All language subtitles for Acceleration (2019) [WEBRip] [720p] [filmxy.vip]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 2 00:00:18,845 --> 00:00:23,845 Subtitrare sincronizata dupa traducere *anonimul* 3 00:00:31,789 --> 00:00:32,956 Să o facem. 4 00:00:47,570 --> 00:00:49,505 Să vedem ce avem aici. 5 00:00:49,572 --> 00:00:50,974 Dracu e asta? 6 00:00:51,041 --> 00:00:53,544 [Împușcătură] 7 00:01:05,523 --> 00:01:06,890 [GROHĂIT] 8 00:01:25,109 --> 00:01:26,810 [Foc de arma] 9 00:01:34,717 --> 00:01:35,819 [TIRES scârțâit] 10 00:02:40,650 --> 00:02:43,854 În această afacere, nu există nici un loc pentru greșeli. 11 00:02:46,023 --> 00:02:47,624 Orice mișcare greșită, 12 00:02:47,691 --> 00:02:50,693 și oameni nevinovați pot plăti prețul. 13 00:02:50,761 --> 00:02:53,464 Aceste străzi și cinci sarcini 14 00:02:53,531 --> 00:02:55,164 stau între mine și văd din nou fiul meu. 15 00:02:55,232 --> 00:02:59,735 Ia banii și pentru a găsi armele, sau eu sunt un om mort. 16 00:02:59,803 --> 00:03:01,072 Suntem pe ea, Jimmie. 17 00:03:16,787 --> 00:03:18,956 [MOTOARELE turat] 18 00:03:23,327 --> 00:03:25,096 [TIRES scârțâit] 19 00:04:19,215 --> 00:04:21,151 [împușcăturile] 20 00:04:22,219 --> 00:04:24,088 Hei, tu! Stop! 21 00:04:45,208 --> 00:04:46,977 [TELEFONUL SUNA] 22 00:04:55,686 --> 00:04:57,787 David? 23 00:04:57,854 --> 00:04:59,855 Noi încă mai bine să ne întâlnim? 24 00:04:59,922 --> 00:05:01,757 Nu pot vorbi chiar acum. 25 00:05:01,825 --> 00:05:04,127 Sunt, um ... 26 00:05:04,193 --> 00:05:05,862 Sunt ocupat. 27 00:05:05,929 --> 00:05:07,798 Ne întâlnim la locul nostru. 28 00:05:19,275 --> 00:05:21,711 [Suspine] 29 00:05:44,434 --> 00:05:46,169 Rhona. 30 00:05:49,840 --> 00:05:52,676 Pot să-ți aduc ceva? 31 00:05:52,742 --> 00:05:56,012 Apa, cafea, și a vieții private. 32 00:05:56,080 --> 00:05:57,248 Lucru sigur. 33 00:06:01,150 --> 00:06:03,853 Ea, uh ... ea nu mănâncă? 34 00:06:03,921 --> 00:06:06,824 Nu, ea doar a lua o masă. 35 00:06:16,866 --> 00:06:18,234 Altceva? 36 00:06:18,301 --> 00:06:20,237 Confidențialitate. 37 00:06:20,304 --> 00:06:21,871 Asta va fi 3,50. 38 00:06:28,412 --> 00:06:30,246 Am fost niciodată aici. 39 00:06:30,313 --> 00:06:32,215 Refills pe mine. 40 00:06:39,756 --> 00:06:41,992 [TELEFONUL SUNA] 41 00:06:48,965 --> 00:06:50,800 Bucurându-se de cafeaua? 42 00:06:55,905 --> 00:06:57,473 Vreau să vorbesc cu fiul meu. 43 00:06:57,540 --> 00:06:59,942 Nu acordul. 44 00:07:00,010 --> 00:07:02,012 Am făcut o înțelegere? 45 00:07:02,078 --> 00:07:03,479 Completați toate sarcinile tale, nu numai 46 00:07:03,547 --> 00:07:06,883 ajunge să vorbească cu el, vei avea plăcerea să- l deține. 47 00:07:06,950 --> 00:07:08,285 De unde știu... 48 00:07:11,087 --> 00:07:13,789 Cum știu că nu am deja l -au ucis? 49 00:07:13,857 --> 00:07:15,926 Tu nu. 50 00:07:28,071 --> 00:07:29,907 [Suspine] 51 00:07:57,200 --> 00:08:00,970 La naiba. Acest loc este periculos. 