All language subtitles for American Horror Story - 09x04 - True Killers.METCON+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:12,430 --> 00:00:14,399
Ah!
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,529
Let's hit it, boys.
4
00:00:19,040 --> 00:00:20,239
Come on.
5
00:00:20,240 --> 00:00:23,309
Shut up and dance.
6
00:00:23,310 --> 00:00:24,669
Kick. And jump.
7
00:00:24,670 --> 00:00:26,484
Two, three.
8
00:00:26,485 --> 00:00:28,249
And other side.
9
00:00:28,250 --> 00:00:30,009
Thrust. And thrust.
10
00:00:30,010 --> 00:00:31,143
Hips, and roll it.
11
00:00:31,144 --> 00:00:32,458
And touch that hair.
12
00:00:32,459 --> 00:00:35,149
And roll that pussy.
13
00:00:36,269 --> 00:00:38,808
Come on, yeah.
14
00:00:38,809 --> 00:00:40,702
♪ Last night a little dancer ♪
15
00:00:40,703 --> 00:00:42,778
♪ Came dancin' to my door ♪
16
00:00:42,779 --> 00:00:44,138
Two, three.
17
00:00:44,139 --> 00:00:48,219
- ♪ Last night a little angel ♪
- Pas de bourrée, and thrust that ball...
18
00:00:49,479 --> 00:00:52,118
♪ She said, "Come on, baby ♪
19
00:00:52,119 --> 00:00:55,758
♪ "I got a license for love ♪
20
00:00:55,759 --> 00:00:57,788
♪ And if it expires ♪
21
00:00:57,789 --> 00:01:00,407
♪ Pray help from above" ♪
22
00:01:00,408 --> 00:01:03,658
♪ Because in the midnight hour ♪
23
00:01:03,659 --> 00:01:06,297
♪ She cried more, more, more ♪
24
00:01:06,298 --> 00:01:07,421
And thrust.
25
00:01:07,422 --> 00:01:09,588
♪ With a rebel yell ♪
26
00:01:09,589 --> 00:01:13,488
♪ She cried more, more, more, wow! ♪
27
00:01:13,489 --> 00:01:15,888
♪ In the midnight hour, babe ♪
28
00:01:15,889 --> 00:01:18,028
- ♪ More, more, more ♪
- And punch.
29
00:01:18,029 --> 00:01:21,428
♪ With a rebel yell ♪
30
00:01:21,429 --> 00:01:26,068
♪ More, more, more, more, more, more ♪
31
00:01:30,809 --> 00:01:32,538
♪ She don't like slavery ♪
32
00:01:32,539 --> 00:01:36,348
♪ She won't sit and beg ♪
33
00:01:36,349 --> 00:01:39,919
♪ But when I'm tired and lonely... ♪
34
00:01:42,619 --> 00:01:45,058
Keep it going, boys.
35
00:01:47,719 --> 00:01:50,028
Hey, Rambo.
36
00:01:50,029 --> 00:01:51,623
My class isn't for posers.
37
00:01:51,624 --> 00:01:53,628
This is aerobics; it's serious.
38
00:01:53,629 --> 00:01:55,728
Billy Idol's the truth, man.
39
00:01:55,729 --> 00:01:59,068
Grapevining in full combat
gear, that's a choice.
40
00:01:59,069 --> 00:02:00,698
I'm training.
41
00:02:00,699 --> 00:02:02,408
You gotta stay ready.
42
00:02:02,409 --> 00:02:04,208
The world's a shit place.
43
00:02:04,209 --> 00:02:06,838
- And everyone's gone soft.
- Look.
44
00:02:06,839 --> 00:02:09,078
I'm just saying, if you're
really trying to make a move,
45
00:02:09,079 --> 00:02:12,218
you'd have something more studly
than a Buck 119 in your holster.
46
00:02:12,219 --> 00:02:15,019
Bubble Gum Barbie's into blades?
47
00:02:16,819 --> 00:02:18,618
Montana, what's with this metal shit?
48
00:02:18,619 --> 00:02:20,388
I'm trying to get shredded, okay?
49
00:02:20,389 --> 00:02:23,228
Why can't you play something
fun, like Cyndi Lauper?
50
00:02:23,229 --> 00:02:25,158
♪ With a rebel yell ♪
51
00:02:25,159 --> 00:02:27,552
♪ She cried more, more, more ♪
52
00:02:27,553 --> 00:02:29,920
♪ In the midnight hour ♪
53
00:02:29,921 --> 00:02:32,168
- Suck it, Rod, hard.
- Wow.
54
00:02:32,169 --> 00:02:33,538
Suck it hard.
55
00:02:33,539 --> 00:02:35,108
Everybody else down!
56
00:02:35,109 --> 00:02:36,908
Wow. You know what?
I'm-I'm telling Rudy.
57
00:02:36,909 --> 00:02:38,878
- Rock and roll is dead.
- Get on the floor!
58
00:02:38,879 --> 00:02:40,238
- Bitch!
- Fuck you!
59
00:02:40,239 --> 00:02:42,249
♪ More, more. ♪
60
00:02:54,059 --> 00:02:57,129
Love you, too, baby!
61
00:03:17,379 --> 00:03:19,278
You know what? I'm-I'm telling Rudy.
62
00:03:19,279 --> 00:03:21,348
Suck it, Rod, suck it hard.
