Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,223 --> 00:00:09,960
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,960 --> 00:00:12,662
[Andante]
3
00:00:49,966 --> 00:00:51,134
[Andante]
4
00:00:52,202 --> 00:00:55,238
Shi Kyung said he's studying with friends
for a performance assessment.
5
00:00:55,238 --> 00:00:56,540
Don't you need to?
6
00:00:56,540 --> 00:00:57,741
What do you mean?
7
00:00:57,741 --> 00:01:00,944
Lee Shi Kyung is watching a movie
with his girlfriend.
8
00:01:06,650 --> 00:01:08,351
Seriously, that kid.
9
00:01:12,489 --> 00:01:14,424
So, that's Bom.
10
00:01:14,424 --> 00:01:16,626
Mom, you know Bom too?
11
00:01:16,626 --> 00:01:19,162
I've seen her at the hospital before.
12
00:01:19,162 --> 00:01:21,098
What's she like?
13
00:01:21,098 --> 00:01:22,866
I don't know her very well.
14
00:01:22,866 --> 00:01:26,503
From what I can tell,
she is smarter than Shi Kyung.
15
00:01:26,503 --> 00:01:28,338
She does better in school than Shi Kyung.
16
00:01:29,539 --> 00:01:30,907
That's a relief, at least.
17
00:01:32,442 --> 00:01:34,044
What does her father do?
18
00:01:39,583 --> 00:01:42,586
- What?
- What's with you adults?
19
00:01:51,294 --> 00:01:52,929
[Episode 7: Two Rings]
You have to even if you don't want to.
20
00:01:52,929 --> 00:01:57,367
It may only be convulsions now,
but you could go into a coma.
21
00:01:57,367 --> 00:01:58,735
I really can't do it.
22
00:01:58,735 --> 00:02:01,571
I can do anything else but not that.
23
00:02:01,571 --> 00:02:02,939
Mrs. Shin Kyung Ae.
24
00:02:02,939 --> 00:02:06,243
We understand why you feel this way.
25
00:02:06,243 --> 00:02:10,147
Still, you must get an enema
to stop these convulsions.
26
00:02:10,147 --> 00:02:12,749
You think you'll be able to talk
to your daughter with that hand?
27
00:02:18,321 --> 00:02:20,157
Why does my hand have to do this?
28
00:02:20,157 --> 00:02:21,958
No one will see.
29
00:02:21,958 --> 00:02:24,995
I will be in here alone,
so you will feel at ease.
30
00:02:24,995 --> 00:02:28,565
How can I feel at ease? How?
31
00:02:46,183 --> 00:02:49,286
You must like drip coffee.
32
00:02:50,320 --> 00:02:52,522
No, not me.
33
00:02:52,522 --> 00:02:54,624
The patient Song Kyung Ae requested it.
34
00:02:55,492 --> 00:02:58,028
I don't think she's allowed
to have coffee.
35
00:02:58,028 --> 00:02:59,062
What?
36
00:02:59,062 --> 00:03:03,466
When it comes to food and drinks,
you need to get the doctor's permission.
37
00:03:03,466 --> 00:03:06,236
Ah, I forgot.
38
00:03:06,236 --> 00:03:07,404
I'm sorry.
39
00:03:07,404 --> 00:03:09,906
What should I do then?
Should I put it away?
40
00:03:09,906 --> 00:03:12,609
No, just give it to me.
41
00:03:20,116 --> 00:03:22,752
Oh, what is that smell?
42
00:03:28,525 --> 00:03:31,461
Are you crazy? Why are you in here!
43
00:03:31,461 --> 00:03:33,597
I thought something happened
to you, Soo Bin's mom.
44
00:03:33,597 --> 00:03:36,499
What are you looking at?
Get out of here.
45
00:03:36,499 --> 00:03:38,034
Oh... yes.
46
00:03:42,706 --> 00:03:44,708
What am I to do?
47
00:03:44,708 --> 00:03:47,978
Soo Bin, what is your mom going to do?
48
00:03:59,089 --> 00:04:01,324
[Youth Art Show]
49
00:04:06,730 --> 00:04:08,965
Do you know that painting?
50
00:04:08,965 --> 00:04:10,934
It's "The Scream" by Munch.
51
00:04:13,536 --> 00:04:15,672
After my children's father
went missing...
52
00:04:17,274 --> 00:04:20,443
I kept this painting by my side.
53
00:04:22,145 --> 00:04:23,246
Your husband?
54
00:04:24,080 --> 00:04:25,582
It has been over 10 years.
55
00:04:27,584 --> 00:04:33,290
I must have wanted to scream
like the person in this painting.
56
00:04:35,392 --> 00:04:38,128
I'm sorry about before.
57
00:04:38,762 --> 00:04:40,864
I was acting so crazy, wasn't I?
58
00:04:42,232 --> 00:04:43,700
I would've done the same.
59
00:04:48,204 --> 00:04:49,873
I'm craving coffee again.
60
00:04:51,207 --> 00:04:54,077
I bought beans.
Should I grind them for you?
61
00:04:54,744 --> 00:04:55,912
Could you?
62
00:04:56,713 --> 00:04:58,348
You can only enjoy the smell.
63
00:04:58,348 --> 00:05:00,784
Caffeine is not good for you right now.
64
00:05:20,337 --> 00:05:22,405
That movie was really fun, right?
65
00:05:22,405 --> 00:05:24,341
You were funnier than the movie.
66
00:05:24,341 --> 00:05:25,809
Me?
67
00:05:25,809 --> 00:05:28,845
You have no idea how funny you look
when you laugh, do you?
68
00:05:28,845 --> 00:05:31,014
I've been told I look
very handsome when I laugh.
69
00:05:31,981 --> 00:05:33,016
Laugh.
70
00:05:35,251 --> 00:05:37,287
You see? It's funny.
71
00:05:40,023 --> 00:05:43,059
- What are you doing?
- Just enjoying my own private view.
72
00:05:43,059 --> 00:05:44,127
It's just something.
73
00:05:54,904 --> 00:05:56,973
Who is it that you're not answering?
74
00:05:56,973 --> 00:05:58,775
The president of a modeling agency.
75
00:05:58,775 --> 00:06:01,611
Why is the president of a
modeling agency calling you?
76
00:06:01,611 --> 00:06:04,114
I met him years ago on the street.
77
00:06:04,114 --> 00:06:07,150
He's been bothering me
about modeling ever since.
78
00:06:07,150 --> 00:06:12,455
Does he, perhaps... have
other motives toward you?
79
00:06:12,455 --> 00:06:13,490
Other motives?
80
00:06:13,490 --> 00:06:16,793
There are a lot of dark
and strange people out there.
81
00:06:16,793 --> 00:06:19,462
Isn't that why he's calling you?
82
00:06:20,897 --> 00:06:23,700
Give the phone to me
if he calls you again.
83
00:06:23,700 --> 00:06:26,703
What will you do if I give it to you?
84
00:06:26,703 --> 00:06:31,541
Once I pick up I will...
85
00:06:33,176 --> 00:06:34,444
Say he calls.
86
00:06:35,412 --> 00:06:37,347
Hello, uh...
87
00:06:38,148 --> 00:06:41,384
I'm from Violent Crimes
of the Gaon Police Department.
88
00:06:41,384 --> 00:06:42,585
How can I help you?
89
00:06:43,553 --> 00:06:45,555
The president of a modeling agency?
90
00:06:47,791 --> 00:06:49,092
Oh, really.
91
00:06:49,092 --> 00:06:50,860
- Forget it. Come on.
- What?
92
00:06:53,963 --> 00:06:57,734
"Gi Uk."
93
00:06:59,936 --> 00:07:03,106
Grandma, you sure like "Uk."
94
00:07:03,106 --> 00:07:05,475
It isn't "Uk." It's "Yeok."
95
00:07:05,475 --> 00:07:06,709
Like for the word seaweed.
96
00:07:07,844 --> 00:07:10,280
Okay, like for the word seaweed.
97
00:07:10,280 --> 00:07:13,383
Why didn't you say so to begin with?
98
00:07:13,383 --> 00:07:14,818
"Yeok" like the word seaweed.
99
00:07:16,252 --> 00:07:18,221
What is this one?
100
00:07:18,221 --> 00:07:19,756
"Ni..."
101
00:07:25,195 --> 00:07:26,229
"Nyun."
102
00:07:27,530 --> 00:07:28,898
Oh, Grandma!
103
00:07:28,898 --> 00:07:30,934
This is "Nieun."
104
00:07:30,934 --> 00:07:33,369
Oh, it's not "Ni Nyun."
105
00:07:33,369 --> 00:07:35,071
- "Ni Eun."
- Why?