52 00:08:01,938 --> 00:08:03,174 Încuraja. 53 00:08:06,075 --> 00:08:07,910 Unde naiba este Richie? 54 00:08:07,977 --> 00:08:10,412 Ei bine, Richie este ... 55 00:08:10,479 --> 00:08:13,950 Richie e târziu, dar el va fi aici. 56 00:08:14,016 --> 00:08:18,788 Dacă voi doi dracu 'asta, acest lucru nu se va termina bine. 57 00:08:18,855 --> 00:08:21,123 Inteles? 58 00:08:21,191 --> 00:08:23,994 Da. Da, inteleg. 59 00:08:26,263 --> 00:08:28,330 Bun. 60 00:08:28,398 --> 00:08:30,066 [Suspine] 61 00:08:30,133 --> 00:08:32,936 Am nevoie de bani pentru a obține Mika de aici. 62 00:08:33,003 --> 00:08:35,138 Trebuie să iubești fiul. 63 00:08:36,306 --> 00:08:39,143 Da, fac. Imaginează-ți asta. 64 00:08:40,509 --> 00:08:41,944 E Richie chiar acolo. 65 00:08:42,012 --> 00:08:44,114 [Adulmecă] Ți - am spus. 66 00:08:48,652 --> 00:08:51,187 Stai în mașină dracului. 67 00:08:51,254 --> 00:08:54,424 Sunt serios, nu un sunet. 68 00:08:55,893 --> 00:08:57,960 Richie, ai întârziat. 69 00:08:58,027 --> 00:08:59,930 [CAR DOOR închiderile] 70 00:09:00,898 --> 00:09:02,199 Să o facem. 71 00:09:08,004 --> 00:09:11,374 [Rusofili] 72 00:09:23,921 --> 00:09:25,622 El vrea să vadă banii. 73 00:09:25,689 --> 00:09:27,124 Să vedem mai întâi produsul. 74 00:09:28,225 --> 00:09:29,292 [Suspine] 75 00:09:38,502 --> 00:09:41,638 Ce este in neregula cu tine? Esti drogat? 76 00:09:41,705 --> 00:09:43,306 Nu! 77 00:09:43,373 --> 00:09:44,941 Să o facem. 78 00:09:48,611 --> 00:09:50,446 Doar arată-l, bine? 79 00:09:54,183 --> 00:09:56,652 Uite, doar ... primi doar sacul și - l arată banii. 80 00:09:56,720 --> 00:09:58,254 Richie! 81 00:10:01,157 --> 00:10:01,991 Spune-i să ajungă pe pământ! 82 00:10:02,058 --> 00:10:03,092 Ce naiba se întâmplă? 83 00:10:03,159 --> 00:10:04,193 Stai, ce naiba faci? 84 00:10:04,260 --> 00:10:04,927 - Treci la pământ! - [împușcătură] 85 00:10:04,994 --> 00:10:07,030 Nu, ce ești tu ... 86 00:10:14,604 --> 00:10:17,172 Știu că ai spus că nu au fost aici, 87 00:10:17,239 --> 00:10:19,575 dar, uh, ceașca de cafea este. 88 00:10:19,643 --> 00:10:24,580 Voi regreta , probabil , cer acest lucru, dar vă simțiți bine? 89 00:10:24,648 --> 00:10:27,550 Alergii. 90 00:10:27,617 --> 00:10:31,554 Nu știu numele lor, dar nu sunt în valoare de ea. 91 00:10:31,620 --> 00:10:35,157 Ai mers cel mai bine singur, ei vă dau nici o dificultate. 92 00:10:35,225 --> 00:10:38,928 Ei nu vor vedea următorul răsărit. 93 00:10:38,995 --> 00:10:40,396 [BEEP] 94 00:10:44,667 --> 00:10:46,335 Seara, Betty. 95 00:10:46,402 --> 00:10:49,071 Ei bine, este una liniștită , la care, nu - i așa? 96 00:10:49,138 --> 00:10:51,674 Puterile tale de observație sunt uluitoare. 