63
00:03:21,349 --> 00:03:23,149
You like my surprise?
64
00:03:23,989 --> 00:03:26,659
You did this?
65
00:03:27,989 --> 00:03:31,128
I didn't like how he talked to you.
66
00:03:31,129 --> 00:03:34,328
Or his lack of appreciation for Billy.
67
00:03:34,329 --> 00:03:36,929
And rock and roll in general.
68
00:03:44,969 --> 00:03:48,409
That's the most fucked up
thing anyone's ever done for me.
69
00:03:49,509 --> 00:03:52,549
That's... so...
70
00:03:55,149 --> 00:03:57,148
hot.
71
00:04:34,019 --> 00:04:35,488
We can't leave that there.
72
00:04:35,489 --> 00:04:37,688
I got a class at 7:00 in the morning.
73
00:04:37,689 --> 00:04:39,858
Don't worry, baby.
74
00:04:39,859 --> 00:04:43,128
I know how to clean up messes.
75
00:04:43,129 --> 00:04:45,638
I was a janitor once.
76
00:04:46,939 --> 00:04:48,538
Have you killed a lot of people?
77
00:04:48,539 --> 00:04:49,738
Mm.
78
00:04:49,739 --> 00:04:51,539
Would you kill me?
79
00:04:55,249 --> 00:04:56,409
No.
80
00:05:00,019 --> 00:05:02,388
Would you kill for me?
81
00:05:02,389 --> 00:05:04,819
You gotta ask?
82
00:05:06,219 --> 00:05:07,888
There's this girl.
83
00:05:10,859 --> 00:05:13,459
She took away the only
thing I ever cared about.
84
00:05:14,929 --> 00:05:17,729
The only person who ever loved me.
85
00:05:19,239 --> 00:05:21,069
My brother.
86
00:05:24,409 --> 00:05:26,408
Sam was my everything.
87
00:05:26,409 --> 00:05:30,078
He was Billy Idol-cool,
but he had a heart of gold.
88
00:05:30,079 --> 00:05:32,748
It wasn't even his damn wedding.
89
00:05:32,749 --> 00:05:35,436
Joey was his roommate
in college in Florida.
90
00:05:35,437 --> 00:05:37,418
I never even knew the guy or Brooke.
91
00:05:37,419 --> 00:05:41,088
But I know Brooke fucked
my brother and lied.
92
00:05:41,089 --> 00:05:43,129
And now he's dead.
93
00:05:45,229 --> 00:05:48,869
Why does she get to live when he's gone?
94
00:05:49,899 --> 00:05:51,899
Just tell me where she is.
95
00:05:53,299 --> 00:05:57,269
She won't see any more
sunrises after I find her.
96
00:06:02,009 --> 00:06:04,008
Promise me she'll suffer.
97
00:06:04,009 --> 00:06:06,478
I want it to be painful.
98
00:06:06,479 --> 00:06:08,918
I promise.
99
00:06:08,919 --> 00:06:10,119
I do.
100
00:06:47,513 --> 00:06:49,513
♪ American Horror Story: 1984 9x04 ♪
True Killers
101
00:07:31,169 --> 00:07:33,067
Fuck.
102
00:07:33,068 --> 00:07:34,898
Why the hell haven't you killed her yet?
103
00:07:34,899 --> 00:07:36,908
I-I almost had her.
104
00:07:42,209 --> 00:07:43,448
You need to get your shit together.
105
00:07:43,449 --> 00:07:45,378
There's another killer running around,
106
00:07:45,379 --> 00:07:47,218
- and if we don't get her...
- Wait. Wh-What do you mean?
107
00:07:47,219 --> 00:07:48,248
Jingles.
108
00:07:48,249 --> 00:07:50,048
The Mr. Jingles?
109
00:07:50,049 --> 00:07:51,918
He sliced up two guys
right in front of me.
110
00:07:51,919 --> 00:07:53,688
We need to get to Brooke first,
111
00:07:53,689 --> 00:07:55,528
kill her, and get the hell out of here.
112
00:07:55,529 --> 00:07:58,990
Two guys? At the same
time? Is he a ninja?
113
00:07:58,991 --> 00:08:01,728
Ricky, you need to focus.
114
00:08:01,729 --> 00:08:04,398
I need this, babe.
115
00:08:04,399 --> 00:08:07,039
That bitch has got to
pay for what she's done.
116
00:08:18,379 --> 00:08:21,218
You're gonna be okay.
117
00:08:21,219 --> 00:08:22,789
Here. Careful.
118
00:08:26,459 --> 00:08:29,058
I don't feel so good.
119
00:08:29,059 --> 00:08:30,888
Is this what dying feels like?
120
00:08:32,059 --> 00:08:33,458
You're gonna be okay.
121
00:08:33,459 --> 00:08:35,469
- Yeah.
- Trevor knows what he's doing.
122
00:08:40,139 --> 00:08:41,568
Oh, shit.
123
00:08:41,569 --> 00:08:43,468
Chet. Chet. Chet.
124
00:08:43,469 --> 00:08:45,909
- God, he's lost a lot of blood.
- He's dead.
125
00:08:47,409 --> 00:08:49,708
Not quite.
126
00:08:49,709 --> 00:08:51,679
Hey.
127
00:08:54,434 --> 00:08:57,118
- Whoa! Whoa! What are you doing?
- Whoa, wh-wh-whoa.