106
00:07:35,071 --> 00:07:37,140
"Stupid, dumb idiot."
107
00:07:37,140 --> 00:07:39,209
"Eat crap and take a hike."
108
00:07:39,209 --> 00:07:41,644
You had no problem memorizing
those music lyrics.
109
00:07:41,644 --> 00:07:44,614
Why can't you memorize easy Korean?
110
00:07:44,614 --> 00:07:48,084
Because my old brain
is full of curse words.
111
00:07:48,084 --> 00:07:50,153
From now on, "Giyeok" and "Nieun."
112
00:07:50,153 --> 00:07:53,590
Read it out loud, and write it 20 times.
113
00:07:53,590 --> 00:07:55,692
20 times!
114
00:07:55,692 --> 00:07:58,394
That's how Dad taught Shi Kyung
how to read and write.
115
00:07:58,394 --> 00:08:02,532
If you can't memorize it,
read and write it until you can.
116
00:08:02,532 --> 00:08:05,201
I told you to stop calling
your older brother Shi Kyung.
117
00:08:05,201 --> 00:08:08,338
If you manage to learn all of this,
I'll call him "older brother."
118
00:08:08,338 --> 00:08:09,973
You promise?
119
00:08:09,973 --> 00:08:10,974
Yes.
120
00:08:15,512 --> 00:08:19,382
"Ni...nyun."
121
00:08:19,382 --> 00:08:21,317
You are doing this out of spite.
122
00:08:21,317 --> 00:08:22,886
Stop picking on Grandma.
123
00:08:22,886 --> 00:08:24,153
Take care of your own problems.
124
00:08:24,153 --> 00:08:26,789
You told Mom you were studying
for our performance assessment.
125
00:08:26,789 --> 00:08:28,124
How did you know that?
126
00:08:28,124 --> 00:08:31,394
Mom came to town and
saw you two in the store.
127
00:08:31,394 --> 00:08:34,831
Really? You should have told me!
128
00:08:34,831 --> 00:08:37,133
She caught me
while I was taking out the trash.
129
00:08:37,967 --> 00:08:41,170
Was Mom mad? She didn't say anything?
130
00:08:41,170 --> 00:08:44,240
She said something I can't repeat.
131
00:08:45,742 --> 00:08:48,144
What am I supposed to tell Mom?
132
00:08:48,144 --> 00:08:49,479
Just tell her the truth.
133
00:08:49,479 --> 00:08:52,015
"I like my girlfriend more than you."
134
00:08:52,015 --> 00:08:54,417
Hey, Mom would feel bad
if she heard me say that.
135
00:08:54,417 --> 00:08:56,753
Have you ever cared about Mom
when you have lied in the past?
136
00:08:56,753 --> 00:08:58,421
You only do it for your own comfort.
137
00:08:58,421 --> 00:09:01,424
That's not true!
I care about Mom, too.
138
00:09:01,424 --> 00:09:03,860
Sure, I'm sure you feel guilty, too.
139
00:09:03,860 --> 00:09:05,762
You wouldn't be human if you didn't.
140
00:09:18,474 --> 00:09:20,343
Lee Shi Kyung.
141
00:09:22,245 --> 00:09:23,813
There you are.
142
00:09:29,285 --> 00:09:30,353
Eom Yong Gi.
143
00:09:31,354 --> 00:09:33,256
The music teacher wants to see you.
144
00:09:34,090 --> 00:09:37,660
I wonder if you and Shi Kyung should
just live in the consulting office.
145
00:09:37,660 --> 00:09:38,661
What?
146
00:09:39,329 --> 00:09:40,997
It's nothing.
147
00:09:40,997 --> 00:09:42,932
Get going. She's waiting.
148
00:09:46,436 --> 00:09:48,204
What nonsense...
149
00:09:48,204 --> 00:09:49,472
Stop right there.
150
00:09:51,074 --> 00:09:53,643
What is it you want to say
that's making you take so long?
151
00:09:53,643 --> 00:09:57,046
I said some really nonsensical
things last time.
152
00:09:57,046 --> 00:09:58,147
So, you know.
153
00:09:59,315 --> 00:10:03,219
I wanted to talk to you about that.
Can I take it back?
154
00:10:03,219 --> 00:10:05,622
You're not even friends with Shi Kyung.
155
00:10:05,622 --> 00:10:09,592
I invited you to his
birthday party all on my own.
156
00:10:09,592 --> 00:10:11,394
I think I was really crazy
at that moment.
157
00:10:11,394 --> 00:10:13,763
Could you just take it
as nonsense and forget about it?
158
00:10:13,763 --> 00:10:16,199
I don't want to. I'm going to go.
159
00:10:16,199 --> 00:10:17,734
You're going to go?
160
00:10:17,734 --> 00:10:20,470
Yes. I was invited, so I'm going.
161
00:10:20,470 --> 00:10:21,704
That's my answer.
162
00:10:32,682 --> 00:10:36,219
You wouldn't have to worry about
getting caught if it was a normal call.
163
00:10:36,219 --> 00:10:39,622
Soo Bin says she has to see
my face once a day.
164
00:10:39,622 --> 00:10:41,924
Otherwise, she can't study.
What else can I do?
165
00:10:43,393 --> 00:10:45,528
I miss my Soo Bin, too.
166
00:10:46,396 --> 00:10:49,065
She shouldn't be able to see
the hospital building from here.
167
00:10:49,065 --> 00:10:50,500
It should be okay.
168
00:10:50,500 --> 00:10:51,567
I think so too.
169
00:10:52,635 --> 00:10:55,438
How do I look?
I don't look sick, do I?
170
00:10:55,438 --> 00:10:57,073
You still look very healthy.
171
00:11:00,076 --> 00:11:04,113
How long are you going
to hide it from Soo Bin?
172
00:11:04,113 --> 00:11:06,516
Until my daughter is accepted
into college...
173
00:11:08,117 --> 00:11:12,255
Soo Bin would stop studying
if she knew I was terminally ill.
174
00:11:12,255 --> 00:11:14,957
She would come running
to act as my nurse.
175
00:11:15,958 --> 00:11:17,093
Yes, but what if--
176
00:11:17,093 --> 00:11:19,195
What if I die before then?
177
00:11:21,731 --> 00:11:22,732
Even still...
178
00:11:23,700 --> 00:11:25,668
I still need to hide it.
179
00:11:25,668 --> 00:11:27,570
I will be gone someday.
180
00:11:27,570 --> 00:11:30,673
I don't want Soo Bin to destroy
her life because of me.
181
00:11:32,608 --> 00:11:34,544
That's the way all mothers feel.
182
00:11:37,814 --> 00:11:39,649
- It's time to talk to Soo Bin.
- Okay.
183
00:11:39,649 --> 00:11:40,917
I'll be over here.
184
00:11:47,423 --> 00:11:48,925
- Daughter.
- Mom!
185
00:11:49,926 --> 00:11:51,561
How are you feeling today?
186
00:11:51,561 --> 00:11:53,062
Very good.
187
00:11:53,062 --> 00:11:55,298
Did you do well on your
social studies presentation?
188
00:11:55,298 --> 00:11:57,533
I did just as you coached me.
189
00:11:57,533 --> 00:12:00,603
I discussed the issue of comfort women
using law and politics.
190
00:12:00,603 --> 00:12:02,839
The reaction was totally great.
191
00:12:02,839 --> 00:12:05,074
That's great!
192
00:12:05,074 --> 00:12:08,244
What about the book?
Did you read it and write a report?
193
00:12:08,244 --> 00:12:11,347
I wrote it and mailed it to you.
194
00:12:11,347 --> 00:12:12,515
You haven't read it yet?
195
00:12:14,450 --> 00:12:15,685
You did?
196
00:12:18,688 --> 00:12:22,225
I'm out at a college entrance exam
information session, so I haven't yet.
197
00:12:22,225 --> 00:12:24,360
I'll read it later and review it.
198
00:12:32,468 --> 00:12:33,636
Are you looking for someone?
199
00:12:34,737 --> 00:12:36,572
Yes. My mom.
200
00:12:36,572 --> 00:12:40,143
I wronged my mom yesterday,
so I wanted to cheer her up.
201
00:12:40,143 --> 00:12:43,379
I saw your mom out in the yard
with the patient Song Kyung Ae.
202
00:12:43,379 --> 00:12:46,382
Really? I better go see my mom.
203
00:12:46,382 --> 00:12:49,552
Oh, Bom. Do you want come too?
204
00:12:52,355 --> 00:12:54,690
You know you have the TEPS exam
this weekend, right?
205
00:12:55,324 --> 00:12:57,293
Try to score at least a 920.
