All language subtitles for American Horror Story - 09x04 - True Killers.METCON+ION10.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:12,430 --> 00:00:14,399 Ah! 3 00:00:14,400 --> 00:00:16,529 Let's hit it, boys. 4 00:00:19,040 --> 00:00:20,239 Come on. 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,309 Shut up and dance. 6 00:00:23,310 --> 00:00:24,669 Kick. And jump. 7 00:00:24,670 --> 00:00:26,484 Two, three. 8 00:00:26,485 --> 00:00:28,249 And other side. 9 00:00:28,250 --> 00:00:30,009 Thrust. And thrust. 10 00:00:30,010 --> 00:00:31,143 Hips, and roll it. 11 00:00:31,144 --> 00:00:32,458 And touch that hair. 12 00:00:32,459 --> 00:00:35,149 And roll that pussy. 13 00:00:36,269 --> 00:00:38,808 Come on, yeah. 14 00:00:38,809 --> 00:00:40,702 ♪ Last night a little dancer ♪ 15 00:00:40,703 --> 00:00:42,778 ♪ Came dancin' to my door ♪ 16 00:00:42,779 --> 00:00:44,138 Two, three. 17 00:00:44,139 --> 00:00:48,219 - ♪ Last night a little angel ♪ - Pas de bourrée, and thrust that ball... 18 00:00:49,479 --> 00:00:52,118 ♪ She said, "Come on, baby ♪ 19 00:00:52,119 --> 00:00:55,758 ♪ "I got a license for love ♪ 20 00:00:55,759 --> 00:00:57,788 ♪ And if it expires ♪ 21 00:00:57,789 --> 00:01:00,407 ♪ Pray help from above" ♪ 22 00:01:00,408 --> 00:01:03,658 ♪ Because in the midnight hour ♪ 23 00:01:03,659 --> 00:01:06,297 ♪ She cried more, more, more ♪ 24 00:01:06,298 --> 00:01:07,421 And thrust. 25 00:01:07,422 --> 00:01:09,588 ♪ With a rebel yell ♪ 26 00:01:09,589 --> 00:01:13,488 ♪ She cried more, more, more, wow! ♪ 27 00:01:13,489 --> 00:01:15,888 ♪ In the midnight hour, babe ♪ 28 00:01:15,889 --> 00:01:18,028 - ♪ More, more, more ♪ - And punch. 29 00:01:18,029 --> 00:01:21,428 ♪ With a rebel yell ♪ 30 00:01:21,429 --> 00:01:26,068 ♪ More, more, more, more, more, more ♪ 31 00:01:30,809 --> 00:01:32,538 ♪ She don't like slavery ♪ 32 00:01:32,539 --> 00:01:36,348 ♪ She won't sit and beg ♪ 33 00:01:36,349 --> 00:01:39,919 ♪ But when I'm tired and lonely... ♪ 34 00:01:42,619 --> 00:01:45,058 Keep it going, boys. 35 00:01:47,719 --> 00:01:50,028 Hey, Rambo. 36 00:01:50,029 --> 00:01:51,623 My class isn't for posers. 37 00:01:51,624 --> 00:01:53,628 This is aerobics; it's serious. 38 00:01:53,629 --> 00:01:55,728 Billy Idol's the truth, man. 39 00:01:55,729 --> 00:01:59,068 Grapevining in full combat gear, that's a choice. 40 00:01:59,069 --> 00:02:00,698 I'm training. 41 00:02:00,699 --> 00:02:02,408 You gotta stay ready. 42 00:02:02,409 --> 00:02:04,208 The world's a shit place. 43 00:02:04,209 --> 00:02:06,838 - And everyone's gone soft. - Look. 44 00:02:06,839 --> 00:02:09,078 I'm just saying, if you're really trying to make a move, 45 00:02:09,079 --> 00:02:12,218 you'd have something more studly than a Buck 119 in your holster. 46 00:02:12,219 --> 00:02:15,019 Bubble Gum Barbie's into blades? 47 00:02:16,819 --> 00:02:18,618 Montana, what's with this metal shit? 48 00:02:18,619 --> 00:02:20,388 I'm trying to get shredded, okay? 49 00:02:20,389 --> 00:02:23,228 Why can't you play something fun, like Cyndi Lauper? 50 00:02:23,229 --> 00:02:25,158 ♪ With a rebel yell ♪ 51 00:02:25,159 --> 00:02:27,552 ♪ She cried more, more, more ♪ 52 00:02:27,553 --> 00:02:29,920 ♪ In the midnight hour ♪ 53 00:02:29,921 --> 00:02:32,168 - Suck it, Rod, hard. - Wow. 54 00:02:32,169 --> 00:02:33,538 Suck it hard. 55 00:02:33,539 --> 00:02:35,108 Everybody else down! 56 00:02:35,109 --> 00:02:36,908 Wow. You know what? I'm-I'm telling Rudy. 57 00:02:36,909 --> 00:02:38,878 - Rock and roll is dead. - Get on the floor! 58 00:02:38,879 --> 00:02:40,238 - Bitch! - Fuck you! 59 00:02:40,239 --> 00:02:42,249 ♪ More, more. ♪ 60 00:02:54,059 --> 00:02:57,129 Love you, too, baby! 61 00:03:17,379 --> 00:03:19,278 You know what? I'm-I'm telling Rudy. 62 00:03:19,279 --> 00:03:21,348 Suck it, Rod, suck it hard. 63 00:03:21,349 --> 00:03:23,149 You like my surprise? 