All language subtitles for Andante.E07.171105.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,223 --> 00:00:09,960 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,960 --> 00:00:12,662 [Andante] 3 00:00:49,966 --> 00:00:51,134 [Andante] 4 00:00:52,202 --> 00:00:55,238 Shi Kyung said he's studying with friends for a performance assessment. 5 00:00:55,238 --> 00:00:56,540 Don't you need to? 6 00:00:56,540 --> 00:00:57,741 What do you mean? 7 00:00:57,741 --> 00:01:00,944 Lee Shi Kyung is watching a movie with his girlfriend. 8 00:01:06,650 --> 00:01:08,351 Seriously, that kid. 9 00:01:12,489 --> 00:01:14,424 So, that's Bom. 10 00:01:14,424 --> 00:01:16,626 Mom, you know Bom too? 11 00:01:16,626 --> 00:01:19,162 I've seen her at the hospital before. 12 00:01:19,162 --> 00:01:21,098 What's she like? 13 00:01:21,098 --> 00:01:22,866 I don't know her very well. 14 00:01:22,866 --> 00:01:26,503 From what I can tell, she is smarter than Shi Kyung. 15 00:01:26,503 --> 00:01:28,338 She does better in school than Shi Kyung. 16 00:01:29,539 --> 00:01:30,907 That's a relief, at least. 17 00:01:32,442 --> 00:01:34,044 What does her father do? 18 00:01:39,583 --> 00:01:42,586 - What? - What's with you adults? 19 00:01:51,294 --> 00:01:52,929 [Episode 7: Two Rings] You have to even if you don't want to. 20 00:01:52,929 --> 00:01:57,367 It may only be convulsions now, but you could go into a coma. 21 00:01:57,367 --> 00:01:58,735 I really can't do it. 22 00:01:58,735 --> 00:02:01,571 I can do anything else but not that. 23 00:02:01,571 --> 00:02:02,939 Mrs. Shin Kyung Ae. 24 00:02:02,939 --> 00:02:06,243 We understand why you feel this way. 25 00:02:06,243 --> 00:02:10,147 Still, you must get an enema to stop these convulsions. 26 00:02:10,147 --> 00:02:12,749 You think you'll be able to talk to your daughter with that hand? 27 00:02:18,321 --> 00:02:20,157 Why does my hand have to do this? 28 00:02:20,157 --> 00:02:21,958 No one will see. 29 00:02:21,958 --> 00:02:24,995 I will be in here alone, so you will feel at ease. 30 00:02:24,995 --> 00:02:28,565 How can I feel at ease? How? 31 00:02:46,183 --> 00:02:49,286 You must like drip coffee. 32 00:02:50,320 --> 00:02:52,522 No, not me. 33 00:02:52,522 --> 00:02:54,624 The patient Song Kyung Ae requested it. 34 00:02:55,492 --> 00:02:58,028 I don't think she's allowed to have coffee. 35 00:02:58,028 --> 00:02:59,062 What? 36 00:02:59,062 --> 00:03:03,466 When it comes to food and drinks, you need to get the doctor's permission. 37 00:03:03,466 --> 00:03:06,236 Ah, I forgot. 38 00:03:06,236 --> 00:03:07,404 I'm sorry. 39 00:03:07,404 --> 00:03:09,906 What should I do then? Should I put it away? 40 00:03:09,906 --> 00:03:12,609 No, just give it to me. 41 00:03:20,116 --> 00:03:22,752 Oh, what is that smell? 42 00:03:28,525 --> 00:03:31,461 Are you crazy? Why are you in here! 43 00:03:31,461 --> 00:03:33,597 I thought something happened to you, Soo Bin's mom. 44 00:03:33,597 --> 00:03:36,499 What are you looking at? Get out of here. 45 00:03:36,499 --> 00:03:38,034 Oh... yes. 46 00:03:42,706 --> 00:03:44,708 What am I to do? 47 00:03:44,708 --> 00:03:47,978 Soo Bin, what is your mom going to do? 48 00:03:59,089 --> 00:04:01,324 [Youth Art Show] 49 00:04:06,730 --> 00:04:08,965 Do you know that painting? 50 00:04:08,965 --> 00:04:10,934 It's "The Scream" by Munch. 51 00:04:13,536 --> 00:04:15,672 After my children's father went missing... 52 00:04:17,274 --> 00:04:20,443 I kept this painting by my side. 53 00:04:22,145 --> 00:04:23,246 Your husband? 54 00:04:24,080 --> 00:04:25,582 It has been over 10 years. 55 00:04:27,584 --> 00:04:33,290 I must have wanted to scream like the person in this painting. 56 00:04:35,392 --> 00:04:38,128 I'm sorry about before. 57 00:04:38,762 --> 00:04:40,864 I was acting so crazy, wasn't I? 58 00:04:42,232 --> 00:04:43,700 I would've done the same. 59 00:04:48,204 --> 00:04:49,873 I'm craving coffee again. 60 00:04:51,207 --> 00:04:54,077 I bought beans. Should I grind them for you? 61 00:04:54,744 --> 00:04:55,912 Could you? 62 00:04:56,713 --> 00:04:58,348 You can only enjoy the smell. 63 00:04:58,348 --> 00:05:00,784 Caffeine is not good for you right now. 64 00:05:20,337 --> 00:05:22,405 That movie was really fun, right? 65 00:05:22,405 --> 00:05:24,341 You were funnier than the movie. 66 00:05:24,341 --> 00:05:25,809 Me? 67 00:05:25,809 --> 00:05:28,845 You have no idea how funny you look when you laugh, do you? 68 00:05:28,845 --> 00:05:31,014 I've been told I look very handsome when I laugh. 69 00:05:31,981 --> 00:05:33,016 Laugh. 70 00:05:35,251 --> 00:05:37,287 You see? It's funny. 71 00:05:40,023 --> 00:05:43,059 - What are you doing? - Just enjoying my own private view. 72 00:05:43,059 --> 00:05:44,127 It's just something. 73 00:05:54,904 --> 00:05:56,973 Who is it that you're not answering? 74 00:05:56,973 --> 00:05:58,775 The president of a modeling agency. 75 00:05:58,775 --> 00:06:01,611 Why is the president of a modeling agency calling you? 76 00:06:01,611 --> 00:06:04,114 I met him years ago on the street. 77 00:06:04,114 --> 00:06:07,150 He's been bothering me about modeling ever since. 78 00:06:07,150 --> 00:06:12,455 Does he, perhaps... have other motives toward you? 79 00:06:12,455 --> 00:06:13,490 Other motives? 80 00:06:13,490 --> 00:06:16,793 There are a lot of dark and strange people out there. 81 00:06:16,793 --> 00:06:19,462 Isn't that why he's calling you? 82 00:06:20,897 --> 00:06:23,700 Give the phone to me if he calls you again. 83 00:06:23,700 --> 00:06:26,703 What will you do if I give it to you? 84 00:06:26,703 --> 00:06:31,541 Once I pick up I will... 85 00:06:33,176 --> 00:06:34,444 Say he calls. 86 00:06:35,412 --> 00:06:37,347 Hello, uh... 87 00:06:38,148 --> 00:06:41,384 I'm from Violent Crimes of the Gaon Police Department. 88 00:06:41,384 --> 00:06:42,585 How can I help you? 89 00:06:43,553 --> 00:06:45,555 The president of a modeling agency? 90 00:06:47,791 --> 00:06:49,092 Oh, really. 91 00:06:49,092 --> 00:06:50,860 - Forget it. Come on. - What? 92 00:06:53,963 --> 00:06:57,734 "Gi Uk." 93 00:06:59,936 --> 00:07:03,106 Grandma, you sure like "Uk." 94 00:07:03,106 --> 00:07:05,475 It isn't "Uk." It's "Yeok." 95 00:07:05,475 --> 00:07:06,709 Like for the word seaweed. 96 00:07:07,844 --> 00:07:10,280 Okay, like for the word seaweed. 97 00:07:10,280 --> 00:07:13,383 Why didn't you say so to begin with? 98 00:07:13,383 --> 00:07:14,818 "Yeok" like the word seaweed. 99 00:07:16,252 --> 00:07:18,221 What is this one? 100 00:07:18,221 --> 00:07:19,756 "Ni..." 101 00:07:25,195 --> 00:07:26,229 "Nyun." 102 00:07:27,530 --> 00:07:28,898 Oh, Grandma! 103 00:07:28,898 --> 00:07:30,934 This is "Nieun." 104 00:07:30,934 --> 00:07:33,369 Oh, it's not "Ni Nyun." 105 00:07:33,369 --> 00:07:35,071 - "Ni Eun." - Why? 106 00:07:35,071 --> 00:07:37,140 "Stupid, dumb idiot." 