128
00:08:57,119 --> 00:08:59,342
It's epinephrine for, like,
peanut allergies and shit.
129
00:08:59,343 --> 00:09:01,118
It-It's, like, pure adrenaline.
130
00:09:01,119 --> 00:09:02,588
You sure it's gonna work?
131
00:09:02,589 --> 00:09:04,889
It's not gonna make him worse.
132
00:09:19,179 --> 00:09:20,578
It didn't work.
133
00:09:20,579 --> 00:09:23,148
Oh, my God!
134
00:09:23,149 --> 00:09:25,008
What the fuck?
135
00:09:25,009 --> 00:09:26,618
What just happened?
136
00:09:26,619 --> 00:09:29,088
Feels like my heart's
beating out of my chest.
137
00:09:31,643 --> 00:09:33,108
At least it's beating there.
138
00:09:33,109 --> 00:09:34,588
Oh, God.
139
00:09:34,589 --> 00:09:37,226
We need Ray and Montana to
get here with the cops now.
140
00:09:37,227 --> 00:09:38,396
Ray's a choad.
141
00:09:38,397 --> 00:09:39,996
He left me to die.
142
00:09:39,997 --> 00:09:41,566
The cops are looking for him.
143
00:09:41,567 --> 00:09:43,298
He told me he killed someone in college.
144
00:09:43,299 --> 00:09:45,806
I thought making porn was bad.
145
00:09:45,807 --> 00:09:48,036
- What?
- What?
146
00:09:48,037 --> 00:09:49,376
Nothing.
147
00:09:49,377 --> 00:09:51,592
Oh, my God!
148
00:09:51,593 --> 00:09:53,873
Porn! Blake!
149
00:09:53,874 --> 00:09:55,828
The guy with the spike through his eye.
150
00:09:55,829 --> 00:09:57,628
He-he drove here in his Cadillac.
151
00:09:57,629 --> 00:09:59,535
The keys are still in the car.
152
00:09:59,536 --> 00:10:01,197
It's parked right by the showers.
153
00:10:01,198 --> 00:10:02,503
We have a way out!
154
00:10:02,504 --> 00:10:04,272
Okay. Okay. Let's grab
Margaret and Bertie,
155
00:10:04,273 --> 00:10:06,068
a-and then we'll head to the car.
156
00:10:06,069 --> 00:10:07,691
What if we're too late?
157
00:10:07,692 --> 00:10:09,838
- All right, let's go.
- Hey, no, no, no, no, no.
158
00:10:09,839 --> 00:10:11,239
No.
159
00:10:13,769 --> 00:10:15,639
Here.
160
00:10:16,679 --> 00:10:18,689
Don't be an idiot.
161
00:10:19,689 --> 00:10:22,288
You're way too messed up.
162
00:10:22,289 --> 00:10:24,119
You lie low.
163
00:10:28,559 --> 00:10:30,028
I'll go get Bertie.
164
00:10:30,029 --> 00:10:31,428
I'll get Margaret.
165
00:10:31,429 --> 00:10:33,828
Then we'll circle back
around for you, okay?
166
00:10:33,829 --> 00:10:35,299
We'll all meet at the car.
167
00:10:39,455 --> 00:10:40,755
For protection.
168
00:11:12,409 --> 00:11:14,068
Margaret.
169
00:11:14,069 --> 00:11:16,038
They're dead.
170
00:11:16,039 --> 00:11:17,608
Jingles killed them.
171
00:11:17,609 --> 00:11:19,678
He's here.
172
00:11:19,679 --> 00:11:21,008
Jingles did this?
173
00:11:21,009 --> 00:11:22,848
Come on. We have to get
the fuck out of here.
174
00:11:22,849 --> 00:11:24,478
- Language.
- Fuck that.
175
00:11:24,479 --> 00:11:27,918
This place is a killing field,
Margaret. I mean, look.
176
00:11:27,919 --> 00:11:29,465
Who knows how many more dead bodies
177
00:11:29,466 --> 00:11:30,688
are out here in this camp?
178
00:11:30,689 --> 00:11:32,028
Come on. There's a car by the showers.
179
00:11:32,029 --> 00:11:33,258
Oh, no, I'm not going anywhere.
180
00:11:33,259 --> 00:11:35,598
Did you hear what I just said?
181
00:11:35,599 --> 00:11:39,091
There is a school bus
full of eager campers
182
00:11:39,092 --> 00:11:40,898
coming here at sunrise,
183
00:11:40,899 --> 00:11:42,998
and they will be perfectly safe,
184
00:11:42,999 --> 00:11:45,968
because I have a gun.
185
00:11:47,239 --> 00:11:49,078
Okay. Okay, Margaret.
186
00:11:49,079 --> 00:11:52,579
You know, I-I'm gonna go
back to the real world now.
187
00:12:26,949 --> 00:12:28,448
Bertie.
188
00:12:28,449 --> 00:12:30,148
Kitchen's closed, hon.
189
00:12:31,453 --> 00:12:33,448
Unless you're looking
for a little midnight snack.
190
00:12:34,519 --> 00:12:36,588
Do you have any idea
what's happening here?
191
00:12:36,589 --> 00:12:38,710
Yeah. I'm making sandwiches.
192
00:12:38,711 --> 00:12:41,068
Kids'll be here in a couple of hours.
193
00:12:41,069 --> 00:12:42,849
They're gonna be suffering
from acute homesickness.
