All language subtitles for After.The.Wedding.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,802 --> 00:00:38,670 [BELL TOLLING] 2 00:00:38,804 --> 00:00:40,707 [INSECTS CHIRPING] 3 00:00:45,210 --> 00:00:47,112 [BIRDS SQUAWKING] 4 00:01:12,471 --> 00:01:14,374 [MAN VOCALIZING] 5 00:02:14,032 --> 00:02:15,934 [JAI HUMMING] 6 00:02:18,304 --> 00:02:20,205 [HUMMING CONTINUES] 7 00:02:52,837 --> 00:02:55,207 What kind of bird is that? 8 00:02:58,009 --> 00:03:00,346 Why don't you sit up with the others and meditate, 9 00:03:00,479 --> 00:03:03,014 and you can imagine all the birds you want. 10 00:03:03,149 --> 00:03:06,686 I don't want to close my eyes today. 11 00:03:12,358 --> 00:03:14,860 Do you want to help me ring the bell? 12 00:03:24,336 --> 00:03:25,871 [BELL RINGING] 13 00:03:26,004 --> 00:03:28,406 [ALL LAUGHING] 14 00:03:28,540 --> 00:03:30,442 [INDISTINCT CHATTERING] 15 00:03:35,313 --> 00:03:37,216 [ALL SINGING IN BENGALI] 16 00:03:43,222 --> 00:03:45,158 [♪♪♪] 17 00:04:12,484 --> 00:04:15,187 [SPEAKING IN BENGALI] 18 00:04:15,320 --> 00:04:17,223 [BOY SPEAKING IN BENGALI] 19 00:04:30,435 --> 00:04:32,338 [KIDS CHATTERING INDISTINCTLY] 20 00:04:38,209 --> 00:04:40,112 [KIDS CLAMORING] 21 00:04:42,413 --> 00:04:44,584 ISABEL: Okay, here you go, hand these out. 22 00:04:45,617 --> 00:04:47,120 Good job. 23 00:04:48,187 --> 00:04:49,489 [ISABEL SPEAKS IN BENGALI] 24 00:04:49,622 --> 00:04:52,458 [IN ENGLISH] Here, give them some pongal. 25 00:04:54,125 --> 00:04:55,661 [ISABEL SPEAKS IN BENGALI] 26 00:04:55,795 --> 00:04:57,697 [CHATTERING INDISTINCTLY] 27 00:05:05,971 --> 00:05:07,874 [KIDS SINGING IN BENGALI] 28 00:05:09,908 --> 00:05:11,810 [♪♪♪] 29 00:05:41,906 --> 00:05:43,641 [IN ENGLISH] What did you get? 30 00:05:43,776 --> 00:05:46,045 Nice to see you too. 31 00:05:54,019 --> 00:05:55,987 What is this? 32 00:05:56,120 --> 00:05:58,990 Where's the food, the beds we were promised, school supplies? 33 00:05:59,125 --> 00:06:00,927 That's all I could get for the money. 34 00:06:16,442 --> 00:06:17,677 So where's the money? 35 00:06:19,845 --> 00:06:21,880 They want you to meet with them in New York. 36 00:06:22,014 --> 00:06:23,682 What? 37 00:06:23,815 --> 00:06:25,884 To tell them why we are a worthy cause. 38 00:06:26,017 --> 00:06:28,019 How many hoops do we have to jump through? 39 00:06:28,153 --> 00:06:30,923 - It's their money. - I'm not gonna teach them 40 00:06:31,057 --> 00:06:33,092 about compassion when the kids need me here. 41 00:06:33,225 --> 00:06:34,560 Tell them to save the whales. 42 00:06:34,692 --> 00:06:36,194 They want to give us $2 million. 43 00:06:43,235 --> 00:06:45,170 [INSECTS CHIRPING] 44 00:07:00,086 --> 00:07:01,153 [GIRL SCREAMS] 45 00:07:01,286 --> 00:07:02,286 [GIRL WHIMPERS] 46 00:07:02,286 --> 00:07:04,222 [KIDS LAUGHING] 47 00:07:06,091 --> 00:07:07,759 Look at his pants. 48 00:07:07,892 --> 00:07:09,661 - BOY: He's a baby. - [ALL LAUGHING] 49 00:07:10,928 --> 00:07:13,165 - He peed his bed. - [WHIMPERING] 50 00:07:14,199 --> 00:07:16,068 Get out of here! 51 00:07:17,836 --> 00:07:19,638 - Stop it! I hate you! - Hey! Hey! Hey! Shh. 52 00:07:19,771 --> 00:07:21,073 Stop! 53 00:07:21,206 --> 00:07:23,742 Jai, Jai, Jai, it's okay. It's okay. Shh. 54 00:07:23,875 --> 00:07:25,143 [SPEAKS IN BENGALI] 55 00:07:25,276 --> 00:07:27,112 [IN ENGLISH] Can you get me some sheets? 56 00:07:27,245 --> 00:07:28,480 It's okay. It's okay. 57 00:07:28,613 --> 00:07:30,348 - You're okay. You're okay. - [SNIFFLES] 58 00:07:30,482 --> 00:07:33,485 I'm here. I'm right here. Look at me. Look at me. 59 00:07:33,619 --> 00:07:35,520 Look at me. I'm right here, okay? 60 00:07:35,653 --> 00:07:37,589 ISABEL: I'm not leaving him. 61 00:07:39,725 --> 00:07:40,926 Do you hear me? 62 00:07:41,059 --> 00:07:42,694 I do. 63 00:07:42,827 --> 00:07:44,629 [SIGHS] 64 00:07:49,434 --> 00:07:52,138 Why don't I go to New York and meet with them? 65 00:07:53,237 --> 00:07:54,307 You could fill me in, 66 00:07:54,439 --> 00:07:56,175 and I could take them through it. 67 00:07:57,776 --> 00:08:00,645 It's on my way to Argentina. 68 00:08:00,778 --> 00:08:02,281 Sort of. 69 00:08:05,817 --> 00:08:07,185 PREENA: Yes. 70 00:08:07,319 --> 00:08:09,355 I understand. 71 00:08:09,487 --> 00:08:10,889 Mm-hm. 72 00:08:12,290 --> 00:08:14,093 Of course. 73 00:08:17,295 --> 00:08:18,431 It has to be you. 74 00:08:25,437 --> 00:08:26,706 ISABEL: Bye-bye. 75 00:08:26,838 --> 00:08:28,874 - Bye-bye. Ta-ta. - [KIDS SPEAKING INDISTINCTLY] 76 00:08:29,007 --> 00:08:30,442 Bye-bye. 77 00:08:30,576 --> 00:08:32,545 Bye-bye. 78 00:08:32,677 --> 00:08:34,678 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 79 00:08:34,812 --> 00:08:36,048 Bye-bye. 80 00:08:36,181 --> 00:08:38,083 Check on him every night. 81 00:08:38,216 --> 00:08:41,318 We were here long before God brought you to us, Isabel. 82 00:08:41,452 --> 00:08:43,922 I'm not coming back without a suitcase full of money. 83 00:08:44,056 --> 00:08:45,056 [SPEAKS IN BENGALI] 84 00:08:45,123 --> 00:08:47,026 [KIDS SPEAKING INDISTINCTLY] 85 00:08:51,395 --> 00:08:53,331 [♪♪♪] 86 00:08:54,299 --> 00:08:56,334 [SPEAKS IN BENGALI] 87 00:09:05,278 --> 00:09:07,146 [IN ENGLISH] Bye. 88 00:09:16,120 --> 00:09:20,826 ♪ I'm on the edge Of glory ♪ 89 00:09:20,960 --> 00:09:23,528 ♪ And I'm hangin' On a moment of truth ♪ 90 00:09:23,662 --> 00:09:27,066 ♪ I'm on the edge The edge, the edge ♪ 91 00:09:27,198 --> 00:09:30,735 ♪ The edge, the edge The edge, the edge ♪ 92 00:09:30,869 --> 00:09:34,907 ♪ I'm on the edge With you ♪ 93 00:09:36,241 --> 00:09:38,243 [CELL PHONE RINGING] 94 00:09:39,945 --> 00:09:42,248 THERESA: Hey, guys. What's up? 95 00:09:44,014 --> 00:09:46,552 Tanya, you don't have to sell them on it. 96 00:09:46,684 --> 00:09:48,219 Just walk them through it. 97 00:09:48,352 --> 00:09:51,923 Give them all the information they need. What else? 98 00:09:52,057 --> 00:09:54,992 Yeah, well, then we're gonna need Bill on the call, so. 99 00:09:55,126 --> 00:09:57,228 Can somebody shoot him an e-mail? 100 00:09:57,363 --> 00:10:00,566 You know what? If you can't get him tonight, 101 00:10:00,698 --> 00:10:02,067 then let's do this tomorrow 102 00:10:02,201 --> 00:10:05,037 because I don't want to go through it twice. 103 00:10:05,171 --> 00:10:08,941 Okay? Uh, Gwen, can you stay on the line? 104 00:10:09,075 --> 00:10:11,076 Will you get Bill first thing tomorrow 105 00:10:11,208 --> 00:10:13,778 and then get me? Okay. 106 00:10:15,914 --> 00:10:17,415 Okay. 107 00:10:17,548 --> 00:10:21,385 Uh-huh. Well, is Cahill at home or at the office? 108 00:10:21,519 --> 00:10:23,721 Will you text me her cell, please? 109 00:10:23,855 --> 00:10:26,991 Okay. I'm finished for the night. Bye-bye. 110 00:10:27,125 --> 00:10:30,828 Chickens! Little chickens! 111 00:10:30,962 --> 00:10:33,230 Hi, Dusty. Hi. 112 00:10:33,365 --> 00:10:35,634 - Oh, what are you doing? - Hi, Mom. 113 00:10:35,767 --> 00:10:36,802 Uh-oh. 114 00:10:36,936 --> 00:10:38,370 You know I don't like that game. 115 00:10:38,503 --> 00:10:40,372 - But Dad said we could. - Dad said we could. 116 00:10:40,505 --> 00:10:43,274 He did? Well, Mommy's home now, okay? 117 00:10:43,408 --> 00:10:44,943 - Just five more minutes. - Mm... 118 00:10:45,076 --> 00:10:47,446 - Yeah. - I don't think so. 119 00:10:51,115 --> 00:10:53,184 Richard, you want to show me 2300? 120 00:11:00,192 --> 00:11:02,028 And 4000? 121 00:11:03,162 --> 00:11:05,163 Right, cycle through them. 122 00:11:08,000 --> 00:11:09,934 [CELL PHONE BUZZING] 123 00:11:14,773 --> 00:11:15,841 Hi, bunny. 124 00:11:15,974 --> 00:11:17,509 - Hi, Daddy. - [INDISTINCT CHATTERING] 125 00:11:17,643 --> 00:11:20,445 OSCAR: How are you? What's going on? 126 00:11:20,578 --> 00:11:21,779 Nothing. 127 00:11:21,913 --> 00:11:24,515 Just getting married this weekend. 128 00:11:24,649 --> 00:11:26,451 Yeah, I heard. 129 00:11:26,585 --> 00:11:28,521 - Not that big a deal. - JONATHAN: Grace! 130 00:11:28,653 --> 00:11:30,155 Milly bought us a round of shots. 131 00:11:30,288 --> 00:11:32,057 [WHOOPING] 132 00:11:32,190 --> 00:11:36,027 OSCAR: Wow. Sounds like you're having fun over there. 133 00:11:36,160 --> 00:11:37,228 Kind of. 134 00:11:38,263 --> 00:11:39,264 Hey, Grace? 135 00:11:39,398 --> 00:11:41,432 GRACE: Yeah? 136 00:11:41,567 --> 00:11:43,435 It's gonna be perfect, okay? 137 00:11:43,567 --> 00:11:46,371 Your mom's got everyone working at maximum efficiency. 138 00:11:46,504 --> 00:11:47,706 [CHUCKLES] 139 00:11:47,839 --> 00:11:49,708 Thank you, Daddy. 140 00:11:49,841 --> 00:11:51,409 Um, how's...? How's the show coming? 141 00:11:51,543 --> 00:11:54,712 You know, work in progress. Thanks for asking. 142 00:11:54,846 --> 00:11:58,182 I just... I wanted to call and say hi. 143 00:11:58,316 --> 00:12:00,219 OSCAR: I love you, Gracie. 144 00:12:01,318 --> 00:12:02,318 I love you too. 145 00:12:02,388 --> 00:12:05,456 Okay. Bye. 146 00:12:05,590 --> 00:12:07,526 [♪♪♪] 147 00:12:10,863 --> 00:12:14,600 WOMAN 1: Congratulations! 148 00:12:14,734 --> 00:12:17,002 - WOMAN 2: We love you, Grace! - I love you. 149 00:12:23,042 --> 00:12:25,377 "The expression on his face changed rapidly 150 00:12:25,510 --> 00:12:26,910 "from fear to sadness to anger. 151 00:12:27,044 --> 00:12:28,413 "'Who are you, boy? 152 00:12:28,546 --> 00:12:30,915 "Did you draw these pictures?' 153 00:12:31,048 --> 00:12:32,518 "Hugo didn't answer him. 154 00:12:32,650 --> 00:12:35,453 "'I said, did you draw these pictures?' 155 00:12:35,586 --> 00:12:38,624 "Hugo growled again and spit on the floor. 156 00:12:38,758 --> 00:12:40,626 "'Who did you steal this notebook from?' 157 00:12:40,759 --> 00:12:42,228 'I didn't steal it!'" 158 00:12:56,207 --> 00:12:57,610 [OSCAR SIGHS] 159 00:12:57,743 --> 00:13:00,646 What is wrong with the boys? Why are they reading? 160 00:13:00,778 --> 00:13:02,748 Hey, did you tell them that they can play 161 00:13:02,880 --> 00:13:04,949 that killing-each-other- in-outer-space game? 162 00:13:05,083 --> 00:13:06,951 Lords of Domination? Maybe. 163 00:13:07,085 --> 00:13:08,620 [CHUCKLES] 164 00:13:08,753 --> 00:13:10,989 - So how does it look? - I don't know. 165 00:13:11,123 --> 00:13:13,325 It's never quite like I imagine. 166 00:13:13,457 --> 00:13:15,793 No, it's gonna be great The work is beautiful. 167 00:13:15,927 --> 00:13:17,095 You should just relax 168 00:13:17,229 --> 00:13:18,997 - and try to enjoy it. - And Gracie called. 169 00:13:19,129 --> 00:13:21,232 I think she was looking for some reassurance. 170 00:13:21,365 --> 00:13:23,268 She sounded nervous. 171 00:13:23,402 --> 00:13:25,737 Oh, guess it runs in the family. 172 00:13:25,870 --> 00:13:27,572 - You feeling nervous? - Are you nervous? 173 00:13:27,706 --> 00:13:29,173 - Are you nervous? - Are you nervous? 174 00:13:29,307 --> 00:13:31,576 - One second. I'm getting a call. - Are you nervous? 175 00:13:31,710 --> 00:13:33,312 - She can't talk now. - [LAUGHING] No. 176 00:13:33,445 --> 00:13:35,480 - She's feeling nervous. - Stop tickling me. 177 00:13:35,613 --> 00:13:37,850 - Don't. No! No, no! - Does this make you nervous? 178 00:13:37,982 --> 00:13:39,850 - Who's nervous now? - Do not... Oh, my God! 179 00:13:39,984 --> 00:13:41,987 No, no, no. 180 00:13:46,291 --> 00:13:50,795 Uh-huh. How'd they respond to the retention period? 181 00:13:50,928 --> 00:13:52,730 Well, that's not gonna work for me. 182 00:13:52,865 --> 00:13:54,733 We can give on the deferred compensation, 183 00:13:54,865 --> 00:13:58,370 but the retention period is nonnegotiable, okay? 184 00:13:58,503 --> 00:14:01,139 All right. Uh, look, I'm walking the dog, 185 00:14:01,273 --> 00:14:04,042 so I'll call you back when I get in the car. 186 00:14:04,176 --> 00:14:05,711 Thanks. 187 00:14:22,760 --> 00:14:24,663 [DUSTY PANTING] 188 00:14:54,092 --> 00:14:57,896 Dusty, what are you doing? No, no, no. Don't eat that. 189 00:15:03,999 --> 00:15:04,999 [♪♪♪] 190 00:15:13,845 --> 00:15:15,748 [SIREN WAILING] 191 00:15:19,984 --> 00:15:21,552 Miss Andersen, welcome to New York. 192 00:15:21,686 --> 00:15:24,223 We're so happy you'll be staying with us at the hotel. 193 00:15:24,355 --> 00:15:25,758 Right this way. 194 00:15:27,658 --> 00:15:30,028 This is our 14th-floor penthouse suite. 195 00:15:30,162 --> 00:15:33,766 It's 1000 square feet with a 650 square-foot terrace. 196 00:15:33,899 --> 00:15:36,768 A Carrara marble bathroom with a deep soaking tub 197 00:15:36,900 --> 00:15:39,971 and a rainfall shower. 198 00:15:40,105 --> 00:15:41,473 This is your cell phone. 199 00:15:41,606 --> 00:15:44,408 There's a car at your disposal. 200 00:15:44,542 --> 00:15:47,546 My number and the driver's are both programmed. 201 00:15:47,679 --> 00:15:50,414 Anything that I can do to make your stay more comfortable, 202 00:15:50,548 --> 00:15:52,317 please don't hesitate to ask. 203 00:15:52,450 --> 00:15:54,353 [MUSIC PLAYING INDISTINCTLY] 204 00:16:13,738 --> 00:16:16,975 - Isabel? - Yes? 205 00:16:17,107 --> 00:16:20,077 I'm Jonathan. I'm here to take you to your meeting. 206 00:16:20,211 --> 00:16:22,413 - Oh, okay. - [CHUCKLES] 207 00:16:22,547 --> 00:16:23,547 How's the hotel? 208 00:16:23,615 --> 00:16:24,950 - You comfortable? - Yes. 209 00:16:25,082 --> 00:16:27,852 Good. I chose it myself. 210 00:16:29,787 --> 00:16:31,590 Have you ever met Theresa? 