,310
- Never mind, then.
- No, wait.
110
00:08:02,140 --> 00:08:03,970
Hey, wait a second.
Hang on.
111
00:08:04,910 --> 00:08:05,780
Hey, wait.
112
00:08:06,710 --> 00:08:10,380
It was probably
his graduation day.
113
00:08:11,520 --> 00:08:13,780
He walked in here
in that uniform.
114
00:08:14,820 --> 00:08:17,380
It was lust at first sight.
115
00:08:18,530 --> 00:08:19,690
I swear.
116
00:08:20,530 --> 00:08:23,400
He was dripping with pheromones.
117
00:08:24,930 --> 00:08:30,300
He and some hot kid
hooked up and ran to a hotel.
118
00:08:30,740 --> 00:08:33,710
Sun-Woo was a virgin,
but that kid was so into him,
119
00:08:34,140 --> 00:08:36,110
he cried his heart out
for three years.
120
00:08:36,810 --> 00:08:39,870
Since then, if Sun-Woo
so much as smiled at a guy,
121
00:08:39,870 --> 00:08:43,470
whether gay or straight,
they were all on their knees
122
00:08:43,820 --> 00:08:45,790
like a bunch of cult followers.
123
00:08:46,220 --> 00:08:49,490
The gay of demonic charm!
The legend of MIN Sun-Woo!
124
00:08:51,330 --> 00:08:52,490
You feel it, right?
125
00:08:53,630 --> 00:08:56,100
Guys like him
are meant to be shared.
126
00:08:57,130 --> 00:09:00,030
So have fun, but you better
let him go afterwards.
127
00:09:09,140 --> 00:09:11,170
Master, this guy isn't...
128
00:09:12,180 --> 00:09:12,980
So?
129
00:09:12,980 --> 00:09:16,480
He'll be on his knees soon.
I mean, who hasn't?
130
00:09:17,230 --> 00:09:19,990
Except for your dumb
high school crush.
131
00:09:21,920 --> 00:09:23,790
There was this guy I liked,
132
00:09:24,430 --> 00:09:26,910
but he turned me down.
133
00:09:27,530 --> 00:09:28,690
What did he say?
134
00:09:30,430 --> 00:09:33,400
That he was disgusted,
or "go fuck yourself"?
135
00:09:34,240 --> 00:09:35,790
I can't really remember,
136
00:09:38,240 --> 00:09:40,070
but I was completely devastated.
137
00:09:41,340 --> 00:09:43,110
I actually decided to kill myself.
138
00:09:44,160 --> 00:09:47,880
So I came here to at least
get wasted before I die.
139
00:09:48,120 --> 00:09:50,780
Here's to that bastard.
Thanks!
140
00:09:59,730 --> 00:10:00,990
Are you leaving?
141
00:10:02,830 --> 00:10:03,800
Yes.
142
00:10:03,800 --> 00:10:04,900
Take care, then.
143
00:10:06,930 --> 00:10:08,300
You can start next week.
144
00:10:08,940 --> 00:10:11,400
We open from
12 P.M. To 2 A.M.
145
00:10:12,740 --> 00:10:15,800
Go back in and
enjoy your last free night.
146
00:10:28,270 --> 00:10:30,290
This shirt maxed out
my credit card.
147
00:10:30,730 --> 00:10:33,490
It's my dream to buy
Prada pants with hard cash.
148
00:10:34,330 --> 00:10:35,890
So I really want to
make this work.
149
00:10:37,360 --> 00:10:38,030
So?
150
00:10:38,930 --> 00:10:42,390
So let's not make this
harder for ourselves.
151
00:10:43,240 --> 00:10:45,400
Let's just do it.
It's bound to happen.
152
00:10:47,460 --> 00:10:50,270
Fuck off and die
before I barf, goddamn faggot!
153
00:10:51,410 --> 00:10:52,970
That's what I said.
Don't you remember?
154
00:10:54,320 --> 00:10:55,370
What?
155
00:10:55,720 --> 00:10:58,480
I'm the only dumbass
that turned you down.
156
00:10:58,480 --> 00:11:00,280
Class 3-1,
KIM Jin-hyuk!
157
00:11:01,220 --> 00:11:03,780
You're that
KIM Jin-hyuk?
158
00:11:03,780 --> 00:11:04,690
Yeah.
159
00:11:04,690 --> 00:11:06,790
The one that
told you to fuck off and die.
160
00:11:10,130 --> 00:11:12,290
I didn't know.
I would've never guessed.
161
00:11:13,830 --> 00:11:15,890
Jesus.
Look at you.
162
00:11:16,940 --> 00:11:18,500
God, you look so old now.
163
00:11:23,510 --> 00:11:24,170
Cut it out!
164
00:11:24,170 --> 00:11:26,470
You won't get anywhere with me.
165
00:11:26,910 --> 00:11:29,580
Hey, that's perfect.
166
00:11:30,220 --> 00:11:32,280
Now there's no worry
of getting fired.
167
00:11:33,250 --> 00:11:34,990
You'll never fall for me.
168
00:11:35,620 --> 00:11:36,780
Aren't you upset?
169
00:11:37,430 --> 00:11:40,920
Your new boss called you
"a goddamn faggot".
170
00:11:40,920 --> 00:11:42,970
I told you,
I'm actually grateful.
171
00:11:42,970 --> 00:11:46,890
If it weren't for you,
I wouldn't be living so freely.
172
00:11:48,240 --> 00:11:51,300
I'll make sure your shop
is crawling with customers.
173
00:11:52,540 --> 00:11:53,510
Really?
174
00:11:58,910 --> 00:12:02,280
I guess so.
You're a legendary master, after all.
175
00:12:02,280 --> 00:12:03,880
- Yup.
- All right. Let's do it.
176
00:12:06,920 --> 00:12:08,790
You can let go now.
177
00:12:08,790 --> 00:12:11,190
Strange. Why doesn't it
work on you?
178
00:12:12,730 --> 00:12:14,990
This is supposed to work.
179
00:12:17,230 --> 00:12:18,990
Now Hiring:
Male Employees
180
00:12:23,240 --> 00:12:25,400
- Get the hell out!
- Sun-Woo! Sun-Woo, please!
181
00:12:25,400 --> 00:12:26,100
Get out!
182
00:12:26,100 --> 00:12:27,700
Stay out of this, asshole.
183
00:12:27,700 --> 00:12:29,500
- I said, get out!
- Don't get in the way of love.
184
00:12:31,610 --> 00:12:31,980
What! Hey!
185
00:12:31,980 --> 00:12:34,860
- What, you stupid mustache!
- You little...
186
00:12:35,720 --> 00:12:38,380
- Damn it.
- I love you, Sun-Woo!
187
00:12:38,380 --> 00:12:39,880
I can't take this anymore.
188
00:12:40,320 --> 00:12:42,690
Women don't scare you.
You just want fresh meat.
189
00:12:43,720 --> 00:12:44,690
What do we do?
190
00:12:44,690 --> 00:12:46,880
Not that it's my fault.
191
00:12:47,130 --> 00:12:48,990
No?
Then whose fault is this?
192
00:12:49,330 --> 00:12:51,590
You get scared and
uncomfortable around women!
193
00:12:52,330 --> 00:12:54,700
I sacrificed my plans
and hired only male employees.
194
00:12:55,440 --> 00:12:56,400
Now none of them are left.
195
00:12:56,400 --> 00:12:58,900
I told you,
it's out of my control.
196
00:12:59,240 --> 00:13:02,610
Them falling for me,
or my fear of women.
197
00:13:03,140 --> 00:13:05,580
You expect me to
buy that bullshit?
198
00:13:05,910 --> 00:13:08,680
See, how cute
and sexy is that?
199
00:13:08,680 --> 00:13:11,280
I'm gonna hire
the perfect girl.
200
00:13:11,280 --> 00:13:13,480
Pretty. Polite. Sexy.
201
00:13:13,480 --> 00:13:14,590
All for me.
202
00:13:14,590 --> 00:13:16,990
I told you
I can't work with women.
203
00:13:17,220 --> 00:13:20,680
I don't believe
those words of yours.
204
00:13:21,130 --> 00:13:24,000
Not in a million years.
205
00:13:24,000 --> 00:13:28,190
I can't possibly work, because
I get terrified in a room with a woman.
206
00:13:28,190 --> 00:13:32,290
Hey, I'm the boss here.
Just get used to it.
207
00:13:35,840 --> 00:13:37,170
Shit.
I said, don't touch me!
208
00:13:38,210 --> 00:13:41,840
That's it.
That's how scared I get.
209
00:13:41,840 --> 00:13:42,770
So keep the hot guys coming.
210
00:13:43,320 --> 00:13:44,280
No women.
211
00:13:46,920 --> 00:13:49,890
Master's wishes.
A master's wishes.
212
00:13:50,120 --> 00:13:51,490
These are a master's wishes.
213
00:13:51,830 --> 00:13:53,290
How are women scary?
214
00:13:53,290 --> 00:13:54,690
I'm scared I won't find any.
215
00:14:12,810 --> 00:14:17,480
With each new recipe Sun-woo made,
another guy came and left the shop.
216
00:14:17,920 --> 00:14:21,290
Meanwhile, I was stuck
in a vicious cycle.
217
00:14:32,530 --> 00:14:34,590
How long do I
have to do this alone?
218
00:14:34,940 --> 00:14:37,100
Why did I even hire him?
219
00:14:47,820 --> 00:14:51,380
Why does an owner
have to do all this crap?
220
00:14:52,120 --> 00:14:53,280
Tada!
221
00:14:53,920 --> 00:14:58,900
It's filled with your
rage, anger and all my love.
222
00:14:58,900 --> 00:14:59,190
Screw you.
223
00:15:00,130 --> 00:15:00,990
What is this?
224
00:15:00,990 --> 00:15:02,390
Charlotte aux Poires.
225
00:15:02,390 --> 00:15:03,500
Charlo... what?
226
00:15:03,500 --> 00:15:05,190
Western pear mousse cake.
227
00:15:05,830 --> 00:15:06,800
Try it.
228
00:15:12,540 --> 00:15:13,510
How is it?
229
00:15:14,140 --> 00:15:14,800
Sweet.
230
00:15:17,510 --> 00:15:18,670
Try the other one.
231
00:15:26,320 --> 00:15:27,180
Sweet.
232
00:15:27,180 --> 00:15:29,380
It's a cake.
Isn't that all it needs?
233
00:15:30,620 --> 00:15:31,680
That's harsh.
234
00:15:31,680 --> 00:15:33,380
I like my meat and booze.
235
00:15:34,230 --> 00:15:36,490
How should I know
about this girly shit?
236
00:15:36,830 --> 00:15:38,590
But you own the place.
237
00:15:38,590 --> 00:15:40,500
You're the big shot patissier.
238
00:15:41,540 --> 00:15:43,300
If you like it, then
what else do we need?
239
00:15:43,840 --> 00:15:44,500
Hang on.
240
00:15:46,450 --> 00:15:47,100
It's really just sweet?
241
00:15:53,510 --> 00:15:58,180
Can anyone be unhappy
while eating cake?
242
00:15:58,720 --> 00:15:59,780
Of course.
243
00:15:59,780 --> 00:16:01,180
Customers!
244
00:16:02,220 --> 00:16:03,880
Goddamn it.
245
00:16:06,430 --> 00:16:08,490
Smile. Just smile.
246
00:16:08,930 --> 00:16:09,900
Welcome.
247
00:16:10,330 --> 00:16:11,700
It looks so good!
248
00:16:11,700 --> 00:16:13,300
God, I'm so freaking hungry.
249
00:16:13,300 --> 00:16:15,490
Stop stuffing your fucking face.
250
00:16:15,490 --> 00:16:16,690
Your shirt's gonna pop.
251
00:16:16,690 --> 00:16:19,030
I don't see anyone.
Should we steal it?
252
00:16:19,440 --> 00:16:20,410
Hi.
253
00:16:21,460 --> 00:16:22,600
Hey Mister,
what's the best one here?
254
00:16:22,600 --> 00:16:24,870
Call me Jin-hyuk
and I'll tell you.
255
00:16:26,510 --> 00:16:27,670
Mister...?
256
00:16:28,520 --> 00:16:31,970
What's the best
one here, Jin-hyuk?
257
00:16:31,970 --> 00:16:34,490
All of them, of course.
258
00:16:34,490 --> 00:16:36,490
The red one
and that black one...
259
00:16:36,490 --> 00:16:38,180
Mister, I'll take them all.
260
00:16:38,180 --> 00:16:39,590
- All of them?
- Yes!
261
00:16:40,930 --> 00:16:42,930
- You said they're all yummy.
- Not me. I'll get fat.
262
00:16:43,830 --> 00:16:44,390
Lend me some cash.
263
00:16:44,390 --> 00:16:46,400
- Have a nice day.
- Jin-hyuk! Mister!
264
00:16:47,130 --> 00:16:48,500
Hey, I'll give you
a discount!
265
00:16:49,410 --> 00:16:50,900
Tarte au Chocolat,
Mille-feuille aux Fraises,
266
00:16:50,900 --> 00:16:52,400
Onctueuse Jivara Lactee.
One of each.
267
00:16:52,400 --> 00:16:53,700
Onctue...?
268
00:16:55,940 --> 00:16:56,670
Onctue...
269
00:16:56,670 --> 00:16:58,180
How do you
even say these...
270
00:16:58,180 --> 00:17:00,370
Bottom row,
third from right!
271
00:17:00,370 --> 00:17:00,780
Yes, sir.
272
00:17:03,120 --> 00:17:04,280
Have a nice day.
273
00:17:04,820 --> 00:17:06,680
What kind of
business is this?
274
00:17:07,220 --> 00:17:09,690
How could you
let this happen?
275
00:17:09,690 --> 00:17:10,980
I specifically told you!
276
00:17:10,980 --> 00:17:14,580
He's allergic to alcohol,
so no alcohol!
277
00:17:14,580 --> 00:17:15,490
You see this?
278
00:17:16,230 --> 00:17:18,390
Look at this!
My Goodness!
279
00:17:18,390 --> 00:17:21,500
What're you gonna do
if they leave scars?
280
00:17:21,500 --> 00:17:23,300
I'm sorry ma'am.
I'm so sorry.
281
00:17:23,300 --> 00:17:25,600
Keep this up
and you'll kill someone!
282
00:17:25,600 --> 00:17:27,800
I'm sorry.
I don't know what to say.
283
00:17:27,800 --> 00:17:29,810
So hurry up.
I said, two.
284
00:17:31,160 --> 00:17:31,770
- Yes, ma'am.
- The big ones.
285
00:17:31,770 --> 00:17:34,280
I'm sorry ma'am!
Please come again.
286
00:17:34,280 --> 00:17:37,280
Our patissier is
a legendary master from Paris...
287
00:17:40,620 --> 00:17:42,490
Since when did
cakes have alcohol?
288
00:17:42,820 --> 00:17:44,790
We both work
because we have to,
289
00:17:45,530 --> 00:17:49,290
but business is business.
Put some effort into it.
290
00:17:49,630 --> 00:17:51,290
We'll lose all our customers.
291
00:17:51,290 --> 00:17:52,590
What more do you want?
292
00:17:52,590 --> 00:17:54,390
I'm doing my best here.
293
00:17:54,840 --> 00:17:58,600
Whose fault is it that I'm selling
cake here by myself?
294
00:17:58,600 --> 00:18:01,400
Really, I'm sorry about that.
I mean it.
295
00:18:02,640 --> 00:18:03,970
I don't care
about the hours,
296
00:18:03,970 --> 00:18:05,770
but feed me on time.
297
00:18:05,770 --> 00:18:08,880
Separate breaks, meals,
and all leftover cakes are mine.
298
00:18:08,880 --> 00:18:11,800
You pay me late
I'll call the cops.
299
00:18:26,730 --> 00:18:27,290
Fuck this shit.
300
00:18:27,290 --> 00:18:30,100
This is part of the interview.
301
00:18:30,640 --> 00:18:32,070
You'll thank me one day.
302
00:18:32,840 --> 00:18:34,310
You feel anything?
303
00:18:35,740 --> 00:18:36,670
Nope.
304
00:18:36,910 --> 00:18:37,880
You passed!
305
00:18:37,880 --> 00:18:40,280
Shift is from 12 P.M. To 2 A.M.
306
00:18:40,280 --> 00:18:41,470
I close up shop.
307
00:18:41,470 --> 00:18:45,380
Clean the restrooms, hall,
and outside in that order,
308
00:18:45,380 --> 00:18:46,680
and never go in the kitchen.
309
00:18:46,680 --> 00:18:48,980
Then I don't get any cake?
310
00:18:48,980 --> 00:18:50,950
Listen up.
311
00:18:50,950 --> 00:18:53,290
This is our head patissier,
and he's a homo.
312
00:18:54,430 --> 00:18:54,990
Yeah, and?
313
00:18:54,990 --> 00:18:58,100
Don't mistake him
for just any old homo.
314
00:18:58,430 --> 00:19:00,200
He's the gay of demonic charm!
315
00:19:00,200 --> 00:19:05,400
He'll suck the life out of you
and throw you away once he's done.
316
00:19:05,400 --> 00:19:08,100
He's one sick kid,
you got that?
317
00:19:08,440 --> 00:19:10,670
He could have you
like a piece of cake.
318
00:19:11,310 --> 00:19:14,280
I warned you, so don't.
I'm sick of it.
319
00:19:14,280 --> 00:19:15,880
You're being
a bit harsh.
320
00:19:15,880 --> 00:19:19,880
I got him male employees
because he doesn't like women.
321
00:19:20,320 --> 00:19:22,790
Six months,
and look around!
322
00:19:23,420 --> 00:19:24,980
Every single one fell
for this idiot...
323
00:19:24,980 --> 00:19:26,790
But they were so cute.
324
00:19:27,430 --> 00:19:31,390
It's a cake shop.
You want sweaty old men instead?
325
00:19:31,730 --> 00:19:32,990
Shut up!
Screw this.
326
00:19:34,130 --> 00:19:35,690
What the hell?
