All language subtitles for Another.Mothers.Son.2019.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:33,00 --> 00:00:39,000 Subtitles by Jancux 1 00:01:19,504 --> 00:01:23,675 -Get the damned Russians off the boat! - Must stay! 2 00:01:23,758 --> 00:01:27,220 Quicker 3 00:01:27,303 --> 00:01:30,098 Faster! 4 00:01:30,181 --> 00:01:32,183 Quicker 5 00:02:10,638 --> 00:02:12,640 Come on. 6 00:02:31,159 --> 00:02:33,411 You must not pass. 7 00:02:33,494 --> 00:02:36,622 - Please, I have to say goodbye. -Go then. 8 00:02:36,706 --> 00:02:40,460 Thanks. -Excuse me. 9 00:02:40,543 --> 00:02:43,880 -Doreen! -Lou. 10 00:02:43,963 --> 00:02:46,466 Ivy. 11 00:02:46,549 --> 00:02:48,593 For the trip. -Thanks. 12 00:02:48,676 --> 00:02:50,678 Have they said where you are going? 13 00:02:50,762 --> 00:02:55,600 -Because your husband has lived in England? -Because he was born there. 14 00:02:57,560 --> 00:03:00,480 Is there no way? Ivys Arthur was born there. 15 00:03:00,563 --> 00:03:05,735 You have to be classified as important - farmer, manager or something. 16 00:03:05,818 --> 00:03:07,487 Back! 17 00:03:07,570 --> 00:03:12,617 First the Jews, now the English. Who will come then? 18 00:03:12,700 --> 00:03:16,371 Lou, look. More Russians. 19 00:03:21,884 --> 00:03:25,797 What should we do? Arthur is not peasant. We will be put on the next boat. 20 00:03:25,880 --> 00:03:28,758 We need to talk to Brian. 21 00:03:36,015 --> 00:03:37,517 Excuse me, sir. 22 00:03:40,728 --> 00:03:44,065 - It's not that easy, Louisa. -It is. 23 00:03:44,148 --> 00:03:47,360 Directors are exempt, but it has to happen today. 24 00:03:50,446 --> 00:03:54,534 Such a promotion easily arouses suspicion. 25 00:03:54,617 --> 00:03:58,997 Sir, if it was just me I wouldn't ask. 26 00:03:59,080 --> 00:04:03,126 But that's Ivy and the boy. He is only 12 years old. 27 00:04:03,209 --> 00:04:05,503 They are sent to Germany. 28 00:04:05,586 --> 00:04:10,091 My cousin's son was locked up just because he made the V sign. 29 00:04:10,174 --> 00:04:13,219 The bigger reason to be helped. 30 00:04:16,681 --> 00:04:19,558 Like the rabbit I gave Mary ... 31 00:04:20,393 --> 00:04:25,189 ... and the eggs ... and the milk from Rene. 32 00:04:27,817 --> 00:04:31,362 -Alright. - Thanks, Brian. 40 00: 04: 42,915 -> 00: 04: 45,335 Maude and Lily! 33 00:04:46,502 --> 00:04:50,840 -What was that? - Probably dynamite from the quarry. 34 00:04:50,923 --> 00:04:53,509 - Poor Russian. -Ryssar? 35 00:04:53,593 --> 00:04:55,803 They are forced to build fortifications. 36 00:04:55,887 --> 00:04:58,598 Would Mr Churchill save us? 37 00:04:58,681 --> 00:05:02,977 -Not funny, Arthur. -I didn't try to be funny, Ivy. 38 00:05:03,061 --> 00:05:07,231 -You could have fooled me. -It is impossible. 39 00:05:07,315 --> 00:05:09,233 Thanks, Annie. 40 00:05:09,317 --> 00:05:11,444 Hi, Margaret. 41 00:05:11,527 --> 00:05:17,283 - Did you get there in time, Mrs. Gould? -Yes. Don't turn in these. 42 00:05:17,367 --> 00:05:19,535 -Let him get some. - He's only 12. 43 00:05:19,619 --> 00:05:23,831 He's old enough. It is just apples - almost just ... 44 00:05:25,708 --> 00:05:29,712 Cheers to the new Vice President for Jersey Post Office! 45 00:05:29,796 --> 00:05:34,133 Thank God! Now maybe I can sleep tonight. 46 00:05:34,217 --> 00:05:36,970 - Nice to see you in a suit. - You did. 47 00:05:37,095 --> 00:05:39,472 Stop it, boys! 48 00:05:48,982 --> 00:05:54,320 -Who wants more cake? -I like to take it, Lou. 49 00:05:54,404 --> 00:05:58,449 - Can I go out and play? -Yes, but curfew at. 22nd 50 00:05:58,533 --> 00:06:01,577 And don't go too far, Rex. 51 00:06:10,878 --> 00:06:14,090 - Another, you who are good pig? -Gladly. 52 00:06:14,173 --> 00:06:17,844 -How many times did Mom take you? -I got hit every time. 53 00:06:17,927 --> 00:06:24,142 You cried until Lou took you to the candy the store. You worked with her. 54 00:06:24,225 --> 00:06:30,273 -Sherbet Dabs were his favorite. -Sherbet Dabs ... The lemon flavor was the best. 55 00:06:30,356 --> 00:06:35,987 The BBC did, as usual, an optimist interpretation of everything last night. 56 00:06:36,070 --> 00:06:40,199 If you ask me, the fear is against Ruhr last week a disaster. 57 00:06:43,578 --> 00:06:48,333 -Did you hear anything from the boys, Lou? - Nothing from Ralph. 58 00:06:48,416 --> 00:06:52,712 I received a Red Cross letter from Ted. A student friend is on the same boat. 59 00:06:52,795 --> 00:06:58,509 But it was dated in March and Dinah hadn't heard anything either ... 60 00:07:02,013 --> 00:07:06,267 -Sorry. -No danger. He protects the good. 61 00:07:31,209 --> 00:07:34,671 Rex? Rex! 62 00:08:15,920 --> 00:08:17,922 Come on. 63 00:08:46,117 --> 00:08:47,660 Lou. 64 00:08:50,580 --> 00:08:55,209 It's Jess Le Cornu. She has come to the store since she was little. 65 00:08:55,293 --> 00:08:59,547 -Why do the girls like that? "It's so in Paris," says my brother. 66 00:08:59,630 --> 00:09:01,674 Gifts, extra rations ... 67 00:09:01,758 --> 00:09:06,012 They are too young to understand. They see a handsome face and are hungry. 68 00:09:06,137 --> 00:09:08,473 They are German, point out. 69 00:09:08,556 --> 00:09:12,185 It is the Germans we are to blame. They take advantage of them. 70 00:09:12,268 --> 00:09:15,605 We must not turn to our own. 71 00:09:15,688 --> 00:09:19,317 We know what she gets for ration today. 72 00:09:19,400 --> 00:09:24,280 -What then? -German bratwurst. 81 00: 09: 31,245 -> 00: 09: 35,500 I could kill for a cup of tea, real tea. 73 00:09:35,583 --> 00:09:38,836 - Give me coffee. And meat pie. 74 00:09:38,920 --> 00:09:43,049 - Like that mom did. -With onion sauce and mashed potatoes. 75 00:09:43,132 --> 00:09:46,344 -L�ks�s! - Give us the basket. 76 00:10:08,866 --> 00:10:11,619 Mrs. Gould ... 77 00:10:45,862 --> 00:10:51,367 Our Father, who is in heaven. Hallowed was your name. 78 00:10:51,451 --> 00:10:56,622 To your kingdom. Do your will, as in heaven and on earth. 