Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:30,580 --> 00:00:32,349
[Andante]
3
00:00:33,083 --> 00:00:35,252
[Episode 3: It Bothers Me That Much]
4
00:01:00,444 --> 00:01:02,679
- Is this for the laundry?
- Oh no.
5
00:01:02,679 --> 00:01:04,381
I can do it.
6
00:01:04,381 --> 00:01:06,817
Wait, leave that there.
7
00:01:06,817 --> 00:01:07,984
Thank you.
8
00:01:07,984 --> 00:01:09,753
Leave that there,
and I'll take care of it.
9
00:01:17,327 --> 00:01:19,863
Mister Kim Jae Woong,
how are you feeling today?
10
00:01:23,033 --> 00:01:25,469
It's perfect weather for a walk.
11
00:01:27,237 --> 00:01:30,540
Ah, I heard that you are
Grandma Duk Boon's daughter-in-law.
12
00:01:30,540 --> 00:01:34,044
Yes, I hope we can work well together.
13
00:01:34,044 --> 00:01:35,545
I should be the one saying that.
14
00:01:35,545 --> 00:01:38,548
Grandma Duk Boon is much more
popular here than I am.
15
00:01:38,548 --> 00:01:40,250
Oh, I see.
16
00:01:40,250 --> 00:01:44,087
By the way, what's the matter
with that man?
17
00:01:44,087 --> 00:01:47,190
He has colon cancer,
but miraculously his colon drained.
18
00:01:48,191 --> 00:01:49,659
But he still has his cancer.
19
00:01:51,161 --> 00:01:54,431
He tried alternative treatment,
and he managed to pass gas.
20
00:01:54,431 --> 00:01:55,899
I nearly cried.
21
00:01:55,899 --> 00:01:58,702
It's nothing for a normal person.
22
00:01:58,702 --> 00:02:00,937
For the patients here,
simple things are miracles.
23
00:02:03,106 --> 00:02:05,175
I think that patient
desperately wants something.
24
00:02:06,309 --> 00:02:07,944
I believe his will to live is strong.
25
00:02:08,612 --> 00:02:10,180
What made you ask about him?
26
00:02:10,180 --> 00:02:12,282
Did Mister Kim Jae Woong say something?
27
00:02:12,282 --> 00:02:13,817
No...
28
00:02:15,152 --> 00:02:16,286
It's nothing.
29
00:02:16,286 --> 00:02:19,222
Let's just work well together
going forward.
30
00:02:19,222 --> 00:02:21,658
Isn't this too heavy for you?
31
00:02:21,658 --> 00:02:22,792
It must be very hard.
32
00:02:22,792 --> 00:02:25,061
No, I'm fine. I can do it.
33
00:02:25,662 --> 00:02:27,497
Make sure to eat while you're at work.
34
00:02:37,307 --> 00:02:40,277
Park Ga Ram, you like
these kind of things, don't you?
35
00:02:41,878 --> 00:02:42,913
Want to buy it?
36
00:02:44,681 --> 00:02:46,116
You must be out of allowance money.
37
00:02:46,116 --> 00:02:48,585
Hey, what do you take me for?
38
00:02:48,585 --> 00:02:50,520
I was caught at the internet cafe.
39
00:02:51,855 --> 00:02:53,390
Wow. That's U2.
40
00:02:53,390 --> 00:02:55,659
That's their first album from the '80s.
41
00:02:55,659 --> 00:02:56,993
That's really rare.
42
00:02:58,228 --> 00:03:00,330
I do want it.
43
00:03:00,330 --> 00:03:01,932
Where did you get it?
44
00:03:01,932 --> 00:03:04,501
It's from my... I mean my dad's room.
45
00:03:04,501 --> 00:03:06,469
No, it's from my room.
46
00:03:06,469 --> 00:03:08,872
Why are you secretly selling it?
47
00:03:08,872 --> 00:03:10,473
The reason is...
48
00:03:13,977 --> 00:03:16,179
- I can't get caught by that person.
- "That person"?
49
00:03:16,179 --> 00:03:18,081
Yes, that person.
50
00:03:18,081 --> 00:03:20,550
Lee Shi Young, darn it.
51
00:03:20,550 --> 00:03:22,085
What about Shi Young?
52
00:03:22,085 --> 00:03:25,789
Hey, would she let it go
if she knew if I was selling this?
53
00:03:28,258 --> 00:03:30,160
I'll buy it. How much do you need?
54
00:03:30,160 --> 00:03:31,628
As much as I can get.
55
00:03:32,629 --> 00:03:34,531
How long can you last
selling things like this?
56
00:03:34,531 --> 00:03:36,633
Do you need money that badly?
57
00:03:37,534 --> 00:03:39,236
Yes, very badly.
58
00:03:47,644 --> 00:03:49,179
Oh, that's nonsense.
59
00:03:49,179 --> 00:03:51,281
Bernard forced Ga Ram to give him money?
60
00:03:51,281 --> 00:03:52,716
I doubt that.
61
00:03:52,716 --> 00:03:54,150
You know my dad's a cop, right?
62
00:03:54,150 --> 00:03:55,752
My dad told me this.
63
00:03:55,752 --> 00:03:59,022
These gangster types from Seoul
came here to catch Shi Kyung.
64
00:03:59,022 --> 00:04:00,390
Wow, really?
65
00:04:00,390 --> 00:04:01,524
That's crazy.
66
00:04:01,524 --> 00:04:03,526
He must be on the run from gangsters.
67
00:04:03,526 --> 00:04:05,528
What could he have done
to make them come after him?
68
00:04:05,528 --> 00:04:08,531
But, Shi Kyung doesn't seem
that way at all when he's with us.
69
00:04:08,531 --> 00:04:09,866
If anything, he seems a little slow.
70
00:04:09,866 --> 00:04:11,201
You're right.
71
00:04:11,201 --> 00:04:14,371
- He's Bernard, after all... Bernard.
- No.
72
00:04:15,405 --> 00:04:18,008
- It all makes sense now.
- What is it?
73
00:04:19,342 --> 00:04:23,213
I happened to overhear
Shi Kyung on the phone.
74
00:04:23,747 --> 00:04:26,116
Hey, do you know what I've been through?
75
00:04:29,352 --> 00:04:32,022
They nailed me inside a coffin
to keep me from testifying.
76
00:04:33,490 --> 00:04:34,724
Yes!
77
00:04:36,893 --> 00:04:37,994
What does that mean?
78
00:04:37,994 --> 00:04:40,664
I just told you, dummy.
79
00:04:41,831 --> 00:04:43,800
I'm going to summarize it,
so listen carefully.
80
00:04:43,800 --> 00:04:46,536
A school assault case
was opened because of Shi Kyung.
81
00:04:46,536 --> 00:04:51,174
He trapped the person who witnessed
the assault inside a coffin.
82
00:04:51,875 --> 00:04:53,376
The end.
83
00:04:56,379 --> 00:04:58,415
Bom, what brings you here?
84
00:04:58,415 --> 00:04:59,849
You were in class at this hour?
85
00:04:59,849 --> 00:05:01,518
That's why I'm leaving now.
86
00:05:03,820 --> 00:05:05,655
Does anyone know Lee Shi Kyung's number?
87
00:05:05,655 --> 00:05:07,657
I know it. Why?
88
00:05:20,804 --> 00:05:21,838
Amazing.
89
00:05:21,838 --> 00:05:24,107
What is this? So amazing.
90
00:05:24,107 --> 00:05:26,343
What's so funny there?
91
00:05:26,343 --> 00:05:28,178
Let me have a laugh too.
92
00:05:28,178 --> 00:05:33,049
These are poems written by the ladies
in the senior club I teach.
93
00:05:33,049 --> 00:05:34,651
They are great. Take a look.
94
00:05:37,520 --> 00:05:39,122
"F---"
95
00:05:39,122 --> 00:05:42,292
That's a curse word.
You should say "ding dong" instead.
96
00:05:42,292 --> 00:05:44,928
You're using "Ding Dong"
as the chorus, huh?
97
00:05:44,928 --> 00:05:46,730
This old lady has quite the potty mouth.
98
00:05:46,730 --> 00:05:50,400
Oh yeah, have you heard
the rumors about Lee Shi Kyung?
99
00:05:50,400 --> 00:05:51,534
What about Shi Kyung?
100
00:05:51,534 --> 00:05:54,371
There's a rumor that he was
a top gangster at his old school.
101
00:05:54,371 --> 00:05:55,638
Look into it.
102
00:05:55,638 --> 00:05:56,873
A gangster?
103
00:05:57,474 --> 00:06:01,544
His paperwork hasn't come in
from Seoul yet.