64 00:03:23,989 --> 00:03:26,659 You did this? 65 00:03:27,989 --> 00:03:31,128 I didn't like how he talked to you. 66 00:03:31,129 --> 00:03:34,328 Or his lack of appreciation for Billy. 67 00:03:34,329 --> 00:03:36,929 And rock and roll in general. 68 00:03:44,969 --> 00:03:48,409 That's the most fucked up thing anyone's ever done for me. 69 00:03:49,509 --> 00:03:52,549 That's... so... 70 00:03:55,149 --> 00:03:57,148 hot. 71 00:04:34,019 --> 00:04:35,488 We can't leave that there. 72 00:04:35,489 --> 00:04:37,688 I got a class at 7:00 in the morning. 73 00:04:37,689 --> 00:04:39,858 Don't worry, baby. 74 00:04:39,859 --> 00:04:43,128 I know how to clean up messes. 75 00:04:43,129 --> 00:04:45,638 I was a janitor once. 76 00:04:46,939 --> 00:04:48,538 Have you killed a lot of people? 77 00:04:48,539 --> 00:04:49,738 Mm. 78 00:04:49,739 --> 00:04:51,539 Would you kill me? 79 00:04:55,249 --> 00:04:56,409 No. 80 00:05:00,019 --> 00:05:02,388 Would you kill for me? 81 00:05:02,389 --> 00:05:04,819 You gotta ask? 82 00:05:06,219 --> 00:05:07,888 There's this girl. 83 00:05:10,859 --> 00:05:13,459 She took away the only thing I ever cared about. 84 00:05:14,929 --> 00:05:17,729 The only person who ever loved me. 85 00:05:19,239 --> 00:05:21,069 My brother. 86 00:05:24,409 --> 00:05:26,408 Sam was my everything. 87 00:05:26,409 --> 00:05:30,078 He was Billy Idol-cool, but he had a heart of gold. 88 00:05:30,079 --> 00:05:32,748 It wasn't even his damn wedding. 89 00:05:32,749 --> 00:05:35,436 Joey was his roommate in college in Florida. 90 00:05:35,437 --> 00:05:37,418 I never even knew the guy or Brooke. 91 00:05:37,419 --> 00:05:41,088 But I know Brooke fucked my brother and lied. 92 00:05:41,089 --> 00:05:43,129 And now he's dead. 93 00:05:45,229 --> 00:05:48,869 Why does she get to live when he's gone? 94 00:05:49,899 --> 00:05:51,899 Just tell me where she is. 95 00:05:53,299 --> 00:05:57,269 She won't see any more sunrises after I find her. 96 00:06:02,009 --> 00:06:04,008 Promise me she'll suffer. 97 00:06:04,009 --> 00:06:06,478 I want it to be painful. 98 00:06:06,479 --> 00:06:08,918 I promise. 99 00:06:08,919 --> 00:06:10,119 I do. 100 00:06:47,513 --> 00:06:49,513 ♪ American Horror Story: 1984 9x04 ♪ True Killers 101 00:07:31,169 --> 00:07:33,067 Fuck. 102 00:07:33,068 --> 00:07:34,898 Why the hell haven't you killed her yet? 103 00:07:34,899 --> 00:07:36,908 I-I almost had her. 104 00:07:42,209 --> 00:07:43,448 You need to get your shit together. 105 00:07:43,449 --> 00:07:45,378 There's another killer running around, 106 00:07:45,379 --> 00:07:47,218 - and if we don't get her... - Wait. Wh-What do you mean? 107 00:07:47,219 --> 00:07:48,248 Jingles. 108 00:07:48,249 --> 00:07:50,048 The Mr. Jingles? 109 00:07:50,049 --> 00:07:51,918 He sliced up two guys right in front of me. 110 00:07:51,919 --> 00:07:53,688 We need to get to Brooke first, 111 00:07:53,689 --> 00:07:55,528 kill her, and get the hell out of here. 112 00:07:55,529 --> 00:07:58,990 Two guys? At the same time? Is he a ninja? 113 00:07:58,991 --> 00:08:01,728 Ricky, you need to focus. 114 00:08:01,729 --> 00:08:04,398 I need this, babe. 115 00:08:04,399 --> 00:08:07,039 That bitch has got to pay for what she's done. 116 00:08:18,379 --> 00:08:21,218 You're gonna be okay. 117 00:08:21,219 --> 00:08:22,789 Here. Careful. 118 00:08:26,459 --> 00:08:29,058 I don't feel so good. 119 00:08:29,059 --> 00:08:30,888 Is this what dying feels like? 120 00:08:32,059 --> 00:08:33,458 You're gonna be okay. 121 00:08:33,459 --> 00:08:35,469 - Yeah. - Trevor knows what he's doing. 122 00:08:40,139 --> 00:08:41,568 Oh, shit. 123 00:08:41,569 --> 00:08:43,468 Chet. Chet. Chet. 124 00:08:43,469 --> 00:08:45,909 - God, he's lost a lot of blood. - He's dead. 125 00:08:47,409 --> 00:08:49,708 Not quite. 126 00:08:49,709 --> 00:08:51,679 Hey. 127 00:08:54,434 --> 00:08:57,118 - Whoa! Whoa! What are you doing? - Whoa, wh-wh-whoa. 128 00:08:57,119 --> 00:08:59,342 It's epinephrine for, like, peanut allergies and shit. 129 00:08:59,343 --> 00:09:01,118 It-It's, like, pure adrenaline. 