79 00:10:56,706 --> 00:11:03,254 Give us our daily bread today and forgive us our sins- 80 00:11:03,338 --> 00:11:06,716 as we forgive they owe us. 81 00:11:06,799 --> 00:11:12,764 And do not lead us into temptation but save us from evil. 82 00:11:12,847 --> 00:11:18,645 For the kingdom is yours, and the power and the glory forever. 83 00:11:18,728 --> 00:11:21,064 Amen. 84 00:11:24,150 --> 00:11:29,155 -Ginns and Hagues were deported. -Yes, it's terrible. 85 00:11:29,238 --> 00:11:34,535 -You've been spared it. -Now it's all about contacts. 86 00:11:34,619 --> 00:11:37,372 That goes for everything. 87 00:11:37,455 --> 00:11:38,831 Good evening. 88 00:11:40,416 --> 00:11:45,380 Sylvia asked me to give you this. I didn't know if you were open. 89 00:11:45,463 --> 00:11:48,591 People still need to eat. 90 00:11:48,675 --> 00:11:54,263 -Do you need the rent today, Elena? -No danger, I'll come for the week. 91 00:11:56,349 --> 00:12:00,395 - Good evening, Rene. - Four shillings and eight pence. 92 00:12:01,604 --> 00:12:03,439 Something else? 93 00:12:03,523 --> 00:12:07,110 Sorry we are asking right now ... 94 00:12:07,193 --> 00:12:11,572 We're just wondering now that the rations have diminished ... 95 00:12:11,656 --> 00:12:16,327 -Do you want my eggs? -If it's not too much trouble. 96 00:12:16,411 --> 00:12:19,664 Your sister is so kind. 97 00:12:19,747 --> 00:12:23,042 She gives us her eggs. What would we do without her? 98 00:12:24,293 --> 00:12:26,337 What...? 99 00:12:28,131 --> 00:12:30,633 Back in the lead! 100 00:12:34,554 --> 00:12:37,098 Take some apples. 101 00:12:40,601 --> 00:12:44,939 Here! Here, take these apples! 102 00:12:52,447 --> 00:12:55,950 -It's just apples! - Stop or go to jail! 103 00:12:59,287 --> 00:13:05,585 You bastards! Your cold-hearted, Inhuman, sweaty bastards! 104 00:13:08,046 --> 00:13:11,007 What should we do? 105 00:13:11,090 --> 00:13:14,344 What the hell are we doing? 106 00:15:08,499 --> 00:15:12,128 One two three four- 107 00:15:12,211 --> 00:15:15,757 -five, sex, seven- 108 00:15:15,840 --> 00:15:21,346 - eight, nine, ten, eleven - 109 00:15:34,359 --> 00:15:37,487 Up! Back in the lead! 110 00:15:37,570 --> 00:15:41,407 Fuck the hell! 120 00: 15: 45,620 -> 00: 15: 50,541 If you put up with more problems you die the whole bundle! 111 00:15:50,625 --> 00:15:53,461 Hole bunch! 112 00:15:53,544 --> 00:15:56,005 Touch you! 113 00:17:01,696 --> 00:17:03,781 Your pig! 114 00:17:03,865 --> 00:17:05,325 Russian? 115 00:17:05,408 --> 00:17:08,453 -Fugitive? -Yes! 116 00:17:10,413 --> 00:17:12,415 Me too. 117 00:17:13,458 --> 00:17:16,669 Okay, come on. 118 00:17:35,772 --> 00:17:37,899 Arrived. 119 00:17:37,982 --> 00:17:40,568 Come on, I said. 120 00:17:40,652 --> 00:17:44,739 -Who is it? -Russian. Friend. 121 00:17:44,822 --> 00:17:47,575 What should I do with him? 122 00:17:47,659 --> 00:17:50,620 Friend. Kind. Russian. 123 00:18:03,675 --> 00:18:05,677 Annie. 124 00:18:06,844 --> 00:18:08,721 Thanks, Mattie. 125 00:18:08,805 --> 00:18:12,600 Good afternoon, Mrs. Gould. Unfortunately we have cuts again. 126 00:18:12,684 --> 00:18:17,188 -What do you mean? -The butter is down to 60 grams a week. 127 00:18:17,271 --> 00:18:22,485 This is over. I have 40 people to have their ration. 128 00:18:22,568 --> 00:18:27,281 -I don't decide, Mrs. Gould. -Carrefour in Le Braye got more flour. 129 00:18:27,365 --> 00:18:30,284 -It's nothing that matters to you. -You decide. 130 00:18:30,368 --> 00:18:35,707 It concerns me when I'm not can provide my people with food. 131 00:18:44,257 --> 00:18:46,259 Hi, Louisa. 132 00:18:47,885 --> 00:18:51,389 -How is it? All right with the pigs? -Yes. 133 00:18:51,472 --> 00:18:54,767 That's something I have to ask ... 134 00:18:58,813 --> 00:19:02,233 -Germans come into the shop. - He has to go somewhere. 135 00:19:02,317 --> 00:19:05,653 I'm often alone and some are unbrushed. 136 00:19:05,737 --> 00:19:11,242 -We have to stick together, Louisa. -It's too dangerous. I'm sorry. 137 00:19:15,038 --> 00:19:19,292 -He seems agitated. -I don't like it at all. 138 00:19:46,819 --> 00:19:51,824 - Leave the pigs and rot away. - They're just young boys. 139 00:19:51,908 --> 00:19:56,287 My brother was shot after to have jumped out of a burning plane. 140 00:19:56,371 --> 00:20:00,917 - Shall we show them respect? -It's just ordinary decency. 141 00:20:01,000 --> 00:20:05,338 -What side are you on? -You would just dare! 142 00:20:05,421 --> 00:20:08,966 -What do we fight for if we are the same? - Now that's enough, Elena. 143 00:20:09,050 --> 00:20:13,137 How we had wished that our boys were treated? 144 00:20:29,779 --> 00:20:31,739 Come in. 145 00:20:44,002 --> 00:20:46,504 He gives you no trouble. 146 00:21:28,838 --> 00:21:30,923 Are you hungry? 147 00:21:32,759 --> 00:21:35,595 Hungry? 148 00:22:03,456 --> 00:22:08,419 -Do you speak English? -English. 149 00:22:09,796 --> 00:22:13,341 Yes. No. 150 00:22:14,926 --> 00:22:17,220 Good. Badly. 151 00:22:19,013 --> 00:22:21,015 Germans. 152 00:22:55,550 --> 00:22:58,177 Unfortunately, this is all I have. 153 00:24:20,510 --> 00:24:23,137 I'm going down with this. 154 00:24:26,307 --> 00:24:30,979 -That's going to College House. - Then it will be a little delayed. 155 00:24:31,062 --> 00:24:33,189 You recognize them. 156 00:24:35,483 --> 00:24:37,527 They distort the writing. 157 00:24:39,070 --> 00:24:41,447 commandant, GERMAN HEADQUARTERS 158 00:25:15,898 --> 00:25:19,402 Apartment 1, 78 St. Savior Road Radio in hall closet 159 00:25:29,162 --> 00:25:30,913 Obnoxious. 170 00: 25: 30,997 -> 00: 25: 37,337 -Why do people do that? - Jealousy, fear, the reward ... 160 00:25:37,420 --> 00:25:42,258 It sends someone to prison. We have to... 161 00:25:44,719 --> 00:25:46,721 ... toss it. 162 00:25:46,804 --> 00:25:50,892 -We have to hand out the record, Arthur. -Yes, but not such letters. 163 00:25:50,975 --> 00:25:57,273 We have to do our job. I have children to think of. You got it. 164 00:26:01,069 --> 00:26:03,237 Make sure it is distributed. 165 00:26:24,992 --> 00:26:26,919 BED. 166 00:26:30,348 --> 00:26:35,770 Louisa. Lou. -Lou. 167 00:26:38,022 --> 00:26:40,817 Fjodor Polikarpovitj Burrij. 