107 00:07:37,140 --> 00:07:39,209 "Eat crap and take a hike." 108 00:07:39,209 --> 00:07:41,644 You had no problem memorizing those music lyrics. 109 00:07:41,644 --> 00:07:44,614 Why can't you memorize easy Korean? 110 00:07:44,614 --> 00:07:48,084 Because my old brain is full of curse words. 111 00:07:48,084 --> 00:07:50,153 From now on, "Giyeok" and "Nieun." 112 00:07:50,153 --> 00:07:53,590 Read it out loud, and write it 20 times. 113 00:07:53,590 --> 00:07:55,692 20 times! 114 00:07:55,692 --> 00:07:58,394 That's how Dad taught Shi Kyung how to read and write. 115 00:07:58,394 --> 00:08:02,532 If you can't memorize it, read and write it until you can. 116 00:08:02,532 --> 00:08:05,201 I told you to stop calling your older brother Shi Kyung. 117 00:08:05,201 --> 00:08:08,338 If you manage to learn all of this, I'll call him "older brother." 118 00:08:08,338 --> 00:08:09,973 You promise? 119 00:08:09,973 --> 00:08:10,974 Yes. 120 00:08:15,512 --> 00:08:19,382 "Ni...nyun." 121 00:08:19,382 --> 00:08:21,317 You are doing this out of spite. 122 00:08:21,317 --> 00:08:22,886 Stop picking on Grandma. 123 00:08:22,886 --> 00:08:24,153 Take care of your own problems. 124 00:08:24,153 --> 00:08:26,789 You told Mom you were studying for our performance assessment. 125 00:08:26,789 --> 00:08:28,124 How did you know that? 126 00:08:28,124 --> 00:08:31,394 Mom came to town and saw you two in the store. 127 00:08:31,394 --> 00:08:34,831 Really? You should have told me! 128 00:08:34,831 --> 00:08:37,133 She caught me while I was taking out the trash. 129 00:08:37,967 --> 00:08:41,170 Was Mom mad? She didn't say anything? 130 00:08:41,170 --> 00:08:44,240 She said something I can't repeat. 131 00:08:45,742 --> 00:08:48,144 What am I supposed to tell Mom? 132 00:08:48,144 --> 00:08:49,479 Just tell her the truth. 133 00:08:49,479 --> 00:08:52,015 "I like my girlfriend more than you." 134 00:08:52,015 --> 00:08:54,417 Hey, Mom would feel bad if she heard me say that. 135 00:08:54,417 --> 00:08:56,753 Have you ever cared about Mom when you have lied in the past? 136 00:08:56,753 --> 00:08:58,421 You only do it for your own comfort. 137 00:08:58,421 --> 00:09:01,424 That's not true! I care about Mom, too. 138 00:09:01,424 --> 00:09:03,860 Sure, I'm sure you feel guilty, too. 139 00:09:03,860 --> 00:09:05,762 You wouldn't be human if you didn't. 140 00:09:18,474 --> 00:09:20,343 Lee Shi Kyung. 141 00:09:22,245 --> 00:09:23,813 There you are. 142 00:09:29,285 --> 00:09:30,353 Eom Yong Gi. 143 00:09:31,354 --> 00:09:33,256 The music teacher wants to see you. 144 00:09:34,090 --> 00:09:37,660 I wonder if you and Shi Kyung should just live in the consulting office. 145 00:09:37,660 --> 00:09:38,661 What? 146 00:09:39,329 --> 00:09:40,997 It's nothing. 147 00:09:40,997 --> 00:09:42,932 Get going. She's waiting. 148 00:09:46,436 --> 00:09:48,204 What nonsense... 149 00:09:48,204 --> 00:09:49,472 Stop right there. 150 00:09:51,074 --> 00:09:53,643 What is it you want to say that's making you take so long? 151 00:09:53,643 --> 00:09:57,046 I said some really nonsensical things last time. 152 00:09:57,046 --> 00:09:58,147 So, you know. 153 00:09:59,315 --> 00:10:03,219 I wanted to talk to you about that. Can I take it back? 154 00:10:03,219 --> 00:10:05,622 You're not even friends with Shi Kyung. 155 00:10:05,622 --> 00:10:09,592 I invited you to his birthday party all on my own. 156 00:10:09,592 --> 00:10:11,394 I think I was really crazy at that moment. 157 00:10:11,394 --> 00:10:13,763 Could you just take it as nonsense and forget about it? 158 00:10:13,763 --> 00:10:16,199 I don't want to. I'm going to go. 159 00:10:16,199 --> 00:10:17,734 You're going to go? 160 00:10:17,734 --> 00:10:20,470 Yes. I was invited, so I'm going. 161 00:10:20,470 --> 00:10:21,704 That's my answer. 162 00:10:32,682 --> 00:10:36,219 You wouldn't have to worry about getting caught if it was a normal call. 163 00:10:36,219 --> 00:10:39,622 Soo Bin says she has to see my face once a day. 164 00:10:39,622 --> 00:10:41,924 Otherwise, she can't study. What else can I do? 165 00:10:43,393 --> 00:10:45,528 I miss my Soo Bin, too. 166 00:10:46,396 --> 00:10:49,065 She shouldn't be able to see the hospital building from here. 167 00:10:49,065 --> 00:10:50,500 It should be okay. 168 00:10:50,500 --> 00:10:51,567 I think so too. 169 00:10:52,635 --> 00:10:55,438 How do I look? I don't look sick, do I? 170 00:10:55,438 --> 00:10:57,073 You still look very healthy. 171 00:11:00,076 --> 00:11:04,113 How long are you going to hide it from Soo Bin? 172 00:11:04,113 --> 00:11:06,516 Until my daughter is accepted into college... 173 00:11:08,117 --> 00:11:12,255 Soo Bin would stop studying if she knew I was terminally ill. 174 00:11:12,255 --> 00:11:14,957 She would come running to act as my nurse. 175 00:11:15,958 --> 00:11:17,093 Yes, but what if-- 176 00:11:17,093 --> 00:11:19,195 What if I die before then? 177 00:11:21,731 --> 00:11:22,732 Even still... 178 00:11:23,700 --> 00:11:25,668 I still need to hide it. 179 00:11:25,668 --> 00:11:27,570 I will be gone someday. 180 00:11:27,570 --> 00:11:30,673 I don't want Soo Bin to destroy her life because of me. 181 00:11:32,608 --> 00:11:34,544 That's the way all mothers feel. 182 00:11:37,814 --> 00:11:39,649 - It's time to talk to Soo Bin. - Okay. 183 00:11:39,649 --> 00:11:40,917 I'll be over here. 184 00:11:47,423 --> 00:11:48,925 - Daughter. - Mom! 185 00:11:49,926 --> 00:11:51,561 How are you feeling today? 186 00:11:51,561 --> 00:11:53,062 Very good. 187 00:11:53,062 --> 00:11:55,298 Did you do well on your social studies presentation? 188 00:11:55,298 --> 00:11:57,533 I did just as you coached me. 189 00:11:57,533 --> 00:12:00,603 I discussed the issue of comfort women using law and politics. 190 00:12:00,603 --> 00:12:02,839 The reaction was totally great. 191 00:12:02,839 --> 00:12:05,074 That's great! 192 00:12:05,074 --> 00:12:08,244 What about the book? Did you read it and write a report? 193 00:12:08,244 --> 00:12:11,347 I wrote it and mailed it to you. 194 00:12:11,347 --> 00:12:12,515 You haven't read it yet? 195 00:12:14,450 --> 00:12:15,685 You did? 196 00:12:18,688 --> 00:12:22,225 I'm out at a college entrance exam information session, so I haven't yet. 197 00:12:22,225 --> 00:12:24,360 I'll read it later and review it. 198 00:12:32,468 --> 00:12:33,636 Are you looking for someone? 199 00:12:34,737 --> 00:12:36,572 Yes. My mom. 200 00:12:36,572 --> 00:12:40,143 I wronged my mom yesterday, so I wanted to cheer her up. 201 00:12:40,143 --> 00:12:43,379 I saw your mom out in the yard with the patient Song Kyung Ae. 202 00:12:43,379 --> 00:12:46,382 Really? I better go see my mom. 203 00:12:46,382 --> 00:12:49,552 Oh, Bom. Do you want come too? 204 00:12:52,355 --> 00:12:54,690 You know you have the TEPS exam this weekend, right? 205 00:12:55,324 --> 00:12:57,293 Try to score at least a 920. 