206
00:12:57,293 --> 00:12:59,495
That's why I'm going to study all night.
207
00:13:01,998 --> 00:13:03,533
Mom, this is Bom.
208
00:13:04,700 --> 00:13:07,003
Mom, is someone there?
209
00:13:07,003 --> 00:13:08,604
Oh, uh...
210
00:13:08,604 --> 00:13:09,972
Say hello. This is my mom.
211
00:13:09,972 --> 00:13:11,073
Hello.
212
00:13:12,742 --> 00:13:13,743
Oh.
213
00:13:15,244 --> 00:13:18,347
Mom, who are you with right now?
214
00:13:18,347 --> 00:13:26,722
Oh... well, uh...
215
00:13:26,722 --> 00:13:30,193
Soo Bin! Hi, I'm your mom's friend.
216
00:13:30,193 --> 00:13:31,594
Hello.
217
00:13:31,594 --> 00:13:35,698
I went to the information session with
your mom, and we're resting in a park.
218
00:13:35,698 --> 00:13:38,601
Information session? Park?
219
00:13:38,601 --> 00:13:39,969
Why is my mom acting like that?
220
00:13:41,170 --> 00:13:42,171
Oh!
221
00:13:45,208 --> 00:13:47,777
The person who just spoke is my son.
222
00:13:48,544 --> 00:13:51,414
Shi Kyung is a junior just like you.
223
00:13:51,414 --> 00:13:54,350
Hi, my name is Soo Bin.
224
00:13:54,350 --> 00:13:56,586
Park Soo Bin. How about you?
225
00:13:58,387 --> 00:14:01,624
Oh... I'm Lee Shi Kyung.
226
00:14:08,731 --> 00:14:10,833
Isn't that totally absurd?
227
00:14:10,833 --> 00:14:12,301
What?
228
00:14:12,301 --> 00:14:15,972
Soo Bin's mom is in the
late stages of breast cancer.
229
00:14:17,039 --> 00:14:20,843
It has spread to her liver,
so she doesn't have much time left.
230
00:14:20,843 --> 00:14:25,214
But, she's hiding the cancer
from her daughter.
231
00:14:25,214 --> 00:14:27,216
Does that make sense?
232
00:14:27,216 --> 00:14:28,384
I understand it.
233
00:14:28,384 --> 00:14:29,886
You understand?
234
00:14:29,886 --> 00:14:34,056
Yes, I think I can understand
how Soo Bin's mom feels.
235
00:14:34,056 --> 00:14:37,326
Then what about Soo Bin?
What about her?
236
00:14:37,326 --> 00:14:40,196
What happens once she finds out
after her mother dies?
237
00:14:40,196 --> 00:14:41,731
She'll go totally crazy.
238
00:14:41,731 --> 00:14:43,633
She will, at first.
239
00:14:43,633 --> 00:14:47,103
Wouldn't Soo Bin eventually
understand her mother's sincerity?
240
00:14:47,103 --> 00:14:48,604
Sincerity?
241
00:14:48,604 --> 00:14:51,073
You understand if it's sincere?
242
00:14:51,073 --> 00:14:52,441
Shi Kyung.
243
00:14:54,710 --> 00:14:56,145
Hello, Grandma.
244
00:14:56,145 --> 00:14:59,815
Oh, it's my Shi Kyung's girlfriend.
245
00:14:59,815 --> 00:15:02,084
You know that we're dating too?
246
00:15:02,084 --> 00:15:06,522
The whole town knows that you two are
a "gouple" or "couple," whatever it is.
247
00:15:06,522 --> 00:15:08,891
You're practically married.
248
00:15:08,891 --> 00:15:10,259
That's not good.
249
00:15:11,694 --> 00:15:14,430
You have a good one with our Shi Kyung.
250
00:15:14,430 --> 00:15:16,432
Grandma, you're the best.
251
00:15:16,999 --> 00:15:19,201
Grandma, I'll take that.
I'll carry it for you.
252
00:15:19,201 --> 00:15:22,438
- Please put it in the director's office.
- All right.
253
00:15:26,542 --> 00:15:29,779
Grandma, Bom said
she met you in the past.
254
00:15:29,779 --> 00:15:30,780
Me?
255
00:15:32,415 --> 00:15:34,550
I don't remember that.
256
00:15:38,254 --> 00:15:40,156
I was so nervous I was sweating.
257
00:15:40,156 --> 00:15:42,291
Thanks to you, we got through it.
258
00:15:42,992 --> 00:15:44,961
Sorry about my Shi Kyung.
259
00:15:46,562 --> 00:15:47,697
Be careful.
260
00:15:52,401 --> 00:15:55,304
Shi Kyung must have a girlfriend.
261
00:15:55,304 --> 00:15:57,740
Yes, I recently found out myself.
262
00:15:58,708 --> 00:16:02,611
It will be hard to study
if he already has a girlfriend.
263
00:16:04,313 --> 00:16:06,315
You're going to have big trouble,
Shi Kyung's mom.
264
00:16:06,315 --> 00:16:08,150
You are simpler than I thought.
265
00:16:09,118 --> 00:16:12,154
I don't know how much time you have left.
266
00:16:13,889 --> 00:16:17,626
Learn from what I'm doing if you
want to send Shi Kyung to college.
267
00:16:23,232 --> 00:16:25,234
This one too?
268
00:16:25,234 --> 00:16:26,335
Why are there so many?
269
00:16:26,335 --> 00:16:27,403
Is there something to eat?
270
00:16:27,403 --> 00:16:28,938
There are some yams in there.
271
00:16:32,875 --> 00:16:34,410
Hey, Shi Kyung.
272
00:16:34,410 --> 00:16:36,712
How many assessments
have you done so far?
273
00:16:36,712 --> 00:16:37,813
How many have I done?
274
00:16:38,881 --> 00:16:42,184
Uh, the tombstone inscription...
275
00:16:42,184 --> 00:16:44,653
The tombstone inscription...
276
00:16:44,653 --> 00:16:47,623
You can't even remember what you've done?
277
00:16:47,623 --> 00:16:48,924
Why do I have to remember?
278
00:16:50,226 --> 00:16:52,028
Forget I said anything.
279
00:16:52,028 --> 00:16:53,229
Why are you suddenly asking?
280
00:16:54,897 --> 00:16:56,832
Soo Bin's mom told me...
281
00:16:56,832 --> 00:17:00,169
that your personal profile is important
if you want to get into college.
282
00:17:00,169 --> 00:17:02,304
All these extra assessments
are part of your profile.
283
00:17:02,304 --> 00:17:05,975
Mom has become strange
ever since she met Soo Bin's mom.
284
00:17:06,642 --> 00:17:09,178
You've been reading
your books, haven't you?
285
00:17:10,046 --> 00:17:12,648
In a very negative way, at that.
286
00:17:14,984 --> 00:17:17,053
Then, there's my friend, Ga Ram...
287
00:17:19,088 --> 00:17:21,424
He is regressing in a very positive way.
288
00:17:23,325 --> 00:17:27,163
Ga Ram, I'm sorry for being your friend.
289
00:17:28,397 --> 00:17:29,398
Eat up.
290
00:17:35,905 --> 00:17:37,940
What is Bom giving you for your birthday?
291
00:17:37,940 --> 00:17:38,974
Oh yeah.
292
00:17:42,044 --> 00:17:43,546
Welcome.
293
00:17:43,546 --> 00:17:45,247
What can I help you with?
294
00:17:48,617 --> 00:17:51,487
Kim Bom, I thought about it.
295
00:17:51,487 --> 00:17:54,890
The birthday present I want from you
is for you to come over to my house.
296
00:17:54,890 --> 00:17:55,991
That's more than enough.
297
00:17:58,761 --> 00:18:04,266
Happy birthday to you.
Happy birthday to you.
298
00:18:04,266 --> 00:18:08,504
Happy birthday, dear Shi Kyung.
Happy birthday to you.
299
00:18:08,504 --> 00:18:10,039
Woo!
300
00:18:10,039 --> 00:18:11,240
Thank you.
301
00:18:11,941 --> 00:18:13,342
- Can I blow them out?
- Yes.
302
00:18:13,342 --> 00:18:14,343
All right.
303
00:18:22,418 --> 00:18:24,854
- Happy birthday!
- Thank you.
304
00:18:24,854 --> 00:18:26,288
Today's highlight!
305
00:18:26,288 --> 00:18:27,923
Next...
306
00:18:27,923 --> 00:18:31,360
Grandma Kim Duk Boon will now sing
a celebratory song for her grandson!
307
00:18:31,360 --> 00:18:34,029
We will now have a rap concert!
308
00:18:34,029 --> 00:18:35,531
Yeah!