168 00:26:44,404 --> 00:26:46,531 -Feodor ... -No. 169 00:26:46,614 --> 00:26:50,493 Fjodor Polikarpovitj Burrij. 170 00:26:51,953 --> 00:26:55,039 -Burry. -Burrij. 171 00:26:56,457 --> 00:26:58,042 Bill. 172 00:26:59,168 --> 00:27:02,922 -Bill? -Bill. 173 00:27:05,758 --> 00:27:07,343 Bill. 174 00:27:10,680 --> 00:27:14,892 - Good night, Bill. - Good night, Lou. 175 00:27:32,785 --> 00:27:35,413 Open! Open the door! 176 00:27:36,956 --> 00:27:39,625 Open the door, I said! 177 00:27:44,964 --> 00:27:47,175 Open the door! 178 00:27:49,677 --> 00:27:54,682 If you don't open, I'll kick in the door! Open immediately! 179 00:27:58,978 --> 00:28:03,107 It is lit upstairs. It is forbidden. 180 00:28:03,191 --> 00:28:06,861 Come out! 181 00:28:06,944 --> 00:28:12,200 Come here! Why is it lit? Don't you understand how dangerous it is? 182 00:28:14,702 --> 00:28:17,038 It should be off. 183 00:28:17,121 --> 00:28:20,708 If that happens again it has consequences. Roger? 184 00:28:20,792 --> 00:28:24,003 Obvious. Sorry. 185 00:28:24,887 --> 00:28:26,673 It must not happen again. 186 00:28:36,808 --> 00:28:39,894 The boy tried to escape earlier, but got stuck. 187 00:28:41,354 --> 00:28:46,442 The guards dressed him naked, tied him with barbed wire 188 00:28:46,526 --> 00:28:49,070 and left him out all night. 189 00:28:50,154 --> 00:28:52,657 It happens every week. 190 00:28:54,242 --> 00:28:56,869 It can drive anyone crazy. 191 00:28:58,955 --> 00:29:01,833 But now he has you. 192 00:29:08,715 --> 00:29:13,845 I know it is much requested, but ... Please ... 193 00:29:28,318 --> 00:29:31,571 Bring your shirt tomorrow. I'll fix it. 194 00:30:31,964 --> 00:30:33,591 Lou? 195 00:30:42,016 --> 00:30:44,727 Who the hell are you?! What then?! 196 00:30:44,811 --> 00:30:49,065 Arthur! Stop! This is Bill. 197 00:30:50,441 --> 00:30:51,901 Bill? 198 00:30:54,362 --> 00:30:57,115 The room next door. 199 00:31:06,541 --> 00:31:08,167 My name is Rex. 200 00:31:08,251 --> 00:31:11,963 -Do you know how dangerous it is? -Yes, I haven't slept in a week. 201 00:31:12,888 --> 00:31:14,799 You know nothing. Some are criminals. 202 00:31:14,882 --> 00:31:18,970 Bill was in the Russian Air Force and he cries at night. 203 00:31:19,553 --> 00:31:21,264 We get a letter from the scouts. 204 00:31:21,347 --> 00:31:27,270 From city dwellers. You said that. They need money for food. It's not happening here. 205 00:31:27,353 --> 00:31:29,939 Everyone is related to each other here. 206 00:31:30,023 --> 00:31:34,652 A letter was just revenge. We all want to do what we can, but ... 207 00:31:34,736 --> 00:31:39,657 Arthur! You know how the Germans treats them. It is evil. 208 00:31:40,700 --> 00:31:44,454 God punishes me if I don't. 209 00:31:53,379 --> 00:31:59,993 Look, it's like new. He's saved you a job, Dad. 210 00:31:59,177 --> 00:32:02,722 -Good? -Yes good. 211 00:32:05,266 --> 00:32:07,810 This must be kept secret. 212 00:32:07,894 --> 00:32:10,938 -Can I tell Derek? -No, it stays in the family. 213 00:32:11,064 --> 00:32:14,984 -It applies to all of us. - I'm not stupid, Arthur. 214 00:32:15,943 --> 00:32:18,863 -Good morning to you! -Good morning. 215 00:32:18,946 --> 00:32:21,908 Nicole is as good as family. 216 00:32:23,409 --> 00:32:27,455 - "TOGETHER ..." -... man. 217 00:32:27,538 --> 00:32:32,543 -Together. -Together. 218 00:32:32,627 --> 00:32:38,800 - "With some difficulty." -Very good. 230 00: 32: 38,883 -> 00: 32: 43,179 Your brother left this, Mrs. Gould. He couldn't stop. 219 00:32:43,262 --> 00:32:46,099 Annie, this is Bill. -Bill, Annie. 220 00:32:51,479 --> 00:32:54,816 -Thank you dear. -Thanks. 221 00:32:57,652 --> 00:32:59,696 It's from my brother. 222 00:33:00,863 --> 00:33:02,740 "Harold". 223 00:33:04,158 --> 00:33:08,162 - Thank him. -I'll do that. 224 00:33:08,246 --> 00:33:12,000 -How do you say it in Russian? -Spasiba. 225 00:33:12,883 --> 00:33:15,336 -Spasiba. -Good. 226 00:33:29,642 --> 00:33:32,353 - Hi, Ms. Gould. -We have closed. 227 00:33:32,437 --> 00:33:35,023 It's not what you think. 228 00:33:37,900 --> 00:33:42,530 I love her. And I'm not a Nazi. 229 00:33:42,613 --> 00:33:44,699 We have closed. 230 00:33:45,992 --> 00:33:50,163 Out with you! Speed ??up! 231 00:34:12,185 --> 00:34:16,648 -What are you doing here? -Sorry. 232 00:34:16,731 --> 00:34:23,613 Before the war I went to school in Moscow. In Moscow, I was ... 233 00:34:25,031 --> 00:34:30,328 -Konstskola? -Yes. Sorry. 234 00:34:31,913 --> 00:34:34,874 Your mother must be so worried about you. 235 00:34:40,672 --> 00:34:43,424 It was my husband's. 236 00:34:43,508 --> 00:34:45,927 You can look into it. 237 00:34:46,010 --> 00:34:49,681 But don't go inside in this room. Understood? 238 00:34:50,974 --> 00:34:53,351 Yes. Sorry. 239 00:34:53,434 --> 00:34:55,728 Thanks. 240 00:35:00,900 --> 00:35:06,698 "Sorry," Mullvaden said, shrugging with some difficulty up. " 241 00:35:06,781 --> 00:35:12,370 "You probably think I'm uneducated but all this is so new to me. " 242 00:35:12,453 --> 00:35:15,415 "This is a river." 243 00:35:16,708 --> 00:35:19,585 "The river, corrected the Rat." 244 00:35:19,669 --> 00:35:22,171 -I'm locked, Mrs Gould. - Thanks, Annie. 245 00:35:22,255 --> 00:35:26,634 -Good evening. Well done, Bill. -Thanks. 246 00:35:30,847 --> 00:35:36,102 "And you really live by the river? What a wonderful life! " 247 00:36:23,566 --> 00:36:26,361 You're moving. 248 00:36:26,444 --> 00:36:30,907 I can't sit still all night. Wait until you're my age. 249 00:36:32,408 --> 00:36:34,661 Can I see it now? 250 00:36:51,886 --> 00:36:54,180 Do you like the song? 251 00:36:54,263 --> 00:36:58,393 I sang it with Ted the last time he was here. 252 00:37:01,813 --> 00:37:04,357 In this light ... 253 00:37:10,655 --> 00:37:13,908 - Look, let me look. -No. 254 00:37:13,992 --> 00:37:16,285 Look at that. 255 00:37:19,706 --> 00:37:22,959 -Bill, it's wonderful. -Is it? 256 00:37:23,960 --> 00:37:26,671 You made me look younger. 