Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:33,00 --> 00:00:39,000
Subtitles by Jancux
1
00:01:19,504 --> 00:01:23,675
-Get the damned Russians off the boat!
- Must stay!
2
00:01:23,758 --> 00:01:27,220
Quicker
3
00:01:27,303 --> 00:01:30,098
Faster!
4
00:01:30,181 --> 00:01:32,183
Quicker
5
00:02:10,638 --> 00:02:12,640
Come on.
6
00:02:31,159 --> 00:02:33,411
You must not pass.
7
00:02:33,494 --> 00:02:36,622
- Please, I have to say goodbye.
-Go then.
8
00:02:36,706 --> 00:02:40,460
Thanks.
-Excuse me.
9
00:02:40,543 --> 00:02:43,880
-Doreen!
-Lou.
10
00:02:43,963 --> 00:02:46,466
Ivy.
11
00:02:46,549 --> 00:02:48,593
For the trip.
-Thanks.
12
00:02:48,676 --> 00:02:50,678
Have they said where you are going?
13
00:02:50,762 --> 00:02:55,600
-Because your husband has lived in England?
-Because he was born there.
14
00:02:57,560 --> 00:03:00,480
Is there no way?
Ivys Arthur was born there.
15
00:03:00,563 --> 00:03:05,735
You have to be classified as important -
farmer, manager or something.
16
00:03:05,818 --> 00:03:07,487
Back!
17
00:03:07,570 --> 00:03:12,617
First the Jews, now the English.
Who will come then?
18
00:03:12,700 --> 00:03:16,371
Lou, look. More Russians.
19
00:03:21,884 --> 00:03:25,797
What should we do? Arthur is not
peasant. We will be put on the next boat.
20
00:03:25,880 --> 00:03:28,758
We need to talk to Brian.
21
00:03:36,015 --> 00:03:37,517
Excuse me, sir.
22
00:03:40,728 --> 00:03:44,065
- It's not that easy, Louisa.
-It is.
23
00:03:44,148 --> 00:03:47,360
Directors are exempt,
but it has to happen today.
24
00:03:50,446 --> 00:03:54,534
Such a promotion
easily arouses suspicion.
25
00:03:54,617 --> 00:03:58,997
Sir, if it was just me
I wouldn't ask.
26
00:03:59,080 --> 00:04:03,126
But that's Ivy and the boy.
He is only 12 years old.
27
00:04:03,209 --> 00:04:05,503
They are sent to Germany.
28
00:04:05,586 --> 00:04:10,091
My cousin's son was locked up
just because he made the V sign.
29
00:04:10,174 --> 00:04:13,219
The bigger reason
to be helped.
30
00:04:16,681 --> 00:04:19,558
Like the rabbit I gave Mary ...
31
00:04:20,393 --> 00:04:25,189
... and the eggs ...
and the milk from Rene.
32
00:04:27,817 --> 00:04:31,362
-Alright.
- Thanks, Brian.
40
00: 04: 42,915 -> 00: 04: 45,335
Maude and Lily!
33
00:04:46,502 --> 00:04:50,840
-What was that?
- Probably dynamite from the quarry.
34
00:04:50,923 --> 00:04:53,509
- Poor Russian.
-Ryssar?
35
00:04:53,593 --> 00:04:55,803
They are forced to build fortifications.
36
00:04:55,887 --> 00:04:58,598
Would Mr Churchill save us?
37
00:04:58,681 --> 00:05:02,977
-Not funny, Arthur.
-I didn't try to be funny, Ivy.
38
00:05:03,061 --> 00:05:07,231
-You could have fooled me.
-It is impossible.
39
00:05:07,315 --> 00:05:09,233
Thanks, Annie.
40
00:05:09,317 --> 00:05:11,444
Hi, Margaret.
41
00:05:11,527 --> 00:05:17,283
- Did you get there in time, Mrs. Gould?
-Yes. Don't turn in these.
42
00:05:17,367 --> 00:05:19,535
-Let him get some.
- He's only 12.
43
00:05:19,619 --> 00:05:23,831
He's old enough. It is
just apples - almost just ...
44
00:05:25,708 --> 00:05:29,712
Cheers to the new Vice President
for Jersey Post Office!
45
00:05:29,796 --> 00:05:34,133
Thank God!
Now maybe I can sleep tonight.
46
00:05:34,217 --> 00:05:36,970
- Nice to see you in a suit.
- You did.
47
00:05:37,095 --> 00:05:39,472
Stop it, boys!
48
00:05:48,982 --> 00:05:54,320
-Who wants more cake?
-I like to take it, Lou.
49
00:05:54,404 --> 00:05:58,449
- Can I go out and play?
-Yes, but curfew at. 22nd
50
00:05:58,533 --> 00:06:01,577
And don't go too far, Rex.
51
00:06:10,878 --> 00:06:14,090
- Another, you who are good pig?
-Gladly.
52
00:06:14,173 --> 00:06:17,844
-How many times did Mom take you?
-I got hit every time.
53
00:06:17,927 --> 00:06:24,142
You cried until Lou took you to the candy
the store. You worked with her.
54
00:06:24,225 --> 00:06:30,273
-Sherbet Dabs were his favorite.
-Sherbet Dabs ... The lemon flavor was the best.
55
00:06:30,356 --> 00:06:35,987
The BBC did, as usual, an optimist
interpretation of everything last night.
56
00:06:36,070 --> 00:06:40,199
If you ask me, the fear is
against Ruhr last week a disaster.
57
00:06:43,578 --> 00:06:48,333
-Did you hear anything from the boys, Lou?
- Nothing from Ralph.
58
00:06:48,416 --> 00:06:52,712
I received a Red Cross letter from Ted.
A student friend is on the same boat.
59
00:06:52,795 --> 00:06:58,509
But it was dated in March and
Dinah hadn't heard anything either ...
60
00:07:02,013 --> 00:07:06,267
-Sorry.
-No danger. He protects the good.
61
00:07:31,209 --> 00:07:34,671
Rex? Rex!
62
00:08:15,920 --> 00:08:17,922
Come on.
63
00:08:46,117 --> 00:08:47,660
Lou.
64
00:08:50,580 --> 00:08:55,209
It's Jess Le Cornu. She has come
to the store since she was little.
65
00:08:55,293 --> 00:08:59,547
-Why do the girls like that?
"It's so in Paris," says my brother.
66
00:08:59,630 --> 00:09:01,674
Gifts, extra rations ...
67
00:09:01,758 --> 00:09:06,012
They are too young to understand. They see
a handsome face and are hungry.
68
00:09:06,137 --> 00:09:08,473
They are German, point out.
69
00:09:08,556 --> 00:09:12,185
It is the Germans we are to blame.
They take advantage of them.
70
00:09:12,268 --> 00:09:15,605
We must not turn to our own.
71
00:09:15,688 --> 00:09:19,317
We know what she gets for ration today.
72
00:09:19,400 --> 00:09:24,280
-What then?
-German bratwurst.
81
00: 09: 31,245 -> 00: 09: 35,500
I could kill
for a cup of tea, real tea.
73
00:09:35,583 --> 00:09:38,836
- Give me coffee.
And meat pie.
74
00:09:38,920 --> 00:09:43,049
- Like that mom did.
-With onion sauce and mashed potatoes.
75
00:09:43,132 --> 00:09:46,344
-L�ks�s!
- Give us the basket.
76
00:10:08,866 --> 00:10:11,619
Mrs. Gould ...
77
00:10:45,862 --> 00:10:51,367
Our Father, who is in heaven.
Hallowed was your name.
78
00:10:51,451 --> 00:10:56,622
To your kingdom. Do your will,
as in heaven and on earth.
79
00:10:56,706 --> 00:11:03,254
Give us our daily bread today
and forgive us our sins-
80
00:11:03,338 --> 00:11:06,716
as we forgive
they owe us.
81
00:11:06,799 --> 00:11:12,764
And do not lead us into temptation
but save us from evil.
82
00:11:12,847 --> 00:11:18,645
For the kingdom is yours, and the power
and the glory forever.