327
00:19:40,240 --> 00:19:43,870
Male or female, I'm hiring
the next thing that walks in.
328
00:19:44,310 --> 00:19:45,470
What the heck is this?
329
00:19:45,470 --> 00:19:47,170
Please let a pretty boy Walk in...
330
00:19:47,170 --> 00:19:51,270
He took me for some chump.
331
00:19:51,270 --> 00:19:53,180
- What!
- I'll do it.
332
00:19:53,180 --> 00:19:55,880
Get lost, asshole.
333
00:19:56,920 --> 00:19:59,590
I quit drinking,
but it's good inside cake.
334
00:20:18,610 --> 00:20:20,480
Hey, stop eating!
335
00:20:20,480 --> 00:20:22,480
Do you realize
how much that costs?
336
00:20:24,420 --> 00:20:26,840
Sir! Take me
under your wings!
337
00:20:27,820 --> 00:20:28,380
Why not?
338
00:20:28,380 --> 00:20:30,290
Thank you, sir!
339
00:20:30,820 --> 00:20:32,380
- What the...
- I promise to work hard!
340
00:20:34,320 --> 00:20:35,490
Who said you can
take him in?
341
00:20:35,490 --> 00:20:36,890
Shut up, old man.
342
00:20:38,230 --> 00:20:39,490
You little...
343
00:20:41,540 --> 00:20:42,190
Quit yakking.
344
00:20:42,190 --> 00:20:43,800
I won't hire a little hard ass.
345
00:20:43,800 --> 00:20:46,100
What give you
the right, old fart?
346
00:20:46,440 --> 00:20:48,200
Without Master,
you'd be out of business.
347
00:20:49,240 --> 00:20:50,180
Am I wrong?
348
00:20:50,810 --> 00:20:51,870
Hey, Jin-hyuk.
349
00:20:52,310 --> 00:20:55,280
I don't think
it will be that bad. Please?
350
00:20:56,420 --> 00:20:59,390
- Is that okay?
- Yeah. Sure.
351
00:20:59,390 --> 00:21:00,680
Ever baked cake before?
352
00:21:00,680 --> 00:21:02,880
No, I haven't...
353
00:21:02,880 --> 00:21:05,390
A master's wishes.
How the heck did he...?
354
00:21:05,730 --> 00:21:08,390
No, he's the master.
Listen to his wishes.
355
00:21:08,390 --> 00:21:11,010
- That's hot!
- It's not good for you.
356
00:21:11,930 --> 00:21:13,970
See you
next week, Mister!
357
00:21:13,970 --> 00:21:14,490
Dumb ass.
358
00:21:14,490 --> 00:21:16,500
- Hey, stop right there!
- See you!
359
00:21:16,500 --> 00:21:18,300
Next week,
you're a dead man!
360
00:21:19,340 --> 00:21:19,810
Damn it.
361
00:21:19,810 --> 00:21:21,600
That little twerp...
362
00:21:21,940 --> 00:21:23,770
You should
start studying, boss.
363
00:21:23,770 --> 00:21:24,880
Why?
364
00:21:25,210 --> 00:21:27,480
So we can all
bake pretty little cakes?
365
00:21:27,910 --> 00:21:29,780
At least learn the names.
366
00:21:29,780 --> 00:21:31,880
Just think what
he's gonna say to you,
367
00:21:32,520 --> 00:21:34,680
if you can't even
remember the names.
368
00:21:36,320 --> 00:21:37,480
Bring it on!
369
00:21:38,130 --> 00:21:39,990
Forget about
sleeping this week!
370
00:21:41,330 --> 00:21:44,200
Almost all cakes
use this kind of flour.
371
00:21:44,830 --> 00:21:46,890
See.
It clumps together nicely.
372
00:21:50,340 --> 00:21:53,100
We'll start with
the basic whipped-cream.
373
00:21:53,100 --> 00:21:58,800
Try to work the dough slowly
so that you don't get bubbles.
374
00:22:00,710 --> 00:22:01,370
Open it.
375
00:22:01,370 --> 00:22:02,480
Mine is fine.
376
00:22:10,520 --> 00:22:13,190
- It's taking too long.
- You'll break it.
377
00:22:13,430 --> 00:22:15,790
- You can't smear it like that.
- I'm the boss here.
378
00:22:15,790 --> 00:22:19,800
After the icing,
all that's left is the decoration.
379
00:22:19,800 --> 00:22:22,490
You have to try it.
380
00:22:33,810 --> 00:22:36,180
In order to know cake,
you have to live it.
381
00:22:45,230 --> 00:22:50,990
One slice of mousse
will wash those tears away.
382
00:22:50,990 --> 00:22:52,990
It can even heal all your scars.
383
00:22:52,990 --> 00:22:54,190
No need for thanks.
384
00:22:54,190 --> 00:22:56,100
Yeah, I can see that.
It's a freaking attic.
385
00:22:57,640 --> 00:23:00,300
Sorbet can put out
that fire in your heart.
386
00:23:00,300 --> 00:23:04,770
A feast of cake
for all your desires.
387
00:23:13,220 --> 00:23:15,900
Pick out the one
without alcohol.
388
00:23:15,900 --> 00:23:16,880
Choux Parisienne, Salambo,
Creme Brulee,
389
00:23:16,880 --> 00:23:18,890
Chocolate Chiffon,
Mille-feuille aux Fraises.
390
00:23:18,890 --> 00:23:19,680
Happy?
391
00:23:19,680 --> 00:23:21,890
Let's stop.
I'm getting sick.
392
00:23:21,890 --> 00:23:23,190
- Excuse me!
- Yes?
393
00:23:23,190 --> 00:23:25,200
- Oh my! Antique tableware!
- Yes, ma'am.
394
00:23:25,200 --> 00:23:28,300
This Bavarian glass alone
is worth a thousand dollars.
395
00:23:28,300 --> 00:23:30,400
I would never
put it out for customers.
396
00:23:30,400 --> 00:23:32,900
At Antique, we do.
Enjoy.
397
00:23:36,440 --> 00:23:38,670
Orange jelly mousse
with cream cheese,
398
00:23:38,670 --> 00:23:41,780
orange flambe,
and a scent of grand marnier.
399
00:23:41,780 --> 00:23:43,380
It's heavenly!
400
00:23:44,920 --> 00:23:46,980
Lemon creme tart
made with lemon juice
401
00:23:46,980 --> 00:23:49,380
and creme anglaise
inside a delicious crust.
402
00:23:52,330 --> 00:23:54,930
Our special
sweet potato Mont-Blanc
403
00:23:54,930 --> 00:23:56,200
made with red
sweet potato paste,
404
00:23:56,200 --> 00:23:58,970
and a biscuit
glazed with lavender syrup.
405
00:24:02,400 --> 00:24:04,400
Raspberry mousse cake
with layers of jelly.
406
00:24:04,400 --> 00:24:05,510
Enjoy.
407
00:24:08,340 --> 00:24:12,780
The sweet aroma will entice you.
408
00:24:13,110 --> 00:24:18,780
A mysterious recipe lies within.
409
00:24:18,780 --> 00:24:25,490
A cake paradise
for your taste buds.
410
00:24:25,730 --> 00:24:30,190
You can't believe
everything they say.
411
00:24:30,730 --> 00:24:33,600
You can't believe
everything you hear.
412
00:24:33,600 --> 00:24:35,700
Celebrate your joys with cake!
413
00:24:35,940 --> 00:24:40,100
Cake will make your
happiest moments even better.
414
00:24:40,840 --> 00:24:42,900
You can't express
everything you feel.
415
00:24:42,900 --> 00:24:43,980
Welcome!
416
00:24:43,980 --> 00:24:47,570
- Today's special is Framboise...
- One Pistachio L'apricot rare cheese cake.
417
00:24:48,110 --> 00:24:49,860
Yes, sir.
418
00:24:50,720 --> 00:24:55,590
A mysterious customer
and a mysterious man.
419
00:25:12,540 --> 00:25:15,100
A classic case of
long-term kidnapping.
420
00:25:15,540 --> 00:25:17,980
The young boy returned
alive within two months,
421
00:25:17,980 --> 00:25:20,880
But he had no memory
of what he experienced.
422
00:25:20,880 --> 00:25:21,570
I'm home.
423
00:25:21,570 --> 00:25:24,860
The head of investigations
stepped down from his position,
424
00:25:24,860 --> 00:25:26,280
and the case
was left unsolved.
425
00:25:26,280 --> 00:25:27,280
Look at what I picked up.
426
00:25:27,280 --> 00:25:31,580
The criminal is still
out there running free,
427
00:25:31,580 --> 00:25:33,190
searching for his next...
428
00:25:35,530 --> 00:25:38,690
There's a new
cake shop nearby.
429
00:25:38,690 --> 00:25:41,390
They're pretty good.
430
00:26:17,340 --> 00:26:19,400
Hey!
Open the door!
431
00:26:20,440 --> 00:26:21,300
You're dead.
432
00:26:21,300 --> 00:26:22,410
Hey!
433
00:26:22,640 --> 00:26:26,270
You sick bastard!
Why are you taking pictures?
434
00:26:27,180 --> 00:26:28,780
- Why are you taking me?
- Gi-beom, what are you doing?
435
00:26:30,210 --> 00:26:32,480
That bastard was
taking pictures of the shop.
436
00:26:32,480 --> 00:26:33,480
I know him.
437
00:26:34,220 --> 00:26:34,980
Step outside, sir.
438
00:26:34,980 --> 00:26:36,590
Come out, now!
439
00:26:37,820 --> 00:26:38,590
Hey, calm down!
440
00:26:39,330 --> 00:26:40,190
You bastard!
You're dead now!
441
00:26:40,190 --> 00:26:41,590
You know how much
that car is, idiot?
442
00:26:41,590 --> 00:26:44,890
- They'll lock you up.
- It's nothing you can't pay for.
443
00:26:44,890 --> 00:26:47,300
Sir, do you know
this gentleman?
444
00:26:50,440 --> 00:26:52,300
- No, I don't.
- Master!
445
00:26:54,540 --> 00:26:55,200
What?
446
00:26:55,740 --> 00:26:57,770
That dimwit
is your housekeeper?
447
00:26:57,770 --> 00:26:59,670
Not him.
His mother.
448
00:27:00,810 --> 00:27:03,180
She ran from her
abusive husband,
449
00:27:03,180 --> 00:27:04,870
so my mother
took her in.
450
00:27:04,870 --> 00:27:06,280
This is Su-young.
451
00:27:06,280 --> 00:27:07,780
But she soon
passed away,
452
00:27:08,420 --> 00:27:10,180
- so we just grew up together.
- Nice to meet you, Master.
453
00:27:11,830 --> 00:27:12,790
Nice to meet you, Master.
454
00:27:12,790 --> 00:27:16,890
That's why he calls you master
and works for your family.
455
00:27:16,890 --> 00:27:18,500
Touching story.
456
00:27:18,500 --> 00:27:20,290
He just picked
that up from his mother.
457
00:27:20,290 --> 00:27:22,400
Then he's like a bodyguard.
458
00:27:22,400 --> 00:27:23,120
As if!
459
00:27:24,540 --> 00:27:25,700
He's not?
460
00:27:26,140 --> 00:27:30,270
He's my responsibility now.
There goes enjoying single life.
461
00:27:30,810 --> 00:27:32,870
- Every single time.
- You're taking him in?
462
00:27:34,710 --> 00:27:36,580
So you rejected me
463
00:27:36,580 --> 00:27:38,380
because you were
already dating him...
464
00:27:39,720 --> 00:27:41,190
Not everyone is gay.
465
00:27:43,220 --> 00:27:45,780
- Why is a thug standing here?
- What now?
466
00:27:47,730 --> 00:27:49,890
Ma'am!
Please come again!
467
00:27:50,730 --> 00:27:52,600
- Go away!
- He must be nice, though.
468
00:27:52,600 --> 00:27:55,790
How else could he stay
with that mean old man?
469
00:27:57,420 --> 00:27:58,400
He must know everything.
470
00:27:59,540 --> 00:28:02,410
What Jin-hyuk likes and dislikes.
471
00:28:04,710 --> 00:28:06,810
Even the color of his boxers.
472
00:28:06,810 --> 00:28:07,680
- Master Jin-hyuk.
- Goddamn it.
473
00:28:10,320 --> 00:28:11,980
How many times
did I say to knock?
474
00:28:11,980 --> 00:28:13,900
Breakfast.
475
00:28:13,900 --> 00:28:14,580
Idiot.
476
00:28:18,730 --> 00:28:21,990
Soup, egg rolls,
and cucumber salad.
477
00:28:23,230 --> 00:28:24,200
It's already twelve?
478
00:28:26,430 --> 00:28:28,300
I have to face that
sick cake pervert.
479
00:28:29,840 --> 00:28:30,800
Hey!
480
00:28:31,420 --> 00:28:35,300
I should just pay you in cake.
Save myself some money.
481
00:28:36,240 --> 00:28:37,870
Is hunger your
family trait or something?
482
00:28:38,810 --> 00:28:41,470
I wouldn't know.
I'm an orphan.
483
00:28:43,720 --> 00:28:49,880
And this is a crucial part of
the whole learning process.
484
00:28:49,880 --> 00:28:50,990
Right. I see.
485
00:28:50,990 --> 00:28:53,290
It's not like
you're gonna eat them.
486
00:28:53,730 --> 00:28:55,970
Strange.
487
00:28:55,970 --> 00:28:57,690
Why open a cake shop
if you hate it so much?
488
00:28:58,330 --> 00:28:59,300
He's right.
489
00:29:00,380 --> 00:29:01,050
I was surprised, too.
490
00:29:01,050 --> 00:29:03,900
Like you were
any different?
491
00:29:04,240 --> 00:29:06,500
I followed
a boyfriend to Paris.
492
00:29:07,340 --> 00:29:09,600
It just happened.
Now it's about the money.
493
00:29:10,610 --> 00:29:12,670
This is your
so-called master, you vermin.
494
00:29:12,670 --> 00:29:15,580
I think it's honest.
What's your story?
495
00:29:15,820 --> 00:29:18,680
Why did I open a cake shop?
Because...
496
00:29:18,680 --> 00:29:21,880
There's someone
I have to meet...
497
00:29:21,880 --> 00:29:23,490
All the customers are women.
498
00:29:24,720 --> 00:29:25,690
Just a minute!
499
00:29:27,130 --> 00:29:28,490
He's the cake pervert.
500
00:29:28,830 --> 00:29:29,800
Welcome!
501
00:29:32,930 --> 00:29:35,990
There's something
professional about him.
502
00:29:35,990 --> 00:29:37,600
He's quite impressive.
503
00:29:37,600 --> 00:29:40,500
He picked out all of
your new recipes.
504
00:29:40,500 --> 00:29:42,700
That's just the basics.
505
00:29:42,700 --> 00:29:44,970
He's choosing them
according to weather and season.
506
00:29:45,610 --> 00:29:46,870
How is it, sir?
507
00:29:57,820 --> 00:29:59,490
Thank you.
Come again.
508
00:30:05,730 --> 00:30:07,890
Did you see
that smile of his?
509
00:30:07,890 --> 00:30:09,590
I think he's attractive.
510
00:30:09,590 --> 00:30:11,290
Gives me the creeps.
511
00:30:11,540 --> 00:30:14,510
That lifeless cake pervert
always spoils the day.
512
00:30:15,460 --> 00:30:16,510
Should I just sell this place?
513
00:30:17,510 --> 00:30:18,570
Welcome!
514
00:30:23,820 --> 00:30:24,780
Hey!
Molly Sue!
515
00:30:25,320 --> 00:30:27,580
A cake shop?
Let's just get some Chinese.
516
00:30:27,580 --> 00:30:28,480
Hurry up.
517
00:30:28,480 --> 00:30:29,990
Welcome to Antique.
518
00:30:31,290 --> 00:30:33,690
Honey, can't you
quit boxing now?
519
00:30:35,130 --> 00:30:36,600
- No, I can't.
- Why not?
520
00:30:38,530 --> 00:30:39,790
After I win a young
champion title...
521
00:30:39,790 --> 00:30:42,600
Who's young?
You tried hard, so stop...
522
00:30:42,600 --> 00:30:43,700
Quit nagging me.
523
00:30:44,140 --> 00:30:45,400
Then I'm erasing the baby.
524
00:30:49,440 --> 00:30:50,470
Is it mine?
525
00:30:50,910 --> 00:30:52,280
Son of a...
526
00:30:55,190 --> 00:30:57,780
Shit!
That's hot!
527
00:30:57,780 --> 00:31:01,280
You want it cold, then?
Freaking idiot.
528
00:31:05,530 --> 00:31:06,790
Come again, ma'am.
529
00:31:11,730 --> 00:31:13,200
Hey, you!
530
00:31:14,630 --> 00:31:15,600
You're...
531
00:31:15,600 --> 00:31:17,600
Why are you here?
532
00:31:18,140 --> 00:31:21,110
YANG Gi-beom, the youngest
Asian lightweight champion!
533
00:31:21,340 --> 00:31:22,310
It's you!
534
00:31:22,940 --> 00:31:26,750
Fancy seeing you here.
What a day!
535
00:31:26,750 --> 00:31:28,470
I even joined
your fanclub.
536
00:31:28,720 --> 00:31:29,680
The "legendary boxer".
537
00:31:30,520 --> 00:31:32,680
The "idol of the ring".
And "cold-hearted pretty boy"?
538
00:31:33,240 --> 00:31:35,990
Does pretty boy
beat people to a pulp? Huh?
539
00:31:35,990 --> 00:31:37,180
What the hell?
540
00:31:37,180 --> 00:31:39,480
- Which tabloid sent you?
- Tabloid?
541
00:31:40,310 --> 00:31:42,290
You're a superstar,
is that it?
542
00:31:43,230 --> 00:31:44,590
You're gonna brush me off?
543
00:31:44,590 --> 00:31:46,890
Don't you remember me?
544
00:31:46,890 --> 00:31:51,900
I was sick, so you won
the rookie championship finals.