257 00:37:27,714 --> 00:37:29,799 That's what I see. 258 00:37:29,882 --> 00:37:34,470 You're really talented. It's a godsend. 259 00:37:34,554 --> 00:37:37,265 God? 260 00:37:37,348 --> 00:37:39,392 I do not think so. 261 00:37:40,768 --> 00:37:46,274 -Don't you believe in God? -Why does God let my friends die? 262 00:37:47,317 --> 00:37:50,862 Innocent. Children. Why doesn't God do something? 263 00:37:50,945 --> 00:37:54,157 There is also evil, but if you ask ... 264 00:37:54,240 --> 00:37:58,453 A boy of 16 years in the quarry. He begged. 265 00:37:58,536 --> 00:38:01,539 He prayed every night. Now he's dead. 266 00:38:01,622 --> 00:38:05,793 -Where is God when the Germans strike? -Bill, calm down. 267 00:38:05,877 --> 00:38:09,339 Slaves in the camp! When your son died! Where is God? 268 00:38:09,422 --> 00:38:14,636 - Don't talk about Ted. -Don't God love your son? To hell! 281 00: 38: 14,719 -> 00: 38: 18,139 -Don't be in my home. - To hell with God! 269 00:38:19,807 --> 00:38:22,810 Bill, stop! That's enough! 270 00:38:25,396 --> 00:38:27,565 Go to your room. 271 00:38:29,233 --> 00:38:31,569 You're not my mother. 272 00:39:53,151 --> 00:39:54,777 Bill? 273 00:39:58,614 --> 00:40:00,575 Bill? 274 00:40:01,534 --> 00:40:03,536 Bill? 275 00:40:09,500 --> 00:40:11,377 Bill? 276 00:41:09,727 --> 00:41:13,898 It's only to St. Aubin. It is close. We will be back soon. 277 00:41:13,982 --> 00:41:16,401 -I do not know. -Do not worry. 278 00:41:16,484 --> 00:41:19,404 -It's too dangerous. -Community too. 279 00:41:19,487 --> 00:41:22,532 You've been trapped as an animal for three months. 280 00:41:22,615 --> 00:41:25,368 -And if the Germans stop us? -No. 281 00:41:25,451 --> 00:41:29,789 It's not far. We take the small roads. That's fine. 282 00:41:44,387 --> 00:41:46,389 Good morning, Elena! 283 00:41:46,472 --> 00:41:50,101 - Cool today. -Yes, sure is it? 284 00:41:50,184 --> 00:41:52,186 Good morning! 285 00:42:24,552 --> 00:42:26,638 It's at the top, Bill. 286 00:42:36,981 --> 00:42:39,150 Come on! 287 00:42:51,496 --> 00:42:55,750 Lieutenant, I have contraband here. Come. 288 00:42:55,833 --> 00:42:59,045 -Next. -Good morning. 289 00:42:59,128 --> 00:43:00,797 ID documents. 290 00:43:03,091 --> 00:43:06,552 - Where did you get them? - By a friend. 291 00:43:06,135 --> 00:43:10,932 - It must be a good friend. -Yes, that's him. 292 00:43:11,015 --> 00:43:14,811 No, I think that you bought them illegally. 293 00:44:29,844 --> 00:44:36,434 -Where are the invoices for tomorrow? - They're on my desk. 294 00:44:36,517 --> 00:44:39,604 -Do you want coffee? -No thanks. 295 00:45:13,346 --> 00:45:16,933 I've never seen you before. Are you friends of Harold? 296 00:45:23,481 --> 00:45:27,610 - Lost speech ability? -He has nothing to tell you. 297 00:45:31,322 --> 00:45:34,325 -The price just went up. -We agreed. 298 00:45:34,409 --> 00:45:36,953 You have not been sincere. 299 00:45:37,954 --> 00:45:42,458 -You are a teacher, aren't you, Harold? -You know that. 300 00:45:43,543 --> 00:45:46,004 My daughter has graduation soon. 301 00:45:46,887 --> 00:45:50,800 She is a fly, but has been ill and need some help. 302 00:45:52,635 --> 00:45:56,597 -I'll see what I can do. -You have to make sure she does well. 303 00:46:00,518 --> 00:46:02,270 Alright. 304 00:46:13,740 --> 00:46:16,492 Don't go all at once. 305 00:46:44,354 --> 00:46:48,149 - Is the store locked, Annie? - Yes, Mrs. Gould. See you tomorrow. 306 00:46:48,232 --> 00:46:50,902 Good evening. 307 00:46:55,948 --> 00:47:00,787 -We might go to St. Heliers. -The city? 308 00:47:00,870 --> 00:47:05,458 Yes, there is a bus on Friday. We can walk. 309 00:47:05,541 --> 00:47:08,670 -You might be able to buy a book. -There are many soldiers there. 310 00:47:08,753 --> 00:47:12,799 -You have ID cards now. -Yes, but they hear that I'm Russian. 311 00:47:12,882 --> 00:47:16,552 I take care of the talk. You can learn some French words. 312 00:47:16,636 --> 00:47:19,138 You are my nephew from St. Mary's. 313 00:47:19,222 --> 00:47:23,309 Many of the farmers there hardly speak any English. Bill ... 314 00:47:23,393 --> 00:47:27,939 Bill, it's not good for you to be stuck here all the time. 315 00:47:33,903 --> 00:47:37,865 Every Friday Ivy and I go down with fruit. 316 00:47:44,205 --> 00:47:48,459 Relax, everything will be fine. 317 00:48:18,197 --> 00:48:20,992 -Good morning. -Can we look around a bit? 318 00:48:21,075 --> 00:48:24,454 -Obvious. -Go in. 319 00:48:30,918 --> 00:48:34,797 Kandinsky. I go and ask. 320 00:48:37,425 --> 00:48:39,761 Do you want to be kind? 321 00:48:40,762 --> 00:48:42,889 French. 322 00:48:42,972 --> 00:48:45,725 Kandinsky, please. 323 00:48:45,808 --> 00:48:49,312 Do you like Kandinsky? What period are you interested in? 324 00:48:49,395 --> 00:48:54,942 -I prefer early 20th century. -Yes. 325 00:48:55,026 --> 00:48:59,405 -How much does it cost? - In this state - five shillings. 326 00:48:59,489 --> 00:49:01,741 We'll take it. 340 00: 49: 07,080 -> 00: 49: 12,210 - Five shillings, Bill. In your wallet. -Oui. 327 00:49:12,293 --> 00:49:15,338 My nephew loves art. 328 00:49:15,421 --> 00:49:17,423 Good day. 329 00:49:28,685 --> 00:49:31,521 He has just quarreled with his girlfriend. 330 00:49:33,481 --> 00:49:36,192 - Thanks, ma'am. -Thanks. 331 00:49:43,241 --> 00:49:45,493 Two shillings six pence, please. 332 00:49:48,779 --> 00:49:52,542 - Are they from here? - I've never seen them before. 333 00:50:01,426 --> 00:50:04,012 Bill, slow down. 334 00:50:04,095 --> 00:50:09,600 Slow down. Relax. Nobody is chasing us. 335 00:50:09,684 --> 00:50:13,104 -We are looking for fish in the market. -No. 336 00:50:13,187 --> 00:50:18,067 We have half an hour before the bus goes. Relax. 337 00:50:29,912 --> 00:50:34,000 Louisa ... how's it going? 338 00:50:34,083 --> 00:50:37,045 That's good, thank you, Brian. 339 00:50:37,128 --> 00:50:40,548 -And you? -I am not going to complain. 340 00:50:40,882 --> 00:50:45,053 - I'm sorry about Ted. -Yes, thank you. 341 00:50:45,136 --> 00:50:48,014 It was a tough blow for you. 342 00:50:48,097 --> 00:50:52,143 Nice to see that you have some company, Lou. 343 00:50:52,226 --> 00:50:55,647 Why not? Good luck. 344 00:50:57,649 --> 00:51:01,944 Yes, I have to rush so ... Au revoir. 