206 00:12:57,293 --> 00:12:59,495 That's why I'm going to study all night. 207 00:13:01,998 --> 00:13:03,533 Mom, this is Bom. 208 00:13:04,700 --> 00:13:07,003 Mom, is someone there? 209 00:13:07,003 --> 00:13:08,604 Oh, uh... 210 00:13:08,604 --> 00:13:09,972 Say hello. This is my mom. 211 00:13:09,972 --> 00:13:11,073 Hello. 212 00:13:12,742 --> 00:13:13,743 Oh. 213 00:13:15,244 --> 00:13:18,347 Mom, who are you with right now? 214 00:13:18,347 --> 00:13:26,722 Oh... well, uh... 215 00:13:26,722 --> 00:13:30,193 Soo Bin! Hi, I'm your mom's friend. 216 00:13:30,193 --> 00:13:31,594 Hello. 217 00:13:31,594 --> 00:13:35,698 I went to the information session with your mom, and we're resting in a park. 218 00:13:35,698 --> 00:13:38,601 Information session? Park? 219 00:13:38,601 --> 00:13:39,969 Why is my mom acting like that? 220 00:13:41,170 --> 00:13:42,171 Oh! 221 00:13:45,208 --> 00:13:47,777 The person who just spoke is my son. 222 00:13:48,544 --> 00:13:51,414 Shi Kyung is a junior just like you. 223 00:13:51,414 --> 00:13:54,350 Hi, my name is Soo Bin. 224 00:13:54,350 --> 00:13:56,586 Park Soo Bin. How about you? 225 00:13:58,387 --> 00:14:01,624 Oh... I'm Lee Shi Kyung. 226 00:14:08,731 --> 00:14:10,833 Isn't that totally absurd? 227 00:14:10,833 --> 00:14:12,301 What? 228 00:14:12,301 --> 00:14:15,972 Soo Bin's mom is in the late stages of breast cancer. 229 00:14:17,039 --> 00:14:20,843 It has spread to her liver, so she doesn't have much time left. 230 00:14:20,843 --> 00:14:25,214 But, she's hiding the cancer from her daughter. 231 00:14:25,214 --> 00:14:27,216 Does that make sense? 232 00:14:27,216 --> 00:14:28,384 I understand it. 233 00:14:28,384 --> 00:14:29,886 You understand? 234 00:14:29,886 --> 00:14:34,056 Yes, I think I can understand how Soo Bin's mom feels. 235 00:14:34,056 --> 00:14:37,326 Then what about Soo Bin? What about her? 236 00:14:37,326 --> 00:14:40,196 What happens once she finds out after her mother dies? 237 00:14:40,196 --> 00:14:41,731 She'll go totally crazy. 238 00:14:41,731 --> 00:14:43,633 She will, at first. 239 00:14:43,633 --> 00:14:47,103 Wouldn't Soo Bin eventually understand her mother's sincerity? 240 00:14:47,103 --> 00:14:48,604 Sincerity? 241 00:14:48,604 --> 00:14:51,073 You understand if it's sincere? 242 00:14:51,073 --> 00:14:52,441 Shi Kyung. 243 00:14:54,710 --> 00:14:56,145 Hello, Grandma. 244 00:14:56,145 --> 00:14:59,815 Oh, it's my Shi Kyung's girlfriend. 245 00:14:59,815 --> 00:15:02,084 You know that we're dating too? 246 00:15:02,084 --> 00:15:06,522 The whole town knows that you two are a "gouple" or "couple," whatever it is. 247 00:15:06,522 --> 00:15:08,891 You're practically married. 248 00:15:08,891 --> 00:15:10,259 That's not good. 249 00:15:11,694 --> 00:15:14,430 You have a good one with our Shi Kyung. 250 00:15:14,430 --> 00:15:16,432 Grandma, you're the best. 251 00:15:16,999 --> 00:15:19,201 Grandma, I'll take that. I'll carry it for you. 252 00:15:19,201 --> 00:15:22,438 - Please put it in the director's office. - All right. 253 00:15:26,542 --> 00:15:29,779 Grandma, Bom said she met you in the past. 254 00:15:29,779 --> 00:15:30,780 Me? 255 00:15:32,415 --> 00:15:34,550 I don't remember that. 256 00:15:38,254 --> 00:15:40,156 I was so nervous I was sweating. 257 00:15:40,156 --> 00:15:42,291 Thanks to you, we got through it. 258 00:15:42,992 --> 00:15:44,961 Sorry about my Shi Kyung. 259 00:15:46,562 --> 00:15:47,697 Be careful. 260 00:15:52,401 --> 00:15:55,304 Shi Kyung must have a girlfriend. 261 00:15:55,304 --> 00:15:57,740 Yes, I recently found out myself. 262 00:15:58,708 --> 00:16:02,611 It will be hard to study if he already has a girlfriend. 263 00:16:04,313 --> 00:16:06,315 You're going to have big trouble, Shi Kyung's mom. 264 00:16:06,315 --> 00:16:08,150 You are simpler than I thought. 265 00:16:09,118 --> 00:16:12,154 I don't know how much time you have left. 266 00:16:13,889 --> 00:16:17,626 Learn from what I'm doing if you want to send Shi Kyung to college. 267 00:16:23,232 --> 00:16:25,234 This one too? 268 00:16:25,234 --> 00:16:26,335 Why are there so many? 269 00:16:26,335 --> 00:16:27,403 Is there something to eat? 270 00:16:27,403 --> 00:16:28,938 There are some yams in there. 271 00:16:32,875 --> 00:16:34,410 Hey, Shi Kyung. 272 00:16:34,410 --> 00:16:36,712 How many assessments have you done so far? 273 00:16:36,712 --> 00:16:37,813 How many have I done? 274 00:16:38,881 --> 00:16:42,184 Uh, the tombstone inscription... 275 00:16:42,184 --> 00:16:44,653 The tombstone inscription... 276 00:16:44,653 --> 00:16:47,623 You can't even remember what you've done? 277 00:16:47,623 --> 00:16:48,924 Why do I have to remember? 278 00:16:50,226 --> 00:16:52,028 Forget I said anything. 279 00:16:52,028 --> 00:16:53,229 Why are you suddenly asking? 280 00:16:54,897 --> 00:16:56,832 Soo Bin's mom told me... 281 00:16:56,832 --> 00:17:00,169 that your personal profile is important if you want to get into college. 282 00:17:00,169 --> 00:17:02,304 All these extra assessments are part of your profile. 283 00:17:02,304 --> 00:17:05,975 Mom has become strange ever since she met Soo Bin's mom. 284 00:17:06,642 --> 00:17:09,178 You've been reading your books, haven't you? 285 00:17:10,046 --> 00:17:12,648 In a very negative way, at that. 286 00:17:14,984 --> 00:17:17,053 Then, there's my friend, Ga Ram... 287 00:17:19,088 --> 00:17:21,424 He is regressing in a very positive way. 288 00:17:23,325 --> 00:17:27,163 Ga Ram, I'm sorry for being your friend. 289 00:17:28,397 --> 00:17:29,398 Eat up. 290 00:17:35,905 --> 00:17:37,940 What is Bom giving you for your birthday? 291 00:17:37,940 --> 00:17:38,974 Oh yeah. 292 00:17:42,044 --> 00:17:43,546 Welcome. 293 00:17:43,546 --> 00:17:45,247 What can I help you with? 294 00:17:48,617 --> 00:17:51,487 Kim Bom, I thought about it. 295 00:17:51,487 --> 00:17:54,890 The birthday present I want from you is for you to come over to my house. 296 00:17:54,890 --> 00:17:55,991 That's more than enough. 297 00:17:58,761 --> 00:18:04,266 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 298 00:18:04,266 --> 00:18:08,504 Happy birthday, dear Shi Kyung. Happy birthday to you. 299 00:18:08,504 --> 00:18:10,039 Woo! 300 00:18:10,039 --> 00:18:11,240 Thank you. 301 00:18:11,941 --> 00:18:13,342 - Can I blow them out? - Yes. 302 00:18:13,342 --> 00:18:14,343 All right. 303 00:18:22,418 --> 00:18:24,854 - Happy birthday! - Thank you. 304 00:18:24,854 --> 00:18:26,288 Today's highlight! 305 00:18:26,288 --> 00:18:27,923 Next... 306 00:18:27,923 --> 00:18:31,360 Grandma Kim Duk Boon will now sing a celebratory song for her grandson! 307 00:18:31,360 --> 00:18:34,029 We will now have a rap concert! 308 00:18:34,029 --> 00:18:35,531 Yeah! 309 00:18:35,531 --> 00:18:36,832 Grandma, rap. 310 00:18:36,832 --> 00:18:40,870 - Grandma, Grandma, Grandma! - Grandma, Grandma, Grandma! 