194
00:12:42,850 --> 00:12:44,591
And nothing cures acute homesickness
195
00:12:44,592 --> 00:12:47,045
- like a bologna sandwich.
- You don't understand!
196
00:12:47,046 --> 00:12:48,169
We're all gonna die.
197
00:12:48,170 --> 00:12:50,215
He's slaughtering everyone like dogs.
198
00:12:51,968 --> 00:12:53,197
What is it about this place
199
00:12:53,198 --> 00:12:55,377
that makes everybody see the bogeyman?
200
00:12:55,378 --> 00:12:57,567
Calm down, take a breath.
201
00:12:57,568 --> 00:12:59,207
I am gonna heat you up some Swiss Miss.
202
00:12:59,208 --> 00:13:00,848
No, Bertie. Jesus Christ.
203
00:13:00,849 --> 00:13:02,989
You got to listen to me, okay?
204
00:13:04,038 --> 00:13:05,177
It's him.
205
00:13:05,178 --> 00:13:08,047
♪ Still I carry this feeling ♪
206
00:13:08,048 --> 00:13:09,917
♪ When you walked ♪
207
00:13:09,918 --> 00:13:12,187
♪ Into my house ♪
208
00:13:12,188 --> 00:13:15,148
♪ That you won't be
walking out the door ♪
209
00:13:17,618 --> 00:13:21,057
♪ Still I carry this feeling ♪
210
00:13:21,058 --> 00:13:22,897
♪ When you walked into my house... ♪
211
00:13:22,898 --> 00:13:24,827
Benjamin.
212
00:13:24,828 --> 00:13:26,599
Well, what are you doing here?
213
00:13:26,600 --> 00:13:28,527
I-I didn't know they let you out.
214
00:13:28,528 --> 00:13:30,267
They didn't.
215
00:13:30,268 --> 00:13:32,656
Hmm. All the same,
216
00:13:32,657 --> 00:13:35,797
it's... nice to see you
in my canteen again.
217
00:13:36,878 --> 00:13:39,377
♪ My city, your mountains ♪
218
00:13:39,378 --> 00:13:41,247
♪ Stay with me... ♪
219
00:13:41,248 --> 00:13:43,238
I'll bet you're hungry.
220
00:13:43,239 --> 00:13:44,662
Why don't you sit down?
221
00:13:44,663 --> 00:13:46,217
I'll fix you something.
222
00:13:46,218 --> 00:13:48,087
Peanut butter and jelly, right?
223
00:13:48,088 --> 00:13:51,217
I was just about to start making those.
224
00:13:51,218 --> 00:13:53,727
I never forget a sandwich order.
225
00:13:53,728 --> 00:13:56,098
♪ My lace. ♪
226
00:14:15,837 --> 00:14:17,437
Why'd you come back?
227
00:14:20,488 --> 00:14:22,941
When Margaret told me she
was reopening this place,
228
00:14:22,942 --> 00:14:24,481
I thought she'd lost her mind.
229
00:14:24,482 --> 00:14:26,882
I mean, who the hell
wants to relive that night?
230
00:14:30,082 --> 00:14:32,181
And then it hit me.
231
00:14:32,182 --> 00:14:34,191
She was still living it.
232
00:14:34,192 --> 00:14:36,961
That horrible past was her prison.
233
00:14:36,962 --> 00:14:40,791
And if coming back
here is what she needs
234
00:14:40,792 --> 00:14:43,302
to finally turn the page, I
wanted to be there for her.
235
00:14:44,751 --> 00:14:46,720
She was a weird kid, but...
236
00:14:46,721 --> 00:14:48,691
she always meant well,
far as I could tell.
237
00:14:49,991 --> 00:14:53,161
We can't fix what's already done.
238
00:14:58,466 --> 00:15:00,806
But we always got a say
in what happens next.
239
00:15:11,251 --> 00:15:13,481
You always hated the crust.
240
00:15:16,851 --> 00:15:18,951
Mmm.
241
00:15:44,381 --> 00:15:45,381
Aah!
242
00:16:14,441 --> 00:16:16,310
Hello?
243
00:16:25,821 --> 00:16:27,821
Hey. Hey!
244
00:16:30,091 --> 00:16:32,861
Ah. Hey... hey!
245
00:17:06,607 --> 00:17:08,136
Hello?
246
00:17:08,137 --> 00:17:09,707
Hello!
247
00:18:01,857 --> 00:18:04,756
Help! Help!
248
00:18:09,867 --> 00:18:11,336
Help!
249
00:18:15,207 --> 00:18:16,836
I knew you'd go left.
250
00:18:19,247 --> 00:18:21,746
Textbook victim mentality,
251
00:18:21,747 --> 00:18:23,746
seeking safety in numbers.
252
00:18:23,747 --> 00:18:26,086
The other path would
have led to the road.
253
00:18:26,087 --> 00:18:27,686
You'd have been home free.
254
00:18:27,687 --> 00:18:29,216
Actually, no.
255
00:18:29,217 --> 00:18:32,186
I set bear traps there,
too, so, same result.
256
00:18:32,187 --> 00:18:34,386
- Rita, why?!
- Not my name.
257
00:18:34,387 --> 00:18:35,926
I told you.
258
00:18:35,927 --> 00:18:37,496
I'm not the nurse.