104
00:06:02,112 --> 00:06:05,148
We should resolve things
if that's not true, so look into it.
105
00:06:05,148 --> 00:06:06,216
"Ding dong."
106
00:06:06,216 --> 00:06:09,452
What? Okay. "Ding..."
107
00:06:17,727 --> 00:06:19,229
Yeah, Ji Min.
108
00:06:19,229 --> 00:06:21,965
It's lunch time here too.
109
00:06:21,965 --> 00:06:24,100
I had breakfast, so I just took a nap.
110
00:06:25,301 --> 00:06:28,405
My grandma's snoring is like a
3.5 earthquake on the Richter scale.
111
00:06:28,405 --> 00:06:29,472
Yes.
112
00:06:30,473 --> 00:06:32,175
What? Really?
113
00:06:32,175 --> 00:06:33,777
What's Lee Shi Kyung going to do then?
114
00:06:36,513 --> 00:06:38,515
It's not Shi Kyung's fault.
115
00:06:38,515 --> 00:06:40,250
You think Shi Kyung would do that?
116
00:06:42,085 --> 00:06:44,988
All right, let's talk later then.
117
00:06:47,957 --> 00:06:50,360
You're Lee Shi Kyung's
little sister, right?
118
00:06:50,360 --> 00:06:52,362
- No, I'm not.
- Really?
119
00:06:53,163 --> 00:06:54,330
Then, you wouldn't know.
120
00:06:54,330 --> 00:06:56,132
What do you want to know?
121
00:06:56,132 --> 00:06:59,402
Did Lee Shi Kyung transfer here
because he bullied someone?
122
00:07:00,236 --> 00:07:01,471
Who said that?
123
00:07:01,471 --> 00:07:04,574
- It's not true?
- Who said that nonsense!
124
00:07:04,574 --> 00:07:05,809
Never mind, if it's not true.
125
00:07:21,958 --> 00:07:24,494
[Contract Teacher Employment]
126
00:07:33,503 --> 00:07:35,104
I'm hurting everywhere.
127
00:07:36,272 --> 00:07:37,941
How was it? Is the work okay?
128
00:07:37,941 --> 00:07:39,843
No, I feel like I'm dying.
129
00:07:40,510 --> 00:07:41,945
Don't tell the kids.
130
00:07:41,945 --> 00:07:45,381
Why? It's not like you're doing
something you shouldn't.
131
00:07:45,381 --> 00:07:48,084
Because... I still feel awkward.
132
00:07:48,084 --> 00:07:52,355
I heard from Shi Young that the school
kids visit the hospice all the time.
133
00:07:52,355 --> 00:07:53,690
You'll run into them right away.
134
00:07:53,690 --> 00:07:55,758
I heard they usually
volunteer on Saturdays.
135
00:07:55,758 --> 00:07:58,094
- I'm not around then.
- Okay.
136
00:07:58,094 --> 00:07:59,362
Grandma knows, right?
137
00:08:00,129 --> 00:08:01,764
She got me the job.
138
00:08:02,532 --> 00:08:04,801
Oh, she totally scares me so much.
139
00:08:04,801 --> 00:08:06,603
You really are amazing, Jung Won.
140
00:08:08,805 --> 00:08:09,973
Jung Soo.
141
00:08:13,109 --> 00:08:16,579
There's this patient,
and he keeps staring at me.
142
00:08:17,447 --> 00:08:19,349
Really, he keeps staring at me.
143
00:08:19,349 --> 00:08:20,817
It's starting to get strange.
144
00:08:20,817 --> 00:08:22,752
What kind of patient is he?
145
00:08:22,752 --> 00:08:25,455
I found out that he has
late-stage colon cancer.
146
00:08:26,489 --> 00:08:28,391
He was the head of a famous gang.
147
00:08:29,025 --> 00:08:32,028
You know those people you see on
the news for getting into big fights.
148
00:08:32,028 --> 00:08:35,999
Why... why would
he stare at you, Jung Won?
149
00:08:35,999 --> 00:08:38,568
You really need to be careful.
150
00:08:38,568 --> 00:08:41,838
From a certain, wrong angle,
you can actually look pretty.
151
00:08:41,838 --> 00:08:43,439
- "Wrong angle"?
- Yes.
152
00:08:47,810 --> 00:08:48,811
Oh yeah.
153
00:08:48,811 --> 00:08:52,649
Go to the school tomorrow and
meet Shi Kyung's homeroom teacher.
154
00:08:52,649 --> 00:08:55,084
He wanted to talk to me,
but I have to work.
155
00:08:55,084 --> 00:08:56,352
I said you would go instead.
156
00:08:56,352 --> 00:08:58,555
Talk to him? Why?
157
00:09:02,992 --> 00:09:05,862
Wow. Where did you get all of this?
158
00:09:05,862 --> 00:09:06,896
Shh.
159
00:09:07,764 --> 00:09:09,766
I have to count it before
Lee Shi Young gets back.
160
00:09:09,766 --> 00:09:12,201
I stole it from her piggy bank.
161
00:09:12,201 --> 00:09:13,202
She doesn't know.
162
00:09:13,202 --> 00:09:15,738
You must really need money.
163
00:09:18,541 --> 00:09:20,076
Why are there so many 10 wons?
164
00:09:20,076 --> 00:09:22,145
Yong Gi wanted me to give this to you.
165
00:09:23,680 --> 00:09:24,781
Yong Gi?
166
00:09:25,848 --> 00:09:27,951
Ah... him?
167
00:09:27,951 --> 00:09:30,286
You still don't know who Yong Gi is?
168
00:09:30,286 --> 00:09:32,322
He's the top fighter at our school.
169
00:09:33,489 --> 00:09:34,557
And?
170
00:09:35,191 --> 00:09:36,492
Anyway, here it is.
171
00:09:44,300 --> 00:09:46,970
[Come to the roof. Right now!]
172
00:09:55,945 --> 00:09:59,215
Hey, hey. That transfer student
and Yong Gi are fighting on the roof!
173
00:09:59,215 --> 00:10:01,484
Really? I heard that kid was
the best fighter at his old school.
174
00:10:01,484 --> 00:10:03,219
- Really?
- Transfer student?
175
00:10:03,219 --> 00:10:05,088
It can't be Lee Shi Kyung, could it?
176
00:10:10,927 --> 00:10:15,431
So, Shi Kyung was not the perpetrator.
He was the witness to the assault?
177
00:10:15,431 --> 00:10:19,802
Yes, Shi Kyung isn't the type
of person to hurt anyone.
178
00:10:19,802 --> 00:10:22,438
His little sister always beats him up.
179
00:10:22,438 --> 00:10:23,640
Little sister?
180
00:10:24,240 --> 00:10:25,708
Oh, Shi Young.
181
00:10:26,843 --> 00:10:28,378
I'm sure he's just holding back.
182
00:10:28,378 --> 00:10:29,912
No, he's not.
183
00:10:29,912 --> 00:10:33,650
I wonder how a rumor like that started.
184
00:10:33,650 --> 00:10:36,219
Yes, I wonder.
I'm relieved to hear it's not true.
185
00:10:36,219 --> 00:10:40,123
Regardless of this rumor...
186
00:10:40,123 --> 00:10:42,692
I did want to consult with his guardians.
187
00:10:42,692 --> 00:10:46,729
It's our school policy to connect with
the guardians or the student's parents.
188
00:10:46,729 --> 00:10:48,731
I'm sorry. My sister is so busy.
189
00:10:48,731 --> 00:10:50,199
No, no. It's okay.
190
00:10:50,199 --> 00:10:52,969
There are others
whose parents can't show up.
191
00:10:52,969 --> 00:10:54,604
Ah, I see.
192
00:10:54,604 --> 00:10:59,075
Teacher, Yong Gi went up to roof
with the transfer student.
193
00:10:59,075 --> 00:11:01,144
- Again?
- Transfer student...
194
00:11:02,645 --> 00:11:04,013
Shi Kyung.
195
00:11:21,798 --> 00:11:23,533
Did you challenge me to a fight?
196
00:11:24,400 --> 00:11:26,202
What are you talking about?
197
00:11:26,202 --> 00:11:29,439
- I came because you asked to see me.
- Why are you changing your mind now?
198
00:11:30,306 --> 00:11:32,809
You said two suns
cannot exist in the sky.
199
00:11:32,809 --> 00:11:35,111
You challenged me to a fight
with that nonsense.
200
00:11:35,111 --> 00:11:36,713
Are you scared now that you've seen me?
201
00:11:36,713 --> 00:11:39,015
Then be clear about it
and get on your knees.