311 00:18:40,870 --> 00:18:42,905 What is this? 312 00:18:46,575 --> 00:18:48,110 Here you go. 313 00:18:48,110 --> 00:18:51,080 - Grandma, Grandma! - Grandma, Grandma! 314 00:18:52,148 --> 00:18:55,050 What are you saying in those nonsense words? 315 00:18:55,050 --> 00:18:57,820 How could I be controlled by my granddaughter at the age of 70? 316 00:18:57,820 --> 00:18:59,955 Look at this room. Look at your clothes. 317 00:18:59,955 --> 00:19:03,592 If you put a flower in your hair, you're a crazy woman. 318 00:19:03,592 --> 00:19:06,428 - Grandma does not know. - What don't I know? 319 00:19:06,428 --> 00:19:09,098 - She does not know a thing. - Why wouldn't I know? 320 00:19:09,098 --> 00:19:11,967 - She doesn't know age 17. - Why wouldn't I know? 321 00:19:11,967 --> 00:19:13,669 She does not know a thing. 322 00:19:13,669 --> 00:19:15,738 Why are there so many requirements? 323 00:19:23,913 --> 00:19:25,080 Yes, Soo Bin's mom. 324 00:19:26,749 --> 00:19:27,883 What did you say? 325 00:19:30,186 --> 00:19:31,654 007 bang! 326 00:19:31,654 --> 00:19:33,022 007 bang. 327 00:19:35,524 --> 00:19:37,526 Wait, wait! I'll be her black knight. 328 00:19:37,526 --> 00:19:40,262 Oh! So annoying. 329 00:19:41,897 --> 00:19:43,332 That's not fair. 330 00:19:43,332 --> 00:19:46,135 It was you, right? Was it you? Who punched me? 331 00:19:46,135 --> 00:19:47,903 Next round. Come on. 332 00:19:48,370 --> 00:19:49,605 007 bang! 333 00:19:57,379 --> 00:19:59,748 - Soo Bin's mom. - Shi Kyung's mom. 334 00:19:59,748 --> 00:20:02,384 What do you mean Soo Bin is in the emergency room? 335 00:20:02,384 --> 00:20:06,488 Soo Bin has a very high fever, and she's in the ER. 336 00:20:06,488 --> 00:20:08,757 Is the teacher with her? 337 00:20:08,757 --> 00:20:10,626 Well, yes but... 338 00:20:10,626 --> 00:20:13,996 Soo Bin keeps rambling and looking for her mom. 339 00:20:23,872 --> 00:20:25,975 Shi Kyung, Shi Kyung. 340 00:20:25,975 --> 00:20:27,476 Can you go outside? 341 00:20:27,476 --> 00:20:29,878 Outside, why? Is someone here? 342 00:20:29,878 --> 00:20:33,882 Oh... Eom Yong Gi. 343 00:20:33,882 --> 00:20:35,384 Eom Yong Gi? 344 00:20:35,384 --> 00:20:36,819 I invited him. 345 00:20:36,819 --> 00:20:39,922 - Aunt! - It just worked out that way. 346 00:20:39,922 --> 00:20:42,625 What can I do? 347 00:20:42,625 --> 00:20:45,127 Go on inside. I'll take care of it. 348 00:21:00,409 --> 00:21:02,044 I heard my aunt invited you. 349 00:21:02,845 --> 00:21:05,381 You can come in since you're here. 350 00:21:05,381 --> 00:21:08,384 Are you insane? You think I would go to a birthday party like a kid? 351 00:21:08,384 --> 00:21:09,785 Then why are you here? 352 00:21:11,353 --> 00:21:12,388 This. 353 00:21:17,059 --> 00:21:21,063 This is what you were searching for like crazy in the woods, right? 354 00:21:22,164 --> 00:21:23,732 Why do you have this? 355 00:21:23,732 --> 00:21:25,167 Because I found it there. 356 00:21:27,836 --> 00:21:30,673 This was in the woods. 357 00:21:31,307 --> 00:21:33,242 Is it real though? 358 00:21:34,310 --> 00:21:35,377 It's fake, right? 359 00:21:41,750 --> 00:21:43,652 007... bang! 360 00:21:43,652 --> 00:21:46,121 Hey, get over here. 361 00:21:46,121 --> 00:21:48,090 Indian rice! 362 00:21:49,158 --> 00:21:51,193 007 bang! 363 00:21:51,193 --> 00:21:52,995 Get over here. 364 00:21:52,995 --> 00:21:57,333 Indian rice! 365 00:21:58,867 --> 00:22:00,502 Who did that? 366 00:22:09,645 --> 00:22:10,913 Do you want something to drink? 367 00:22:11,914 --> 00:22:14,149 No, I was just looking for Shi Kyung. 368 00:22:14,149 --> 00:22:17,319 He's probably in the bathroom. Shi Kyung ate tons of food. 369 00:22:26,495 --> 00:22:29,164 You seem to get along well with everyone. 370 00:22:29,164 --> 00:22:32,468 I thought you wouldn't want to play 007 Bang because it's childish. 371 00:22:32,468 --> 00:22:36,205 The game is a bit childish, but it's fun playing with everyone. 372 00:22:36,205 --> 00:22:40,642 This is my first time being part of a birthday party. 373 00:22:40,642 --> 00:22:42,077 Really? 374 00:22:42,077 --> 00:22:43,545 What do you do on your birthday? 375 00:22:43,545 --> 00:22:46,348 I buy a cake and light a candle for myself. 376 00:22:46,348 --> 00:22:48,217 I play by myself. 377 00:22:48,217 --> 00:22:52,254 Now, I understand why you let yourself go to have some fun. 378 00:22:52,254 --> 00:22:54,390 Let's go back in. We should play more games. 379 00:22:54,390 --> 00:22:57,526 Later. I want a tour of the house. 380 00:22:57,526 --> 00:22:59,261 Okay, then. 381 00:22:59,261 --> 00:23:01,263 The front yard is the best part of this house. 382 00:23:01,263 --> 00:23:03,866 The best part of it is Grandma's clay jar stand. 383 00:23:03,866 --> 00:23:04,933 Take a look. 384 00:23:52,181 --> 00:23:53,682 I told you not to call me. 385 00:23:53,682 --> 00:23:57,052 How many times do I have to say it? I'm not doing the dating service anymore. 386 00:23:57,653 --> 00:24:00,222 Fine. Let's meet up and talk. 387 00:24:00,222 --> 00:24:03,091 I'll meet you where you dropped me off in an hour. 388 00:24:10,165 --> 00:24:13,335 It's not a modeling agency, but a dating service? 389 00:24:28,116 --> 00:24:32,421 Then, the girl in the sports car was Kim Bom? 390 00:24:34,022 --> 00:24:37,793 I wanted to see you because I like you, Min Ji. 391 00:24:37,793 --> 00:24:39,428 Why are you being so difficult? 392 00:24:39,428 --> 00:24:41,597 I have no interest in you. 393 00:24:41,597 --> 00:24:43,599 I don't want to date you. 394 00:24:43,599 --> 00:24:45,200 You need money, don't you? 395 00:24:45,200 --> 00:24:46,568 I'll give you everything. 396 00:24:46,568 --> 00:24:50,172 I'll buy you everything you need. You still don't like me? 397 00:24:50,172 --> 00:24:51,974 How many times do I have to tell you? 398 00:24:51,974 --> 00:24:54,243 If you keep this up, I'm going to call my boyfriend. 399 00:24:54,243 --> 00:24:55,644 Boyfriend? 400 00:24:55,644 --> 00:24:57,679 Who? Him? 401 00:24:59,615 --> 00:25:00,649 Lee Shi Kyung! 402 00:25:03,118 --> 00:25:06,355 Is this how it feels to fall into a blackhole? 403 00:25:10,726 --> 00:25:13,428 It looks like your boyfriend is a high school student too. 404 00:25:14,263 --> 00:25:15,264 Min Ji. 405 00:25:15,264 --> 00:25:18,066 The whole world is suddenly dark and spinning. 406 00:25:18,066 --> 00:25:19,601 Just come to me. 407 00:25:19,601 --> 00:25:22,304 I'll be waiting for your call, Min Ji. 408 00:25:33,248 --> 00:25:34,249 Shi Kyung. 409 00:25:35,284 --> 00:25:36,552 What was real? 410 00:25:38,220 --> 00:25:42,190 Out of all the things you have told me... which ones were real? 411 00:25:56,538 --> 00:25:58,774 Yong Gi found this ring in the grass. 412 00:26:00,842 --> 00:26:02,444 You told me you found it. 413 00:26:03,445 --> 00:26:08,183 You said that the guy who just left is the president of a modeling agency. 