Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,366 --> 00:00:50,901
[Andante]
2
00:00:52,069 --> 00:00:54,237
[Episode 8: Invitation to Daily Life]
3
00:00:59,443 --> 00:01:01,578
Clean the floor well, so it shines.
4
00:01:04,247 --> 00:01:06,783
Lee Shi Kyung, it's been a long time.
5
00:01:06,783 --> 00:01:07,951
I saw you yesterday.
6
00:01:07,951 --> 00:01:10,454
I haven't seen you in the
teacher's office in a long time.
7
00:01:10,454 --> 00:01:13,723
You're being punished
with cleaning duty, though? Why?
8
00:01:13,723 --> 00:01:16,359
He was late, and I'm letting him
off easy with cleaning duty.
9
00:01:17,360 --> 00:01:20,130
But, Shi Kyung doesn't look like
he's being punished.
10
00:01:20,130 --> 00:01:22,499
Something about this suits him.
11
00:01:22,499 --> 00:01:26,870
Yes, you've been on cleaning duty
so often that you have good form.
12
00:01:26,870 --> 00:01:29,673
Clean up around my seat, too.
13
00:01:29,673 --> 00:01:31,808
Oh, Lee Shi Kyung is busy.
14
00:01:31,808 --> 00:01:34,444
He hasn't even started cleaning the room.
15
00:01:34,444 --> 00:01:36,746
Oh yeah... Shi Kyung.
16
00:01:36,746 --> 00:01:39,883
You heard that Bom is going to be
absent due to a family trip, right?
17
00:01:39,883 --> 00:01:41,718
What? When?
18
00:01:41,718 --> 00:01:45,055
You didn't know? Aren't you two dating?
19
00:01:45,055 --> 00:01:48,992
What is this?
Are you two fighting already?
20
00:01:48,992 --> 00:01:51,361
Is something wrong?
21
00:01:51,361 --> 00:01:54,197
If you stand idly by, not acknowledging
your girlfriend's feelings...
22
00:01:54,197 --> 00:01:55,499
you'll be in trouble.
23
00:01:58,468 --> 00:01:59,736
Oh, Shi Kyung!
24
00:02:00,871 --> 00:02:01,972
Were you late?
25
00:02:03,140 --> 00:02:05,675
You were standing around,
taking forever this morning.
26
00:02:10,080 --> 00:02:12,048
Am I really...
27
00:02:13,383 --> 00:02:15,585
standing around and
not taking action?
28
00:02:15,585 --> 00:02:16,920
What is it?
29
00:02:16,920 --> 00:02:22,425
This song is loved as much
as the Italian national anthem.
30
00:02:22,425 --> 00:02:23,560
Kids...
31
00:02:33,870 --> 00:02:36,673
Ma n'atu sole
(Singing in Italian)
32
00:02:36,673 --> 00:02:39,142
cchiù bello, oje ne'.
33
00:02:40,076 --> 00:02:43,113
O sole mio
34
00:02:43,113 --> 00:02:46,349
sta 'nfronte a te.
35
00:02:46,349 --> 00:02:49,052
O sole...
36
00:02:49,052 --> 00:02:51,955
O sole mio.
37
00:02:51,955 --> 00:02:55,458
Sta 'nfronte a te.
38
00:02:55,458 --> 00:03:00,497
Sta 'nfronte a te!
39
00:03:05,635 --> 00:03:06,903
O sole mio!
40
00:03:12,209 --> 00:03:14,110
Wow! Aunt Jung Soo.
41
00:03:27,123 --> 00:03:28,458
What's with the book?
42
00:03:29,392 --> 00:03:31,161
I haven't seen you read in a while.
43
00:03:40,704 --> 00:03:44,174
Do you have time this Saturday?
44
00:03:44,174 --> 00:03:47,043
Do you want to come to Seoul
with me and Shi Kyung?
45
00:03:48,645 --> 00:03:50,347
- I can't.
- Why?
46
00:03:50,347 --> 00:03:52,649
I have plans in Seoul that day already.
47
00:03:55,252 --> 00:03:56,486
In Seoul?
48
00:04:11,201 --> 00:04:13,203
You're all done? Let's go now.
49
00:04:32,922 --> 00:04:37,060
Now that we're going like this,
I'm suddenly reminded of that movie.
50
00:04:38,862 --> 00:04:40,363
"Thelma and Louise."
51
00:04:41,698 --> 00:04:45,001
Am I Thelma or Louise?
52
00:04:47,070 --> 00:04:48,171
Who is he?
53
00:04:49,172 --> 00:04:52,542
You know him, that good looking thief.
54
00:04:52,542 --> 00:04:53,777
Ah, Brad Pitt!
55
00:04:53,777 --> 00:04:56,246
Right! "Mister Bread."
56
00:04:57,480 --> 00:04:58,581
That's a funny nickname.
57
00:04:58,581 --> 00:05:01,584
She's saying her son
is like a good looking thief.
58
00:05:01,584 --> 00:05:03,286
Mom sure likes it.
59
00:05:03,286 --> 00:05:06,623
You must need to study a lot as
a high school junior, Shi Kyung.
60
00:05:06,623 --> 00:05:08,224
What's your ranking at school?
61
00:05:08,224 --> 00:05:11,695
Does this town let you specialize
in agricultural studies?
62
00:05:11,695 --> 00:05:13,596
Ah, well...
63
00:05:13,596 --> 00:05:15,832
English, writing,
physical education, and art.
64
00:05:15,832 --> 00:05:17,600
What are your specialties?
65
00:05:17,600 --> 00:05:20,070
What about clubs for your major?
66
00:05:20,070 --> 00:05:22,372
Books related to your major?
67
00:05:22,372 --> 00:05:24,974
Ask me if there's anything
you're curious about.
68
00:05:27,610 --> 00:05:29,679
She said you could ask.
69
00:05:29,679 --> 00:05:31,014
Don't you have any questions?
70
00:05:31,014 --> 00:05:33,283
No, not really.
71
00:05:33,283 --> 00:05:36,319
Oh yeah. You have a girlfriend.
72
00:05:37,354 --> 00:05:40,323
It's hard to study
when you have a girlfriend.
73
00:05:41,391 --> 00:05:45,962
There's a very smart boy
named Jin Hyuk in Soo Bin's class.
74
00:05:45,962 --> 00:05:50,633
After he got a girlfriend,
he lost to my Soo Bin right away.
75
00:05:50,633 --> 00:05:54,838
Whether he has a girlfriend or not,
it won't affect his grades.
76
00:05:56,072 --> 00:05:57,540
Really?
77
00:05:57,540 --> 00:05:59,576
That would be hard at his age.
78
00:05:59,576 --> 00:06:01,911
It won't be so hard for him.
79
00:06:01,911 --> 00:06:03,680
His grades maintain themselves.
80
00:06:09,786 --> 00:06:12,655
Get something good to eat with this.
81
00:06:12,655 --> 00:06:14,057
No, it's okay.
82
00:06:15,058 --> 00:06:16,159
You don't need to do that.
83
00:06:16,826 --> 00:06:19,562
Stay nearby and pick up
the phone when I call you.
84
00:06:21,898 --> 00:06:23,733
- You really don't need to!
- Come on.
85
00:06:23,733 --> 00:06:26,202
Why are you giving him money?
86
00:06:28,872 --> 00:06:32,909
The moment she gave me the money,
I thought about what to do with Bom.
87
00:06:32,909 --> 00:06:34,144
I want to beat myself up.
88
00:06:38,381 --> 00:06:41,017
You came here with a bike chain?
89
00:06:41,017 --> 00:06:43,153
- Yes.
- Why here?
90
00:06:43,153 --> 00:06:44,854
Why would you bring a bike chain?
91
00:06:44,854 --> 00:06:48,391
I brought my bike chain in case someone
started something, and I needed to fight.
92
00:06:50,360 --> 00:06:51,594
I'm only kidding.
93
00:06:51,594 --> 00:06:54,831
I heard about a guy I knew doing that,
so I copied him because it was cool.
94
00:06:54,831 --> 00:06:56,800
What? You did?
95
00:06:56,800 --> 00:06:58,601
I was going through puberty back then.
96
00:06:58,601 --> 00:07:00,904
You don't know about
boys and puberty, right?