309
00:18:35,531 --> 00:18:36,832
Grandma, rap.
310
00:18:36,832 --> 00:18:40,870
- Grandma, Grandma, Grandma!
- Grandma, Grandma, Grandma!
311
00:18:40,870 --> 00:18:42,905
What is this?
312
00:18:46,575 --> 00:18:48,110
Here you go.
313
00:18:48,110 --> 00:18:51,080
- Grandma, Grandma!
- Grandma, Grandma!
314
00:18:52,148 --> 00:18:55,050
What are you saying
in those nonsense words?
315
00:18:55,050 --> 00:18:57,820
How could I be controlled by
my granddaughter at the age of 70?
316
00:18:57,820 --> 00:18:59,955
Look at this room. Look at your clothes.
317
00:18:59,955 --> 00:19:03,592
If you put a flower in your hair,
you're a crazy woman.
318
00:19:03,592 --> 00:19:06,428
- Grandma does not know.
- What don't I know?
319
00:19:06,428 --> 00:19:09,098
- She does not know a thing.
- Why wouldn't I know?
320
00:19:09,098 --> 00:19:11,967
- She doesn't know age 17.
- Why wouldn't I know?
321
00:19:11,967 --> 00:19:13,669
She does not know a thing.
322
00:19:13,669 --> 00:19:15,738
Why are there so many requirements?
323
00:19:23,913 --> 00:19:25,080
Yes, Soo Bin's mom.
324
00:19:26,749 --> 00:19:27,883
What did you say?
325
00:19:30,186 --> 00:19:31,654
007 bang!
326
00:19:31,654 --> 00:19:33,022
007 bang.
327
00:19:35,524 --> 00:19:37,526
Wait, wait! I'll be her black knight.
328
00:19:37,526 --> 00:19:40,262
Oh! So annoying.
329
00:19:41,897 --> 00:19:43,332
That's not fair.
330
00:19:43,332 --> 00:19:46,135
It was you, right? Was it you?
Who punched me?
331
00:19:46,135 --> 00:19:47,903
Next round. Come on.
332
00:19:48,370 --> 00:19:49,605
007 bang!
333
00:19:57,379 --> 00:19:59,748
- Soo Bin's mom.
- Shi Kyung's mom.
334
00:19:59,748 --> 00:20:02,384
What do you mean Soo Bin
is in the emergency room?
335
00:20:02,384 --> 00:20:06,488
Soo Bin has a very high fever,
and she's in the ER.
336
00:20:06,488 --> 00:20:08,757
Is the teacher with her?
337
00:20:08,757 --> 00:20:10,626
Well, yes but...
338
00:20:10,626 --> 00:20:13,996
Soo Bin keeps rambling
and looking for her mom.
339
00:20:23,872 --> 00:20:25,975
Shi Kyung, Shi Kyung.
340
00:20:25,975 --> 00:20:27,476
Can you go outside?
341
00:20:27,476 --> 00:20:29,878
Outside, why? Is someone here?
342
00:20:29,878 --> 00:20:33,882
Oh... Eom Yong Gi.
343
00:20:33,882 --> 00:20:35,384
Eom Yong Gi?
344
00:20:35,384 --> 00:20:36,819
I invited him.
345
00:20:36,819 --> 00:20:39,922
- Aunt!
- It just worked out that way.
346
00:20:39,922 --> 00:20:42,625
What can I do?
347
00:20:42,625 --> 00:20:45,127
Go on inside. I'll take care of it.
348
00:21:00,409 --> 00:21:02,044
I heard my aunt invited you.
349
00:21:02,845 --> 00:21:05,381
You can come in since you're here.
350
00:21:05,381 --> 00:21:08,384
Are you insane? You think I would go
to a birthday party like a kid?
351
00:21:08,384 --> 00:21:09,785
Then why are you here?
352
00:21:11,353 --> 00:21:12,388
This.
353
00:21:17,059 --> 00:21:21,063
This is what you were searching for
like crazy in the woods, right?
354
00:21:22,164 --> 00:21:23,732
Why do you have this?
355
00:21:23,732 --> 00:21:25,167
Because I found it there.
356
00:21:27,836 --> 00:21:30,673
This was in the woods.
357
00:21:31,307 --> 00:21:33,242
Is it real though?
358
00:21:34,310 --> 00:21:35,377
It's fake, right?
359
00:21:41,750 --> 00:21:43,652
007... bang!
360
00:21:43,652 --> 00:21:46,121
Hey, get over here.
361
00:21:46,121 --> 00:21:48,090
Indian rice!
362
00:21:49,158 --> 00:21:51,193
007 bang!
363
00:21:51,193 --> 00:21:52,995
Get over here.
364
00:21:52,995 --> 00:21:57,333
Indian rice!
365
00:21:58,867 --> 00:22:00,502
Who did that?
366
00:22:09,645 --> 00:22:10,913
Do you want something to drink?
367
00:22:11,914 --> 00:22:14,149
No, I was just looking for Shi Kyung.
368
00:22:14,149 --> 00:22:17,319
He's probably in the bathroom.
Shi Kyung ate tons of food.
369
00:22:26,495 --> 00:22:29,164
You seem to get along well with everyone.
370
00:22:29,164 --> 00:22:32,468
I thought you wouldn't want to play
007 Bang because it's childish.
371
00:22:32,468 --> 00:22:36,205
The game is a bit childish,
but it's fun playing with everyone.
372
00:22:36,205 --> 00:22:40,642
This is my first time
being part of a birthday party.
373
00:22:40,642 --> 00:22:42,077
Really?
374
00:22:42,077 --> 00:22:43,545
What do you do on your birthday?
375
00:22:43,545 --> 00:22:46,348
I buy a cake and light
a candle for myself.
376
00:22:46,348 --> 00:22:48,217
I play by myself.
377
00:22:48,217 --> 00:22:52,254
Now, I understand why you let
yourself go to have some fun.
378
00:22:52,254 --> 00:22:54,390
Let's go back in.
We should play more games.
379
00:22:54,390 --> 00:22:57,526
Later. I want a tour of the house.
380
00:22:57,526 --> 00:22:59,261
Okay, then.
381
00:22:59,261 --> 00:23:01,263
The front yard is the best part
of this house.
382
00:23:01,263 --> 00:23:03,866
The best part of it is
Grandma's clay jar stand.
383
00:23:03,866 --> 00:23:04,933
Take a look.
384
00:23:52,181 --> 00:23:53,682
I told you not to call me.
385
00:23:53,682 --> 00:23:57,052
How many times do I have to say it?
I'm not doing the dating service anymore.
386
00:23:57,653 --> 00:24:00,222
Fine. Let's meet up and talk.
387
00:24:00,222 --> 00:24:03,091
I'll meet you where you
dropped me off in an hour.
388
00:24:10,165 --> 00:24:13,335
It's not a modeling agency,
but a dating service?
389
00:24:28,116 --> 00:24:32,421
Then, the girl in the
sports car was Kim Bom?
390
00:24:34,022 --> 00:24:37,793
I wanted to see you
because I like you, Min Ji.
391
00:24:37,793 --> 00:24:39,428
Why are you being so difficult?
392
00:24:39,428 --> 00:24:41,597
I have no interest in you.
393
00:24:41,597 --> 00:24:43,599
I don't want to date you.
394
00:24:43,599 --> 00:24:45,200
You need money, don't you?
395
00:24:45,200 --> 00:24:46,568
I'll give you everything.
396
00:24:46,568 --> 00:24:50,172
I'll buy you everything you need.
You still don't like me?
397
00:24:50,172 --> 00:24:51,974
How many times do I have to tell you?
398
00:24:51,974 --> 00:24:54,243
If you keep this up,
I'm going to call my boyfriend.
399
00:24:54,243 --> 00:24:55,644
Boyfriend?
400
00:24:55,644 --> 00:24:57,679
Who? Him?
401
00:24:59,615 --> 00:25:00,649
Lee Shi Kyung!
402
00:25:03,118 --> 00:25:06,355
Is this how it feels
to fall into a blackhole?
403
00:25:10,726 --> 00:25:13,428
It looks like your boyfriend
is a high school student too.
404
00:25:14,263 --> 00:25:15,264
Min Ji.
405
00:25:15,264 --> 00:25:18,066
The whole world is
suddenly dark and spinning.
406
00:25:18,066 --> 00:25:19,601
Just come to me.
407
00:25:19,601 --> 00:25:22,304
I'll be waiting for your call, Min Ji.
408
00:25:33,248 --> 00:25:34,249
Shi Kyung.
409
00:25:35,284 --> 00:25:36,552
What was real?
410
00:25:38,220 --> 00:25:42,190
Out of all the things you have
told me... which ones were real?