414 00:26:12,020 --> 00:26:14,389 Yeah. 415 00:26:14,389 --> 00:26:16,491 - It was all a lie. - Yes, but why! 416 00:26:17,793 --> 00:26:20,228 Why did you lie to me? 417 00:26:20,228 --> 00:26:23,465 - Why? - I wanted to do something for you too! 418 00:26:25,667 --> 00:26:28,403 I tried to buy the same ring. 419 00:26:28,403 --> 00:26:29,671 It was too expensive. 420 00:26:29,671 --> 00:26:32,140 So, I felt I had no choice but to work a job that paid a lot. 421 00:26:38,614 --> 00:26:41,783 Lee Shi Kyung, I did it because I like you so much. 422 00:26:42,985 --> 00:26:44,453 Because you like someone. 423 00:26:49,157 --> 00:26:50,792 Whose cactus is that? 424 00:26:52,227 --> 00:26:53,528 Lee Shi Kyung's. 425 00:26:54,630 --> 00:26:58,734 Once Shi Kyung finds out the truth, he'll be very disappointed. 426 00:26:58,734 --> 00:27:00,669 I'm still going to continue to do it. 427 00:27:00,669 --> 00:27:04,106 I want to see how this cactus helps Lee Shi Kyung grow. 428 00:27:04,106 --> 00:27:05,741 I'm curious. 429 00:27:05,741 --> 00:27:08,143 [Lee Shi Kyung] For the sake of someone's future... 430 00:27:09,144 --> 00:27:11,413 I'm looking for a patient named Park Soo Bin. 431 00:27:11,413 --> 00:27:13,215 She's over there. 432 00:27:13,215 --> 00:27:14,216 Thanks. 433 00:27:15,817 --> 00:27:16,852 Soo Bin. 434 00:27:16,852 --> 00:27:18,987 Mom. Where's my mom? 435 00:27:18,987 --> 00:27:23,659 Your mom? She was rushing to see you and sprained her ankle. 436 00:27:23,659 --> 00:27:25,427 That's why I'm here instead. 437 00:27:27,062 --> 00:27:28,730 - Are you okay? - Yes. 438 00:27:30,766 --> 00:27:32,834 If you truly care for someone... 439 00:27:33,835 --> 00:27:35,804 you can even lie to that person. 440 00:27:36,738 --> 00:27:38,373 I wanted to see my mom. 441 00:27:38,373 --> 00:27:40,075 I felt like I understood that a little. 442 00:27:59,594 --> 00:28:00,829 It's your birthday present. 443 00:28:01,496 --> 00:28:05,967 I was going to give you this ring today and tell you the truth. 444 00:28:09,638 --> 00:28:10,939 It's too late now. 445 00:28:48,143 --> 00:28:50,078 I know Bom did it for my sake. 446 00:28:50,879 --> 00:28:54,015 I know all of this in my head... 447 00:29:03,892 --> 00:29:05,360 but my feet will not move. 448 00:29:09,664 --> 00:29:13,435 What is this feeling that keeps my feet planted to the ground? 449 00:29:35,757 --> 00:29:37,125 What is that? 450 00:29:39,694 --> 00:29:42,464 [What’s the one human trait that AI can never duplicate?] 451 00:29:42,464 --> 00:29:44,766 That's the topic for the ethics test at the end of the term. 452 00:29:44,766 --> 00:29:47,736 - Oh no! - I hate it. 453 00:29:47,736 --> 00:29:49,171 What is that? 454 00:29:49,171 --> 00:29:52,174 I know it's too hard for you. But, just try it. 455 00:29:52,174 --> 00:29:55,844 - That's how I feel now. - You will present in groups. 456 00:29:55,844 --> 00:29:57,212 Class President, give me a list with the groups. 457 00:29:57,212 --> 00:29:59,447 A human trait that AI can't duplicate? 458 00:30:00,415 --> 00:30:02,684 Also, Lee Shi Kyung and Lee Shi Young. 459 00:30:02,684 --> 00:30:04,853 Come with me after class. 460 00:30:04,853 --> 00:30:06,221 That's it. 461 00:30:06,221 --> 00:30:07,355 Attention. 462 00:30:07,355 --> 00:30:08,423 Forget it. 463 00:30:26,808 --> 00:30:28,276 Bom is avoiding me. 464 00:30:31,546 --> 00:30:34,082 Or, am I avoiding Bom? 465 00:30:39,221 --> 00:30:40,455 What is this? 466 00:30:40,455 --> 00:30:45,360 I threatened the chief of administration, so I could get the keys and get this. 467 00:30:45,360 --> 00:30:49,331 I searched and found it after a difficult search. 468 00:30:49,331 --> 00:30:53,101 You seeing this is a secret. 469 00:30:53,101 --> 00:30:54,502 [Personal Profile] Oh. 470 00:30:54,502 --> 00:30:55,904 Lee Shi Yoon? 471 00:30:55,904 --> 00:30:58,006 Is this my father's? 472 00:30:58,006 --> 00:31:01,776 Yes, his profile and grades for three years. 473 00:31:01,776 --> 00:31:03,345 A document you must see to believe. 474 00:31:03,345 --> 00:31:07,282 You two need to see for yourselves what kind of student your father was. 475 00:31:07,282 --> 00:31:09,084 Wow! 476 00:31:09,084 --> 00:31:11,753 Ranked first in the school, the entire time. 477 00:31:11,753 --> 00:31:15,790 Back then, there were many students, and it wasn't a bad school. 478 00:31:15,790 --> 00:31:19,160 Lee Shi Yoon was like a jewel among us. 479 00:31:19,160 --> 00:31:23,832 You don't know how happy I was to see Shi Yoon's kids. 480 00:31:23,832 --> 00:31:29,204 But, you two don't take after him whatsoever! 481 00:31:29,204 --> 00:31:31,907 You are Lee Shi Yoon's son and daughter, after all. 482 00:31:31,907 --> 00:31:35,143 How? As kids these days would say... 483 00:31:35,143 --> 00:31:39,381 How could you be such losers? 484 00:31:39,381 --> 00:31:40,482 To put it another way-- 485 00:31:40,482 --> 00:31:42,083 Do you need this back now? 486 00:31:43,084 --> 00:31:45,754 - What? - Can I look at it and return it? 487 00:31:45,754 --> 00:31:47,522 I want to look at it in detail. 488 00:31:50,926 --> 00:31:53,662 Okay. Look at it quickly, and put it on my desk. 489 00:31:53,662 --> 00:31:56,531 Also, come back after school. 490 00:31:57,465 --> 00:31:59,134 We're going to have a consultation. 491 00:32:05,674 --> 00:32:07,509 Hey, I'm not done yet. 492 00:32:08,677 --> 00:32:09,911 Are you memorizing it? 493 00:32:15,550 --> 00:32:16,751 Can I look first? 494 00:32:19,888 --> 00:32:20,956 See you later. 495 00:32:46,114 --> 00:32:47,782 It's pretty. 496 00:32:47,782 --> 00:32:50,251 How can the colors be so vibrant? 497 00:32:51,453 --> 00:32:55,590 The green background makes the flowers stand out. 498 00:33:00,128 --> 00:33:01,229 I like it. 499 00:33:01,997 --> 00:33:03,064 I like it all. 500 00:33:03,798 --> 00:33:07,302 Music, art, sunlight. 501 00:33:08,670 --> 00:33:11,639 A cup of coffee would make this perfect. 502 00:33:11,639 --> 00:33:16,845 I'd do anything for a cup of hand-drip Ethiopia Aricha from my cafe. 503 00:33:18,980 --> 00:33:21,816 I like Guatemala Antigua. 504 00:33:24,619 --> 00:33:27,956 You didn't know I was from Seoul and owned a cafe that closed down, right? 505 00:33:28,456 --> 00:33:30,225 I know how to prepare hand-drip coffee. 506 00:33:30,792 --> 00:33:32,260 Really? 507 00:33:33,428 --> 00:33:36,097 I would have loved to have gone to your cafe. 508 00:33:36,097 --> 00:33:38,299 I'll get some Aricha for you and make it. 509 00:33:38,299 --> 00:33:39,534 You can enjoy the fragrance. 510 00:33:42,404 --> 00:33:44,205 You're lucky. 511 00:33:44,205 --> 00:33:46,975 This music and art... 512 00:33:47,809 --> 00:33:50,678 This sunlight and coffee. 513 00:33:52,213 --> 00:33:54,149 Seeing the kids grow up. 514 00:33:55,583 --> 00:33:58,086 You can enjoy all of that. 515 00:34:00,422 --> 00:34:02,524 Who knows what will happen tomorrow? 