211 00:16:31,722 --> 00:16:32,722 No. 212 00:16:32,791 --> 00:16:34,993 She's very impressive. 213 00:16:35,126 --> 00:16:37,829 She built Horizon from nothing 22 years ago, 214 00:16:37,962 --> 00:16:40,932 and now it's the biggest media placement company 215 00:16:41,066 --> 00:16:42,134 in the United States. 216 00:16:42,267 --> 00:16:44,002 It sounds like you know her well. 217 00:16:44,134 --> 00:16:46,104 I've worked at the company for four years. 218 00:16:46,238 --> 00:16:48,340 And she's my mother-in-law. 219 00:16:48,474 --> 00:16:51,143 Or will be, on Saturday. 220 00:16:51,275 --> 00:16:54,044 - Marrying her daughter. - Mm. 221 00:16:54,177 --> 00:16:55,580 Congratulations. 222 00:16:55,714 --> 00:16:57,583 Thanks. 223 00:16:57,716 --> 00:16:59,650 [♪♪♪] 224 00:17:04,155 --> 00:17:05,923 How long will you be away? 225 00:17:07,724 --> 00:17:09,560 Just a week. 226 00:17:15,333 --> 00:17:17,435 So will you be back for my birthday? 227 00:17:17,568 --> 00:17:18,903 I don't miss birthdays, Jai. 228 00:17:19,037 --> 00:17:20,905 There's free ice cream. 229 00:17:25,978 --> 00:17:27,746 MAN: Thank you so much. 230 00:17:41,859 --> 00:17:44,163 I'm so sorry. They're almost finished. 231 00:17:44,296 --> 00:17:46,398 CHRISTINE: But I keep telling them... 232 00:17:46,530 --> 00:17:48,332 THERESA: Christine? Christine, 233 00:17:48,467 --> 00:17:49,935 the valuation potentially changes 234 00:17:50,067 --> 00:17:51,502 if it leaks into next quarter. 235 00:17:51,635 --> 00:17:53,805 - Can I get you water? - ...conceding a few points, 236 00:17:53,938 --> 00:17:56,207 - and that's fine with me. - ISABEL: No, thank you. 237 00:17:56,339 --> 00:17:58,809 CHRISTINE: Okay, but I think the original number is... 238 00:17:58,943 --> 00:18:00,745 Sorry. Can you excuse me one moment? 239 00:18:00,878 --> 00:18:03,213 SIMON: Tanya and I will call back with suggestions. 240 00:18:03,347 --> 00:18:05,649 Yes, that's great. And I've got to go. 241 00:18:05,784 --> 00:18:07,386 I'll talk to you later. 242 00:18:07,519 --> 00:18:09,587 I don't know why we hired someone to guide us 243 00:18:09,721 --> 00:18:11,823 through this process who we now need to guide. 244 00:18:11,957 --> 00:18:14,326 TANYA: She's been through this, so that's valuable. 245 00:18:14,459 --> 00:18:16,327 THERESA: Can we think about renegotiating her fee? 246 00:18:16,461 --> 00:18:17,996 We're doing most of the work here. 247 00:18:18,130 --> 00:18:19,764 Don't you think? Because I think so. 248 00:18:19,897 --> 00:18:21,064 - Okay? Hi. - Okay. Okay. 249 00:18:21,199 --> 00:18:23,601 I am so sorry to keep you waiting. 250 00:18:23,734 --> 00:18:24,734 You must be Isabel. 251 00:18:24,736 --> 00:18:25,937 - Yes. - I'm Theresa. 252 00:18:26,069 --> 00:18:27,605 Theresa, it's so nice to meet you. 253 00:18:27,739 --> 00:18:29,307 Nice to meet you too. 254 00:18:29,440 --> 00:18:32,376 It's so clear today that you can see New Jersey. 255 00:18:32,509 --> 00:18:34,712 I don't know why you'd want to though. Heh. 256 00:18:34,846 --> 00:18:37,249 Let's go to my office. 257 00:18:40,017 --> 00:18:42,886 Please, come in, sit down. You must be exhausted. 258 00:18:43,020 --> 00:18:44,923 - I'm fine. - What's the time difference? 259 00:18:45,056 --> 00:18:48,059 - Nine hours. Thank you. - Oof. Here, have a seat. 260 00:18:48,192 --> 00:18:51,963 So I, um... I watched the video 261 00:18:52,096 --> 00:18:53,964 my group brought back from India. 262 00:18:54,097 --> 00:18:55,599 So what's really going on there 263 00:18:55,733 --> 00:18:57,601 just can't be understood through a video. 264 00:18:57,736 --> 00:19:00,104 I think it gave a pretty good sense. 265 00:19:00,238 --> 00:19:03,041 There are over 200,000 child prostitutes in the south alone. 266 00:19:03,174 --> 00:19:05,509 Five times that number suffer from malnutrition. 267 00:19:05,644 --> 00:19:08,447 Those numbers increase when you get into the bigger cities. 268 00:19:08,579 --> 00:19:09,681 Hundreds of thousands die 269 00:19:09,815 --> 00:19:11,449 from minor illnesses and infections, 270 00:19:11,583 --> 00:19:13,852 completely preventable and for very little money, 271 00:19:13,984 --> 00:19:15,453 if someone had the inclination. 272 00:19:15,586 --> 00:19:17,689 Yeah, it's infuriating, isn't it? 273 00:19:17,823 --> 00:19:21,560 - Because it's preventable. - GWEN: I'm so sorry to interrupt. 274 00:19:21,692 --> 00:19:24,028 I have the caterers on the line. They want to know 275 00:19:24,162 --> 00:19:26,530 if they can use mussels and shrimp in the risotto. 276 00:19:26,663 --> 00:19:27,932 There's a lobster shortage. 277 00:19:28,066 --> 00:19:30,201 Is there a lobster shortage, 278 00:19:30,335 --> 00:19:33,005 or can they not get enough lobster? 279 00:19:33,137 --> 00:19:34,471 I'm not sure. 280 00:19:34,605 --> 00:19:35,874 Will you find out? 281 00:19:36,008 --> 00:19:37,842 I'm sorry. I'm really sorry about that. 282 00:19:37,976 --> 00:19:39,777 You just caught me at a very busy time. 283 00:19:39,911 --> 00:19:41,879 My daughter's getting married this weekend. 284 00:19:42,012 --> 00:19:43,814 - I met your son-in-law. - Yeah, Jonathan. 285 00:19:43,948 --> 00:19:46,117 Well, Grace says she's in love, 286 00:19:46,250 --> 00:19:48,452 and she's ready to get married, and... 287 00:19:48,586 --> 00:19:51,323 I could fight her, and tell her she's too young, 288 00:19:51,455 --> 00:19:53,224 that she doesn't know what she's doing. 289 00:19:53,357 --> 00:19:55,960 And have her hate me forever, or... 290 00:19:56,094 --> 00:19:58,163 I could give her a beautiful wedding. 291 00:20:02,000 --> 00:20:03,101 Do you have kids? 292 00:20:03,233 --> 00:20:04,601 - No. - Partner? 293 00:20:04,734 --> 00:20:06,771 No, my work is all-consuming. 294 00:20:08,038 --> 00:20:09,340 Yeah, I get it, it's a lot. 295 00:20:09,473 --> 00:20:11,208 It's really a lot to manage both. 296 00:20:11,343 --> 00:20:14,446 I just always wanted both, so I worked hard at it. 297 00:20:14,578 --> 00:20:16,213 I have twin boys too. 298 00:20:16,347 --> 00:20:18,683 I worked hard to get them, believe me. 299 00:20:21,352 --> 00:20:23,254 So we do have a list of priorities, 300 00:20:23,387 --> 00:20:25,456 if you're interested in seeing that. 301 00:20:25,590 --> 00:20:26,891 Okay. 302 00:20:27,025 --> 00:20:28,259 What we'd like to do 303 00:20:28,393 --> 00:20:30,428 is take in three times the number of kids. 304 00:20:30,560 --> 00:20:33,564 - Okay. - Change our food program, 305 00:20:33,698 --> 00:20:34,833 subsidize, 306 00:20:34,967 --> 00:20:37,035 buy from local farmers, vaccinate... 307 00:20:37,169 --> 00:20:39,871 Which can be done for under $5 per child. 308 00:20:40,003 --> 00:20:41,605 Mm-hm. 309 00:20:41,740 --> 00:20:43,607 This is, um... 310 00:20:43,740 --> 00:20:44,776 It's great. 311 00:20:44,910 --> 00:20:46,544 It's very, very impressive... 312 00:20:46,678 --> 00:20:48,847 - Thank you. - the work you're doing. 313 00:20:48,980 --> 00:20:52,384 I feel I need a little more time to explore this. 314 00:20:52,517 --> 00:20:53,851 There are a lot 315 00:20:53,984 --> 00:20:56,253 of very deserving organizations out there. 316 00:20:56,386 --> 00:20:57,422 What? 317 00:20:57,556 --> 00:20:59,258 I'm sorry, I was under the impression 318 00:20:59,391 --> 00:21:01,592 that you had already decided to be involved. 319 00:21:01,726 --> 00:21:03,428 If you look at the information there, 320 00:21:03,561 --> 00:21:05,396 you can see that the need is undeniable. 321 00:21:05,529 --> 00:21:08,165 Clearly. I just have a big weekend ahead of me. 322 00:21:08,299 --> 00:21:10,835 So leave all this with me, we'll have lunch on Monday, 323 00:21:10,968 --> 00:21:13,772 I'll tell you what I can do. Meantime, come to the wedding. 324 00:21:13,904 --> 00:21:15,606 We can get to know each other better. 325 00:21:15,740 --> 00:21:16,942 I have a flight to India. 326 00:21:17,075 --> 00:21:18,776 Staying the weekend won't kill you. 327 00:21:18,910 --> 00:21:22,413 Gwen? Gwen? Can you get Isabel an invitation to the wedding? 328 00:21:22,547 --> 00:21:23,847 Right away. 329 00:21:23,981 --> 00:21:26,149 And you won't be uncomfortable, I promise you. 330 00:21:26,284 --> 00:21:27,919 It's just a big party. It'll be fun. 331 00:21:28,053 --> 00:21:30,422 Dr. Cahill is here for the insurance workup. 332 00:21:30,555 --> 00:21:31,923 - Send her in. - I need a physical? 333 00:21:32,056 --> 00:21:33,557 No, not for you. It's for me. 334 00:21:33,692 --> 00:21:36,059 Lot of hoops to jump through to sell your company. 335 00:21:36,193 --> 00:21:38,930 Thank you so much. Thank you. What a pleasure to meet you. 336 00:21:39,063 --> 00:21:41,967 - Thank you so much for your time. - I'll see you tomorrow. Okay? 337 00:21:48,405 --> 00:21:50,308 [♪♪♪] 338 00:22:17,999 --> 00:22:18,999 - MELINDA: Style is classic. - OSCAR: Right. 339 00:22:18,970 --> 00:22:21,472 - Allow me to show you. - We're gonna go ahead and lose... 340 00:22:21,605 --> 00:22:24,075 I understand your reticence. Let's go. Time is money. 341 00:22:24,208 --> 00:22:25,509 Chop-chop. Come on. Come on. 342 00:22:25,643 --> 00:22:27,678 I see one swan here. I need to see three. 343 00:22:27,811 --> 00:22:29,646 Let's do this. Come on. 344 00:22:29,780 --> 00:22:31,515 Let's go. You, sir, side door, please. 345 00:22:31,650 --> 00:22:33,117 MAN: Yeah, they got the lobster. 346 00:22:33,250 --> 00:22:35,318 - MELINDA: Easy, easy. - What? What'd you do? 347 00:22:35,452 --> 00:22:37,989 I nixed the ice sculpture, and Melinda's having a fit. 348 00:22:38,123 --> 00:22:39,824 Sir, could we hurry it up? Thank you. 349 00:22:39,957 --> 00:22:42,826 Probably not the time to tell her that we need another chair. 350 00:22:42,960 --> 00:22:44,461 Come on. Time is money. Let's go! 351 00:22:44,596 --> 00:22:46,830 I invited somebody from work. 352 00:22:46,964 --> 00:22:48,567 Maybe... 353 00:22:48,700 --> 00:22:50,334 - I just won't tell her... - [CHUCKLES] 354 00:22:50,468 --> 00:22:53,305 ...And put it in after, when she leaves. 355 00:22:53,438 --> 00:22:54,973 - Where's Grace? - Is she gonna leave? 356 00:22:55,105 --> 00:22:56,540 - She's in the back. - Heh. Okay. 357 00:22:56,674 --> 00:22:58,041 MELINDA: You got this? Okay. 358 00:22:58,175 --> 00:23:00,077 [MELINDA SPEAKING INDISTINCTLY] 359 00:23:06,684 --> 00:23:09,287 GRACE: Yeah. Okay, thank you. 360 00:23:09,420 --> 00:23:12,724 Hi. So if you could just wrap them around the tree? 361 00:23:12,856 --> 00:23:17,228 And then, also, more just hanging down a foot. 362 00:23:17,361 --> 00:23:19,764 But, yeah, I'll be right back, okay? 363 00:23:19,896 --> 00:23:22,366 - The chairs are too slanted. - I told you. 364 00:23:23,166 --> 00:23:24,903 How you doing? 365 00:23:25,036 --> 00:23:26,371 - Doing okay? - Yeah. 366 00:23:27,571 --> 00:23:28,571 Any doubts? 367 00:23:28,573 --> 00:23:30,375 - You wish. - No. 368 00:23:30,508 --> 00:23:31,910 I wish what you wish. 369 00:23:32,042 --> 00:23:33,777 Thank you. 370 00:23:33,912 --> 00:23:37,248 I don't know why you can't live together for a while though. 371 00:23:37,382 --> 00:23:38,716 Really? 372 00:23:38,849 --> 00:23:41,718 And he's not as good-looking as you. 373 00:23:41,853 --> 00:23:44,355 You went there. That's nice. 374 00:23:44,489 --> 00:23:47,025 Is there anything else? 375 00:23:47,157 --> 00:23:49,527 You'll always be mine, remember that. 376 00:23:52,430 --> 00:23:54,231 God, you're honestly the worst. 377 00:23:54,365 --> 00:23:55,700 You're the worst. 378 00:23:55,833 --> 00:23:57,235 [CHUCKLES] 379 00:23:58,769 --> 00:24:01,472 Can you just, like, try before the wedding 380 00:24:01,605 --> 00:24:04,375 to get all of your crying out? 381 00:24:04,509 --> 00:24:07,511 - Yeah, I will. Heh. - It sets me off. 382 00:24:07,644 --> 00:24:08,846 You set me off. 383 00:24:08,980 --> 00:24:10,514 [BOTH CHUCKLE] 384 00:24:10,647 --> 00:24:11,849 - Okay. - Mm-hm. 385 00:24:11,982 --> 00:24:13,617 I have to go. I'm so busy. 386 00:24:13,751 --> 00:24:15,353 - I have so many things to do. - Me too. 387 00:24:15,486 --> 00:24:16,653 I have chairs to un-slant 388 00:24:16,788 --> 00:24:18,289 - and stuff like that. - Oh, my God. 389 00:24:36,441 --> 00:24:38,343 [♪♪♪] 390 00:24:59,564 --> 00:25:01,500 [THEO & OTTO SPEAKING INDISTINCTLY] 391 00:25:05,769 --> 00:25:08,440 THEO: What? That's awesome! 392 00:25:43,339 --> 00:25:46,076 Yeah, it's big. 393 00:25:46,210 --> 00:25:47,679 It's big, but it's also small. 394 00:25:47,811 --> 00:25:49,580 All the buildings are squeezed together 395 00:25:49,713 --> 00:25:51,816 in these really small, little spaces. 396 00:25:51,949 --> 00:25:53,484 Are there birds? 397 00:25:53,617 --> 00:25:55,352 ISABEL: Yeah, there's birds. 398 00:25:55,486 --> 00:25:57,722 But they're different from what we're used to. 399 00:25:57,855 --> 00:26:00,091 JAI: When will you be back? 400 00:26:00,223 --> 00:26:03,727 As soon as I can. I want you to set a good example 401 00:26:03,861 --> 00:26:05,196 for the others while I'm gone. 402 00:26:05,328 --> 00:26:06,998 Okay. 403 00:26:07,132 --> 00:26:09,366 ISABEL: Will you put Preena on the phone? 404 00:26:09,500 --> 00:26:11,301 Okay. Goodbye, Miss Isabel. 405 00:26:11,434 --> 00:26:12,936 Bye, Jai. 406 00:26:13,069 --> 00:26:14,972 [KIDS CHATTERING INDISTINCTLY] 407 00:26:17,375 --> 00:26:19,242 So? What do you think? 