97
00:07:00,904 --> 00:07:02,705
Lee Shi Kyung and puberty...
98
00:07:03,673 --> 00:07:05,275
I think I understand it.
99
00:07:05,275 --> 00:07:07,877
Your actions are nothing compared
to Shi Kyung's during puberty.
100
00:07:09,045 --> 00:07:10,513
Why here though?
101
00:07:12,449 --> 00:07:15,185
If I do go to college,
I better go to medical school.
102
00:07:15,185 --> 00:07:17,153
I think that's when
I first thought about it.
103
00:07:17,153 --> 00:07:22,692
I've seen many sick people
at the hospice ever since I was little.
104
00:07:22,692 --> 00:07:26,496
Honestly, my mom passed away
from an illness, too.
105
00:07:32,669 --> 00:07:34,771
We may have even met before.
106
00:07:36,573 --> 00:07:39,909
During my last year of junior high,
I came to this medical building, too.
107
00:07:43,713 --> 00:07:44,781
You did?
108
00:07:50,653 --> 00:07:54,991
All the moms would gather here
to share information about exams.
109
00:07:54,991 --> 00:07:56,860
We would go nuts over it.
110
00:07:57,794 --> 00:07:59,696
You really are amazing, Soo Bin's mom.
111
00:08:01,364 --> 00:08:04,033
I don't know what I've done for my kids.
112
00:08:04,033 --> 00:08:06,936
I thought I was doing my best.
113
00:08:06,936 --> 00:08:10,273
I keep asking myself lately
if it really was the best.
114
00:08:10,273 --> 00:08:12,842
Who knows the right answer?
115
00:08:12,842 --> 00:08:15,812
Everyone does what's best
in his or her life.
116
00:08:15,812 --> 00:08:16,846
You think so?
117
00:08:23,653 --> 00:08:27,457
I'll ask Doctor Lee
if you can have just one sip.
118
00:08:33,796 --> 00:08:35,598
What's wrong?
119
00:08:35,598 --> 00:08:37,901
Are you sick? Do you need your medicine?
120
00:08:40,537 --> 00:08:41,771
Soo Bin's mom.
121
00:08:50,113 --> 00:08:53,182
I've missed my regular
daily life so much.
122
00:08:55,084 --> 00:08:59,622
Just drinking coffee
and grocery shopping.
123
00:08:59,622 --> 00:09:01,257
Making dinner...
124
00:09:06,763 --> 00:09:08,031
Just for a day...
125
00:09:09,532 --> 00:09:11,968
I wanted to come back for one day.
126
00:09:22,111 --> 00:09:25,148
I have lived so diligently in my life.
127
00:09:28,918 --> 00:09:31,454
I really worked so hard in life.
128
00:09:31,454 --> 00:09:33,590
I know you did.
129
00:09:33,590 --> 00:09:35,692
You still are right now.
130
00:09:38,962 --> 00:09:42,231
Seriously, what am I doing
wasting my precious time?
131
00:09:44,233 --> 00:09:45,568
Let's go grocery shopping.
132
00:09:46,903 --> 00:09:50,473
Soo Bin likes soybean paste soup
with blue crabs in it.
133
00:09:50,473 --> 00:09:52,008
Let's go look at blue crabs.
134
00:09:52,008 --> 00:09:54,744
It's blue crab season. Sounds good.
135
00:09:54,744 --> 00:09:55,745
Let's go.
136
00:09:57,080 --> 00:09:58,681
It has been a long time.
137
00:10:00,550 --> 00:10:03,953
Are you giving me good ones
because it has been so long?
138
00:10:03,953 --> 00:10:05,755
Thank you.
139
00:10:05,755 --> 00:10:07,924
Did you go away somewhere?
140
00:10:07,924 --> 00:10:09,626
I haven't seen you around
for a long time.
141
00:10:10,360 --> 00:10:11,461
Yes.
142
00:10:14,764 --> 00:10:17,333
This is the medical school
my dad went to.
143
00:10:17,333 --> 00:10:20,269
Oh, Doctor Lee went here, too.
144
00:10:21,371 --> 00:10:24,273
There are two people from our
school who went to medical school.
145
00:10:24,273 --> 00:10:26,743
Oh, then you'll become the third?
146
00:10:27,844 --> 00:10:29,712
We'll have to see.
147
00:10:29,712 --> 00:10:31,481
Why did you come here in junior high?
148
00:10:33,149 --> 00:10:34,917
Same reason as you.
149
00:10:37,420 --> 00:10:39,322
I had good grades back then.
150
00:10:39,322 --> 00:10:41,090
I wanted to go to medical school, too.
151
00:10:42,325 --> 00:10:43,393
Back then, anyway.
152
00:10:43,393 --> 00:10:45,094
Why not anymore?
153
00:10:45,094 --> 00:10:48,197
It doesn't make sense anymore,
not with my grades.
154
00:10:48,197 --> 00:10:50,633
Do you know why I really
asked you to come here?
155
00:10:52,769 --> 00:10:53,903
Will you...
156
00:10:55,538 --> 00:10:56,873
study with me?
157
00:10:58,841 --> 00:11:00,443
What?
158
00:11:00,443 --> 00:11:05,114
Since you gave me the bike,
I will help you with your studies.
159
00:11:13,623 --> 00:11:14,657
My phone!
160
00:11:15,925 --> 00:11:17,493
Did I leave it in the car?
161
00:11:26,202 --> 00:11:30,206
I can't remember a single number
without my phone.
162
00:11:32,308 --> 00:11:33,743
How could this happen?
163
00:11:56,866 --> 00:12:00,169
Lee Shi Kyung! You're acting weird.
164
00:12:01,437 --> 00:12:03,072
That's not Bom.
165
00:12:04,073 --> 00:12:06,175
After going through all of that...
166
00:12:07,143 --> 00:12:08,811
Bom wouldn't be in Seoul.
167
00:12:12,281 --> 00:12:14,917
But, what if it is Bom?
168
00:12:21,758 --> 00:12:24,193
Just two portions?
What about your husband?
169
00:12:24,994 --> 00:12:26,329
I guess you didn't know.
170
00:12:26,329 --> 00:12:27,964
I'm a divorced, single mom.
171
00:12:29,632 --> 00:12:31,834
What's the matter?
Have you never met one before?
172
00:12:33,736 --> 00:12:37,607
Even when he was around,
he was always abroad on business trips.
173
00:12:37,607 --> 00:12:40,309
I had to earn a lot of money.
174
00:12:40,309 --> 00:12:44,213
I wanted to be able to send Soo Bin
to college and get her married.
175
00:12:44,213 --> 00:12:45,448
We had to live together.
176
00:12:47,583 --> 00:12:50,086
How have you managed
all of that for so long?
177
00:12:50,086 --> 00:12:53,689
You worked and had treatment.
178
00:12:53,689 --> 00:12:56,726
I don't know. I'm even amazed at myself.
179
00:13:02,999 --> 00:13:04,767
Can you taste this for me?
180
00:13:04,767 --> 00:13:07,403
I'm not sure
of my sense of taste, lately.
181
00:13:12,008 --> 00:13:13,709
It could use a little salt.
182
00:13:13,709 --> 00:13:16,212
That's good then.
Soo Bin likes it that way.
183
00:13:20,616 --> 00:13:21,684
Oh...
184
00:13:22,885 --> 00:13:23,920
It's Soo Bin.
185
00:13:25,721 --> 00:13:27,523
I don't have to put on a show today.
186
00:13:30,226 --> 00:13:31,494
Hello.
187
00:13:32,495 --> 00:13:34,831
Mom, you're really home.
188
00:13:34,831 --> 00:13:36,465
What are you making? What's for dinner?
189
00:13:36,465 --> 00:13:40,603
I made soybean paste soup
with blue crabs and stuffed squid.
190
00:13:41,671 --> 00:13:43,940
Wow! I'm already salivating.
191
00:13:43,940 --> 00:13:46,475
Mom, you know Hyo Eun?
192
00:13:46,475 --> 00:13:48,611
I'm going to go buy clothes with her.
193
00:13:50,179 --> 00:13:52,615
Wait a little bit. I'll be right there.
194
00:13:52,615 --> 00:13:55,785
Okay, don't run just to get here quickly.