345 00:51:05,823 --> 00:51:10,036 - Does he think ...? -Yes, he certainly thinks so. 346 00:51:10,119 --> 00:51:13,665 -He has a big oily head. -What then? 347 00:51:13,748 --> 00:51:19,295 - Odd head in here who thinks ... - Dirty fantasy. 348 00:51:19,379 --> 00:51:22,465 Bill, big oily head! 349 00:51:25,009 --> 00:51:27,345 Just start walking. 350 00:51:29,097 --> 00:51:30,515 Do not do that. 351 00:51:30,598 --> 00:51:33,309 -What should I do? - Be normal. 352 00:51:33,393 --> 00:51:36,729 -I run. - No, then it's over. 353 00:51:36,813 --> 00:51:38,690 Stop! 354 00:51:38,773 --> 00:51:42,652 - Stop those two! -Slippery! 355 00:51:46,364 --> 00:51:49,200 You! 356 00:51:49,283 --> 00:51:52,203 You forgot this. 357 00:51:53,538 --> 00:51:56,916 -In the bookstore. -Thanks. 358 00:51:57,000 --> 00:51:59,752 Thanks so much. You are kind. 359 00:52:02,213 --> 00:52:04,215 Here. 360 00:52:05,383 --> 00:52:09,178 Bill ... is everything right? 361 00:52:17,979 --> 00:52:21,733 -Bill ... dear. -Sorry. 362 00:52:22,984 --> 00:52:25,236 No problem. 363 00:52:37,498 --> 00:52:39,584 Hi, Bill. 364 00:52:42,712 --> 00:52:46,966 -How did it go? -I need a cup of tea. 365 00:52:47,050 --> 00:52:51,554 - Is everything good here? - It's been quiet all day. 366 00:52:52,180 --> 00:52:57,143 -We should pass the month out. -Brilliant. 367 00:52:57,226 --> 00:53:00,813 -Can you pick some blackberry leaves? -Absolutely. 368 00:53:00,897 --> 00:53:03,316 - Hi, Ivy. -All good? 369 00:53:03,399 --> 00:53:05,902 Excuse it earlier. 370 00:53:11,366 --> 00:53:14,327 This warms you up. 371 00:53:27,548 --> 00:53:30,843 Where is Annie? Is she sick? 372 00:53:35,390 --> 00:53:39,644 Annie has got a job at the Summerland factory in the city. 373 00:53:42,355 --> 00:53:45,316 - She has stopped here. - Isn't she coming back? 374 00:53:45,400 --> 00:53:51,489 It is apparently better paid, though Ivy moves in until I find someone. 375 00:53:51,572 --> 00:53:55,368 - I have to say goodbye. -She has moved to her sister. 376 00:53:55,451 --> 00:54:00,540 It's getting closer. We probably won't see her for a while. 377 00:54:10,550 --> 00:54:16,222 -Oh dear. -It's best, Lou. 378 00:54:40,288 --> 00:54:43,833 -Lou. -What are you doing here? I'll be right back. 379 00:54:44,876 --> 00:54:48,546 A letter to you - Red Cross Letter. 380 00:55:08,941 --> 00:55:11,819 Thank God! 381 00:55:11,903 --> 00:55:14,989 - Is it from Ralph? -Yes. 382 00:55:15,073 --> 00:55:19,243 It says: "Dear Mom, all right. I am busy." 383 00:55:19,327 --> 00:55:22,830 "Hope this is so for you. Missing your sea trout. " 384 00:55:22,914 --> 00:55:27,251 "Up with your chin. The world sings soon again. Your beloved Ralph. " 385 00:55:27,335 --> 00:55:30,004 He remembers your song. 386 00:55:30,888 --> 00:55:35,009 - It's a good letter. -That's wonderful! 401 00: 55: 35,093 -> 00: 55: 38,221 It's four months old, but ... 387 00:55:38,304 --> 00:55:42,308 He is unharmed. I know this inside. 388 00:55:46,312 --> 00:55:48,564 Thank you. 389 00:55:54,070 --> 00:55:56,864 Come on, now we're working. I'll help you. 390 00:55:59,242 --> 00:56:03,746 Whatever you thought you said ' 391 00:56:03,830 --> 00:56:07,583 Then there will be a brighter da ' 392 00:56:07,667 --> 00:56:11,629 The world will sing again 393 00:56:11,713 --> 00:56:15,341 The bells will ring again 394 00:56:27,270 --> 00:56:29,981 Move it! 395 00:57:10,396 --> 00:57:12,899 Come on, dear. 396 00:57:41,761 --> 00:57:46,474 - Christmas greeting from Mr. Churchill. -I'd rather take a packed lunch. 397 00:57:51,896 --> 00:57:55,608 Bye! Merry Christmas! See you! 398 00:57:55,692 --> 00:57:57,652 Want something more? 399 00:57:57,819 --> 00:58:00,530 Give me five minutes. 400 00:58:04,450 --> 00:58:06,703 Merry Christmas! 401 00:58:06,786 --> 00:58:10,415 - Same, Bill. - Thank you, Elena. 402 00:58:10,498 --> 00:58:14,127 -Good Christmas, ladies! -Merry Christmas! 403 00:58:14,210 --> 00:58:16,629 Receive Mattie, Bill. 404 00:58:16,713 --> 00:58:20,341 - Five bottles? -Four. 405 00:58:23,261 --> 00:58:25,930 Hi, Arthur! 406 00:58:26,014 --> 00:58:28,474 -Bill! -How is it, Mattie? 407 00:58:28,558 --> 00:58:30,893 -Hostan? -Much better. 408 00:58:30,977 --> 00:58:35,398 - Come on, Arthur. Christmas begins here. -Merry Christmas. 409 00:58:35,481 --> 00:58:40,653 - Hi, Harold. You're right. - Up with your chin, Arthur. It's Christmas. 410 00:58:42,113 --> 00:58:45,575 -Rex, can you help me? -Yes. 411 00:58:47,618 --> 00:58:52,540 - So there. Perfect. -Come on, now we go and enjoy Arthur. 412 00:58:52,623 --> 00:58:56,252 -Rex, can you sing a Christmas song? -I can play one. 413 00:58:56,336 --> 00:58:59,922 -It will be perfect. -Good Christmas, Bill! 414 00:59:00,006 --> 00:59:03,593 -And if the Germans come in? - Then he goes to the back of the store. 415 00:59:03,676 --> 00:59:08,723 Ivy, half know his name and probably where he comes from. 416 00:59:08,806 --> 00:59:11,934 Don't raise my voice against me. 417 00:59:12,018 --> 00:59:16,648 - Hi, Arthur. Do you want to be Santa? -Gladly. 418 00:59:21,277 --> 00:59:23,988 Are you okay? 419 00:59:26,908 --> 00:59:29,994 -Yes it is. -Good. 420 00:59:30,078 --> 00:59:32,080 Filling? 421 00:59:33,706 --> 00:59:36,834 Thanks. I'll show Lou. 422 00:59:36,918 --> 00:59:41,839 -Look. It's from Harold. -Wait. 423 00:59:41,923 --> 00:59:47,804 "Merry Christmas, Fjodor. From Harold." He has written in Russian. 424 00:59:47,887 --> 00:59:52,600 Then so, everyone. The King's Christmas bowl. 425 00:59:52,684 --> 00:59:56,187 -God bless the king. -God bless Rene's pig. 426 00:59:56,270 --> 01:00:01,484 And for later curfew tonight and for victory and for liberation in 1944. 427 01:00:01,567 --> 01:00:03,569 Exemption. 428 01:00:03,653 --> 01:00:09,033 -Can Bill sing the Russian song? - Come on again, friend. 