545
00:31:53,440 --> 00:31:56,100
I remember.
The chump.
546
00:31:56,100 --> 00:31:57,870
Fainted in
a minute and 45 seconds.
547
00:31:57,870 --> 00:32:00,380
Don't bullshit, asshole!
It was 48!
548
00:32:00,380 --> 00:32:03,380
It's not like you
saw the clock, old man.
549
00:32:04,220 --> 00:32:04,980
You!
550
00:32:08,420 --> 00:32:11,580
Funny how life turns out, eh?
551
00:32:11,930 --> 00:32:14,390
You defeated me
and ruled the world,
552
00:32:14,390 --> 00:32:15,990
and now, you sell
pretty little cakes?
553
00:32:15,990 --> 00:32:17,390
You little...
554
00:32:18,230 --> 00:32:19,390
Hey! Can you see?
555
00:32:20,230 --> 00:32:21,890
I heard you're
going blind.
556
00:32:21,890 --> 00:32:24,990
Is this some
rehabilitation program?
557
00:32:27,540 --> 00:32:30,370
He was an amazing boxer.
A genius.
558
00:32:31,210 --> 00:32:34,480
I didn't even
get upset when I lost.
559
00:32:34,480 --> 00:32:35,880
He was that good.
560
00:32:36,520 --> 00:32:39,970
He was the reason
I kept boxing...
561
00:32:43,220 --> 00:32:46,680
He didn't mean it.
He was just embarrassed.
562
00:32:47,330 --> 00:32:49,590
He wasn't even Worth
the 45 seconds...
563
00:32:52,830 --> 00:32:58,020
Why didn't you just
tear the whole place down?
564
00:32:59,430 --> 00:33:02,910
Master's wishes or not,
I would've never hired a boxer.
565
00:33:02,910 --> 00:33:05,570
What kind of idiot plays such a
pathetic sport these days?
566
00:33:08,820 --> 00:33:09,870
What?
567
00:33:10,520 --> 00:33:12,780
Look at that.
You can see fine.
568
00:33:14,250 --> 00:33:15,180
Yeah, I can.
569
00:33:15,180 --> 00:33:16,880
As long as I don't fight.
570
00:33:18,830 --> 00:33:20,990
- If not?
- Well, then...
571
00:33:21,530 --> 00:33:23,890
Like he said, I'd be
stuck in some rehabilitation center.
572
00:33:27,830 --> 00:33:29,390
Like you said,
you're fine.
573
00:33:29,740 --> 00:33:31,290
Just consider this as
a light workout.
574
00:33:31,540 --> 00:33:32,900
Come on.
575
00:33:32,900 --> 00:33:35,100
Boxing and ruining your health,
576
00:33:35,100 --> 00:33:39,680
or getting to eat all our cake...
what's better?
577
00:33:42,720 --> 00:33:43,880
Boxing.
578
00:33:46,220 --> 00:33:48,780
Good job.
Eat up.
579
00:33:49,270 --> 00:33:50,390
Three?
What's the catch?
580
00:33:51,120 --> 00:33:53,790
They confirmed it.
Retina detachment.
581
00:33:55,730 --> 00:33:56,490
They did, huh?
582
00:33:56,930 --> 00:34:00,970
It's not the end of your life.
583
00:34:00,970 --> 00:34:02,290
You'll be fine
if you don't fight.
584
00:34:02,640 --> 00:34:04,190
You can have a normal life.
585
00:34:06,740 --> 00:34:08,100
Is that a life?
586
00:34:16,220 --> 00:34:17,180
Master.
587
00:34:18,120 --> 00:34:18,380
You must be hungry.
588
00:34:18,380 --> 00:34:20,280
Hey, fire!
589
00:34:20,720 --> 00:34:22,480
- Try this.
- I said, it's on fire!
590
00:34:23,420 --> 00:34:24,580
Call 911!
591
00:34:29,830 --> 00:34:30,300
NAM Su-young!
592
00:34:34,380 --> 00:34:35,800
What's wrong with you?
593
00:34:36,240 --> 00:34:37,400
Sorry.
594
00:34:37,640 --> 00:34:39,070
Just leave it!
595
00:34:42,340 --> 00:34:46,770
What now?
He's driving me crazy.
596
00:34:46,770 --> 00:34:48,680
Sun-Woo,
I'm really sorry,
597
00:34:48,680 --> 00:34:50,980
but can't you
just teach him something?
598
00:34:51,620 --> 00:34:53,590
I can't leave him
out of my sight.
599
00:34:54,520 --> 00:34:56,280
- Ow!
- Why not?
600
00:34:56,920 --> 00:34:59,480
Might as well
put him through special training.
601
00:35:00,230 --> 00:35:03,980
- Yeah? Thanks, man.
- Sure.
602
00:35:08,840 --> 00:35:11,700
I thought you were shy.
The sunglasses and all.
603
00:35:11,700 --> 00:35:16,070
My eyes are weak.
It's too bright without them.
604
00:35:16,340 --> 00:35:17,670
Since it's nighttime,
can't you take them off?
605
00:35:22,720 --> 00:35:25,180
Wow.
They're such a light color.
606
00:35:27,220 --> 00:35:27,880
You're cute.
607
00:35:28,120 --> 00:35:31,950
- Fuck!
- Fill me up!
608
00:35:41,380 --> 00:35:42,050
Su-young...
609
00:35:42,440 --> 00:35:43,600
Su-young!
610
00:35:44,740 --> 00:35:45,600
Su-young!
611
00:35:46,440 --> 00:35:47,200
Help me!
612
00:35:55,110 --> 00:35:57,170
Forget it all.
613
00:36:03,520 --> 00:36:06,980
God, it's like
the old days again...
614
00:36:08,530 --> 00:36:09,290
I'm here.
615
00:36:09,290 --> 00:36:11,400
Holy shit!
616
00:36:12,930 --> 00:36:13,990
Drink this.
617
00:36:21,140 --> 00:36:23,770
- Hey!
- It's my pleasure.
618
00:36:24,310 --> 00:36:26,780
Hot chocolate?
I'm sweating my ass off here!
619
00:36:27,310 --> 00:36:28,780
And I don't like this anymore!
620
00:36:28,780 --> 00:36:31,780
I'm not a child, damn it.
621
00:36:33,420 --> 00:36:34,580
You're cute.
622
00:36:38,520 --> 00:36:41,290
Don't mistake him for
just any old homo!
623
00:36:41,290 --> 00:36:43,400
He's the gay of demonic charm!
624
00:36:43,930 --> 00:36:47,990
He'll have his way with you,
suck the life out of you,
625
00:36:47,990 --> 00:36:51,800
and then throw you away.
He's one sick bastard...
626
00:36:52,240 --> 00:36:54,500
Person...
You got it?
627
00:36:54,500 --> 00:36:59,270
He could have a naive idiot like you
like a piece of cake.
628
00:36:59,270 --> 00:37:03,800
I warned you,
so stay away from him.
629
00:37:03,800 --> 00:37:04,380
You hear me?
630
00:37:05,920 --> 00:37:07,180
Wow...
631
00:37:08,620 --> 00:37:09,880
He's really something.
632
00:37:10,720 --> 00:37:12,490
Sun-Woo...
633
00:37:12,830 --> 00:37:16,950
You crazy fuck.
Listen to me!
634
00:37:20,230 --> 00:37:21,000
He's really good, huh?
635
00:37:21,230 --> 00:37:23,600
Hot guys like him
should be shared.
636
00:37:24,240 --> 00:37:26,800
So have fun, but you better
back off When your fun is over.
637
00:37:31,110 --> 00:37:33,670
Su-young, let's have
just one more drink.
638
00:37:33,910 --> 00:37:34,880
Cheers.
639
00:37:36,200 --> 00:37:39,280
I would, but
I think I should go.
640
00:37:39,280 --> 00:37:41,680
Why?
Is something wrong?
641
00:37:42,920 --> 00:37:44,690
Master's nightmares are back.
642
00:37:44,690 --> 00:37:47,380
I need to hurry back to him.
643
00:37:48,230 --> 00:37:49,390
Master Jin-hyuk...
644
00:37:50,630 --> 00:37:52,890
He's scared of
being alone at night.
645
00:37:55,430 --> 00:37:56,400
You should go, then.
646
00:38:04,210 --> 00:38:04,870
Sun-Woo!
647
00:38:04,870 --> 00:38:06,770
- I'm a bit drunk.
- Have a seat, Sun-Woo.
648
00:38:06,770 --> 00:38:09,380
Are you okay?
Sun-Woo, are you okay?
649
00:38:26,830 --> 00:38:28,800
- Hey, your eyes!
- Su-young.
650
00:38:30,740 --> 00:38:32,100
Master, why do you have...
651
00:38:34,450 --> 00:38:35,100
What now?
652
00:38:40,610 --> 00:38:42,980
- Get away!
- I'm so sorry.
653
00:38:44,220 --> 00:38:45,480
- Jin-hyuk...
- Back off!
654
00:38:45,480 --> 00:38:46,980
Maybe Su-young
should serve.
655
00:38:46,980 --> 00:38:47,980
- What?
- What?
656
00:38:47,980 --> 00:38:50,930
- I'll go out of business.
- MIN Sun-Woo.
657
00:38:50,930 --> 00:38:51,390
MIN Sun-Woo!
658
00:38:51,390 --> 00:38:54,190
Who the fuck is
screaming Master's name?
659
00:38:54,190 --> 00:38:56,490
Take care of it outside.
660
00:38:57,430 --> 00:39:00,190
I heard you went to
a hotel with some guy.
661
00:39:00,190 --> 00:39:01,600
Let's talk outside.
662
00:39:02,130 --> 00:39:04,600
Club master told me everything.
Don't lie to me.
663
00:39:05,140 --> 00:39:06,100
Who is it?
664
00:39:07,440 --> 00:39:10,980
Some tall, handsome guy
in a black suit and sunglasses...
665
00:39:14,310 --> 00:39:15,680
- It's him.
- No...
666
00:39:15,680 --> 00:39:17,370
- Cheating on me?
- No, I wasn't...
667
00:39:17,370 --> 00:39:20,810
We just had a few drinks.
668
00:39:20,810 --> 00:39:21,980
Nothing else happened.
Come on.
669
00:39:21,980 --> 00:39:23,930
Really?
670
00:39:23,930 --> 00:39:25,780
Yeah.
Nothing happened.
671
00:39:26,530 --> 00:39:27,290
Right, Su-young?
672
00:39:34,830 --> 00:39:36,200
Nothing?
673
00:39:36,940 --> 00:39:40,800
Yes, we didn't kiss
or have sex...
674
00:39:43,340 --> 00:39:44,270
Sun-Woo!
675
00:40:02,130 --> 00:40:03,790
Oh my god...
676
00:40:04,430 --> 00:40:04,990
Goodness...
677
00:40:04,990 --> 00:40:06,390
I'm so sorry, Sun-Woo.
678
00:40:06,730 --> 00:40:07,990
I took advantage of...
679
00:40:08,730 --> 00:40:11,600
I couldn't help...
I never do this.
680
00:40:12,240 --> 00:40:14,400
I almost ki...
681
00:40:14,400 --> 00:40:16,120
- Kissed...
- No, it's all right.
682
00:40:16,540 --> 00:40:17,370
I know you and Jin-hyuk...
683
00:40:17,370 --> 00:40:20,570
I'll stay away.
I'm sorry.
684
00:40:20,570 --> 00:40:21,770
Su-young?
685
00:40:27,720 --> 00:40:29,690
Hey, Su-young!
Su-young!
686
00:40:39,360 --> 00:40:40,030
Sir!
687
00:40:42,540 --> 00:40:43,500
I'm sorry.
688
00:40:43,840 --> 00:40:45,390
Not for slapping you.
689
00:40:45,940 --> 00:40:47,800
For what I said on
graduation day.
690
00:40:48,540 --> 00:40:49,970
So go apologize to him.
691
00:40:49,970 --> 00:40:52,820
What you just did
wasn't fair.
692
00:40:52,820 --> 00:40:54,880
You can hit me
all you want,
693
00:40:55,610 --> 00:40:57,170
but seriously,
nothing happened.
694
00:40:58,520 --> 00:40:59,480
Let's go.
695
00:41:00,920 --> 00:41:02,850
Are you nuts?
Let go!
696
00:41:02,850 --> 00:41:05,490
Clean this up
and get ready to open.
697
00:41:05,490 --> 00:41:06,590
Are you okay, honey?
698
00:41:07,330 --> 00:41:09,290
Nothing happened.
Get lost!
699
00:41:11,130 --> 00:41:12,390
Are you gonna
apologize or not?
700
00:41:12,390 --> 00:41:15,040
Master Jin-hyuk!
701
00:41:15,330 --> 00:41:18,010
- Jin-hyuk. We're here.
- Mom! Grandma!
702
00:41:18,010 --> 00:41:21,300
- Wow. Beautiful.
- Impressive.
703
00:41:21,840 --> 00:41:23,570
What happened?
704
00:41:23,570 --> 00:41:25,680
Nothing.
He just messed up.
705
00:41:26,210 --> 00:41:27,680
Show the customer out.
706
00:41:28,910 --> 00:41:30,470
Why didn't you stop by sooner?
707
00:41:30,470 --> 00:41:33,880
What's going on, Son?
708
00:41:34,220 --> 00:41:35,890
This Way, ladies.
709
00:41:35,890 --> 00:41:37,490
Grandma, this is
our Mont Blanc.
710
00:41:37,490 --> 00:41:41,680
A chewy morsel between
ginger mousse and whipped cream.
711
00:41:41,680 --> 00:41:43,390
- You like rice cakes, right?
- Of course.
712
00:41:43,390 --> 00:41:45,290
This is Parisian rice cake.
713
00:41:47,430 --> 00:41:49,800
And this is found
only at our shop.
714
00:41:49,800 --> 00:41:53,890
Coconut juice Bavarois
with raspberry puree.
715
00:41:53,890 --> 00:41:58,570
It's just so pretty that it
reminds me of you, Grandma.
716
00:41:58,570 --> 00:42:01,370
Oh my, my little grandson!
717
00:42:01,370 --> 00:42:03,180
Such a sweetie pie.
718
00:42:05,320 --> 00:42:09,580
I'm sure you all know
how easy-going Jin-hyuk is.
719
00:42:09,580 --> 00:42:11,990
He's a good kid.
720
00:42:11,990 --> 00:42:14,180
An innocent bookworm.
721
00:42:14,180 --> 00:42:15,590
I'm rooting for all of you.
722
00:42:16,330 --> 00:42:19,290
And this is for Mother,
the greatest chef.
723
00:42:20,230 --> 00:42:23,010
What's with the act?
They're your family, man.
724
00:42:23,010 --> 00:42:26,700
Just keep on yapping.
I have my reasons, kid.
725
00:42:27,540 --> 00:42:30,570
Rich kids are twisted,
but you take the cake.
726
00:42:31,310 --> 00:42:32,970
How do you
sleep at night?
727
00:42:33,210 --> 00:42:36,980
I don't want them worrying
about me, that's all.
728
00:42:37,220 --> 00:42:38,580
Go take this to them.
729
00:42:39,230 --> 00:42:40,990
Yeah, let's hurry and
finish this play.
730
00:42:43,520 --> 00:42:46,290
He seems the same, right?
731
00:42:46,830 --> 00:42:50,490
Of course.
I told you not to worry.
732
00:42:50,830 --> 00:42:55,490
Even as a child, he's never
made us worry about him.
733
00:42:55,830 --> 00:42:57,600
That's what troubles me more.
734
00:42:57,600 --> 00:42:58,600
What, now...
735
00:42:58,600 --> 00:43:01,600
I think he's trying
too hard since then...
736
00:43:01,840 --> 00:43:06,770
Here's your cake!
Enjoy. You too.
737
00:43:06,770 --> 00:43:07,970
Yes, sir!
738
00:43:07,970 --> 00:43:10,880
- Delice aux Framboises.
- Pardon?
739
00:43:12,520 --> 00:43:16,180
- Delice aux Framboises.
- Delice...
740
00:43:19,930 --> 00:43:21,390
- Jin-hyuk!
- Yes?
741
00:43:23,230 --> 00:43:24,990
Why is that man here?
742
00:43:25,830 --> 00:43:28,100
He's a regular here.
Do you know him?
743
00:43:28,100 --> 00:43:30,390
No, hold on.
You come with me.
744
00:43:30,840 --> 00:43:33,200
Why?
What's wrong?
745
00:43:33,440 --> 00:43:34,410
Mom!
746
00:43:35,640 --> 00:43:36,770
Go where?
747
00:43:38,710 --> 00:43:40,370
- Mom, I can't leave...
- Just come with me.
748
00:43:40,370 --> 00:43:41,570
You're Min-jun's mother!
749
00:43:43,420 --> 00:43:46,580
Don't call Jin-hyuk that!
What gives you the right?
750
00:43:47,820 --> 00:43:48,790
- Hurry, Jin-hyuk.
- Let's go!
751
00:43:48,790 --> 00:43:50,860
- I said, hurry.
- Just come!
752
00:43:50,860 --> 00:43:51,880
- But, Grandma!
- Come!
753
00:43:51,880 --> 00:43:54,290
Come on, Jin-hyuk!
754
00:43:54,290 --> 00:43:55,390
Jin-hyuk!
755
00:44:01,930 --> 00:44:03,490
Min-jun...
756
00:44:03,840 --> 00:44:07,900
The name that shook the country
in a kidnapping case.
757
00:44:09,460 --> 00:44:10,420
Min-jun!
758
00:44:10,420 --> 00:44:12,480
The police is concentrating on
looking for the suspect.
759
00:44:12,710 --> 00:44:13,770
After 60 days...
760
00:44:13,770 --> 00:44:15,470
All people are waiting
for Min-jun...
761
00:44:15,470 --> 00:44:18,580
The kidnapper didn't
ask for a ransom.
762
00:44:18,580 --> 00:44:20,480
He never tried
to contact them.