195
00:13:55,785 --> 00:13:57,153
Okay, Mom.
196
00:13:57,753 --> 00:14:00,156
Gosh, she's still just a baby.
197
00:14:01,490 --> 00:14:03,125
Where did he go off to?
198
00:14:03,926 --> 00:14:05,595
Oh yeah, Shi Kyung.
199
00:14:05,595 --> 00:14:07,864
Should he just have eaten here?
200
00:14:07,864 --> 00:14:10,433
What are you talking about?
Today is a special day.
201
00:14:10,433 --> 00:14:13,269
You spend time with your daughter,
just the two of you.
202
00:14:22,812 --> 00:14:25,014
Where is this place?
203
00:14:27,283 --> 00:14:28,684
Mom will be calling me.
204
00:14:33,389 --> 00:14:34,690
Where am I?
205
00:14:43,432 --> 00:14:45,201
Why isn't he answering?
206
00:14:47,837 --> 00:14:49,939
Shi Young is in Seoul too.
207
00:14:54,110 --> 00:14:56,846
She wouldn't answer my call.
She has no manners.
208
00:14:56,846 --> 00:14:58,648
Hello.
209
00:14:58,648 --> 00:15:00,983
Lee Shi Young? Shi Young.
210
00:15:01,884 --> 00:15:04,854
It's just that Shi Kyung
isn't answering his phone.
211
00:15:10,293 --> 00:15:14,463
Shi Young, come here now.
I'll send you the address now, so hurry!
212
00:15:14,463 --> 00:15:16,432
Get up, Soo Bin's mom.
213
00:15:16,432 --> 00:15:17,533
Lift your hands.
214
00:15:17,533 --> 00:15:19,902
Put your arms up.
215
00:15:19,902 --> 00:15:20,970
Hurry.
216
00:15:22,672 --> 00:15:25,341
We need to do an enema.
217
00:15:25,341 --> 00:15:27,777
- I don't want to.
- What do you mean?
218
00:15:27,777 --> 00:15:29,979
You have to do it.
You could fall into a coma.
219
00:15:29,979 --> 00:15:33,215
Doctor Lee said this is the worst.
You know that very well.
220
00:15:34,150 --> 00:15:35,952
I don't want to. I don't want to.
221
00:15:36,252 --> 00:15:39,021
I don't want you
to see me in that state.
222
00:15:39,021 --> 00:15:41,524
What if Soo Bin returns soon?
223
00:15:41,524 --> 00:15:43,492
Are you going to greet her like this?
224
00:15:44,493 --> 00:15:46,896
Soo Bin... what do I do?
225
00:15:46,896 --> 00:15:50,166
I'll just do it right away.
226
00:15:50,166 --> 00:15:51,467
Wait here for a moment.
227
00:15:59,475 --> 00:16:02,478
I think it's on the 7th floor here.
Let's get up there.
228
00:16:02,478 --> 00:16:05,114
Yes, I've done the enema.
229
00:16:05,114 --> 00:16:07,283
Which medicine? Hold on.
230
00:16:09,352 --> 00:16:11,821
I found it.
It's called IR Codon, right?
231
00:16:11,821 --> 00:16:14,657
How many pills?
232
00:16:14,657 --> 00:16:17,059
Okay, I'll give it to her.
233
00:16:22,665 --> 00:16:25,634
Take these painkillers.
You'll feel better in a little bit.
234
00:16:29,238 --> 00:16:30,606
Soo Bin will be here soon.
235
00:16:31,540 --> 00:16:35,077
I'm not very good at it,
but I'll massage your feet.
236
00:16:35,077 --> 00:16:38,614
Don't think about a thing
and stay still for a moment.
237
00:16:39,582 --> 00:16:41,150
Should I carry you to your bed?
238
00:16:42,785 --> 00:16:45,488
I'm sorry to all of you.
This is all because of me.
239
00:16:45,488 --> 00:16:49,125
I told you not to say a thing
or think about anything.
240
00:16:49,125 --> 00:16:52,061
Aren't you going to have dinner
with Soo Bin tonight?
241
00:16:52,061 --> 00:16:53,996
All right.
242
00:16:53,996 --> 00:16:56,132
Please give me Soo Bin's number.
243
00:16:57,199 --> 00:16:59,535
- Why?
- I'll try to buy you more time.
244
00:16:59,535 --> 00:17:01,737
Just until you feel better.
245
00:17:01,737 --> 00:17:05,274
That sounds like a good idea.
We can do that, right?
246
00:17:05,274 --> 00:17:08,644
I really can't let her see me like this.
247
00:17:08,644 --> 00:17:11,547
Go on, then.
How will you do it though?
248
00:17:11,547 --> 00:17:12,815
I'll take care of it.
249
00:17:12,815 --> 00:17:14,850
Just give me Soo Bin's number.
250
00:17:16,952 --> 00:17:18,854
Soo Bin's here. What do we do?
251
00:17:23,059 --> 00:17:24,727
Mom!
252
00:17:26,095 --> 00:17:27,696
My daughter.
253
00:17:27,696 --> 00:17:29,765
I missed you.
254
00:17:29,765 --> 00:17:33,202
Mom, you smell different.
255
00:17:33,202 --> 00:17:34,470
You smell like medicine.
256
00:17:35,971 --> 00:17:37,039
Something's wrong.
257
00:17:38,074 --> 00:17:39,475
It's a cold.
258
00:17:41,644 --> 00:17:43,646
Do I already smell because I'm old?
259
00:17:43,646 --> 00:17:45,281
What are you talking about?
260
00:18:03,799 --> 00:18:06,168
Make sure to take Shi Kyung's phone.
261
00:18:06,168 --> 00:18:08,170
I don't even know if he made it home.
262
00:18:08,170 --> 00:18:10,506
He's always leaving things behind.
263
00:18:15,444 --> 00:18:19,849
She hasn't been home in so long,
and I left her alone in an empty house.
264
00:18:19,849 --> 00:18:21,350
She said she would call Hyo Eun over.
265
00:18:22,618 --> 00:18:25,488
Your daughter seemed fine,
but you're the problem.
266
00:18:26,388 --> 00:18:29,391
Doctor Lee said staying overnight
would be too dangerous.
267
00:18:29,391 --> 00:18:30,726
What can we do?
268
00:18:32,761 --> 00:18:34,330
I shouldn't have come.
269
00:18:35,431 --> 00:18:38,134
If I had known it was going
to hurt this much...
270
00:18:38,801 --> 00:18:40,936
I shouldn't have come to see her.
271
00:18:43,339 --> 00:18:46,542
Ma'am, what if you
make yourself sick again?
272
00:19:01,991 --> 00:19:03,058
Dad.
273
00:19:03,926 --> 00:19:08,230
You shoved that hint in my face.
What was the point?
274
00:19:16,605 --> 00:19:18,574
This is torture.
275
00:19:18,574 --> 00:19:20,376
Torture by the name Bom.
276
00:19:26,982 --> 00:19:28,484
I heard you went on a family trip.
277
00:19:29,852 --> 00:19:31,053
That was a lie.
278
00:19:31,787 --> 00:19:33,189
I didn't want to go to school.
279
00:19:35,891 --> 00:19:37,493
Why do you keep lying?
280
00:19:38,394 --> 00:19:40,930
Things have been very hard for me
these past few days.
281
00:19:42,231 --> 00:19:43,532
I've been getting strange ideas.
282
00:19:44,767 --> 00:19:47,469
What kind of strange ideas?
283
00:19:53,175 --> 00:19:57,046
You told me you can't know
if I don't tell you.
284
00:19:58,180 --> 00:19:59,415
That's how it is for me too.
285
00:20:00,082 --> 00:20:03,185
If you don't tell me,
then I won't know.
286
00:20:04,954 --> 00:20:06,922
I don't know how to tell you.
287
00:20:10,693 --> 00:20:12,494
Contact me when you're ready to tell me.
288
00:20:15,264 --> 00:20:16,765
I wish you wouldn't do it.
289
00:20:21,704 --> 00:20:24,907
I wish you wouldn't do
that kind of work anymore.
290
00:20:25,874 --> 00:20:27,676
I don't know you that well yet.
291
00:20:27,676 --> 00:20:30,045
Maybe I'm saying this because
I'm ignorant about the world.