97 00:10:51,742 --> 00:10:54,344 Cum e alb-galben plăcintă în seara asta, bine - l lui? 98 00:10:54,411 --> 00:10:56,179 Da, Lemon bezea e în stare proaspătă. 99 00:10:56,245 --> 00:10:59,081 Bun. Dă-mi o felie? 100 00:10:59,148 --> 00:11:02,219 De fapt, Betty, ea doi fac, da? 101 00:11:08,725 --> 00:11:10,159 Kane. 102 00:11:14,230 --> 00:11:16,700 Asta e mașina în față. Am dreptate? 103 00:11:16,767 --> 00:11:18,600 Este în seara asta. 104 00:11:18,667 --> 00:11:20,269 Poftim. 105 00:11:20,336 --> 00:11:23,505 Oh, Betty, ești o regină. 106 00:11:23,572 --> 00:11:25,741 - Frumos, vă mulțumesc, dragă. - Mulțumesc. 107 00:11:25,808 --> 00:11:27,710 Vei iubi acest lucru. 108 00:11:27,777 --> 00:11:31,181 Acesta ... acesta este un alt nivel. 109 00:11:32,749 --> 00:11:34,617 Asta-i frumoasă. 110 00:11:34,683 --> 00:11:38,187 Știi, întotdeauna are un gust exact la fel, de asemenea. 111 00:11:39,089 --> 00:11:41,056 Ei numesc asta „integritate.“ 112 00:11:41,124 --> 00:11:45,628 E ca reteta nu sovaie, nu o dată, știi? 113 00:11:45,695 --> 00:11:46,963 E mereu la fel. 114 00:11:47,029 --> 00:11:50,265 Este echivalentul culinar al loialității, cred. 115 00:11:50,332 --> 00:11:53,235 Este la fel ca toate ingredientele 116 00:11:53,302 --> 00:11:56,205 apar de fiecare dată se numesc, 117 00:11:56,273 --> 00:11:58,407 în exact sumele corecte. 118 00:11:58,475 --> 00:12:03,713 Asta e ceea ce o face atât de pură și perfectă. 119 00:12:03,779 --> 00:12:05,280 Știi ce vreau să spun? 120 00:12:05,348 --> 00:12:06,583 E frumos, nu? 121 00:12:08,518 --> 00:12:11,553 Care-i problema, Rhona, tu nu ... tu nu mănânci plăcintă? 122 00:12:11,620 --> 00:12:15,225 Știi, dacă nu - l ia, cineva va. 123 00:12:16,393 --> 00:12:17,460 Mm. 124 00:12:17,527 --> 00:12:20,030 Nici măcar un gust, nu-i asa? 125 00:12:20,096 --> 00:12:21,597 Gust minuscul, varful limbii? 126 00:12:24,633 --> 00:12:25,935 Mai tarziu. 127 00:12:26,002 --> 00:12:28,671 Ei bine, atunci, nu te va deranja dacă am lua, da? 128 00:12:28,738 --> 00:12:32,776 Betty, putem obține acest lucru, uh, pentru a merge, scumpo? 129 00:12:32,843 --> 00:12:34,578 - Bine. - Mulțumesc, dragă. 130 00:12:36,546 --> 00:12:39,650 Știi ce aș putea face pentru tine ... și aș fi dispus ... 131 00:12:41,651 --> 00:12:44,721 Pot trece pe locul tău și să livreze plăcintă cu tine, 132 00:12:44,787 --> 00:12:46,789 oricum vrei tu. 133 00:12:46,856 --> 00:12:48,457 Mm. 134 00:12:48,524 --> 00:12:50,459 Oriunde doriți să fie transmis, 135 00:12:50,527 --> 00:12:54,364 cu toate acestea de multe ori doriți să fie livrat. 136 00:12:55,865 --> 00:12:57,633 Asta e bine, vă mulțumesc. 137 00:12:57,700 --> 00:12:59,268 Tu nu ar vrea să distrugă acel șasiu frumos 138 00:12:59,335 --> 00:13:01,336 a ta, nu-i așa? 139 00:13:01,403 --> 00:13:03,072 Nu - mi imaginez că fundul delicios 140 00:13:03,139 --> 00:13:06,609 ajuns în acest fel mâncând plăcintă, am dreptate? 