83
00:11:18,728 --> 00:11:21,064
Amen.
84
00:11:24,150 --> 00:11:29,155
-Ginns and Hagues were deported.
-Yes, it's terrible.
85
00:11:29,238 --> 00:11:34,535
-You've been spared it.
-Now it's all about contacts.
86
00:11:34,619 --> 00:11:37,372
That goes for everything.
87
00:11:37,455 --> 00:11:38,831
Good evening.
88
00:11:40,416 --> 00:11:45,380
Sylvia asked me to give you this.
I didn't know if you were open.
89
00:11:45,463 --> 00:11:48,591
People still need to eat.
90
00:11:48,675 --> 00:11:54,263
-Do you need the rent today, Elena?
-No danger, I'll come for the week.
91
00:11:56,349 --> 00:12:00,395
- Good evening, Rene.
- Four shillings and eight pence.
92
00:12:01,604 --> 00:12:03,439
Something else?
93
00:12:03,523 --> 00:12:07,110
Sorry we are asking right now ...
94
00:12:07,193 --> 00:12:11,572
We're just wondering
now that the rations have diminished ...
95
00:12:11,656 --> 00:12:16,327
-Do you want my eggs?
-If it's not too much trouble.
96
00:12:16,411 --> 00:12:19,664
Your sister is so kind.
97
00:12:19,747 --> 00:12:23,042
She gives us her eggs.
What would we do without her?
98
00:12:24,293 --> 00:12:26,337
What...?
99
00:12:28,131 --> 00:12:30,633
Back in the lead!
100
00:12:34,554 --> 00:12:37,098
Take some apples.
101
00:12:40,601 --> 00:12:44,939
Here! Here, take these apples!
102
00:12:52,447 --> 00:12:55,950
-It's just apples!
- Stop or go to jail!
103
00:12:59,287 --> 00:13:05,585
You bastards! Your cold-hearted,
Inhuman, sweaty bastards!
104
00:13:08,046 --> 00:13:11,007
What should we do?
105
00:13:11,090 --> 00:13:14,344
What the hell are we doing?
106
00:15:08,499 --> 00:15:12,128
One two three four-
107
00:15:12,211 --> 00:15:15,757
-five, sex, seven-
108
00:15:15,840 --> 00:15:21,346
- eight, nine, ten, eleven -
109
00:15:34,359 --> 00:15:37,487
Up! Back in the lead!
110
00:15:37,570 --> 00:15:41,407
Fuck the hell!
120
00: 15: 45,620 -> 00: 15: 50,541
If you put up with more problems
you die the whole bundle!
111
00:15:50,625 --> 00:15:53,461
Hole bunch!
112
00:15:53,544 --> 00:15:56,005
Touch you!
113
00:17:01,696 --> 00:17:03,781
Your pig!
114
00:17:03,865 --> 00:17:05,325
Russian?
115
00:17:05,408 --> 00:17:08,453
-Fugitive?
-Yes!
116
00:17:10,413 --> 00:17:12,415
Me too.
117
00:17:13,458 --> 00:17:16,669
Okay, come on.
118
00:17:35,772 --> 00:17:37,899
Arrived.
119
00:17:37,982 --> 00:17:40,568
Come on, I said.
120
00:17:40,652 --> 00:17:44,739
-Who is it?
-Russian. Friend.
121
00:17:44,822 --> 00:17:47,575
What should I do with him?
122
00:17:47,659 --> 00:17:50,620
Friend. Kind. Russian.
123
00:18:03,675 --> 00:18:05,677
Annie.
124
00:18:06,844 --> 00:18:08,721
Thanks, Mattie.
125
00:18:08,805 --> 00:18:12,600
Good afternoon, Mrs. Gould.
Unfortunately we have cuts again.
126
00:18:12,684 --> 00:18:17,188
-What do you mean?
-The butter is down to 60 grams a week.
127
00:18:17,271 --> 00:18:22,485
This is over. I have
40 people to have their ration.
128
00:18:22,568 --> 00:18:27,281
-I don't decide, Mrs. Gould.
-Carrefour in Le Braye got more flour.
129
00:18:27,365 --> 00:18:30,284
-It's nothing that matters to you.
-You decide.
130
00:18:30,368 --> 00:18:35,707
It concerns me when I'm not
can provide my people with food.
131
00:18:44,257 --> 00:18:46,259
Hi, Louisa.
132
00:18:47,885 --> 00:18:51,389
-How is it? All right with the pigs?
-Yes.
133
00:18:51,472 --> 00:18:54,767
That's something I have to ask ...
134
00:18:58,813 --> 00:19:02,233
-Germans come into the shop.
- He has to go somewhere.
135
00:19:02,317 --> 00:19:05,653
I'm often alone
and some are unbrushed.
136
00:19:05,737 --> 00:19:11,242
-We have to stick together, Louisa.
-It's too dangerous. I'm sorry.
137
00:19:15,038 --> 00:19:19,292
-He seems agitated.
-I don't like it at all.
138
00:19:46,819 --> 00:19:51,824
- Leave the pigs and rot away.
- They're just young boys.
139
00:19:51,908 --> 00:19:56,287
My brother was shot after
to have jumped out of a burning plane.
140
00:19:56,371 --> 00:20:00,917
- Shall we show them respect?
-It's just ordinary decency.
141
00:20:01,000 --> 00:20:05,338
-What side are you on?
-You would just dare!
142
00:20:05,421 --> 00:20:08,966
-What do we fight for if we are the same?
- Now that's enough, Elena.
143
00:20:09,050 --> 00:20:13,137
How we had wished
that our boys were treated?
144
00:20:29,779 --> 00:20:31,739
Come in.
145
00:20:44,002 --> 00:20:46,504
He gives you no trouble.
146
00:21:28,838 --> 00:21:30,923
Are you hungry?
147
00:21:32,759 --> 00:21:35,595
Hungry?
148
00:22:03,456 --> 00:22:08,419
-Do you speak English?
-English.
149
00:22:09,796 --> 00:22:13,341
Yes. No.
150
00:22:14,926 --> 00:22:17,220
Good. Badly.
151
00:22:19,013 --> 00:22:21,015
Germans.
152
00:22:55,550 --> 00:22:58,177
Unfortunately, this is all I have.
153
00:24:20,510 --> 00:24:23,137
I'm going down with this.
154
00:24:26,307 --> 00:24:30,979
-That's going to College House.
- Then it will be a little delayed.
155
00:24:31,062 --> 00:24:33,189
You recognize them.
156
00:24:35,483 --> 00:24:37,527
They distort the writing.
157
00:24:39,070 --> 00:24:41,447
commandant,
GERMAN HEADQUARTERS
158
00:25:15,898 --> 00:25:19,402
Apartment 1, 78 St. Savior Road
Radio in hall closet
159
00:25:29,162 --> 00:25:30,913
Obnoxious.
170
00: 25: 30,997 -> 00: 25: 37,337
-Why do people do that?
- Jealousy, fear, the reward ...
160
00:25:37,420 --> 00:25:42,258
It sends someone to prison.
We have to...
161
00:25:44,719 --> 00:25:46,721
... toss it.
162
00:25:46,804 --> 00:25:50,892
-We have to hand out the record, Arthur.
-Yes, but not such letters.
163
00:25:50,975 --> 00:25:57,273
We have to do our job. I have children
to think of. You got it.
164
00:26:01,069 --> 00:26:03,237
Make sure it is distributed.
165
00:26:24,992 --> 00:26:26,919
BED.
166
00:26:30,348 --> 00:26:35,770
Louisa. Lou.
-Lou.
167
00:26:38,022 --> 00:26:40,817
Fjodor Polikarpovitj Burrij.
168
00:26:44,404 --> 00:26:46,531
-Feodor ...
-No.
169
00:26:46,614 --> 00:26:50,493
Fjodor Polikarpovitj Burrij.
170
00:26:51,953 --> 00:26:55,039
-Burry.
-Burrij.
171
00:26:56,457 --> 00:26:58,042
Bill.