292
00:20:30,813 --> 00:20:35,918
But, when you do things for me with
money earned from that kind of job...
293
00:20:35,918 --> 00:20:37,453
I'm not happy about it at all.
294
00:20:39,054 --> 00:20:40,889
It makes me imagine strange things.
295
00:20:42,825 --> 00:20:44,827
You meeting guys I don't know.
296
00:20:48,464 --> 00:20:50,232
Don't do that job.
297
00:21:00,175 --> 00:21:01,343
I told her.
298
00:21:01,944 --> 00:21:04,813
I stood idly by,
and then finally said it.
299
00:21:06,115 --> 00:21:07,349
Did I do the right thing?
300
00:21:49,058 --> 00:21:50,693
[Bernard]
301
00:22:26,228 --> 00:22:27,296
I'm sorry.
302
00:22:29,198 --> 00:22:30,432
I'm sorry about everything.
303
00:22:31,400 --> 00:22:32,868
I like you, but...
304
00:22:34,436 --> 00:22:36,538
I don't know how to act with you.
305
00:22:44,246 --> 00:22:45,814
We are both inexperienced.
306
00:22:47,683 --> 00:22:48,884
But...
307
00:23:00,863 --> 00:23:03,232
I'm the one who's sorry.
308
00:23:08,203 --> 00:23:10,372
We are still getting to know one another.
309
00:23:14,510 --> 00:23:16,445
What a relief that you arrived safely.
310
00:23:16,979 --> 00:23:20,482
I've given you medication
to help you sleep, so get some rest.
311
00:23:20,482 --> 00:23:21,583
Okay.
312
00:23:22,251 --> 00:23:25,687
I should've come with you.
You did a good job.
313
00:23:25,687 --> 00:23:27,723
I just did as you instructed, Doctor.
314
00:23:28,857 --> 00:23:29,992
I'll get going then.
315
00:23:29,992 --> 00:23:33,529
Thank you, Shi Kyung's mom
and all of you.
316
00:23:33,529 --> 00:23:34,596
Get some rest.
317
00:23:36,031 --> 00:23:40,102
Mom, I need to talk to her for a moment.
318
00:23:40,102 --> 00:23:41,103
What?
319
00:23:41,770 --> 00:23:43,539
She needs to sleep.
320
00:23:43,539 --> 00:23:46,208
I just need a minute.
Can you wait outside for a moment?
321
00:23:57,586 --> 00:24:01,457
These are just my thoughts,
so please hear me out.
322
00:24:04,760 --> 00:24:09,765
I wish you would be honest
and tell Soo Bin the truth.
323
00:24:11,300 --> 00:24:14,002
I don't know if my mom told you.
324
00:24:14,002 --> 00:24:18,841
My dad went missing 12 years ago.
325
00:24:18,841 --> 00:24:20,776
We didn't get to say goodbye.
326
00:24:22,177 --> 00:24:26,281
There are many people who leave
this world without saying goodbye.
327
00:24:27,916 --> 00:24:29,518
For those who are left behind...
328
00:24:30,886 --> 00:24:32,821
do you know how hard it is?
329
00:24:34,523 --> 00:24:38,160
You can still say goodbye,
so why won't you do it?
330
00:24:41,763 --> 00:24:42,965
Soo Bin...
331
00:24:44,433 --> 00:24:46,635
will go through such a hard time.
332
00:24:46,635 --> 00:24:48,637
She has to study.
333
00:24:48,637 --> 00:24:52,908
Why are you only thinking
about yourself?
334
00:24:52,908 --> 00:24:56,044
Don't you care about Soo Bin?
She'll be left alone.
335
00:24:57,212 --> 00:25:00,315
Why is studying so important right now?
336
00:25:02,317 --> 00:25:04,853
If you leave without saying anything...
337
00:25:06,255 --> 00:25:09,324
Soo Bin will face
that hardship her entire life.
338
00:25:10,192 --> 00:25:12,961
I know all about that so well.
339
00:25:15,998 --> 00:25:18,433
When someone leaves without a word...
340
00:25:19,701 --> 00:25:21,336
and you can't see them again.
341
00:25:23,672 --> 00:25:24,940
That's what's really difficult.
342
00:25:44,393 --> 00:25:45,494
Shi Young.
343
00:25:47,563 --> 00:25:50,332
I want to apologize to you
about something.
344
00:25:50,332 --> 00:25:51,400
What?
345
00:25:55,370 --> 00:25:58,006
I always say conflicting things,
just like you said.
346
00:25:59,107 --> 00:26:00,709
I've been watching Soo Bin's mom.
347
00:26:01,276 --> 00:26:05,147
I should've been studying just as hard
if I wanted you to study.
348
00:26:05,147 --> 00:26:07,082
I only told you to study.
349
00:26:07,082 --> 00:26:08,650
I'm glad you know.
350
00:26:11,553 --> 00:26:13,322
You're so good to other people's moms.
351
00:26:18,226 --> 00:26:19,561
Mom, you should live a long time.
352
00:26:20,696 --> 00:26:23,365
Who else would accept
my bad temper if not you?
353
00:26:23,365 --> 00:26:24,433
What?
354
00:26:24,433 --> 00:26:27,202
You never know.
You might see me mature.
355
00:26:32,240 --> 00:26:33,909
As if you would mature.
356
00:27:03,538 --> 00:27:04,673
Hello.
357
00:27:09,277 --> 00:27:12,314
I need you to give me a ride to the
library after class, Driver Park.
358
00:27:16,284 --> 00:27:18,587
Eom Yong Gi, what did you say?
359
00:27:18,587 --> 00:27:20,122
I'll go first.
360
00:27:26,294 --> 00:27:27,663
All right. Go ahead.
361
00:27:31,233 --> 00:27:33,602
Being able to say no when
it doesn't want to do something.
362
00:27:33,602 --> 00:27:36,638
That's a human trait AI
does not have. The end!
363
00:27:38,373 --> 00:27:39,541
Hey!
364
00:27:40,475 --> 00:27:41,643
Be quiet!
365
00:27:43,845 --> 00:27:44,880
Sit down.
366
00:27:45,947 --> 00:27:47,816
Tell Eom Yong Gi he got a zero.
367
00:27:49,017 --> 00:27:50,052
Lee Shi Kyung.
368
00:27:51,253 --> 00:27:52,454
You go next.
369
00:28:01,797 --> 00:28:02,931
Sense of temperature.
370
00:28:04,466 --> 00:28:05,567
Sense of temperature.
371
00:28:06,435 --> 00:28:07,502
What?
372
00:28:10,372 --> 00:28:11,773
The warmth of holding hands.
373
00:28:13,075 --> 00:28:16,211
The excitement and feeling
of your heart dropping.
374
00:28:17,179 --> 00:28:19,648
The tingling sensation
when you feel that bond.
375
00:28:20,649 --> 00:28:21,683
Tears...
376
00:28:23,151 --> 00:28:27,322
Also, being able to apologize.
377
00:28:29,925 --> 00:28:32,427
Those are things AI
will never be able to do.
378
00:28:33,862 --> 00:28:36,932
- Oh!
- Lee Shi Kyung!
379
00:28:38,867 --> 00:28:43,171
If anyone says anything more to me,
I'm going to run out like Yong Gi.
380
00:29:33,488 --> 00:29:35,190
Bom passed out?
381
00:29:35,190 --> 00:29:38,794
Yes, the homeroom teacher and
Lee Shi Kyung went to the ER with her.
382
00:29:39,528 --> 00:29:40,662
Really?
383
00:29:41,363 --> 00:29:43,698
I guess the two of them
will have to do it later.
384
00:29:43,698 --> 00:29:44,833
Let's start.
385
00:29:48,270 --> 00:29:51,673
Che bella cosa
(Singing in Italian)
386
00:29:51,673 --> 00:29:55,343
na jurnata 'e sole.
387
00:29:55,343 --> 00:29:58,680
Pe' ll'aria fresca.
388
00:29:58,680 --> 00:30:01,283
Che bella...
389
00:30:02,117 --> 00:30:05,587
Na jurnata 'e sole.
390
00:30:09,891 --> 00:30:11,827
Eom Yong Gi, aren't you going to sing?