429 01:00:09,117 --> 01:00:11,202 Come on. 430 01:00:39,689 --> 01:00:41,357 Bill. 431 01:00:43,192 --> 01:00:44,736 I'm hiding the pork. 432 01:01:01,586 --> 01:01:04,672 -Good evening. -Good evening. 433 01:01:04,756 --> 01:01:07,383 - Did you party? -Yes, my family. 434 01:01:07,467 --> 01:01:11,179 - We heard a song. -Yes, it's Christmas. 435 01:01:11,262 --> 01:01:13,389 Russian song. 436 01:01:15,558 --> 01:01:19,520 Are you from Jersey? Do you know Russian songs? 437 01:01:21,689 --> 01:01:25,902 - We like them. -We have to search the property. 438 01:01:25,985 --> 01:01:30,531 It's Christmas Eve. Do you want to scare the child from the wits? 439 01:01:30,615 --> 01:01:32,992 Please step aside. 440 01:01:52,011 --> 01:01:55,348 Good evening, gentlemen. What is the problem? 441 01:01:56,849 --> 01:01:59,227 Relative? What's your name? 442 01:01:59,310 --> 01:02:02,981 Harold Le Druillenec, Trinity Street in St. Savior. 443 01:02:03,064 --> 01:02:07,068 This is my sister. My song made some impression. 444 01:02:07,151 --> 01:02:10,321 - Can you Russian? -I am a teacher. 460 01: 02: 10,405 -> 01: 02: 14,409 Never sing "O Tannenbaum" with us? 445 01:02:16,035 --> 01:02:20,081 Nein. We have inspections to do. 446 01:02:20,164 --> 01:02:25,545 -Good evening. -The same. Merry Christmas. 447 01:02:31,592 --> 01:02:36,264 -Harold, you're a genius. -Thank you my Russian study buddy. 448 01:02:36,347 --> 01:02:38,433 And Calvados. 449 01:02:44,772 --> 01:02:47,358 Calm down, Bill. They have gone now. 450 01:02:49,569 --> 01:02:53,781 And if the wrong person sees him? I have taken six letters in a month. 451 01:02:53,865 --> 01:02:58,119 Arthur, of course rotten apples. Lou is not in danger. 452 01:02:58,202 --> 01:03:03,333 -If they find him, we all go there. - Lie down, Arthur. 453 01:03:03,416 --> 01:03:06,878 And Ralph has already lost his father and his brother. 454 01:03:06,961 --> 01:03:11,799 -I want someone to do it for Ralph. -I wonder if that's the reason. 455 01:03:11,883 --> 01:03:18,056 Excuse me, I will not cause your family some problems. 456 01:03:20,558 --> 01:03:23,811 Bill, don't go. -See what you've done. 457 01:03:23,895 --> 01:03:26,189 Congratulations, Arthur. 458 01:03:26,272 --> 01:03:29,942 -Why did you say so? - Someone had to do it. 459 01:03:30,026 --> 01:03:33,446 You've made everyone sad. To what use? 460 01:03:33,529 --> 01:03:36,491 -You heard what Harold said. -As always... 461 01:03:36,574 --> 01:03:39,661 Bill trusts us. He just feels safe here. 462 01:03:39,744 --> 01:03:43,623 -Calm down... -And you're pushing him away! 463 01:03:44,916 --> 01:03:47,377 Merry Christmas to you all. 464 01:03:49,796 --> 01:03:53,216 Don't worry about Arthur. 465 01:03:53,299 --> 01:03:57,804 -And if he's right? -I don't let anything happen to you. 466 01:03:57,887 --> 01:04:02,684 -And if you go to jail? -It's no worse than alone here. 467 01:04:02,767 --> 01:04:05,436 German prisons are no joke. 468 01:04:05,520 --> 01:04:08,231 No one should go to jail. 469 01:04:08,314 --> 01:04:11,859 It's stupid to take risks. Rene knows where I can go. 470 01:04:11,943 --> 01:04:14,529 No, this is your home. 471 01:04:15,571 --> 01:04:17,740 It's our home. 472 01:04:20,159 --> 01:04:25,581 This is your Christmas present. It is an old and rare Jersey coin. 473 01:04:27,834 --> 01:04:33,756 I gave it to Ted once ... and now it's yours. 474 01:04:35,925 --> 01:04:38,344 Please, stop. 475 01:05:01,492 --> 01:05:04,787 Mrs. Gould, we had no dinner yesterday. 476 01:05:04,871 --> 01:05:07,915 You got your rations the day before yesterday. 477 01:05:07,999 --> 01:05:10,209 You must have some carrots. 478 01:05:10,293 --> 01:05:16,299 -And col? We can't boil water. - Nothing was delivered last week. 479 01:05:16,382 --> 01:05:21,012 I wish I could help you, but we are in the same boat. 480 01:05:21,095 --> 01:05:24,641 It is easier for some who has friends. 481 01:05:24,724 --> 01:05:28,478 We saw you get some extra bread by that Mattie. 482 01:05:28,561 --> 01:05:33,858 -Is it illegal? -That's enough. Take your sister home. 483 01:05:33,941 --> 01:05:38,029 And one more thing ... - Maude, that makes no sense. 484 01:05:49,916 --> 01:05:54,337 Would it feel better if I went with you to church? 501 01: 06: 13,106 -> 01: 06: 17,568 I'm feeling nauseous. I think I have to go out. 485 01:06:38,673 --> 01:06:43,052 -Lou, you forgot your shawl. -Thank you dear. 486 01:06:43,136 --> 01:06:46,347 Hot and go 'gives a rest! 487 01:06:46,431 --> 01:06:51,311 -I can go and look for driftwood. - We go together this afternoon. 488 01:06:51,394 --> 01:06:56,899 Louisa, do you have a minute? I want that you are moving Bill somewhere else. 489 01:06:56,983 --> 01:07:00,820 -What are you talking about? - Young William Dauney last week. 490 01:07:00,903 --> 01:07:03,114 He was deported for theft. 491 01:07:03,197 --> 01:07:07,076 -What does this have to do with me? - They seized all acquaintances. 492 01:07:07,160 --> 01:07:11,164 -La Fontaine is my property and ... - You do what the Germans want. 493 01:07:11,247 --> 01:07:16,336 They are sent to Germany. I'm too old for a German prison. 494 01:07:16,419 --> 01:07:19,547 They don't even learn to have toilets. 495 01:07:20,673 --> 01:07:24,093 - I'll move him. -It's for your best. 496 01:07:24,177 --> 01:07:28,139 What are you looking at, German? Your father was joking. 497 01:07:28,222 --> 01:07:30,350 How dare you say so? 498 01:07:30,433 --> 01:07:33,770 He was a good man. You disrespect his memory. 499 01:07:33,853 --> 01:07:37,690 Hold the flap, old cunt! My Friedrich didn't kill your son. 500 01:07:42,779 --> 01:07:46,699 -Lou? What happened? -Nothing. 501 01:07:46,783 --> 01:07:50,411 We are all too hungry. We need to cheer. 