172
00:26:59,168 --> 00:27:02,922
-Bill?
-Bill.
173
00:27:05,758 --> 00:27:07,343
Bill.
174
00:27:10,680 --> 00:27:14,892
- Good night, Bill.
- Good night, Lou.
175
00:27:32,785 --> 00:27:35,413
Open! Open the door!
176
00:27:36,956 --> 00:27:39,625
Open the door, I said!
177
00:27:44,964 --> 00:27:47,175
Open the door!
178
00:27:49,677 --> 00:27:54,682
If you don't open, I'll kick
in the door! Open immediately!
179
00:27:58,978 --> 00:28:03,107
It is lit upstairs.
It is forbidden.
180
00:28:03,191 --> 00:28:06,861
Come out!
181
00:28:06,944 --> 00:28:12,200
Come here! Why is it lit?
Don't you understand how dangerous it is?
182
00:28:14,702 --> 00:28:17,038
It should be off.
183
00:28:17,121 --> 00:28:20,708
If that happens again
it has consequences. Roger?
184
00:28:20,792 --> 00:28:24,003
Obvious. Sorry.
185
00:28:24,887 --> 00:28:26,673
It must not happen again.
186
00:28:36,808 --> 00:28:39,894
The boy tried to escape earlier,
but got stuck.
187
00:28:41,354 --> 00:28:46,442
The guards dressed him naked,
tied him with barbed wire
188
00:28:46,526 --> 00:28:49,070
and left him out all night.
189
00:28:50,154 --> 00:28:52,657
It happens every week.
190
00:28:54,242 --> 00:28:56,869
It can drive anyone crazy.
191
00:28:58,955 --> 00:29:01,833
But now he has you.
192
00:29:08,715 --> 00:29:13,845
I know it is
much requested, but ... Please ...
193
00:29:28,318 --> 00:29:31,571
Bring your shirt tomorrow.
I'll fix it.
194
00:30:31,964 --> 00:30:33,591
Lou?
195
00:30:42,016 --> 00:30:44,727
Who the hell are you?! What then?!
196
00:30:44,811 --> 00:30:49,065
Arthur! Stop! This is Bill.
197
00:30:50,441 --> 00:30:51,901
Bill?
198
00:30:54,362 --> 00:30:57,115
The room next door.
199
00:31:06,541 --> 00:31:08,167
My name is Rex.
200
00:31:08,251 --> 00:31:11,963
-Do you know how dangerous it is?
-Yes, I haven't slept in a week.
201
00:31:12,888 --> 00:31:14,799
You know nothing. Some are criminals.
202
00:31:14,882 --> 00:31:18,970
Bill was in the Russian Air Force
and he cries at night.
203
00:31:19,553 --> 00:31:21,264
We get a letter from the scouts.
204
00:31:21,347 --> 00:31:27,270
From city dwellers. You said that. They need
money for food. It's not happening here.
205
00:31:27,353 --> 00:31:29,939
Everyone is related to each other here.
206
00:31:30,023 --> 00:31:34,652
A letter was just revenge.
We all want to do what we can, but ...
207
00:31:34,736 --> 00:31:39,657
Arthur! You know how the Germans
treats them. It is evil.
208
00:31:40,700 --> 00:31:44,454
God punishes me if I don't.
209
00:31:53,379 --> 00:31:59,993
Look, it's like new.
He's saved you a job, Dad.
210
00:31:59,177 --> 00:32:02,722
-Good?
-Yes good.
211
00:32:05,266 --> 00:32:07,810
This must be kept secret.
212
00:32:07,894 --> 00:32:10,938
-Can I tell Derek?
-No, it stays in the family.
213
00:32:11,064 --> 00:32:14,984
-It applies to all of us.
- I'm not stupid, Arthur.
214
00:32:15,943 --> 00:32:18,863
-Good morning to you!
-Good morning.
215
00:32:18,946 --> 00:32:21,908
Nicole is as good as family.
216
00:32:23,409 --> 00:32:27,455
- "TOGETHER ..."
-... man.
217
00:32:27,538 --> 00:32:32,543
-Together.
-Together.
218
00:32:32,627 --> 00:32:38,800
- "With some difficulty."
-Very good.
230
00: 32: 38,883 -> 00: 32: 43,179
Your brother left this, Mrs. Gould.
He couldn't stop.
219
00:32:43,262 --> 00:32:46,099
Annie, this is Bill.
-Bill, Annie.
220
00:32:51,479 --> 00:32:54,816
-Thank you dear.
-Thanks.
221
00:32:57,652 --> 00:32:59,696
It's from my brother.
222
00:33:00,863 --> 00:33:02,740
"Harold".
223
00:33:04,158 --> 00:33:08,162
- Thank him.
-I'll do that.
224
00:33:08,246 --> 00:33:12,000
-How do you say it in Russian?
-Spasiba.
225
00:33:12,883 --> 00:33:15,336
-Spasiba.
-Good.
226
00:33:29,642 --> 00:33:32,353
- Hi, Ms. Gould.
-We have closed.
227
00:33:32,437 --> 00:33:35,023
It's not what you think.
228
00:33:37,900 --> 00:33:42,530
I love her.
And I'm not a Nazi.
229
00:33:42,613 --> 00:33:44,699
We have closed.
230
00:33:45,992 --> 00:33:50,163
Out with you! Speed ??up!
231
00:34:12,185 --> 00:34:16,648
-What are you doing here?
-Sorry.
232
00:34:16,731 --> 00:34:23,613
Before the war I went to school
in Moscow. In Moscow, I was ...
233
00:34:25,031 --> 00:34:30,328
-Konstskola?
-Yes. Sorry.
234
00:34:31,913 --> 00:34:34,874
Your mother must be so worried about you.
235
00:34:40,672 --> 00:34:43,424
It was my husband's.
236
00:34:43,508 --> 00:34:45,927
You can look into it.
237
00:34:46,010 --> 00:34:49,681
But don't go inside
in this room. Understood?
238
00:34:50,974 --> 00:34:53,351
Yes. Sorry.
239
00:34:53,434 --> 00:34:55,728
Thanks.
240
00:35:00,900 --> 00:35:06,698
"Sorry," Mullvaden said, shrugging
with some difficulty up. "
241
00:35:06,781 --> 00:35:12,370
"You probably think I'm uneducated
but all this is so new to me. "
242
00:35:12,453 --> 00:35:15,415
"This is a river."
243
00:35:16,708 --> 00:35:19,585
"The river, corrected the Rat."
244
00:35:19,669 --> 00:35:22,171
-I'm locked, Mrs Gould.
- Thanks, Annie.
245
00:35:22,255 --> 00:35:26,634
-Good evening. Well done, Bill.
-Thanks.
246
00:35:30,847 --> 00:35:36,102
"And you really live by the river?
What a wonderful life! "
247
00:36:23,566 --> 00:36:26,361
You're moving.
248
00:36:26,444 --> 00:36:30,907
I can't sit still all night.
Wait until you're my age.
249
00:36:32,408 --> 00:36:34,661
Can I see it now?
250
00:36:51,886 --> 00:36:54,180
Do you like the song?
251
00:36:54,263 --> 00:36:58,393
I sang it with Ted
the last time he was here.
252
00:37:01,813 --> 00:37:04,357
In this light ...
253
00:37:10,655 --> 00:37:13,908
- Look, let me look.
-No.
254
00:37:13,992 --> 00:37:16,285
Look at that.
255
00:37:19,706 --> 00:37:22,959
-Bill, it's wonderful.
-Is it?
256
00:37:23,960 --> 00:37:26,671
You made me look younger.
257
00:37:27,714 --> 00:37:29,799
That's what I see.
258
00:37:29,882 --> 00:37:34,470
You're really talented.
It's a godsend.
259
00:37:34,554 --> 00:37:37,265
God?
260
00:37:37,348 --> 00:37:39,392
I do not think so.
261
00:37:40,768 --> 00:37:46,274
-Don't you believe in God?
-Why does God let my friends die?