202
00:11:39,015 --> 00:11:41,451
There is always one
of these guys wherever you go.
203
00:11:41,451 --> 00:11:43,152
There's no point in wasting time.
204
00:12:13,049 --> 00:12:14,117
Satisfied?
205
00:12:25,194 --> 00:12:26,729
I got on my knees, and now I'm going.
206
00:12:29,465 --> 00:12:32,268
Oh and I didn't send you that note.
207
00:12:32,268 --> 00:12:34,270
Hey, get back here.
208
00:12:34,270 --> 00:12:35,271
Eom Yong Gi.
209
00:12:35,271 --> 00:12:37,140
More so than Yong Gi's bravado...
210
00:12:42,912 --> 00:12:45,748
I was more afraid of being caught
by the owner of these coins.
211
00:12:49,152 --> 00:12:50,419
Bernard, what are you doing?
212
00:12:51,888 --> 00:12:54,023
My piggy was light, so I checked.
213
00:12:54,023 --> 00:12:56,859
Someone cut the stomach open
and covered it with tape.
214
00:12:57,827 --> 00:13:01,130
Really? Who would do something like that?
215
00:13:01,130 --> 00:13:03,232
I know how much was in there.
216
00:13:03,232 --> 00:13:04,867
I better not be missing even 10 won.
217
00:13:05,668 --> 00:13:07,503
16,370 won.
218
00:13:08,437 --> 00:13:10,273
It was so hard counting it all.
219
00:13:10,273 --> 00:13:11,374
Did you see Aunt Jung Soo?
220
00:13:12,241 --> 00:13:15,378
- Aunt Jung Soo?
- She came to school because of you.
221
00:13:15,378 --> 00:13:17,880
- There's a rumor you're a gangster.
- What!
222
00:13:17,880 --> 00:13:20,983
Then was that note a trick to test me?
223
00:13:20,983 --> 00:13:22,585
I wouldn't know.
224
00:13:22,585 --> 00:13:26,255
Oh, I saw a familiar person
in front of our school.
225
00:13:26,255 --> 00:13:28,958
- By chance was it...
- I know. It's Jae Hoon.
226
00:13:28,958 --> 00:13:31,861
Right? Jae Hoon from your class in Seoul.
227
00:13:31,861 --> 00:13:33,496
He's here because of the school assault.
228
00:13:34,964 --> 00:13:36,666
You knew and didn't go see him?
229
00:13:36,666 --> 00:13:38,034
I don't want to see him.
230
00:13:38,034 --> 00:13:40,203
- I talked to him on the phone.
- Hey.
231
00:13:40,203 --> 00:13:43,940
Still, he came all the way from Seoul.
Are you a celebrity or something?
232
00:13:43,940 --> 00:13:46,142
It has nothing to do with you.
Mind your own business.
233
00:13:47,577 --> 00:13:48,945
I told you not to come here.
234
00:13:50,513 --> 00:13:51,647
Sorry.
235
00:13:51,647 --> 00:13:55,351
I don't know what else to do
other than meet with you.
236
00:13:55,351 --> 00:13:56,686
Leave.
237
00:13:56,686 --> 00:13:59,155
I told you meeting me won't help you.
238
00:13:59,155 --> 00:14:00,423
Shi Kyung.
239
00:14:00,423 --> 00:14:02,558
I told you what happened to me.
240
00:14:02,558 --> 00:14:06,796
Would you want to be a witness
if you had been trapped in a coffin?
241
00:14:06,796 --> 00:14:08,297
I'm sorry.
242
00:14:09,432 --> 00:14:11,334
But, can't you help me?
243
00:14:11,334 --> 00:14:15,938
Their parents have gone to the police,
and they claim that I'm the perpetrator.
244
00:14:15,938 --> 00:14:17,440
How does that even make sense?
245
00:14:18,407 --> 00:14:21,510
All the kids at school know
they've been bullying you.
246
00:14:21,510 --> 00:14:23,412
No one's actually seen it.
247
00:14:23,412 --> 00:14:26,282
They went to school and spread
a rumor that I was the perpetrator.
248
00:14:26,282 --> 00:14:28,551
I'm too scared to go to school.
249
00:14:29,485 --> 00:14:30,953
I might transfer.
250
00:14:32,722 --> 00:14:36,025
Suppose I do give a statement,
do you think they'll apologize?
251
00:14:36,025 --> 00:14:39,962
Do you think they'll stop,
and say "I'm sorry"?
252
00:14:40,796 --> 00:14:42,865
At least, the truth would be out.
253
00:14:42,865 --> 00:14:46,903
It shows that my parents weren't lying
when they sued them!
254
00:14:46,903 --> 00:14:49,705
It won't end with me
being beaten up, looking like a fool.
255
00:14:50,873 --> 00:14:51,941
Just transfer.
256
00:14:53,476 --> 00:14:54,744
Go and live well.
257
00:14:54,744 --> 00:14:56,178
Shi Kyung.
258
00:14:56,178 --> 00:14:58,581
I really feel like I'm going to die.
259
00:14:59,081 --> 00:15:00,917
No one believes me.
260
00:15:01,918 --> 00:15:03,286
Please help me.
261
00:15:07,089 --> 00:15:10,526
I'm sorry, but I don't want
to be involved anymore.
262
00:15:18,067 --> 00:15:19,936
- Lee Shi Kyung.
- No, don't expect anything.
263
00:15:19,936 --> 00:15:21,170
Let's get a part-time job.
264
00:15:25,141 --> 00:15:26,575
The pay is really good.
265
00:15:29,378 --> 00:15:31,814
With your looks, I think you can pass.
266
00:15:32,682 --> 00:15:33,649
Let's go.
267
00:15:36,285 --> 00:15:37,620
Oh my gosh.
268
00:15:37,620 --> 00:15:40,690
Seriously, that is so funny.
269
00:15:40,690 --> 00:15:42,825
I was going to die laughing
because of Shi Kyung.
270
00:15:42,825 --> 00:15:46,028
What kind of guy gets
on his knees so easily?
271
00:15:46,028 --> 00:15:48,230
He is just too easy.
272
00:15:50,032 --> 00:15:54,570
Still, I'm really relieved that you
and Gi Hoon were mistaken.
273
00:15:54,570 --> 00:15:56,305
- Right?
- Yes.
274
00:15:58,607 --> 00:16:00,443
It's a video of Shi Kyung.
275
00:16:31,140 --> 00:16:32,375
Excuse me.
276
00:16:34,610 --> 00:16:35,911
I have a favor to ask.
277
00:16:37,546 --> 00:16:38,647
A favor?
278
00:16:41,450 --> 00:16:43,152
Can you call her?
279
00:16:44,754 --> 00:16:45,955
"Call her"?
280
00:16:45,955 --> 00:16:48,090
Yes, call this number.
281
00:16:48,090 --> 00:16:50,793
Ask if it's Ban Min Ja.
282
00:16:50,793 --> 00:16:54,797
You just need to ask her
if her son's name is Kim Jae Woong.
283
00:17:03,606 --> 00:17:04,807
Hello?
284
00:17:05,875 --> 00:17:07,576
Yes, hello.
285
00:17:07,576 --> 00:17:10,713
Is this Ban Min Ja?
286
00:17:10,713 --> 00:17:12,048
Yes. Who are you?
287
00:17:12,715 --> 00:17:13,949
Ah, yes.
288
00:17:15,184 --> 00:17:18,921
Is your son's name Kim Jae Woong?
289
00:17:18,921 --> 00:17:20,523
Do you know my Jae Woong?
290
00:17:20,523 --> 00:17:22,525
How do you know him?
291
00:17:22,525 --> 00:17:25,161
Is my Jae Woong alive?
292
00:17:25,161 --> 00:17:26,996
Where is he?
293
00:17:26,996 --> 00:17:29,832
Please where is my Jae Woong?
294
00:17:29,832 --> 00:17:31,000
Hello?
295
00:17:32,301 --> 00:17:33,803
- Yes.
- Jae Woong?
296
00:17:34,503 --> 00:17:37,373
Jae Woong, where are you?
297
00:17:37,373 --> 00:17:40,743
- Uh, well...
- Jae Woong, are you there?
298
00:17:40,743 --> 00:17:42,511
Jae Woong.
299
00:17:44,346 --> 00:17:47,049
Mom...
300
00:17:47,049 --> 00:17:50,219
Mister, Mister.
301
00:17:50,219 --> 00:17:52,154
Are you okay?
302
00:17:52,154 --> 00:17:55,024
Over here! Doctor.
303
00:17:55,024 --> 00:17:58,227
Chief Nurse! Please help me.