408 00:26:19,376 --> 00:26:21,211 Well, I think we could get 100 beds 409 00:26:21,346 --> 00:26:23,114 for what they're paying for this suite. 410 00:26:23,248 --> 00:26:25,383 PREENA: I hope this wasn't too good to be true. 411 00:26:25,516 --> 00:26:27,752 I'm not coming back without a suitcase full of... 412 00:26:27,885 --> 00:26:29,720 PREENA: A suitcase full of money, I know. 413 00:26:29,854 --> 00:26:31,890 Can I call you back? 414 00:26:33,423 --> 00:26:36,394 Excuse me. What's...? What's going on here? 415 00:26:36,528 --> 00:26:39,831 Miss Young thought you might need a dress. For the wedding. 416 00:26:43,401 --> 00:26:45,303 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 417 00:26:52,509 --> 00:26:53,509 Mom, please. 418 00:26:53,510 --> 00:26:55,145 Sorry. 419 00:26:55,279 --> 00:26:57,581 You look beautiful, honey. 420 00:26:57,714 --> 00:27:00,050 You've told me that. 421 00:27:00,183 --> 00:27:02,485 Like, a lot. 422 00:27:02,619 --> 00:27:04,254 Well, because it's true, you do. 423 00:27:04,387 --> 00:27:06,457 - You look really beautiful. - Thank you. 424 00:27:08,125 --> 00:27:11,061 ["CANON IN D" BY PACHELBEL PLAYING OVER SPEAKER] 425 00:27:42,125 --> 00:27:43,862 MONK: Grace and Jonathan, 426 00:27:43,994 --> 00:27:49,000 today you're here to engage in a shared path. 427 00:28:02,613 --> 00:28:05,683 Life will throw you its ups and downs... 428 00:28:08,751 --> 00:28:10,721 Be patient with each other, 429 00:28:10,855 --> 00:28:15,527 knowing that change happens slowly and gradually. 430 00:28:15,660 --> 00:28:19,063 Seek inspiration from your family and friends. 431 00:28:19,195 --> 00:28:22,933 To make this relationship work will take love. 432 00:28:23,067 --> 00:28:25,036 This is the core of your marriage 433 00:28:25,169 --> 00:28:26,671 and why you are here today. 434 00:28:26,804 --> 00:28:30,007 It will take trust to know that in your hearts 435 00:28:30,141 --> 00:28:32,410 you truly want what's best for each other. 436 00:28:32,542 --> 00:28:36,346 It will take dedication to stay open to one another, 437 00:28:36,480 --> 00:28:38,717 and to learn and grow together. 438 00:28:38,849 --> 00:28:41,118 It will take faith to go forward together 439 00:28:41,251 --> 00:28:45,188 without knowing exactly what the future brings. 440 00:28:45,323 --> 00:28:46,958 It will take commitment 441 00:28:47,090 --> 00:28:51,161 to hold to the journey that you've both pledged to today. 442 00:28:52,195 --> 00:28:53,697 Rings, please. 443 00:28:53,830 --> 00:28:55,866 [♪♪♪] 444 00:28:58,001 --> 00:28:59,671 - GRACE: Thank you. - [GUESTS MURMUR] 445 00:29:01,305 --> 00:29:02,941 [GUESTS LAUGHING] 446 00:29:04,173 --> 00:29:05,509 MONK: Grace and Jonathan, 447 00:29:05,643 --> 00:29:08,278 it is my humble honor and divine pleasure 448 00:29:08,412 --> 00:29:11,015 to pronounce you husband and wife. 449 00:29:11,147 --> 00:29:12,583 Congratulations! 450 00:29:12,717 --> 00:29:14,619 [GUESTS CHEERING AND APPLAUDING] 451 00:30:10,575 --> 00:30:13,144 - [JAZZ PLAYING OVER SPEAKER] - [CHATTERING INDISTINCTLY] 452 00:30:18,582 --> 00:30:20,284 THERESA: This one of his sculptures? 453 00:30:20,417 --> 00:30:22,118 - Yeah, he made it for them. - Wonderful. 454 00:30:22,252 --> 00:30:23,252 An original piece. 455 00:30:23,253 --> 00:30:24,454 Thank you. 456 00:30:24,588 --> 00:30:25,722 [LAUGHS] 457 00:30:25,856 --> 00:30:26,856 And... 458 00:30:26,957 --> 00:30:29,126 Because it's a special occasion, 459 00:30:29,259 --> 00:30:32,396 you may have them, but before dinner... 460 00:30:32,529 --> 00:30:34,632 [CHATTERING CONTINUES] 461 00:30:36,099 --> 00:30:37,834 - MAN: But tonight you enjoy. - You enjoy. 462 00:30:37,968 --> 00:30:39,637 Ha-ha-ha. Good. 463 00:30:41,638 --> 00:30:43,406 THERESA: All right? 464 00:30:43,540 --> 00:30:44,674 OTTO: Mom said... 465 00:30:44,808 --> 00:30:46,810 Oh, yeah. No, we need a picture. 466 00:30:46,943 --> 00:30:49,712 - We got to go. Picture. - OSCAR: Gracie! 467 00:30:49,846 --> 00:30:52,482 - Get in here, honey. - A little bit more that way? 468 00:30:52,615 --> 00:30:54,884 Yeah, this way. She wants to get the light right. 469 00:30:55,018 --> 00:30:56,018 THERESA: Okay. 470 00:30:56,019 --> 00:30:57,721 OSCAR: She's an artist. 471 00:30:57,855 --> 00:31:00,191 - PHOTOGRAPHER: Perfect. - Everybody smile. 472 00:31:00,324 --> 00:31:01,558 ALL: Thank you. 473 00:31:01,692 --> 00:31:03,460 PHOTOGRAPHER: You with your parents? 474 00:31:03,594 --> 00:31:05,897 Okay. So, what do you say? 475 00:31:08,798 --> 00:31:11,168 THERESA: All right. All right, perfect. 476 00:31:13,537 --> 00:31:17,542 ♪ The way you stare In my eyes ♪ 477 00:31:19,210 --> 00:31:21,812 ♪ The way you may have me ♪ 478 00:31:21,944 --> 00:31:24,682 ♪ How you make me feel ♪ 479 00:31:24,815 --> 00:31:28,553 ♪ I think I am in love ♪ 480 00:31:40,063 --> 00:31:41,265 - WOMAN: Cheers! - MAN: Cheers! 481 00:31:41,398 --> 00:31:42,699 What are you doing here? 482 00:31:44,734 --> 00:31:46,703 Hi. Good, you made it. 483 00:31:46,836 --> 00:31:49,105 I was a little bit late. I missed the first part. 484 00:31:49,240 --> 00:31:50,740 The traffic. We were stuck... 485 00:31:50,875 --> 00:31:53,410 That's okay. You're here now. That's all that matters. 486 00:31:53,544 --> 00:31:55,112 You met my husband? Yeah? 487 00:31:55,246 --> 00:31:56,880 So Isabel runs an orphanage in India 488 00:31:57,013 --> 00:32:00,083 - that I'm thinking of funding. - Oh. 489 00:32:00,217 --> 00:32:02,086 I thought it'd be nice if she could come. 490 00:32:02,219 --> 00:32:03,587 OSCAR: Yeah. 491 00:32:03,721 --> 00:32:05,756 Mom, should I change my dress before dinner? 492 00:32:05,890 --> 00:32:07,758 THERESA: No. People like to see the bride 493 00:32:07,892 --> 00:32:09,794 in her beautiful dress. It looks so good. 494 00:32:09,926 --> 00:32:12,862 This is our daughter, Grace. This is Isabel. 495 00:32:12,997 --> 00:32:14,532 - Congratulations. - GRACE: Thank you. 496 00:32:14,665 --> 00:32:15,765 ISABEL: Beautiful dress. 497 00:32:15,900 --> 00:32:18,302 Let's double-check that playlist. 498 00:32:18,435 --> 00:32:20,203 - Yeah, sure. - Cool. Hey! 499 00:32:20,337 --> 00:32:21,805 Glad you could make it. 500 00:32:21,939 --> 00:32:23,106 Thank you for having me. 501 00:32:23,240 --> 00:32:24,307 - THERESA: A picture. - Okay. 502 00:32:24,442 --> 00:32:25,675 - Yeah. - All right. Here we go. 503 00:32:25,808 --> 00:32:27,478 - Dad. Come on. - THERESA: All together. 504 00:32:27,612 --> 00:32:29,079 - OSCAR: No, you. - Isabel, you too. 505 00:32:29,212 --> 00:32:30,681 - OSCAR: Yeah. - PHOTOGRAPHER: Tight. 506 00:32:30,814 --> 00:32:32,750 - Come on, let's do it. - Perfect. 507 00:32:32,883 --> 00:32:33,985 And... 508 00:32:37,755 --> 00:32:38,755 Perfect. 509 00:32:38,756 --> 00:32:40,091 - Thank you. - Thank you. 510 00:32:40,223 --> 00:32:42,425 - Congratulations. - Let's go party like it's 2019. 511 00:32:42,558 --> 00:32:44,427 - Get in there. Have fun. - You too. Come on. 512 00:32:44,561 --> 00:32:46,430 - GRACE: Don't be shy. - Yes. Everybody. 513 00:32:46,564 --> 00:32:49,834 THERESA: I want to make sure that you get some candids too, all right? 514 00:32:49,968 --> 00:32:52,170 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 515 00:32:57,141 --> 00:32:58,308 - Oatmeal. - Hamburgers. 516 00:33:02,646 --> 00:33:05,148 I'm on this paleo thing. 517 00:33:05,281 --> 00:33:08,519 Training for a tri in Hawaii on the Big Island. 518 00:33:08,652 --> 00:33:10,587 [GLASS CLINKING] 519 00:33:10,721 --> 00:33:15,292 Hi. Hello. I want to welcome you all. 520 00:33:16,460 --> 00:33:18,595 - Wow. - [ALL LAUGH] 521 00:33:18,729 --> 00:33:21,365 I thought the saying "I do" part would be the hardest. 522 00:33:21,498 --> 00:33:23,267 [ALL LAUGH] 523 00:33:23,401 --> 00:33:25,436 When I started working for Theresa, 524 00:33:25,568 --> 00:33:28,873 I thought I was just getting a great job 525 00:33:29,006 --> 00:33:31,342 for one of the most forward-thinking entrepreneurs 526 00:33:31,474 --> 00:33:33,743 I had ever read about. But very quickly, 527 00:33:33,877 --> 00:33:36,712 I came to dread coming in to work. 528 00:33:36,846 --> 00:33:38,048 It wasn't my boss's fault. 529 00:33:38,182 --> 00:33:40,884 - Well, sort of, it was. - [ALL LAUGH] 530 00:33:41,018 --> 00:33:43,053 You see, two years ago, 531 00:33:43,186 --> 00:33:45,055 Grace started coming in with Theresa. 532 00:33:45,189 --> 00:33:47,825 She was working in the Design department for the summer. 533 00:33:47,958 --> 00:33:50,761 She's an amazing artist, for those of you who don't know. 534 00:33:50,894 --> 00:33:53,564 - WOMAN: Yeah, we know! Whoo! - [GUESTS APPLAUDING] 535 00:33:53,696 --> 00:33:55,332 Anyway... 536 00:33:56,732 --> 00:33:59,168 I saw them coming through the lobby, 537 00:33:59,303 --> 00:34:02,072 these two beautiful, powerful women, 538 00:34:02,204 --> 00:34:03,740 and I froze. 539 00:34:03,874 --> 00:34:05,308 Which one is he in love with? 540 00:34:05,442 --> 00:34:08,144 But I spent the next month doing everything I could 541 00:34:08,278 --> 00:34:10,847 to just be in the same place at the same time as Grace. 542 00:34:10,981 --> 00:34:14,252 And, finally, I braved an elevator ride with her. 543 00:34:14,385 --> 00:34:17,354 Do you remember my genius banter? 544 00:34:17,487 --> 00:34:19,056 - "What floor?" - [ALL LAUGH] 545 00:34:19,190 --> 00:34:20,858 JONATHAN: Yeah, it was not good. 546 00:34:20,992 --> 00:34:23,327 Until one day, 547 00:34:23,460 --> 00:34:25,194 - I got lucky. - Hey! 548 00:34:25,329 --> 00:34:26,763 All right, not like that. 549 00:34:26,896 --> 00:34:28,199 [ALL LAUGHING] 550 00:34:28,331 --> 00:34:30,567 We were in standing line at the company pub. 551 00:34:30,701 --> 00:34:32,269 She was right in front of me. 552 00:34:32,402 --> 00:34:34,738 And she had forgotten her wallet. 553 00:34:34,871 --> 00:34:36,639 So I paid. 554 00:34:36,773 --> 00:34:39,911 And it was the best $14 that I ever spent. 555 00:34:40,043 --> 00:34:41,411 ALL: Aw. 556 00:34:41,545 --> 00:34:44,580 Grace, I love you more than anything. 557 00:34:44,715 --> 00:34:47,785 And I couldn't be happier that you agreed to marry me. 558 00:34:48,952 --> 00:34:50,788 [ALL WHOOPING] 559 00:34:50,922 --> 00:34:52,889 WOMAN: All right! 560 00:34:55,525 --> 00:34:57,662 It's gonna be a fun honeymoon. 561 00:34:58,628 --> 00:35:00,163 Whoo! 562 00:35:01,398 --> 00:35:02,399 Hi. 563 00:35:02,532 --> 00:35:04,802 Hi. You're not quite free yet. 564 00:35:04,934 --> 00:35:06,871 Um... 565 00:35:07,003 --> 00:35:09,039 Jonathan, 566 00:35:09,172 --> 00:35:11,441 I love you. Heh. 567 00:35:11,576 --> 00:35:14,577 And I'm so happy to be your wife. 568 00:35:14,710 --> 00:35:16,279 I can't believe I can say that now. 569 00:35:16,413 --> 00:35:19,150 - [ALL LAUGH] - Um... 570 00:35:19,282 --> 00:35:22,152 But this this speech isn't for you. 571 00:35:22,286 --> 00:35:24,322 It's for my mom and dad. 572 00:35:24,454 --> 00:35:26,824 Dad. 573 00:35:26,956 --> 00:35:30,126 I don't know a girl who is closer to her father 574 00:35:30,260 --> 00:35:31,661 than I am with you. 575 00:35:31,795 --> 00:35:35,531 And I... I am so grateful for that... 576 00:35:35,664 --> 00:35:37,367 most of the time. 577 00:35:37,501 --> 00:35:39,169 [ALL LAUGH] 578 00:35:39,302 --> 00:35:42,506 I've gotten so much from you. 579 00:35:42,639 --> 00:35:44,608 - My sulking. - [ALL LAUGH] 580 00:35:44,740 --> 00:35:47,811 And my sense of humor. 581 00:35:47,945 --> 00:35:49,446 Unfortunately, my nose. 582 00:35:49,579 --> 00:35:51,849 [ALL CHUCKLING] 583 00:35:51,981 --> 00:35:54,784 And thank you for the beautiful sculpture. 584 00:35:54,918 --> 00:35:56,786 Yeah. I don't know if it's Grace and me 585 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 or Grace and her dad. 586 00:35:57,987 --> 00:35:59,522 - [ALL CHUCKLE] - Jonathan. 587 00:35:59,655 --> 00:36:01,224 I'm kidding, of course. Absolutely. 588 00:36:01,358 --> 00:36:02,692 [GRACE CHUCKLES] 589 00:36:02,826 --> 00:36:04,028 Mom. 590 00:36:04,161 --> 00:36:07,798 You... You've made this night so special. 591 00:36:07,931 --> 00:36:10,268 You are... 592 00:36:11,335 --> 00:36:13,135 the most caring, 593 00:36:13,269 --> 00:36:15,172 loving, 594 00:36:15,306 --> 00:36:18,041 best example of a woman I could have ever asked 595 00:36:18,175 --> 00:36:19,175 for in a mother. 596 00:36:19,242 --> 00:36:20,678 Thank you. 597 00:36:24,280 --> 00:36:27,349 And for those of you who don't know, 598 00:36:27,483 --> 00:36:28,818 I had the rare experience 599 00:36:28,952 --> 00:36:31,153 of getting to choose my own mother. 600 00:36:31,288 --> 00:36:34,557 It was just me and my dad for the first year of my life. 601 00:36:34,692 --> 00:36:37,494 My dad and I went everywhere together, 602 00:36:37,626 --> 00:36:39,829 with me strapped to his chest. 603 00:36:39,963 --> 00:36:41,698 And one day, 604 00:36:41,831 --> 00:36:44,567 we were walking down the street in SoHo, 605 00:36:44,701 --> 00:36:46,403 and this... 606 00:36:46,536 --> 00:36:50,506 This beautiful woman with bright red hair 607 00:36:50,641 --> 00:36:52,675 had just moved to the neighborhood. 608 00:36:52,809 --> 00:36:54,510 And I guess we looked like locals, 609 00:36:54,643 --> 00:36:56,546 so she asked if we knew of a place 610 00:36:56,681 --> 00:36:57,947 to get a good cup of coffee. 