502 01:07:57,085 --> 01:08:00,254 You're one of us. You're a Jersey guy now. 503 01:08:02,924 --> 01:08:06,052 I love music. My Edward did it. 504 01:08:16,604 --> 01:08:20,566 During the air raids somewhere over there 505 01:08:20,650 --> 01:08:24,946 Adolf sits in his bunker and can only mill and spit 506 01:08:25,029 --> 01:08:28,616 We've got them on the run, the twins 507 01:08:28,700 --> 01:08:33,371 So stop the Third Reich in the asses 508 01:08:33,454 --> 01:08:37,291 You're gone before Christmas 509 01:08:37,375 --> 01:08:42,755 Attan's bad luck, Lili Marleen 510 01:08:42,839 --> 01:08:44,882 Bravo, guys! 511 01:08:55,018 --> 01:09:01,733 The Gould family, La Fontaine Hiding German prisoner of war 512 01:09:10,033 --> 01:09:16,205 Arthur, I have an officer here who want to look at our staff list. 513 01:09:17,415 --> 01:09:21,544 -Sorry? -Rutinkontroll. Can you take it? 514 01:09:21,627 --> 01:09:24,630 I'm in a hurry. Hurry up. 515 01:09:27,383 --> 01:09:29,552 Now, thank you. 516 01:09:30,637 --> 01:09:32,972 Yes, of course. 517 01:09:35,183 --> 01:09:37,268 Of course. 518 01:09:39,312 --> 01:09:42,899 Smith, Richards, Taylor- 519 01:09:43,274 --> 01:09:46,819 -Tissier, Felix, Taylor ... 520 01:09:46,903 --> 01:09:51,324 Gut. I need a list of employees after the occupation. 521 01:09:51,407 --> 01:09:55,244 Excuse me, I don't speak German. 522 01:10:01,000 --> 01:10:03,127 Yes. 523 01:10:06,172 --> 01:10:08,758 1940th 524 01:10:13,805 --> 01:10:16,432 Will this take a long time? 525 01:10:24,315 --> 01:10:27,652 -Danke. -Thanks. Excuse. 526 01:10:27,735 --> 01:10:29,737 Wait. 527 01:10:48,172 --> 01:10:51,634 Don't worry, Arthur. The letter has been released. 528 01:10:56,264 --> 01:11:00,559 You have no idea what you have done. 529 01:11:07,900 --> 01:11:11,612 Nicole, we have to darken the kitchen. 530 01:11:11,696 --> 01:11:14,907 Arthur, what happened? What are you doing here? 531 01:11:14,991 --> 01:11:18,077 We have to get rid of everything that concerns Bill. 532 01:11:18,161 --> 01:11:23,416 - And radios. All. Now. -Oh my God. 533 01:11:28,463 --> 01:11:33,760 You have to clean out of the apartment, Nicole. You and Harold were on the list. 534 01:11:33,843 --> 01:11:36,971 -You have to warn him. -Yes. 535 01:13:13,151 --> 01:13:18,573 They are here. It won't be long. The Allies are coming soon. 536 01:13:30,960 --> 01:13:32,295 Mattie? 537 01:13:33,629 --> 01:13:35,631 Bill. 538 01:13:39,927 --> 01:13:43,014 -Where do you take him? -We'll take care of him. 539 01:13:43,097 --> 01:13:47,226 -How do I contact him? - Unfortunately, you can't. 540 01:13:47,310 --> 01:13:49,771 Bill, fifty yards behind. 541 01:13:55,318 --> 01:13:57,320 Go. 542 01:14:04,035 --> 01:14:06,496 Thanks. 543 01:14:06,579 --> 01:14:08,956 Go now. 561 01: 14: 36,275 -> 01: 14: 38,444 Skip. 544 01:15:12,770 --> 01:15:15,481 Come on. Long over the bikes. 545 01:15:40,506 --> 01:15:43,301 Good morning, Mrs. Gould. 546 01:15:43,384 --> 01:15:47,055 I'm sorry, but I have to search your house. 547 01:15:48,556 --> 01:15:52,560 You are wasting time, but you are used to it. 548 01:15:54,145 --> 01:15:58,983 Follow me. - Four take bedrooms and kitchens! 549 01:15:59,067 --> 01:16:01,402 The others come with me! 550 01:16:03,321 --> 01:16:05,698 Search through everything. 551 01:16:05,782 --> 01:16:09,702 Look just about everywhere. Don't forget the furniture. 552 01:16:09,786 --> 01:16:12,121 Speed ??up! 553 01:16:26,803 --> 01:16:28,805 Nothing here. 554 01:16:45,863 --> 01:16:49,826 -Nothing. - I'll take the rest. 555 01:16:55,915 --> 01:16:58,126 Nothing. 556 01:16:58,209 --> 01:17:00,044 Nothing. 557 01:17:00,128 --> 01:17:01,546 Nothing. 558 01:17:03,589 --> 01:17:05,008 Nothing. 559 01:17:08,261 --> 01:17:09,679 Nothing. 560 01:17:39,709 --> 01:17:43,963 Lieutenant... look what lay under the bed. 561 01:18:04,484 --> 01:18:07,737 You are hereby arrested, Mrs Gould. 562 01:19:03,626 --> 01:19:06,170 Come on. 563 01:19:06,254 --> 01:19:08,506 Take him away. 564 01:19:12,093 --> 01:19:15,596 Speed ??up! Go faster! 565 01:19:19,851 --> 01:19:22,020 Harold ...! 566 01:19:22,979 --> 01:19:25,523 Take care of yourself! 567 01:19:29,444 --> 01:19:32,530 The last cell. 568 01:19:34,866 --> 01:19:38,036 Here, Miss. Yes. 569 01:19:40,455 --> 01:19:44,250 - Will the others wait? -Yes. 570 01:20:02,644 --> 01:20:04,771 I am terribly sorry. 571 01:20:06,856 --> 01:20:09,525 I am terribly sorry. 572 01:20:52,735 --> 01:20:55,154 Do you think it's starting now? 573 01:21:06,249 --> 01:21:08,751 It sounds like thousands. 574 01:21:19,137 --> 01:21:21,848 They are here within days. 575 01:21:22,932 --> 01:21:25,435 We will do it! 576 01:21:39,032 --> 01:21:41,117 Come in. 577 01:21:46,122 --> 01:21:48,374 Come closer. 578 01:21:53,046 --> 01:21:56,883 Take off her handcuffs and leave the room. 579 01:22:04,641 --> 01:22:07,143 Thanks. 580 01:22:09,771 --> 01:22:12,023 Sit down. 581 01:22:19,322 --> 01:22:21,824 Don't you speak Russian? 582 01:22:26,996 --> 01:22:29,749 Did not teach your guest a little 601 01: 22: 31,417 -> 01: 22: 36,089 - Who knew about him? -Nobody knew. 583 01:22:37,465 --> 01:22:42,512 -And the radio? - It was hidden. 584 01:22:47,892 --> 01:22:50,478 Mrs. Gould ... 585 01:22:50,561 --> 01:22:56,275 We know that people visited you to listen to the BBC. Is a brother. 586 01:22:56,359 --> 01:22:58,653 Your girlfriend miss Fournier. 587 01:22:58,736 --> 01:23:04,158 No, Elena was never inside the house. She knows nothing. 588 01:23:20,883 --> 01:23:23,553 Don't let me hinder your packing. 589 01:23:40,403 --> 01:23:42,030 Paragould. 590 01:23:43,865 --> 01:23:46,743 Unusual name. 591 01:23:47,702 --> 01:23:49,871 Jewish? 592 01:23:55,501 --> 01:23:58,171 Are you a Jewess, Mrs. Gould? 593 01:24:08,222 --> 01:24:10,642 There is nothing that concerns you. 594 01:24:15,396 --> 01:24:17,315 Guard! 595 01:24:19,150 --> 01:24:21,653 Take her to the cell. 596 01:24:38,961 --> 01:24:42,757 -Arthur! - He has to go in. 597 01:24:42,840 --> 01:24:46,386 -How do they treat you? -Good. Something new? 598 01:24:46,469 --> 01:24:50,640 The trial is tomorrow. They do not allow agents. 599 01:24:50,723 --> 01:24:55,812 - No, I mean the Allies. - People say that France is taken first. 600 01:24:55,895 --> 01:24:58,439 -What do you mean? - They won't. 601 01:24:58,523 --> 01:25:00,900 It is clear that they will. 602 01:25:01,901 --> 01:25:04,070 It is clear that they will. 603 01:25:33,933 --> 01:25:37,020 Fournier, Nicole. Four months and 15 days. 604 01:25:43,735 --> 01:25:47,739 Le Druillenec, Harold Osmond. Five months. 