130 00:09:01,119 --> 00:09:02,588 You sure it's gonna work? 131 00:09:02,589 --> 00:09:04,889 It's not gonna make him worse. 132 00:09:19,179 --> 00:09:20,578 It didn't work. 133 00:09:20,579 --> 00:09:23,148 Oh, my God! 134 00:09:23,149 --> 00:09:25,008 What the fuck? 135 00:09:25,009 --> 00:09:26,618 What just happened? 136 00:09:26,619 --> 00:09:29,088 Feels like my heart's beating out of my chest. 137 00:09:31,643 --> 00:09:33,108 At least it's beating there. 138 00:09:33,109 --> 00:09:34,588 Oh, God. 139 00:09:34,589 --> 00:09:37,226 We need Ray and Montana to get here with the cops now. 140 00:09:37,227 --> 00:09:38,396 Ray's a choad. 141 00:09:38,397 --> 00:09:39,996 He left me to die. 142 00:09:39,997 --> 00:09:41,566 The cops are looking for him. 143 00:09:41,567 --> 00:09:43,298 He told me he killed someone in college. 144 00:09:43,299 --> 00:09:45,806 I thought making porn was bad. 145 00:09:45,807 --> 00:09:48,036 - What? - What? 146 00:09:48,037 --> 00:09:49,376 Nothing. 147 00:09:49,377 --> 00:09:51,592 Oh, my God! 148 00:09:51,593 --> 00:09:53,873 Porn! Blake! 149 00:09:53,874 --> 00:09:55,828 The guy with the spike through his eye. 150 00:09:55,829 --> 00:09:57,628 He-he drove here in his Cadillac. 151 00:09:57,629 --> 00:09:59,535 The keys are still in the car. 152 00:09:59,536 --> 00:10:01,197 It's parked right by the showers. 153 00:10:01,198 --> 00:10:02,503 We have a way out! 154 00:10:02,504 --> 00:10:04,272 Okay. Okay. Let's grab Margaret and Bertie, 155 00:10:04,273 --> 00:10:06,068 a-and then we'll head to the car. 156 00:10:06,069 --> 00:10:07,691 What if we're too late? 157 00:10:07,692 --> 00:10:09,838 - All right, let's go. - Hey, no, no, no, no, no. 158 00:10:09,839 --> 00:10:11,239 No. 159 00:10:13,769 --> 00:10:15,639 Here. 160 00:10:16,679 --> 00:10:18,689 Don't be an idiot. 161 00:10:19,689 --> 00:10:22,288 You're way too messed up. 162 00:10:22,289 --> 00:10:24,119 You lie low. 163 00:10:28,559 --> 00:10:30,028 I'll go get Bertie. 164 00:10:30,029 --> 00:10:31,428 I'll get Margaret. 165 00:10:31,429 --> 00:10:33,828 Then we'll circle back around for you, okay? 166 00:10:33,829 --> 00:10:35,299 We'll all meet at the car. 167 00:10:39,455 --> 00:10:40,755 For protection. 168 00:11:12,409 --> 00:11:14,068 Margaret. 169 00:11:14,069 --> 00:11:16,038 They're dead. 170 00:11:16,039 --> 00:11:17,608 Jingles killed them. 171 00:11:17,609 --> 00:11:19,678 He's here. 172 00:11:19,679 --> 00:11:21,008 Jingles did this? 173 00:11:21,009 --> 00:11:22,848 Come on. We have to get the fuck out of here. 174 00:11:22,849 --> 00:11:24,478 - Language. - Fuck that. 175 00:11:24,479 --> 00:11:27,918 This place is a killing field, Margaret. I mean, look. 176 00:11:27,919 --> 00:11:29,465 Who knows how many more dead bodies 177 00:11:29,466 --> 00:11:30,688 are out here in this camp? 178 00:11:30,689 --> 00:11:32,028 Come on. There's a car by the showers. 179 00:11:32,029 --> 00:11:33,258 Oh, no, I'm not going anywhere. 180 00:11:33,259 --> 00:11:35,598 Did you hear what I just said? 181 00:11:35,599 --> 00:11:39,091 There is a school bus full of eager campers 182 00:11:39,092 --> 00:11:40,898 coming here at sunrise, 183 00:11:40,899 --> 00:11:42,998 and they will be perfectly safe, 184 00:11:42,999 --> 00:11:45,968 because I have a gun. 185 00:11:47,239 --> 00:11:49,078 Okay. Okay, Margaret. 186 00:11:49,079 --> 00:11:52,579 You know, I-I'm gonna go back to the real world now. 187 00:12:26,949 --> 00:12:28,448 Bertie. 188 00:12:28,449 --> 00:12:30,148 Kitchen's closed, hon. 189 00:12:31,453 --> 00:12:33,448 Unless you're looking for a little midnight snack. 190 00:12:34,519 --> 00:12:36,588 Do you have any idea what's happening here? 191 00:12:36,589 --> 00:12:38,710 Yeah. I'm making sandwiches. 192 00:12:38,711 --> 00:12:41,068 Kids'll be here in a couple of hours. 193 00:12:41,069 --> 00:12:42,849 They're gonna be suffering from acute homesickness. 