391
00:30:12,661 --> 00:30:15,497
I'll tell you when. Let's do it again.
392
00:30:19,234 --> 00:30:22,804
Ma n'atu sole...
393
00:30:22,804 --> 00:30:26,541
cchiu' bello, oje ne'.
394
00:30:26,541 --> 00:30:30,212
O sole mio.
395
00:30:30,212 --> 00:30:34,783
Sta 'nfronte a te!
396
00:30:34,783 --> 00:30:37,519
O sole...
397
00:30:37,519 --> 00:30:41,256
O sole mio.
398
00:30:41,256 --> 00:30:48,830
Sta 'nfronte a te.
399
00:30:50,031 --> 00:30:52,234
- Wow!
- Wow!
400
00:30:53,501 --> 00:30:56,004
- That was so good.
- Wow.
401
00:30:57,906 --> 00:31:00,675
Yong Gi! Wow!
402
00:31:04,246 --> 00:31:06,414
Amazing, amazing.
Eom Yong Gi is amazing.
403
00:31:06,414 --> 00:31:08,350
Has he always been a good singer?
404
00:31:08,350 --> 00:31:10,318
That was my first time seeing him sing.
405
00:31:10,318 --> 00:31:13,221
- I think I know why he sings well.
- Why?
406
00:31:13,221 --> 00:31:16,124
Yong Gi would go buy rice wine
for his grandfather.
407
00:31:16,124 --> 00:31:18,827
It's rumored that he would steal a sip.
408
00:31:18,827 --> 00:31:20,896
You're saying he sings well
because of rice wine?
409
00:31:20,896 --> 00:31:22,297
I've never heard such a thing.
410
00:31:22,297 --> 00:31:24,833
You don't know what
you're saying about alcohol.
411
00:31:24,833 --> 00:31:29,571
Alcohol allows you
to sing well naturally.
412
00:31:29,571 --> 00:31:34,142
All your stories start out
plausible and end terribly.
413
00:31:34,142 --> 00:31:36,978
Starting out plausible is important.
The beginning is half of it.
414
00:31:36,978 --> 00:31:39,114
You talk too much.
415
00:31:39,114 --> 00:31:41,283
Do you think Bom is okay?
416
00:31:41,283 --> 00:31:42,884
Shi Kyung isn't back yet.
417
00:31:46,121 --> 00:31:47,222
Yes, yes.
418
00:31:48,657 --> 00:31:49,991
Shi Kyung is here.
419
00:31:50,959 --> 00:31:52,694
I'll let him know.
420
00:31:52,694 --> 00:31:53,762
Bye.
421
00:31:55,497 --> 00:31:57,766
- That was Teacher Oh Jung Soo.
- Aunt.
422
00:31:58,667 --> 00:32:01,102
I mean the music teacher.
423
00:32:01,102 --> 00:32:03,271
She's asked if Bom was okay.
424
00:32:03,271 --> 00:32:07,309
You and Bom missed the music assessment,
so you two can do it later.
425
00:32:07,309 --> 00:32:11,012
Right, that was today.
426
00:32:11,012 --> 00:32:14,015
Go back to Bom and call me
once you have the results.
427
00:32:14,816 --> 00:32:16,618
Try not to worry.
428
00:32:17,285 --> 00:32:18,386
Go on inside.
429
00:33:00,061 --> 00:33:01,396
She's already there?
430
00:33:03,298 --> 00:33:05,300
No, I'm on my way there.
431
00:33:19,881 --> 00:33:22,117
What are you doing?
432
00:33:22,117 --> 00:33:23,184
Are you okay?
433
00:33:24,152 --> 00:33:26,788
Still, you shouldn't run off
from the hospital.
434
00:33:27,455 --> 00:33:28,823
Let's go back now.
435
00:33:28,823 --> 00:33:31,626
It's just anemia. It has
happened a few times before.
436
00:33:31,626 --> 00:33:34,262
You should see the results though.
Let's go back to the hospital.
437
00:33:36,364 --> 00:33:37,632
I'll go back later.
438
00:33:38,633 --> 00:33:42,604
You should go up there and try it out.
439
00:33:47,342 --> 00:33:48,443
How is it?
440
00:33:50,178 --> 00:33:51,713
Isn't it fun to see it upside down?
441
00:33:52,514 --> 00:33:55,383
I'm so dizzy. I'm going to die.
442
00:33:55,383 --> 00:33:57,252
Do you really pretend you're dead?
443
00:33:57,252 --> 00:33:58,787
You really could die doing this.
444
00:33:58,787 --> 00:34:02,123
My dad would hang me upside down
like that when I was younger.
445
00:34:02,123 --> 00:34:04,993
A tall giraffe like you?
446
00:34:04,993 --> 00:34:06,928
I said when I was younger.
447
00:34:06,928 --> 00:34:10,398
When Dad would hang me upside down
448
00:34:10,398 --> 00:34:14,069
I thought it was so much fun to see
the world spin around and around.
449
00:34:14,069 --> 00:34:17,005
So, I would beg him
to do it again and again.
450
00:34:17,005 --> 00:34:18,573
I want to do it for you.
451
00:34:22,944 --> 00:34:24,612
You're too long now.
452
00:34:24,612 --> 00:34:25,647
Oh yeah!
453
00:34:31,920 --> 00:34:34,089
There's a picture. Who is that?
454
00:34:35,090 --> 00:34:36,324
My dad.
455
00:34:36,324 --> 00:34:38,059
He looks very young.
456
00:34:38,059 --> 00:34:41,663
My dad never changes
and is very young looking.
457
00:34:44,866 --> 00:34:46,301
Do you want to meet him?
458
00:34:46,301 --> 00:34:47,402
Your dad?
459
00:34:48,736 --> 00:34:51,406
I'm supposed to go night fishing
with him in a few days.
460
00:34:51,406 --> 00:34:53,007
Come with us.
461
00:34:53,007 --> 00:34:54,576
We have exams soon.
462
00:34:54,576 --> 00:34:56,411
What does that have to do with you?
463
00:34:57,245 --> 00:34:58,279
Uh...
464
00:34:59,481 --> 00:35:01,049
I've been hearing that a lot lately.
465
00:35:07,822 --> 00:35:10,658
Oh, Kim Bom. You're very popular.
466
00:35:12,026 --> 00:35:14,529
"Is Bom very sick?"
"What's going on with Bom?"
467
00:35:14,529 --> 00:35:16,364
"Is Bom awake? How is she?"
468
00:35:16,364 --> 00:35:17,432
"Is Bom okay?"
469
00:35:17,432 --> 00:35:18,666
Everyone is worried about you.
470
00:35:34,082 --> 00:35:35,116
You're early.
471
00:35:35,116 --> 00:35:37,018
It's cold. Let's get inside.
472
00:35:37,919 --> 00:35:40,255
Oh, what's this?
473
00:35:43,558 --> 00:35:44,893
First semester was literature.
474
00:35:44,893 --> 00:35:48,897
Second semester was divided
between reading and grammar.
475
00:35:48,897 --> 00:35:53,168
There are parts that can be hard with
hasty preparation for Mr. Kang's exams.
476
00:35:53,168 --> 00:35:55,203
Like what?
477
00:35:55,203 --> 00:35:58,773
You have to know about
the reciprocity of the literature.
478
00:35:58,773 --> 00:36:01,276
You need to know the writer's
other works, as well.
479
00:36:01,276 --> 00:36:03,778
You have to give a real
life example with grammar.
480
00:36:03,778 --> 00:36:06,681
You'll need an example
from the work of literature too.
481
00:36:08,683 --> 00:36:11,486
Do we have to study in secret like this?
482
00:36:11,486 --> 00:36:13,588
You should just come out about it.
483
00:36:13,588 --> 00:36:15,623
Do not let the enemy know
about my studying.
484
00:36:16,658 --> 00:36:18,693
Imagine if I revealed I was studying.
485
00:36:18,693 --> 00:36:20,995
How would I handle my mom's expectations?
486
00:36:24,999 --> 00:36:28,069
These are Mister Kang's exam problems
from previous years, so take a look.
487
00:36:31,239 --> 00:36:34,275
This is way too hard!
I don't know what it means at all.
488
00:36:36,044 --> 00:36:39,113
Keep it down, would you?