259
00:18:37,497 --> 00:18:39,626
I'm a psychologist.
260
00:18:39,627 --> 00:18:41,866
After I set Jingles free,
261
00:18:41,867 --> 00:18:43,736
I took Nurse Rita's place
262
00:18:43,737 --> 00:18:45,596
so I could be with him here.
263
00:18:45,597 --> 00:18:48,074
- Oh.
- You brought Jingles here?
264
00:18:48,075 --> 00:18:49,276
It's not what you think.
265
00:18:49,277 --> 00:18:51,406
I'm doing this for science.
266
00:18:51,407 --> 00:18:55,906
I've spent my life studying what
makes men like Benjamin kill.
267
00:18:55,907 --> 00:18:57,216
But there's only so much
268
00:18:57,217 --> 00:18:59,186
that you can learn from a caged animal.
269
00:18:59,187 --> 00:19:02,456
I needed to study an
apex predator in the wild.
270
00:19:04,217 --> 00:19:06,756
Will Jingles take up a life
271
00:19:06,757 --> 00:19:09,726
that's served up to
him on a silver platter?
272
00:19:09,727 --> 00:19:13,966
Or does he need the thrill
of the hunt before he kills?
273
00:19:13,967 --> 00:19:16,936
You're hanging up here to answer
that very important question.
274
00:19:16,937 --> 00:19:18,813
Fuck your research!
275
00:19:18,814 --> 00:19:21,136
You're nothing more than
a killer, just like him!
276
00:19:21,137 --> 00:19:24,706
I'm a scientist, and you're my lab rat.
277
00:19:24,707 --> 00:19:29,546
Victims of serial killers
are overwhelmingly female.
278
00:19:29,547 --> 00:19:32,047
Thank you for your sacrifice.
279
00:19:33,147 --> 00:19:35,616
I promise you'll be
remembered as a feminist hero.
280
00:19:55,967 --> 00:19:57,007
Bertie.
281
00:19:58,137 --> 00:20:00,106
Bertie.
282
00:20:00,107 --> 00:20:01,407
Bertie!
283
00:20:08,047 --> 00:20:09,756
Bertie.
284
00:20:09,757 --> 00:20:12,426
I'm gonna go get help.
285
00:20:14,427 --> 00:20:16,156
What is it?
286
00:20:30,837 --> 00:20:32,847
No.
287
00:20:39,317 --> 00:20:42,116
I, I can't.
288
00:20:42,117 --> 00:20:43,887
Please.
289
00:21:52,427 --> 00:21:54,786
Brooke?
290
00:21:54,787 --> 00:21:57,427
Brooke, are you out here?
291
00:22:01,422 --> 00:22:02,562
Guys!
292
00:22:03,467 --> 00:22:05,067
Help!
293
00:22:06,237 --> 00:22:09,066
Oh. Oh, Brooke.
294
00:22:09,067 --> 00:22:10,377
Help!
295
00:22:15,377 --> 00:22:17,476
Brooke, are you out there?
296
00:22:17,477 --> 00:22:18,746
Montana!
297
00:22:18,747 --> 00:22:20,546
I'm over here! Help!
298
00:22:20,547 --> 00:22:22,046
Brooke!
299
00:22:22,047 --> 00:22:23,386
Montana.
300
00:22:23,387 --> 00:22:24,956
- Oh, Montana!
- How-how the...
301
00:22:24,957 --> 00:22:26,326
did you get up here?
302
00:22:26,327 --> 00:22:29,226
God, please, just get me
down from here. Please!
303
00:22:29,227 --> 00:22:31,096
Don't worry. You're gonna be okay.
304
00:22:31,097 --> 00:22:33,766
- Fuck.
- Hurry.
305
00:22:33,767 --> 00:22:35,166
And look out for Rita.
306
00:22:35,167 --> 00:22:36,796
Rita?
307
00:22:36,797 --> 00:22:39,436
She's with Jingles. She
set this whole thing up.
308
00:22:39,437 --> 00:22:41,437
I mean, she's insane.
309
00:22:44,577 --> 00:22:46,107
Damn it!
310
00:22:49,590 --> 00:22:51,446
It won't give. What should I do?
311
00:22:51,447 --> 00:22:53,767
Go get something sharp,
something to cut this down.
312
00:22:53,768 --> 00:22:55,086
I shouldn't leave you.
313
00:22:55,087 --> 00:22:57,056
No, it's fine. Just go.
314
00:22:57,057 --> 00:22:58,786
Brooke,
315
00:22:58,787 --> 00:23:00,086
you're so brave.
316
00:23:00,087 --> 00:23:02,656
I just want this to be over.
317
00:23:02,657 --> 00:23:04,356
It will be, soon.
318
00:23:04,357 --> 00:23:06,527
I promise.
319
00:23:09,467 --> 00:23:11,667
Okay.
320
00:23:43,537 --> 00:23:45,536
What are you making, Benji?
321
00:23:45,537 --> 00:23:47,236
A present.
322
00:23:47,237 --> 00:23:49,537
For me?
323
00:23:51,407 --> 00:23:53,847
Just something to watch over you.
324
00:23:54,877 --> 00:23:56,046
It's a bear.
325
00:23:56,047 --> 00:23:58,547
They're strong, loyal.
326
00:23:59,487 --> 00:24:01,347
They mate for life.
327
00:24:05,036 --> 00:24:06,426
Oh, my God.