262
00:37:47,317 --> 00:37:50,862
Innocent. Children.
Why doesn't God do something?
263
00:37:50,945 --> 00:37:54,157
There is also evil,
but if you ask ...
264
00:37:54,240 --> 00:37:58,453
A boy of 16 years in the quarry.
He begged.
265
00:37:58,536 --> 00:38:01,539
He prayed every night. Now he's dead.
266
00:38:01,622 --> 00:38:05,793
-Where is God when the Germans strike?
-Bill, calm down.
267
00:38:05,877 --> 00:38:09,339
Slaves in the camp! When your son died!
Where is God?
268
00:38:09,422 --> 00:38:14,636
- Don't talk about Ted.
-Don't God love your son? To hell!
281
00: 38: 14,719 -> 00: 38: 18,139
-Don't be in my home.
- To hell with God!
269
00:38:19,807 --> 00:38:22,810
Bill, stop! That's enough!
270
00:38:25,396 --> 00:38:27,565
Go to your room.
271
00:38:29,233 --> 00:38:31,569
You're not my mother.
272
00:39:53,151 --> 00:39:54,777
Bill?
273
00:39:58,614 --> 00:40:00,575
Bill?
274
00:40:01,534 --> 00:40:03,536
Bill?
275
00:40:09,500 --> 00:40:11,377
Bill?
276
00:41:09,727 --> 00:41:13,898
It's only to St. Aubin.
It is close. We will be back soon.
277
00:41:13,982 --> 00:41:16,401
-I do not know.
-Do not worry.
278
00:41:16,484 --> 00:41:19,404
-It's too dangerous.
-Community too.
279
00:41:19,487 --> 00:41:22,532
You've been trapped
as an animal for three months.
280
00:41:22,615 --> 00:41:25,368
-And if the Germans stop us?
-No.
281
00:41:25,451 --> 00:41:29,789
It's not far. We take the small roads.
That's fine.
282
00:41:44,387 --> 00:41:46,389
Good morning, Elena!
283
00:41:46,472 --> 00:41:50,101
- Cool today.
-Yes, sure is it?
284
00:41:50,184 --> 00:41:52,186
Good morning!
285
00:42:24,552 --> 00:42:26,638
It's at the top, Bill.
286
00:42:36,981 --> 00:42:39,150
Come on!
287
00:42:51,496 --> 00:42:55,750
Lieutenant, I have contraband here.
Come.
288
00:42:55,833 --> 00:42:59,045
-Next.
-Good morning.
289
00:42:59,128 --> 00:43:00,797
ID documents.
290
00:43:03,091 --> 00:43:06,552
- Where did you get them?
- By a friend.
291
00:43:06,135 --> 00:43:10,932
- It must be a good friend.
-Yes, that's him.
292
00:43:11,015 --> 00:43:14,811
No, I think
that you bought them illegally.
293
00:44:29,844 --> 00:44:36,434
-Where are the invoices for tomorrow?
- They're on my desk.
294
00:44:36,517 --> 00:44:39,604
-Do you want coffee?
-No thanks.
295
00:45:13,346 --> 00:45:16,933
I've never seen you before.
Are you friends of Harold?
296
00:45:23,481 --> 00:45:27,610
- Lost speech ability?
-He has nothing to tell you.
297
00:45:31,322 --> 00:45:34,325
-The price just went up.
-We agreed.
298
00:45:34,409 --> 00:45:36,953
You have not been sincere.
299
00:45:37,954 --> 00:45:42,458
-You are a teacher, aren't you, Harold?
-You know that.
300
00:45:43,543 --> 00:45:46,004
My daughter has graduation soon.
301
00:45:46,887 --> 00:45:50,800
She is a fly, but has been ill
and need some help.
302
00:45:52,635 --> 00:45:56,597
-I'll see what I can do.
-You have to make sure she does well.
303
00:46:00,518 --> 00:46:02,270
Alright.
304
00:46:13,740 --> 00:46:16,492
Don't go all at once.
305
00:46:44,354 --> 00:46:48,149
- Is the store locked, Annie?
- Yes, Mrs. Gould. See you tomorrow.
306
00:46:48,232 --> 00:46:50,902
Good evening.
307
00:46:55,948 --> 00:47:00,787
-We might go to St. Heliers.
-The city?
308
00:47:00,870 --> 00:47:05,458
Yes, there is a bus on Friday.
We can walk.
309
00:47:05,541 --> 00:47:08,670
-You might be able to buy a book.
-There are many soldiers there.
310
00:47:08,753 --> 00:47:12,799
-You have ID cards now.
-Yes, but they hear that I'm Russian.
311
00:47:12,882 --> 00:47:16,552
I take care of the talk.
You can learn some French words.
312
00:47:16,636 --> 00:47:19,138
You are my nephew from St. Mary's.
313
00:47:19,222 --> 00:47:23,309
Many of the farmers there
hardly speak any English. Bill ...
314
00:47:23,393 --> 00:47:27,939
Bill, it's not good for you
to be stuck here all the time.
315
00:47:33,903 --> 00:47:37,865
Every Friday
Ivy and I go down with fruit.
316
00:47:44,205 --> 00:47:48,459
Relax, everything will be fine.
317
00:48:18,197 --> 00:48:20,992
-Good morning.
-Can we look around a bit?
318
00:48:21,075 --> 00:48:24,454
-Obvious.
-Go in.
319
00:48:30,918 --> 00:48:34,797
Kandinsky. I go and ask.
320
00:48:37,425 --> 00:48:39,761
Do you want to be kind?
321
00:48:40,762 --> 00:48:42,889
French.
322
00:48:42,972 --> 00:48:45,725
Kandinsky, please.
323
00:48:45,808 --> 00:48:49,312
Do you like Kandinsky?
What period are you interested in?
324
00:48:49,395 --> 00:48:54,942
-I prefer early 20th century.
-Yes.
325
00:48:55,026 --> 00:48:59,405
-How much does it cost?
- In this state - five shillings.
326
00:48:59,489 --> 00:49:01,741
We'll take it.
340
00: 49: 07,080 -> 00: 49: 12,210
- Five shillings, Bill. In your wallet.
-Oui.
327
00:49:12,293 --> 00:49:15,338
My nephew loves art.
328
00:49:15,421 --> 00:49:17,423
Good day.
329
00:49:28,685 --> 00:49:31,521
He has just quarreled with his girlfriend.
330
00:49:33,481 --> 00:49:36,192
- Thanks, ma'am.
-Thanks.
331
00:49:43,241 --> 00:49:45,493
Two shillings six pence, please.
332
00:49:48,779 --> 00:49:52,542
- Are they from here?
- I've never seen them before.
333
00:50:01,426 --> 00:50:04,012
Bill, slow down.
334
00:50:04,095 --> 00:50:09,600
Slow down. Relax.
Nobody is chasing us.
335
00:50:09,684 --> 00:50:13,104
-We are looking for fish in the market.
-No.
336
00:50:13,187 --> 00:50:18,067
We have half an hour
before the bus goes. Relax.
337
00:50:29,912 --> 00:50:34,000
Louisa ... how's it going?
338
00:50:34,083 --> 00:50:37,045
That's good, thank you, Brian.
339
00:50:37,128 --> 00:50:40,548
-And you?
-I am not going to complain.
340
00:50:40,882 --> 00:50:45,053
- I'm sorry about Ted.
-Yes, thank you.
341
00:50:45,136 --> 00:50:48,014
It was a tough blow for you.
342
00:50:48,097 --> 00:50:52,143
Nice to see
that you have some company, Lou.
343
00:50:52,226 --> 00:50:55,647
Why not? Good luck.
344
00:50:57,649 --> 00:51:01,944
Yes, I have to rush so ...
Au revoir.
345
00:51:05,823 --> 00:51:10,036
- Does he think ...?
-Yes, he certainly thinks so.
346
00:51:10,119 --> 00:51:13,665
-He has a big oily head.
-What then?
347
00:51:13,748 --> 00:51:19,295
- Odd head in here who thinks ...