194 00:12:42,850 --> 00:12:44,591 And nothing cures acute homesickness 195 00:12:44,592 --> 00:12:47,045 - like a bologna sandwich. - You don't understand! 196 00:12:47,046 --> 00:12:48,169 We're all gonna die. 197 00:12:48,170 --> 00:12:50,215 He's slaughtering everyone like dogs. 198 00:12:51,968 --> 00:12:53,197 What is it about this place 199 00:12:53,198 --> 00:12:55,377 that makes everybody see the bogeyman? 200 00:12:55,378 --> 00:12:57,567 Calm down, take a breath. 201 00:12:57,568 --> 00:12:59,207 I am gonna heat you up some Swiss Miss. 202 00:12:59,208 --> 00:13:00,848 No, Bertie. Jesus Christ. 203 00:13:00,849 --> 00:13:02,989 You got to listen to me, okay? 204 00:13:04,038 --> 00:13:05,177 It's him. 205 00:13:05,178 --> 00:13:08,047 ♪ Still I carry this feeling ♪ 206 00:13:08,048 --> 00:13:09,917 ♪ When you walked ♪ 207 00:13:09,918 --> 00:13:12,187 ♪ Into my house ♪ 208 00:13:12,188 --> 00:13:15,148 ♪ That you won't be walking out the door ♪ 209 00:13:17,618 --> 00:13:21,057 ♪ Still I carry this feeling ♪ 210 00:13:21,058 --> 00:13:22,897 ♪ When you walked into my house... ♪ 211 00:13:22,898 --> 00:13:24,827 Benjamin. 212 00:13:24,828 --> 00:13:26,599 Well, what are you doing here? 213 00:13:26,600 --> 00:13:28,527 I-I didn't know they let you out. 214 00:13:28,528 --> 00:13:30,267 They didn't. 215 00:13:30,268 --> 00:13:32,656 Hmm. All the same, 216 00:13:32,657 --> 00:13:35,797 it's... nice to see you in my canteen again. 217 00:13:36,878 --> 00:13:39,377 ♪ My city, your mountains ♪ 218 00:13:39,378 --> 00:13:41,247 ♪ Stay with me... ♪ 219 00:13:41,248 --> 00:13:43,238 I'll bet you're hungry. 220 00:13:43,239 --> 00:13:44,662 Why don't you sit down? 221 00:13:44,663 --> 00:13:46,217 I'll fix you something. 222 00:13:46,218 --> 00:13:48,087 Peanut butter and jelly, right? 223 00:13:48,088 --> 00:13:51,217 I was just about to start making those. 224 00:13:51,218 --> 00:13:53,727 I never forget a sandwich order. 225 00:13:53,728 --> 00:13:56,098 ♪ My lace. ♪ 226 00:14:15,837 --> 00:14:17,437 Why'd you come back? 227 00:14:20,488 --> 00:14:22,941 When Margaret told me she was reopening this place, 228 00:14:22,942 --> 00:14:24,481 I thought she'd lost her mind. 229 00:14:24,482 --> 00:14:26,882 I mean, who the hell wants to relive that night? 230 00:14:30,082 --> 00:14:32,181 And then it hit me. 231 00:14:32,182 --> 00:14:34,191 She was still living it. 232 00:14:34,192 --> 00:14:36,961 That horrible past was her prison. 233 00:14:36,962 --> 00:14:40,791 And if coming back here is what she needs 234 00:14:40,792 --> 00:14:43,302 to finally turn the page, I wanted to be there for her. 235 00:14:44,751 --> 00:14:46,720 She was a weird kid, but... 236 00:14:46,721 --> 00:14:48,691 she always meant well, far as I could tell. 237 00:14:49,991 --> 00:14:53,161 We can't fix what's already done. 238 00:14:58,466 --> 00:15:00,806 But we always got a say in what happens next. 239 00:15:11,251 --> 00:15:13,481 You always hated the crust. 240 00:15:16,851 --> 00:15:18,951 Mmm. 241 00:15:44,381 --> 00:15:45,381 Aah! 242 00:16:14,441 --> 00:16:16,310 Hello? 243 00:16:25,821 --> 00:16:27,821 Hey. Hey! 244 00:16:30,091 --> 00:16:32,861 Ah. Hey... hey! 245 00:17:06,607 --> 00:17:08,136 Hello? 246 00:17:08,137 --> 00:17:09,707 Hello! 247 00:18:01,857 --> 00:18:04,756 Help! Help! 248 00:18:09,867 --> 00:18:11,336 Help! 249 00:18:15,207 --> 00:18:16,836 I knew you'd go left. 250 00:18:19,247 --> 00:18:21,746 Textbook victim mentality, 251 00:18:21,747 --> 00:18:23,746 seeking safety in numbers. 252 00:18:23,747 --> 00:18:26,086 The other path would have led to the road. 253 00:18:26,087 --> 00:18:27,686 You'd have been home free. 254 00:18:27,687 --> 00:18:29,216 Actually, no. 255 00:18:29,217 --> 00:18:32,186 I set bear traps there, too, so, same result. 256 00:18:32,187 --> 00:18:34,386 - Rita, why?! - Not my name. 257 00:18:34,387 --> 00:18:35,926 I told you. 258 00:18:35,927 --> 00:18:37,496 I'm not the nurse. 259 00:18:37,497 --> 00:18:39,626 I'm a psychologist. 