304
00:18:00,930 --> 00:18:03,032
- 10 milligrams of morphine and an IV.
- Yes.
305
00:18:05,000 --> 00:18:08,104
Ban Min Ja...
306
00:18:08,871 --> 00:18:10,673
My mom.
307
00:18:10,673 --> 00:18:16,078
35 years ago...
308
00:18:17,346 --> 00:18:19,982
I left home.
309
00:18:19,982 --> 00:18:23,619
I haven't seen my mom since then.
310
00:18:25,688 --> 00:18:29,358
The way my mom looked back then...
311
00:18:34,363 --> 00:18:36,532
you look just like her.
312
00:18:41,971 --> 00:18:44,073
Sir, please calm down.
313
00:18:44,073 --> 00:18:47,042
We gave you a sedative,
so get some sleep.
314
00:18:47,042 --> 00:18:48,244
Leave him be.
315
00:18:48,244 --> 00:18:49,812
Let him say what he wants.
316
00:18:49,812 --> 00:18:51,847
My mom...
317
00:18:53,849 --> 00:18:55,017
I miss her.
318
00:18:57,353 --> 00:18:58,587
Mom.
319
00:19:00,689 --> 00:19:03,559
You can see her.
We can tell her to come here.
320
00:19:05,094 --> 00:19:06,795
I don't want her to see me...
321
00:19:07,930 --> 00:19:09,899
like this.
322
00:19:11,934 --> 00:19:13,369
Mom...
323
00:19:15,671 --> 00:19:18,140
Mom.
324
00:19:20,142 --> 00:19:25,114
So, shrouding is washing and
preparing the corpse for burial.
325
00:19:25,915 --> 00:19:28,217
What? That's what you want to do now?
326
00:19:28,217 --> 00:19:29,285
No.
327
00:19:29,285 --> 00:19:32,621
Yong Gi's grandpa,
the undertaker, does the washing.
328
00:19:32,621 --> 00:19:34,723
We can just help him.
329
00:19:34,723 --> 00:19:36,358
He'll hire high school students?
330
00:19:36,358 --> 00:19:37,993
I said you were an older friend of mine.
331
00:19:39,328 --> 00:19:41,096
Honestly, you don't look that young.
332
00:19:42,698 --> 00:19:44,500
But, the undertaker
probably knows my face.
333
00:19:44,500 --> 00:19:45,768
I thought about that.
334
00:19:45,768 --> 00:19:49,071
Yong Gi's grandpa never remembers
the faces of living people very well.
335
00:19:51,740 --> 00:19:55,010
I do need the money, but I don't know.
336
00:19:57,179 --> 00:20:00,349
Should I promise not to go to the
internet cafe and ask my mom for money?
337
00:20:01,550 --> 00:20:02,918
My grandma would be easier.
338
00:20:04,220 --> 00:20:05,321
Where are you going?
339
00:20:05,321 --> 00:20:07,590
To my grandma. Sorry.
340
00:20:11,927 --> 00:20:15,164
You have to be professional
in this place.
341
00:20:15,164 --> 00:20:19,802
You cannot get involved with patients
because of your compassion.
342
00:20:20,469 --> 00:20:22,471
- He asked for a favor.
- Your job...
343
00:20:22,471 --> 00:20:25,741
is to handle the laundry
that the volunteers can't do.
344
00:20:25,741 --> 00:20:27,676
That is all you need to do well.
345
00:20:27,676 --> 00:20:29,445
Don't go overboard.
346
00:20:43,692 --> 00:20:46,395
I just wanted to hear your voice, Mom.
347
00:20:47,396 --> 00:20:49,832
The move? It went well.
348
00:20:50,733 --> 00:20:52,501
Grandma is being great to the kids.
349
00:20:54,670 --> 00:20:57,840
No, there's an art academy here,
so I'm teaching the kids here.
350
00:20:59,275 --> 00:21:01,710
Jung Soo's doing well too.
She'll get a job soon.
351
00:21:03,746 --> 00:21:04,780
Mom.
352
00:21:06,282 --> 00:21:07,549
Live a long time.
353
00:21:08,350 --> 00:21:11,787
Even if I can't visit you,
live well for a long time.
354
00:21:13,589 --> 00:21:15,057
Nothing's wrong.
355
00:21:15,057 --> 00:21:17,259
I just wanted to hear your voice, Mom.
356
00:21:19,228 --> 00:21:20,362
I better get going.
357
00:21:21,063 --> 00:21:22,598
It's time for me to teach my class.
358
00:21:22,598 --> 00:21:25,100
Okay. Yes, yes.
359
00:21:54,129 --> 00:21:55,197
It's me.
360
00:21:58,534 --> 00:22:00,369
Can I still do that shrouding thing?
361
00:22:01,370 --> 00:22:03,672
- Are you going to do it too?
- No.
362
00:22:03,672 --> 00:22:05,774
I'm just going to observe.
363
00:22:06,642 --> 00:22:09,511
Once I go to medical school,
I'll have to see corpses.
364
00:22:09,511 --> 00:22:11,647
I thought it would be good
to see one now.
365
00:22:12,314 --> 00:22:14,183
- You're going to be a doctor?
- Yes.
366
00:22:15,718 --> 00:22:16,785
We're here.
367
00:22:16,785 --> 00:22:20,856
Stop talking now, and do only what I say.
368
00:22:21,657 --> 00:22:22,758
- Okay.
- Okay.
369
00:22:39,708 --> 00:22:43,178
Let's have a moment of silence
before we start washing the body.
370
00:23:04,333 --> 00:23:05,401
What?
371
00:23:09,571 --> 00:23:10,706
That's strange.
372
00:23:10,706 --> 00:23:13,375
I was so sure his toe moved.
373
00:23:14,109 --> 00:23:15,844
Am I hallucinating because I'm nervous?
374
00:23:38,801 --> 00:23:41,870
Now, it's time to wash him clean.
375
00:23:42,371 --> 00:23:44,973
Bring me the chemicals
and towels from over there.
376
00:23:48,944 --> 00:23:50,245
Your hired helpers?
377
00:23:50,245 --> 00:23:51,947
Yes, Director.
378
00:23:52,614 --> 00:23:56,985
Please take good care of
Mister Kang Sung Hoon.
379
00:23:58,821 --> 00:24:01,623
Yong Gi's Grandpa,
can I speak to you for a moment?
380
00:24:08,197 --> 00:24:11,266
I saw it! His toe moved.
381
00:24:11,266 --> 00:24:13,869
Oh, that's because of cataleptic...
382
00:24:18,006 --> 00:24:21,810
Lee Shi Kyung, wake up! Hey.
383
00:24:21,810 --> 00:24:23,078
Ga Ram.
384
00:24:23,078 --> 00:24:24,346
Dad.
385
00:24:27,816 --> 00:24:30,619
It's called cataleptic rigidity
and spasms.
386
00:24:30,619 --> 00:24:34,289
It's a natural effect due to the proteins
in the muscles of the body.
387
00:24:35,257 --> 00:24:37,359
What will you do?
You didn't even get paid.
388
00:24:37,359 --> 00:24:38,861
My pay is not the issue.
389
00:24:38,861 --> 00:24:40,896
I nearly died in there.
390
00:24:40,896 --> 00:24:44,066
Yeah, it seems like you have died
and come back to life many times.
391
00:24:44,066 --> 00:24:47,469
Tell me about it.
Why is my life like this?
392
00:24:48,070 --> 00:24:49,071
Ah...
393
00:24:50,572 --> 00:24:53,141
Do you want to know about a person
who really came back to life?
394
00:24:54,009 --> 00:24:55,143
Who is that?
395
00:24:55,143 --> 00:24:58,046
There was a woman
who really wanted to die.
396
00:24:58,046 --> 00:25:01,149
So, she decided to visit a place
she hadn't been to before dying.
397
00:25:01,149 --> 00:25:02,851
She went to the Grand Canyon.
398
00:25:02,851 --> 00:25:06,588
She expected to see
incredible nature and the space.
399
00:25:06,588 --> 00:25:08,790
She thought she would see it
and be moved by it.
400
00:25:08,790 --> 00:25:11,460
However, she got there and felt nothing.
401
00:25:11,460 --> 00:25:13,996
So, she decided that
it would be better to really die.
402
00:25:13,996 --> 00:25:19,535
Among that great landscape,
there was a tiny cactus.
403
00:25:19,535 --> 00:25:24,473
The moment she saw that little cactus
in that barren land...
404
00:25:24,473 --> 00:25:25,941
Did she then want to live?
405
00:25:25,941 --> 00:25:28,677
- Who is that story about?
- Just a person.
406
00:25:28,677 --> 00:25:30,612
Why are you telling me that story?