328
00:24:06,427 --> 00:24:07,686
It's true love.
329
00:24:07,687 --> 00:24:09,572
- Aw.
- Aw, looks like the two freaks
330
00:24:09,573 --> 00:24:10,596
found each other.
331
00:24:11,727 --> 00:24:13,527
So cute.
332
00:24:17,197 --> 00:24:19,737
I hate them so much.
333
00:24:23,037 --> 00:24:24,906
They don't deserve to be here with you.
334
00:24:40,887 --> 00:24:43,126
Are you my bear, Benji?
335
00:24:43,127 --> 00:24:46,057
I'd do anything to protect you.
336
00:25:14,187 --> 00:25:16,797
Satan. Satan. Satan. Satan.
337
00:25:20,127 --> 00:25:21,727
What the hell are you doing?
338
00:25:22,807 --> 00:25:25,096
Seeking guidance from the master
339
00:25:25,097 --> 00:25:26,296
to point me towards the girl.
340
00:25:26,297 --> 00:25:28,507
Your prayers have been answered.
341
00:25:30,137 --> 00:25:32,336
- You found her?
- She's fully helpless.
342
00:25:32,337 --> 00:25:33,907
Good to go.
343
00:25:34,947 --> 00:25:36,476
I need room to work.
344
00:25:36,477 --> 00:25:38,817
There's no way I'm not watching her die.
345
00:25:43,187 --> 00:25:45,286
Montana?
346
00:25:51,297 --> 00:25:53,326
Montana?
347
00:25:53,327 --> 00:25:54,997
Montana.
348
00:26:03,537 --> 00:26:06,876
You, little girl,
349
00:26:06,877 --> 00:26:09,917
are as slippery as a handful of water.
350
00:26:18,687 --> 00:26:20,186
Shit.
351
00:26:20,187 --> 00:26:22,226
You really shouldn't have
crashed this party, man.
352
00:26:23,627 --> 00:26:25,027
Now I'm gonna have to kill you.
353
00:26:41,707 --> 00:26:43,076
A campfire legend
354
00:26:43,077 --> 00:26:44,776
in the goddamn flesh!
355
00:26:46,077 --> 00:26:48,086
You don't want to do this.
356
00:26:48,087 --> 00:26:50,087
Oh, but I do.
357
00:26:51,387 --> 00:26:54,586
I-I do.
358
00:26:54,587 --> 00:26:57,426
The blood you've
spilled at this place...
359
00:26:57,427 --> 00:26:58,596
it's eternal.
360
00:26:58,597 --> 00:27:00,596
See, that-that's the thing.
361
00:27:02,097 --> 00:27:03,366
Your reputation's solid.
362
00:27:03,367 --> 00:27:05,196
Set in stone.
363
00:27:05,197 --> 00:27:08,206
And I'm still trying
to build something here.
364
00:27:08,207 --> 00:27:09,776
No matter which way
365
00:27:09,777 --> 00:27:11,677
you slice it, Mr. Jingles lives forever.
366
00:27:14,477 --> 00:27:16,646
Now it's my turn.
367
00:27:30,197 --> 00:27:32,496
I don't know who the hell you are,
368
00:27:32,497 --> 00:27:34,226
but you sure as shit ain't Rita.
369
00:27:34,227 --> 00:27:36,628
I saw that nurse... the one you hog-tied
370
00:27:36,629 --> 00:27:38,067
and left in the boathouse.
371
00:27:46,677 --> 00:27:47,747
Help!
372
00:28:17,777 --> 00:28:19,206
Aah!
373
00:28:31,617 --> 00:28:33,326
You fucking bitch!
374
00:29:43,057 --> 00:29:44,226
Almighty God,
375
00:29:44,227 --> 00:29:46,896
I am no stranger to your mercy.
376
00:29:46,897 --> 00:29:48,066
14 years ago
377
00:29:48,067 --> 00:29:51,469
I vowed in a baptism of blood
378
00:29:51,470 --> 00:29:53,493
to give you my devotion
379
00:29:53,494 --> 00:29:56,506
and follow wherever you may lead.
380
00:29:56,507 --> 00:29:58,076
I reopened this camp
381
00:29:58,077 --> 00:30:01,806
to revel in the glory of your light.
382
00:30:01,807 --> 00:30:03,216
To walk
383
00:30:03,217 --> 00:30:06,546
the straight and narrow path.
384
00:30:06,547 --> 00:30:08,946
But darkness has descended.
385
00:30:08,947 --> 00:30:11,156
Give me the strength
386
00:30:11,157 --> 00:30:13,157
to do thy will.
387
00:30:21,127 --> 00:30:23,636
Benji?
388
00:30:23,637 --> 00:30:26,637
You're the answer to my prayer.
389
00:30:35,747 --> 00:30:37,446
Why did you come back here?
390
00:30:37,447 --> 00:30:39,077
Finish what I started.
391
00:30:42,957 --> 00:30:44,956
What you started?
392
00:30:44,957 --> 00:30:48,126
Aw, you poor man.
393
00:30:48,127 --> 00:30:49,826
You never had a chance.
394
00:30:49,827 --> 00:30:51,256
I-It wasn't me.
395
00:30:51,257 --> 00:30:52,626
I didn't hurt them.
396
00:30:52,627 --> 00:30:53,827
Ow!
397
00:31:08,177 --> 00:31:10,346
It wasn't me.