411
00:25:56,538 --> 00:25:58,774
Yong Gi found this ring in the grass.
412
00:26:00,842 --> 00:26:02,444
You told me you found it.
413
00:26:03,445 --> 00:26:08,183
You said that the guy who just left
is the president of a modeling agency.
414
00:26:12,020 --> 00:26:14,389
Yeah.
415
00:26:14,389 --> 00:26:16,491
- It was all a lie.
- Yes, but why!
416
00:26:17,793 --> 00:26:20,228
Why did you lie to me?
417
00:26:20,228 --> 00:26:23,465
- Why?
- I wanted to do something for you too!
418
00:26:25,667 --> 00:26:28,403
I tried to buy the same ring.
419
00:26:28,403 --> 00:26:29,671
It was too expensive.
420
00:26:29,671 --> 00:26:32,140
So, I felt I had no choice
but to work a job that paid a lot.
421
00:26:38,614 --> 00:26:41,783
Lee Shi Kyung, I did it
because I like you so much.
422
00:26:42,985 --> 00:26:44,453
Because you like someone.
423
00:26:49,157 --> 00:26:50,792
Whose cactus is that?
424
00:26:52,227 --> 00:26:53,528
Lee Shi Kyung's.
425
00:26:54,630 --> 00:26:58,734
Once Shi Kyung finds out the truth,
he'll be very disappointed.
426
00:26:58,734 --> 00:27:00,669
I'm still going to continue to do it.
427
00:27:00,669 --> 00:27:04,106
I want to see how this cactus
helps Lee Shi Kyung grow.
428
00:27:04,106 --> 00:27:05,741
I'm curious.
429
00:27:05,741 --> 00:27:08,143
[Lee Shi Kyung]
For the sake of someone's future...
430
00:27:09,144 --> 00:27:11,413
I'm looking for a patient
named Park Soo Bin.
431
00:27:11,413 --> 00:27:13,215
She's over there.
432
00:27:13,215 --> 00:27:14,216
Thanks.
433
00:27:15,817 --> 00:27:16,852
Soo Bin.
434
00:27:16,852 --> 00:27:18,987
Mom. Where's my mom?
435
00:27:18,987 --> 00:27:23,659
Your mom? She was rushing to see you
and sprained her ankle.
436
00:27:23,659 --> 00:27:25,427
That's why I'm here instead.
437
00:27:27,062 --> 00:27:28,730
- Are you okay?
- Yes.
438
00:27:30,766 --> 00:27:32,834
If you truly care for someone...
439
00:27:33,835 --> 00:27:35,804
you can even lie to that person.
440
00:27:36,738 --> 00:27:38,373
I wanted to see my mom.
441
00:27:38,373 --> 00:27:40,075
I felt like I understood that a little.
442
00:27:59,594 --> 00:28:00,829
It's your birthday present.
443
00:28:01,496 --> 00:28:05,967
I was going to give you this ring today
and tell you the truth.
444
00:28:09,638 --> 00:28:10,939
It's too late now.
445
00:28:48,143 --> 00:28:50,078
I know Bom did it for my sake.
446
00:28:50,879 --> 00:28:54,015
I know all of this in my head...
447
00:29:03,892 --> 00:29:05,360
but my feet will not move.
448
00:29:09,664 --> 00:29:13,435
What is this feeling that keeps
my feet planted to the ground?
449
00:29:35,757 --> 00:29:37,125
What is that?
450
00:29:39,694 --> 00:29:42,464
[What’s the one human trait
that AI can never duplicate?]
451
00:29:42,464 --> 00:29:44,766
That's the topic for the ethics test
at the end of the term.
452
00:29:44,766 --> 00:29:47,736
- Oh no!
- I hate it.
453
00:29:47,736 --> 00:29:49,171
What is that?
454
00:29:49,171 --> 00:29:52,174
I know it's too hard for you.
But, just try it.
455
00:29:52,174 --> 00:29:55,844
- That's how I feel now.
- You will present in groups.
456
00:29:55,844 --> 00:29:57,212
Class President, give me
a list with the groups.
457
00:29:57,212 --> 00:29:59,447
A human trait that AI can't duplicate?
458
00:30:00,415 --> 00:30:02,684
Also, Lee Shi Kyung and Lee Shi Young.
459
00:30:02,684 --> 00:30:04,853
Come with me after class.
460
00:30:04,853 --> 00:30:06,221
That's it.
461
00:30:06,221 --> 00:30:07,355
Attention.
462
00:30:07,355 --> 00:30:08,423
Forget it.
463
00:30:26,808 --> 00:30:28,276
Bom is avoiding me.
464
00:30:31,546 --> 00:30:34,082
Or, am I avoiding Bom?
465
00:30:39,221 --> 00:30:40,455
What is this?
466
00:30:40,455 --> 00:30:45,360
I threatened the chief of administration,
so I could get the keys and get this.
467
00:30:45,360 --> 00:30:49,331
I searched and found it
after a difficult search.
468
00:30:49,331 --> 00:30:53,101
You seeing this is a secret.
469
00:30:53,101 --> 00:30:54,502
[Personal Profile]
Oh.
470
00:30:54,502 --> 00:30:55,904
Lee Shi Yoon?
471
00:30:55,904 --> 00:30:58,006
Is this my father's?
472
00:30:58,006 --> 00:31:01,776
Yes, his profile and grades
for three years.
473
00:31:01,776 --> 00:31:03,345
A document you must see to believe.
474
00:31:03,345 --> 00:31:07,282
You two need to see for yourselves
what kind of student your father was.
475
00:31:07,282 --> 00:31:09,084
Wow!
476
00:31:09,084 --> 00:31:11,753
Ranked first in the school,
the entire time.
477
00:31:11,753 --> 00:31:15,790
Back then, there were many students,
and it wasn't a bad school.
478
00:31:15,790 --> 00:31:19,160
Lee Shi Yoon was like a jewel among us.
479
00:31:19,160 --> 00:31:23,832
You don't know how happy I was
to see Shi Yoon's kids.
480
00:31:23,832 --> 00:31:29,204
But, you two don't take
after him whatsoever!
481
00:31:29,204 --> 00:31:31,907
You are Lee Shi Yoon's son
and daughter, after all.
482
00:31:31,907 --> 00:31:35,143
How? As kids these days would say...
483
00:31:35,143 --> 00:31:39,381
How could you be such losers?
484
00:31:39,381 --> 00:31:40,482
To put it another way--
485
00:31:40,482 --> 00:31:42,083
Do you need this back now?
486
00:31:43,084 --> 00:31:45,754
- What?
- Can I look at it and return it?
487
00:31:45,754 --> 00:31:47,522
I want to look at it in detail.
488
00:31:50,926 --> 00:31:53,662
Okay. Look at it quickly,
and put it on my desk.
489
00:31:53,662 --> 00:31:56,531
Also, come back after school.
490
00:31:57,465 --> 00:31:59,134
We're going to have a consultation.
491
00:32:05,674 --> 00:32:07,509
Hey, I'm not done yet.
492
00:32:08,677 --> 00:32:09,911
Are you memorizing it?
493
00:32:15,550 --> 00:32:16,751
Can I look first?
494
00:32:19,888 --> 00:32:20,956
See you later.
495
00:32:46,114 --> 00:32:47,782
It's pretty.
496
00:32:47,782 --> 00:32:50,251
How can the colors be so vibrant?
497
00:32:51,453 --> 00:32:55,590
The green background
makes the flowers stand out.
498
00:33:00,128 --> 00:33:01,229
I like it.
499
00:33:01,997 --> 00:33:03,064
I like it all.
500
00:33:03,798 --> 00:33:07,302
Music, art, sunlight.
501
00:33:08,670 --> 00:33:11,639
A cup of coffee would make this perfect.
502
00:33:11,639 --> 00:33:16,845
I'd do anything for a cup of
hand-drip Ethiopia Aricha from my cafe.
503
00:33:18,980 --> 00:33:21,816
I like Guatemala Antigua.
504
00:33:24,619 --> 00:33:27,956
You didn't know I was from Seoul and
owned a cafe that closed down, right?
505
00:33:28,456 --> 00:33:30,225
I know how to prepare hand-drip coffee.
506
00:33:30,792 --> 00:33:32,260
Really?
507
00:33:33,428 --> 00:33:36,097
I would have loved
to have gone to your cafe.
508
00:33:36,097 --> 00:33:38,299
I'll get some Aricha
for you and make it.
509
00:33:38,299 --> 00:33:39,534
You can enjoy the fragrance.
510
00:33:42,404 --> 00:33:44,205
You're lucky.
511
00:33:44,205 --> 00:33:46,975
This music and art...