611 00:36:58,081 --> 00:37:00,518 And what did you say? 612 00:37:00,650 --> 00:37:02,351 "I don't drink coffee. I don't know." 613 00:37:02,485 --> 00:37:04,554 - [ALL LAUGH] - GRACE: Right. Yeah. 614 00:37:04,688 --> 00:37:06,256 And that would have been that, 615 00:37:06,389 --> 00:37:07,923 except I grabbed hold of her hair, 616 00:37:08,057 --> 00:37:10,327 and I wouldn't let her go. 617 00:37:11,728 --> 00:37:15,166 Mom, I'm so happy that I chose you. 618 00:37:20,237 --> 00:37:24,374 To my parents, for this wonderful life 619 00:37:24,507 --> 00:37:25,942 and this beautiful night. 620 00:37:26,077 --> 00:37:27,611 - WOMAN 1: Right. - Cheers. 621 00:37:27,744 --> 00:37:29,079 ALL: Cheers! 622 00:37:29,213 --> 00:37:31,282 - WOMAN 2: Cheers! - We're toasting. 623 00:37:31,414 --> 00:37:32,782 [♪♪♪] 624 00:37:32,916 --> 00:37:34,351 WOMAN 3: Cheers. 625 00:37:34,483 --> 00:37:36,252 WOMAN 4: Cheers. 626 00:37:36,385 --> 00:37:37,954 WOMAN 5: Cheers. 627 00:37:38,088 --> 00:37:39,457 [ALL CHATTERING INDISTINCTLY] 628 00:37:39,590 --> 00:37:40,758 WOMAN 6: Cheers. 629 00:37:40,891 --> 00:37:42,793 [♪♪♪] 630 00:37:45,896 --> 00:37:47,798 [DANCE MUSIC PLAYING FAINTLY] 631 00:37:53,702 --> 00:37:57,742 I couldn't agree more. I am not into weddings. 632 00:37:59,710 --> 00:38:00,911 I'd like to be alone. 633 00:38:01,043 --> 00:38:04,014 Tell me about it. Crowds are awful. 634 00:38:09,219 --> 00:38:11,822 Okay, I can take one for the team 635 00:38:11,954 --> 00:38:12,954 and drink them both. 636 00:38:12,956 --> 00:38:15,425 [LAUGHING] 637 00:38:15,559 --> 00:38:17,128 [CLEARS THROAT] 638 00:38:19,630 --> 00:38:20,963 You know how at every wedding, 639 00:38:21,097 --> 00:38:22,798 there's always a few single people 640 00:38:22,932 --> 00:38:24,668 pretending not to care they're single. 641 00:38:24,800 --> 00:38:27,637 Well, um, we're those people. 642 00:38:27,771 --> 00:38:29,339 [LAUGHING] 643 00:38:29,472 --> 00:38:30,841 It's weird, right? 644 00:38:30,974 --> 00:38:34,443 I'm, uh, divorced. What's your story? 645 00:38:34,577 --> 00:38:38,783 Get away from me. 646 00:38:41,184 --> 00:38:42,687 Okay. 647 00:38:53,362 --> 00:38:55,398 ♪ Blue bird makes This morning bright ♪ 648 00:38:55,532 --> 00:38:57,634 ♪ Sunshine takes away The night ♪ 649 00:38:57,766 --> 00:38:59,969 ♪ Flowers bloom In hues of blue ♪ 650 00:39:00,103 --> 00:39:02,005 ♪ Everything sounds So true ♪ 651 00:39:02,139 --> 00:39:04,574 ♪ Let's pack this bag Get out this town ♪ 652 00:39:04,708 --> 00:39:06,643 ♪ No hesitation time Is now ♪ 653 00:39:06,775 --> 00:39:09,145 ♪ Summer breeze Filling my soul ♪ 654 00:39:09,278 --> 00:39:11,382 ♪ Don't stop, baby I'm on a roll ♪ 655 00:39:11,514 --> 00:39:15,184 ♪ Now turn on Your lovelight ♪ 656 00:39:15,318 --> 00:39:19,889 ♪ Now turn on Your lovelight ♪ 657 00:39:20,023 --> 00:39:23,794 Excuse me. I think I need some sodas or something. 658 00:39:24,661 --> 00:39:26,663 ♪ Yeah ♪ 659 00:39:26,797 --> 00:39:29,164 ♪ Uh-huh ♪ 660 00:39:29,298 --> 00:39:31,235 ♪ Spinning wheels And country roads ♪ 661 00:39:31,367 --> 00:39:33,570 ♪ Forget about the trouble And drop the loads ♪ 662 00:39:33,704 --> 00:39:35,706 ♪ Let's write another chapter In the book ♪ 663 00:39:35,838 --> 00:39:38,074 ♪ Don't give the vanished days A backward look ♪ 664 00:39:38,208 --> 00:39:39,976 ♪ Where too many thoughts... ♪ 665 00:39:40,110 --> 00:39:41,944 - What did you do? - MAN: Fireworks time! 666 00:39:42,077 --> 00:39:44,581 Let's head down to the beach and continue this party! 667 00:39:44,715 --> 00:39:47,584 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 668 00:39:47,717 --> 00:39:49,586 I can't talk to you about this right now. 669 00:39:49,719 --> 00:39:50,721 GRACE: Dad! 670 00:39:50,853 --> 00:39:52,422 THERESA: Oscar! The fireworks! 671 00:39:52,556 --> 00:39:55,559 I'm... Isabel, I'm gonna call you tomorrow. 672 00:39:55,692 --> 00:39:57,561 [FIREWORKS EXPLODING] 673 00:39:57,693 --> 00:39:59,596 [♪♪♪] 674 00:40:08,572 --> 00:40:10,474 [ALL CHEERING] 675 00:40:43,907 --> 00:40:45,175 Oh, my gosh. 676 00:40:52,615 --> 00:40:54,918 [INAUDIBLE DIALOGUE] 677 00:41:07,463 --> 00:41:09,365 [♪♪♪] 678 00:41:38,628 --> 00:41:40,297 I didn't know. 679 00:41:41,632 --> 00:41:43,666 I didn't know it was her. 680 00:41:56,780 --> 00:41:58,682 [BIRDS CHIRPING] 681 00:42:01,719 --> 00:42:03,186 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 682 00:42:03,318 --> 00:42:05,021 JONATHAN: Let's see what they got us. 683 00:42:05,155 --> 00:42:06,323 - THEO: Just two lines. - Ooh. 684 00:42:06,456 --> 00:42:07,657 THEO: "Here's to the year. 685 00:42:07,791 --> 00:42:10,427 Here's to an extra special anniversary." 686 00:42:10,561 --> 00:42:13,263 - I think it's a blanket? - THERESA: Maybe. 687 00:42:13,396 --> 00:42:15,998 - JONATHAN: What do you think? - I think it's a tablecloth. 688 00:42:16,132 --> 00:42:17,701 Oh, yeah? I think it's a cape. 689 00:42:17,833 --> 00:42:19,702 - OTTO: Yeah. - THERESA: Whatever, it's nice. 690 00:42:19,836 --> 00:42:23,005 - It's a cape, right? - It's from one of our lawyers. 691 00:42:23,139 --> 00:42:24,842 - Sorry. - Does it have a return receipt? 692 00:42:24,974 --> 00:42:26,976 Might be a matching hat in there. 693 00:42:27,110 --> 00:42:29,346 - THERESA: Somebody's at the door. - OSCAR: Hold on. 694 00:42:29,480 --> 00:42:32,215 - Anything else in there? - No, just some of this. 695 00:42:32,347 --> 00:42:33,516 [DOORBELL RINGING] 696 00:42:39,889 --> 00:42:41,692 Please come in. 697 00:42:49,699 --> 00:42:51,802 Wait here, okay? 698 00:42:51,934 --> 00:42:54,304 GRACE: I'm gonna do something with it. I'm gonna go. 699 00:42:54,436 --> 00:42:57,106 JONATHAN: Should we start with the flamingos or start...? 700 00:42:57,239 --> 00:42:58,808 - Hey. - JONATHAN: Gonna go with this. 701 00:42:58,943 --> 00:43:02,580 Who made this? Did you make this? 702 00:43:04,213 --> 00:43:06,482 Hi. 703 00:43:06,615 --> 00:43:08,985 - Hi. - GRACE: Isabel, right? 704 00:43:10,519 --> 00:43:11,922 Thank you for coming yesterday. 705 00:43:12,054 --> 00:43:13,757 Thanks for having me. 706 00:43:13,889 --> 00:43:15,925 - I told you I would call you. - But you didn't. 707 00:43:16,059 --> 00:43:17,560 Can I get you something to drink? 708 00:43:17,693 --> 00:43:18,896 No. 709 00:43:19,028 --> 00:43:20,630 - Why don't we show you around? - Yeah. 710 00:43:20,764 --> 00:43:22,932 - Is everything okay? - Yeah. Everything's fine. 711 00:43:23,065 --> 00:43:26,135 Keep opening presents. Otherwise we'll be here all week. 712 00:43:35,378 --> 00:43:36,545 OSCAR: Okay. 713 00:43:36,679 --> 00:43:38,581 What do you want? 714 00:43:38,715 --> 00:43:41,284 I want to know why my daughter... 715 00:43:41,416 --> 00:43:42,552 is in the other room. 716 00:43:47,891 --> 00:43:50,159 How do you live with yourself? 717 00:43:53,797 --> 00:43:55,632 A lot more easily than if I had left her 718 00:43:55,764 --> 00:43:57,000 with someone else to raise. 719 00:43:57,134 --> 00:44:00,168 So how did that even happen? 720 00:44:00,302 --> 00:44:03,839 Because... Because we decided that we couldn't keep the baby. 721 00:44:03,974 --> 00:44:05,975 - No, no, you decided. - No, you agreed. 722 00:44:06,108 --> 00:44:09,645 - Mm. No, no, no. I was a kid. - Exactly. 723 00:44:09,780 --> 00:44:12,548 We decided to give her up for adoption 724 00:44:12,681 --> 00:44:15,984 because we decided that was the best thing for her. 725 00:44:16,119 --> 00:44:18,722 - We tried to find you. We... - No, you didn't. You didn't. 726 00:44:18,855 --> 00:44:21,324 If you'd wanted to find me, you could have found me. 727 00:44:21,458 --> 00:44:25,161 - You wanted to be the hero. - Oh, don't talk to her like that! 728 00:44:25,295 --> 00:44:28,130 You didn't want to be found. You ran the second they let you 729 00:44:28,264 --> 00:44:30,133 - out of the hospital. - You're right I did. 730 00:44:30,266 --> 00:44:32,868 You know how painful that decision was. You were there. 731 00:44:33,001 --> 00:44:35,471 I don't remember it being that hard. 732 00:44:35,605 --> 00:44:37,106 Or if it was, you didn't tell me. 733 00:44:37,239 --> 00:44:39,475 You just shut down. You turned into some zombie. 734 00:44:39,608 --> 00:44:42,045 That gives you the right to raise her behind my back 735 00:44:42,179 --> 00:44:44,280 because I was conflicted about being a mother 736 00:44:44,414 --> 00:44:46,548 - when I was 18 years old? - You went crazy. 737 00:44:46,682 --> 00:44:49,518 One second, telling me what a great life we were gonna have, 738 00:44:49,652 --> 00:44:51,221 the next, how you wanted to kill yourself. 739 00:44:51,353 --> 00:44:52,353 I never said that. 740 00:44:52,422 --> 00:44:53,657 - You did. - I never said that! 741 00:44:53,791 --> 00:44:55,726 - You said it to my face! - I never said that! 742 00:44:55,858 --> 00:44:58,828 All right, all right, calm down. Please, quiet. 743 00:44:58,961 --> 00:45:01,063 [DUSTY BARKING] 744 00:45:01,197 --> 00:45:02,864 - Hey. - Whoa, whoa, whoa. 745 00:45:02,998 --> 00:45:05,234 Come on. It's all good. 746 00:45:06,501 --> 00:45:08,337 Please don't do that. 747 00:45:18,181 --> 00:45:20,617 Why didn't you tell me you were gonna keep her? 748 00:45:28,056 --> 00:45:30,159 I didn't know until after you were gone, 749 00:45:30,293 --> 00:45:32,561 and by then, it was too late. 750 00:45:32,695 --> 00:45:35,099 And I... I couldn't find you. 751 00:45:38,202 --> 00:45:39,870 I'm not gonna justify myself to you. 752 00:45:40,003 --> 00:45:43,506 I don't owe you anything. 753 00:45:43,639 --> 00:45:45,775 You tell her or I will. 754 00:45:53,550 --> 00:45:55,452 [♪♪♪] 755 00:46:43,932 --> 00:46:47,137 At every moment, I made the best decision that I could. 756 00:46:47,269 --> 00:46:49,105 It was very complicated, Grace. 757 00:46:49,237 --> 00:46:51,673 - You just don't understand. - No, you're fucking right. 758 00:46:51,807 --> 00:46:54,577 - I don't understand. - Don't curse at me. 759 00:46:54,710 --> 00:46:57,647 It was a lot to manage. I did my best. 760 00:46:57,780 --> 00:47:03,653 And this story just kind of developed. 761 00:47:05,121 --> 00:47:07,489 Do you think that I made it up on purpose? 762 00:47:07,623 --> 00:47:09,826 I didn't want you to know your mom gave you up, 763 00:47:09,960 --> 00:47:11,662 so I told you that she died. 764 00:47:12,829 --> 00:47:15,364 Can you not understand that? 765 00:47:15,498 --> 00:47:19,335 A little girl. I didn't want you to feel that hurt and that pain. 766 00:47:19,469 --> 00:47:21,338 You don't think that I feel that anyway? 767 00:47:21,471 --> 00:47:25,876 You don't think that I feel incomplete? 768 00:47:26,009 --> 00:47:27,876 You had no right to do what you did, 769 00:47:28,010 --> 00:47:31,213 and it is not my job to make you feel better about it. 770 00:47:31,347 --> 00:47:32,983 And I won't. 771 00:47:34,182 --> 00:47:35,818 What hotel? 772 00:47:51,802 --> 00:47:54,204 Are you sure you want to do this? 773 00:47:56,838 --> 00:47:59,242 You already have a really great mom. 774 00:48:00,510 --> 00:48:02,778 Grace, I... I just mean... 775 00:48:04,347 --> 00:48:06,115 I'll wait for you. 776 00:48:12,155 --> 00:48:16,359 ♪ It's like an earthquake An earthquake ♪ 777 00:48:16,492 --> 00:48:19,595 ♪ A heartbreak A heartbreak ♪ 778 00:48:19,728 --> 00:48:23,632 ♪ Feels like an earthquake An earthquake ♪ 779 00:48:23,766 --> 00:48:27,537 ♪ A heart break A heart break ♪ 780 00:48:27,670 --> 00:48:29,572 [WOMAN VOCALIZING] 781 00:48:36,913 --> 00:48:38,849 [KNOCK ON DOOR] 782 00:48:46,322 --> 00:48:48,724 [KNOCK ON DOOR] 783 00:48:59,501 --> 00:49:01,070 [EXHALES SHARPLY] 784 00:49:10,445 --> 00:49:12,748 - Hi. - Hi. 785 00:49:14,449 --> 00:49:16,519 Come in. Please. 786 00:49:20,088 --> 00:49:21,490 [CLEARS THROAT] 787 00:49:29,231 --> 00:49:30,967 Can I...? 788 00:49:31,099 --> 00:49:33,302 Get you something to drink? We have everything. 789 00:49:33,436 --> 00:49:34,804 [CHUCKLES] 790 00:49:34,936 --> 00:49:37,139 Yeah, okay. Um... 791 00:49:37,273 --> 00:49:39,075 I'll take that. 792 00:49:39,208 --> 00:49:40,610 You know what, I have a glass. 793 00:49:40,742 --> 00:49:42,244 [CLEARS THROAT] 794 00:49:47,250 --> 00:49:49,652 My dad said that you were dead. 795 00:49:52,121 --> 00:49:53,121 Well, I'm not. 796 00:49:55,224 --> 00:49:56,492 Yeah. 797 00:50:00,896 --> 00:50:02,431 Thanks. 798 00:50:06,034 --> 00:50:07,702 What's this...? Taste like? 799 00:50:07,836 --> 00:50:10,239 Mm. 800 00:50:10,373 --> 00:50:13,175 It's like fancy orange soda, I guess. 801 00:50:18,179 --> 00:50:19,915 Have a sip. 802 00:50:20,817 --> 00:50:22,184 Okay. 803 00:50:29,659 --> 00:50:31,094 Mm. 804 00:50:31,994 --> 00:50:33,529 It's sweet. 805 00:50:35,630 --> 00:50:37,733 You don't have this in India? 806 00:50:37,867 --> 00:50:40,303 Mm. No, we have, um... 807 00:50:40,436 --> 00:50:41,504 Artos. 808 00:50:41,637 --> 00:50:44,474 But not so much at the orphanage. 809 00:50:46,708 --> 00:50:48,411 I have so many questions. 810 00:50:56,219 --> 00:50:58,354 How long are you here for? 811 00:50:58,487 --> 00:51:00,589 - Do you have time to meet? - Yeah, of course. 812 00:51:00,722 --> 00:51:03,092 - I'd love that. - Okay. 813 00:51:04,293 --> 00:51:07,163 Um, I can... I can call you. 814 00:51:07,297 --> 00:51:08,563 Now that I know you exist. 815 00:51:08,697 --> 00:51:11,467 I can... I can call you too. 816 00:51:11,601 --> 00:51:12,936 Yeah. 817 00:51:16,606 --> 00:51:18,608 - Do...? Do you have a phone? - Yeah. 818 00:51:28,751 --> 00:51:30,220 [CLEARS THROAT] 819 00:51:33,021 --> 00:51:34,924 [♪♪♪] 820 00:51:36,793 --> 00:51:38,161 Great. 