763
00:44:20,480 --> 00:44:22,780
I think his ambulance
has just arrived.
764
00:44:24,420 --> 00:44:25,980
Did you see
the culprit's face?
765
00:44:27,130 --> 00:44:28,790
Everyone assumed
I was dead,
766
00:44:29,430 --> 00:44:31,290
but I came home
within two months.
767
00:44:31,830 --> 00:44:33,200
Having forgotten everything.
768
00:44:34,230 --> 00:44:36,500
I can't imagine what
the heck he did to my son...
769
00:44:36,500 --> 00:44:39,600
Even after being
relieved of his position,
770
00:44:39,600 --> 00:44:41,710
he kept coming back
to finish his job.
771
00:44:42,640 --> 00:44:43,570
Mrs. KIM!
772
00:44:44,510 --> 00:44:46,880
The man I thought
I would never see again
773
00:44:47,310 --> 00:44:49,800
is now standing before me.
774
00:44:49,800 --> 00:44:50,580
I'm truly sorry.
775
00:44:52,220 --> 00:44:54,280
In the end,
I couldn't catch him.
776
00:44:55,320 --> 00:44:57,380
I wasn't of
much help, either.
777
00:44:58,220 --> 00:45:00,990
Somehow I need to
make it up to you.
778
00:45:01,530 --> 00:45:04,500
You don't have to.
The kidnapper got away,
779
00:45:05,230 --> 00:45:07,390
but the child
came back alive,
780
00:45:07,930 --> 00:45:10,990
and 20 years later,
he's doing just fine.
781
00:45:11,940 --> 00:45:13,300
Isn't that
more than enough?
782
00:45:16,460 --> 00:45:18,980
So don't stop coming
because of this.
783
00:45:25,420 --> 00:45:26,780
Twenty-five dollars, sir.
784
00:45:28,420 --> 00:45:31,290
So you're that kid
that got kidnapped!
785
00:45:31,920 --> 00:45:32,980
Stop it.
786
00:45:33,230 --> 00:45:35,950
You, get back to
staring at Master.
787
00:45:35,950 --> 00:45:36,190
Gi-beom.
788
00:45:36,730 --> 00:45:38,290
Sorry, sir...
789
00:45:38,290 --> 00:45:41,970
It's all right.
You know now.
790
00:45:42,430 --> 00:45:44,200
I thought you
deserved it at first.
791
00:45:45,340 --> 00:45:48,900
I had to give up
the one thing I did well.
792
00:45:48,900 --> 00:45:52,720
Goddamn story of my life.
But you have it all.
793
00:45:53,160 --> 00:45:54,880
At least,
I thought so...
794
00:45:55,410 --> 00:45:58,180
Even the perfect old man
has troubles too.
795
00:45:58,180 --> 00:45:59,980
I'm dozing off, here.
796
00:46:00,620 --> 00:46:02,990
What kind of apology
takes so long?
797
00:46:03,720 --> 00:46:06,930
So what I said before...
798
00:46:06,930 --> 00:46:09,690
The whole family thing,
I feel sort of bad about it...
799
00:46:09,690 --> 00:46:10,800
Forget it.
800
00:46:10,800 --> 00:46:14,300
After the incident,
I couldn't take all the pity.
801
00:46:14,300 --> 00:46:17,400
I changed my name, moved,
and it was hell.
802
00:46:17,940 --> 00:46:20,100
Everyone still gets worried,
803
00:46:20,640 --> 00:46:22,800
putting a so-called
"bodyguard" on me.
804
00:46:23,410 --> 00:46:24,970
So If I ever mess up,
805
00:46:24,970 --> 00:46:28,840
they'll blame
themselves for it and so on.
806
00:46:28,840 --> 00:46:29,580
My point is,
807
00:46:29,580 --> 00:46:33,170
Work hard
and hike up the sales.
808
00:46:33,170 --> 00:46:35,180
Let's show them
that I'm doing fine!
809
00:46:35,520 --> 00:46:36,490
Eh, genius?
810
00:46:37,420 --> 00:46:38,480
Got it?
811
00:46:39,290 --> 00:46:41,790
But seriously, you don't
remember anything?
812
00:46:41,790 --> 00:46:43,390
Stop it, please!
813
00:46:43,390 --> 00:46:44,590
Shut up, four eyes!
814
00:46:44,590 --> 00:46:46,990
Yeah,
except for one thing.
815
00:46:48,330 --> 00:46:50,200
He was obsessed with cake.
816
00:46:50,740 --> 00:46:53,710
He fed me cake
every single day.
817
00:46:59,210 --> 00:47:02,270
I think I was turning ten...
818
00:47:04,720 --> 00:47:06,270
Hurry and blow it out!
819
00:47:06,920 --> 00:47:09,480
- Happy birthday!
- Congrats, Jin-hyuk!
820
00:47:11,220 --> 00:47:14,590
- Wow. Thank you, Mom!
- Happy birthday!
821
00:47:16,330 --> 00:47:17,000
Slow down, honey.
822
00:47:23,540 --> 00:47:24,900
No, it's okay.
823
00:47:25,540 --> 00:47:29,700
In less than a month,
he even asked for a party.
824
00:47:29,700 --> 00:47:33,680
I found out then
what had happened to me.
825
00:47:33,680 --> 00:47:36,980
For such a smart child
to say that he forgot it all...
826
00:47:36,980 --> 00:47:39,980
That monster did
something to him.
827
00:47:39,980 --> 00:47:41,980
Something that will
haunt him forever.
828
00:47:41,980 --> 00:47:45,780
That day, I opened
my secret drawer.
829
00:48:04,210 --> 00:48:05,680
Jin-hyuk,
are you okay?
830
00:48:06,210 --> 00:48:07,580
What's going on?
831
00:48:07,580 --> 00:48:08,680
Open the door,
832
00:48:10,200 --> 00:48:10,980
Jin-hyuk?
833
00:48:11,720 --> 00:48:12,680
Jin-hyuk!
834
00:48:13,320 --> 00:48:14,680
Open the door,
Jin-hyuk!
835
00:48:15,820 --> 00:48:17,880
I'm okay, Mom.
I'm coming.
836
00:48:17,880 --> 00:48:19,890
Jin-hyuk, what's wrong
with your voice?
837
00:48:19,890 --> 00:48:20,790
Open it, Jin-hyuk!
838
00:48:20,790 --> 00:48:26,960
I hid it all inside the drawer
and closed it shut.
839
00:48:27,930 --> 00:48:31,200
I thought I could live life
as if it never happened.
840
00:48:32,140 --> 00:48:34,110
As if nothing happened...
841
00:48:40,610 --> 00:48:42,580
I'll do my best, again.
842
00:48:42,920 --> 00:48:44,380
Again?
843
00:48:44,720 --> 00:48:46,780
Let's get it right this time.
844
00:48:46,780 --> 00:48:48,390
Are you kidding?
845
00:48:49,260 --> 00:48:51,290
Don't touch
a single thing!
846
00:48:51,620 --> 00:48:53,490
Let's get ready to open.
847
00:48:55,320 --> 00:48:57,790
Could you first move that?
848
00:49:00,130 --> 00:49:01,900
I told you
not to touch!
849
00:49:02,330 --> 00:49:04,700
Don't overestimate yourself!
850
00:49:04,700 --> 00:49:07,200
I'm sorry,
I'm so useless...
851
00:49:07,200 --> 00:49:09,200
No, it's okay.
Jin-hyuk will get it.
852
00:49:09,200 --> 00:49:10,670
- It's not okay!
- It's not okay!
853
00:49:11,310 --> 00:49:13,780
You guys just connected!
854
00:49:13,780 --> 00:49:15,180
- Master!
- Are you nuts?
855
00:49:15,180 --> 00:49:17,180
They're so pretty!
856
00:49:17,420 --> 00:49:19,180
There's even Sorry cake!
857
00:49:20,920 --> 00:49:22,280
Two small pieces...
858
00:49:26,290 --> 00:49:28,190
Actually, five...
859
00:49:28,190 --> 00:49:30,390
Three big...
860
00:49:30,390 --> 00:49:32,500
- Everything, please.
- Right away.
861
00:49:32,500 --> 00:49:35,790
- That's too much!
- I'll eat it every day.
862
00:49:35,790 --> 00:49:38,300
- This way, sir.
- What are you, a giant?
863
00:49:38,300 --> 00:49:39,800
- That's 320 dollars.
- 320 dollars?
864
00:49:39,800 --> 00:49:41,910
How much would secrets weigh?
865
00:49:42,640 --> 00:49:46,820
After saying the words
I held in for two decades,
866
00:49:46,820 --> 00:49:49,580
the atmosphere at Antique
seemed much lighter.
867
00:49:52,320 --> 00:49:53,680
Gather around, kids!
868
00:49:53,680 --> 00:49:55,860
Get in line!
869
00:49:55,860 --> 00:49:56,380
Step back! Back off!
870
00:49:56,380 --> 00:49:57,680
Don't touch my privates!
Get away!
871
00:49:57,680 --> 00:49:58,790
Gi-beom!
872
00:49:59,730 --> 00:50:00,690
Look here, Master!
873
00:50:00,930 --> 00:50:02,910
I said,
stop touching!
874
00:50:02,910 --> 00:50:05,590
Su-young!
Stop taking pictures!
875
00:50:06,430 --> 00:50:07,300
Stand still, squirt!
876
00:50:09,530 --> 00:50:11,300
One, two, three!
877
00:50:15,540 --> 00:50:17,470
A Handsome Santa's Special
Christmas Eve Delivery Service!
878
00:50:17,470 --> 00:50:20,370
Enjoy.
Thank you. Bye...
879
00:50:20,810 --> 00:50:23,980
One Buche de Noel.
Your name?
880
00:50:25,220 --> 00:50:26,280
Su-young!
881
00:50:26,280 --> 00:50:28,840
- Where's ours?
- One moment, sir.
882
00:50:28,840 --> 00:50:29,840
Su-young!
883
00:50:29,840 --> 00:50:30,980
Help me!
Which one do I put down?
884
00:50:32,290 --> 00:50:33,990
- Enjoy.
- Thank you.
885
00:50:33,990 --> 00:50:35,180
Shut up.
886
00:50:35,180 --> 00:50:37,950
It's been three months and still!
887
00:50:37,950 --> 00:50:39,290
- Reservations!
- Yes, ma'am.
888
00:50:39,930 --> 00:50:40,690
Master!
889
00:50:42,130 --> 00:50:44,040
- The 24th.
- 24th.
890
00:50:44,040 --> 00:50:46,400
- The size?
- Not these.
891
00:50:47,140 --> 00:50:48,200
Croque-en-Bouche.
892
00:50:49,460 --> 00:50:51,480
- Huh? Cro...
- If you can't, then...
893
00:50:51,480 --> 00:50:52,770
We can do it.
894
00:50:53,310 --> 00:50:54,280
You sure?
895
00:50:55,180 --> 00:50:56,280
Of course.
896
00:50:56,280 --> 00:50:58,880
We'll make your Christmas special
with a great Croissant Bouche.
897
00:50:58,880 --> 00:51:00,480
Croque-en-Bouche!
898
00:51:02,720 --> 00:51:05,590
Croque-en-Bouche,
Croque-en-Bouche...
899
00:51:06,290 --> 00:51:06,890
It's nothing.
900
00:51:07,230 --> 00:51:08,780
Syrup wrapped around choux.
901
00:51:08,780 --> 00:51:10,920
Yup, it's easy.
902
00:51:10,920 --> 00:51:13,790
But the syrup breaks quickly,
so you'll have to do it there.
903
00:51:13,790 --> 00:51:15,990
- Me?
- Yup.
904
00:51:15,990 --> 00:51:19,700
Serves you right for
bringing in these deliveries.
905
00:51:19,700 --> 00:51:24,750
Orders are flooding in,
so at least do that right.
906
00:51:27,310 --> 00:51:28,470
Not again!
907
00:51:31,820 --> 00:51:34,180
This is all coming
from your paycheck.
908
00:51:34,620 --> 00:51:36,910
I told you!
909
00:51:36,910 --> 00:51:38,280
What about you?
910
00:51:39,520 --> 00:51:40,490
Bring it on!
911
00:51:43,630 --> 00:51:44,490
Again, but slowly.
912
00:51:45,390 --> 00:51:46,800
You can't control
the temperature...
913
00:51:48,240 --> 00:51:50,100
- Here, eggs.
- It's sticky.
914
00:51:50,540 --> 00:51:52,100
Control your left hand's strength.
915
00:51:56,910 --> 00:51:58,880
You think he's
actually excited about this?
916
00:51:58,880 --> 00:51:59,880
Don't know.
917
00:51:59,880 --> 00:52:01,180
Another day,
another customer!
918
00:52:01,180 --> 00:52:03,380
I used to laugh at
his fake act...
919
00:52:03,380 --> 00:52:05,180
It's worth more than
your paycheck.
920
00:52:05,180 --> 00:52:07,380
Now, I feel sorry for him.
921
00:52:07,820 --> 00:52:08,790
Be good, boys!
922
00:52:09,130 --> 00:52:10,970
Drive safe!
923
00:52:10,970 --> 00:52:12,690
- See you later!
- Don't worry. I'm a pro.
924
00:52:15,830 --> 00:52:18,300
Drive safe, Master!
Be careful!
925
00:52:19,540 --> 00:52:22,300
I always wanted to be
like a superhero,
926
00:52:22,640 --> 00:52:26,600
so that I could instantly
transform and be stronger.
927
00:52:27,440 --> 00:52:28,810
Merry Christmas!
928
00:52:30,210 --> 00:52:32,370
Sometimes I'm
evil Santa Claus...
929
00:52:36,320 --> 00:52:37,850
Merry Christmas!
930
00:52:39,620 --> 00:52:42,890
Say something.
He's embarrassed.
931
00:52:44,530 --> 00:52:48,290
Or an embarrassed
Santa Claus...
932
00:52:48,290 --> 00:52:49,690
Cake delivery!
933
00:52:50,630 --> 00:52:52,400
Is anyone home?
934
00:52:57,440 --> 00:53:01,050
"Merry Christmas, From Antique"
A heartbroken Santa Claus...
935
00:53:06,520 --> 00:53:07,570
I'll take these.
936
00:53:07,570 --> 00:53:09,180
- Show the customers in.
- Okay.
937
00:53:14,280 --> 00:53:16,290
They're pretty boys.
Pretty boys.
938
00:53:24,530 --> 00:53:27,400
- Did you see?
- He's so cute.
939
00:53:32,840 --> 00:53:34,310
Merry Christmas!
940
00:53:38,110 --> 00:53:40,880
Baby, come back to Papa.
941
00:53:45,220 --> 00:53:46,780
- Delivery!
- What the...?
942
00:53:49,290 --> 00:53:50,490
Hey, nice.
943
00:53:51,830 --> 00:53:53,190
It's a hard knock life!
944
00:53:53,430 --> 00:53:55,950
Merry Christmas!
945
00:53:55,950 --> 00:53:58,190
- Welcome, Welcome.
- It's the new guy!
946
00:54:04,840 --> 00:54:05,900
Merry Christmas!
947
00:54:28,130 --> 00:54:31,790
With each transformation,
I become a different "me".
948
00:54:32,330 --> 00:54:34,300
Just for that moment,
I'm happy.
949
00:54:46,720 --> 00:54:47,980
Pick it up!
950
00:54:49,220 --> 00:54:51,980
Don't shake it here!
951
00:54:54,280 --> 00:54:55,180
Su-young.
952
00:54:56,730 --> 00:54:58,590
Be nice, Su-young.
953
00:54:58,590 --> 00:55:00,190
Merry Christmas.
954
00:55:02,330 --> 00:55:05,200
I made it from scratch,
so it's not great.
955
00:55:05,200 --> 00:55:06,890
It's fantastic, Master.
956
00:55:06,890 --> 00:55:08,900
Four guys sitting around
on Christmas...
957
00:55:08,900 --> 00:55:10,100
Wonderful, huh?
958
00:55:10,640 --> 00:55:13,100
I'm scared someone will see.
Blow them out.
959
00:55:13,340 --> 00:55:16,110
Okay, one, two...
960
00:55:16,110 --> 00:55:19,180
NAM Su-young!
Count, damn it!
961
00:55:19,180 --> 00:55:20,980
Come on,
it's Christmas.
962
00:55:31,630 --> 00:55:36,290
The young boy's body
recently discovered in a pile of trash
963
00:55:36,290 --> 00:55:38,300
has been confirmed as
nine-year-old, LEE Jae-seung.
964
00:55:38,300 --> 00:55:42,000
Three months after disappearing,
he has returned lifeless.
965
00:55:42,340 --> 00:55:47,400
Both parents quit their jobs
and searched through the country...
966
00:55:47,400 --> 00:55:48,810
Any minute now.
967
00:55:51,180 --> 00:55:53,380
The National Forensics Center
stated LEE's time of death as...
968
00:55:53,380 --> 00:55:55,680
A week ago, the 17th.
969
00:55:55,680 --> 00:55:56,380
Hi, Mom!
970
00:55:57,620 --> 00:55:58,680
I loved that strawberry cake.
971
00:55:58,680 --> 00:56:03,590
I thought maybe, he would be
among one of these...
972
00:56:03,930 --> 00:56:08,190
And then, our a year passed
and Spring was near.
973
00:56:29,820 --> 00:56:30,790
Come again!
974
00:56:31,620 --> 00:56:33,590
Thank you,
come again!
975
00:56:34,270 --> 00:56:36,180
And you're back!
976
00:56:36,630 --> 00:56:37,390
What can I get
for you today?
977
00:56:49,420 --> 00:56:49,590
Welcome.
978
00:56:49,590 --> 00:56:51,900
Is this
MIN Sun-Woo's shop?
979
00:56:52,440 --> 00:56:53,600
Welcome.
980
00:56:53,940 --> 00:56:55,500
MIN Sun-Woo�s shop...
981
00:56:56,150 --> 00:56:57,820
Welcome.
982
00:56:57,820 --> 00:56:58,780
Never mind.
Broken tape...