- Dirty fantasy.
348
00:51:19,379 --> 00:51:22,465
Bill, big oily head!
349
00:51:25,009 --> 00:51:27,345
Just start walking.
350
00:51:29,097 --> 00:51:30,515
Do not do that.
351
00:51:30,598 --> 00:51:33,309
-What should I do?
- Be normal.
352
00:51:33,393 --> 00:51:36,729
-I run.
- No, then it's over.
353
00:51:36,813 --> 00:51:38,690
Stop!
354
00:51:38,773 --> 00:51:42,652
- Stop those two!
-Slippery!
355
00:51:46,364 --> 00:51:49,200
You!
356
00:51:49,283 --> 00:51:52,203
You forgot this.
357
00:51:53,538 --> 00:51:56,916
-In the bookstore.
-Thanks.
358
00:51:57,000 --> 00:51:59,752
Thanks so much. You are kind.
359
00:52:02,213 --> 00:52:04,215
Here.
360
00:52:05,383 --> 00:52:09,178
Bill ... is everything right?
361
00:52:17,979 --> 00:52:21,733
-Bill ... dear.
-Sorry.
362
00:52:22,984 --> 00:52:25,236
No problem.
363
00:52:37,498 --> 00:52:39,584
Hi, Bill.
364
00:52:42,712 --> 00:52:46,966
-How did it go?
-I need a cup of tea.
365
00:52:47,050 --> 00:52:51,554
- Is everything good here?
- It's been quiet all day.
366
00:52:52,180 --> 00:52:57,143
-We should pass the month out.
-Brilliant.
367
00:52:57,226 --> 00:53:00,813
-Can you pick some blackberry leaves?
-Absolutely.
368
00:53:00,897 --> 00:53:03,316
- Hi, Ivy.
-All good?
369
00:53:03,399 --> 00:53:05,902
Excuse it earlier.
370
00:53:11,366 --> 00:53:14,327
This warms you up.
371
00:53:27,548 --> 00:53:30,843
Where is Annie? Is she sick?
372
00:53:35,390 --> 00:53:39,644
Annie has got a job
at the Summerland factory in the city.
373
00:53:42,355 --> 00:53:45,316
- She has stopped here.
- Isn't she coming back?
374
00:53:45,400 --> 00:53:51,489
It is apparently better paid, though
Ivy moves in until I find someone.
375
00:53:51,572 --> 00:53:55,368
- I have to say goodbye.
-She has moved to her sister.
376
00:53:55,451 --> 00:54:00,540
It's getting closer.
We probably won't see her for a while.
377
00:54:10,550 --> 00:54:16,222
-Oh dear.
-It's best, Lou.
378
00:54:40,288 --> 00:54:43,833
-Lou.
-What are you doing here? I'll be right back.
379
00:54:44,876 --> 00:54:48,546
A letter to you - Red Cross Letter.
380
00:55:08,941 --> 00:55:11,819
Thank God!
381
00:55:11,903 --> 00:55:14,989
- Is it from Ralph?
-Yes.
382
00:55:15,073 --> 00:55:19,243
It says: "Dear Mom, all right.
I am busy."
383
00:55:19,327 --> 00:55:22,830
"Hope this is so for you.
Missing your sea trout. "
384
00:55:22,914 --> 00:55:27,251
"Up with your chin. The world sings
soon again. Your beloved Ralph. "
385
00:55:27,335 --> 00:55:30,004
He remembers your song.
386
00:55:30,888 --> 00:55:35,009
- It's a good letter.
-That's wonderful!
401
00: 55: 35,093 -> 00: 55: 38,221
It's four months old, but ...
387
00:55:38,304 --> 00:55:42,308
He is unharmed. I know this inside.
388
00:55:46,312 --> 00:55:48,564
Thank you.
389
00:55:54,070 --> 00:55:56,864
Come on, now we're working. I'll help you.
390
00:55:59,242 --> 00:56:03,746
Whatever you thought you said '
391
00:56:03,830 --> 00:56:07,583
Then there will be a brighter da '
392
00:56:07,667 --> 00:56:11,629
The world will sing again
393
00:56:11,713 --> 00:56:15,341
The bells will ring again
394
00:56:27,270 --> 00:56:29,981
Move it!
395
00:57:10,396 --> 00:57:12,899
Come on, dear.
396
00:57:41,761 --> 00:57:46,474
- Christmas greeting from Mr. Churchill.
-I'd rather take a packed lunch.
397
00:57:51,896 --> 00:57:55,608
Bye! Merry Christmas! See you!
398
00:57:55,692 --> 00:57:57,652
Want something more?
399
00:57:57,819 --> 00:58:00,530
Give me five minutes.
400
00:58:04,450 --> 00:58:06,703
Merry Christmas!
401
00:58:06,786 --> 00:58:10,415
- Same, Bill.
- Thank you, Elena.
402
00:58:10,498 --> 00:58:14,127
-Good Christmas, ladies!
-Merry Christmas!
403
00:58:14,210 --> 00:58:16,629
Receive Mattie, Bill.
404
00:58:16,713 --> 00:58:20,341
- Five bottles?
-Four.
405
00:58:23,261 --> 00:58:25,930
Hi, Arthur!
406
00:58:26,014 --> 00:58:28,474
-Bill!
-How is it, Mattie?
407
00:58:28,558 --> 00:58:30,893
-Hostan?
-Much better.
408
00:58:30,977 --> 00:58:35,398
- Come on, Arthur. Christmas begins here.
-Merry Christmas.
409
00:58:35,481 --> 00:58:40,653
- Hi, Harold. You're right.
- Up with your chin, Arthur. It's Christmas.
410
00:58:42,113 --> 00:58:45,575
-Rex, can you help me?
-Yes.
411
00:58:47,618 --> 00:58:52,540
- So there. Perfect.
-Come on, now we go and enjoy Arthur.
412
00:58:52,623 --> 00:58:56,252
-Rex, can you sing a Christmas song?
-I can play one.
413
00:58:56,336 --> 00:58:59,922
-It will be perfect.
-Good Christmas, Bill!
414
00:59:00,006 --> 00:59:03,593
-And if the Germans come in?
- Then he goes to the back of the store.
415
00:59:03,676 --> 00:59:08,723
Ivy, half know his name
and probably where he comes from.
416
00:59:08,806 --> 00:59:11,934
Don't raise my voice against me.
417
00:59:12,018 --> 00:59:16,648
- Hi, Arthur. Do you want to be Santa?
-Gladly.
418
00:59:21,277 --> 00:59:23,988
Are you okay?
419
00:59:26,908 --> 00:59:29,994
-Yes it is.
-Good.
420
00:59:30,078 --> 00:59:32,080
Filling?
421
00:59:33,706 --> 00:59:36,834
Thanks. I'll show Lou.
422
00:59:36,918 --> 00:59:41,839
-Look. It's from Harold.
-Wait.
423
00:59:41,923 --> 00:59:47,804
"Merry Christmas, Fjodor. From Harold."
He has written in Russian.
424
00:59:47,887 --> 00:59:52,600
Then so, everyone. The King's Christmas bowl.
425
00:59:52,684 --> 00:59:56,187
-God bless the king.
-God bless Rene's pig.
426
00:59:56,270 --> 01:00:01,484
And for later curfew tonight
and for victory and for liberation in 1944.
427
01:00:01,567 --> 01:00:03,569
Exemption.
428
01:00:03,653 --> 01:00:09,033
-Can Bill sing the Russian song?
- Come on again, friend.
429
01:00:09,117 --> 01:00:11,202
Come on.
430
01:00:39,689 --> 01:00:41,357
Bill.
431
01:00:43,192 --> 01:00:44,736
I'm hiding the pork.
432
01:01:01,586 --> 01:01:04,672
-Good evening.
-Good evening.
433
01:01:04,756 --> 01:01:07,383
- Did you party?
-Yes, my family.
434
01:01:07,467 --> 01:01:11,179
- We heard a song.
-Yes, it's Christmas.
435
01:01:11,262 --> 01:01:13,389
Russian song.