821 00:51:39,929 --> 00:51:41,364 Okay. 822 00:51:41,496 --> 00:51:44,299 I should go because Jonathan's waiting for me. 823 00:51:44,434 --> 00:51:45,802 Okay. 824 00:51:51,072 --> 00:51:52,541 Okay. 825 00:51:55,844 --> 00:51:57,646 See you. 826 00:51:57,780 --> 00:51:59,983 - Okay. - Oh, let me get that for you. 827 00:52:03,353 --> 00:52:05,055 - See you. - Bye. 828 00:52:21,403 --> 00:52:24,340 I want you to lead the meditation when I'm gone. 829 00:52:25,474 --> 00:52:26,643 Would you like that? 830 00:52:26,775 --> 00:52:28,878 You can show the others how it's done? 831 00:52:30,280 --> 00:52:32,282 Come on, I can teach you. 832 00:52:34,817 --> 00:52:36,885 It's easy. Look. 833 00:52:37,018 --> 00:52:38,554 Just close your eyes. 834 00:52:42,724 --> 00:52:43,925 Close your eyes. 835 00:52:44,059 --> 00:52:45,461 There. 836 00:52:47,262 --> 00:52:49,331 See, now, but they're not really closed. 837 00:52:49,465 --> 00:52:51,334 They're looking on the inside of you, 838 00:52:51,467 --> 00:52:53,769 and only you can see that. 839 00:52:54,903 --> 00:52:57,474 I-I see the dark. 840 00:52:57,606 --> 00:52:58,675 No, no, really look. 841 00:52:58,807 --> 00:53:01,344 You can see everyone that you love. 842 00:53:02,811 --> 00:53:05,514 And then with your imagination, 843 00:53:05,648 --> 00:53:08,951 you can create anything. 844 00:53:09,085 --> 00:53:11,186 And then do you hear the-the drum? The: 845 00:53:11,320 --> 00:53:13,589 [IMITATING SLOW DRUM BEAT] 846 00:53:15,224 --> 00:53:17,760 That... That is not a drum. 847 00:53:17,893 --> 00:53:19,429 No? What's that? 848 00:53:19,561 --> 00:53:21,697 That's my heart. 849 00:53:28,070 --> 00:53:30,774 I thought this place might remind you of home. 850 00:53:31,740 --> 00:53:33,108 That was probably stupid. 851 00:53:33,242 --> 00:53:35,211 No, it was thoughtful. 852 00:53:35,344 --> 00:53:37,579 Jonathan took me here on one of our first dates. 853 00:53:37,713 --> 00:53:40,517 It seemed exotic then. 854 00:53:41,483 --> 00:53:44,253 You two seem very happy. 855 00:53:44,387 --> 00:53:46,655 Yeah. 856 00:53:46,789 --> 00:53:48,658 To tell you the truth, it's kind of hard 857 00:53:48,791 --> 00:53:51,059 to think straight about anything right now. 858 00:53:51,193 --> 00:53:52,828 Yeah, I know what you mean. 859 00:53:52,961 --> 00:53:54,097 WAITER: Some chutney. 860 00:53:54,230 --> 00:53:55,831 Thank you. 861 00:54:01,570 --> 00:54:06,041 So do I have any brothers or sisters I don't know about? 862 00:54:06,175 --> 00:54:10,513 No. Well... There is this one little boy at the orphanage 863 00:54:10,646 --> 00:54:12,248 that I've pretty much raised. 864 00:54:12,380 --> 00:54:15,117 We found him by the side of the road when he was just 1. 865 00:54:16,284 --> 00:54:17,586 How old is he now? 866 00:54:17,719 --> 00:54:20,122 Eight next week. 867 00:54:21,257 --> 00:54:23,459 - Jai. - Jai. 868 00:54:23,592 --> 00:54:25,996 He loves birds. 869 00:54:26,128 --> 00:54:27,563 And he... 870 00:54:27,697 --> 00:54:29,766 He wants to be a professional football player 871 00:54:29,898 --> 00:54:31,233 when he grows up. 872 00:54:31,367 --> 00:54:32,402 Soccer, you mean. 873 00:54:32,534 --> 00:54:34,068 - Soccer! - [CHUCKLES] 874 00:54:34,202 --> 00:54:35,672 Yes. 875 00:54:37,806 --> 00:54:40,342 I brought some photos with me if you want to see them. 876 00:54:40,476 --> 00:54:42,744 - I would love that. - Okay. 877 00:54:42,878 --> 00:54:44,013 [CLEARS THROAT] 878 00:54:44,146 --> 00:54:45,146 Here. 879 00:54:46,782 --> 00:54:48,385 Okay. 880 00:54:48,518 --> 00:54:50,420 Let's see. 881 00:54:52,922 --> 00:54:56,425 GRACE: So, um, that's when we went to a ranch, 882 00:54:56,559 --> 00:54:58,094 in the summer. 883 00:54:58,226 --> 00:55:00,763 Cute. Such a cute kid. 884 00:55:00,896 --> 00:55:02,798 [CHUCKLES] 885 00:55:06,369 --> 00:55:09,072 Oh, we built a snow fort in the backyard. 886 00:55:09,204 --> 00:55:11,240 ISABEL: That's a terrified little reindeer. 887 00:55:11,373 --> 00:55:12,509 GRACE [LAUGHING]: Yeah. 888 00:55:17,679 --> 00:55:19,382 - Ah. - Oh, yeah. 889 00:55:20,449 --> 00:55:21,717 That was my birthday. 890 00:55:21,851 --> 00:55:23,353 I'm decorating cupcakes. 891 00:55:23,485 --> 00:55:24,621 - ISABEL: Fun. - GRACE: Yeah. 892 00:55:36,699 --> 00:55:38,802 I don't think that I could give up a baby. 893 00:55:48,010 --> 00:55:50,613 It wasn't in my plans either. 894 00:55:52,414 --> 00:55:54,483 I just knew I couldn't take care of you 895 00:55:54,617 --> 00:55:56,786 and that bringing you into the world 896 00:55:56,918 --> 00:55:58,288 was the best that I could do. 897 00:56:10,132 --> 00:56:12,902 GRACE: That was the first day of third grade. 898 00:56:13,034 --> 00:56:14,703 ISABEL: Wow. 899 00:56:19,240 --> 00:56:21,177 [♪♪♪] 900 00:56:28,483 --> 00:56:30,386 [INAUDIBLE DIALOGUE] 901 00:57:33,215 --> 00:57:35,284 Cibele, there was a nest in my closet. 902 00:57:35,416 --> 00:57:37,119 - Did you move it? - A nest? 903 00:57:37,253 --> 00:57:38,855 A bird's nest with little blue eggs. 904 00:57:38,987 --> 00:57:40,455 - Did you move it? - No, no. 905 00:57:40,588 --> 00:57:42,190 - I didn't see that. - You... All right. 906 00:57:42,324 --> 00:57:43,960 OSCAR: I do appreciate the interest, 907 00:57:44,092 --> 00:57:45,927 but I think I'm gonna hang on to the AP. 908 00:57:46,061 --> 00:57:48,431 But I'm happy to show you new stuff I'm working on. 909 00:57:48,565 --> 00:57:51,267 And that's cool. But Jamey is willing to pay secondary 910 00:57:51,400 --> 00:57:53,501 if we could figure out something not totally... 911 00:57:53,635 --> 00:57:55,237 - Hey. - Theresa. Jamey, Andre. 912 00:57:55,371 --> 00:57:56,639 They're looking at new stuff. 913 00:57:56,771 --> 00:57:59,007 Did you take that from me? 914 00:57:59,141 --> 00:58:00,777 Oh, yeah. I found it in your closet. 915 00:58:00,909 --> 00:58:02,411 What were you doing in my closet? 916 00:58:02,543 --> 00:58:04,612 I was replacing a light bulb. The nest looked 917 00:58:04,746 --> 00:58:06,248 like it was falling apart. I was gonna repair it. 918 00:58:06,382 --> 00:58:07,849 You don't have to fix everything. 919 00:58:07,983 --> 00:58:09,451 You're not the handyman. 920 00:58:14,289 --> 00:58:15,592 [CHUCKLES] 921 00:58:15,724 --> 00:58:17,159 Downside to working at home. 922 00:58:17,293 --> 00:58:19,929 I'll show you a sketch of the stuff I'm working on. 923 00:58:21,463 --> 00:58:22,664 I want to revisit that. 924 00:58:22,797 --> 00:58:24,032 - JAMEY: We will. - All right. 925 00:58:24,166 --> 00:58:26,068 [PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY] 926 00:58:38,347 --> 00:58:40,716 Oh, good. 927 00:58:40,849 --> 00:58:42,585 Sit down. 928 00:58:42,717 --> 00:58:44,319 I'm celebrating. 929 00:58:44,452 --> 00:58:46,422 I officially sold my company. 930 00:58:46,554 --> 00:58:49,024 - Can we have two more, please? - Of course, Miss Young. 931 00:58:49,157 --> 00:58:51,993 - Uh, no, thank you. - You don't drink? 932 00:58:52,128 --> 00:58:54,097 Uh, not in the middle of the day, no. 933 00:58:54,230 --> 00:58:57,398 Not at the wedding either. Oscar said that you guys 934 00:58:57,532 --> 00:58:59,868 partied a lot back in the day. Is that why? 935 00:59:02,771 --> 00:59:05,708 Theresa? Just wanted to stop by and say congratulations. 936 00:59:05,842 --> 00:59:08,478 - Heard you made out pretty well. - Is that a surprise? 937 00:59:08,610 --> 00:59:12,681 Now I'm just a very, very, very rich employee. 938 00:59:12,815 --> 00:59:14,583 [ALL LAUGHING] 939 00:59:14,717 --> 00:59:17,820 This is my friend, Isabel. This is Richard and Eddie. 940 00:59:17,954 --> 00:59:19,688 I'm about to donate a small fortune 941 00:59:19,822 --> 00:59:22,425 to the orphanage Isabel runs in India. 942 00:59:22,557 --> 00:59:23,826 RICHARD: Wow. 943 00:59:23,960 --> 00:59:25,327 Now I feel bad about myself. 944 00:59:25,460 --> 00:59:26,460 Well, it's about time. 945 00:59:26,561 --> 00:59:28,063 [ALL LAUGH] 946 00:59:28,197 --> 00:59:31,434 - EDDIE: Congratulations again. - Nice to see you. Thanks. 947 00:59:32,702 --> 00:59:36,606 I assumed, after the other night, 948 00:59:36,739 --> 00:59:39,141 - that that was no longer... - It makes more sense now. 949 00:59:39,275 --> 00:59:40,909 We're practically family. 950 00:59:41,043 --> 00:59:42,611 - We'll have the sole. - Mm-hm. 951 00:59:42,744 --> 00:59:44,746 - You'll love it. - Thank you. 952 00:59:46,748 --> 00:59:49,451 - Why are you doing this? - Because I want to. 953 00:59:49,585 --> 00:59:51,119 Why can't you just be grateful? 954 00:59:51,253 --> 00:59:54,222 Because I know when things seem too good to be true. 955 00:59:54,356 --> 00:59:56,625 I think the only thing you need to know 956 00:59:56,757 --> 00:59:58,093 is what to do with the money. 957 00:59:58,226 --> 01:00:01,396 So it's a good day. A good day for both of us. 958 01:00:02,931 --> 01:00:04,766 Was it strange to see Oscar again? 959 01:00:06,335 --> 01:00:08,637 You know, I mean, does he look different now? 960 01:00:08,771 --> 01:00:10,239 I... 961 01:00:11,572 --> 01:00:13,708 [STAMMERING] I don't remember. 962 01:00:13,842 --> 01:00:15,443 Come on. I mean, he's... 963 01:00:15,577 --> 01:00:19,047 He's a good-looking man now, but back then, 964 01:00:19,181 --> 01:00:21,451 he must've really been something. 965 01:00:23,351 --> 01:00:24,753 You knew who I was 966 01:00:24,887 --> 01:00:26,955 when you invited me to come here, didn't you? 967 01:00:27,088 --> 01:00:29,490 No, I did not. 968 01:00:29,625 --> 01:00:31,793 All I knew is what my people told me, 969 01:00:31,927 --> 01:00:33,996 that there was a good charitable opportunity. 970 01:00:34,130 --> 01:00:36,164 - I don't believe you. - I don't care. 971 01:00:39,101 --> 01:00:40,269 What do you want? 972 01:00:41,903 --> 01:00:44,440 - GWEN: I'm so sorry to interrupt. - Oh, then why are you? 973 01:00:44,572 --> 01:00:45,873 You have your conference call. 974 01:00:46,007 --> 01:00:48,043 I tried texting, but you weren't responding. 975 01:00:48,177 --> 01:00:50,846 Well, I'm not available now, so push the call. 976 01:00:50,980 --> 01:00:53,115 You specifically asked to schedule for Monday. 977 01:00:53,248 --> 01:00:56,117 Jesus Christ. Do I work for you, or do you work for me? 978 01:00:56,251 --> 01:00:58,887 - Which one is it? - I work for you. 979 01:00:59,021 --> 01:01:01,690 Yes, you work for me. So push the fucking call. 980 01:01:01,824 --> 01:01:04,827 If you can't, don't come in tomorrow. Thank you. 981 01:01:07,262 --> 01:01:09,931 I'm sorry. God, I'm so sorry about that. 982 01:01:11,400 --> 01:01:14,202 Grace told me that you two had dinner, 983 01:01:14,335 --> 01:01:18,106 and I just wanted to say that I'm glad that's happening. 984 01:01:20,976 --> 01:01:22,878 [INSECTS CHIRPING] 985 01:01:37,059 --> 01:01:38,527 - Hey. - Hey. 986 01:01:38,659 --> 01:01:41,163 - Gwen dropped these off for you. - Oh. Thank you. 987 01:01:41,297 --> 01:01:43,164 She also wanted to see if you're okay. 988 01:01:43,298 --> 01:01:45,101 Yeah, fine. 989 01:01:47,369 --> 01:01:51,074 I decided to go ahead and finance Isabel's orphanage. 990 01:01:55,010 --> 01:01:56,879 You gonna say anything? 991 01:01:58,713 --> 01:02:01,549 I'm sure she'll be very happy about it. 992 01:02:01,684 --> 01:02:04,753 - You're perfect for each other. - What? 993 01:02:04,887 --> 01:02:06,689 I said, you're perfect for each other. 994 01:02:06,822 --> 01:02:08,356 What is that supposed to mean? 995 01:02:08,490 --> 01:02:11,193 She didn't seem that grateful either. 996 01:02:14,195 --> 01:02:16,864 I'm gonna assume that this is the vodka talking. 997 01:02:16,998 --> 01:02:18,032 Good solution. 998 01:02:18,166 --> 01:02:20,902 No responsibility that way. 999 01:02:27,541 --> 01:02:30,880 You know you're not the only one affected by this, right? 1000 01:02:35,885 --> 01:02:37,953 Just don't go up to the boys' room like this. 1001 01:02:38,085 --> 01:02:39,821 Don't tell me what to do. 1002 01:02:39,954 --> 01:02:41,590 And don't tell me how to be a mother 1003 01:02:41,724 --> 01:02:44,327 'cause it's not like you're the better parent. 1004 01:02:44,460 --> 01:02:47,228 And I'm sick and tired 1005 01:02:47,362 --> 01:02:50,732 of that single-dad story you keep telling 1006 01:02:50,867 --> 01:02:53,569 because you didn't do it on your own. 1007 01:03:02,043 --> 01:03:03,913 [♪♪♪] 1008 01:03:04,045 --> 01:03:05,947 [RAIN PATTERING] 1009 01:03:43,684 --> 01:03:45,987 THERESA: Hi. I want to apologize. 1010 01:03:46,121 --> 01:03:48,790 I was awful. Hope I didn't scare you. 1011 01:03:48,925 --> 01:03:52,561 - Oh, it takes more than that. - Please. 1012 01:03:52,693 --> 01:03:54,896 Can you tell them I'm gonna be 15 minutes late? 1013 01:03:55,030 --> 01:03:56,364 Sure. 1014 01:04:01,036 --> 01:04:03,338 Um, ahem... 1015 01:04:03,472 --> 01:04:05,240 I have decided to amend my offer. 1016 01:04:05,373 --> 01:04:08,476 I'd like to make it significantly more generous. 1017 01:04:08,610 --> 01:04:11,213 Um, it will require you to stay a few more days 1018 01:04:11,347 --> 01:04:13,148 while the details are being worked out. 1019 01:04:13,282 --> 01:04:14,984 No, I can't stay. I have to get home. 1020 01:04:15,117 --> 01:04:17,885 I understand, but circumstances have changed, and... 1021 01:04:18,019 --> 01:04:21,690 I think this is too important to be a one-off donation. 