407
00:25:32,180 --> 00:25:34,917
That friend of yours from earlier,
your witness testimony would...
408
00:25:34,917 --> 00:25:36,351
I knew you would bring that up.
409
00:25:36,351 --> 00:25:38,787
What about my witness testimony?
What of it?
410
00:25:39,855 --> 00:25:44,059
Your witness testimony could be
like the tiny cactus to him.
411
00:25:44,059 --> 00:25:47,029
Are you expecting me to be moved
by that and go testify?
412
00:25:47,029 --> 00:25:49,097
- Yes.
- Does that make sense?
413
00:25:49,097 --> 00:25:51,667
It makes more sense to see the
Grand Canyon and say "wow."
414
00:25:51,667 --> 00:25:55,170
How is a cactus you can find
in any flower shop comparable?
415
00:25:56,204 --> 00:25:57,873
I wish I could go to the Grand Canyon.
416
00:25:57,873 --> 00:25:59,241
You're missing the point.
417
00:25:59,241 --> 00:26:00,742
Is this about the vice-principal?
418
00:26:00,742 --> 00:26:03,579
She looks like the type
to tell this kind of story.
419
00:26:03,579 --> 00:26:05,681
"I'm not going to tell you."
420
00:26:05,681 --> 00:26:07,249
I knew it right then.
421
00:26:07,249 --> 00:26:11,153
I heard everything. I heard everything.
422
00:26:13,322 --> 00:26:17,526
Lee Shi Kyung, get one of those cacti
that you can find in any flower shop.
423
00:26:17,526 --> 00:26:19,928
Then come to the office on Monday.
424
00:26:22,431 --> 00:26:24,533
Have you ever seen such a "ding dong"?
425
00:26:27,970 --> 00:26:29,171
What is she saying?
426
00:26:29,171 --> 00:26:33,108
You can give your witness statement,
and then go to the office tomorrow.
427
00:26:33,108 --> 00:26:36,712
Whatever! I don't know. I don't know.
428
00:26:36,712 --> 00:26:40,015
Don't expect too much
from me. It's such a pain.
429
00:26:55,497 --> 00:26:57,766
Shi Kyung, it's tomorrow.
430
00:26:57,766 --> 00:27:00,135
I know it's hard for you,
but please do it for me.
431
00:27:01,970 --> 00:27:04,006
Gosh, I don't know!
What am I supposed to do?
432
00:27:05,107 --> 00:27:06,742
It's bothering me.
433
00:27:06,742 --> 00:27:10,679
Just like Ga Ram said, it's on my mind.
434
00:27:10,679 --> 00:27:12,714
Are you asleep, Shi Kyung?
435
00:27:16,518 --> 00:27:18,053
Are you asleep already?
436
00:27:18,920 --> 00:27:19,988
No.
437
00:27:23,025 --> 00:27:25,861
Is the heat working okay?
438
00:27:25,861 --> 00:27:28,063
Yes, it's warm.
439
00:27:30,766 --> 00:27:33,168
I heard about everything
from your mom earlier.
440
00:27:33,969 --> 00:27:36,171
Don't give a witness statement.
441
00:27:36,171 --> 00:27:41,176
They say you shouldn't hang around
police stations or courts.
442
00:27:41,176 --> 00:27:44,680
Okay, I wasn't going to.
443
00:27:44,680 --> 00:27:46,581
I already told my friend that.
444
00:27:47,883 --> 00:27:49,184
Good.
445
00:27:50,152 --> 00:27:52,254
You don't feel good, do you?
446
00:27:53,088 --> 00:27:55,290
No, I don't.
447
00:27:56,758 --> 00:27:57,826
You...
448
00:27:59,695 --> 00:28:02,831
are just like your father.
449
00:28:09,438 --> 00:28:10,505
Here.
450
00:28:13,175 --> 00:28:14,476
This is some allowance money.
451
00:28:18,880 --> 00:28:20,082
Thank you.
452
00:28:24,219 --> 00:28:28,156
Your father lied to me a lot and
took allowance money from me too.
453
00:28:28,156 --> 00:28:30,892
One day, he said
he needed money from me.
454
00:28:30,892 --> 00:28:34,129
I wondered why he needed
so much money for school.
455
00:28:35,397 --> 00:28:37,199
Later, I found out.
456
00:28:38,533 --> 00:28:40,869
He had given it all away to his friends.
457
00:28:41,770 --> 00:28:45,040
He gave some to a friend who was
poor and couldn't afford lunch.
458
00:28:45,874 --> 00:28:48,810
One student who couldn't afford books.
459
00:28:50,445 --> 00:28:52,547
He gave it all away to others.
460
00:28:53,949 --> 00:28:55,250
In the end...
461
00:29:00,655 --> 00:29:01,890
Go to bed now.
462
00:29:09,331 --> 00:29:10,532
Goodnight.
463
00:29:21,777 --> 00:29:26,281
In Grandma's memories,
my dad is the constant good son.
464
00:29:27,983 --> 00:29:31,520
So, why can't I remember
a good dad in my memories?
465
00:29:33,555 --> 00:29:35,090
Is that why I'm like this?
466
00:30:14,362 --> 00:30:15,664
Please save me!
467
00:30:17,265 --> 00:30:19,467
No!
468
00:31:04,012 --> 00:31:07,415
Are you crazy?
I thought you were a ghost.
469
00:31:08,316 --> 00:31:11,853
Hey, let's switch rooms.
470
00:31:11,853 --> 00:31:14,256
Then, I won't call you Bernard anymore.
471
00:31:14,256 --> 00:31:17,259
- Forget it.
- I'll call you "Older Brother."
472
00:31:18,493 --> 00:31:19,694
Shut up.
473
00:31:31,506 --> 00:31:35,377
Drink your water
and leave quietly, Bernard.
474
00:31:40,515 --> 00:31:41,616
Smell this.
475
00:31:41,616 --> 00:31:43,518
You're going to die.
476
00:31:54,863 --> 00:31:57,299
All the kids from our school
volunteer here.
477
00:31:57,299 --> 00:31:58,633
Oh, except for Bom.
478
00:31:58,633 --> 00:32:01,603
Bom? Kim Bom?
479
00:32:01,603 --> 00:32:04,005
Why doesn't Kim Bom come here?
480
00:32:04,005 --> 00:32:06,675
Who knows? I don't know.
481
00:32:06,675 --> 00:32:07,943
You're not friendly with her?
482
00:32:07,943 --> 00:32:10,111
She never gave me
a chance to be friendly.
483
00:32:10,111 --> 00:32:13,381
Bom transferred from Seoul just like you.
484
00:32:13,381 --> 00:32:15,550
I think it was during junior high.
485
00:32:15,550 --> 00:32:19,387
Anyway, she didn't talk
to anyone after she transferred.
486
00:32:19,387 --> 00:32:21,122
She had no interest in school events.
487
00:32:21,122 --> 00:32:24,225
We ended up becoming people
who only know each other's faces.
488
00:32:24,225 --> 00:32:26,995
Just as I thought, Kim Bom is a mystery.
489
00:32:26,995 --> 00:32:28,229
What do you mean?
490
00:32:28,229 --> 00:32:31,199
It's nothing. Let's go inside.
491
00:32:31,199 --> 00:32:34,202
Ah, by the way, where's Shi Young?
492
00:32:46,348 --> 00:32:49,451
Why don't you go to the hospital
if your headaches are so severe?
493
00:32:49,451 --> 00:32:51,086
It gets better if I take the medicine.
494
00:32:53,822 --> 00:32:56,224
Where are you hurting, young lady?
495
00:32:56,224 --> 00:33:01,162
Do you have something that can
help me sleep during an earthquake?
496
00:33:03,565 --> 00:33:05,367
The sheets have probably been changed.
497
00:33:05,367 --> 00:33:08,303
We need to clean the floors,
empty the locker, and the trash.
498
00:33:08,303 --> 00:33:09,771
Okay.
499
00:33:09,771 --> 00:33:11,539
Oh!
500
00:33:12,974 --> 00:33:14,709
I think I've seen him before.
501
00:33:14,709 --> 00:33:16,578
Who is this?
502
00:33:16,578 --> 00:33:19,180
Who? Do you know him?
503
00:33:23,251 --> 00:33:25,687
Yeah, I think I know him too.
504
00:33:26,721 --> 00:33:28,556
Did we see him while volunteering?
505
00:33:30,091 --> 00:33:32,160
You two are cleaning this room?
506
00:33:33,161 --> 00:33:36,031
Do a good job today.
507
00:33:36,031 --> 00:33:39,267
Dad, someone left a picture here.