983
00:56:59,210 --> 00:57:00,370
- Admit it!
- What?
984
00:57:04,420 --> 00:57:06,580
- This is not a proper shop.
- I'm sorry.
985
00:57:06,580 --> 00:57:08,380
This is my shop.
986
00:57:08,720 --> 00:57:09,490
What do you want?
987
00:57:09,490 --> 00:57:11,590
Is this how you
treat customers?
988
00:57:12,320 --> 00:57:13,290
Jean-Baptiste?
989
00:57:14,230 --> 00:57:16,490
- Sun-woo.
- What are you doing here?
990
00:57:17,230 --> 00:57:18,200
Again?
991
00:57:22,340 --> 00:57:23,800
Get a fucking room.
992
00:57:27,840 --> 00:57:30,780
What is he,
the Korean representative homo?
993
00:57:32,510 --> 00:57:33,570
You haven't changed.
994
00:57:35,620 --> 00:57:37,980
Are these the hands
that made such savory cakes?
995
00:57:41,280 --> 00:57:43,180
Could I try your
croissant,
996
00:57:43,180 --> 00:57:45,590
apple pie,
and chocolate eclair?
997
00:57:46,330 --> 00:57:47,000
Yes, Chef.
998
00:58:12,720 --> 00:58:13,480
Not bad.
999
00:58:13,480 --> 00:58:14,380
Really?
1000
00:58:15,220 --> 00:58:16,490
Oh, I'm so happy.
1001
00:58:18,230 --> 00:58:20,200
That's the face
I came to see.
1002
00:58:21,830 --> 00:58:23,300
Woah!
1003
00:58:23,830 --> 00:58:25,990
You two get
any closer than that,
1004
00:58:25,990 --> 00:58:27,030
I'll kill you both.
1005
00:58:27,030 --> 00:58:28,600
Is he being jealous?
1006
00:58:29,540 --> 00:58:30,300
Your new boyfriend?
1007
00:58:30,300 --> 00:58:32,500
What?
Don't even.
1008
00:58:32,500 --> 00:58:33,700
He's my boss.
1009
00:58:34,740 --> 00:58:35,610
I know.
1010
00:58:36,140 --> 00:58:36,870
Don't be so sure.
1011
00:58:36,870 --> 00:58:39,880
You're using your power to keep Sun-woo,
but force will not last long.
1012
00:58:41,420 --> 00:58:42,580
No one is forcing him.
1013
00:58:42,580 --> 00:58:44,280
- Go. Get lost.
- Jin-hyuk, please.
1014
00:58:44,280 --> 00:58:45,780
- Fuck off, asshole.
- Fuck off?
1015
00:58:45,780 --> 00:58:46,980
- You little...
- Hold on. Stop.
1016
00:58:46,980 --> 00:58:49,280
This puny kid is
why you're in Korea?
1017
00:58:49,280 --> 00:58:51,290
What the hell
are they saying?
1018
00:58:52,430 --> 00:58:55,190
Oh! They're speaking
a different language!
1019
00:58:55,430 --> 00:58:56,940
Goddamn idiot.
1020
00:58:56,940 --> 00:58:58,500
Go call the police!
The nerve of coming in here...
1021
00:58:59,130 --> 00:59:01,300
He's just here for
some stupid hotel fair.
1022
00:59:02,540 --> 00:59:04,900
Jeez, look at all the awards.
1023
00:59:05,340 --> 00:59:11,580
Son of Guillaume Evan,
top three patissiers of the 1970's.
1024
00:59:11,580 --> 00:59:14,480
- Received title of "Master"...
- Master, my ass.
1025
00:59:14,480 --> 00:59:17,590
- "Emperor of French pastry"...
- Yeah. Right.
1026
00:59:18,420 --> 00:59:20,480
It's true.
He really is a genius.
1027
00:59:21,120 --> 00:59:23,490
I'll probably
never compare to him.
1028
00:59:24,310 --> 00:59:25,790
Then what you said before...
1029
00:59:26,430 --> 00:59:28,490
Going to Paris after some guy.
1030
00:59:28,490 --> 00:59:29,690
Is that him?
1031
00:59:30,330 --> 00:59:31,590
No.
That's someone else.
1032
00:59:32,390 --> 00:59:33,590
I see.
He was the next?
1033
00:59:34,240 --> 00:59:37,600
Nope.
Let's see, Jean...
1034
00:59:38,740 --> 00:59:40,610
Jean...
I met Jean...
1035
00:59:40,610 --> 00:59:41,710
Hey, stop.
1036
00:59:41,940 --> 00:59:44,280
I'm sick of
all your Paris talk.
1037
00:59:46,320 --> 00:59:49,680
These two met,
had sex within 15 minutes,
1038
00:59:49,680 --> 00:59:51,880
and spent the rest of
their time fighting.
1039
00:59:51,880 --> 00:59:54,180
You know, like those strange
and boring French flicks.
1040
00:59:54,520 --> 00:59:56,860
Yup.
It just ended like that.
1041
00:59:58,530 --> 01:00:00,890
I thought that was how
their movie had ended.
1042
01:00:01,930 --> 01:00:05,490
I had no idea they were
planning a sequel.
1043
01:00:08,240 --> 01:00:09,600
You know,
I thought a lot
1044
01:00:10,940 --> 01:00:12,910
about the things
that happened with us.
1045
01:00:15,440 --> 01:00:16,600
You are forgiving me, right?
1046
01:00:17,110 --> 01:00:18,840
Forgive?
1047
01:00:18,840 --> 01:00:21,180
Of course not.
It was my mistake.
1048
01:00:23,720 --> 01:00:25,280
I was devastated
after you left.
1049
01:00:26,720 --> 01:00:28,380
You know,
I regretted it so.
1050
01:00:29,630 --> 01:00:31,970
And I began to
work hard again.
1051
01:00:32,630 --> 01:00:35,100
Thanks to your recipe,
the shop is more famous!
1052
01:00:35,930 --> 01:00:36,990
So much,
1053
01:00:36,990 --> 01:00:40,500
that the Ritz wants to
open a shop in my name.
1054
01:00:40,500 --> 01:00:41,600
Bravo!
1055
01:00:41,600 --> 01:00:43,200
Congratulations!
1056
01:00:43,740 --> 01:00:45,060
No, wait.
Wait.
1057
01:00:45,640 --> 01:00:46,510
You always warned me,
1058
01:00:46,510 --> 01:00:50,480
"success is no excuse
for hasty expansion".
1059
01:00:50,480 --> 01:00:52,840
So I was
going to decline,
1060
01:00:53,420 --> 01:00:55,780
but I remembered.
1061
01:00:57,320 --> 01:00:59,870
There's one person
in this world
1062
01:00:59,870 --> 01:01:01,680
that can flawlessly
recreate my pastries.
1063
01:01:05,530 --> 01:01:06,590
You.
1064
01:01:11,530 --> 01:01:12,690
He basically recruited me.
1065
01:01:12,690 --> 01:01:14,200
Recruit?
1066
01:01:14,840 --> 01:01:17,600
How much is the offer?
1067
01:01:18,240 --> 01:01:20,900
The Paris Ritz, so maybe
2 or 3 hundred grand?
1068
01:01:22,140 --> 01:01:25,170
Why didn't you give him
a bonus ahead of time?
1069
01:01:25,170 --> 01:01:29,680
It's a small cake shop
against a three-star hotel, idiot.
1070
01:01:29,680 --> 01:01:31,290
Three stars for what?
1071
01:01:31,290 --> 01:01:32,390
Never mind.
1072
01:01:32,390 --> 01:01:34,490
Are you serious about it?
1073
01:01:35,720 --> 01:01:37,390
I can't decide.
1074
01:01:37,830 --> 01:01:40,800
It's enough to buy Prada
pants and even sandals.
1075
01:01:40,800 --> 01:01:42,490
- You're kidding me.
- Master!
1076
01:01:43,130 --> 01:01:44,500
You can't go, please?
1077
01:01:44,930 --> 01:01:46,700
I still have
so much to learn!
1078
01:01:46,700 --> 01:01:48,100
He has to go.
1079
01:01:48,100 --> 01:01:49,790
Shut up!
1080
01:01:50,940 --> 01:01:52,410
I mean,
just look at us!
1081
01:01:52,410 --> 01:01:53,910
Is this the best
you can do, old man?
1082
01:01:53,910 --> 01:01:55,810
Hey, this is great for the skin!
1083
01:01:55,810 --> 01:01:56,500
Master.
1084
01:01:56,500 --> 01:01:58,270
- Idiot.
- Please, don't go.
1085
01:01:58,270 --> 01:01:59,180
I'll save up and buy you Prada.
1086
01:01:59,180 --> 01:02:00,780
Stop it, guys.
1087
01:02:01,920 --> 01:02:03,980
We don't have
a say in this.
1088
01:02:04,720 --> 01:02:06,480
This is his
choice to make.
1089
01:02:06,480 --> 01:02:11,580
For a second, I did think
that I should let him go.
1090
01:02:11,580 --> 01:02:14,200
Mom, how much is left
in my account?
1091
01:02:14,200 --> 01:02:16,390
Yeah, money I can
spend right now.
1092
01:02:16,390 --> 01:02:18,190
That's it?
How come...
1093
01:02:18,190 --> 01:02:21,500
No, we're doing so well,
I thought I might expand...
1094
01:02:21,500 --> 01:02:22,600
How's Dad's company?
1095
01:02:22,600 --> 01:02:24,050
I heard the economy
is great these...
1096
01:02:24,050 --> 01:02:25,080
Oh, a recession?
1097
01:02:27,440 --> 01:02:29,100
And Grandma?
Her assets are fine?
1098
01:02:29,100 --> 01:02:31,470
But she's quite healthy still...
1099
01:02:32,110 --> 01:02:34,780
It's nothing.
I'll call you back!
1100
01:02:45,730 --> 01:02:46,790
How is it?
1101
01:02:46,790 --> 01:02:47,900
Sweet.
1102
01:02:49,930 --> 01:02:51,490
What about this?
1103
01:02:57,240 --> 01:02:58,210
Sweet.
1104
01:02:58,210 --> 01:03:00,500
I bought out
all the top cake shops.
1105
01:03:00,500 --> 01:03:02,910
Let's just try to
pick someone.
1106
01:03:03,810 --> 01:03:05,970
Funny aftertaste.
1107
01:03:05,970 --> 01:03:07,270
Need to wash it out
with our cakes...
1108
01:03:07,270 --> 01:03:10,480
Come on,
help me out here!
1109
01:03:10,920 --> 01:03:13,850
Are the homo's cakes
that good?
1110
01:03:14,520 --> 01:03:18,190
Boss, this is how I got
kicked out of the gym.
1111
01:03:20,330 --> 01:03:22,900
I wake up, my gloves are gone.
Next day, it's the jump rope.
1112
01:03:22,900 --> 01:03:25,900
In the end,
even my spoon was gone.
1113
01:03:25,900 --> 01:03:27,900
That's what you're
doing to him!
1114
01:03:28,340 --> 01:03:31,310
Instead of trying to
keep him here,
1115
01:03:31,540 --> 01:03:33,100
you go out and stick
a knife in his back?
1116
01:03:35,140 --> 01:03:36,970
Get your head straight!
1117
01:03:39,110 --> 01:03:41,980
- Come on, kid.
- Do you even want him to stay?
1118
01:03:42,920 --> 01:03:45,680
Don't bring me
these amateur cakes.
1119
01:03:45,680 --> 01:03:48,980
Pay him or sleep with him.
Do whatever it takes!
1120
01:03:49,720 --> 01:03:51,190
Fuck.
1121
01:04:02,240 --> 01:04:02,700
Shit, that's hot!
1122
01:04:03,440 --> 01:04:05,300
- Are you okay?
- They're all ruined.
1123
01:04:05,300 --> 01:04:07,100
I'm really sorry, Master.
1124
01:04:07,440 --> 01:04:08,600
Be careful.
1125
01:04:12,810 --> 01:04:13,970
What are these cakes?
1126
01:04:14,820 --> 01:04:16,830
I'll go throw them out.
1127
01:04:16,830 --> 01:04:18,880
Did Jin-hyuk get them?
1128
01:04:20,320 --> 01:04:21,580
You haven't been
back for ages!
1129
01:04:21,580 --> 01:04:23,990
Three days, maybe?
Hold on.
1130
01:04:23,990 --> 01:04:27,690
I'm no help to you,
am I, sir...
1131
01:04:28,330 --> 01:04:29,490
Realistically.
1132
01:04:30,530 --> 01:04:33,050
After months,
this is all I can make...
1133
01:04:33,050 --> 01:04:36,700
And I'm just not your type,
so I'm useless!
1134
01:04:37,140 --> 01:04:38,610
Didn't I tell you?
1135
01:04:39,640 --> 01:04:42,120
You have what it takes.
1136
01:04:42,120 --> 01:04:45,770
And I never saw anyone
love it as much or work as hard.
1137
01:04:47,520 --> 01:04:48,380
Really?
1138
01:04:51,240 --> 01:04:53,680
None of the shops
are half as good as yours.
1139
01:04:54,120 --> 01:04:57,490
And I made sure the old fart
came to his senses.
1140
01:04:57,490 --> 01:04:58,490
I'll throw this out.
1141
01:05:07,400 --> 01:05:08,590
I guess this is it.
1142
01:05:10,840 --> 01:05:12,040
Yup.
1143
01:05:13,540 --> 01:05:16,200
Otherwise, I'm of no use here.
1144
01:05:16,200 --> 01:05:19,870
- Aren't you going to school?
- I will, for a coffee mousse.
1145
01:05:19,870 --> 01:05:22,680
Just one?
All right. Hang on.
1146
01:05:23,320 --> 01:05:25,860
- Take it!
- Welcome!
1147
01:05:30,300 --> 01:05:31,490
Bonsoir,
Madame Jean.
1148
01:05:33,730 --> 01:05:34,700
Jean?
1149
01:05:35,730 --> 01:05:36,890
Sun-woo, my love.
1150
01:05:37,630 --> 01:05:40,100
I told you to
wait at home.
1151
01:05:40,100 --> 01:05:42,290
I couldn't wait
to see you.
1152
01:05:44,640 --> 01:05:45,110
Bye, guys.
1153
01:05:54,320 --> 01:05:56,880
What is with them
and the ass grabbing?
1154
01:05:57,320 --> 01:05:58,380
Flashy bastards.
1155
01:05:58,380 --> 01:06:01,490
Now it's not
just the money.
1156
01:06:04,630 --> 01:06:06,490
Gosh, Master...
1157
01:06:07,330 --> 01:06:10,790
Why? You starting to
get sick of him, too?
1158
01:06:11,930 --> 01:06:12,680
No.
1159
01:06:15,340 --> 01:06:17,400
- Boss.
- Yeah?
1160
01:06:18,440 --> 01:06:21,600
Why can't you really stop him?
Is there some reason?
1161
01:06:24,210 --> 01:06:25,180
Reason?
1162
01:06:26,110 --> 01:06:27,860
A reason...
1163
01:06:27,860 --> 01:06:29,470
No one ever stayed,
1164
01:06:30,220 --> 01:06:32,880
no matter how hard
I tried to stop them.
1165
01:06:32,880 --> 01:06:33,190
Happy graduation!
1166
01:06:33,820 --> 01:06:35,880
- We're over.
- What?
1167
01:06:36,520 --> 01:06:37,790
You always tried
so hard to suit me...
1168
01:06:37,790 --> 01:06:41,590
I knew something was wrong
through my innocent first love.
1169
01:06:41,590 --> 01:06:43,890
Let's just stay friends.
1170
01:06:44,630 --> 01:06:46,600
Friends with benefits.
1171
01:06:47,540 --> 01:06:48,300
Okay.
1172
01:06:48,300 --> 01:06:50,400
Do you really
enjoy it, though?
1173
01:06:50,400 --> 01:06:52,200
You're always
trying so hard, but...
1174
01:06:52,640 --> 01:06:56,300
And even with the no strings,
casual fling in college.
1175
01:06:56,300 --> 01:06:58,570
Don't apologize!
Just pack up your cubicle!
1176
01:06:58,570 --> 01:07:00,180
You can quit
if you want to!
1177
01:07:00,180 --> 01:07:01,680
I'll take care of you
for the rest of our lives.
1178
01:07:03,920 --> 01:07:06,680
You thought women would
swoon over such promises?
1179
01:07:06,680 --> 01:07:07,290
You're too much.
1180
01:07:07,290 --> 01:07:11,690
A co-worker, whom I thought
I could have a normal life with.
1181
01:07:11,690 --> 01:07:14,290
You were rich,
and you seemed happy,
1182
01:07:14,290 --> 01:07:16,590
so I thought some of it
might rub off on me.
1183
01:07:16,590 --> 01:07:17,890
But I was wrong.
1184
01:07:18,530 --> 01:07:21,400
Waking up, screaming
in a cold sweat every night...
1185
01:07:22,010 --> 01:07:25,460
Every time I look at you,
I just see my messed-up self.
1186
01:07:25,460 --> 01:07:29,500
Because we were so alike,
I thought she might be the one,
1187
01:07:29,500 --> 01:07:30,950
So stop pushing yourself so hard!
1188
01:07:30,950 --> 01:07:31,570
But even she finally left.
1189
01:07:31,570 --> 01:07:35,670
Maybe something
is wrong with my head?
1190
01:07:35,670 --> 01:07:38,480
All broken,
you know?
1191
01:07:39,220 --> 01:07:42,680
If I never remember
what happened,
1192
01:07:44,130 --> 01:07:46,290
then do I have to
live like this forever?
1193
01:07:50,130 --> 01:07:51,390
My whole life?
1194
01:07:59,740 --> 01:08:00,900
Why was it this way?
1195
01:08:02,340 --> 01:08:07,780
I couldn't help thinking that
it all began on that forgotten day.
1196
01:08:10,230 --> 01:08:12,280
What could have
happened to me?
1197
01:08:13,920 --> 01:08:18,190
Did it leave some kind of
hole inside my head?