1022 01:04:21,824 --> 01:04:23,692 Obviously, it means a lot to me 1023 01:04:23,826 --> 01:04:25,561 that you're Grace's biological mother, 1024 01:04:25,693 --> 01:04:30,132 so I have talked to my lawyers about establishing a fund. 1025 01:04:30,264 --> 01:04:32,333 It would be in both your and Grace's name. 1026 01:04:32,467 --> 01:04:33,835 You would run it together. 1027 01:04:33,969 --> 01:04:36,570 And I was thinking 20 million over six years. 1028 01:04:36,704 --> 01:04:38,873 From the research I did, 1029 01:04:39,007 --> 01:04:41,076 that would cover 50,000 kids a year. 1030 01:04:41,210 --> 01:04:44,179 For medication, education or housing, 1031 01:04:44,313 --> 01:04:45,381 whatever you need, 1032 01:04:45,514 --> 01:04:48,751 including the local farming thing. 1033 01:04:50,518 --> 01:04:52,020 What's in it for you? 1034 01:04:53,521 --> 01:04:56,590 Wow. Wow. 1035 01:04:56,724 --> 01:04:58,226 Just stay. Just stay a little bit 1036 01:04:58,360 --> 01:05:00,394 so we can work out the details. 1037 01:05:00,528 --> 01:05:03,298 You can spend time with Grace, get to know her better. 1038 01:05:03,431 --> 01:05:05,567 I'm gonna take my boys to D.C. for the weekend 1039 01:05:05,701 --> 01:05:09,505 to see my sister, so why don't you...? 1040 01:05:09,637 --> 01:05:11,773 Why don't you go out there while I'm gone? 1041 01:05:13,007 --> 01:05:14,007 Talk to Oscar. 1042 01:05:17,512 --> 01:05:20,081 I'm sure you have a lot to talk about. 1043 01:05:23,418 --> 01:05:25,119 - Is my dad in there? - He's on the path. 1044 01:05:25,253 --> 01:05:26,255 - He's on the trail? - Yes. 1045 01:05:26,387 --> 01:05:28,190 Okay. Thank you. 1046 01:05:45,206 --> 01:05:46,474 [TOOL WHIRRING] 1047 01:05:57,619 --> 01:05:58,821 Dad! 1048 01:06:02,391 --> 01:06:04,327 What are you doing out here? 1049 01:06:07,795 --> 01:06:08,964 I was just thinking. 1050 01:06:10,065 --> 01:06:12,268 I hate fighting with you. 1051 01:06:17,371 --> 01:06:20,408 You think you're ever gonna forgive me? 1052 01:06:22,543 --> 01:06:24,646 What's my other option? 1053 01:06:25,380 --> 01:06:26,782 [SNIFFLES] 1054 01:06:28,382 --> 01:06:30,318 But I want to know everything. 1055 01:06:38,760 --> 01:06:40,929 When you give a child up for adoption, 1056 01:06:41,063 --> 01:06:43,865 you've got 30 days to change your mind. 1057 01:06:47,268 --> 01:06:49,738 A grace period. 1058 01:06:53,175 --> 01:06:56,579 How long did it take you to decide to come get me? 1059 01:06:59,347 --> 01:07:01,250 Twenty-nine days. 1060 01:07:03,684 --> 01:07:05,487 We agreed 1061 01:07:05,621 --> 01:07:08,691 that once you were born, we would both leave. 1062 01:07:10,025 --> 01:07:12,894 She kept her end of the bargain, 1063 01:07:13,027 --> 01:07:15,463 and I meant to, 1064 01:07:15,597 --> 01:07:18,567 but I thought I would just... 1065 01:07:20,001 --> 01:07:24,240 Yeah, go over and visit you for an hour. 1066 01:07:24,373 --> 01:07:26,175 And then I couldn't stop going. 1067 01:07:28,043 --> 01:07:29,678 Just staring at you... 1068 01:07:30,711 --> 01:07:32,581 talking to you. 1069 01:07:35,115 --> 01:07:36,585 So... 1070 01:07:37,952 --> 01:07:41,590 did you marry Mom for my sake? 1071 01:07:41,722 --> 01:07:44,192 - So that I'd have a mother? - No. 1072 01:07:44,326 --> 01:07:47,228 I married her because I loved her. 1073 01:07:49,197 --> 01:07:50,632 Do you? 1074 01:07:52,900 --> 01:07:54,369 I do. 1075 01:08:00,009 --> 01:08:01,210 I'm sorry, Gracie. 1076 01:08:04,545 --> 01:08:06,448 [THEO & OTTO SPEAKING INDISTINCTLY] 1077 01:08:08,550 --> 01:08:10,820 OSCAR: You think you're strong enough to get this? 1078 01:08:10,952 --> 01:08:12,219 BOTH [IN UNISON]: Yeah. 1079 01:08:12,353 --> 01:08:14,389 - This is heavy. - Yeah, because of the shoes. 1080 01:08:14,523 --> 01:08:15,891 You need lots and lots of shoes 1081 01:08:16,024 --> 01:08:17,725 when you're visiting so many museums. 1082 01:08:17,859 --> 01:08:19,060 - BOTH: No! - No, I'm kidding. 1083 01:08:19,194 --> 01:08:20,795 - Maximum, three. - THEO: Please, don't. 1084 01:08:20,930 --> 01:08:22,765 - OTTO: Still, that's too many. - Hey, guys, 1085 01:08:22,898 --> 01:08:24,934 - the snacks are in the back. - Okay, and just... 1086 01:08:25,067 --> 01:08:27,101 Put it in the back and then jump in the car. 1087 01:08:27,235 --> 01:08:28,536 I don't want to hit traffic. 1088 01:08:28,670 --> 01:08:30,238 - OTTO: Bye, Dad. - Take the train? 1089 01:08:30,372 --> 01:08:32,374 Then you don't have to worry about traffic. 1090 01:08:32,506 --> 01:08:34,876 - Or crashing. - No, I want to drive. 1091 01:08:35,010 --> 01:08:36,278 I like to be alone with them 1092 01:08:36,412 --> 01:08:39,081 because they talk to you in the car. 1093 01:08:39,213 --> 01:08:42,417 See? I'm listening, even when you think I'm not. 1094 01:08:42,550 --> 01:08:43,886 - Say hi to your sister. - I will. 1095 01:08:44,019 --> 01:08:45,287 - Be careful. - Yeah, of course. 1096 01:08:45,421 --> 01:08:47,623 I'm gonna be careful. Of course. 1097 01:08:47,756 --> 01:08:51,426 Hey, hey, shorties! Let me give you a hand. Here you go. 1098 01:08:51,560 --> 01:08:53,462 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV] 1099 01:09:02,671 --> 01:09:04,606 [DOORBELL RINGS] 1100 01:09:14,649 --> 01:09:15,649 [CLEARS THROAT] Hi. 1101 01:09:22,489 --> 01:09:24,158 So... 1102 01:09:24,292 --> 01:09:25,760 do you know about this fund 1103 01:09:25,894 --> 01:09:28,128 that Theresa asked me to administer? 1104 01:09:28,262 --> 01:09:29,697 That's what you came for, right? 1105 01:09:29,831 --> 01:09:32,635 With Grace? I'd run it with Grace? 1106 01:09:35,604 --> 01:09:37,338 I don't even think that Grace knows. 1107 01:09:37,471 --> 01:09:39,340 I don't know if it's real. I don't know... 1108 01:09:39,474 --> 01:09:41,676 To be honest with you, I don't trust your wife. 1109 01:09:41,810 --> 01:09:43,044 You don't trust my wife? 1110 01:09:43,177 --> 01:09:44,613 She's gonna give you money for your charity 1111 01:09:44,746 --> 01:09:46,547 and you're gonna question her integrity? 1112 01:09:46,681 --> 01:09:48,884 Twenty million dollars? 1113 01:09:55,457 --> 01:09:58,093 Is it real? 1114 01:09:58,225 --> 01:10:00,595 You don't have to be poor to have good intentions. 1115 01:10:00,729 --> 01:10:03,065 There are people with money and principles, okay? 1116 01:10:03,198 --> 01:10:05,534 Really? That's not what I remember you saying 1117 01:10:05,667 --> 01:10:07,035 - when I knew you. - That's because 1118 01:10:07,168 --> 01:10:08,569 I was an idiotic idealist. 1119 01:10:08,703 --> 01:10:10,338 But I grew up. 1120 01:10:11,672 --> 01:10:12,675 Did you? 1121 01:10:14,242 --> 01:10:15,578 No. 1122 01:10:16,677 --> 01:10:17,947 [CHUCKLES] 1123 01:10:19,314 --> 01:10:21,482 Theresa doesn't care about the orphanage. 1124 01:10:21,617 --> 01:10:23,052 She doesn't wanna talk about it. 1125 01:10:23,185 --> 01:10:24,653 She's interested in business. 1126 01:10:24,787 --> 01:10:26,555 So, what does she want? 1127 01:10:30,158 --> 01:10:32,327 Give Grace some direction? I don't know. 1128 01:10:32,460 --> 01:10:35,163 I don't know. I don't know. 1129 01:10:36,832 --> 01:10:39,368 Appears to be a running theme for me these days. 1130 01:10:47,475 --> 01:10:49,345 Well, join the club. 1131 01:10:56,184 --> 01:10:57,987 I looked at your work online. 1132 01:11:01,789 --> 01:11:03,224 Yeah? 1133 01:11:03,358 --> 01:11:05,594 Yeah. It's... 1134 01:11:06,895 --> 01:11:08,430 really bad. 1135 01:11:09,197 --> 01:11:11,100 [CHUCKLING] 1136 01:11:17,139 --> 01:11:18,740 How do you choose? 1137 01:11:22,377 --> 01:11:23,745 Can't describe it, really. 1138 01:11:23,878 --> 01:11:26,480 Can't or don't want to? 1139 01:11:26,613 --> 01:11:28,582 Both. 1140 01:11:28,716 --> 01:11:30,286 Fair enough. 1141 01:11:39,293 --> 01:11:42,297 Certain rocks kind of glow to me. 1142 01:11:45,567 --> 01:11:46,567 Like an aura? 1143 01:11:46,635 --> 01:11:48,570 [CHUCKLES] 1144 01:11:51,439 --> 01:11:53,008 Maybe. 1145 01:11:54,842 --> 01:11:57,645 So then those are the ones you take? 1146 01:11:58,746 --> 01:12:01,382 Not at first, no. 1147 01:12:01,515 --> 01:12:04,351 I leave them there, 1148 01:12:04,485 --> 01:12:07,122 and then I go back. 1149 01:12:09,623 --> 01:12:11,559 And if it's still... 1150 01:12:13,494 --> 01:12:14,494 lighting up, 1151 01:12:14,494 --> 01:12:16,564 then I take them. 1152 01:12:20,201 --> 01:12:21,502 Is that what happened? 1153 01:12:25,172 --> 01:12:27,975 With Grace? She was lighting up? 1154 01:12:38,453 --> 01:12:40,356 [♪♪♪] 1155 01:14:00,969 --> 01:14:02,804 JONATHAN: Are you gonna meet us at Nobu, 1156 01:14:02,936 --> 01:14:04,672 or you want to come by the office? 1157 01:14:04,805 --> 01:14:06,240 For what? 1158 01:14:06,375 --> 01:14:07,775 JONATHAN: For dinner. 1159 01:14:08,710 --> 01:14:10,945 With Ben and Xandy. 1160 01:14:11,979 --> 01:14:14,015 What are you doing? 1161 01:14:16,117 --> 01:14:17,585 Is that India? 1162 01:14:17,719 --> 01:14:19,855 - Yeah. I thought we could go. - [CHUCKLES] 1163 01:14:19,988 --> 01:14:21,757 When? 1164 01:14:21,890 --> 01:14:24,125 Uh, for our honeymoon. 1165 01:14:24,259 --> 01:14:26,860 They're supposed to have great hotels. 1166 01:14:26,994 --> 01:14:28,496 We're going to Costa Rica. 1167 01:14:28,630 --> 01:14:30,331 - I want to surf. - Oh. 1168 01:14:30,465 --> 01:14:33,168 Yeah, I know, I know, but maybe we could do both. 1169 01:14:33,301 --> 01:14:34,301 Uh... 1170 01:14:34,402 --> 01:14:36,136 India's too far, babe. 1171 01:14:36,270 --> 01:14:37,972 I can't take that much time off work. 1172 01:14:38,105 --> 01:14:40,340 We just said we were gonna be gone for a week. 1173 01:14:40,475 --> 01:14:44,012 Maybe you could go for a week, and I could stay for longer. 1174 01:14:44,145 --> 01:14:46,948 So you want to be alone in India? 1175 01:14:47,082 --> 01:14:51,019 Because I think you... You hate being alone. 1176 01:14:51,152 --> 01:14:53,621 Well, I won't be alone. I'll be with Isabel. 1177 01:14:53,755 --> 01:14:55,257 [SIGHS] 1178 01:14:55,390 --> 01:14:56,925 Yeah. 1179 01:14:57,057 --> 01:14:59,261 I know. I'm not stupid. 1180 01:15:00,328 --> 01:15:02,196 Why are you being so shitty? 1181 01:15:02,329 --> 01:15:03,398 Me? 1182 01:15:04,865 --> 01:15:06,734 Grace, how do you think it feels 1183 01:15:06,868 --> 01:15:08,136 to get married to somebody, 1184 01:15:08,269 --> 01:15:09,972 and then a week later, have them turn 1185 01:15:10,104 --> 01:15:12,906 - into a different person? - Uh... 1186 01:15:13,041 --> 01:15:15,810 Did you just think I was gonna stay the same forever? 1187 01:15:15,944 --> 01:15:17,813 Jesus Christ, that's not what I'm saying. 1188 01:15:17,945 --> 01:15:19,180 What are you saying? 1189 01:15:19,314 --> 01:15:21,048 That you can't just change things now. 1190 01:15:21,181 --> 01:15:22,684 She gave you up. 1191 01:15:28,989 --> 01:15:30,391 I'm sorry. 1192 01:15:30,524 --> 01:15:32,493 I got to go, okay? 1193 01:15:34,962 --> 01:15:38,000 [DOOR OPENS, CLOSES] 1194 01:16:06,226 --> 01:16:08,130 [PILLS RATTLING] 1195 01:16:50,270 --> 01:16:52,206 [♪♪♪] 1196 01:16:59,581 --> 01:17:00,882 THERESA: Aardvark? Good one. 1197 01:17:01,015 --> 01:17:02,818 - THEO: No, it's your turn. - OTTO: Cheetah. 1198 01:17:02,951 --> 01:17:05,118 - THERESA: Yeah, that's good. - THEO: Lion. 1199 01:17:05,252 --> 01:17:07,320 THERESA: Uh-huh. Uh... Deer. 1200 01:17:07,454 --> 01:17:09,356 OTTO: Uh, camel. Heh. 1201 01:17:09,490 --> 01:17:10,858 Octopus. 1202 01:17:10,992 --> 01:17:13,595 That... Does an octopus count as an animal? 1203 01:17:13,728 --> 01:17:16,197 - Uh... kind... Yeah! - Okay. All right. 1204 01:17:16,331 --> 01:17:18,166 - It's a sea creature. - Otter. I say otter. 1205 01:17:18,298 --> 01:17:19,634 OTTO: Otter? Shark. 1206 01:17:19,766 --> 01:17:21,168 THEO: Dog. 1207 01:17:21,301 --> 01:17:22,336 THERESA: Chicken. 1208 01:17:22,470 --> 01:17:23,871 OTTO: Uh, crocodile. 1209 01:17:24,005 --> 01:17:25,306 - THEO: Panther. - THERESA: Okay. 1210 01:17:25,439 --> 01:17:27,142 All right, guys. 1211 01:17:28,743 --> 01:17:30,511 THEO: Dad! Daddy! 1212 01:17:30,645 --> 01:17:32,380 Hi, baby. Hey, hey, hey! 1213 01:17:32,514 --> 01:17:33,948 Oh, wow. 1214 01:17:34,081 --> 01:17:35,217 Daddy, look what we won. 1215 01:17:35,350 --> 01:17:37,518 - They're huge. - They're huge, right? 1216 01:17:37,652 --> 01:17:39,186 - OTTO: Yeah. - How did you win these? 1217 01:17:39,319 --> 01:17:42,523 There was a lovely go-kart track off the highway, 1218 01:17:42,657 --> 01:17:44,292 and they had carnival games. 1219 01:17:44,426 --> 01:17:47,629 Mom said the games were a waste of time, so she bought them. 1220 01:17:47,761 --> 01:17:50,030 It smelled like feet and hot dogs in there, 1221 01:17:50,164 --> 01:17:51,698 and I wanted to beat the traffic. 1222 01:17:51,832 --> 01:17:53,233 Thanks, George Washington. 1223 01:17:53,368 --> 01:17:56,171 Hey, you guys, go upstairs and take a bath. Okay? 1224 01:17:56,304 --> 01:17:58,573 And then afterwards, you can play one video game. 1225 01:17:58,706 --> 01:17:59,807 - Can we pick? - Can we pick? 1226 01:17:59,940 --> 01:18:01,408 Daddy's gonna pick, okay? 1227 01:18:01,542 --> 01:18:03,377 Go upstairs and wash those stinky feet. 1228 01:18:03,511 --> 01:18:05,345 - THEO: Okay. - Will you take this upstairs? 