516 00:34:03,825 --> 00:34:05,860 The person who lives for today is the winner. 517 00:34:08,196 --> 00:34:09,197 You think so? 518 00:34:13,034 --> 00:34:14,702 Anyway, I like it. 519 00:34:16,671 --> 00:34:18,473 I like it too. 520 00:34:40,762 --> 00:34:42,330 What did you just say? 521 00:34:42,330 --> 00:34:45,467 I beat Jin Hyuk on the test this time. 522 00:34:45,467 --> 00:34:49,204 How did you do that? I thought Jin Hyuk was impossible to beat. 523 00:34:49,204 --> 00:34:50,872 That's what I thought. 524 00:34:50,872 --> 00:34:53,942 But, Jin Hyuk has a girlfriend now, Mom. 525 00:34:53,942 --> 00:34:57,879 Oh my! That's why he's not studying. 526 00:34:57,879 --> 00:34:59,180 What's he going to do? 527 00:34:59,180 --> 00:35:01,349 It's not that he isn't. 528 00:35:01,349 --> 00:35:02,383 I don't know. 529 00:35:02,383 --> 00:35:05,553 I beat Jin Hyuk for the first time. Can you believe it? 530 00:35:06,754 --> 00:35:08,923 You're the best, Soo Bin! 531 00:35:08,923 --> 00:35:11,693 Mom, I'm going to go out with my friends this weekend. 532 00:35:11,693 --> 00:35:13,194 - All right. - Wait, no. 533 00:35:13,194 --> 00:35:15,296 First, I want to eat your home cooking. 534 00:35:15,296 --> 00:35:17,198 I really miss your cooking, Mom. 535 00:35:17,198 --> 00:35:20,368 Ah, Mom. Is your foot better? 536 00:35:20,368 --> 00:35:22,237 You're well enough to drive, right? 537 00:35:22,237 --> 00:35:25,473 Yes, I'm all better. 538 00:35:25,473 --> 00:35:27,008 I'll cook for you. 539 00:35:29,177 --> 00:35:32,213 Really? Shi Young really gave this to you? 540 00:35:32,914 --> 00:35:34,516 She wouldn't do that. 541 00:35:35,783 --> 00:35:40,421 Lee Shi Young isn't the type of person to give something like this away. 542 00:35:40,421 --> 00:35:43,424 I guess she thought my bike broke because of her. 543 00:35:43,424 --> 00:35:45,393 Besides, she won this as a prize. 544 00:35:45,393 --> 00:35:49,164 Even so, Shi Young is the type to want her cut of the prize. 545 00:35:50,131 --> 00:35:52,133 I think you're very wrong about her. 546 00:35:52,133 --> 00:35:54,102 Am I? 547 00:35:54,102 --> 00:35:56,337 Shi Young giving away a free bike? 548 00:35:57,906 --> 00:35:59,807 She would never do that. 549 00:35:59,807 --> 00:36:02,810 You must not know Lee Shi Young very well yet. 550 00:36:02,810 --> 00:36:05,813 She would never do anything that would cause her to suffer a loss. 551 00:36:05,813 --> 00:36:08,383 She is inhumane and revolting. 552 00:36:08,383 --> 00:36:10,785 You just want to hit her whenever you see her. 553 00:36:10,785 --> 00:36:12,253 So detestable. 554 00:36:23,231 --> 00:36:25,934 Hello. Yes, Grandma. 555 00:36:27,202 --> 00:36:30,004 Shi Young is here. Yes... 556 00:36:31,773 --> 00:36:33,074 I'll tell her. 557 00:36:36,844 --> 00:36:39,881 How long have you been standing there? 558 00:36:41,983 --> 00:36:44,152 You're supposed to give Grandma Korean lessons today. 559 00:36:45,620 --> 00:36:48,823 She said she's coming home early, and you should come home early, too. 560 00:36:49,724 --> 00:36:53,728 - She said you weren't picking up. - It's true that I gave him the bike. 561 00:36:55,597 --> 00:36:56,598 What? 562 00:37:06,908 --> 00:37:10,645 Lee Shi Young. Hop on. I'll give you a ride. 563 00:37:10,645 --> 00:37:11,946 I'm not going home. 564 00:37:11,946 --> 00:37:14,315 Wherever you're going, I'll take you. 565 00:37:14,315 --> 00:37:16,417 It's okay. I want to walk alone. 566 00:37:18,620 --> 00:37:22,523 If this is about the bike that I gave you... 567 00:37:22,523 --> 00:37:24,392 It's not that. 568 00:37:24,392 --> 00:37:26,661 You rode my bike as soon as you got here. 569 00:37:27,929 --> 00:37:30,498 Use your designated driver, Driver Park, often. 570 00:37:32,066 --> 00:37:33,601 Okay. 571 00:37:33,601 --> 00:37:35,503 You can go on your own today, Driver. 572 00:37:35,503 --> 00:37:36,504 Next time. 573 00:37:42,577 --> 00:37:45,280 [Where are you? My mom invited you to dinner.] 574 00:37:48,583 --> 00:37:50,551 Grandma went out? 575 00:37:50,551 --> 00:37:53,655 Yeah, she was waiting for Shi Young, got angry, and left. 576 00:37:53,655 --> 00:37:55,623 - What happened to Shi Young? - I don't know. 577 00:37:56,291 --> 00:37:58,660 I told her that Grandma would be waiting. 578 00:37:59,460 --> 00:38:00,561 Is that so? 579 00:38:01,362 --> 00:38:03,164 Let's eat for now. 580 00:38:04,365 --> 00:38:07,068 Ga Ram, enjoy your meal. 581 00:38:07,068 --> 00:38:10,071 If you feel up for it afterward, study for the test with Shi Kyung. 582 00:38:10,071 --> 00:38:12,407 - You can sleep over too. - Okay. 583 00:38:12,407 --> 00:38:15,777 So, that's why Mom invited Ga Ram to come over. 584 00:38:15,777 --> 00:38:20,014 Jung Won, you have to be at a similar level to study together. 585 00:38:20,014 --> 00:38:21,883 It would be a tutoring session with these two. 586 00:38:21,883 --> 00:38:25,019 He would be tutoring him. 587 00:38:25,019 --> 00:38:27,755 Aunt Jung Soo is right. You could pay Ga Ram a tutoring fee. 588 00:38:30,892 --> 00:38:33,328 Shi Young, have you had dinner? 589 00:38:34,495 --> 00:38:38,399 Hey, I told you Grandma would be waiting. 590 00:38:38,399 --> 00:38:40,234 How could you be so inconsiderate? 591 00:38:40,234 --> 00:38:43,371 Lee Shi Young, come sit down. 592 00:38:43,371 --> 00:38:44,806 I don't feel like eating. 593 00:38:44,806 --> 00:38:48,042 Where have you been? You broke your promise to Grandma, too. 594 00:38:48,042 --> 00:38:50,545 Are you working during the exam period? 595 00:38:50,545 --> 00:38:53,514 Are you determined not to study in this town, too? 596 00:38:55,350 --> 00:38:57,318 Yes. I'm not going to study. 597 00:38:57,318 --> 00:39:00,655 Also, I'm not going to take the exams. 598 00:39:00,655 --> 00:39:03,257 What? What did you just say? 599 00:39:03,257 --> 00:39:05,326 I'm not taking the exams. 600 00:39:05,326 --> 00:39:09,530 Also... I'm quitting school. 601 00:39:13,034 --> 00:39:14,635 What? 602 00:39:14,635 --> 00:39:17,305 That... that human ticking time bomb. 603 00:39:17,305 --> 00:39:18,573 She has exploded again. 604 00:39:27,682 --> 00:39:30,485 Your words are unconvincing. 605 00:39:30,485 --> 00:39:35,757 If you had never studied at all like Shi Kyung, then I would understand. 606 00:39:35,757 --> 00:39:39,460 Mom tricked me into thinking I was smart. Never studied at all? 607 00:39:39,460 --> 00:39:41,496 You were at the top of your class in junior high. 608 00:39:41,496 --> 00:39:43,331 People said you were a genius. 609 00:39:43,331 --> 00:39:46,601 That's all in the past. I'm not that person anymore. 610 00:39:46,601 --> 00:39:52,106 No. Being able to study that well means that you're a natural at it. 611 00:39:52,106 --> 00:39:54,842 No, I have no interest in studying. 612 00:39:54,842 --> 00:39:57,445 There's no clear reason for me to study. 613 00:39:57,445 --> 00:40:00,314 Isn't this just your selfishness? 