260 00:18:39,627 --> 00:18:41,866 After I set Jingles free, 261 00:18:41,867 --> 00:18:43,736 I took Nurse Rita's place 262 00:18:43,737 --> 00:18:45,596 so I could be with him here. 263 00:18:45,597 --> 00:18:48,074 - Oh. - You brought Jingles here? 264 00:18:48,075 --> 00:18:49,276 It's not what you think. 265 00:18:49,277 --> 00:18:51,406 I'm doing this for science. 266 00:18:51,407 --> 00:18:55,906 I've spent my life studying what makes men like Benjamin kill. 267 00:18:55,907 --> 00:18:57,216 But there's only so much 268 00:18:57,217 --> 00:18:59,186 that you can learn from a caged animal. 269 00:18:59,187 --> 00:19:02,456 I needed to study an apex predator in the wild. 270 00:19:04,217 --> 00:19:06,756 Will Jingles take up a life 271 00:19:06,757 --> 00:19:09,726 that's served up to him on a silver platter? 272 00:19:09,727 --> 00:19:13,966 Or does he need the thrill of the hunt before he kills? 273 00:19:13,967 --> 00:19:16,936 You're hanging up here to answer that very important question. 274 00:19:16,937 --> 00:19:18,813 Fuck your research! 275 00:19:18,814 --> 00:19:21,136 You're nothing more than a killer, just like him! 276 00:19:21,137 --> 00:19:24,706 I'm a scientist, and you're my lab rat. 277 00:19:24,707 --> 00:19:29,546 Victims of serial killers are overwhelmingly female. 278 00:19:29,547 --> 00:19:32,047 Thank you for your sacrifice. 279 00:19:33,147 --> 00:19:35,616 I promise you'll be remembered as a feminist hero. 280 00:19:55,967 --> 00:19:57,007 Bertie. 281 00:19:58,137 --> 00:20:00,106 Bertie. 282 00:20:00,107 --> 00:20:01,407 Bertie! 283 00:20:08,047 --> 00:20:09,756 Bertie. 284 00:20:09,757 --> 00:20:12,426 I'm gonna go get help. 285 00:20:14,427 --> 00:20:16,156 What is it? 286 00:20:30,837 --> 00:20:32,847 No. 287 00:20:39,317 --> 00:20:42,116 I, I can't. 288 00:20:42,117 --> 00:20:43,887 Please. 289 00:21:52,427 --> 00:21:54,786 Brooke? 290 00:21:54,787 --> 00:21:57,427 Brooke, are you out here? 291 00:22:01,422 --> 00:22:02,562 Guys! 292 00:22:03,467 --> 00:22:05,067 Help! 293 00:22:06,237 --> 00:22:09,066 Oh. Oh, Brooke. 294 00:22:09,067 --> 00:22:10,377 Help! 295 00:22:15,377 --> 00:22:17,476 Brooke, are you out there? 296 00:22:17,477 --> 00:22:18,746 Montana! 297 00:22:18,747 --> 00:22:20,546 I'm over here! Help! 298 00:22:20,547 --> 00:22:22,046 Brooke! 299 00:22:22,047 --> 00:22:23,386 Montana. 300 00:22:23,387 --> 00:22:24,956 - Oh, Montana! - How-how the... 301 00:22:24,957 --> 00:22:26,326 did you get up here? 302 00:22:26,327 --> 00:22:29,226 God, please, just get me down from here. Please! 303 00:22:29,227 --> 00:22:31,096 Don't worry. You're gonna be okay. 304 00:22:31,097 --> 00:22:33,766 - Fuck. - Hurry. 305 00:22:33,767 --> 00:22:35,166 And look out for Rita. 306 00:22:35,167 --> 00:22:36,796 Rita? 307 00:22:36,797 --> 00:22:39,436 She's with Jingles. She set this whole thing up. 308 00:22:39,437 --> 00:22:41,437 I mean, she's insane. 309 00:22:44,577 --> 00:22:46,107 Damn it! 310 00:22:49,590 --> 00:22:51,446 It won't give. What should I do? 311 00:22:51,447 --> 00:22:53,767 Go get something sharp, something to cut this down. 312 00:22:53,768 --> 00:22:55,086 I shouldn't leave you. 313 00:22:55,087 --> 00:22:57,056 No, it's fine. Just go. 314 00:22:57,057 --> 00:22:58,786 Brooke, 315 00:22:58,787 --> 00:23:00,086 you're so brave. 316 00:23:00,087 --> 00:23:02,656 I just want this to be over. 317 00:23:02,657 --> 00:23:04,356 It will be, soon. 318 00:23:04,357 --> 00:23:06,527 I promise. 319 00:23:09,467 --> 00:23:11,667 Okay. 320 00:23:43,537 --> 00:23:45,536 What are you making, Benji? 321 00:23:45,537 --> 00:23:47,236 A present. 322 00:23:47,237 --> 00:23:49,537 For me? 323 00:23:51,407 --> 00:23:53,847 Just something to watch over you. 324 00:23:54,877 --> 00:23:56,046 It's a bear. 325 00:23:56,047 --> 00:23:58,547 They're strong, loyal. 326 00:23:59,487 --> 00:24:01,347 They mate for life. 327 00:24:05,036 --> 00:24:06,426 Oh, my God. 328 00:24:06,427 --> 00:24:07,686 It's true love. 329 00:24:07,687 --> 00:24:09,572 - Aw. - Aw, looks like the two freaks 330 00:24:09,573 --> 00:24:10,596 found each other. 