398
00:31:10,347 --> 00:31:13,116
Of course it was.
399
00:31:13,117 --> 00:31:15,616
You're delusional, Benjamin.
400
00:31:15,617 --> 00:31:17,486
You've lost your sense of reality.
401
00:31:17,487 --> 00:31:18,786
The things
402
00:31:18,787 --> 00:31:21,327
that you were exposed
to in the jungle...
403
00:31:25,797 --> 00:31:28,326
Your memory can't be trusted.
404
00:31:30,497 --> 00:31:32,497
You may not know what you are...
405
00:31:34,137 --> 00:31:35,606
... but I do.
406
00:31:53,227 --> 00:31:56,526
Whatever they did to
you, it made you forget.
407
00:31:56,527 --> 00:31:59,196
No. You were there.
408
00:31:59,197 --> 00:32:01,196
You saw me. You told 'em.
409
00:32:01,197 --> 00:32:02,866
I was the killer.
410
00:32:04,097 --> 00:32:06,363
You've forgotten
everything, haven't you?
411
00:32:07,837 --> 00:32:10,036
Like you forgot your promise.
412
00:32:10,037 --> 00:32:13,046
You told me you'd stop them.
413
00:32:13,047 --> 00:32:15,006
You were going to protect me,
414
00:32:15,007 --> 00:32:17,216
but you were too weak.
415
00:32:17,217 --> 00:32:19,816
You didn't do a thing.
416
00:32:21,247 --> 00:32:23,256
And they kept at it.
417
00:32:23,257 --> 00:32:25,186
Every day.
418
00:32:25,187 --> 00:32:26,756
Bullying me.
419
00:32:26,757 --> 00:32:29,186
Making my life miserable.
420
00:32:29,187 --> 00:32:30,426
Do it.
421
00:32:30,427 --> 00:32:32,226
Oh, no.
422
00:32:32,227 --> 00:32:33,374
Okay. Who am I now?
423
00:32:35,027 --> 00:32:36,766
You guys...
424
00:32:36,767 --> 00:32:38,450
it is 8:30.
425
00:32:38,451 --> 00:32:39,896
Our curfew is 8:00 p.m.
426
00:32:39,897 --> 00:32:41,706
You have to go to sleep.
427
00:32:41,707 --> 00:32:43,407
You don't understand.
428
00:32:43,408 --> 00:32:46,236
I'll be really tired in the morning.
429
00:32:46,237 --> 00:32:49,276
So I made it stop.
430
00:33:01,687 --> 00:33:02,826
Margaret.
431
00:33:02,827 --> 00:33:03,827
No.
432
00:33:08,467 --> 00:33:10,466
No.
433
00:33:10,467 --> 00:33:12,096
It was me.
434
00:33:12,097 --> 00:33:13,695
The ears from the war.
435
00:33:13,696 --> 00:33:15,206
- That was me.
- Yes.
436
00:33:15,207 --> 00:33:17,476
The stories about you in Vietnam...
437
00:33:17,477 --> 00:33:20,376
it was too good. I had to use that.
438
00:33:20,377 --> 00:33:23,076
And I made you keep your promise.
439
00:33:23,077 --> 00:33:25,576
You finally protected me
440
00:33:25,577 --> 00:33:28,216
when you took the fall.
441
00:33:52,007 --> 00:33:54,906
Do you understand now, Benji?
442
00:33:54,907 --> 00:33:58,016
What happened in 1970...
443
00:33:58,017 --> 00:34:00,147
it was me.
444
00:34:01,287 --> 00:34:04,016
No.
445
00:34:04,017 --> 00:34:06,116
No, it was me.
446
00:34:06,117 --> 00:34:09,087
It was me.
447
00:34:11,097 --> 00:34:14,126
I tried to put it behind me.
448
00:34:14,127 --> 00:34:17,136
I thought I could come back
here and do some good.
449
00:34:17,137 --> 00:34:20,237
You know, maybe be an example
for the kids, but then...
450
00:34:21,507 --> 00:34:23,054
Well, then you showed up and made sure
451
00:34:23,055 --> 00:34:24,225
that could never happen.
452
00:34:26,507 --> 00:34:27,846
Do you see now?
453
00:34:27,847 --> 00:34:30,076
Benji, we've come full circle.
454
00:34:30,077 --> 00:34:32,277
You did this.
455
00:34:33,717 --> 00:34:36,116
You told the world that
I was the killer. You...
456
00:34:36,117 --> 00:34:38,417
had me locked away in that asylum.
457
00:34:40,157 --> 00:34:42,026
I was tortured with electricity,
458
00:34:42,027 --> 00:34:44,656
shot up with drugs
459
00:34:44,657 --> 00:34:46,726
till I believed...
460
00:34:46,727 --> 00:34:48,666
what you said I was.
461
00:34:48,667 --> 00:34:50,966
And now...
462
00:34:50,967 --> 00:34:52,696
you tell me
463
00:34:52,697 --> 00:34:55,237
that I was never that.
464
00:34:57,980 --> 00:35:00,050
Well, fuck you, Margaret.
465
00:35:01,734 --> 00:35:04,274
I am the monster that you made me.
466
00:35:13,127 --> 00:35:15,756
No. You were just a guy
467
00:35:15,757 --> 00:35:18,657
who was in the wrong
place at the right time.
468
00:35:27,767 --> 00:35:30,536
What was that?