512
00:33:47,809 --> 00:33:50,678
This sunlight and coffee.
513
00:33:52,213 --> 00:33:54,149
Seeing the kids grow up.
514
00:33:55,583 --> 00:33:58,086
You can enjoy all of that.
515
00:34:00,422 --> 00:34:02,524
Who knows what will happen tomorrow?
516
00:34:03,825 --> 00:34:05,860
The person who lives for today
is the winner.
517
00:34:08,196 --> 00:34:09,197
You think so?
518
00:34:13,034 --> 00:34:14,702
Anyway, I like it.
519
00:34:16,671 --> 00:34:18,473
I like it too.
520
00:34:40,762 --> 00:34:42,330
What did you just say?
521
00:34:42,330 --> 00:34:45,467
I beat Jin Hyuk
on the test this time.
522
00:34:45,467 --> 00:34:49,204
How did you do that? I thought
Jin Hyuk was impossible to beat.
523
00:34:49,204 --> 00:34:50,872
That's what I thought.
524
00:34:50,872 --> 00:34:53,942
But, Jin Hyuk has a girlfriend now, Mom.
525
00:34:53,942 --> 00:34:57,879
Oh my! That's why he's not studying.
526
00:34:57,879 --> 00:34:59,180
What's he going to do?
527
00:34:59,180 --> 00:35:01,349
It's not that he isn't.
528
00:35:01,349 --> 00:35:02,383
I don't know.
529
00:35:02,383 --> 00:35:05,553
I beat Jin Hyuk for the first time.
Can you believe it?
530
00:35:06,754 --> 00:35:08,923
You're the best, Soo Bin!
531
00:35:08,923 --> 00:35:11,693
Mom, I'm going to go out
with my friends this weekend.
532
00:35:11,693 --> 00:35:13,194
- All right.
- Wait, no.
533
00:35:13,194 --> 00:35:15,296
First, I want to eat your home cooking.
534
00:35:15,296 --> 00:35:17,198
I really miss your cooking, Mom.
535
00:35:17,198 --> 00:35:20,368
Ah, Mom. Is your foot better?
536
00:35:20,368 --> 00:35:22,237
You're well enough to drive, right?
537
00:35:22,237 --> 00:35:25,473
Yes, I'm all better.
538
00:35:25,473 --> 00:35:27,008
I'll cook for you.
539
00:35:29,177 --> 00:35:32,213
Really? Shi Young
really gave this to you?
540
00:35:32,914 --> 00:35:34,516
She wouldn't do that.
541
00:35:35,783 --> 00:35:40,421
Lee Shi Young isn't the type of person
to give something like this away.
542
00:35:40,421 --> 00:35:43,424
I guess she thought my bike broke
because of her.
543
00:35:43,424 --> 00:35:45,393
Besides, she won this as a prize.
544
00:35:45,393 --> 00:35:49,164
Even so, Shi Young is the type
to want her cut of the prize.
545
00:35:50,131 --> 00:35:52,133
I think you're very wrong about her.
546
00:35:52,133 --> 00:35:54,102
Am I?
547
00:35:54,102 --> 00:35:56,337
Shi Young giving away a free bike?
548
00:35:57,906 --> 00:35:59,807
She would never do that.
549
00:35:59,807 --> 00:36:02,810
You must not know
Lee Shi Young very well yet.
550
00:36:02,810 --> 00:36:05,813
She would never do anything
that would cause her to suffer a loss.
551
00:36:05,813 --> 00:36:08,383
She is inhumane and revolting.
552
00:36:08,383 --> 00:36:10,785
You just want to hit her
whenever you see her.
553
00:36:10,785 --> 00:36:12,253
So detestable.
554
00:36:23,231 --> 00:36:25,934
Hello. Yes, Grandma.
555
00:36:27,202 --> 00:36:30,004
Shi Young is here. Yes...
556
00:36:31,773 --> 00:36:33,074
I'll tell her.
557
00:36:36,844 --> 00:36:39,881
How long have you been standing there?
558
00:36:41,983 --> 00:36:44,152
You're supposed to give Grandma
Korean lessons today.
559
00:36:45,620 --> 00:36:48,823
She said she's coming home early,
and you should come home early, too.
560
00:36:49,724 --> 00:36:53,728
- She said you weren't picking up.
- It's true that I gave him the bike.
561
00:36:55,597 --> 00:36:56,598
What?
562
00:37:06,908 --> 00:37:10,645
Lee Shi Young.
Hop on. I'll give you a ride.
563
00:37:10,645 --> 00:37:11,946
I'm not going home.
564
00:37:11,946 --> 00:37:14,315
Wherever you're going,
I'll take you.
565
00:37:14,315 --> 00:37:16,417
It's okay. I want to walk alone.
566
00:37:18,620 --> 00:37:22,523
If this is about the bike
that I gave you...
567
00:37:22,523 --> 00:37:24,392
It's not that.
568
00:37:24,392 --> 00:37:26,661
You rode my bike as soon as you got here.
569
00:37:27,929 --> 00:37:30,498
Use your designated driver,
Driver Park, often.
570
00:37:32,066 --> 00:37:33,601
Okay.
571
00:37:33,601 --> 00:37:35,503
You can go on your own today, Driver.
572
00:37:35,503 --> 00:37:36,504
Next time.
573
00:37:42,577 --> 00:37:45,280
[Where are you?
My mom invited you to dinner.]
574
00:37:48,583 --> 00:37:50,551
Grandma went out?
575
00:37:50,551 --> 00:37:53,655
Yeah, she was waiting for Shi Young,
got angry, and left.
576
00:37:53,655 --> 00:37:55,623
- What happened to Shi Young?
- I don't know.
577
00:37:56,291 --> 00:37:58,660
I told her that Grandma would be waiting.
578
00:37:59,460 --> 00:38:00,561
Is that so?
579
00:38:01,362 --> 00:38:03,164
Let's eat for now.
580
00:38:04,365 --> 00:38:07,068
Ga Ram, enjoy your meal.
581
00:38:07,068 --> 00:38:10,071
If you feel up for it afterward,
study for the test with Shi Kyung.
582
00:38:10,071 --> 00:38:12,407
- You can sleep over too.
- Okay.
583
00:38:12,407 --> 00:38:15,777
So, that's why Mom invited
Ga Ram to come over.
584
00:38:15,777 --> 00:38:20,014
Jung Won, you have to be at a
similar level to study together.
585
00:38:20,014 --> 00:38:21,883
It would be a tutoring session
with these two.
586
00:38:21,883 --> 00:38:25,019
He would be tutoring him.
587
00:38:25,019 --> 00:38:27,755
Aunt Jung Soo is right.
You could pay Ga Ram a tutoring fee.
588
00:38:30,892 --> 00:38:33,328
Shi Young, have you had dinner?
589
00:38:34,495 --> 00:38:38,399
Hey, I told you Grandma would be waiting.
590
00:38:38,399 --> 00:38:40,234
How could you be so inconsiderate?
591
00:38:40,234 --> 00:38:43,371
Lee Shi Young, come sit down.
592
00:38:43,371 --> 00:38:44,806
I don't feel like eating.
593
00:38:44,806 --> 00:38:48,042
Where have you been?
You broke your promise to Grandma, too.
594
00:38:48,042 --> 00:38:50,545
Are you working during the exam period?
595
00:38:50,545 --> 00:38:53,514
Are you determined not to study
in this town, too?
596
00:38:55,350 --> 00:38:57,318
Yes. I'm not going to study.
597
00:38:57,318 --> 00:39:00,655
Also, I'm not going to take the exams.
598
00:39:00,655 --> 00:39:03,257
What? What did you just say?
599
00:39:03,257 --> 00:39:05,326
I'm not taking the exams.
600
00:39:05,326 --> 00:39:09,530
Also... I'm quitting school.
601
00:39:13,034 --> 00:39:14,635
What?
602
00:39:14,635 --> 00:39:17,305
That... that human ticking time bomb.
603
00:39:17,305 --> 00:39:18,573
She has exploded again.
604
00:39:27,682 --> 00:39:30,485
Your words are unconvincing.
605
00:39:30,485 --> 00:39:35,757
If you had never studied at all
like Shi Kyung, then I would understand.
606
00:39:35,757 --> 00:39:39,460
Mom tricked me into thinking I was smart.
Never studied at all?
607
00:39:39,460 --> 00:39:41,496
You were at the top
of your class in junior high.
608
00:39:41,496 --> 00:39:43,331
People said you were a genius.
609
00:39:43,331 --> 00:39:46,601
That's all in the past.
I'm not that person anymore.
610
00:39:46,601 --> 00:39:52,106
No. Being able to study that well
means that you're a natural at it.