614 00:40:00,314 --> 00:40:02,483 Still, how can you quit school? 615 00:40:02,483 --> 00:40:04,519 What will you do if you quit? What's your plan? 616 00:40:04,519 --> 00:40:07,688 I'll make money and think about what I want to do. 617 00:40:07,688 --> 00:40:10,658 It's better than going to school when I'm not even studying. 618 00:40:10,658 --> 00:40:13,494 Is school a place only for studying? That's not true. 619 00:40:13,494 --> 00:40:16,097 You just said I should keep going because I'm good at studying. 620 00:40:16,097 --> 00:40:18,966 You are always contradicting yourself. Do you know that? 621 00:40:18,966 --> 00:40:20,334 Are you serious? 622 00:40:24,572 --> 00:40:26,707 Why is it so noisy in here? 623 00:40:34,549 --> 00:40:37,718 It's not like I'm asking for a lot. 624 00:40:37,718 --> 00:40:39,487 What was that during a meal? 625 00:40:40,888 --> 00:40:43,224 - I liked it. - What? 626 00:40:43,224 --> 00:40:45,526 It feels like a house where people actually live. 627 00:40:45,526 --> 00:40:48,062 My house is just two guys, and it feels totally lonely. 628 00:40:48,062 --> 00:40:50,164 I told you to take Lee Shi Young. 629 00:40:50,164 --> 00:40:52,033 Our house is quiet without her. 630 00:40:52,033 --> 00:40:53,201 Gosh, you. 631 00:40:54,569 --> 00:40:57,071 - Where are you going? - Should I give you a ride? 632 00:40:57,071 --> 00:40:59,073 I'm going to take a bus out and walk. 633 00:41:02,310 --> 00:41:04,879 You don't seem troubled over Shi Young. 634 00:41:05,847 --> 00:41:07,682 Is something going on with Bom? 635 00:41:07,682 --> 00:41:10,818 It's not like something's going on or not. 636 00:41:10,818 --> 00:41:12,487 I don't really know. 637 00:41:14,121 --> 00:41:15,189 Sorry. 638 00:41:15,189 --> 00:41:18,059 I want to help, but I'm not so knowledgeable in this area. 639 00:41:18,059 --> 00:41:20,595 Don't they teach this in school? 640 00:41:20,595 --> 00:41:23,598 My feelings for my girlfriend are complicated, so I don't know what to do. 641 00:41:23,598 --> 00:41:26,634 Complicated how? 642 00:41:26,634 --> 00:41:28,236 You wouldn't understand if I told you. 643 00:41:29,237 --> 00:41:32,373 You've only been with kids who are like family, so how would you know? 644 00:41:32,373 --> 00:41:34,141 That's true. 645 00:41:34,141 --> 00:41:35,676 See you at school tomorrow. 646 00:41:35,676 --> 00:41:36,711 Bye. 647 00:41:41,616 --> 00:41:42,783 I miss her. 648 00:41:46,354 --> 00:41:48,923 But, I'm afraid of running into her. 649 00:41:48,923 --> 00:41:50,625 What is this feeling? 650 00:41:53,261 --> 00:41:57,064 Games are not even fun. 651 00:41:58,633 --> 00:41:59,834 How could this be? 652 00:42:46,213 --> 00:42:47,682 I can't go? 653 00:42:49,083 --> 00:42:53,387 I'll only go for this one weekend. 654 00:42:53,387 --> 00:42:55,022 What did the doctor say? 655 00:42:55,022 --> 00:42:57,792 He's away at a seminar. 656 00:42:57,792 --> 00:42:59,460 When is he back? 657 00:42:59,460 --> 00:43:01,462 Please ask him for me. 658 00:43:03,631 --> 00:43:07,735 It's well-known that a trip out is very dangerous. 659 00:43:09,003 --> 00:43:10,471 What if I go with her? 660 00:43:12,373 --> 00:43:13,608 Shi Kyung's mom. 661 00:43:13,608 --> 00:43:16,143 I'll go with her. I'll pack the medicine. 662 00:43:16,143 --> 00:43:17,645 If case something happens... 663 00:43:17,645 --> 00:43:19,981 And what if something happens? 664 00:43:19,981 --> 00:43:22,049 Would you be able to take responsibility for it? 665 00:43:23,084 --> 00:43:25,853 - Well... - I don't have the confidence to. 666 00:43:25,853 --> 00:43:30,891 I can't be responsible for what might happen to a patient I allow out. 667 00:43:30,891 --> 00:43:32,159 That's why it's a no. 668 00:43:35,162 --> 00:43:36,731 Gosh, that woman. 669 00:43:36,731 --> 00:43:38,599 She wouldn't bleed if you pricked her. 670 00:43:40,601 --> 00:43:42,637 I can understand her. 671 00:43:43,437 --> 00:43:46,240 It would be a lot of trouble if something happened to a patient. 672 00:43:48,676 --> 00:43:50,478 What should I do? 673 00:43:50,478 --> 00:43:54,081 I wanted to cook for Soo Bin one last time. 674 00:43:57,018 --> 00:43:58,219 What do I do? 675 00:43:59,520 --> 00:44:03,357 My Soo Bin wants to eat her mom's food. 676 00:44:03,357 --> 00:44:05,726 She won't be able to eat it in the future. 677 00:44:10,364 --> 00:44:12,266 Doctor Lee's phone number? 678 00:44:14,635 --> 00:44:16,404 What is this about? 679 00:44:16,404 --> 00:44:20,441 Are patients here ever allowed a trip out? 680 00:44:20,441 --> 00:44:23,177 That would depend upon the patient. 681 00:44:23,177 --> 00:44:26,647 Ah, the chief nurse said no. 682 00:44:27,281 --> 00:44:28,649 How did you know? 683 00:44:28,649 --> 00:44:32,453 Doctor Lee and the chief nurse often disagree on that. 684 00:44:32,453 --> 00:44:34,555 Doctor Lee wants to give them trips out. 685 00:44:34,555 --> 00:44:37,024 The chief nurse says no. 686 00:44:38,793 --> 00:44:40,027 Who is correct? 687 00:44:41,028 --> 00:44:43,664 They just approach things differently. 688 00:44:45,433 --> 00:44:49,637 I will give you Doctor Lee's number, but don't tell anyone I gave it to you. 689 00:44:49,637 --> 00:44:51,939 I'm scared of the chief nurse. 690 00:44:53,307 --> 00:44:54,575 All right. 691 00:45:04,085 --> 00:45:07,722 You've never seen this neighborhood other than the school and the hospice, right? 692 00:45:14,095 --> 00:45:15,129 Get on. 693 00:45:20,668 --> 00:45:21,702 Hold on tight. 694 00:45:48,362 --> 00:45:49,430 It's a chicken. 695 00:45:49,430 --> 00:45:50,965 Oh, that scared me. 696 00:45:56,570 --> 00:45:58,906 This land belongs to Ji Hoon's family. 697 00:45:58,906 --> 00:46:01,142 You know that small guy with the glasses. 698 00:46:17,391 --> 00:46:19,460 You're good at these discussions, Min Suk. 699 00:46:19,460 --> 00:46:20,895 You should lay down the basics. 700 00:46:21,295 --> 00:46:23,931 Isn't it better if each person gives his input? 701 00:46:23,931 --> 00:46:27,835 No, no. You never know what he'll say. 702 00:46:29,069 --> 00:46:30,304 I'll keep my mouth full. 703 00:46:30,304 --> 00:46:31,839 Who's in Ga Ram's group? 704 00:46:31,839 --> 00:46:33,474 Ga Ram's the best at these discussions. 705 00:46:33,474 --> 00:46:34,742 You're so right. 706 00:46:34,742 --> 00:46:36,644 Lee Shi Kyung, aren't you going home? 707 00:46:36,644 --> 00:46:39,146 I'm going to go. I'm on clean-up duty today. 708 00:46:39,146 --> 00:46:42,483 You, Ga Ram, Bom, Yong Gi, and Shi Young. 709 00:46:42,483 --> 00:46:44,718 You're in the same group for the ethics project, okay? 710 00:46:44,718 --> 00:46:46,854 No, this is the first I'm hearing of it. 711 00:46:46,854 --> 00:46:49,089 I told Bom already. 712 00:46:49,089 --> 00:46:50,424 Guess she didn't tell you. 713 00:46:50,424 --> 00:46:54,461 I saw Bom this morning, but I haven't seen her all day. 714 00:46:54,461 --> 00:46:56,163 I haven't seen Bom, either. 