1229 01:18:05,479 --> 01:18:06,814 I have to run into the office. 1230 01:18:06,948 --> 01:18:08,717 - I will be back for dinner. - Hey, wait... 1231 01:18:08,850 --> 01:18:10,151 All right? 1232 01:18:10,284 --> 01:18:12,319 I talked to your doctor. 1233 01:18:14,756 --> 01:18:16,658 You've known about this for three months? 1234 01:18:18,993 --> 01:18:20,295 She spoke to you? 1235 01:18:20,427 --> 01:18:22,197 Yeah. 1236 01:18:22,329 --> 01:18:24,666 That's a breach of doctor-patient confidentiality. 1237 01:18:24,800 --> 01:18:26,801 - I could sue her. - She figured I already knew 1238 01:18:26,934 --> 01:18:30,037 because you promised her you'd tell me after the wedding. 1239 01:18:30,171 --> 01:18:32,740 I don't have time for this right now. 1240 01:18:32,873 --> 01:18:35,743 Theresa. Honey, we have to talk 1241 01:18:35,877 --> 01:18:37,212 - about this. - No. No, we... 1242 01:18:37,345 --> 01:18:39,347 - Yeah, yeah. - I have nothing to talk about. 1243 01:18:39,480 --> 01:18:42,250 - We have to talk about this. - Let me go. I've to get to work. 1244 01:18:42,382 --> 01:18:43,684 Let you go? I'm your husband! 1245 01:18:43,819 --> 01:18:45,320 I'm never gonna let you go! 1246 01:18:50,557 --> 01:18:52,327 Don't tell Grace and the boys. 1247 01:18:52,460 --> 01:18:54,563 - Baby... - Don't tell them. 1248 01:18:59,900 --> 01:19:02,235 - We'll figure something out. - I have figured it out. 1249 01:19:02,369 --> 01:19:04,872 There's got to be some kind of experimental treatment 1250 01:19:05,006 --> 01:19:06,740 - or testing... - There's not. I've looked. 1251 01:19:06,875 --> 01:19:09,409 Nothing. There's nothing that wouldn't just prolong it 1252 01:19:09,543 --> 01:19:10,744 or make it worse. 1253 01:19:10,877 --> 01:19:12,479 I don't want you to see me that way, 1254 01:19:12,613 --> 01:19:14,916 and I don't want them to see me that way. 1255 01:19:15,048 --> 01:19:17,385 So you just want me to do nothing. 1256 01:19:17,519 --> 01:19:20,122 We don't get to choose. Let me go. 1257 01:19:31,698 --> 01:19:33,601 [♪♪♪] 1258 01:19:37,203 --> 01:19:39,806 KIDS [ON PHONE]: ♪ Happy birthday to you ♪ 1259 01:19:39,940 --> 01:19:43,278 ♪ Happy birthday to you ♪ 1260 01:19:43,411 --> 01:19:46,614 ♪ Happy birthday, dear Jai ♪ 1261 01:19:46,747 --> 01:19:50,618 ♪ Happy birthday to you ♪ 1262 01:19:50,752 --> 01:19:52,687 [ALL SPEAKING INDISTINCTLY] 1263 01:19:52,819 --> 01:19:55,155 PREENA: We'll do the ice cream now. 1264 01:19:55,288 --> 01:19:56,288 Tell them I said: 1265 01:19:56,291 --> 01:19:57,692 [SPEAKS IN BENGALI] 1266 01:19:57,826 --> 01:19:59,127 PREENA: Isabel, 1267 01:19:59,260 --> 01:20:01,930 you're doing something important. 1268 01:20:03,131 --> 01:20:04,131 Good luck. 1269 01:20:04,164 --> 01:20:05,500 [IN ENGLISH] Bye. 1270 01:20:09,570 --> 01:20:12,506 ISABEL: So there are a couple of points I don't understand. 1271 01:20:12,640 --> 01:20:14,910 Okay. Let's see. 1272 01:20:20,448 --> 01:20:23,284 If you and Grace can't agree on how funds are distributed, 1273 01:20:23,417 --> 01:20:24,919 Oscar gets a tie-breaking vote. 1274 01:20:25,052 --> 01:20:26,953 I thought it'd be better if it wasn't me. 1275 01:20:27,087 --> 01:20:28,621 Yeah, no. Not that. This. 1276 01:20:28,756 --> 01:20:32,327 It says I have to live in New York? 1277 01:20:32,460 --> 01:20:34,595 But your cost of living will be taken care of. 1278 01:20:34,729 --> 01:20:36,463 I can just come in for board meetings. 1279 01:20:36,597 --> 01:20:38,198 I can do the rest on Skype. 1280 01:20:38,332 --> 01:20:39,835 I'm afraid it's a requirement. 1281 01:20:39,967 --> 01:20:43,671 Yeah, but that doesn't make any sense. Why? 1282 01:20:43,805 --> 01:20:46,374 Because you're used to running things at the orphanage, 1283 01:20:46,507 --> 01:20:49,275 but you're not accustomed to managing millions of dollars, 1284 01:20:49,409 --> 01:20:51,046 so I would like you here. 1285 01:21:03,824 --> 01:21:05,826 I'll do six months here and six there. 1286 01:21:05,960 --> 01:21:08,296 It's nonnegotiable. 1287 01:21:08,429 --> 01:21:11,632 Please don't... Don't waste our time pretending 1288 01:21:11,765 --> 01:21:14,534 that you're not gonna do this. 1289 01:21:14,668 --> 01:21:16,604 You think I give a shit about your money? 1290 01:21:16,737 --> 01:21:18,538 - Yes, I do. - You think I'm for sale? 1291 01:21:18,672 --> 01:21:20,774 - You wanna buy me? - No, I don't want to buy you, 1292 01:21:20,908 --> 01:21:22,376 I wanna give you an opportunity. 1293 01:21:22,510 --> 01:21:24,945 Bullshit! 1294 01:21:25,078 --> 01:21:26,280 That's what it says here. 1295 01:21:26,413 --> 01:21:28,349 Call it whatever you want. I don't care. 1296 01:21:28,483 --> 01:21:30,685 Just think about what you can do with the money 1297 01:21:30,818 --> 01:21:32,253 and all the kids you could help. 1298 01:21:32,386 --> 01:21:34,221 I know you'd sell yourself for that. 1299 01:21:34,354 --> 01:21:35,422 You don't know me. 1300 01:21:35,555 --> 01:21:37,358 Actually, I do. 1301 01:21:37,492 --> 01:21:39,760 Thirty-nine years old. Born in Troy, New York. 1302 01:21:39,894 --> 01:21:41,863 Raised in Connecticut by adoptive parents. 1303 01:21:41,996 --> 01:21:43,597 You went to boarding school upstate. 1304 01:21:43,731 --> 01:21:45,599 Went to Syracuse for a year, dropped out. 1305 01:21:45,733 --> 01:21:47,268 Joined the Peace Corps. Met Oscar. 1306 01:21:47,400 --> 01:21:49,603 You're a good person. You're well-intentioned. 1307 01:21:49,737 --> 01:21:51,907 You're an idealist. You're just like Grace. 1308 01:21:54,676 --> 01:21:55,943 I have a life. 1309 01:21:56,077 --> 01:21:57,878 Your life will be good here, I promise. 1310 01:21:58,011 --> 01:22:00,747 I have a good life there! You think because you're rich, 1311 01:22:00,881 --> 01:22:04,384 I'm gonna get down on my knees and lick your asshole? 1312 01:22:04,519 --> 01:22:06,988 And you think because you're a do-gooder, it makes up 1313 01:22:07,121 --> 01:22:09,757 for the fact that you abandoned your child, right? 1314 01:22:19,100 --> 01:22:21,036 [♪♪♪] 1315 01:22:45,460 --> 01:22:46,560 Isabel! 1316 01:22:46,694 --> 01:22:48,162 Isabel, I'm sorry! 1317 01:22:48,295 --> 01:22:49,663 I'm so, so sorry. 1318 01:22:49,796 --> 01:22:51,598 Who do you think you are? You're cruel. 1319 01:22:51,731 --> 01:22:53,301 She's your daughter. She needs you. 1320 01:22:53,434 --> 01:22:55,735 And she needs you here, and Oscar needs you here. 1321 01:22:55,869 --> 01:22:57,938 - You're crazy! - No. No, I'm sick. 1322 01:22:58,072 --> 01:23:00,574 I'm... I'm sick. I'm dying. 1323 01:23:03,310 --> 01:23:06,581 I didn't bring you here just to give you money. 1324 01:23:08,248 --> 01:23:09,516 What? 1325 01:23:10,717 --> 01:23:12,686 My boys are 8 years old. 1326 01:23:16,623 --> 01:23:18,158 Help me. 1327 01:23:20,261 --> 01:23:22,030 Please. 1328 01:23:23,497 --> 01:23:25,165 Help me. 1329 01:23:25,298 --> 01:23:28,636 Do I have to be halfway around the world to get your help? 1330 01:23:37,878 --> 01:23:38,878 [WHIMPERS] 1331 01:23:49,823 --> 01:23:51,926 [KNOCK ON DOOR] 1332 01:24:01,969 --> 01:24:03,203 Grace. 1333 01:24:03,337 --> 01:24:04,572 Can I talk to you? 1334 01:24:04,704 --> 01:24:06,240 Yeah, of course. 1335 01:24:06,373 --> 01:24:08,275 [♪♪♪] 1336 01:24:12,979 --> 01:24:15,382 ISABEL: Have you told your parents how you feel? 1337 01:24:16,649 --> 01:24:18,519 No, I can't. 1338 01:24:18,653 --> 01:24:21,189 They thought I was too young to get married. 1339 01:24:21,322 --> 01:24:22,690 They were right. 1340 01:24:24,358 --> 01:24:27,095 God, I wish I wasn't married. 1341 01:24:29,898 --> 01:24:31,498 Can you tell me what to do? 1342 01:24:34,068 --> 01:24:36,737 - No, Grace, I can't. - Please. 1343 01:24:36,869 --> 01:24:39,606 Everyone's gonna hate me if I get divorced, but I don't... 1344 01:24:39,739 --> 01:24:42,010 I don't know if I can stay married. 1345 01:24:53,054 --> 01:24:54,922 It's your life. 1346 01:24:55,756 --> 01:24:57,525 You decide. 1347 01:25:01,862 --> 01:25:02,896 Like you did? 1348 01:25:07,100 --> 01:25:10,438 Did you even think about what you were doing to me? 1349 01:25:12,171 --> 01:25:14,074 [SOBBING] 1350 01:25:17,877 --> 01:25:19,613 I'm sorry. 1351 01:25:23,917 --> 01:25:25,586 I'm sorry. 1352 01:25:32,126 --> 01:25:33,628 It's okay. 1353 01:25:33,761 --> 01:25:35,196 It's okay. 1354 01:25:35,328 --> 01:25:37,030 I'm here. 1355 01:26:05,326 --> 01:26:07,060 - PREENA [ON PHONE]: Hello. - It's Isabel. 1356 01:26:07,194 --> 01:26:08,828 PREENA: Isabel. 1357 01:26:08,962 --> 01:26:11,532 Did we get the money? 1358 01:26:11,666 --> 01:26:12,900 Yes. 1359 01:26:13,033 --> 01:26:14,702 PREENA: It's a miracle. 1360 01:26:14,835 --> 01:26:16,904 Let me get Jai. We'll celebrate! 1361 01:26:17,037 --> 01:26:18,838 No, no, no. 1362 01:26:18,971 --> 01:26:21,041 PREENA: What's the matter? 1363 01:26:26,212 --> 01:26:28,715 I'm, uh... 1364 01:26:30,952 --> 01:26:34,355 Not... I'm not coming back. I'm staying in New York. 1365 01:26:34,488 --> 01:26:37,292 PREENA: What do you mean? For how long? 1366 01:26:38,958 --> 01:26:43,797 ♪ Out into the playground Of life ♪ 1367 01:26:45,432 --> 01:26:48,135 ♪ Lost in the jungle... ♪ 1368 01:26:48,268 --> 01:26:49,904 OSCAR: Hey. 1369 01:26:50,037 --> 01:26:52,238 Is she okay? 1370 01:26:52,372 --> 01:26:53,875 She's upset. 1371 01:26:55,042 --> 01:26:56,811 And confused. 1372 01:26:56,944 --> 01:27:00,048 And she feels like she's made a mistake. 1373 01:27:04,118 --> 01:27:06,086 What'd you tell her? 1374 01:27:06,220 --> 01:27:09,590 ISABEL: I told her that it was her life. 1375 01:27:09,722 --> 01:27:12,092 Thank you for letting her stay with you. 1376 01:27:19,300 --> 01:27:21,101 Gracie. 1377 01:27:21,234 --> 01:27:22,436 You're gonna be okay. 1378 01:27:29,009 --> 01:27:30,009 Hey, sleepyhead. 1379 01:27:30,010 --> 01:27:31,378 [CHUCKLES] 1380 01:27:32,845 --> 01:27:34,548 This is really weird. 1381 01:27:38,284 --> 01:27:39,586 Oh, sure, have some. 1382 01:27:39,720 --> 01:27:40,887 [BOTH CHUCKLE] 1383 01:27:41,021 --> 01:27:42,789 I'll get some more. 1384 01:27:42,922 --> 01:27:44,123 Do you want one, Dad? 1385 01:27:44,257 --> 01:27:46,993 Yeah, thanks. 1386 01:27:47,127 --> 01:27:49,931 Why don't you see if they have some pastries too? 1387 01:27:54,135 --> 01:27:55,970 She's so sensitive. 1388 01:27:57,537 --> 01:28:00,274 Oscar, you have to tell her about Theresa. 1389 01:28:07,381 --> 01:28:09,784 I... I really... I don't want to... 1390 01:28:11,051 --> 01:28:12,953 I don't want to hurt her. 1391 01:28:14,622 --> 01:28:16,090 [SIGHS] 1392 01:28:17,792 --> 01:28:20,328 GRACE: They're bringing the pastries over. 1393 01:28:21,962 --> 01:28:23,865 [♪♪♪] 1394 01:28:38,078 --> 01:28:39,913 Thank you. 1395 01:28:40,046 --> 01:28:41,081 Theresa, 1396 01:28:41,215 --> 01:28:42,917 your turn. 1397 01:28:54,127 --> 01:28:55,595 [SIGHS] 1398 01:28:55,729 --> 01:28:58,531 Well, it's official. 1399 01:28:58,666 --> 01:29:00,100 I have a lot less money. 1400 01:29:00,234 --> 01:29:02,169 - Congratulations. - Thank you. 1401 01:29:02,302 --> 01:29:05,872 Thank you, everyone. Thanks so much. 1402 01:29:07,006 --> 01:29:08,509 All right. 1403 01:29:09,844 --> 01:29:11,679 You're changing a lot of people's lives. 1404 01:29:11,813 --> 01:29:14,449 I hope you do everything you want with it. 1405 01:29:16,283 --> 01:29:17,985 I'm so sorry to interrupt. 1406 01:29:18,118 --> 01:29:19,485 - Grace is here. - Oh. 1407 01:29:19,619 --> 01:29:22,023 I wasn't expecting her. Send her in. 1408 01:29:22,155 --> 01:29:24,658 - I'll just start that 12:30. - That'd be great. 1409 01:29:24,792 --> 01:29:26,994 Isabel, you can stay. 1410 01:29:27,127 --> 01:29:29,330 I don't think she's here to see me. 1411 01:29:45,813 --> 01:29:48,382 Hi, sweetheart. I wish I'd known you were coming. 1412 01:29:48,515 --> 01:29:51,051 I would have cleared myself for lunch... 1413 01:29:53,554 --> 01:29:55,288 Why didn't you tell me? 1414 01:29:57,891 --> 01:30:00,293 Why didn't you tell me yourself? 1415 01:30:03,096 --> 01:30:06,300 You were lying every minute you knew and didn't tell me. 1416 01:30:06,434 --> 01:30:09,302 I'm sorry. I didn't want to make you sad. 1417 01:30:09,436 --> 01:30:12,072 You didn't think I'd be sad if you just died one day? 1418 01:30:12,206 --> 01:30:13,975 - No. - What? 1419 01:30:15,743 --> 01:30:17,645 I didn't want anything to change. 1420 01:30:21,680 --> 01:30:23,583 Maybe I was wrong. 1421 01:30:27,587 --> 01:30:29,755 If I knew that you were dying, 1422 01:30:29,890 --> 01:30:32,260 I wouldn't have spent my time doing other stuff. 1423 01:30:33,927 --> 01:30:37,864 It's okay. Okay. It's okay. You'll be okay. 1424 01:30:37,998 --> 01:30:39,699 No, I don't want to be okay. 1425 01:30:39,833 --> 01:30:42,202 Okay. Isabel will be here. 1426 01:30:42,336 --> 01:30:44,738 - She'll be here. - I don't care about Isabel. 1427 01:30:44,872 --> 01:30:47,039 I care about you. 1428 01:30:47,173 --> 01:30:49,576 You're my mom, and I... 1429 01:30:49,710 --> 01:30:51,145 If you don't tell me, I can't... 1430 01:30:51,278 --> 01:30:53,646 I can't tell you all the things that I want to say. 1431 01:30:53,780 --> 01:30:55,149 What do you want to say? 1432 01:30:55,282 --> 01:30:56,784 [SOBS] 1433 01:30:56,917 --> 01:30:59,053 I can't tell you that I... 1434 01:30:59,185 --> 01:31:01,621 - That I love you. - I know you do. 1435 01:31:01,755 --> 01:31:02,890 I love you. 1436 01:31:06,226 --> 01:31:08,127 I don't want you to die. 1437 01:31:08,261 --> 01:31:10,163 [CRYING] 1438 01:31:12,399 --> 01:31:14,302 [♪♪♪] 1439 01:32:00,280 --> 01:32:02,216 This pair always gives me trouble. 