508
00:33:39,267 --> 00:33:40,335
Let me see.
509
00:33:42,437 --> 00:33:43,872
You two don't recognize him?
510
00:33:43,872 --> 00:33:46,808
This is the same person you saw
down in the morgue.
511
00:33:46,808 --> 00:33:49,110
That's him?
512
00:33:49,110 --> 00:33:51,346
Yes, that's him.
513
00:33:55,683 --> 00:33:59,120
Do the dead and the living
look that different?
514
00:33:59,120 --> 00:34:02,157
This person died after a lot of
physical and emotional suffering.
515
00:34:02,157 --> 00:34:04,759
His son committed suicide
after being assaulted at school.
516
00:34:04,759 --> 00:34:07,829
He quit his job
to focus on the lawsuit.
517
00:34:07,829 --> 00:34:10,765
He was running around here
and there and became ill.
518
00:34:31,486 --> 00:34:33,321
His son died that way.
519
00:34:34,122 --> 00:34:37,959
The perpetrators weren't even punished
and just went back to attending school.
520
00:34:37,959 --> 00:34:41,596
Imagine how a father
would feel seeing that.
521
00:34:49,137 --> 00:34:52,273
Shi Kyung, no one believes me.
522
00:34:52,273 --> 00:34:54,476
I really feel like I'm going to die.
523
00:34:55,610 --> 00:34:57,212
Please help me.
524
00:35:43,224 --> 00:35:45,393
Gosh, I just don't know.
525
00:35:49,130 --> 00:35:50,265
What now?
526
00:35:51,499 --> 00:35:54,502
I was nervous and now
I have to go to the bathroom.
527
00:35:55,603 --> 00:35:56,671
Go on.
528
00:36:02,477 --> 00:36:04,412
Tell me in detail how
and where they hit him.
529
00:36:05,146 --> 00:36:06,915
It was mostly in the chest
and stomach area.
530
00:36:07,815 --> 00:36:09,217
They hit him with their fists.
531
00:36:09,217 --> 00:36:11,019
They kicked him too.
532
00:36:11,019 --> 00:36:14,589
Was that the only time
you witnessed Jae Hoon being hit?
533
00:36:14,589 --> 00:36:19,260
Yes, but I had heard that
they picked on Jae Hoon many times.
534
00:36:19,260 --> 00:36:21,496
That was the first time I saw it myself.
535
00:36:21,496 --> 00:36:25,500
If you were there too,
they must have seen you.
536
00:36:25,500 --> 00:36:28,703
Were you hurt or wounded anywhere?
537
00:36:28,703 --> 00:36:31,272
They caught me while I was
running away, and they hit me once.
538
00:36:31,272 --> 00:36:33,074
I'm fine.
539
00:36:34,075 --> 00:36:37,278
Wow, those guys sound pretty terrible.
540
00:36:37,278 --> 00:36:39,581
You've been very brave.
541
00:36:39,581 --> 00:36:44,285
I heard they followed you to your new
town and nailed you inside of a coffin.
542
00:36:44,285 --> 00:36:45,420
How do you know about that?
543
00:36:45,420 --> 00:36:48,256
Just a moment ago,
another student left this with me.
544
00:36:49,357 --> 00:36:50,792
Here. Take a look.
545
00:36:58,700 --> 00:37:00,435
About your friend, Shi Kyung...
546
00:37:01,069 --> 00:37:02,637
is he doing okay?
547
00:37:03,771 --> 00:37:04,806
Why?
548
00:37:04,806 --> 00:37:08,810
A while back, he was trapped
in a coffin and nearly buried alive.
549
00:37:08,810 --> 00:37:12,480
He claimed it was because
he had nowhere else to sleep.
550
00:37:13,181 --> 00:37:16,517
I don't know. I think
there was something else going on.
551
00:37:16,517 --> 00:37:21,789
Dad, can I see the CCTV footage
of the storage room from that day?
552
00:37:21,789 --> 00:37:24,792
If it hasn't been deleted, then sure.
553
00:37:24,792 --> 00:37:25,827
Why do you need it?
554
00:37:25,827 --> 00:37:28,062
I think I have a good place to use it.
555
00:37:29,964 --> 00:37:33,468
My life is all screwed up
because of that guy, Park Ga Ram.
556
00:37:37,438 --> 00:37:40,208
Shi Kyung, thank you
for your witness statement!
557
00:37:40,208 --> 00:37:41,376
I won't forget it.
558
00:37:43,044 --> 00:37:45,213
I really might end up
becoming a cactus, at this rate.
559
00:37:45,213 --> 00:37:46,481
Did you do well?
560
00:37:47,882 --> 00:37:50,652
I just told them what I saw.
Do you want to get some food?
561
00:37:51,919 --> 00:37:54,022
Oh, you must be getting an allowance now.
562
00:37:54,022 --> 00:37:55,590
Can I have something expensive?
563
00:37:55,590 --> 00:37:58,092
Are you crazy? It's from my grandma.
564
00:37:58,092 --> 00:38:00,228
I don't have much left
after spending it on the bus.
565
00:38:00,228 --> 00:38:01,729
It has to be under 5,000 won.
566
00:38:03,665 --> 00:38:05,700
What's under 5,000 won these days?
567
00:38:05,700 --> 00:38:07,468
Black bean noodles?
Spicy seafood noodles?
568
00:38:08,069 --> 00:38:09,103
Fried dumplings.
569
00:38:44,072 --> 00:38:45,606
Oh, how embarrassing.
570
00:38:51,012 --> 00:38:52,680
I'm running late too.
571
00:38:55,650 --> 00:38:58,353
That must hurt. You missed the bus, huh?
572
00:38:58,353 --> 00:38:59,921
Who is this?
573
00:38:59,921 --> 00:39:01,756
I don't know this number.
574
00:39:06,527 --> 00:39:07,929
Look at you, looking around.
575
00:39:07,929 --> 00:39:08,996
What is this?
576
00:39:15,937 --> 00:39:17,004
Where's your house?
577
00:39:17,004 --> 00:39:19,374
It's over that way.
578
00:39:19,374 --> 00:39:21,175
- Why?
- Get on.
579
00:39:21,175 --> 00:39:22,477
I'll drive you.
580
00:39:22,477 --> 00:39:24,412
Who are you?
581
00:39:32,153 --> 00:39:33,254
Kim Bom?
582
00:39:33,254 --> 00:39:35,857
Did you finish my tombstone inscription?
583
00:39:37,792 --> 00:39:38,860
Aren't you getting on?
584
00:39:41,062 --> 00:39:43,664
- Never mind then.
- No, I'll get on.
585
00:40:17,832 --> 00:40:19,100
Kim Bom.
586
00:40:20,034 --> 00:40:21,836
How many faces does she have?
587
00:40:22,403 --> 00:40:25,006
No, which is the real one?
588
00:40:26,240 --> 00:40:28,009
The Kim Bom who pretends to be a corpse?
589
00:40:28,009 --> 00:40:30,645
The Kim Bom who's cranky
and sleeps in class?
590
00:40:30,645 --> 00:40:34,949
Or... the sexy Kim Bom right now?
591
00:40:39,854 --> 00:40:41,322
What is all of this?
592
00:40:41,322 --> 00:40:45,126
Grandma, why is my stuff out here?
593
00:40:46,794 --> 00:40:49,397
I can't stand messiness.
594
00:40:49,397 --> 00:40:51,799
Clean up what you want,
and throw out the rest.
595
00:40:52,567 --> 00:40:55,570
I had it organized the way I like it.
596
00:40:55,570 --> 00:41:00,541
I have my own rules and habits
that I've lived with for 17 years.
597
00:41:00,541 --> 00:41:03,711
Don't tell me to live
according to the way you like.
598
00:41:03,711 --> 00:41:07,248
You're living off of me.
What are you going on about?
599
00:41:07,248 --> 00:41:08,816
What the heck.
600
00:41:10,618 --> 00:41:11,619
"What the heck"?
601
00:41:11,619 --> 00:41:14,555
Do you think I'm living here
because I want to?
602
00:41:14,555 --> 00:41:17,225
I'm having a hard time because of you.
603
00:41:17,225 --> 00:41:19,227
Why would it be hard for you?
604
00:41:20,061 --> 00:41:23,631
You have no idea how loudly
you snore, do you Grandma?
605
00:41:23,631 --> 00:41:27,001
It's so loud that the house might
fall apart, and I can't sleep at all.
606
00:41:27,001 --> 00:41:29,237
Can't you see these dark circles?
607
00:41:30,037 --> 00:41:33,207
Look what you've done to my pretty face.
I have endure all of that.