You two aren't the only ones here.
489
00:36:51,359 --> 00:36:55,663
Hey, hey! Wake up, would you?
490
00:36:55,663 --> 00:36:59,100
Your exam is the day after tomorrow.
Why are you sleeping so much?
491
00:36:59,100 --> 00:37:02,270
- Get up. Get up. Get up now!
- I don't want to.
492
00:37:02,270 --> 00:37:04,772
I said get up already!
493
00:37:08,509 --> 00:37:09,644
Oh, Kim...
494
00:37:10,545 --> 00:37:11,646
Good morning.
495
00:37:12,647 --> 00:37:14,382
No, I wasn't sleeping.
496
00:37:14,382 --> 00:37:16,117
Who would be asleep now?
497
00:37:16,851 --> 00:37:18,686
You weren't sleeping?
498
00:37:18,686 --> 00:37:21,623
Yeah, you're right.
499
00:37:21,623 --> 00:37:23,958
Anyone who sleeps in
this late would be a bear.
500
00:37:23,958 --> 00:37:25,126
Seriously, that kid.
501
00:37:25,126 --> 00:37:27,161
I know.
502
00:37:27,161 --> 00:37:28,930
I'm going crazy here.
503
00:37:28,930 --> 00:37:33,101
So, in order to talk
while other people are around...
504
00:37:33,101 --> 00:37:34,535
we need a few code words.
505
00:37:35,403 --> 00:37:37,472
I have to sneak out to go night fishing.
506
00:37:37,472 --> 00:37:39,540
It is exam time.
507
00:37:39,540 --> 00:37:42,644
Code words? Like what?
508
00:37:42,644 --> 00:37:43,911
Your name...
509
00:37:45,013 --> 00:37:46,748
- Bom...
- Bom.
510
00:37:47,782 --> 00:37:49,050
Bom...
511
00:37:50,585 --> 00:37:53,521
How about Bong Gu?
It sounds like a guy's name.
512
00:37:53,521 --> 00:37:55,823
Bong Gu? Kim Bong Gu.
513
00:37:55,823 --> 00:37:58,493
Bernard and Bong Gu. That's funny.
514
00:37:58,493 --> 00:38:00,194
"Let's meet now."
515
00:38:01,362 --> 00:38:02,530
"Let's go to the library."
516
00:38:02,530 --> 00:38:03,731
How about for, "Someone is there"
517
00:38:03,731 --> 00:38:04,766
we say, "Have you seen the student dean?"
518
00:38:04,766 --> 00:38:06,100
You're a genius.
519
00:38:08,036 --> 00:38:13,308
I... want a code phrase
for something else.
520
00:38:13,308 --> 00:38:14,342
What?
521
00:38:15,510 --> 00:38:17,145
"I miss you."
522
00:38:17,145 --> 00:38:18,446
I'll make one for that.
523
00:38:21,482 --> 00:38:22,850
"Diamond."
524
00:38:22,850 --> 00:38:24,786
Diamond? Why?
525
00:38:24,786 --> 00:38:26,954
It's just pretty.
526
00:38:26,954 --> 00:38:29,590
It's shiny, and it suits
the words, "I miss you."
527
00:38:30,725 --> 00:38:31,859
Sounds good.
528
00:38:32,593 --> 00:38:34,696
Bong Gu, diamond.
529
00:38:34,696 --> 00:38:35,963
Have you seen the student dean?
530
00:38:35,963 --> 00:38:37,565
No, I haven't.
531
00:38:39,067 --> 00:38:40,568
You two are having a good time.
532
00:38:44,605 --> 00:38:46,307
Let's make one more.
533
00:38:46,307 --> 00:38:47,775
"Lee Shi Young is trash."
534
00:38:56,351 --> 00:38:58,252
What was that?
535
00:39:04,959 --> 00:39:07,095
So pathetic, so pathetic.
536
00:39:08,396 --> 00:39:09,664
I'm talking about Bernard.
537
00:39:09,664 --> 00:39:12,200
When it comes to him,
what you see is what you get.
538
00:39:12,200 --> 00:39:14,335
He is so thoughtless.
539
00:39:14,335 --> 00:39:17,038
They call that a perfect harmony.
540
00:39:17,038 --> 00:39:19,640
He seems like the brother
of a girl who wanted to quit school.
541
00:39:19,640 --> 00:39:22,176
You're becoming
more and more like Bernard.
542
00:39:22,176 --> 00:39:24,145
We're going to the library, right?
543
00:39:24,145 --> 00:39:25,246
I'll get my bike.
544
00:39:25,246 --> 00:39:27,014
- Ga Ram.
- Ga Ram.
545
00:39:27,014 --> 00:39:28,383
Where have you been studying?
546
00:39:28,383 --> 00:39:30,051
- What time are you going?
- Where are you sitting?
547
00:39:30,051 --> 00:39:32,954
Ah, Shi Young doesn't know.
548
00:39:32,954 --> 00:39:35,656
There is a legend that your marks
will go up at least three points
549
00:39:35,656 --> 00:39:38,092
just by slightly touching
Ga Ram's clothes.
550
00:39:38,092 --> 00:39:42,196
I'm sorry but I want to study alone
this time around.
551
00:39:44,665 --> 00:39:47,435
Are you and Shi Young studying
together by chance?
552
00:39:47,435 --> 00:39:50,571
No, we're not. I'm leaving.
553
00:39:50,571 --> 00:39:51,873
Lee Shi Young, wait.
554
00:39:51,873 --> 00:39:53,741
Sorry, I have to go.
555
00:39:53,741 --> 00:39:55,710
Lee Shi Young, I'll take you.
556
00:39:56,110 --> 00:39:58,379
- Something's there.
- Something's definitely there.
557
00:39:58,379 --> 00:40:00,281
It's so obvious, isn't it?
What's with them?
558
00:40:00,882 --> 00:40:05,186
Why aren't you answering my calls
and ignoring my messages?
559
00:40:06,120 --> 00:40:07,455
Don't touch that.
560
00:40:09,991 --> 00:40:12,460
Don't touch anything because
I'll get confused.
561
00:40:13,294 --> 00:40:14,529
All right.
562
00:40:16,764 --> 00:40:18,266
Don't change the subject.
563
00:40:18,266 --> 00:40:20,501
Just give me the wages you owe me.
564
00:40:20,501 --> 00:40:23,938
If you took up my time for five months,
you need to pay me.
565
00:40:23,938 --> 00:40:26,140
What? What did you say?
566
00:40:26,140 --> 00:40:28,042
You think you can say that?
567
00:40:30,011 --> 00:40:32,213
Well, when will things work out for you?
568
00:40:32,914 --> 00:40:36,684
You must be waiting for me to die,
but I'm alive and well.
569
00:40:39,187 --> 00:40:42,089
I'm going to take the test,
and I won't go so easily...
570
00:40:42,089 --> 00:40:44,125
Hello? Hello?
571
00:40:44,125 --> 00:40:47,361
Hello, you bastard! You need
to pay up since I worked for you!
572
00:40:58,172 --> 00:40:59,707
Terminal stomach cancer?
573
00:41:00,641 --> 00:41:03,344
But, he's still studying
for the civil service exam?
574
00:41:03,344 --> 00:41:06,447
Yes, there are patients like that
every now and then.
575
00:41:08,249 --> 00:41:10,485
How much money is he owed?
576
00:41:11,018 --> 00:41:15,056
I've heard him on the phone a few times,
and it's about two million won.
577
00:41:15,056 --> 00:41:19,694
He worked at a pool hall
while studying for his exam.
578
00:41:19,694 --> 00:41:22,430
Why are there so many inhumane people?
579
00:41:23,164 --> 00:41:25,666
The patient has quite
the personality, too.
580
00:41:25,666 --> 00:41:27,768
It would be better for him to give up.
581
00:41:27,768 --> 00:41:29,971
I guess it isn't easy for him.
582
00:41:32,573 --> 00:41:33,608
Yes?
583
00:41:37,078 --> 00:41:39,046
Mister Kim Jae Woong,
what can I do for you?
584
00:41:39,914 --> 00:41:44,252
About the volunteers for the baths...
585
00:41:44,252 --> 00:41:45,853
when will they be here?
586
00:41:45,853 --> 00:41:49,657
Ah, I think you'll have to wait a bit.