1440 01:32:02,349 --> 01:32:04,018 Oh, yeah. 1441 01:32:15,194 --> 01:32:16,896 I love being needed. 1442 01:32:17,029 --> 01:32:19,233 It makes me horny. 1443 01:32:23,837 --> 01:32:25,038 One more second. 1444 01:32:25,171 --> 01:32:27,541 - Thank you. - Mm-hm. 1445 01:32:31,744 --> 01:32:32,846 THERESA: Dance party? 1446 01:32:32,979 --> 01:32:34,747 Ooh. I love to dance. 1447 01:32:34,881 --> 01:32:36,115 Mom, this is serious. 1448 01:32:36,250 --> 01:32:37,951 BOTH [IN UNISON]: Get out of the way! 1449 01:32:38,085 --> 01:32:40,686 It's serious. Oh, sorry. I'll do some serious dancing. 1450 01:32:40,820 --> 01:32:43,189 TANYA: So there are not many people 1451 01:32:43,323 --> 01:32:46,993 who have the power and tenacity 1452 01:32:47,127 --> 01:32:49,496 to will their vision into existence 1453 01:32:49,630 --> 01:32:51,097 and in the process, 1454 01:32:51,230 --> 01:32:52,899 change the way our industry works. 1455 01:32:53,033 --> 01:32:55,335 Not to mention employing over 1000 people 1456 01:32:55,469 --> 01:32:56,469 and raising a family 1457 01:32:56,503 --> 01:32:57,503 and, oh, yeah, 1458 01:32:57,503 --> 01:32:58,838 making a shit-ton of money. 1459 01:32:58,971 --> 01:33:01,108 - THERESA: Yeah, that's right. - [ALL LAUGHING] 1460 01:33:01,242 --> 01:33:04,244 So why sell when you have built 1461 01:33:04,377 --> 01:33:06,447 this big, thriving behemoth of a company? 1462 01:33:06,581 --> 01:33:08,282 - Why? - MAN: That's what I want to know. 1463 01:33:08,414 --> 01:33:09,783 - TANYA: Thank you. Right. - No. 1464 01:33:09,917 --> 01:33:11,786 Why? Why? Why? 1465 01:33:11,918 --> 01:33:14,253 - Why? Why? Why? - Theresa, why? 1466 01:33:14,387 --> 01:33:16,724 Okay, so she did say it is because 1467 01:33:16,856 --> 01:33:18,692 she likes beginnings. 1468 01:33:18,826 --> 01:33:22,229 And a little bit of hardship. 1469 01:33:22,362 --> 01:33:25,198 And when things get too easy for her, she gets bored. 1470 01:33:25,332 --> 01:33:26,566 We bored her. 1471 01:33:26,699 --> 01:33:27,701 You said it, I didn't. 1472 01:33:27,835 --> 01:33:30,203 [ALL LAUGHING] 1473 01:33:30,337 --> 01:33:33,874 So congratulations, Theresa. You know we love you, 1474 01:33:34,007 --> 01:33:35,975 and we can't wait to see what you do next. 1475 01:33:36,109 --> 01:33:38,912 To Theresa. For bringing us all together. 1476 01:33:39,046 --> 01:33:40,981 ALL: Cheers! 1477 01:33:43,216 --> 01:33:47,353 ALL: ♪ Happy birthday to you ♪ 1478 01:33:47,488 --> 01:33:51,925 ♪ Happy birthday to you ♪ 1479 01:33:52,057 --> 01:33:56,262 ♪ Happy birthday Dear Theresa ♪ 1480 01:33:56,395 --> 01:33:57,596 ♪ Dear Mom ♪ 1481 01:33:57,730 --> 01:34:02,868 ♪ Happy birthday to you ♪ 1482 01:34:03,002 --> 01:34:05,038 - TANYA: Yay! - Whoo! 1483 01:34:08,240 --> 01:34:10,010 Thank you. Thank you very much. 1484 01:34:10,144 --> 01:34:13,380 Just to be clear, my birthday's not until next month, 1485 01:34:13,514 --> 01:34:15,349 but thank you for being here 1486 01:34:15,483 --> 01:34:18,886 and thank you for this extraordinary cake. 1487 01:34:19,019 --> 01:34:21,288 - Did you make this, babe? - OSCAR: Yeah, I did. 1488 01:34:21,421 --> 01:34:23,524 Your work is generally more abstract than this 1489 01:34:23,657 --> 01:34:26,393 and it's pretty figurative. It's a real departure for you. 1490 01:34:26,527 --> 01:34:27,828 First time working with cake. 1491 01:34:27,962 --> 01:34:29,897 [ALL LAUGHING] 1492 01:34:30,029 --> 01:34:33,199 As you know, Oscar is a brilliant artist. 1493 01:34:33,332 --> 01:34:37,003 I always thought that artists were flaky and impractical, 1494 01:34:37,136 --> 01:34:39,372 and I never expected to fall in love with one. 1495 01:34:39,506 --> 01:34:40,541 I thought I was... 1496 01:34:40,673 --> 01:34:43,042 I was gonna meet a nice banker, 1497 01:34:43,176 --> 01:34:45,845 but it turns out, there are no nice bankers. 1498 01:34:45,979 --> 01:34:48,682 [ALL LAUGHING] 1499 01:34:48,815 --> 01:34:51,117 Oh, do you know what he said to me in the car 1500 01:34:51,251 --> 01:34:53,453 on the way here? 1501 01:34:53,587 --> 01:34:55,523 He said: 1502 01:34:56,957 --> 01:35:00,027 "Is it us moving through the world, 1503 01:35:00,159 --> 01:35:02,863 or the world running past us?" 1504 01:35:06,800 --> 01:35:07,835 To which I said... 1505 01:35:07,967 --> 01:35:09,502 [CHUCKLES] 1506 01:35:11,171 --> 01:35:12,739 "Let's not take the Northern State. 1507 01:35:12,872 --> 01:35:15,074 Traffic's terrible at this time." 1508 01:35:15,208 --> 01:35:16,676 [ALL CHUCKLE] 1509 01:35:16,810 --> 01:35:17,878 Um, but this is... 1510 01:35:18,011 --> 01:35:19,379 This is not about... 1511 01:35:19,512 --> 01:35:23,248 Not about me and my family. This is about us 1512 01:35:23,382 --> 01:35:26,252 and what we have accomplished together, which is a lot. 1513 01:35:26,386 --> 01:35:28,255 And I know that many people are wondering 1514 01:35:28,389 --> 01:35:30,257 what this company is gonna look like now, 1515 01:35:30,390 --> 01:35:32,526 and I would be lying to you if I didn't say 1516 01:35:32,658 --> 01:35:34,927 that there would be a period of transition. 1517 01:35:35,060 --> 01:35:37,197 But if you say to yourself: 1518 01:35:37,331 --> 01:35:39,432 "I feel uncomfortable," 1519 01:35:39,565 --> 01:35:40,900 then good. 1520 01:35:41,034 --> 01:35:45,439 Because discomfort brings growth. 1521 01:35:45,572 --> 01:35:47,507 [WOMEN WHOOPING] 1522 01:35:47,640 --> 01:35:50,310 ♪ She's a brick house ♪ 1523 01:35:51,511 --> 01:35:52,912 ♪ She's mighty mighty ♪ 1524 01:35:53,046 --> 01:35:55,315 ♪ Just lettin' it all Hang out ♪ 1525 01:35:55,448 --> 01:36:00,053 ♪ She's a brick house ♪ 1526 01:36:00,186 --> 01:36:02,555 ♪ I like ladies stacked And that's a fact ♪ 1527 01:36:02,689 --> 01:36:05,559 ♪ Ain't holding Nothing back, ow ♪ 1528 01:36:05,693 --> 01:36:07,726 ♪ Shake it down Shake it down now ♪ 1529 01:36:07,860 --> 01:36:09,762 ♪ Shake it down Shake it down now ♪ 1530 01:36:09,895 --> 01:36:12,465 ♪ Brick house... ♪ 1531 01:36:14,701 --> 01:36:17,002 OSCAR: I forgot to tell you the... 1532 01:36:17,136 --> 01:36:18,804 - The school called... - Yeah? 1533 01:36:18,939 --> 01:36:21,242 To suggest that we split the boys 1534 01:36:21,375 --> 01:36:24,979 into separate classes after the winter break. 1535 01:36:25,112 --> 01:36:27,815 They think it might be good for their confidence. 1536 01:36:32,485 --> 01:36:34,688 I just worry about that... 1537 01:36:34,822 --> 01:36:36,489 That one teacher, Janet. 1538 01:36:36,622 --> 01:36:39,092 She's a little melancholy for third grade. 1539 01:36:39,225 --> 01:36:41,295 Why are you telling me this? 1540 01:36:43,262 --> 01:36:45,832 You okay? Let me get you a painkiller, all right? 1541 01:36:45,966 --> 01:36:47,534 No. No. 1542 01:36:47,667 --> 01:36:52,005 I want to know why you're telling me this about the boys. 1543 01:36:52,139 --> 01:36:54,240 Because we have to decide. 1544 01:36:54,375 --> 01:36:58,244 No, we don't have to decide anything. You have to decide. 1545 01:37:00,579 --> 01:37:04,251 It's all done. I did everything I could. 1546 01:37:04,385 --> 01:37:06,820 But there's always gonna be more to do, 1547 01:37:06,953 --> 01:37:09,523 and you're gonna have to do it. 1548 01:37:09,655 --> 01:37:11,826 Because I'm not gonna be here. 1549 01:37:19,466 --> 01:37:22,203 I won't. I won't be here. 1550 01:37:28,007 --> 01:37:30,010 You think you'll be with her when I'm gone? 1551 01:37:30,143 --> 01:37:31,143 Stop. 1552 01:37:31,144 --> 01:37:32,311 No, I want to know. 1553 01:37:32,444 --> 01:37:34,648 Baby, I love you. 1554 01:37:43,689 --> 01:37:45,558 Where do you go? 1555 01:37:49,462 --> 01:37:51,331 You know, where will I...? 1556 01:37:51,463 --> 01:37:53,266 Where will I go? 1557 01:37:54,368 --> 01:37:56,170 I don't know. 1558 01:37:59,072 --> 01:38:01,007 I don't want to die. 1559 01:38:03,143 --> 01:38:05,945 I don't want to die. 1560 01:38:06,078 --> 01:38:07,947 [SOBBING] I don't... 1561 01:38:08,081 --> 01:38:11,018 I don't want to die. 1562 01:38:11,150 --> 01:38:13,385 I don't want to. 1563 01:38:13,520 --> 01:38:16,056 I'm not done! 1564 01:38:17,756 --> 01:38:21,728 - I'm not done! I'm not done! - I know. I know, I know. 1565 01:38:21,862 --> 01:38:24,198 I'm not done! 1566 01:38:24,331 --> 01:38:25,798 [SOBBING] 1567 01:38:25,931 --> 01:38:28,967 I know. I know. 1568 01:38:29,101 --> 01:38:31,037 I know you're not. 1569 01:38:32,005 --> 01:38:34,207 I know. 1570 01:38:34,341 --> 01:38:36,610 I'm with you, baby. I'm with you. 1571 01:38:36,743 --> 01:38:38,312 I'm with you. 1572 01:39:04,436 --> 01:39:06,372 [RAIN PATTERING] 1573 01:39:26,259 --> 01:39:28,162 [♪♪♪] 1574 01:39:33,733 --> 01:39:35,636 [HORNS HONKING] 1575 01:40:10,770 --> 01:40:12,238 [SIGHS] 1576 01:40:40,065 --> 01:40:42,001 [KIDS SHOUTING] 1577 01:41:09,061 --> 01:41:10,096 PREENA: Isabel. 1578 01:41:14,000 --> 01:41:15,903 So good to see you. 1579 01:41:17,703 --> 01:41:19,404 Come. 1580 01:41:19,538 --> 01:41:20,873 [SPEAKS IN BENGALI] 1581 01:41:21,006 --> 01:41:22,574 WOMAN: Okay. Come in. 1582 01:41:22,708 --> 01:41:24,577 - Come in. - [IN ENGLISH] You come with me. 1583 01:41:24,711 --> 01:41:27,448 So excited to show you all the improvements we've made. 1584 01:41:29,048 --> 01:41:30,951 [KIDS CHATTERING INDISTINCTLY] 1585 01:41:38,323 --> 01:41:40,559 Jai! Guess who's here? 1586 01:41:40,694 --> 01:41:42,296 - [GASPS] - [LAUGHS] 1587 01:41:44,898 --> 01:41:46,800 - Miss Isabel! - Jai! 1588 01:41:46,932 --> 01:41:48,635 Oh, I missed you! 1589 01:41:48,768 --> 01:41:51,137 I missed you too. 1590 01:41:51,270 --> 01:41:52,471 - Miss Isabel? - What? 1591 01:41:52,605 --> 01:41:54,073 - Come. - What? 1592 01:41:54,207 --> 01:41:55,809 What is it? 1593 01:41:57,911 --> 01:42:00,279 Look. A bird's nest. 1594 01:42:00,413 --> 01:42:01,914 ISABEL: Oh, amazing. 1595 01:42:02,047 --> 01:42:04,518 - I watched the mother feed them. - Really? 1596 01:42:04,650 --> 01:42:05,952 What'd she feed them? 1597 01:42:06,086 --> 01:42:08,355 - Lentils? No? - [CHUCKLES] 1598 01:42:08,488 --> 01:42:09,689 Vindaloo? 1599 01:42:09,822 --> 01:42:11,091 No, Miss Isabel. 1600 01:42:11,224 --> 01:42:12,224 Worms. 1601 01:42:12,225 --> 01:42:14,495 Oh, worms. Yuck. 1602 01:42:17,296 --> 01:42:19,532 Jai, I want to ask you something. 1603 01:42:23,668 --> 01:42:26,172 How would you like to come back with me to New York? 1604 01:42:30,010 --> 01:42:31,677 To live. 1605 01:42:34,514 --> 01:42:35,782 No. 1606 01:42:40,686 --> 01:42:43,556 I will miss my friends. 1607 01:42:43,689 --> 01:42:47,226 The thing is, is that I have to live there. 1608 01:42:47,360 --> 01:42:51,030 So then we wouldn't be able to see each other as much. 1609 01:42:53,432 --> 01:42:55,569 You can come and visit. 1610 01:42:57,170 --> 01:42:58,672 Yeah, I can. 1611 01:43:03,844 --> 01:43:04,845 BOY 1: Jai, come! 1612 01:43:07,014 --> 01:43:08,847 BOY 2: Come on, Jai! 1613 01:43:08,981 --> 01:43:10,350 You want to go play? 1614 01:43:10,483 --> 01:43:11,818 Go on. Go. 1615 01:43:11,951 --> 01:43:13,854 [KIDS LAUGHING] 1616 01:43:41,046 --> 01:43:42,982 [KIDS CHATTERING INDISTINCTLY] 1617 01:43:45,551 --> 01:43:47,487 [♪♪♪] 1618 01:44:04,804 --> 01:44:08,208 ♪ What did you look like? ♪ 1619 01:44:08,341 --> 01:44:14,446 ♪ I never really got the chance To see you ♪ 1620 01:44:14,581 --> 01:44:20,119 ♪ Come to think I never really knew you ♪ 1621 01:44:25,358 --> 01:44:28,728 ♪ What did you sound like? ♪ 1622 01:44:28,860 --> 01:44:34,800 ♪ I heard you scream The second that I left you ♪ 1623 01:44:34,935 --> 01:44:37,771 ♪ You know I never really meant ♪ 1624 01:44:37,904 --> 01:44:40,641 ♪ To hurt you ♪ 1625 01:44:46,378 --> 01:44:52,018 ♪ I missed you On the plane ride over ♪ 1626 01:44:52,152 --> 01:44:57,990 ♪ I saw you in the middle Of the ocean ♪ 1627 01:44:58,123 --> 01:45:05,032 ♪ I knew you for a moment I knew you for a moment ♪ 1628 01:45:26,886 --> 01:45:30,590 ♪ You were my home ♪ 1629 01:45:30,724 --> 01:45:36,162 ♪ Home inside That big city ♪ 1630 01:45:36,296 --> 01:45:42,302 ♪ Got shoved around And I had to come up singing ♪ 1631 01:45:47,940 --> 01:45:53,679 ♪ I missed you On the plane ride over ♪ 1632 01:45:53,813 --> 01:45:59,485 ♪ I swear I saw you dancing In the ocean ♪ 1633 01:45:59,618 --> 01:46:02,788 ♪ I knew you for a moment ♪ 1634 01:46:02,922 --> 01:46:06,893 ♪ I knew you for a moment ♪ 1635 01:46:08,627 --> 01:46:14,099 ♪ I missed you On the plane ride over ♪ 1636 01:46:14,233 --> 01:46:19,940 ♪ I swear I saw you dancing In the ocean ♪ 1637 01:46:20,073 --> 01:46:23,510 ♪ I knew you for a moment ♪ 1638 01:46:23,643 --> 01:46:27,447 ♪ I ♪ 1639 01:46:28,847 --> 01:46:35,622 ♪ I ♪ 1640 01:46:37,856 --> 01:46:41,060 ♪ I ♪ 1641 01:46:49,902 --> 01:46:56,242 ♪ Now that I'm leaving No sense in thinking ♪ 1642 01:46:56,376 --> 01:47:01,480 ♪ It only hurts When you're ♪ 1643 01:47:01,613 --> 01:47:07,586 ♪ Dreaming ♪ 1644 01:47:19,198 --> 01:47:21,101 [♪♪♪] 1645 01:48:37,777 --> 01:48:39,679 [♪♪♪] 1646 01:50:13,005 --> 01:50:14,908 [♪♪♪] 117557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.