331 00:24:11,727 --> 00:24:13,527 So cute. 332 00:24:17,197 --> 00:24:19,737 I hate them so much. 333 00:24:23,037 --> 00:24:24,906 They don't deserve to be here with you. 334 00:24:40,887 --> 00:24:43,126 Are you my bear, Benji? 335 00:24:43,127 --> 00:24:46,057 I'd do anything to protect you. 336 00:25:14,187 --> 00:25:16,797 Satan. Satan. Satan. Satan. 337 00:25:20,127 --> 00:25:21,727 What the hell are you doing? 338 00:25:22,807 --> 00:25:25,096 Seeking guidance from the master 339 00:25:25,097 --> 00:25:26,296 to point me towards the girl. 340 00:25:26,297 --> 00:25:28,507 Your prayers have been answered. 341 00:25:30,137 --> 00:25:32,336 - You found her? - She's fully helpless. 342 00:25:32,337 --> 00:25:33,907 Good to go. 343 00:25:34,947 --> 00:25:36,476 I need room to work. 344 00:25:36,477 --> 00:25:38,817 There's no way I'm not watching her die. 345 00:25:43,187 --> 00:25:45,286 Montana? 346 00:25:51,297 --> 00:25:53,326 Montana? 347 00:25:53,327 --> 00:25:54,997 Montana. 348 00:26:03,537 --> 00:26:06,876 You, little girl, 349 00:26:06,877 --> 00:26:09,917 are as slippery as a handful of water. 350 00:26:18,687 --> 00:26:20,186 Shit. 351 00:26:20,187 --> 00:26:22,226 You really shouldn't have crashed this party, man. 352 00:26:23,627 --> 00:26:25,027 Now I'm gonna have to kill you. 353 00:26:41,707 --> 00:26:43,076 A campfire legend 354 00:26:43,077 --> 00:26:44,776 in the goddamn flesh! 355 00:26:46,077 --> 00:26:48,086 You don't want to do this. 356 00:26:48,087 --> 00:26:50,087 Oh, but I do. 357 00:26:51,387 --> 00:26:54,586 I-I do. 358 00:26:54,587 --> 00:26:57,426 The blood you've spilled at this place... 359 00:26:57,427 --> 00:26:58,596 it's eternal. 360 00:26:58,597 --> 00:27:00,596 See, that-that's the thing. 361 00:27:02,097 --> 00:27:03,366 Your reputation's solid. 362 00:27:03,367 --> 00:27:05,196 Set in stone. 363 00:27:05,197 --> 00:27:08,206 And I'm still trying to build something here. 364 00:27:08,207 --> 00:27:09,776 No matter which way 365 00:27:09,777 --> 00:27:11,677 you slice it, Mr. Jingles lives forever. 366 00:27:14,477 --> 00:27:16,646 Now it's my turn. 367 00:27:30,197 --> 00:27:32,496 I don't know who the hell you are, 368 00:27:32,497 --> 00:27:34,226 but you sure as shit ain't Rita. 369 00:27:34,227 --> 00:27:36,628 I saw that nurse... the one you hog-tied 370 00:27:36,629 --> 00:27:38,067 and left in the boathouse. 371 00:27:46,677 --> 00:27:47,747 Help! 372 00:28:17,777 --> 00:28:19,206 Aah! 373 00:28:31,617 --> 00:28:33,326 You fucking bitch! 374 00:29:43,057 --> 00:29:44,226 Almighty God, 375 00:29:44,227 --> 00:29:46,896 I am no stranger to your mercy. 376 00:29:46,897 --> 00:29:48,066 14 years ago 377 00:29:48,067 --> 00:29:51,469 I vowed in a baptism of blood 378 00:29:51,470 --> 00:29:53,493 to give you my devotion 379 00:29:53,494 --> 00:29:56,506 and follow wherever you may lead. 380 00:29:56,507 --> 00:29:58,076 I reopened this camp 381 00:29:58,077 --> 00:30:01,806 to revel in the glory of your light. 382 00:30:01,807 --> 00:30:03,216 To walk 383 00:30:03,217 --> 00:30:06,546 the straight and narrow path. 384 00:30:06,547 --> 00:30:08,946 But darkness has descended. 385 00:30:08,947 --> 00:30:11,156 Give me the strength 386 00:30:11,157 --> 00:30:13,157 to do thy will. 387 00:30:21,127 --> 00:30:23,636 Benji? 388 00:30:23,637 --> 00:30:26,637 You're the answer to my prayer. 389 00:30:35,747 --> 00:30:37,446 Why did you come back here? 390 00:30:37,447 --> 00:30:39,077 Finish what I started. 391 00:30:42,957 --> 00:30:44,956 What you started? 392 00:30:44,957 --> 00:30:48,126 Aw, you poor man. 393 00:30:48,127 --> 00:30:49,826 You never had a chance. 394 00:30:49,827 --> 00:30:51,256 I-It wasn't me. 395 00:30:51,257 --> 00:30:52,626 I didn't hurt them. 396 00:30:52,627 --> 00:30:53,827 Ow! 397 00:31:08,177 --> 00:31:10,346 It wasn't me. 398 00:31:10,347 --> 00:31:13,116 Of course it was. 399 00:31:13,117 --> 00:31:15,616 You're delusional, Benjamin. 