715 00:46:56,163 --> 00:46:58,833 You were with Bom in town yesterday. 716 00:47:01,969 --> 00:47:04,038 - What do you mean? - Huh? 717 00:47:04,038 --> 00:47:05,339 I saw you. 718 00:47:05,339 --> 00:47:06,907 You saw me and Bom? 719 00:47:06,907 --> 00:47:09,810 Yes, you were in front of Bom. 720 00:47:09,810 --> 00:47:11,812 Bom was standing for a long time, staring at you. 721 00:47:12,780 --> 00:47:14,748 - Where? - Where was that? 722 00:47:15,649 --> 00:47:20,120 I thought you two were saying "bye bye," and Bom was sad to see you go. 723 00:47:20,120 --> 00:47:22,456 I was so envious. 724 00:47:22,456 --> 00:47:24,091 Wasn't that it? 725 00:47:24,091 --> 00:47:26,327 Bom was watching me? 726 00:47:29,396 --> 00:47:32,132 You have to tell your group, especially Yong Gi! 727 00:47:32,766 --> 00:47:35,002 Okay, I should go see her. 728 00:47:35,836 --> 00:47:38,038 Go see her and tell her everything. 729 00:48:27,655 --> 00:48:29,723 This is where you hang out? 730 00:48:29,723 --> 00:48:31,725 There's a library in the hospice? 731 00:48:31,725 --> 00:48:34,161 Yes, but not many people come in here. 732 00:48:34,161 --> 00:48:35,162 Why? 733 00:48:37,031 --> 00:48:39,800 It was built, but people don't make much use of it. 734 00:48:39,800 --> 00:48:41,568 It's practically my private study room. 735 00:48:42,970 --> 00:48:44,471 You study here? 736 00:48:46,040 --> 00:48:47,107 Let's go. 737 00:48:56,317 --> 00:48:57,551 What are you looking at? 738 00:48:58,185 --> 00:49:01,121 It's for Grandma. I'm teaching her how to read Korean. 739 00:49:04,825 --> 00:49:08,128 Are you really quitting school? 740 00:49:08,128 --> 00:49:09,663 For real? 741 00:49:09,663 --> 00:49:12,132 Why? Are you going to try to stop me, too? 742 00:49:13,233 --> 00:49:14,902 No, that's not it. 743 00:49:17,304 --> 00:49:20,774 I saw my dad's profile and grades from when he attended our school. 744 00:49:20,774 --> 00:49:22,543 Shi Kyung didn't tell you, right? 745 00:49:22,543 --> 00:49:24,611 No, I hadn't heard. 746 00:49:24,611 --> 00:49:27,448 It felt very weird to see that. 747 00:49:27,448 --> 00:49:30,918 It felt like I was meeting my dad. 748 00:49:32,486 --> 00:49:35,089 My dad was ranked first for three years. 749 00:49:35,089 --> 00:49:38,025 He had the same goal for his future for three years. 750 00:49:38,025 --> 00:49:40,761 Doctor, doctor, doctor... 751 00:49:41,762 --> 00:49:43,831 Then, he really became a doctor. 752 00:49:46,300 --> 00:49:47,835 I was a little envious. 753 00:49:49,169 --> 00:49:52,006 He had a reason to study and the talent for it. 754 00:49:53,774 --> 00:49:56,643 It made me wonder why I was going to school at all. 755 00:49:56,643 --> 00:50:00,047 What would happen if only people like your dad went to school? 756 00:50:01,315 --> 00:50:04,418 Ah... you're like him, too. 757 00:50:04,418 --> 00:50:07,054 - What? - You have talent and a reason. 758 00:50:08,088 --> 00:50:11,158 Oh! You're going to medical school, too. 759 00:50:11,892 --> 00:50:14,862 You're just like my dad. 760 00:50:14,862 --> 00:50:16,363 You goody two-shoes. 761 00:50:16,363 --> 00:50:17,498 I don't think so. 762 00:50:19,433 --> 00:50:22,603 I ran away from home in junior high. 763 00:50:22,603 --> 00:50:23,871 With my bicycle chain? 764 00:50:23,871 --> 00:50:26,473 Bicycle chain? Why? 765 00:50:27,875 --> 00:50:30,644 Do you want to see where I ran away to? 766 00:50:34,815 --> 00:50:38,385 Okay, I'll pretend to be crazy and get help from my dad again. 767 00:50:43,157 --> 00:50:47,661 Dad, you know what state I'm in even if I don't tell you. 768 00:50:48,228 --> 00:50:50,130 Give me a hint. 769 00:50:50,130 --> 00:50:52,699 I'll close my eyes, count to three, and open my eyes. 770 00:50:52,699 --> 00:50:55,836 Then show me a hint right in front of my eyes, okay? 771 00:50:55,836 --> 00:50:56,904 I'm doing it. 772 00:50:58,472 --> 00:51:01,742 One, two, three. 773 00:51:01,742 --> 00:51:03,310 Three. 774 00:51:03,310 --> 00:51:04,778 [I knew if I stayed around long enough, something like this would happen.] 775 00:51:06,080 --> 00:51:08,816 Dad! That isn't it. 776 00:51:08,816 --> 00:51:11,952 People are calling me Bernard because I used that quote. 777 00:51:11,952 --> 00:51:13,253 Again? 778 00:51:14,955 --> 00:51:17,624 Yes, yes. 779 00:51:17,624 --> 00:51:18,926 An enema? 780 00:51:20,594 --> 00:51:22,062 I've never administered one. 781 00:51:23,497 --> 00:51:25,933 Yes, I'll have my mother-in-law teach me. 782 00:51:26,934 --> 00:51:30,571 Have you gone over the medication with the chief nurse? 783 00:51:32,239 --> 00:51:33,974 Oh, that's a relief. 784 00:51:33,974 --> 00:51:37,811 I'll organize the medication, and let you know if anything happens. 785 00:51:37,811 --> 00:51:39,313 Okay. 786 00:51:39,313 --> 00:51:41,048 Is this about taking that patient out? 787 00:51:41,048 --> 00:51:44,251 Yes. 788 00:51:44,251 --> 00:51:46,954 I'm worried. It should be okay, right? 789 00:51:46,954 --> 00:51:48,522 Take Shi Kyung or Shi Young. 790 00:51:48,522 --> 00:51:51,692 You never know. You might need more people. 791 00:51:51,692 --> 00:51:53,427 That sounds good. 792 00:51:53,427 --> 00:51:55,162 Do you have time? 793 00:51:55,162 --> 00:51:59,032 No, the student dean wants me to submit a lot of things by Monday. 794 00:51:59,032 --> 00:52:00,934 I'll lend you the car. 795 00:52:00,934 --> 00:52:02,336 Who should I take? 796 00:52:02,336 --> 00:52:03,570 Shi Kyung, of course. 797 00:52:03,570 --> 00:52:06,006 Would Shi Young even go after your fight earlier? 798 00:52:06,006 --> 00:52:08,142 You haven't made up, right? 799 00:52:08,142 --> 00:52:09,676 Sh Young's not home yet, right? 800 00:52:09,676 --> 00:52:11,745 She here, teaching her grandma. 801 00:52:11,745 --> 00:52:14,047 She seems to be in a good mood. 802 00:52:14,047 --> 00:52:16,250 - That's unusual. - How long will that last? 803 00:52:16,250 --> 00:52:17,985 One or two days. 804 00:52:17,985 --> 00:52:21,155 Good thing you're here. You're not busy this Saturday, are you? 805 00:52:21,155 --> 00:52:22,923 I have exams soon. 806 00:52:22,923 --> 00:52:25,392 What do exams have to do with you? 807 00:52:25,392 --> 00:52:27,027 Help your mom. 808 00:52:27,027 --> 00:52:29,163 Mom is so sharp these days. 809 00:52:31,665 --> 00:52:33,133 Oh my! Already? 810 00:52:34,001 --> 00:52:35,802 I have so much to do. 811 00:52:35,802 --> 00:52:37,971 I'll get in trouble if I stay around like this. 812 00:52:40,707 --> 00:52:43,410 Dad, did you plan this with Mom? 813 00:52:44,678 --> 00:52:47,281 Dad was persistent. 814 00:52:54,888 --> 00:52:57,024 Why are you just standing there? 815 00:53:08,402 --> 00:53:10,037 Dad! 816 00:53:11,104 --> 00:53:21,114 Subtitles by DramaFever 817 00:53:23,784 --> 00:53:26,153 [Andante] 60014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.