587
00:41:49,657 --> 00:41:50,791
What can I do?
588
00:41:50,791 --> 00:41:54,929
There aren't many volunteers available
to give baths, especially for men.
589
00:41:56,531 --> 00:41:57,532
I see.
590
00:42:03,905 --> 00:42:07,508
Gosh, the patients really
look forward to baths.
591
00:42:08,676 --> 00:42:09,710
I feel very bad.
592
00:42:09,710 --> 00:42:11,946
Of course, they do.
593
00:42:11,946 --> 00:42:14,248
They are stewing in all sorts
of medication odors
594
00:42:14,248 --> 00:42:15,650
and they want to wash it off.
595
00:42:15,650 --> 00:42:18,119
That is when they feel alive.
596
00:42:18,119 --> 00:42:20,655
I only realized that once I got here.
597
00:42:20,655 --> 00:42:24,158
Just how much the patients wait
for the volunteers who give baths.
598
00:42:24,158 --> 00:42:26,561
Why wouldn't they?
They would wait for them.
599
00:42:27,562 --> 00:42:30,731
I guess you two do agree sometimes.
600
00:42:33,034 --> 00:42:34,569
What do you mean?
601
00:42:35,903 --> 00:42:37,438
You think I'm crazy?
602
00:42:51,152 --> 00:42:53,854
Something must not be going well.
603
00:42:53,854 --> 00:42:55,690
Oh, yes.
604
00:42:55,690 --> 00:42:57,091
What is it?
605
00:42:57,725 --> 00:43:00,127
I'm evaluating the students'
music assessments.
606
00:43:00,127 --> 00:43:01,529
I'm a little confused.
607
00:43:01,529 --> 00:43:02,797
These are absolute evaluations.
608
00:43:02,797 --> 00:43:05,032
I feel like I should give
them all good grades.
609
00:43:05,032 --> 00:43:08,002
But, it is an evaluation,
so I can't do that.
610
00:43:09,403 --> 00:43:12,239
Did you give detailed guidelines?
611
00:43:12,239 --> 00:43:14,675
Well, it is music.
612
00:43:14,675 --> 00:43:19,914
Interval, rhythm, posture...
You can have guidelines like that.
613
00:43:19,914 --> 00:43:23,751
If they're lacking in any areas,
then you can deduct points.
614
00:43:23,751 --> 00:43:27,054
Detailed guidelines.
615
00:43:27,054 --> 00:43:30,391
Also, it's good to let them
confirm their grades right away.
616
00:43:30,391 --> 00:43:32,326
Confirm it right away.
617
00:43:37,999 --> 00:43:42,003
The kids don't like a teacher
who seems afraid of them.
618
00:43:42,003 --> 00:43:44,472
Even if the teacher is unique,
they like a bold teacher.
619
00:43:44,472 --> 00:43:47,541
I must look like I'm afraid.
620
00:43:47,541 --> 00:43:50,945
It would suit you to be more bold,
but honestly, you're not like that.
621
00:43:51,879 --> 00:43:54,982
I'm not like that, honestly.
622
00:43:54,982 --> 00:43:56,250
So, you do know.
623
00:43:57,118 --> 00:44:00,221
By the way... your hair.
624
00:44:01,956 --> 00:44:03,557
Your hair is...
625
00:44:05,259 --> 00:44:06,293
Oh!
626
00:44:10,598 --> 00:44:12,133
- Aunt.
- Yeah.
627
00:44:13,367 --> 00:44:14,535
Teacher.
628
00:44:15,636 --> 00:44:17,772
My music assessment with Bom...
629
00:44:17,772 --> 00:44:20,041
Oh, when do you two have time?
630
00:44:20,041 --> 00:44:21,676
Lee Shi Kyung.
631
00:44:21,676 --> 00:44:24,345
I graded your ethics assessment.
632
00:44:24,345 --> 00:44:25,413
Take a look.
633
00:44:33,821 --> 00:44:36,090
Zero? Why?
634
00:44:36,090 --> 00:44:37,124
You did well on it.
635
00:44:37,124 --> 00:44:38,392
That's what I'm saying.
636
00:44:38,392 --> 00:44:41,128
The student dean is out to get me.
637
00:44:41,128 --> 00:44:43,330
Ask him why he gave you a zero.
638
00:44:43,330 --> 00:44:44,732
I don't understand.
639
00:44:44,732 --> 00:44:47,201
Yeah, why did I get zero?
640
00:44:47,735 --> 00:44:49,804
I didn't run out like Yong Gi.
641
00:44:52,039 --> 00:44:53,374
Anyway, that's that.
642
00:44:53,874 --> 00:44:57,378
Yeah. Of course, we should meet.
643
00:45:00,614 --> 00:45:03,017
Where should we meet?
What do you want to eat?
644
00:45:03,017 --> 00:45:04,118
Lee Shi Kyung!
645
00:45:07,488 --> 00:45:10,591
Oh... the library?
646
00:45:10,591 --> 00:45:12,593
Yeah, I'll come.
647
00:45:12,593 --> 00:45:16,530
Yes, have you seen the student dean?
648
00:45:16,530 --> 00:45:19,934
Yes. Oh, you're so smart Bong Gu.
649
00:45:21,035 --> 00:45:22,803
Yes, me too.
650
00:45:22,803 --> 00:45:26,440
Diamond multiplied by diamond
multiplied by diamond.
651
00:45:26,440 --> 00:45:27,775
Okay, bye.
652
00:45:31,112 --> 00:45:32,713
That was my friend, Bong Gu.
653
00:45:32,713 --> 00:45:34,115
What's with your clothes?
654
00:45:34,749 --> 00:45:37,685
Also, don't even think about
going out late during exam time.
655
00:45:37,685 --> 00:45:40,988
No, I'm going to the library
with Bong Gu.
656
00:45:40,988 --> 00:45:42,823
Library? You?
657
00:45:42,823 --> 00:45:44,725
Can't I study?
658
00:45:44,725 --> 00:45:48,095
Just eat dinner. Your grandma
made soybean paste soup.
659
00:45:49,330 --> 00:45:52,466
Gosh, I have to eat dinner
with Bong Gu.
660
00:45:53,701 --> 00:45:56,971
Today, I tried making
radish leaf, soybean paste soup.
661
00:45:56,971 --> 00:45:58,405
It's very tasty.
662
00:46:02,276 --> 00:46:03,477
This is amazing too.
663
00:46:03,477 --> 00:46:06,914
Grandma, what is this character
called when you spell soybean?
664
00:46:08,849 --> 00:46:09,884
When eating...
665
00:46:09,884 --> 00:46:11,786
one doesn't even bother a dog.
666
00:46:11,786 --> 00:46:13,754
Shi Young, you've been
in a good mood lately.
667
00:46:13,754 --> 00:46:15,489
Really? I'm the same.
668
00:46:18,793 --> 00:46:20,294
Are you not feeling well?
669
00:46:20,294 --> 00:46:22,129
Why haven't you touched your food?
670
00:46:24,765 --> 00:46:26,867
I'm having digestive trouble.
671
00:46:26,867 --> 00:46:28,602
I think I'll skip dinner.
672
00:46:28,602 --> 00:46:30,971
Oh no. You're having digestive trouble?
673
00:46:30,971 --> 00:46:33,474
Let's prick him with a needle.
674
00:46:33,474 --> 00:46:36,110
What? Prick me with a needle?
675
00:46:36,110 --> 00:46:38,712
A needle prick is the best
for indigestion.
676
00:46:38,712 --> 00:46:41,649
Grandma, here's the needle.
677
00:46:41,649 --> 00:46:42,650
Okay.
678
00:46:43,050 --> 00:46:46,520
Grandma, I'm not sick anymore.
I feel better now.
679
00:46:46,520 --> 00:46:48,088
Stay put.
680
00:46:48,088 --> 00:46:50,057
She said to stay put!
681
00:46:52,193 --> 00:46:55,663
Mother, I'll just give him
some indigestion medicine.
682
00:46:56,297 --> 00:46:58,232
You didn't even disinfect that needle.
683
00:47:00,968 --> 00:47:05,873
When I was raising Shi Yoon,
I didn't give him any medicine.