611
00:39:52,106 --> 00:39:54,842
No, I have no interest in studying.
612
00:39:54,842 --> 00:39:57,445
There's no clear reason for me to study.
613
00:39:57,445 --> 00:40:00,314
Isn't this just your selfishness?
614
00:40:00,314 --> 00:40:02,483
Still, how can you quit school?
615
00:40:02,483 --> 00:40:04,519
What will you do if you quit?
What's your plan?
616
00:40:04,519 --> 00:40:07,688
I'll make money and think about
what I want to do.
617
00:40:07,688 --> 00:40:10,658
It's better than going to school
when I'm not even studying.
618
00:40:10,658 --> 00:40:13,494
Is school a place only for studying?
That's not true.
619
00:40:13,494 --> 00:40:16,097
You just said I should keep going
because I'm good at studying.
620
00:40:16,097 --> 00:40:18,966
You are always contradicting yourself.
Do you know that?
621
00:40:18,966 --> 00:40:20,334
Are you serious?
622
00:40:24,572 --> 00:40:26,707
Why is it so noisy in here?
623
00:40:34,549 --> 00:40:37,718
It's not like I'm asking for a lot.
624
00:40:37,718 --> 00:40:39,487
What was that during a meal?
625
00:40:40,888 --> 00:40:43,224
- I liked it.
- What?
626
00:40:43,224 --> 00:40:45,526
It feels like a house
where people actually live.
627
00:40:45,526 --> 00:40:48,062
My house is just two guys,
and it feels totally lonely.
628
00:40:48,062 --> 00:40:50,164
I told you to take Lee Shi Young.
629
00:40:50,164 --> 00:40:52,033
Our house is quiet without her.
630
00:40:52,033 --> 00:40:53,201
Gosh, you.
631
00:40:54,569 --> 00:40:57,071
- Where are you going?
- Should I give you a ride?
632
00:40:57,071 --> 00:40:59,073
I'm going to take a bus out and walk.
633
00:41:02,310 --> 00:41:04,879
You don't seem troubled over Shi Young.
634
00:41:05,847 --> 00:41:07,682
Is something going on with Bom?
635
00:41:07,682 --> 00:41:10,818
It's not like something's
going on or not.
636
00:41:10,818 --> 00:41:12,487
I don't really know.
637
00:41:14,121 --> 00:41:15,189
Sorry.
638
00:41:15,189 --> 00:41:18,059
I want to help, but I'm not
so knowledgeable in this area.
639
00:41:18,059 --> 00:41:20,595
Don't they teach this in school?
640
00:41:20,595 --> 00:41:23,598
My feelings for my girlfriend are
complicated, so I don't know what to do.
641
00:41:23,598 --> 00:41:26,634
Complicated how?
642
00:41:26,634 --> 00:41:28,236
You wouldn't understand if I told you.
643
00:41:29,237 --> 00:41:32,373
You've only been with kids who are
like family, so how would you know?
644
00:41:32,373 --> 00:41:34,141
That's true.
645
00:41:34,141 --> 00:41:35,676
See you at school tomorrow.
646
00:41:35,676 --> 00:41:36,711
Bye.
647
00:41:41,616 --> 00:41:42,783
I miss her.
648
00:41:46,354 --> 00:41:48,923
But, I'm afraid of running into her.
649
00:41:48,923 --> 00:41:50,625
What is this feeling?
650
00:41:53,261 --> 00:41:57,064
Games are not even fun.
651
00:41:58,633 --> 00:41:59,834
How could this be?
652
00:42:46,213 --> 00:42:47,682
I can't go?
653
00:42:49,083 --> 00:42:53,387
I'll only go for this one weekend.
654
00:42:53,387 --> 00:42:55,022
What did the doctor say?
655
00:42:55,022 --> 00:42:57,792
He's away at a seminar.
656
00:42:57,792 --> 00:42:59,460
When is he back?
657
00:42:59,460 --> 00:43:01,462
Please ask him for me.
658
00:43:03,631 --> 00:43:07,735
It's well-known that a trip
out is very dangerous.
659
00:43:09,003 --> 00:43:10,471
What if I go with her?
660
00:43:12,373 --> 00:43:13,608
Shi Kyung's mom.
661
00:43:13,608 --> 00:43:16,143
I'll go with her. I'll pack the medicine.
662
00:43:16,143 --> 00:43:17,645
If case something happens...
663
00:43:17,645 --> 00:43:19,981
And what if something happens?
664
00:43:19,981 --> 00:43:22,049
Would you be able
to take responsibility for it?
665
00:43:23,084 --> 00:43:25,853
- Well...
- I don't have the confidence to.
666
00:43:25,853 --> 00:43:30,891
I can't be responsible for what might
happen to a patient I allow out.
667
00:43:30,891 --> 00:43:32,159
That's why it's a no.
668
00:43:35,162 --> 00:43:36,731
Gosh, that woman.
669
00:43:36,731 --> 00:43:38,599
She wouldn't bleed if you pricked her.
670
00:43:40,601 --> 00:43:42,637
I can understand her.
671
00:43:43,437 --> 00:43:46,240
It would be a lot of trouble
if something happened to a patient.
672
00:43:48,676 --> 00:43:50,478
What should I do?
673
00:43:50,478 --> 00:43:54,081
I wanted to cook for Soo Bin
one last time.
674
00:43:57,018 --> 00:43:58,219
What do I do?
675
00:43:59,520 --> 00:44:03,357
My Soo Bin wants to eat her mom's food.
676
00:44:03,357 --> 00:44:05,726
She won't be able
to eat it in the future.
677
00:44:10,364 --> 00:44:12,266
Doctor Lee's phone number?
678
00:44:14,635 --> 00:44:16,404
What is this about?
679
00:44:16,404 --> 00:44:20,441
Are patients here
ever allowed a trip out?
680
00:44:20,441 --> 00:44:23,177
That would depend upon the patient.
681
00:44:23,177 --> 00:44:26,647
Ah, the chief nurse said no.
682
00:44:27,281 --> 00:44:28,649
How did you know?
683
00:44:28,649 --> 00:44:32,453
Doctor Lee and the chief nurse
often disagree on that.
684
00:44:32,453 --> 00:44:34,555
Doctor Lee wants to give them trips out.
685
00:44:34,555 --> 00:44:37,024
The chief nurse says no.
686
00:44:38,793 --> 00:44:40,027
Who is correct?
687
00:44:41,028 --> 00:44:43,664
They just approach things differently.
688
00:44:45,433 --> 00:44:49,637
I will give you Doctor Lee's number,
but don't tell anyone I gave it to you.
689
00:44:49,637 --> 00:44:51,939
I'm scared of the chief nurse.
690
00:44:53,307 --> 00:44:54,575
All right.
691
00:45:04,085 --> 00:45:07,722
You've never seen this neighborhood other
than the school and the hospice, right?
692
00:45:14,095 --> 00:45:15,129
Get on.
693
00:45:20,668 --> 00:45:21,702
Hold on tight.
694
00:45:48,362 --> 00:45:49,430
It's a chicken.
695
00:45:49,430 --> 00:45:50,965
Oh, that scared me.
696
00:45:56,570 --> 00:45:58,906
This land belongs to Ji Hoon's family.
697
00:45:58,906 --> 00:46:01,142
You know that small guy with the glasses.
698
00:46:17,391 --> 00:46:19,460
You're good at these
discussions, Min Suk.
699
00:46:19,460 --> 00:46:20,895
You should lay down the basics.
700
00:46:21,295 --> 00:46:23,931
Isn't it better if each person
gives his input?
701
00:46:23,931 --> 00:46:27,835
No, no. You never know what he'll say.
702
00:46:29,069 --> 00:46:30,304
I'll keep my mouth full.
703
00:46:30,304 --> 00:46:31,839
Who's in Ga Ram's group?
704
00:46:31,839 --> 00:46:33,474
Ga Ram's the best at these discussions.
705
00:46:33,474 --> 00:46:34,742
You're so right.
706
00:46:34,742 --> 00:46:36,644
Lee Shi Kyung, aren't you going home?
707
00:46:36,644 --> 00:46:39,146
I'm going to go.
I'm on clean-up duty today.
708
00:46:39,146 --> 00:46:42,483
You, Ga Ram, Bom, Yong Gi, and Shi Young.
709
00:46:42,483 --> 00:46:44,718
You're in the same group
for the ethics project, okay?
710
00:46:44,718 --> 00:46:46,854
No, this is the first I'm hearing of it.
711
00:46:46,854 --> 00:46:49,089
I told Bom already.
712
00:46:49,089 --> 00:46:50,424
Guess she didn't tell you.
713
00:46:50,424 --> 00:46:54,461
I saw Bom this morning,
but I haven't seen her all day.