469
00:35:30,537 --> 00:35:32,536
Margaret.
470
00:35:32,537 --> 00:35:35,106
She said she had a gun.
471
00:35:35,107 --> 00:35:37,217
Wait. Shh. What is that?
472
00:35:40,387 --> 00:35:41,646
Whoa!
473
00:35:41,647 --> 00:35:43,656
Oh, Jesus, Montana.
474
00:35:43,657 --> 00:35:46,057
You look fucking gorgeous.
475
00:35:47,127 --> 00:35:48,626
Where have you been?
476
00:35:48,627 --> 00:35:49,726
Looking for Brooke.
477
00:35:49,727 --> 00:35:51,156
We got separated.
478
00:35:51,157 --> 00:35:52,603
Did you hear those gunshots?
479
00:35:52,604 --> 00:35:53,726
Yeah.
480
00:35:53,727 --> 00:35:55,296
I think Margaret's in trouble.
481
00:35:55,297 --> 00:35:57,736
I got to go back for her.
482
00:35:57,737 --> 00:35:59,136
Take Chet.
483
00:35:59,137 --> 00:36:00,526
He knows where a car is.
484
00:36:00,527 --> 00:36:02,467
I'll meet you guys there, okay?
485
00:36:03,777 --> 00:36:05,337
I'll miss you.
486
00:36:06,677 --> 00:36:08,476
You look like shit.
487
00:36:08,477 --> 00:36:10,816
Well, I've never felt better.
488
00:36:10,817 --> 00:36:13,117
Okay. Here we go.
489
00:36:18,117 --> 00:36:22,156
You were always so sweet to me.
490
00:36:22,157 --> 00:36:25,927
And now I get to lay my
sins upon you one more time.
491
00:36:31,467 --> 00:36:33,466
Margaret!
492
00:36:33,467 --> 00:36:37,006
Whoa! Thank God.
493
00:36:37,007 --> 00:36:39,477
You're okay.
494
00:36:43,007 --> 00:36:46,616
Shit. Shit, you did it.
495
00:36:48,047 --> 00:36:49,846
You actually killed him.
496
00:36:49,847 --> 00:36:52,016
Right after he killed you.
497
00:36:52,017 --> 00:36:53,286
What?
498
00:36:57,057 --> 00:36:59,056
Oh, that feels so good.
499
00:36:59,057 --> 00:37:02,226
I haven't done that in 14 years.
500
00:37:05,637 --> 00:37:09,106
Oh, it's so strange.
501
00:37:09,107 --> 00:37:11,476
Benjamin and I lost sight
of who we really are,
502
00:37:11,477 --> 00:37:14,146
but the balance is now restored.
503
00:37:14,147 --> 00:37:16,476
God has given me the strength
504
00:37:16,477 --> 00:37:18,946
to accept my true self.
505
00:38:16,907 --> 00:38:19,836
Please.
506
00:38:19,837 --> 00:38:22,677
Please.
507
00:38:25,617 --> 00:38:27,887
It was never me.
508
00:38:32,417 --> 00:38:35,356
Xavier.
509
00:38:36,427 --> 00:38:38,326
What happened to you?
510
00:38:38,327 --> 00:38:41,196
It was Jingles.
511
00:38:41,197 --> 00:38:44,066
He was j-just here.
512
00:38:44,067 --> 00:38:46,067
Where?
513
00:38:47,067 --> 00:38:49,067
Right here.
514
00:38:50,407 --> 00:38:52,236
Okay, never mind. We-we have to go.
515
00:38:56,447 --> 00:38:58,447
Come on. Come on.
516
00:39:00,787 --> 00:39:02,587
Come on.
517
00:39:22,007 --> 00:39:24,306
That was our way out.
518
00:39:24,307 --> 00:39:25,336
Where did you go?
519
00:39:25,337 --> 00:39:26,676
I'm so sorry.
520
00:39:26,677 --> 00:39:28,385
I went back to get you,
but you were gone.
521
00:39:28,386 --> 00:39:30,247
Okay. What happened?
522
00:39:31,977 --> 00:39:33,647
It was on fire when we got here.
523
00:39:35,117 --> 00:39:37,246
It was so awful.
524
00:39:37,247 --> 00:39:39,716
Jingles was attacking me.
525
00:39:39,717 --> 00:39:41,684
I thought I was dead.
526
00:39:41,685 --> 00:39:43,286
And Trevor...
527
00:39:43,287 --> 00:39:46,227
He was so brave.
528
00:39:47,997 --> 00:39:49,167
Jingles killed him.
529
00:40:02,307 --> 00:40:04,316
Satan. Satan.
530
00:40:04,317 --> 00:40:06,746
Satan. Satan. Satan.
531
00:40:06,747 --> 00:40:10,216
Satan. Satan. Satan.
Satan. Satan. Satan.
532
00:40:10,217 --> 00:40:12,056
Satan. Satan. Satan. Satan.
533
00:40:29,167 --> 00:40:31,136
Satan. Satan. Satan.
534
00:40:31,137 --> 00:40:33,206
Satan. Satan. Satan. Satan.
535
00:40:33,207 --> 00:40:37,006
Satan. Satan. Satan.
536
00:40:37,007 --> 00:40:39,076
Satan. Satan. Satan. Satan.
537
00:40:58,037 --> 00:41:00,907
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
35001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.