1198
01:08:20,730 --> 01:08:25,290
What if I never remember?
What then?
1199
01:08:26,430 --> 01:08:29,890
I stumbled across Antique.
I thought it might have the answers.
1200
01:08:31,440 --> 01:08:32,800
With Sun-woo,
1201
01:08:32,800 --> 01:08:35,710
I thought that maybe
we could find them together.
1202
01:08:35,710 --> 01:08:37,970
- Do it over!
- I'm off. Good night!
1203
01:08:42,420 --> 01:08:43,380
See you.
1204
01:08:43,820 --> 01:08:45,680
- MIN Sun-Woo!
- Bye!
1205
01:08:49,220 --> 01:08:50,990
Sun-Woo,
I was just wondering...
1206
01:08:52,230 --> 01:08:54,890
I'm never going to.
Never.
1207
01:08:55,430 --> 01:08:57,960
So don't take this
the wrong way.
1208
01:08:58,370 --> 01:09:00,500
I won't.
I just won't.
1209
01:09:03,420 --> 01:09:05,100
But if I said that
I would sleep with you,
1210
01:09:05,100 --> 01:09:06,300
would you stay?
1211
01:09:07,440 --> 01:09:09,410
What?
Really?
1212
01:09:10,510 --> 01:09:14,880
Honestly, I wanted to ever since
you first asked me out.
1213
01:09:15,920 --> 01:09:18,890
It drove me crazy to watch you
go from one guy to the next.
1214
01:09:18,890 --> 01:09:21,280
And every time that Jean
comes to the shop, I...
1215
01:09:33,330 --> 01:09:36,010
What the heck.
You're lying.
1216
01:09:38,340 --> 01:09:39,600
No...
1217
01:09:39,940 --> 01:09:41,700
- I'm serious...
- Forget it.
1218
01:09:42,140 --> 01:09:44,370
That's it.
You made me go.
1219
01:09:51,820 --> 01:09:53,480
Can't you just stay?
1220
01:09:57,330 --> 01:09:58,290
Why?
1221
01:09:59,830 --> 01:10:01,590
There's no reason...
1222
01:10:06,730 --> 01:10:07,290
Hey, KIM Jin-hyuk!
1223
01:10:09,940 --> 01:10:11,010
Don't push yourself so hard.
1224
01:10:17,310 --> 01:10:18,280
Damn it.
1225
01:10:19,510 --> 01:10:22,880
Little SONG Jae-ik has been
missing for over two months.
1226
01:10:22,880 --> 01:10:25,680
Over 400 investigators
and volunteers have searched
1227
01:10:25,680 --> 01:10:27,580
every day for
the past two months,
1228
01:10:27,580 --> 01:10:29,380
but nothing has been found.
1229
01:10:29,380 --> 01:10:30,680
Mother
1230
01:10:37,360 --> 01:10:39,400
- Did you get anything?
- How about this?
1231
01:10:40,440 --> 01:10:41,900
He swallowed it.
1232
01:10:42,540 --> 01:10:43,700
Probably fed by someone.
1233
01:10:43,700 --> 01:10:46,710
- What is all this?
- I told you last time.
1234
01:10:47,640 --> 01:10:49,610
We found flour
mixed with sugar.
1235
01:10:50,160 --> 01:10:50,980
And this?
1236
01:10:51,510 --> 01:10:52,980
Bread, or maybe a biscuit.
1237
01:10:53,920 --> 01:10:56,810
There's some chocolate
in there somewhere.
1238
01:10:57,620 --> 01:11:00,280
- And what's this?
- It's a cherry.
1239
01:11:01,520 --> 01:11:05,880
Put it all together,
and I guess...
1240
01:11:05,880 --> 01:11:06,790
You get a slice of cake.
1241
01:11:07,730 --> 01:11:08,700
- Cake?
- Yup.
1242
01:11:11,130 --> 01:11:11,890
Good to see you again.
1243
01:11:11,890 --> 01:11:14,190
You don't have many left.
1244
01:11:14,740 --> 01:11:15,790
Oh, yes...
1245
01:11:16,340 --> 01:11:18,310
We do have a Rhubarb Fraise
from yesterday...
1246
01:11:19,840 --> 01:11:21,100
I'll take it.
1247
01:11:21,840 --> 01:11:26,800
My husband won't eat cake
from anywhere else now.
1248
01:11:26,800 --> 01:11:26,980
Yes, ma'am.
1249
01:11:30,220 --> 01:11:31,380
Good night!
1250
01:11:33,620 --> 01:11:36,990
Asshole! Even you can make
scones and country cakes.
1251
01:11:37,330 --> 01:11:39,590
Why should I.
Master's not even here.
1252
01:11:39,590 --> 01:11:41,990
I feed you and shelter you,
isn't that worth something?
1253
01:11:41,990 --> 01:11:43,890
Just shut up!
We have bigger problems!
1254
01:11:43,890 --> 01:11:47,060
How can We
let him go like this?
1255
01:11:47,840 --> 01:11:50,200
I guess Sun-Woo
already left.
1256
01:11:50,740 --> 01:11:51,800
Just go to sleep!
1257
01:11:53,340 --> 01:11:55,810
Fuck this, then!
You're all dead meat!
1258
01:12:07,220 --> 01:12:08,380
I'm home.
1259
01:12:09,280 --> 01:12:10,490
I have cake, too.
1260
01:12:15,430 --> 01:12:16,900
I said I don't need it.
1261
01:12:17,330 --> 01:12:18,300
Black tea.
1262
01:12:44,530 --> 01:12:47,900
I brought hot chocolate
for your son.
1263
01:12:50,730 --> 01:12:53,600
Jin-su.
Look at this.
1264
01:12:54,440 --> 01:12:56,900
Looks good, eh?
Let's eat.
1265
01:12:56,900 --> 01:13:02,600
My brother needs someone
to work for him in Pusan.
1266
01:13:02,600 --> 01:13:03,970
Is it good?
1267
01:13:05,910 --> 01:13:08,580
I was wondering...
will you go with me?
1268
01:13:08,820 --> 01:13:12,270
Oh, don't drop it.
1269
01:13:12,270 --> 01:13:15,870
- We can enjoy the sea...
- You'll become a mess.
1270
01:13:16,620 --> 01:13:19,890
And I have
some money saved up.
1271
01:13:19,890 --> 01:13:22,790
You're doing it
on purpose!
1272
01:13:22,790 --> 01:13:24,900
- Aw, Dad.
- You little rascal!
1273
01:13:27,740 --> 01:13:32,600
All that matters
is what you like, Son.
1274
01:13:32,600 --> 01:13:33,900
Poor man...
1275
01:13:33,900 --> 01:13:34,910
Don't touch me!
1276
01:13:36,910 --> 01:13:39,180
Oh, no.
It's okay.
1277
01:13:39,910 --> 01:13:42,380
Do you like it?
Is it good?
1278
01:13:42,380 --> 01:13:45,780
All I need is you, Son.
1279
01:13:45,780 --> 01:13:47,180
Enough.
1280
01:13:51,300 --> 01:13:53,190
Stop.
Just stop it!
1281
01:13:53,190 --> 01:13:55,800
That year, I lost my son, too!
1282
01:13:56,830 --> 01:13:59,700
But we all
just live with it.
1283
01:14:01,240 --> 01:14:02,700
Please, just stop.
1284
01:14:02,940 --> 01:14:07,200
Your child died
over 20 years ago.
1285
01:14:07,200 --> 01:14:07,810
Shut your trap!
1286
01:14:12,610 --> 01:14:16,880
Come with me.
Please?
1287
01:14:17,920 --> 01:14:19,840
Please.
1288
01:14:36,740 --> 01:14:37,700
Forget this.
1289
01:14:37,700 --> 01:14:38,500
Forget it all.
1290
01:14:38,500 --> 01:14:41,900
What did he say then?
1291
01:14:43,410 --> 01:14:45,770
Something...
1292
01:14:45,770 --> 01:14:48,180
I know he said something...
1293
01:14:49,120 --> 01:14:52,900
Master!
I can't roll the eggs!
1294
01:14:52,900 --> 01:14:53,890
Jesus.
1295
01:14:53,890 --> 01:14:55,450
What do I do?
1296
01:14:55,450 --> 01:14:57,580
All right, I'm coming!
Turn the gas off!
1297
01:15:00,530 --> 01:15:01,690
I never thought...
1298
01:15:02,340 --> 01:15:05,940
that I would have breakfast
with you even at this age.
1299
01:15:05,940 --> 01:15:06,500
Like a queer couple.
1300
01:15:07,390 --> 01:15:08,800
Who the hell
taught you that word?
1301
01:15:09,640 --> 01:15:11,200
How about
a going-away party?
1302
01:15:11,740 --> 01:15:13,060
Sun-Woo is leaving soon.
1303
01:15:16,480 --> 01:15:17,270
- What?
- Nothing.
1304
01:15:17,810 --> 01:15:21,480
I just realized
that thick head of yours
1305
01:15:22,520 --> 01:15:25,680
is what kept me
going all this time.
1306
01:15:25,920 --> 01:15:26,780
Thanks.
1307
01:15:28,270 --> 01:15:30,580
His body was discovered
within a mile from his home.
1308
01:15:31,230 --> 01:15:32,690
The body was placed
inside a plastic bag...
1309
01:15:32,690 --> 01:15:33,990
What a pity.
1310
01:15:35,530 --> 01:15:37,190
That's about the age
when you were kidnapped.
1311
01:15:37,830 --> 01:15:39,200
That's what I mean.
1312
01:15:39,530 --> 01:15:42,300
Complete indifference.
Amazing.
1313
01:15:43,340 --> 01:15:45,900
So I saved you, again?
1314
01:15:47,740 --> 01:15:51,270
...viewed as a kidnap and murder.
1315
01:15:51,270 --> 01:15:52,670
It's just impossible...
1316
01:15:52,670 --> 01:15:56,370
Then, I thought it was now
impossible to punish
1317
01:15:56,370 --> 01:15:58,280
the person
that kidnapped me.
1318
01:15:59,520 --> 01:16:01,680
A list of all the
bakeries in the area.
1319
01:16:02,120 --> 01:16:04,590
All bodies were placed in
black plastic bags.
1320
01:16:04,590 --> 01:16:06,190
All original clothing was changed.
1321
01:16:06,190 --> 01:16:08,300
The substances are a match.
1322
01:16:08,300 --> 01:16:10,290
It's a serial kidnapper and murderer
who uses cake.
1323
01:16:10,290 --> 01:16:13,700
Don't jump to conclusions.
Keep every possibility open.
1324
01:16:13,700 --> 01:16:16,600
And we may have
one more victim...
1325
01:16:16,600 --> 01:16:17,600
More?
1326
01:16:17,600 --> 01:16:19,400
He's the same age.
1327
01:16:25,910 --> 01:16:28,970
Waiting for the killer to die
Would be faster.
1328
01:16:31,420 --> 01:16:34,480
There's only one man
for this kind of job.
1329
01:16:35,220 --> 01:16:36,280
You haven't changed, sir.
1330
01:16:36,820 --> 01:16:39,290
After all these years,
only you came to mind, Chief.
1331
01:16:39,290 --> 01:16:41,590
Just Mr. CHEON is fine.
1332
01:16:41,590 --> 01:16:43,990
But, sir...
1333
01:16:43,990 --> 01:16:45,390
- Any thoughts, Mr. CHEON?
- Hey!
1334
01:16:46,230 --> 01:16:49,690
This "rhubarb",
I've never heard of it.
1335
01:16:49,690 --> 01:16:51,300
It's just a vegetable.
1336
01:16:52,440 --> 01:16:54,120
Grows in Europe,
early summer.
1337
01:16:54,120 --> 01:16:57,810
Too acidic to eat raw,
1338
01:16:57,810 --> 01:17:00,270
so it�s used as compote
or a preserve.
1339
01:17:00,720 --> 01:17:05,280
Chervil leaves are tasteless,
used for decorations.
1340
01:17:05,280 --> 01:17:06,980
We can find
places that use it...
1341
01:17:06,980 --> 01:17:08,930
- Hey!
- Yes?
1342
01:17:08,930 --> 01:17:09,990
- Fix this, too.
- Yes, sir.
1343
01:17:11,530 --> 01:17:13,790
It's used in most patisseries.
1344
01:17:13,790 --> 01:17:18,490
So then it's useless
trying to find it through cake...
1345
01:17:18,490 --> 01:17:21,190
It's not the ingredients,
but their composition.
1346
01:17:23,420 --> 01:17:26,500
Rhubarb is often
used by itself,
1347
01:17:26,500 --> 01:17:29,120
but this one had
strawberry mousse as well.
1348
01:17:29,840 --> 01:17:32,780
And a tart base...
with almond creme.
1349
01:17:32,780 --> 01:17:33,970
You see anyone?
1350
01:17:33,970 --> 01:17:36,680
This kind of rhubarb cake...
1351
01:17:37,520 --> 01:17:39,810
I know of only one shop.
1352
01:17:39,810 --> 01:17:41,590
- No one is here.
- Who is it?
1353
01:17:41,590 --> 01:17:43,190
We're closed!
1354
01:17:43,920 --> 01:17:44,980
Old farts...
1355
01:17:44,980 --> 01:17:47,790
So We sent Antique's cake
to the forensics lab.
1356
01:17:48,830 --> 01:17:54,390
It was a perfect match with
the substances in the victim's body.
1357
01:17:54,940 --> 01:17:58,300
The culprit has been here
at least twice.
1358
01:17:58,300 --> 01:17:59,010
How long...
1359
01:17:59,010 --> 01:18:01,510
And now,
the third child is missing.
1360
01:18:02,840 --> 01:18:04,470
We don't have time.
That child...
1361
01:18:04,470 --> 01:18:07,580
How long have I waited for this?
1362
01:18:07,580 --> 01:18:09,480
He needs to come home, like you.
1363
01:18:09,480 --> 01:18:11,980
Tell me.
What happened with your boss?
1364
01:18:12,820 --> 01:18:14,870
That, again?
1365
01:18:14,870 --> 01:18:18,190
I can tell by his face
how much he dislikes cake.
1366
01:18:18,930 --> 01:18:20,890
So that means
you're not there for the cake.
1367
01:18:22,930 --> 01:18:23,900
Then what?
1368
01:18:29,740 --> 01:18:31,040
Why won't he answer?
1369
01:18:32,440 --> 01:18:34,910
We were sure he would
demand a ransom.
1370
01:18:35,340 --> 01:18:38,370
We sat and just
waited for the phone call,
1371
01:18:38,710 --> 01:18:41,840
and We have yet to
catch the culprit.
1372
01:18:41,840 --> 01:18:45,380
I decided to open
a good cake shop.
1373
01:18:45,920 --> 01:18:50,980
One so good that his sweet tooth
would beg him to pay a visit.
1374
01:18:50,980 --> 01:18:54,190
For twenty years,
I asked myself everyday...
1375
01:18:54,730 --> 01:18:59,100
Does this boy
still have his bright smile?
1376
01:18:59,730 --> 01:19:02,030
It would be open
long into the night.
1377
01:19:02,840 --> 01:19:06,710
For that one person
that would still be awake.
1378
01:19:06,710 --> 01:19:11,470
If only we had listened
and searched the area...
1379
01:19:12,210 --> 01:19:14,830
It would be a small shop.
1380
01:19:15,320 --> 01:19:17,580
So that I can see everything...
1381
01:19:18,320 --> 01:19:21,190
...and see him take a bite.
1382
01:19:21,620 --> 01:19:22,680
I had no field experience.
1383
01:19:22,680 --> 01:19:25,290
Regardless of age,
gender or occupation,
1384
01:19:25,290 --> 01:19:29,940
Anyone could casually
come to buy pastries.
1385
01:19:29,940 --> 01:19:33,700
A place that even
a now aged man can easily visit.
1386
01:19:33,700 --> 01:19:35,200
I have my share of the blame.
1387
01:19:35,200 --> 01:19:37,100
The reason I decided to
open such a cake shop...
1388
01:19:37,100 --> 01:19:40,110
I know I can't undo it all,
but I'd like to apologize...
1389
01:19:40,110 --> 01:19:43,470
...was all for this day!
1390
01:19:43,710 --> 01:19:44,970
Is that even possible?
1391
01:19:45,610 --> 01:19:49,570
For anyone to take responsibility
for every single outcome...
1392
01:19:50,520 --> 01:19:53,580
All right.
I'm more than happy to help.
1393
01:19:55,320 --> 01:19:56,890
Master!
1394
01:20:00,320 --> 01:20:01,190
Can't you reconsider it?
1395
01:20:03,430 --> 01:20:07,490
I'm offering you all the men
and money you want.
1396
01:20:07,490 --> 01:20:09,690
- Come with me.
- I...
1397
01:20:10,340 --> 01:20:11,400
I need to go.
1398
01:20:14,540 --> 01:20:17,170
What is it about this shop?
1399
01:20:19,110 --> 01:20:20,170
Is it him?
1400
01:20:21,120 --> 01:20:22,380
Is it your boss?
1401
01:20:23,720 --> 01:20:24,480
Forgive me.
1402
01:20:35,730 --> 01:20:36,890
This hand...
1403
01:20:36,890 --> 01:20:38,790
Always created perfection.
1404
01:20:38,790 --> 01:20:40,490
It is a jewel to me,
1405
01:20:40,490 --> 01:20:42,500
but just money to you.
1406
01:20:42,500 --> 01:20:43,190
Please, stop!
1407
01:20:43,190 --> 01:20:45,310
A few fingers won't matter...
1408
01:20:47,540 --> 01:20:49,200
Only I can have you!
1409
01:20:49,840 --> 01:20:51,370
It hurts!
Don't do this!
1410
01:20:52,810 --> 01:20:54,780
Get away!
Get away from him!
1411
01:20:56,120 --> 01:20:58,380
Wait!
Not the hand!
1412
01:20:58,380 --> 01:20:59,990
He needs to work!
Don't!
1413
01:21:01,120 --> 01:21:02,280
But...
1414
01:21:02,280 --> 01:21:04,580
- He'll hit you again.