400 00:31:15,617 --> 00:31:17,486 You've lost your sense of reality. 401 00:31:17,487 --> 00:31:18,786 The things 402 00:31:18,787 --> 00:31:21,327 that you were exposed to in the jungle... 403 00:31:25,797 --> 00:31:28,326 Your memory can't be trusted. 404 00:31:30,497 --> 00:31:32,497 You may not know what you are... 405 00:31:34,137 --> 00:31:35,606 ... but I do. 406 00:31:53,227 --> 00:31:56,526 Whatever they did to you, it made you forget. 407 00:31:56,527 --> 00:31:59,196 No. You were there. 408 00:31:59,197 --> 00:32:01,196 You saw me. You told 'em. 409 00:32:01,197 --> 00:32:02,866 I was the killer. 410 00:32:04,097 --> 00:32:06,363 You've forgotten everything, haven't you? 411 00:32:07,837 --> 00:32:10,036 Like you forgot your promise. 412 00:32:10,037 --> 00:32:13,046 You told me you'd stop them. 413 00:32:13,047 --> 00:32:15,006 You were going to protect me, 414 00:32:15,007 --> 00:32:17,216 but you were too weak. 415 00:32:17,217 --> 00:32:19,816 You didn't do a thing. 416 00:32:21,247 --> 00:32:23,256 And they kept at it. 417 00:32:23,257 --> 00:32:25,186 Every day. 418 00:32:25,187 --> 00:32:26,756 Bullying me. 419 00:32:26,757 --> 00:32:29,186 Making my life miserable. 420 00:32:29,187 --> 00:32:30,426 Do it. 421 00:32:30,427 --> 00:32:32,226 Oh, no. 422 00:32:32,227 --> 00:32:33,374 Okay. Who am I now? 423 00:32:35,027 --> 00:32:36,766 You guys... 424 00:32:36,767 --> 00:32:38,450 it is 8:30. 425 00:32:38,451 --> 00:32:39,896 Our curfew is 8:00 p.m. 426 00:32:39,897 --> 00:32:41,706 You have to go to sleep. 427 00:32:41,707 --> 00:32:43,407 You don't understand. 428 00:32:43,408 --> 00:32:46,236 I'll be really tired in the morning. 429 00:32:46,237 --> 00:32:49,276 So I made it stop. 430 00:33:01,687 --> 00:33:02,826 Margaret. 431 00:33:02,827 --> 00:33:03,827 No. 432 00:33:08,467 --> 00:33:10,466 No. 433 00:33:10,467 --> 00:33:12,096 It was me. 434 00:33:12,097 --> 00:33:13,695 The ears from the war. 435 00:33:13,696 --> 00:33:15,206 - That was me. - Yes. 436 00:33:15,207 --> 00:33:17,476 The stories about you in Vietnam... 437 00:33:17,477 --> 00:33:20,376 it was too good. I had to use that. 438 00:33:20,377 --> 00:33:23,076 And I made you keep your promise. 439 00:33:23,077 --> 00:33:25,576 You finally protected me 440 00:33:25,577 --> 00:33:28,216 when you took the fall. 441 00:33:52,007 --> 00:33:54,906 Do you understand now, Benji? 442 00:33:54,907 --> 00:33:58,016 What happened in 1970... 443 00:33:58,017 --> 00:34:00,147 it was me. 444 00:34:01,287 --> 00:34:04,016 No. 445 00:34:04,017 --> 00:34:06,116 No, it was me. 446 00:34:06,117 --> 00:34:09,087 It was me. 447 00:34:11,097 --> 00:34:14,126 I tried to put it behind me. 448 00:34:14,127 --> 00:34:17,136 I thought I could come back here and do some good. 449 00:34:17,137 --> 00:34:20,237 You know, maybe be an example for the kids, but then... 450 00:34:21,507 --> 00:34:23,054 Well, then you showed up and made sure 451 00:34:23,055 --> 00:34:24,225 that could never happen. 452 00:34:26,507 --> 00:34:27,846 Do you see now? 453 00:34:27,847 --> 00:34:30,076 Benji, we've come full circle. 454 00:34:30,077 --> 00:34:32,277 You did this. 455 00:34:33,717 --> 00:34:36,116 You told the world that I was the killer. You... 456 00:34:36,117 --> 00:34:38,417 had me locked away in that asylum. 457 00:34:40,157 --> 00:34:42,026 I was tortured with electricity, 458 00:34:42,027 --> 00:34:44,656 shot up with drugs 459 00:34:44,657 --> 00:34:46,726 till I believed... 460 00:34:46,727 --> 00:34:48,666 what you said I was. 461 00:34:48,667 --> 00:34:50,966 And now... 462 00:34:50,967 --> 00:34:52,696 you tell me 463 00:34:52,697 --> 00:34:55,237 that I was never that. 464 00:34:57,980 --> 00:35:00,050 Well, fuck you, Margaret. 465 00:35:01,734 --> 00:35:04,274 I am the monster that you made me. 466 00:35:13,127 --> 00:35:15,756 No. You were just a guy 467 00:35:15,757 --> 00:35:18,657 who was in the wrong place at the right time. 468 00:35:27,767 --> 00:35:30,536 What was that? 469 00:35:30,537 --> 00:35:32,536 Margaret. 