608
00:41:33,207 --> 00:41:35,743
Why can't you overlook
something like this?
609
00:41:35,743 --> 00:41:38,479
I don't snore.
What are you talking about?
610
00:41:57,932 --> 00:42:00,334
You didn't come all the way
out here because of me, right?
611
00:42:00,334 --> 00:42:02,370
I did. Can't I do that?
612
00:42:02,370 --> 00:42:05,273
I come here often when I can't sleep.
613
00:42:05,273 --> 00:42:06,807
That's a relief then.
614
00:42:06,807 --> 00:42:09,176
How did you know my number?
615
00:42:09,176 --> 00:42:10,645
The class president told me.
616
00:42:10,645 --> 00:42:11,746
Why would she do that?
617
00:42:11,746 --> 00:42:13,381
Because I asked her.
618
00:42:13,381 --> 00:42:16,551
Oh, is she interested in me?
619
00:42:16,551 --> 00:42:17,852
You want to know why I asked?
620
00:42:17,852 --> 00:42:21,022
- Yes.
- My tombstone inscription.
621
00:42:21,022 --> 00:42:22,456
I wanted to get it from you.
622
00:42:23,958 --> 00:42:26,994
Haven't you finished it yet?
623
00:42:26,994 --> 00:42:29,797
You must not know
since you don't come to school often.
624
00:42:29,797 --> 00:42:30,831
The thing is...
625
00:42:32,333 --> 00:42:34,502
I was caught cheating on my own
tombstone inscription.
626
00:42:34,502 --> 00:42:36,971
I know, Bernard.
627
00:42:38,339 --> 00:42:40,641
- Who doesn't know about Bernard?
- Fine, then.
628
00:42:41,442 --> 00:42:45,046
I'll take responsibility for yours
and do it for sure.
629
00:42:45,046 --> 00:42:47,682
Okay, make sure to do it.
630
00:42:47,682 --> 00:42:49,317
Is that you, Shi Kyung?
631
00:42:49,317 --> 00:42:51,085
Yes, Mom!
632
00:42:52,119 --> 00:42:54,088
I better get going. Bye.
633
00:42:59,193 --> 00:43:00,294
Bye.
634
00:43:06,901 --> 00:43:08,669
Why are you so late?
635
00:43:08,669 --> 00:43:10,171
I was out with Ga Ram.
636
00:43:10,171 --> 00:43:12,506
Yeah right. You went
to the internet cafe, didn't you?
637
00:43:12,506 --> 00:43:13,541
Be quiet.
638
00:43:13,541 --> 00:43:15,276
Is that you, Shi Kyung?
639
00:43:15,276 --> 00:43:16,944
Yes, Grandma!
640
00:43:16,944 --> 00:43:18,713
Have you eaten?
641
00:43:18,713 --> 00:43:19,947
Yes, Grandma.
642
00:43:41,402 --> 00:43:43,104
Did you get home okay yesterday?
643
00:43:48,075 --> 00:43:49,443
She's being cold again.
644
00:43:56,250 --> 00:43:58,419
Oh no. Hey, young lady.
645
00:43:58,419 --> 00:43:59,687
Young lady.
646
00:43:59,687 --> 00:44:02,690
We passed the school already.
What are you doing over there?
647
00:44:02,690 --> 00:44:04,225
What are you talking about?
648
00:44:06,727 --> 00:44:08,095
Darn it!
649
00:44:12,900 --> 00:44:15,036
Where am I, seriously?
650
00:44:15,036 --> 00:44:16,604
I've never seen this place before.
651
00:44:16,604 --> 00:44:18,439
I'm going insane here.
652
00:44:18,439 --> 00:44:21,108
Lee Shi Kyung, that jerk,
got off without me.
653
00:44:22,877 --> 00:44:24,679
Can I have the number of a taxi?
654
00:44:24,679 --> 00:44:27,682
I don't know the address, just anything.
655
00:44:52,173 --> 00:44:54,508
Customer, would you like the number?
656
00:44:54,508 --> 00:44:56,877
No, it's okay. It's here.
657
00:45:01,115 --> 00:45:03,651
You got off quickly.
I thought you might end up here.
658
00:45:06,153 --> 00:45:08,489
- You came to pick me up, right?
- Yeah.
659
00:45:08,489 --> 00:45:10,925
Hurry, let's go.
It's on you if we're late.
660
00:45:10,925 --> 00:45:12,626
Okay.
661
00:45:13,661 --> 00:45:16,630
I'm going to go very fast,
so don't fall asleep like before.
662
00:45:31,345 --> 00:45:33,881
Oh no!
663
00:45:39,553 --> 00:45:41,622
Lee Shi Young, are you okay?
664
00:45:41,622 --> 00:45:43,991
- Yes.
- Let me see. Are you hurt?
665
00:45:43,991 --> 00:45:47,461
I'm fine, but what about your bike?
666
00:45:47,461 --> 00:45:49,230
Don't worry about it.
667
00:45:49,964 --> 00:45:51,966
It's old, so it's time to throw it out.
668
00:46:15,489 --> 00:46:16,857
Is he asking for burial clothes?
669
00:46:17,591 --> 00:46:18,626
Yes.
670
00:46:20,294 --> 00:46:23,297
You manage to get the perfect fit
by measuring like that.
671
00:46:23,297 --> 00:46:24,932
It's quite amazing.
672
00:46:25,966 --> 00:46:27,968
I am quite smart.
673
00:46:29,370 --> 00:46:32,973
I think this patient is depressed.
674
00:46:33,641 --> 00:46:35,843
Please visit him often, Grandma Duk Boon.
675
00:46:36,477 --> 00:46:39,680
He has no family or a caretaker,
so I always worry about him.
676
00:46:39,680 --> 00:46:43,717
Why is it that the most unfortunate
ones always come in bunches?
677
00:46:44,985 --> 00:46:47,922
Your daughter-in-law
needs to learn a lot from you.
678
00:47:02,803 --> 00:47:05,172
You want us to do
a talent show at the hospice?
679
00:47:05,172 --> 00:47:07,641
Oh no. Come on.
680
00:47:07,641 --> 00:47:10,511
- We don't want to.
- I won't do it.
681
00:47:10,511 --> 00:47:12,580
- No, no.
- Be quiet. Be quiet.
682
00:47:13,581 --> 00:47:17,151
We did it once before
you all began attending this school.
683
00:47:17,151 --> 00:47:19,753
I was honestly surprised.
684
00:47:19,753 --> 00:47:23,057
The students sang, danced,
and performed comedy.
685
00:47:23,057 --> 00:47:27,828
To put it simply, I wondered if it
would be a nuisance to the patients.
686
00:47:28,462 --> 00:47:31,398
But, the patients really liked it.
687
00:47:31,398 --> 00:47:33,067
They laughed together and sang along.
688
00:47:33,067 --> 00:47:34,702
Oh, really?
689
00:47:34,702 --> 00:47:37,104
Can we do whatever we want?
690
00:47:37,104 --> 00:47:38,339
And then what?
691
00:47:39,440 --> 00:47:42,776
Will they not die after we put
on a show and joke around?
692
00:47:42,776 --> 00:47:45,713
The way you all think is super fake.
693
00:47:46,513 --> 00:47:47,615
You're right.
694
00:47:47,615 --> 00:47:51,719
Just like Yong Gi said,
it can appear super fake.
695
00:47:51,719 --> 00:47:55,890
But, if you look at it another way,
don't we all die anyway?
696
00:47:55,890 --> 00:47:57,758
We are just dying a little later.
697
00:47:59,026 --> 00:48:01,729
Also, if you're dying...
698
00:48:02,596 --> 00:48:03,898
are you not allowed to be happy?
699
00:48:03,898 --> 00:48:05,099
What the...
700
00:48:12,039 --> 00:48:14,041
They like to do all kinds
of nonsense here.
701
00:48:14,041 --> 00:48:15,709
Work hard, everyone.
702
00:48:15,709 --> 00:48:16,777
Lee Shi Kyung.
703
00:48:16,777 --> 00:48:19,380
I was told you had to bring a cactus.
704
00:48:19,380 --> 00:48:22,082
Ah... the vice-principal.
705
00:48:26,754 --> 00:48:27,855
[Lee Shi Kyung]
706
00:48:27,855 --> 00:48:30,891
You bought this for 1,000 won
at Flower Heaven in town.
707
00:48:32,893 --> 00:48:35,663
You already heard
the cactus story from Ga Ram.
708
00:48:36,797 --> 00:48:39,500
I suppose you're still not moved
by the story at all.
709
00:48:39,500 --> 00:48:41,168
No, I'm not.