- Let go!
1415
01:21:05,130 --> 01:21:06,790
I think you
shook him up enough.
1416
01:21:14,340 --> 01:21:15,390
I'm sorry.
1417
01:21:22,540 --> 01:21:23,870
Blonde asshole.
1418
01:21:24,210 --> 01:21:26,770
I thought he would
put up a better fight.
1419
01:21:27,620 --> 01:21:28,480
Why are you here?
1420
01:21:29,820 --> 01:21:31,480
- He bought cake.
- What?
1421
01:21:33,820 --> 01:21:35,380
The kidnapper bought cake.
1422
01:21:37,730 --> 01:21:39,690
He bought
your cake, Sun-Woo.
1423
01:21:40,830 --> 01:21:42,490
Help me out.
1424
01:21:53,140 --> 01:21:56,110
Ow, it hurts.
1425
01:21:58,410 --> 01:21:59,570
Jin-hyuk.
1426
01:22:00,310 --> 01:22:01,870
What about your promise?
1427
01:22:01,870 --> 01:22:03,790
What promise?
1428
01:22:04,120 --> 01:22:05,590
To sleep with me.
1429
01:22:06,620 --> 01:22:09,990
Seriously,
at a time like this?
1430
01:22:14,330 --> 01:22:16,190
What do you think
this scar is for?
1431
01:22:16,190 --> 01:22:17,990
How do I know?
1432
01:22:19,830 --> 01:22:20,800
Come here.
1433
01:22:23,140 --> 01:22:26,600
Come on.
I said, "What if"!
1434
01:22:27,460 --> 01:22:28,200
Goddamn it.
1435
01:22:29,340 --> 01:22:31,680
How about him?
He's cute.
1436
01:22:31,680 --> 01:22:34,370
Forget it.
I don't want you anymore.
1437
01:22:34,370 --> 01:22:35,980
Me neither.
1438
01:22:36,620 --> 01:22:38,890
I didn't know...
1439
01:22:39,420 --> 01:22:41,790
how to break
the news to Jean.
1440
01:22:42,520 --> 01:22:44,290
He can't control
his anger sometimes.
1441
01:22:44,290 --> 01:22:47,290
Then you were never
thinking of leaving?
1442
01:22:48,330 --> 01:22:49,590
Well...
1443
01:22:50,330 --> 01:22:53,600
It was right after sex,
so I couldn't just say no.
1444
01:22:53,600 --> 01:22:55,500
You said he's out of control.
1445
01:22:56,410 --> 01:22:58,100
But he's a good person.
1446
01:22:59,340 --> 01:23:02,500
It's a mystery
that you're still alive.
1447
01:23:03,140 --> 01:23:08,850
I'm a dirty bastard
that makes cake that kills people.
1448
01:23:08,850 --> 01:23:09,380
I deserve it.
1449
01:23:09,380 --> 01:23:11,780
He should've hit
that mouth of yours.
1450
01:23:13,420 --> 01:23:14,980
I deserve it.
1451
01:23:14,980 --> 01:23:17,180
No one deserves to be hit.
1452
01:23:17,180 --> 01:23:18,480
Don't say such things.
1453
01:23:19,430 --> 01:23:21,190
It hurts the people
around you more.
1454
01:23:22,830 --> 01:23:25,390
Every time my mother
said that,
1455
01:23:27,130 --> 01:23:28,500
I wanted to die.
1456
01:23:38,310 --> 01:23:43,840
I saw my mom cheating
when I was in middle school.
1457
01:23:48,520 --> 01:23:49,780
I hated her.
1458
01:23:51,730 --> 01:23:54,290
Not because she betrayed
dad or our family.
1459
01:23:55,930 --> 01:23:58,990
But because it was with
the first man I ever loved.
1460
01:24:01,540 --> 01:24:03,980
I was jealous of my mom.
1461
01:24:05,940 --> 01:24:08,200
But I realized
what I was feeling
1462
01:24:08,640 --> 01:24:10,670
and that I was
even lower than her.
1463
01:24:12,210 --> 01:24:17,170
Since then,
I didn't care for myself.
1464
01:24:18,120 --> 01:24:19,590
I don't deserve it.
1465
01:24:20,320 --> 01:24:22,580
Being scandalous just shows
that I'm my mother's son.
1466
01:24:24,120 --> 01:24:26,890
Maybe I still
haven't forgiven her.
1467
01:24:29,430 --> 01:24:33,980
But you can't help it.
1468
01:24:35,340 --> 01:24:37,100
None of us can.
1469
01:24:39,540 --> 01:24:41,100
Things you can't control.
1470
01:24:42,740 --> 01:24:45,800
Like how I can't forget my past.
1471
01:24:45,800 --> 01:24:47,270
Don't even think
about getting revenge.
1472
01:24:48,720 --> 01:24:53,480
As an ex boxing champion
it would be beneath me.
1473
01:24:54,220 --> 01:24:55,380
Sorry I'm late.
1474
01:25:00,430 --> 01:25:01,390
Master!
1475
01:25:04,430 --> 01:25:06,800
What...
What's this?
1476
01:25:09,440 --> 01:25:10,900
Goddamn foreigner!
1477
01:25:12,440 --> 01:25:14,300
He's your master, after all...
1478
01:25:14,300 --> 01:25:18,280
So I'll just slam him
a quick right and pound his ass in!
1479
01:25:18,280 --> 01:25:19,970
- There's a young apprentice.
- Su-young! Get the all stuff!
1480
01:25:19,970 --> 01:25:23,780
He's good,
and he just loves cake
1481
01:25:25,220 --> 01:25:28,880
At first sight, I knew
he would be a great patissier.
1482
01:25:29,520 --> 01:25:32,490
Until he can perfectly recreate
all of my recipes,
1483
01:25:32,490 --> 01:25:34,690
I won't be able to leave.
1484
01:25:35,530 --> 01:25:37,010
And then?
1485
01:25:37,010 --> 01:25:38,390
Will you come back?
1486
01:25:47,740 --> 01:25:48,900
Impossible.
1487
01:25:51,610 --> 01:25:53,880
As long as
the owner is there...
1488
01:26:11,130 --> 01:26:12,190
Then, good luck.
1489
01:26:20,440 --> 01:26:25,280
This is our beautiful and charming
patissier, MIN Sun-Woo.
1490
01:26:25,280 --> 01:26:27,280
We'll try not to
get in your way...
1491
01:26:27,280 --> 01:26:28,180
You passed!
1492
01:26:28,820 --> 01:26:29,980
All right,
then let's get to it.
1493
01:26:29,980 --> 01:26:31,480
- Right away.
- Gi-beom, over here.
1494
01:26:34,120 --> 01:26:35,180
Hurry up, people!
1495
01:26:35,180 --> 01:26:37,690
- One over here.
- Going well?
1496
01:26:37,690 --> 01:26:40,380
Wow, a real camera.
1497
01:26:40,380 --> 01:26:42,500
- Plug it in.
- Make yourselves at home.
1498
01:26:42,500 --> 01:26:44,490
Don't touch my trophies!
1499
01:26:45,530 --> 01:26:47,190
- Sorry.
- Be careful.
1500
01:26:48,640 --> 01:26:51,100
Woah.
Cool...
1501
01:26:56,540 --> 01:26:57,870
We can see clearly.
1502
01:26:57,870 --> 01:27:00,170
Text us if something happens.
1503
01:27:00,170 --> 01:27:01,280
- Okay.
- All right.
1504
01:27:03,720 --> 01:27:05,180
Let's open shop!
1505
01:27:09,720 --> 01:27:10,380
Welcome.
1506
01:27:10,620 --> 01:27:12,990
- Bonjour.
- No point in exercising...
1507
01:27:13,630 --> 01:27:14,890
We can't even pass by.
1508
01:27:14,890 --> 01:27:16,890
No, we're exercising
to come here.
1509
01:27:18,330 --> 01:27:18,890
Makes sense.
1510
01:27:18,890 --> 01:27:20,040
- Bonjour.
- Bonjour.
1511
01:27:20,630 --> 01:27:21,290
Enjoy.
1512
01:27:24,420 --> 01:27:25,300
Looks tasty...
1513
01:27:30,710 --> 01:27:32,270
Enjoy, cuties.
1514
01:27:37,620 --> 01:27:38,180
Su-young.
1515
01:27:38,180 --> 01:27:39,790
Something is weird...
1516
01:27:39,790 --> 01:27:44,790
You're so sweet,
I don't need any cake.
1517
01:27:44,790 --> 01:27:46,980
Something is going on here.
1518
01:27:48,430 --> 01:27:50,790
I can feel
someone watching.
1519
01:27:50,790 --> 01:27:52,990
All right.
I'm gonna ask him out.
1520
01:27:57,940 --> 01:28:00,500
You see anyone suspicious?
1521
01:28:00,500 --> 01:28:04,170
Doesn't that cake
look so good?
1522
01:28:04,170 --> 01:28:06,180
Look at the customers, sir!
1523
01:28:06,180 --> 01:28:07,470
- Jesus.
- Gentlemen.
1524
01:28:07,470 --> 01:28:09,670
These are our cakes,
if you like sweets...
1525
01:28:09,670 --> 01:28:11,480
Oh, thank you so much.
1526
01:28:11,480 --> 01:28:13,680
- Chief, your blood sugar!
- Shut up.
1527
01:28:13,680 --> 01:28:14,380
Here is fine.
1528
01:28:21,330 --> 01:28:22,590
- How�s the old man?
- He's all worked up.
1529
01:28:22,590 --> 01:28:25,200
This is probably
his best moment.
1530
01:28:25,200 --> 01:28:26,700
You think this will work?
1531
01:28:26,700 --> 01:28:30,700
Even if it doesn't,
I think I can understand him.
1532
01:28:30,700 --> 01:28:31,700
All this time.
1533
01:28:31,700 --> 01:28:33,810
Just melts in your mouth!
1534
01:28:35,140 --> 01:28:39,370
Say, have you had any
strange customers lately?
1535
01:28:39,370 --> 01:28:41,380
Strange customers.
I'm not sure...
1536
01:28:41,380 --> 01:28:45,280
It's definitely a male,
over late teens,
1537
01:28:45,280 --> 01:28:47,280
not very old.
1538
01:28:47,280 --> 01:28:47,890
What?
1539
01:28:47,890 --> 01:28:49,490
Hey!
Who's that?
1540
01:28:50,280 --> 01:28:50,790
Who...
1541
01:28:51,290 --> 01:28:53,190
Doesn't he
smell fishy to you?
1542
01:28:53,190 --> 01:28:54,690
He looks like a pervert.
1543
01:28:54,690 --> 01:28:56,950
He's a regular here...
1544
01:28:56,950 --> 01:28:58,290
- I said, Chinese...
- Cletus!
1545
01:28:58,290 --> 01:28:59,690
- A regular?
- Yes...
1546
01:28:59,690 --> 01:29:00,700
Bring the bags.
1547
01:29:03,540 --> 01:29:06,400
- Lemon creme tart.
- Chocolate almond mousse.
1548
01:29:06,400 --> 01:29:08,300
- Kassis chocolate mousse.
- One Pistachio mascarpone.
1549
01:29:08,300 --> 01:29:09,200
One raspberry mousse,
1550
01:29:09,200 --> 01:29:11,570
Charlotte aux Poires and...
1551
01:29:11,570 --> 01:29:13,370
- Ispahan to go.
- Yes.
1552
01:29:13,370 --> 01:29:14,780
- Apple wine mousse, please.
- One moment.
1553
01:29:16,920 --> 01:29:18,280
Your Rhubarb Fraise.
1554
01:29:19,120 --> 01:29:20,590
- Enjoy.
- How is it?
1555
01:29:28,130 --> 01:29:33,590
It's sad to think I won't see
you handsome boys.
1556
01:29:34,230 --> 01:29:35,700
Are you moving far away?
1557
01:29:36,340 --> 01:29:38,700
Yup.
To my brother's.
1558
01:29:40,450 --> 01:29:44,270
That's why...
This is our address.
1559
01:29:44,910 --> 01:29:47,470
Bring him a cake
every month, please.
1560
01:29:47,470 --> 01:29:50,480
He has quite
the sweet tooth.
1561
01:29:51,220 --> 01:29:51,980
He's not joining you?
1562
01:29:53,320 --> 01:29:56,690
I guess not.
Thank you.
1563
01:29:59,300 --> 01:30:02,790
You're good boys,
so you'll do well.
1564
01:30:10,240 --> 01:30:13,210
Gi-beom's cleaning up.
I'm gonna go.
1565
01:30:13,940 --> 01:30:14,700
All right.
1566
01:30:15,340 --> 01:30:16,310
Are you okay?
1567
01:30:16,640 --> 01:30:17,470
Why?
1568
01:30:19,210 --> 01:30:20,270
Just...
1569
01:30:20,510 --> 01:30:21,570
See you.
1570
01:30:22,720 --> 01:30:24,680
- Sun-Woo!
- Yeah?
1571
01:30:26,420 --> 01:30:27,180
Sorry.
1572
01:30:27,180 --> 01:30:29,790
The contract was up to 8 P.M...
1573
01:30:29,790 --> 01:30:32,590
It's okay.
You pay me that much.
1574
01:30:33,430 --> 01:30:33,890
See you.
1575
01:30:38,130 --> 01:30:39,190
Look at his shoulders.
1576
01:30:39,190 --> 01:30:41,390
- Something erotic about him.
- Hey, that's him.
1577
01:30:42,340 --> 01:30:45,600
My heart skips whenever
he comes close.
1578
01:30:45,600 --> 01:30:48,080
Idiots.
He's just an innocent nerd.
1579
01:30:48,080 --> 01:30:53,170
Look! Soft skin
and fragile physique...
1580
01:30:53,170 --> 01:30:57,480
If I had to do him
or some ugly girl,
1581
01:30:57,480 --> 01:30:58,680
I'd definitely pick Sun-Woo.
1582
01:30:58,680 --> 01:31:01,580
Hey!
Cut it out!
1583
01:31:01,820 --> 01:31:04,190
You think he wanted
to be born so thin?
1584
01:31:04,720 --> 01:31:08,180
How disgusted do you think he'd be
if he heard What you said?
1585
01:31:13,380 --> 01:31:14,400
- Hello?
- Welcome!
1586
01:31:14,400 --> 01:31:15,400
Are you open?
1587
01:31:15,400 --> 01:31:17,070
Of course.
Come in!
1588
01:31:18,140 --> 01:31:19,700
What a professional...
1589
01:31:20,140 --> 01:31:21,110
That right there...
1590
01:31:21,440 --> 01:31:23,380
That's him on auto-pilot.
1591
01:31:25,110 --> 01:31:26,830
He's a freaking natural.
1592
01:31:26,830 --> 01:31:28,580
When it's raining,
nothing like strawberry mousse!
1593
01:31:30,620 --> 01:31:33,980
- Which ribbon, ma'am?
- Whichever is fine.
1594
01:31:33,980 --> 01:31:38,280
Then, gold and silver
to compliment your muffler.
1595
01:31:40,730 --> 01:31:41,790
Enjoy
and come again!
1596
01:31:41,790 --> 01:31:43,990
Thank you.
1597
01:31:45,530 --> 01:31:46,900
Oh my...
1598
01:31:48,740 --> 01:31:49,390
Are you all right?
1599
01:31:52,140 --> 01:31:53,800
I'm sorry.
I'm a bit dizzy.
1600
01:31:54,440 --> 01:31:56,310
Would you like to
rest a while?
1601
01:31:56,310 --> 01:31:57,270
No, it's all right.
1602
01:31:57,270 --> 01:31:58,780
Oh, I'll get you
a new one.
1603
01:31:58,780 --> 01:32:01,970
It's late and pouring,
so I'll drive you home.
1604
01:32:01,970 --> 01:32:04,880
No, I live right in front...
1605
01:32:04,880 --> 01:32:07,680
We're closing soon anyway,
so please, let me.
1606
01:32:08,620 --> 01:32:09,780
This way.
1607
01:32:10,120 --> 01:32:11,280
Left turn.
Left!
1608
01:32:12,230 --> 01:32:13,390
My goodness!
1609
01:32:14,230 --> 01:32:14,990
What is it?
1610
01:32:15,330 --> 01:32:17,590
He's going on delivery
for thirty minutes.
1611
01:32:17,590 --> 01:32:19,890
- Here you go.
- Oh, thank you.
1612
01:32:19,890 --> 01:32:21,190
Unbelievable.
1613
01:32:22,400 --> 01:32:23,070
What is?
1614
01:32:23,940 --> 01:32:25,910
Even after such a
horrible experience,
1615
01:32:27,450 --> 01:32:31,880
he looks fine and dandy.
It's really amazing.
1616
01:32:34,210 --> 01:32:37,180
It's quite nice out with
all this fresh rain, isn't it?
1617
01:32:37,920 --> 01:32:41,290
And here I am taking a drive
with a beautiful lady.
1618
01:32:49,530 --> 01:32:52,790
- Are you all right?
- Yes, this is fine.
1619
01:32:59,540 --> 01:32:59,800
Thank you.
1620
01:32:59,800 --> 01:33:02,810
It's the least I can do
for a great customer.
1621
01:33:02,810 --> 01:33:05,280
- Good night!
- Good night!
1622
01:33:22,330 --> 01:33:23,990
Is that your son?
1623
01:33:24,730 --> 01:33:25,890
Yes, he's my son.
1624
01:33:30,540 --> 01:33:31,200
What are you doing?
1625
01:33:31,200 --> 01:33:33,310
Wait!
Why are you...
1626
01:33:33,640 --> 01:33:34,400
Wait!
1627
01:33:34,740 --> 01:33:37,270
Excuse me!
1628
01:33:38,410 --> 01:33:40,680
Wait!
Why are you doing this?
1629
01:33:40,680 --> 01:33:41,780
What are you
doing in here?
1630
01:33:41,780 --> 01:33:43,380
Get out! Please!
Get out!
1631
01:33:51,630 --> 01:33:52,790
I'll call the police.