714
00:46:54,461 --> 00:46:56,163
I haven't seen Bom, either.
715
00:46:56,163 --> 00:46:58,833
You were with Bom in town yesterday.
716
00:47:01,969 --> 00:47:04,038
- What do you mean?
- Huh?
717
00:47:04,038 --> 00:47:05,339
I saw you.
718
00:47:05,339 --> 00:47:06,907
You saw me and Bom?
719
00:47:06,907 --> 00:47:09,810
Yes, you were in front of Bom.
720
00:47:09,810 --> 00:47:11,812
Bom was standing for a long time,
staring at you.
721
00:47:12,780 --> 00:47:14,748
- Where?
- Where was that?
722
00:47:15,649 --> 00:47:20,120
I thought you two were saying "bye bye,"
and Bom was sad to see you go.
723
00:47:20,120 --> 00:47:22,456
I was so envious.
724
00:47:22,456 --> 00:47:24,091
Wasn't that it?
725
00:47:24,091 --> 00:47:26,327
Bom was watching me?
726
00:47:29,396 --> 00:47:32,132
You have to tell your group,
especially Yong Gi!
727
00:47:32,766 --> 00:47:35,002
Okay, I should go see her.
728
00:47:35,836 --> 00:47:38,038
Go see her and tell her everything.
729
00:48:27,655 --> 00:48:29,723
This is where you hang out?
730
00:48:29,723 --> 00:48:31,725
There's a library in the hospice?
731
00:48:31,725 --> 00:48:34,161
Yes, but not many people come in here.
732
00:48:34,161 --> 00:48:35,162
Why?
733
00:48:37,031 --> 00:48:39,800
It was built, but people
don't make much use of it.
734
00:48:39,800 --> 00:48:41,568
It's practically my private study room.
735
00:48:42,970 --> 00:48:44,471
You study here?
736
00:48:46,040 --> 00:48:47,107
Let's go.
737
00:48:56,317 --> 00:48:57,551
What are you looking at?
738
00:48:58,185 --> 00:49:01,121
It's for Grandma.
I'm teaching her how to read Korean.
739
00:49:04,825 --> 00:49:08,128
Are you really quitting school?
740
00:49:08,128 --> 00:49:09,663
For real?
741
00:49:09,663 --> 00:49:12,132
Why? Are you going
to try to stop me, too?
742
00:49:13,233 --> 00:49:14,902
No, that's not it.
743
00:49:17,304 --> 00:49:20,774
I saw my dad's profile and grades
from when he attended our school.
744
00:49:20,774 --> 00:49:22,543
Shi Kyung didn't tell you, right?
745
00:49:22,543 --> 00:49:24,611
No, I hadn't heard.
746
00:49:24,611 --> 00:49:27,448
It felt very weird to see that.
747
00:49:27,448 --> 00:49:30,918
It felt like I was meeting my dad.
748
00:49:32,486 --> 00:49:35,089
My dad was ranked first for three years.
749
00:49:35,089 --> 00:49:38,025
He had the same goal
for his future for three years.
750
00:49:38,025 --> 00:49:40,761
Doctor, doctor, doctor...
751
00:49:41,762 --> 00:49:43,831
Then, he really became a doctor.
752
00:49:46,300 --> 00:49:47,835
I was a little envious.
753
00:49:49,169 --> 00:49:52,006
He had a reason to study
and the talent for it.
754
00:49:53,774 --> 00:49:56,643
It made me wonder why
I was going to school at all.
755
00:49:56,643 --> 00:50:00,047
What would happen if only people
like your dad went to school?
756
00:50:01,315 --> 00:50:04,418
Ah... you're like him, too.
757
00:50:04,418 --> 00:50:07,054
- What?
- You have talent and a reason.
758
00:50:08,088 --> 00:50:11,158
Oh! You're going to medical school, too.
759
00:50:11,892 --> 00:50:14,862
You're just like my dad.
760
00:50:14,862 --> 00:50:16,363
You goody two-shoes.
761
00:50:16,363 --> 00:50:17,498
I don't think so.
762
00:50:19,433 --> 00:50:22,603
I ran away from home in junior high.
763
00:50:22,603 --> 00:50:23,871
With my bicycle chain?
764
00:50:23,871 --> 00:50:26,473
Bicycle chain? Why?
765
00:50:27,875 --> 00:50:30,644
Do you want to see where I ran away to?
766
00:50:34,815 --> 00:50:38,385
Okay, I'll pretend to be crazy
and get help from my dad again.
767
00:50:43,157 --> 00:50:47,661
Dad, you know what state I'm in
even if I don't tell you.
768
00:50:48,228 --> 00:50:50,130
Give me a hint.
769
00:50:50,130 --> 00:50:52,699
I'll close my eyes, count to three,
and open my eyes.
770
00:50:52,699 --> 00:50:55,836
Then show me a hint
right in front of my eyes, okay?
771
00:50:55,836 --> 00:50:56,904
I'm doing it.
772
00:50:58,472 --> 00:51:01,742
One, two, three.
773
00:51:01,742 --> 00:51:03,310
Three.
774
00:51:03,310 --> 00:51:04,778
[I knew if I stayed around long enough,
something like this would happen.]
775
00:51:06,080 --> 00:51:08,816
Dad! That isn't it.
776
00:51:08,816 --> 00:51:11,952
People are calling me Bernard
because I used that quote.
777
00:51:11,952 --> 00:51:13,253
Again?
778
00:51:14,955 --> 00:51:17,624
Yes, yes.
779
00:51:17,624 --> 00:51:18,926
An enema?
780
00:51:20,594 --> 00:51:22,062
I've never administered one.
781
00:51:23,497 --> 00:51:25,933
Yes, I'll have my mother-in-law teach me.
782
00:51:26,934 --> 00:51:30,571
Have you gone over the medication
with the chief nurse?
783
00:51:32,239 --> 00:51:33,974
Oh, that's a relief.
784
00:51:33,974 --> 00:51:37,811
I'll organize the medication,
and let you know if anything happens.
785
00:51:37,811 --> 00:51:39,313
Okay.
786
00:51:39,313 --> 00:51:41,048
Is this about taking that patient out?
787
00:51:41,048 --> 00:51:44,251
Yes.
788
00:51:44,251 --> 00:51:46,954
I'm worried.
It should be okay, right?
789
00:51:46,954 --> 00:51:48,522
Take Shi Kyung or Shi Young.
790
00:51:48,522 --> 00:51:51,692
You never know.
You might need more people.
791
00:51:51,692 --> 00:51:53,427
That sounds good.
792
00:51:53,427 --> 00:51:55,162
Do you have time?
793
00:51:55,162 --> 00:51:59,032
No, the student dean wants me
to submit a lot of things by Monday.
794
00:51:59,032 --> 00:52:00,934
I'll lend you the car.
795
00:52:00,934 --> 00:52:02,336
Who should I take?
796
00:52:02,336 --> 00:52:03,570
Shi Kyung, of course.
797
00:52:03,570 --> 00:52:06,006
Would Shi Young even go
after your fight earlier?
798
00:52:06,006 --> 00:52:08,142
You haven't made up, right?
799
00:52:08,142 --> 00:52:09,676
Sh Young's not home yet, right?
800
00:52:09,676 --> 00:52:11,745
She here, teaching her grandma.
801
00:52:11,745 --> 00:52:14,047
She seems to be in a good mood.
802
00:52:14,047 --> 00:52:16,250
- That's unusual.
- How long will that last?
803
00:52:16,250 --> 00:52:17,985
One or two days.
804
00:52:17,985 --> 00:52:21,155
Good thing you're here.
You're not busy this Saturday, are you?
805
00:52:21,155 --> 00:52:22,923
I have exams soon.
806
00:52:22,923 --> 00:52:25,392
What do exams have to do with you?
807
00:52:25,392 --> 00:52:27,027
Help your mom.
808
00:52:27,027 --> 00:52:29,163
Mom is so sharp these days.
809
00:52:31,665 --> 00:52:33,133
Oh my! Already?
810
00:52:34,001 --> 00:52:35,802
I have so much to do.
811
00:52:35,802 --> 00:52:37,971
I'll get in trouble
if I stay around like this.
812
00:52:40,707 --> 00:52:43,410
Dad, did you plan this with Mom?
813
00:52:44,678 --> 00:52:47,281
Dad was persistent.
814
00:52:54,888 --> 00:52:57,024
Why are you just standing there?
815
00:53:08,402 --> 00:53:10,037
Dad!
816
00:53:11,104 --> 00:53:21,114
Subtitles by DramaFever
817
00:53:23,784 --> 00:53:26,153
[Andante]
60014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.