605 01:25:53,411 --> 01:25:58,041 Gould, Louisa Mary, born Le Druillenec. Two years. 606 01:26:00,752 --> 01:26:04,422 The judges will be served in Germany. 607 01:26:04,505 --> 01:26:06,716 Remove the defendants. 608 01:26:08,760 --> 01:26:11,512 Oh my God... 609 01:26:38,414 --> 01:26:42,085 Dear Mom, I have a full up. Missing your sea trout. 610 01:26:42,168 --> 01:26:45,254 Up with your chin, the world sings soon again. Your Ralph. 611 01:26:52,387 --> 01:26:54,472 Good morning, ladies. 612 01:26:54,555 --> 01:26:58,393 Your luggage, please. The bags. 613 01:26:58,476 --> 01:27:01,646 Speed ??up. Touch you. 614 01:27:01,729 --> 01:27:04,565 -Yes. -Out! 615 01:27:04,649 --> 01:27:09,070 Would you be able to go a little faster? 616 01:27:11,990 --> 01:27:13,992 Next. 617 01:27:39,558 --> 01:27:41,019 From your friends. 618 01:27:41,102 --> 01:27:44,439 - Can I meet them? -Unfortunately. 619 01:27:44,522 --> 01:27:48,776 - Did she go? -Last night. 620 01:27:50,320 --> 01:27:55,325 - Is she okay? -You know Lou. She's tough. 621 01:27:55,408 --> 01:27:57,785 She gave them answers to numbers. 622 01:27:57,869 --> 01:28:01,956 They find a way. I know that. They fuck her. 623 01:28:02,040 --> 01:28:04,250 She's fine, Bill. 624 01:28:04,334 --> 01:28:09,797 No, they fuck her. They fuck her, Mattie! 625 01:28:54,717 --> 01:29:00,765 NORTH FRANCE AUGUST 1944 626 01:29:12,610 --> 01:29:15,113 Here you have water. 627 01:29:15,196 --> 01:29:19,200 You have five minutes on you. 628 01:29:27,834 --> 01:29:30,003 Harold! 629 01:29:32,547 --> 01:29:34,090 Lou? 630 01:29:38,303 --> 01:29:41,889 Have they said where they are for you? 631 01:29:49,397 --> 01:29:52,191 It is my birthday. 632 01:30:00,199 --> 01:30:02,577 My birthday, Lou. 633 01:30:04,495 --> 01:30:06,831 Wait. 634 01:30:13,546 --> 01:30:15,381 It's tobacco. 635 01:30:19,218 --> 01:30:21,888 Happy birthday, my dear. 636 01:30:23,181 --> 01:30:26,142 Next year you get Sherbet Dabs. 637 01:30:26,225 --> 01:30:29,896 Those with lemon flavor. 638 01:30:36,861 --> 01:30:40,323 Lou. Lou! 639 01:30:56,589 --> 01:30:58,883 Lou ... 640 01:31:36,254 --> 01:31:43,177 MAY 9, 1945 641 01:31:44,304 --> 01:31:46,264 My discovery. 642 01:31:46,347 --> 01:31:48,933 Watson, go forward ten feet. 643 01:31:50,268 --> 01:31:53,187 Stephenson, swipe right! 644 01:31:54,939 --> 01:31:59,861 -My discovery. - Walk ten meters. 645 01:32:00,945 --> 01:32:02,989 Ivy! 646 01:32:03,072 --> 01:32:05,616 Ivy! 647 01:32:07,035 --> 01:32:10,288 What is it? What has happened? 648 01:32:10,371 --> 01:32:15,084 -Harold's alive. They've found him. -Thank God. 649 01:32:15,168 --> 01:32:18,838 She comes to the sanatorium in St. Helier on Friday. 650 01:32:18,921 --> 01:32:23,926 - Where did they find him? -A place called Bergen Belsen. 670 01: 32: 34,062 -> 01: 32: 36,898 Thanks. Good morning. 651 01:32:39,233 --> 01:32:41,694 We have closed. 652 01:32:42,945 --> 01:32:46,949 - Please, Mrs. Le Feuvre. - You didn't hear me. 653 01:33:01,172 --> 01:33:03,174 Slippery! 654 01:33:14,602 --> 01:33:17,563 Tymoshenko, Igor Alexandrovich. 655 01:33:19,315 --> 01:33:22,068 Onepchenko, Leonid Borisovich. 656 01:33:25,613 --> 01:33:29,158 Simonov, Sergei Felixovich. 657 01:33:29,242 --> 01:33:32,495 Aminev, Ivan Dimitrivich. 658 01:33:33,871 --> 01:33:36,457 Burrij, Fjodor Polikarpovich. 659 01:33:38,001 --> 01:33:39,794 Aminev. 660 01:33:41,254 --> 01:33:44,340 Simonov, Sergei Felixovich. 661 01:33:44,424 --> 01:33:49,220 Rudavin, Vasil. Kalashnik, Feliks Igorevich. 662 01:34:08,906 --> 01:34:10,325 Go in. 663 01:34:20,209 --> 01:34:22,211 Harold. 664 01:34:23,463 --> 01:34:27,550 Harold, that's me. It's Ivy. 665 01:34:31,679 --> 01:34:34,932 You are safe now, my dear. 666 01:34:37,602 --> 01:34:40,521 We'll make sure you get well. 667 01:34:54,786 --> 01:34:59,415 Harold, you know ...? Do you know where Lou is? 668 01:35:15,390 --> 01:35:17,100 Come here! 669 01:35:21,437 --> 01:35:24,732 Elsie! I'm here! 670 01:35:27,652 --> 01:35:30,613 Jack! Jack! 671 01:35:38,204 --> 01:35:41,582 Nicole ... oh my God ... 672 01:35:44,419 --> 01:35:47,296 Where is Lou? 673 01:36:05,940 --> 01:36:08,693 AUGUST 1945 674 01:36:08,776 --> 01:36:14,824 concentration camp Ravensbr�ck 675 01:36:31,841 --> 01:36:34,886 LOUISA GOULD DOG IN THE GAS CHAMBER FEBRUARY 13, 1945- 676 01:36:34,969 --> 01:36:37,680 - TWO MONTHS BEFORE THE EXEMPTION 677 01:36:37,764 --> 01:36:44,729 NO ONE HAS EVER RECOGNIZED TO TREAT THE FAMILY 678 01:36:46,981 --> 01:36:49,525 IVY FORSTER STANDDEDE ON THE ISLAND WITH ARTHUR 679 01:36:49,609 --> 01:36:52,654 -And became the first woman IN JERSEY'S PARLIAMENT 680 01:36:52,737 --> 01:36:55,490 IVY, HAROLD AND LOUISA WERE THE FIRST- 681 01:36:55,573 --> 01:36:58,618 - GET HERO AWARENESS AFTER THE DESTRUCTION: 682 01:36:58,701 --> 01:37:03,706 "FOR UNLESSIVE ACTION AS SAVING LIFE UNDER FAMILY PRESSURE " 683 01:37:05,291 --> 01:37:09,128 HAROLD LE DRUILLENEC WAS ALONE BRIT TO SURVIVE BELTS 684 01:37:09,212 --> 01:37:13,966 HIS WITNESS WAS LEADING TO PROCEEDINGS AND EXECUTION OF MULTIPLE NAZISTS 685 01:37:14,050 --> 01:37:17,303 HE RETURNED TO THE TEACHING ARCHIVE AND RECEIVED MORE AWARDS- 686 01:37:17,387 --> 01:37:20,056 - OF FRANCE AND SOVIET HE DOG 1985 687 01:37:21,683 --> 01:37:25,353 FJODOR "BILL" POLIKARPOVITJ BURRIJ LIVING AT LOUISA FOR TWO YEARS 688 01:37:25,436 --> 01:37:30,984 Like all Russian prisoners of war HE WAS DISCRIMINATED IN THE SOVIET 689 01:37:31,067 --> 01:37:35,697 HE SURVIVED, MARRIED AND LIVED ABOUT 70 YEARS OF AGE 690 01:37:38,157 --> 01:37:40,535 LOUISAS SON RALPH SURVIVED THE WAR 691 01:37:40,618 --> 01:37:42,870 -And hit the car in 1995- 692 01:37:42,954 --> 01:37:47,834 - THEN A MEMORY BOARD OVER THE MOTHER'S MOTHER WAS DISCOVERED 693 01:37:54,424 --> 01:38:00,179 "THE VALUE OF LIFE IS NOT MEASURED IN TIME, WITHOUT DEEDS " 52333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.