684
00:47:05,873 --> 00:47:07,808
Do you like those medicines that much?
685
00:47:07,808 --> 00:47:09,610
I didn't say that.
686
00:47:09,610 --> 00:47:11,712
The medications these days are so good.
687
00:47:11,712 --> 00:47:14,448
Grandma! I'm okay now.
688
00:47:14,448 --> 00:47:16,383
I'm so hungry. I should eat.
689
00:47:22,823 --> 00:47:25,793
Grandma, you should do this hand too.
I'll hold it for you.
690
00:47:25,793 --> 00:47:29,830
Oh dear... your hand is so cold.
691
00:47:29,830 --> 00:47:32,266
I should prick all 10 fingers.
692
00:47:32,266 --> 00:47:34,301
What do you mean all 10 fingers?
693
00:47:34,301 --> 00:47:36,303
Just give him some
indigestion medication.
694
00:47:36,303 --> 00:47:37,872
Be quiet!
695
00:47:37,872 --> 00:47:40,674
If you like medication so much,
you can use plenty of it.
696
00:47:41,609 --> 00:47:43,244
- Grandma.
- What about his feet?
697
00:47:43,244 --> 00:47:44,912
You should prick his toes too.
698
00:48:06,934 --> 00:48:08,035
What the hell.
699
00:48:08,936 --> 00:48:11,305
I nearly died from taking a shower.
700
00:48:12,239 --> 00:48:13,274
Hey.
701
00:48:17,578 --> 00:48:18,612
What?
702
00:48:18,612 --> 00:48:23,384
Well, a person has fallen
in front of you.
703
00:48:23,384 --> 00:48:26,654
You should ask him if he's okay.
704
00:48:26,654 --> 00:48:28,622
Or call a doctor for him.
705
00:48:28,622 --> 00:48:30,291
Why should I?
706
00:48:30,291 --> 00:48:31,759
I'm a patient too.
707
00:48:31,759 --> 00:48:34,194
Hey... wait.
708
00:48:35,362 --> 00:48:36,764
Wait a minute.
709
00:48:42,970 --> 00:48:44,638
Oh my. What's going on?
710
00:48:44,638 --> 00:48:46,507
What are you two doing here?
711
00:48:46,507 --> 00:48:48,175
This is a problem.
712
00:48:48,175 --> 00:48:51,879
Over here, over here, over here!
713
00:48:53,247 --> 00:48:55,249
You arrogant bastard.
714
00:48:56,350 --> 00:49:00,487
You always bothered me.
715
00:49:01,622 --> 00:49:05,292
You always showed off with your studying.
716
00:49:06,293 --> 00:49:08,629
Just die quietly, kid.
717
00:49:11,532 --> 00:49:12,633
Die!
718
00:49:12,633 --> 00:49:14,234
What are you doing?
719
00:49:14,234 --> 00:49:16,303
Get off him. You can't do this.
720
00:49:16,303 --> 00:49:18,906
Please restrain yourself. Please stop.
721
00:49:18,906 --> 00:49:20,874
You need to stop.
722
00:49:20,874 --> 00:49:23,210
What's going on? Are you okay?
723
00:49:27,014 --> 00:49:28,649
- Pricked with a needle?
- Yes.
724
00:49:28,649 --> 00:49:30,184
I thought I was going to die.
725
00:49:31,752 --> 00:49:33,821
We're at the library right now, Bong Gu.
726
00:49:33,821 --> 00:49:35,889
I'd like to get my finger pricked too.
727
00:49:35,889 --> 00:49:38,826
Pricked with a needle? Why?
728
00:49:38,826 --> 00:49:39,893
I have indigestion.
729
00:49:39,893 --> 00:49:42,162
Then, take some indigestion medication.
730
00:49:42,162 --> 00:49:44,698
It's just a folk remedy
that has no effect.
731
00:49:44,698 --> 00:49:46,467
It works well for me.
732
00:49:46,467 --> 00:49:48,669
You've had it done before? When?
733
00:49:50,671 --> 00:49:52,072
I have really bad indigestion.
734
00:49:52,072 --> 00:49:54,008
Does the finger pricking really work?
735
00:49:56,210 --> 00:49:58,178
Do you want my Grandma to do it for you?
736
00:49:58,178 --> 00:50:02,016
She was going the hospice.
I will call the office.
737
00:50:05,085 --> 00:50:06,253
Oh dear.
738
00:50:08,122 --> 00:50:10,090
You're just skin and bones.
739
00:50:10,090 --> 00:50:14,028
What did you eat that upset your stomach?
740
00:50:14,028 --> 00:50:15,863
Grandma, be gentle.
741
00:50:15,863 --> 00:50:18,465
Bom is anemic, so we need to be careful.
742
00:50:18,465 --> 00:50:22,002
What did you two eat together
that has made you both feel like this?
743
00:50:29,777 --> 00:50:33,280
Shi Kyung, massage her other hand.
744
00:50:33,280 --> 00:50:34,314
Oh my.
745
00:50:34,314 --> 00:50:38,318
What has clogged you up?
746
00:50:45,092 --> 00:50:48,762
A person's hands and feet
need to be warm.
747
00:50:53,400 --> 00:50:57,004
You have to massage it well
to increase blood flow.
748
00:50:57,004 --> 00:50:59,473
It's as if you're doing nothing at all.
749
00:51:15,923 --> 00:51:18,292
Isn't your grandma going home with you?
750
00:51:18,292 --> 00:51:20,060
Ga Ram's dad is driving her home.
751
00:51:22,062 --> 00:51:24,598
Are you really okay?
752
00:51:24,598 --> 00:51:27,034
Yes, I feel completely better.
753
00:51:27,034 --> 00:51:28,535
That's weird.
754
00:51:28,535 --> 00:51:31,472
It doesn't work for me,
so why does it work for you?
755
00:51:32,739 --> 00:51:35,242
Ah, you remember tomorrow?
The night fishing?
756
00:51:35,742 --> 00:51:36,977
I know.
757
00:51:38,312 --> 00:51:40,080
I'm getting all nervous.
758
00:51:41,081 --> 00:51:43,417
You should be nervous to meet my dad.
759
00:51:43,417 --> 00:51:45,752
He won't ask about my grades, will he?
760
00:51:47,020 --> 00:51:48,489
My dad...
761
00:51:49,857 --> 00:51:51,492
will like you.
762
00:51:51,492 --> 00:51:52,893
Why?
763
00:51:52,893 --> 00:51:56,296
He always likes everyone I like.
764
00:52:06,073 --> 00:52:09,076
You should go inside and study.
It's cold in the morning.
765
00:52:09,076 --> 00:52:11,145
Do you have the key to this place?
766
00:52:11,145 --> 00:52:12,212
Yes.
767
00:52:14,581 --> 00:52:16,316
Can't you open it earlier?
768
00:52:16,316 --> 00:52:20,354
Why would they leave the key
with a high school student?
769
00:52:20,354 --> 00:52:23,123
Who's in charge of this place?
Isn't this irresponsible?
770
00:52:25,692 --> 00:52:27,861
I requested it for the duration
of my exam period.
771
00:52:27,861 --> 00:52:30,197
Almost no one ever comes here.
772
00:52:30,197 --> 00:52:33,433
Who manages this place?
Give me his number.
773
00:52:37,004 --> 00:52:39,439
Here's some warm tea and a blanket.
774
00:52:39,439 --> 00:52:41,642
The person in charge will call you later.
775
00:52:51,518 --> 00:52:53,187
Yes, hello?
776
00:52:53,187 --> 00:52:54,555
So what are you trying to say?
777
00:52:55,923 --> 00:52:57,758
I'll take care of it.
778
00:52:57,758 --> 00:53:00,694
I won't ask you to pay off
my school loans, Father.
779
00:53:01,628 --> 00:53:03,897
Why wouldn't I be able to earn money?
780
00:53:03,897 --> 00:53:05,866
I'm even selling exam questions...
781
00:53:09,136 --> 00:53:12,406
Anyway, I'll take care of it.
Don't call me again.
782
00:53:13,440 --> 00:53:15,876
Just consider me already dead!
783
00:53:28,555 --> 00:53:38,565
Subtitles by DramaFever
784
00:53:41,134 --> 00:53:43,403
[Andante]
56747
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.