1632
01:33:52,790 --> 01:33:55,920
Listen to me!
Get out!
1633
01:33:55,920 --> 01:33:56,590
Go ahead and call.
1634
01:34:00,130 --> 01:34:01,500
Min-jun!
1635
01:34:01,500 --> 01:34:03,300
- Min-jun!
- Mom!
1636
01:34:03,300 --> 01:34:04,200
Dad!
1637
01:34:04,200 --> 01:34:05,600
You made it...
1638
01:34:05,600 --> 01:34:07,300
Good boy!
1639
01:34:08,460 --> 01:34:09,130
Min-jun!
1640
01:34:11,910 --> 01:34:12,470
What's wrong?
1641
01:34:12,470 --> 01:34:14,840
- Sweetie! - Min-jun!
1642
01:34:14,840 --> 01:34:15,780
Mom!
A man.
1643
01:34:15,780 --> 01:34:16,680
It was a man.
1644
01:34:16,680 --> 01:34:19,180
The man...
The man did...
1645
01:34:22,120 --> 01:34:23,890
Why are you
doing this?
1646
01:34:24,220 --> 01:34:27,890
Who knows what
he went through...
1647
01:34:27,890 --> 01:34:30,390
I can never forgive
that monster, Mother!
1648
01:34:30,390 --> 01:34:32,500
No! Don't!
1649
01:34:32,830 --> 01:34:33,800
Please! No!
1650
01:34:34,430 --> 01:34:36,600
Don't! Please...
1651
01:34:41,540 --> 01:34:43,570
Open up!
1652
01:34:43,570 --> 01:34:44,870
- You're through!
- It's my child!
1653
01:34:44,870 --> 01:34:48,760
- You won't get away this time.
- No one is in there!
1654
01:34:48,760 --> 01:34:49,720
Open it!
1655
01:34:49,720 --> 01:34:49,980
How disgusted
do you think he'd be?
1656
01:34:49,980 --> 01:34:51,580
We're over.
1657
01:34:57,520 --> 01:34:58,890
I like you...
1658
01:35:00,930 --> 01:35:02,390
Fuck off and die,
you goddamn faggot!
1659
01:35:07,730 --> 01:35:11,690
I never meant to say
those things to him.
1660
01:35:11,690 --> 01:35:13,310
What the hell are you doing?
1661
01:35:13,940 --> 01:35:16,770
Help me, Mister!
Help me!
1662
01:35:46,440 --> 01:35:48,200
My son has
such skilled hands.
1663
01:35:48,200 --> 01:35:52,770
Let's celebrate your finishing
the piece in two months.
1664
01:35:53,170 --> 01:35:53,980
Eat up.
1665
01:35:54,310 --> 01:35:55,280
You like it.
1666
01:35:55,280 --> 01:35:58,180
- My mom is waiting.
- What?
1667
01:36:00,520 --> 01:36:02,830
There's so much left.
1668
01:36:02,830 --> 01:36:05,280
I have to go.
I stayed too long.
1669
01:36:05,280 --> 01:36:07,480
I miss my mom.
1670
01:36:08,130 --> 01:36:09,100
No!
1671
01:36:11,130 --> 01:36:11,890
You can't!
1672
01:36:11,890 --> 01:36:13,500
My son...
1673
01:36:13,500 --> 01:36:14,790
What's wrong?
1674
01:36:19,740 --> 01:36:20,500
Come here.
1675
01:36:29,520 --> 01:36:30,680
I need to go home!
1676
01:36:32,820 --> 01:36:34,290
I'm sorry, Mister.
1677
01:36:34,290 --> 01:36:39,480
Go on. You weren't
my son anyway.
1678
01:36:39,480 --> 01:36:40,590
Mister...
1679
01:36:43,230 --> 01:36:44,290
Are you dying?
1680
01:36:44,290 --> 01:36:46,960
I killed a man!
1681
01:36:46,960 --> 01:36:48,790
Go!
Go somewhere!
1682
01:36:49,740 --> 01:36:51,900
Hurry.
Go back home!
1683
01:36:52,540 --> 01:36:54,400
And forget...
1684
01:36:54,400 --> 01:36:56,410
Go home!
Go on!
1685
01:36:56,410 --> 01:37:00,380
Go and forget.
Forget it all.
1686
01:37:00,380 --> 01:37:04,780
Forget it all.
Go and forget.
1687
01:37:06,240 --> 01:37:09,980
Forget it all!
Forget it all!
1688
01:37:26,340 --> 01:37:29,400
No! Please... Stop...
1689
01:37:29,940 --> 01:37:34,380
Stop it! Stop it!
Stop...
1690
01:37:36,320 --> 01:37:38,680
I was...
I was only playing with him.
1691
01:37:53,530 --> 01:37:56,990
He was going to kill him
after he fed him cake.
1692
01:37:56,990 --> 01:37:58,900
He's a real psycho.
1693
01:37:59,140 --> 01:38:01,500
Their cakes are good,
their cakes are bad...
1694
01:38:01,500 --> 01:38:05,170
Mother buys the wrong cake,
he'd have a fit.
1695
01:38:05,170 --> 01:38:06,680
Looks like he even
beat her around...
1696
01:38:06,680 --> 01:38:09,480
Without you, he would've
been the third victim.
1697
01:38:09,480 --> 01:38:11,170
How is he?
1698
01:38:11,170 --> 01:38:14,780
In the hospital.
He's quite worn out.
1699
01:38:15,220 --> 01:38:17,990
Anyway,
you saved the day.
1700
01:38:17,990 --> 01:38:18,990
He'll be fine...
1701
01:38:34,540 --> 01:38:35,600
Why aren't you working?
1702
01:38:36,540 --> 01:38:37,270
Master!
1703
01:38:37,270 --> 01:38:39,280
- Slacking off, eh?
- Master!
1704
01:38:42,200 --> 01:38:43,180
Hey guys.
1705
01:38:43,180 --> 01:38:44,370
The kid?
1706
01:38:44,370 --> 01:38:45,880
- He's fine.
- He's alive?
1707
01:38:45,880 --> 01:38:47,490
Yeah.
He's alive.
1708
01:38:50,120 --> 01:38:50,890
Thank God...
1709
01:38:50,890 --> 01:38:55,900
Sun-Woo�s face was
as if I had been kidnapped.
1710
01:38:55,900 --> 01:38:56,490
Aw, shucks.
Boss!
1711
01:39:01,430 --> 01:39:03,100
Let's get back
to work now.
1712
01:39:03,940 --> 01:39:05,100
That's enough.
1713
01:39:05,840 --> 01:39:07,200
I said, let go!
You little...
1714
01:39:07,740 --> 01:39:10,170
Did I get kidnapped?
Idiots.
1715
01:39:16,200 --> 01:39:19,970
Fortunately, the boy didn't
forget everything like me.
1716
01:39:20,720 --> 01:39:25,590
But he may remember
far more terrible things.
1717
01:39:26,300 --> 01:39:30,190
The house of a family
with generations of doctors...
1718
01:39:30,190 --> 01:39:31,990
It makes a difference.
1719
01:39:32,730 --> 01:39:36,600
Antique furniture and all.
It's very nice, sir.
1720
01:39:37,140 --> 01:39:42,100
You've made up your mind this time?
where will you be going?
1721
01:39:43,240 --> 01:39:44,870
To Pusan.
1722
01:39:45,710 --> 01:39:47,180
Wow!
1723
01:39:49,420 --> 01:39:50,790
It's from France.
1724
01:39:51,520 --> 01:39:52,180
France?
1725
01:39:52,180 --> 01:39:53,580
It's for the squirt.
1726
01:39:54,250 --> 01:39:54,990
Me?
1727
01:39:55,920 --> 01:39:59,380
He better not be trying to
take both of you this time.
1728
01:39:59,930 --> 01:40:01,390
What...
1729
01:40:02,830 --> 01:40:03,800
What is it?
1730
01:40:04,730 --> 01:40:06,490
He's inviting Gi-beom
to the atelier?
1731
01:40:06,490 --> 01:40:07,600
Me?
1732
01:40:07,600 --> 01:40:10,790
It's the greatest atelier ever.
1733
01:40:10,790 --> 01:40:11,800
What do you think?
1734
01:40:11,800 --> 01:40:13,700
What do you mean?
He can't even speak!
1735
01:40:13,700 --> 01:40:15,100
It doesn't matter.
1736
01:40:16,470 --> 01:40:18,980
With his skills,
he won't have to.
1737
01:40:18,980 --> 01:40:21,770
You want to?
It'll be lots of fun.
1738
01:40:23,420 --> 01:40:24,380
Yes, Chef!
1739
01:40:24,380 --> 01:40:25,680
Good.
This is great.
1740
01:40:27,420 --> 01:40:29,790
Why do you always
exclude me from these things?
1741
01:40:30,120 --> 01:40:32,590
I won't allow it.
Look at your pathetic cakes.
1742
01:40:32,590 --> 01:40:34,590
- Come on, Jin-hyuk.
- What?
1743
01:40:34,590 --> 01:40:36,490
- Jin-hyuk.
- What?
1744
01:40:36,490 --> 01:40:38,190
That means yes!
1745
01:40:38,830 --> 01:40:40,590
It'll pass.
1746
01:40:42,240 --> 01:40:43,790
You little fuckers!
1747
01:40:48,740 --> 01:40:50,770
Get up, already!
1748
01:40:52,160 --> 01:40:53,380
- Master Jin-hyuk.
- Huh?
1749
01:40:56,420 --> 01:40:57,280
Going somewhere?
1750
01:40:57,280 --> 01:40:59,780
Thanks for
everything, Master.
1751
01:40:59,780 --> 01:41:01,890
You going back
to the main house?
1752
01:41:01,890 --> 01:41:06,870
No.
I can't impose again.
1753
01:41:06,870 --> 01:41:10,290
I'm going to try
being on my own now.
1754
01:41:11,350 --> 01:41:13,690
Waited all my life
to hear those words.
1755
01:41:13,690 --> 01:41:14,800
But why?
1756
01:41:15,540 --> 01:41:17,590
- I'm not worried.
- About?
1757
01:41:18,140 --> 01:41:21,500
You're okay
without me now.
1758
01:41:21,740 --> 01:41:25,470
Look who's talking!
You sure you don't need me?
1759
01:41:25,470 --> 01:41:26,870
I'm all right.
1760
01:41:27,510 --> 01:41:29,570
I'll call when I settle down.
1761
01:41:30,320 --> 01:41:31,580
Thank you, Master.
1762
01:41:33,320 --> 01:41:35,870
Are you sure you can
do it on your own?
1763
01:41:35,870 --> 01:41:37,290
Seriously,
I don't mind!
1764
01:41:37,920 --> 01:41:38,890
Su-young!
1765
01:41:40,310 --> 01:41:41,790
I said,
I don't mind!
1766
01:41:46,330 --> 01:41:47,590
It's so lonely...
1767
01:41:48,530 --> 01:41:50,200
No beautiful garcon...
1768
01:41:51,420 --> 01:41:52,700
What will I live for now?
1769
01:41:54,340 --> 01:41:56,060
What, I'm not
enough for you?
1770
01:41:56,540 --> 01:41:58,670
You've got a dynamic
hottie right here.
1771
01:41:59,510 --> 01:42:01,170
- You know what?
- Dynamic?
1772
01:42:01,170 --> 01:42:03,780
I think your taste
has changed a bit.
1773
01:42:03,780 --> 01:42:05,280
- What? Hasn't it?
- I'll be inside.
1774
01:42:05,920 --> 01:42:09,580
I apologize, sir.
What would you like?
1775
01:42:14,430 --> 01:42:17,290
This.
Gateau au Opera.
1776
01:42:17,290 --> 01:42:18,990
One Opera it is.
1777
01:42:21,380 --> 01:42:23,190
It's the perfect season
for the Opera.
1778
01:42:23,540 --> 01:42:25,200
A great choice, sir.
1779
01:42:25,740 --> 01:42:28,900
Is it a present?
Which ribbon, sir?
1780
01:42:29,340 --> 01:42:34,180
She's fairly old,
so no yellows or pinks.
1781
01:42:34,180 --> 01:42:38,580
How about this brown
with a hint of pearl?
1782
01:42:40,240 --> 01:42:41,280
That'll do.
1783
01:42:45,930 --> 01:42:46,890
Sir.
1784
01:42:48,430 --> 01:42:52,990
People eat cake
when they're most happy.
1785
01:42:53,630 --> 01:42:54,900
You must be happy, sir.
1786
01:42:57,740 --> 01:42:59,800
- You have skilled hands.
- It's nothing.
1787
01:42:59,800 --> 01:43:01,600
There you go.
1788
01:43:04,150 --> 01:43:05,730
Enjoy, and be happy!
1789
01:43:14,720 --> 01:43:15,880
Good day, sir!
1790
01:43:30,540 --> 01:43:32,900
When I'm happy?
1791
01:44:03,940 --> 01:44:06,300
Forget it...
1792
01:44:08,540 --> 01:44:10,370
Forget it...
1793
01:44:14,180 --> 01:44:14,980
KIM Min-jun!
1794
01:44:15,310 --> 01:44:16,280
Yeah?
1795
01:44:17,210 --> 01:44:20,810
Just tried it. Wondering if
you still remember.
1796
01:44:20,810 --> 01:44:23,690
God, you're cruel sometimes.
1797
01:44:24,320 --> 01:44:25,380
You know...
1798
01:44:26,130 --> 01:44:28,490
I don't really remember
you as a classmate.
1799
01:44:29,730 --> 01:44:32,890
Maybe since you more
interesting later on.
1800
01:44:34,230 --> 01:44:35,390
Really?
1801
01:44:36,340 --> 01:44:40,100
I've always remembered you,
ever since graduation.
1802
01:44:41,840 --> 01:44:42,810
Is that so...
1803
01:44:43,340 --> 01:44:48,370
- So really, you did like me a little!
- I'm telling you, he's gay.
1804
01:44:48,370 --> 01:44:50,770
No way whatsoever.
1805
01:44:50,770 --> 01:44:51,880
- Hi.
- Hi!
1806
01:44:51,880 --> 01:44:53,380
See, I told you so.
1807
01:44:53,720 --> 01:44:54,780
Are you...
1808
01:44:54,780 --> 01:44:57,290
- They're hugging!
- Do they live together?
1809
01:44:59,330 --> 01:45:01,590
- What's wrong?
- They've started a family!
1810
01:45:01,590 --> 01:45:04,390
Sun-Woo is gay?
1811
01:45:04,390 --> 01:45:06,790
- They must be living together!
- Sun-Woo, you little!
1812
01:45:07,630 --> 01:45:09,190
Girls! wait!
1813
01:45:09,190 --> 01:45:11,200
No, come back!
1814
01:45:11,200 --> 01:45:12,500
No, I'm not!
1815
01:45:12,940 --> 01:45:15,700
Girls, I'm a normal,
healthy young man!
1816
01:45:15,700 --> 01:45:17,670
I was even in the army!
1817
01:45:19,210 --> 01:45:21,770
They just mistook us
for a gay couple, right?
1818
01:45:22,110 --> 01:45:23,880
Who cares? It's not like
you were after them.
1819
01:45:23,880 --> 01:45:25,480
That's not the point!
1820
01:45:25,920 --> 01:45:29,860
In a couple of years,
they would be so hot...
1821
01:45:29,860 --> 01:45:30,980
- Jin-hyuk.
- What!
1822
01:45:31,620 --> 01:45:32,990
Now you're fine
when I hug you.
1823
01:45:32,990 --> 01:45:34,290
You didn't hug...
1824
01:45:34,730 --> 01:45:35,990
- Hey!
- Right?
1825
01:45:36,930 --> 01:45:39,950
You too.
You can talk to girls now.
1826
01:45:39,950 --> 01:45:40,910
Strange.
1827
01:45:40,910 --> 01:45:41,900
Hey, are you okay?
Are they boys?
1828
01:45:41,900 --> 01:45:44,500
- No Way.
- I guess they were!
1829
01:45:45,340 --> 01:45:46,310
Yeah, Su-young.
1830
01:45:46,840 --> 01:45:47,810
What?
1831
01:45:47,810 --> 01:45:49,600
You can't come, again?
1832
01:45:50,140 --> 01:45:53,880
You still haven't unpacked?
Jesus...
1833
01:45:53,880 --> 01:45:55,570
I give up.
1834
01:45:55,920 --> 01:45:57,580
I'll be right over
and do it for...
1835
01:45:57,580 --> 01:45:59,180
No, never mind.
1836
01:45:59,820 --> 01:46:02,790
Come whenever,
just finish it yourself.
1837
01:46:03,420 --> 01:46:05,690
Sun-Woo and I'll be fine.
1838
01:46:06,330 --> 01:46:07,880
Just eat instant noodles
or something!
1839
01:46:08,830 --> 01:46:10,390
No. I don't know!
Take care of it!
1840
01:46:11,630 --> 01:46:12,600
Huh?
1841
01:46:13,630 --> 01:46:14,890
Me?
Am I okay?
1842
01:46:16,340 --> 01:46:17,300
Just get to it!
1843
01:46:25,510 --> 01:46:27,380
I'm the idiot
for falling for it...
1844
01:46:27,910 --> 01:46:31,870
Why do people want cake
in their happiest moments?
1845
01:46:32,720 --> 01:46:34,190
I'm not really sure,
1846
01:46:34,620 --> 01:46:38,890
but life may be a cycle
of pain and bad memories.
1847
01:46:40,300 --> 01:46:44,890
That's probably why people
look for cake when they're happy.
1848
01:46:46,130 --> 01:46:52,400
Since life is a bitter thing,
we try to make our joys even sweeter.
1849
01:47:02,620 --> 01:47:05,880
Let's go sell some cakes!
1850
01:47:33,310 --> 01:47:34,370
Hey, Sun-woo.
1851
01:47:34,910 --> 01:47:35,970
A gay club?
1852
01:47:37,210 --> 01:47:38,780
Sure, what the hell!
1853
01:47:39,305 --> 01:47:45,272
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
129866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.