710
00:48:41,168 --> 00:48:45,239
I want you to collect 10 cacti here
that bear your name.
711
00:48:45,239 --> 00:48:46,640
What?
712
00:48:46,640 --> 00:48:50,411
I'll send you to the Grand Canyon
if you can get 10 here.
713
00:48:50,411 --> 00:48:52,446
You said you wanted to go.
714
00:48:53,013 --> 00:48:55,115
- What do you mean?
- Hmm...
715
00:48:55,115 --> 00:48:57,318
So, the first cactus is...
716
00:48:57,318 --> 00:49:01,255
you participating in the
talent show at the hospice.
717
00:49:02,189 --> 00:49:06,493
- What?
- Why not listen to this lady?
718
00:49:06,493 --> 00:49:08,996
It's a free trip to the Grand Canyon.
719
00:49:08,996 --> 00:49:12,333
So, the conditions are
that I have to do something.
720
00:49:12,333 --> 00:49:15,803
Then, I have to buy a cactus
with my own money.
721
00:49:15,803 --> 00:49:16,971
Bingo.
722
00:49:16,971 --> 00:49:19,440
Will you really send me to the
Grand Canyon if I collect 10?
723
00:49:19,440 --> 00:49:20,574
Yes.
724
00:49:20,574 --> 00:49:23,477
Has anyone ever gone there like that?
725
00:49:23,477 --> 00:49:24,545
Of course.
726
00:49:25,946 --> 00:49:28,749
She's so strange. She is totally strange.
727
00:49:30,084 --> 00:49:31,251
What about Shi Kyung?
728
00:49:31,251 --> 00:49:32,853
He wouldn't do it.
729
00:49:32,853 --> 00:49:35,356
He usually hates group activities.
730
00:49:36,123 --> 00:49:39,793
He should join us.
He's the best looking guy in our school.
731
00:49:40,961 --> 00:49:42,563
Everyone would like it.
732
00:49:42,563 --> 00:49:45,632
Bernard listens well to you,
Park Ga Ram. You ask him.
733
00:49:45,632 --> 00:49:47,301
Should I?
734
00:49:49,203 --> 00:49:50,804
I've been looking all over for you guys.
735
00:49:52,006 --> 00:49:54,241
It's not like you to join in
on something like this.
736
00:49:55,042 --> 00:49:56,777
You got reeled in by the vice-principal.
737
00:49:56,777 --> 00:49:58,012
What do you mean?
738
00:49:58,012 --> 00:50:00,180
I'm just trying out something new.
739
00:50:00,180 --> 00:50:03,751
That's great. Let's decide what to do,
something easy and unique.
740
00:50:03,751 --> 00:50:06,220
How about cosplay?
That's easy and unique.
741
00:50:06,220 --> 00:50:07,621
Cosplay?
742
00:50:07,621 --> 00:50:08,922
You guys didn't know?
743
00:50:08,922 --> 00:50:11,158
Lee Shi Young is a cosplay maniac.
744
00:50:11,158 --> 00:50:13,694
Wow, I've never met a cosplay maniac.
745
00:50:13,694 --> 00:50:15,496
Who do you like to cosplay?
746
00:50:15,496 --> 00:50:16,897
Maybe Sailor Moon?
747
00:50:16,897 --> 00:50:19,366
"In the name of justice,
I will punish you."
748
00:50:22,770 --> 00:50:24,505
It would be fine if she did Sailor Moon.
749
00:50:24,505 --> 00:50:26,940
She does something weird.
Alice from Wonderland.
750
00:50:26,940 --> 00:50:29,376
Alice from "Alice in Wonderland"?
751
00:50:29,376 --> 00:50:30,677
With the rabbit too?
752
00:50:32,112 --> 00:50:34,748
See? Even the others think it's weird.
753
00:50:35,582 --> 00:50:36,784
Trash.
754
00:50:39,520 --> 00:50:41,221
I won't do it if it's not cosplay.
755
00:50:42,122 --> 00:50:44,391
Shi Young. Lee Shi Young.
756
00:50:44,391 --> 00:50:46,527
Shi Young must be mad because of me.
757
00:50:46,527 --> 00:50:47,594
Leave her alone.
758
00:50:47,594 --> 00:50:49,797
She won't do it if it's not cosplay.
759
00:50:49,797 --> 00:50:51,465
What about a classic concert?
760
00:50:51,465 --> 00:50:53,367
We all learned an instrument
last semester.
761
00:50:53,367 --> 00:50:55,669
I can play the piano.
762
00:50:55,669 --> 00:50:56,970
I can't play anything.
763
00:50:56,970 --> 00:50:59,406
Let's think of something else then.
764
00:50:59,406 --> 00:51:02,109
Everyone ends up doing
the same thing in the end.
765
00:51:02,109 --> 00:51:06,380
Dancing, singing, impressions,
lip-syncing, something like that.
766
00:51:06,380 --> 00:51:08,415
Let's just dance.
767
00:51:08,415 --> 00:51:12,986
We could pick a fun song, practice the
moves a little. That would be very easy.
768
00:51:12,986 --> 00:51:14,688
Isn't dancing unoriginal?
769
00:51:14,688 --> 00:51:18,325
We need one good dancer,
but we don't have one.
770
00:51:18,325 --> 00:51:20,961
What about you, Shi Kyung?
Can you dance?
771
00:51:20,961 --> 00:51:23,397
Dance? I can follow along.
772
00:51:23,397 --> 00:51:25,732
- There is someone.
- Who?
773
00:51:25,732 --> 00:51:26,900
Kim Bom.
774
00:51:26,900 --> 00:51:30,771
According to my radar,
Kim Bom is a dancing queen.
775
00:51:30,771 --> 00:51:34,408
Apparently, her dancing is no joke.
776
00:51:34,408 --> 00:51:36,410
Kim Bom is a dancing queen?
777
00:51:36,410 --> 00:51:39,680
With that long hair and
those long arms and legs
778
00:51:39,680 --> 00:51:42,516
she'll go "ooh la, la, la."
779
00:51:43,750 --> 00:51:45,652
Hey, stop that.
780
00:51:45,652 --> 00:51:46,820
What's with you?
781
00:51:46,820 --> 00:51:48,355
Would Bom do it?
782
00:51:48,355 --> 00:51:52,426
She misses classes, extracurriculars,
and volunteer events due to headaches.
783
00:51:52,426 --> 00:51:54,661
She barely comes to class.
784
00:51:55,629 --> 00:51:57,831
She asked for Shi Kyung's number before.
785
00:51:57,831 --> 00:51:59,967
Are you two close?
786
00:51:59,967 --> 00:52:01,535
No.
787
00:52:01,535 --> 00:52:05,706
I was supposed to do her
tombstone inscription. That's why.
788
00:52:05,706 --> 00:52:07,808
Nonetheless, you've spoken to Bom.
789
00:52:07,808 --> 00:52:10,177
It has to be you.
790
00:52:11,478 --> 00:52:14,481
Go get her now. We don't have much time.
791
00:52:19,920 --> 00:52:20,954
Me?
792
00:52:41,909 --> 00:52:48,882
Subtitles by DramaFever
793
00:52:52,553 --> 00:52:54,788
[Andante]
794
00:52:54,788 --> 00:52:55,889
Okay.
795
00:52:55,889 --> 00:52:56,890
What?
796
00:52:56,890 --> 00:52:59,059
You're asking me to be
in the talent show with you?
797
00:52:59,059 --> 00:53:01,995
All the cells in my body
are awake and shouting out.
798
00:53:01,995 --> 00:53:04,198
I'm dying from the excitement.
799
00:53:04,198 --> 00:53:06,833
Bom, show us your dancing.
800
00:53:06,833 --> 00:53:08,802
Yes, Bom. We'll follow your lead.
801
00:53:08,802 --> 00:53:12,906
As soon as Dad went missing,
and we came to you...
802
00:53:12,906 --> 00:53:14,641
what did you do back then, Grandma?
803
00:53:14,641 --> 00:53:16,543
You didn't want to see us
and kicked us out.
804
00:53:16,543 --> 00:53:18,111
And you didn't see us for 10 years.
805
00:53:18,545 --> 00:53:19,780
Hello.
806
00:53:19,780 --> 00:53:21,982
This is my classmate, Kim Bom.
807
00:53:21,982 --> 00:53:23,283
This is my grandma.
808
00:53:23,283 --> 00:53:24,651
Kim Bom?
809
00:53:24,651 --> 00:53:26,820
Do you want to date me?
810
00:53:30,090 --> 00:53:31,425
My heart is racing.
811
00:53:31,425 --> 00:53:33,594
My heart is racing like crazy.
59639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.