470 00:35:32,537 --> 00:35:35,106 She said she had a gun. 471 00:35:35,107 --> 00:35:37,217 Wait. Shh. What is that? 472 00:35:40,387 --> 00:35:41,646 Whoa! 473 00:35:41,647 --> 00:35:43,656 Oh, Jesus, Montana. 474 00:35:43,657 --> 00:35:46,057 You look fucking gorgeous. 475 00:35:47,127 --> 00:35:48,626 Where have you been? 476 00:35:48,627 --> 00:35:49,726 Looking for Brooke. 477 00:35:49,727 --> 00:35:51,156 We got separated. 478 00:35:51,157 --> 00:35:52,603 Did you hear those gunshots? 479 00:35:52,604 --> 00:35:53,726 Yeah. 480 00:35:53,727 --> 00:35:55,296 I think Margaret's in trouble. 481 00:35:55,297 --> 00:35:57,736 I got to go back for her. 482 00:35:57,737 --> 00:35:59,136 Take Chet. 483 00:35:59,137 --> 00:36:00,526 He knows where a car is. 484 00:36:00,527 --> 00:36:02,467 I'll meet you guys there, okay? 485 00:36:03,777 --> 00:36:05,337 I'll miss you. 486 00:36:06,677 --> 00:36:08,476 You look like shit. 487 00:36:08,477 --> 00:36:10,816 Well, I've never felt better. 488 00:36:10,817 --> 00:36:13,117 Okay. Here we go. 489 00:36:18,117 --> 00:36:22,156 You were always so sweet to me. 490 00:36:22,157 --> 00:36:25,927 And now I get to lay my sins upon you one more time. 491 00:36:31,467 --> 00:36:33,466 Margaret! 492 00:36:33,467 --> 00:36:37,006 Whoa! Thank God. 493 00:36:37,007 --> 00:36:39,477 You're okay. 494 00:36:43,007 --> 00:36:46,616 Shit. Shit, you did it. 495 00:36:48,047 --> 00:36:49,846 You actually killed him. 496 00:36:49,847 --> 00:36:52,016 Right after he killed you. 497 00:36:52,017 --> 00:36:53,286 What? 498 00:36:57,057 --> 00:36:59,056 Oh, that feels so good. 499 00:36:59,057 --> 00:37:02,226 I haven't done that in 14 years. 500 00:37:05,637 --> 00:37:09,106 Oh, it's so strange. 501 00:37:09,107 --> 00:37:11,476 Benjamin and I lost sight of who we really are, 502 00:37:11,477 --> 00:37:14,146 but the balance is now restored. 503 00:37:14,147 --> 00:37:16,476 God has given me the strength 504 00:37:16,477 --> 00:37:18,946 to accept my true self. 505 00:38:16,907 --> 00:38:19,836 Please. 506 00:38:19,837 --> 00:38:22,677 Please. 507 00:38:25,617 --> 00:38:27,887 It was never me. 508 00:38:32,417 --> 00:38:35,356 Xavier. 509 00:38:36,427 --> 00:38:38,326 What happened to you? 510 00:38:38,327 --> 00:38:41,196 It was Jingles. 511 00:38:41,197 --> 00:38:44,066 He was j-just here. 512 00:38:44,067 --> 00:38:46,067 Where? 513 00:38:47,067 --> 00:38:49,067 Right here. 514 00:38:50,407 --> 00:38:52,236 Okay, never mind. We-we have to go. 515 00:38:56,447 --> 00:38:58,447 Come on. Come on. 516 00:39:00,787 --> 00:39:02,587 Come on. 517 00:39:22,007 --> 00:39:24,306 That was our way out. 518 00:39:24,307 --> 00:39:25,336 Where did you go? 519 00:39:25,337 --> 00:39:26,676 I'm so sorry. 520 00:39:26,677 --> 00:39:28,385 I went back to get you, but you were gone. 521 00:39:28,386 --> 00:39:30,247 Okay. What happened? 522 00:39:31,977 --> 00:39:33,647 It was on fire when we got here. 523 00:39:35,117 --> 00:39:37,246 It was so awful. 524 00:39:37,247 --> 00:39:39,716 Jingles was attacking me. 525 00:39:39,717 --> 00:39:41,684 I thought I was dead. 526 00:39:41,685 --> 00:39:43,286 And Trevor... 527 00:39:43,287 --> 00:39:46,227 He was so brave. 528 00:39:47,997 --> 00:39:49,167 Jingles killed him. 529 00:40:02,307 --> 00:40:04,316 Satan. Satan. 530 00:40:04,317 --> 00:40:06,746 Satan. Satan. Satan. 531 00:40:06,747 --> 00:40:10,216 Satan. Satan. Satan. Satan. Satan. Satan. 532 00:40:10,217 --> 00:40:12,056 Satan. Satan. Satan. Satan. 533 00:40:29,167 --> 00:40:31,136 Satan. Satan. Satan. 534 00:40:31,137 --> 00:40:33,206 Satan. Satan. Satan. Satan. 535 00:40:33,207 --> 00:40:37,006 Satan. Satan. Satan. 536 00:40:37,007 --> 00:40:39,076 Satan. Satan. Satan. Satan. 537 00:40:58,037 --> 00:41:00,907 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 35001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.