436
01:01:15,558 --> 01:01:19,520
Are you from Jersey?
Do you know Russian songs?
437
01:01:21,689 --> 01:01:25,902
- We like them.
-We have to search the property.
438
01:01:25,985 --> 01:01:30,531
It's Christmas Eve.
Do you want to scare the child from the wits?
439
01:01:30,615 --> 01:01:32,992
Please step aside.
440
01:01:52,011 --> 01:01:55,348
Good evening, gentlemen.
What is the problem?
441
01:01:56,849 --> 01:01:59,227
Relative? What's your name?
442
01:01:59,310 --> 01:02:02,981
Harold Le Druillenec,
Trinity Street in St. Savior.
443
01:02:03,064 --> 01:02:07,068
This is my sister.
My song made some impression.
444
01:02:07,151 --> 01:02:10,321
- Can you Russian?
-I am a teacher.
460
01: 02: 10,405 -> 01: 02: 14,409
Never sing "O Tannenbaum"
with us?
445
01:02:16,035 --> 01:02:20,081
Nein. We have inspections to do.
446
01:02:20,164 --> 01:02:25,545
-Good evening.
-The same. Merry Christmas.
447
01:02:31,592 --> 01:02:36,264
-Harold, you're a genius.
-Thank you my Russian study buddy.
448
01:02:36,347 --> 01:02:38,433
And Calvados.
449
01:02:44,772 --> 01:02:47,358
Calm down, Bill. They have gone now.
450
01:02:49,569 --> 01:02:53,781
And if the wrong person sees him?
I have taken six letters in a month.
451
01:02:53,865 --> 01:02:58,119
Arthur, of course
rotten apples. Lou is not in danger.
452
01:02:58,202 --> 01:03:03,333
-If they find him, we all go there.
- Lie down, Arthur.
453
01:03:03,416 --> 01:03:06,878
And Ralph has already lost
his father and his brother.
454
01:03:06,961 --> 01:03:11,799
-I want someone to do it for Ralph.
-I wonder if that's the reason.
455
01:03:11,883 --> 01:03:18,056
Excuse me, I will not cause
your family some problems.
456
01:03:20,558 --> 01:03:23,811
Bill, don't go.
-See what you've done.
457
01:03:23,895 --> 01:03:26,189
Congratulations, Arthur.
458
01:03:26,272 --> 01:03:29,942
-Why did you say so?
- Someone had to do it.
459
01:03:30,026 --> 01:03:33,446
You've made everyone sad.
To what use?
460
01:03:33,529 --> 01:03:36,491
-You heard what Harold said.
-As always...
461
01:03:36,574 --> 01:03:39,661
Bill trusts us.
He just feels safe here.
462
01:03:39,744 --> 01:03:43,623
-Calm down...
-And you're pushing him away!
463
01:03:44,916 --> 01:03:47,377
Merry Christmas to you all.
464
01:03:49,796 --> 01:03:53,216
Don't worry about Arthur.
465
01:03:53,299 --> 01:03:57,804
-And if he's right?
-I don't let anything happen to you.
466
01:03:57,887 --> 01:04:02,684
-And if you go to jail?
-It's no worse than alone here.
467
01:04:02,767 --> 01:04:05,436
German prisons are no joke.
468
01:04:05,520 --> 01:04:08,231
No one should go to jail.
469
01:04:08,314 --> 01:04:11,859
It's stupid to take risks.
Rene knows where I can go.
470
01:04:11,943 --> 01:04:14,529
No, this is your home.
471
01:04:15,571 --> 01:04:17,740
It's our home.
472
01:04:20,159 --> 01:04:25,581
This is your Christmas present. It is
an old and rare Jersey coin.
473
01:04:27,834 --> 01:04:33,756
I gave it to Ted once ...
and now it's yours.
474
01:04:35,925 --> 01:04:38,344
Please, stop.
475
01:05:01,492 --> 01:05:04,787
Mrs. Gould, we had no dinner yesterday.
476
01:05:04,871 --> 01:05:07,915
You got your rations the day before yesterday.
477
01:05:07,999 --> 01:05:10,209
You must have some carrots.
478
01:05:10,293 --> 01:05:16,299
-And col? We can't boil water.
- Nothing was delivered last week.
479
01:05:16,382 --> 01:05:21,012
I wish I could help you,
but we are in the same boat.
480
01:05:21,095 --> 01:05:24,641
It is easier for some
who has friends.
481
01:05:24,724 --> 01:05:28,478
We saw you get some extra bread
by that Mattie.
482
01:05:28,561 --> 01:05:33,858
-Is it illegal?
-That's enough. Take your sister home.
483
01:05:33,941 --> 01:05:38,029
And one more thing ...
- Maude, that makes no sense.
484
01:05:49,916 --> 01:05:54,337
Would it feel better
if I went with you to church?
501
01: 06: 13,106 -> 01: 06: 17,568
I'm feeling nauseous.
I think I have to go out.
485
01:06:38,673 --> 01:06:43,052
-Lou, you forgot your shawl.
-Thank you dear.
486
01:06:43,136 --> 01:06:46,347
Hot and go 'gives a rest!
487
01:06:46,431 --> 01:06:51,311
-I can go and look for driftwood.
- We go together this afternoon.
488
01:06:51,394 --> 01:06:56,899
Louisa, do you have a minute? I want
that you are moving Bill somewhere else.
489
01:06:56,983 --> 01:07:00,820
-What are you talking about?
- Young William Dauney last week.
490
01:07:00,903 --> 01:07:03,114
He was deported for theft.
491
01:07:03,197 --> 01:07:07,076
-What does this have to do with me?
- They seized all acquaintances.
492
01:07:07,160 --> 01:07:11,164
-La Fontaine is my property and ...
- You do what the Germans want.
493
01:07:11,247 --> 01:07:16,336
They are sent to Germany.
I'm too old for a German prison.
494
01:07:16,419 --> 01:07:19,547
They don't even learn to have toilets.
495
01:07:20,673 --> 01:07:24,093
- I'll move him.
-It's for your best.
496
01:07:24,177 --> 01:07:28,139
What are you looking at, German?
Your father was joking.
497
01:07:28,222 --> 01:07:30,350
How dare you say so?
498
01:07:30,433 --> 01:07:33,770
He was a good man.
You disrespect his memory.
499
01:07:33,853 --> 01:07:37,690
Hold the flap, old cunt!
My Friedrich didn't kill your son.
500
01:07:42,779 --> 01:07:46,699
-Lou? What happened?
-Nothing.
501
01:07:46,783 --> 01:07:50,411
We are all too hungry.
We need to cheer.
502
01:07:57,085 --> 01:08:00,254
You're one of us.
You're a Jersey guy now.
503
01:08:02,924 --> 01:08:06,052
I love music.
My Edward did it.
504
01:08:16,604 --> 01:08:20,566
During the air raids
somewhere over there
505
01:08:20,650 --> 01:08:24,946
Adolf sits in his bunker
and can only mill and spit
506
01:08:25,029 --> 01:08:28,616
We've got them on the run, the twins
507
01:08:28,700 --> 01:08:33,371
So stop the Third Reich in the asses
508
01:08:33,454 --> 01:08:37,291
You're gone before Christmas
509
01:08:37,375 --> 01:08:42,755
Attan's bad luck, Lili Marleen
510
01:08:42,839 --> 01:08:44,882
Bravo, guys!
511
01:08:55,018 --> 01:09:01,733
The Gould family, La Fontaine
Hiding German prisoner of war
512
01:09:10,033 --> 01:09:16,205
Arthur, I have an officer here
who want to look at our staff list.
513
01:09:17,415 --> 01:09:21,544
-Sorry?
-Rutinkontroll. Can you take it?
514
01:09:21,627 --> 01:09:24,630
I'm in a hurry. Hurry up.
515
01:09:27,383 --> 01:09:29,552
Now, thank you.
516
01:09:30,637 --> 01:09:32,972
Yes, of course.
517
01:09:35,183 --> 01:09:37,268
Of course.
518
01:09:39,312 --> 01:09:42,899
Smith, Richards, Taylor-
519
01:09:43,274 --> 01:09:46,819
-Tissier, Felix, Taylor ...
520
01:09:46,903 --> 01:09:51,324
Gut. I need a list
of employees after the occupation.
521
01:09:51,407 --> 01:09:55,244
Excuse me, I don't speak German.
522
01:10:01,000 --> 01:10:03,127
Yes.
523
01:10:06,172 --> 01:10:08,758
1940th
524
01:10:13,805 --> 01:10:16,432
Will this take a long time?
525
01:10:24,315 --> 01:10:27,652
-Danke.
-Thanks. Excuse.
526
01:10:27,735 --> 01:10:29,737
Wait.
527
01:10:48,172 --> 01:10:51,634
Don't worry, Arthur.
The letter has been released.
528
01:10:56,264 --> 01:11:00,559
You have no idea
what you have done.
529
01:11:07,900 --> 01:11:11,612
Nicole, we have to darken the kitchen.
530
01:11:11,696 --> 01:11:14,907
Arthur, what happened? What are you doing here?
531
01:11:14,991 --> 01:11:18,077
We have to get rid of everything that concerns Bill.
532
01:11:18,161 --> 01:11:23,416
- And radios. All. Now.
-Oh my God.
533
01:11:28,463 --> 01:11:33,760
You have to clean out of the apartment,
Nicole. You and Harold were on the list.
534
01:11:33,843 --> 01:11:36,971
-You have to warn him.
-Yes.
535
01:13:13,151 --> 01:13:18,573
They are here. It won't be long.
The Allies are coming soon.
536
01:13:30,960 --> 01:13:32,295
Mattie?
537
01:13:33,629 --> 01:13:35,631
Bill.
538
01:13:39,927 --> 01:13:43,014
-Where do you take him?
-We'll take care of him.
539
01:13:43,097 --> 01:13:47,226
-How do I contact him?
- Unfortunately, you can't.
540
01:13:47,310 --> 01:13:49,771
Bill, fifty yards behind.
541
01:13:55,318 --> 01:13:57,320
Go.
542
01:14:04,035 --> 01:14:06,496
Thanks.
543
01:14:06,579 --> 01:14:08,956
Go now.
561
01: 14: 36,275 -> 01: 14: 38,444
Skip.
544
01:15:12,770 --> 01:15:15,481
Come on. Long over the bikes.
545
01:15:40,506 --> 01:15:43,301
Good morning, Mrs. Gould.
546
01:15:43,384 --> 01:15:47,055
I'm sorry,
but I have to search your house.
547
01:15:48,556 --> 01:15:52,560
You are wasting time,
but you are used to it.
548
01:15:54,145 --> 01:15:58,983
Follow me.
- Four take bedrooms and kitchens!
549
01:15:59,067 --> 01:16:01,402
The others come with me!
550
01:16:03,321 --> 01:16:05,698
Search through everything.
551
01:16:05,782 --> 01:16:09,702
Look just about everywhere.
Don't forget the furniture.
552
01:16:09,786 --> 01:16:12,121
Speed ??up!
553
01:16:26,803 --> 01:16:28,805
Nothing here.
554
01:16:45,863 --> 01:16:49,826
-Nothing.
- I'll take the rest.
555
01:16:55,915 --> 01:16:58,126
Nothing.
556
01:16:58,209 --> 01:17:00,044
Nothing.
557
01:17:00,128 --> 01:17:01,546
Nothing.
558
01:17:03,589 --> 01:17:05,008
Nothing.
559
01:17:08,261 --> 01:17:09,679
Nothing.
560
01:17:39,709 --> 01:17:43,963
Lieutenant...
look what lay under the bed.
561
01:18:04,484 --> 01:18:07,737
You are hereby arrested, Mrs Gould.
562
01:19:03,626 --> 01:19:06,170
Come on.
563
01:19:06,254 --> 01:19:08,506
Take him away.
564
01:19:12,093 --> 01:19:15,596
Speed ??up! Go faster!
565
01:19:19,851 --> 01:19:22,020
Harold ...!
566
01:19:22,979 --> 01:19:25,523
Take care of yourself!
567
01:19:29,444 --> 01:19:32,530
The last cell.
568
01:19:34,866 --> 01:19:38,036
Here, Miss. Yes.
569
01:19:40,455 --> 01:19:44,250
- Will the others wait?
-Yes.
570
01:20:02,644 --> 01:20:04,771
I am terribly sorry.
571
01:20:06,856 --> 01:20:09,525
I am terribly sorry.
572
01:20:52,735 --> 01:20:55,154
Do you think it's starting now?
573
01:21:06,249 --> 01:21:08,751
It sounds like thousands.
574
01:21:19,137 --> 01:21:21,848
They are here within days.
575
01:21:22,932 --> 01:21:25,435
We will do it!
576
01:21:39,032 --> 01:21:41,117
Come in.
577
01:21:46,122 --> 01:21:48,374
Come closer.
578
01:21:53,046 --> 01:21:56,883
Take off her handcuffs
and leave the room.
579
01:22:04,641 --> 01:22:07,143
Thanks.
580
01:22:09,771 --> 01:22:12,023
Sit down.
581
01:22:19,322 --> 01:22:21,824
Don't you speak Russian?
582
01:22:26,996 --> 01:22:29,749
Did not teach your guest a little
601
01: 22: 31,417 -> 01: 22: 36,089
- Who knew about him?
-Nobody knew.
583
01:22:37,465 --> 01:22:42,512
-And the radio?
- It was hidden.
584
01:22:47,892 --> 01:22:50,478
Mrs. Gould ...
585
01:22:50,561 --> 01:22:56,275
We know that people visited you
to listen to the BBC. Is a brother.
586
01:22:56,359 --> 01:22:58,653
Your girlfriend miss Fournier.
587
01:22:58,736 --> 01:23:04,158
No, Elena was never inside the house.
She knows nothing.
588
01:23:20,883 --> 01:23:23,553
Don't let me hinder your packing.
589
01:23:40,403 --> 01:23:42,030
Paragould.
590
01:23:43,865 --> 01:23:46,743
Unusual name.
591
01:23:47,702 --> 01:23:49,871
Jewish?
592
01:23:55,501 --> 01:23:58,171
Are you a Jewess, Mrs. Gould?
593
01:24:08,222 --> 01:24:10,642
There is nothing that concerns you.
594
01:24:15,396 --> 01:24:17,315
Guard!
595
01:24:19,150 --> 01:24:21,653
Take her to the cell.
596
01:24:38,961 --> 01:24:42,757
-Arthur!
- He has to go in.
597
01:24:42,840 --> 01:24:46,386
-How do they treat you?
-Good. Something new?
598
01:24:46,469 --> 01:24:50,640
The trial is tomorrow.
They do not allow agents.
599
01:24:50,723 --> 01:24:55,812
- No, I mean the Allies.
- People say that France is taken first.
600
01:24:55,895 --> 01:24:58,439
-What do you mean?
- They won't.
601
01:24:58,523 --> 01:25:00,900
It is clear that they will.
602
01:25:01,901 --> 01:25:04,070
It is clear that they will.
603
01:25:33,933 --> 01:25:37,020
Fournier, Nicole.
Four months and 15 days.
604
01:25:43,735 --> 01:25:47,739
Le Druillenec, Harold Osmond.
Five months.
605
01:25:53,411 --> 01:25:58,041
Gould, Louisa Mary, born Le Druillenec.
Two years.
606
01:26:00,752 --> 01:26:04,422
The judges will be served in Germany.
607
01:26:04,505 --> 01:26:06,716
Remove the defendants.
608
01:26:08,760 --> 01:26:11,512
Oh my God...
609
01:26:38,414 --> 01:26:42,085
Dear Mom, I have a full up.
Missing your sea trout.
610
01:26:42,168 --> 01:26:45,254
Up with your chin, the world sings
soon again. Your Ralph.
611
01:26:52,387 --> 01:26:54,472
Good morning, ladies.
612
01:26:54,555 --> 01:26:58,393
Your luggage, please. The bags.
613
01:26:58,476 --> 01:27:01,646
Speed ??up. Touch you.
614
01:27:01,729 --> 01:27:04,565
-Yes.
-Out!
615
01:27:04,649 --> 01:27:09,070
Would you be able to go a little faster?
616
01:27:11,990 --> 01:27:13,992
Next.
617
01:27:39,558 --> 01:27:41,019
From your friends.
618
01:27:41,102 --> 01:27:44,439
- Can I meet them?
-Unfortunately.
619
01:27:44,522 --> 01:27:48,776
- Did she go?
-Last night.
620
01:27:50,320 --> 01:27:55,325
- Is she okay?
-You know Lou. She's tough.
621
01:27:55,408 --> 01:27:57,785
She gave them answers to numbers.
622
01:27:57,869 --> 01:28:01,956
They find a way. I know that.
They fuck her.
623
01:28:02,040 --> 01:28:04,250
She's fine, Bill.
624
01:28:04,334 --> 01:28:09,797
No, they fuck her.
They fuck her, Mattie!
625
01:28:54,717 --> 01:29:00,765
NORTH FRANCE
AUGUST 1944
626
01:29:12,610 --> 01:29:15,113
Here you have water.
627
01:29:15,196 --> 01:29:19,200
You have five minutes on you.
628
01:29:27,834 --> 01:29:30,003
Harold!
629
01:29:32,547 --> 01:29:34,090
Lou?
630
01:29:38,303 --> 01:29:41,889
Have they said where they are for you?
631
01:29:49,397 --> 01:29:52,191
It is my birthday.
632
01:30:00,199 --> 01:30:02,577
My birthday, Lou.
633
01:30:04,495 --> 01:30:06,831
Wait.
634
01:30:13,546 --> 01:30:15,381
It's tobacco.
635
01:30:19,218 --> 01:30:21,888
Happy birthday, my dear.
636
01:30:23,181 --> 01:30:26,142
Next year you get Sherbet Dabs.
637
01:30:26,225 --> 01:30:29,896
Those with lemon flavor.
638
01:30:36,861 --> 01:30:40,323
Lou. Lou!
639
01:30:56,589 --> 01:30:58,883
Lou ...
640
01:31:36,254 --> 01:31:43,177
MAY 9, 1945
641
01:31:44,304 --> 01:31:46,264
My discovery.
642
01:31:46,347 --> 01:31:48,933
Watson, go forward ten feet.
643
01:31:50,268 --> 01:31:53,187
Stephenson, swipe right!
644
01:31:54,939 --> 01:31:59,861
-My discovery.
- Walk ten meters.
645
01:32:00,945 --> 01:32:02,989
Ivy!
646
01:32:03,072 --> 01:32:05,616
Ivy!
647
01:32:07,035 --> 01:32:10,288
What is it? What has happened?
648
01:32:10,371 --> 01:32:15,084
-Harold's alive. They've found him.
-Thank God.
649
01:32:15,168 --> 01:32:18,838
She comes to the sanatorium
in St. Helier on Friday.
650
01:32:18,921 --> 01:32:23,926
- Where did they find him?
-A place called Bergen Belsen.
670
01: 32: 34,062 -> 01: 32: 36,898
Thanks. Good morning.
651
01:32:39,233 --> 01:32:41,694
We have closed.
652
01:32:42,945 --> 01:32:46,949
- Please, Mrs. Le Feuvre.
- You didn't hear me.
653
01:33:01,172 --> 01:33:03,174
Slippery!
654
01:33:14,602 --> 01:33:17,563
Tymoshenko, Igor Alexandrovich.
655
01:33:19,315 --> 01:33:22,068
Onepchenko, Leonid Borisovich.
656
01:33:25,613 --> 01:33:29,158
Simonov, Sergei Felixovich.
657
01:33:29,242 --> 01:33:32,495
Aminev, Ivan Dimitrivich.
658
01:33:33,871 --> 01:33:36,457
Burrij, Fjodor Polikarpovich.
659
01:33:38,001 --> 01:33:39,794
Aminev.
660
01:33:41,254 --> 01:33:44,340
Simonov, Sergei Felixovich.
661
01:33:44,424 --> 01:33:49,220
Rudavin, Vasil.
Kalashnik, Feliks Igorevich.
662
01:34:08,906 --> 01:34:10,325
Go in.
663
01:34:20,209 --> 01:34:22,211
Harold.
664
01:34:23,463 --> 01:34:27,550
Harold, that's me. It's Ivy.
665
01:34:31,679 --> 01:34:34,932
You are safe now, my dear.
666
01:34:37,602 --> 01:34:40,521
We'll make sure you get well.
667
01:34:54,786 --> 01:34:59,415
Harold, you know ...?
Do you know where Lou is?
668
01:35:15,390 --> 01:35:17,100
Come here!
669
01:35:21,437 --> 01:35:24,732
Elsie! I'm here!
670
01:35:27,652 --> 01:35:30,613
Jack! Jack!
671
01:35:38,204 --> 01:35:41,582
Nicole ... oh my God ...
672
01:35:44,419 --> 01:35:47,296
Where is Lou?
673
01:36:05,940 --> 01:36:08,693
AUGUST 1945
674
01:36:08,776 --> 01:36:14,824
concentration camp
Ravensbr�ck
675
01:36:31,841 --> 01:36:34,886
LOUISA GOULD DOG IN THE GAS CHAMBER
FEBRUARY 13, 1945-
676
01:36:34,969 --> 01:36:37,680
- TWO MONTHS BEFORE THE EXEMPTION
677
01:36:37,764 --> 01:36:44,729
NO ONE HAS EVER RECOGNIZED
TO TREAT THE FAMILY
678
01:36:46,981 --> 01:36:49,525
IVY FORSTER STANDDEDE
ON THE ISLAND WITH ARTHUR
679
01:36:49,609 --> 01:36:52,654
-And became the first woman
IN JERSEY'S PARLIAMENT
680
01:36:52,737 --> 01:36:55,490
IVY, HAROLD AND LOUISA
WERE THE FIRST-
681
01:36:55,573 --> 01:36:58,618
- GET HERO AWARENESS
AFTER THE DESTRUCTION:
682
01:36:58,701 --> 01:37:03,706
"FOR UNLESSIVE ACTION AS
SAVING LIFE UNDER FAMILY PRESSURE "
683
01:37:05,291 --> 01:37:09,128
HAROLD LE DRUILLENEC WAS ALONE
BRIT TO SURVIVE BELTS
684
01:37:09,212 --> 01:37:13,966
HIS WITNESS WAS LEADING TO PROCEEDINGS
AND EXECUTION OF MULTIPLE NAZISTS
685
01:37:14,050 --> 01:37:17,303
HE RETURNED TO THE TEACHING ARCHIVE
AND RECEIVED MORE AWARDS-
686
01:37:17,387 --> 01:37:20,056
- OF FRANCE AND SOVIET
HE DOG 1985
687
01:37:21,683 --> 01:37:25,353
FJODOR "BILL" POLIKARPOVITJ BURRIJ
LIVING AT LOUISA FOR TWO YEARS
688
01:37:25,436 --> 01:37:30,984
Like all Russian prisoners of war
HE WAS DISCRIMINATED IN THE SOVIET
689
01:37:31,067 --> 01:37:35,697
HE SURVIVED, MARRIED AND
LIVED ABOUT 70 YEARS OF AGE
690
01:37:38,157 --> 01:37:40,535
LOUISAS SON RALPH
SURVIVED THE WAR
691
01:37:40,618 --> 01:37:42,870
-And hit the car in 1995-
692
01:37:42,954 --> 01:37:47,834
- THEN A MEMORY BOARD OVER
THE MOTHER'S MOTHER WAS DISCOVERED
693
01:37:54,424 --> 01:38:00,179
"THE VALUE OF LIFE IS NOT MEASURED IN TIME,
WITHOUT DEEDS "
52333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.