141 00:13:06,676 --> 00:13:09,211 Știi ce - mi place cel mai bine despre tine, Rhona? 142 00:13:09,278 --> 00:13:11,814 Niciodată nu o dată mi -a cerut să se ghemui. 143 00:13:11,882 --> 00:13:16,119 A fost doar direct de afaceri cu tine, toate de afaceri, toată ziua. 144 00:13:16,186 --> 00:13:18,754 Și eu respect asta nenorocită. 145 00:13:18,821 --> 00:13:20,823 Nu-mi place să se ghemui. 146 00:13:20,891 --> 00:13:22,025 - Desigur că nu. - Poftim. 147 00:13:22,091 --> 00:13:25,595 Mulțumesc, Betty. Ești o regină, dragă. 148 00:13:25,662 --> 00:13:29,364 Ascultă-mă, vreau să fii afară atent acolo, bine? 149 00:13:29,431 --> 00:13:31,368 Există o mulțime de mașini sub piciorul drept. 150 00:13:33,235 --> 00:13:34,670 - Nu te prea greu pe el. - Mm. 151 00:13:34,736 --> 00:13:37,306 Nu vrei capătul din spate pas cu pas, de blocare opus. 152 00:13:37,374 --> 00:13:40,442 Asta în cazul în care se întâmplă pericol, nu? 153 00:13:40,509 --> 00:13:41,777 Mulțumesc. 154 00:13:41,845 --> 00:13:44,314 Mm. Tu fii bun, nu-i asa? 155 00:13:48,218 --> 00:13:49,420 [BEEPS] 156 00:13:59,262 --> 00:14:01,231 [MUTED CLUB MUSIC] 157 00:14:14,344 --> 00:14:17,347 Fie unul dintre voi , băieți văzut pe tipul ăsta? 158 00:14:17,413 --> 00:14:18,782 Sunt bine, tu ce mai faci? 159 00:14:20,816 --> 00:14:22,851 Nu-mi pasă de mult cum esti. 160 00:14:22,918 --> 00:14:25,221 L-ai văzut sau nu? 161 00:14:26,989 --> 00:14:30,760 Este politicos să spună, „Scuză - mă, poți să mă ajuți?“ 162 00:14:32,796 --> 00:14:34,497 [Chicotește] pentru a pune telefonul deoparte. 163 00:14:34,564 --> 00:14:36,333 Ce ai de gând să faci, încercați ceva? 164 00:14:37,834 --> 00:14:41,238 Pleacă de aici, omule. Nu e nimic aici pentru tine. 165 00:14:49,713 --> 00:14:51,414 Pe cine căutați? 166 00:14:51,480 --> 00:14:52,381 Acest băiat. Tu-l cunoști? 167 00:14:52,449 --> 00:14:54,450 Oh, Richie. Știu că tipul ăla. 168 00:14:54,517 --> 00:14:55,785 El se blochează cu celălalt tip pe nume Dominic. 169 00:14:55,851 --> 00:14:58,687 De obicei , acestea sunt la restaurant acest timp de noapte. 170 00:14:58,754 --> 00:15:00,455 Mulțumesc foarte mult. 171 00:15:00,523 --> 00:15:02,392 Oh ... pare rău mizerie. 172 00:15:06,863 --> 00:15:08,330 [Batere] 173 00:15:08,398 --> 00:15:10,233 Oh, la naiba! 174 00:15:10,300 --> 00:15:12,535 Hei! 175 00:15:12,601 --> 00:15:14,770 Hei ... hei, hei, hei, hei, doamnă, doamnă. 176 00:15:14,838 --> 00:15:18,241 Sunt doar în căutarea pentru câțiva dolari în plus. 177 00:15:18,307 --> 00:15:19,442 Ai ceva? 178 00:15:39,963 --> 00:15:41,532 [ENGINE ÎNCEPE] 179 00:15:58,047 --> 00:16:01,652 [SIRENĂ POLICE DISTANT] 180 00:16:29,479 --> 00:16:31,348 [TELEFONUL SUNA] 181 00:16:34,117 --> 00:16:35,151 Ce? 182 00:16:35,218 --> 00:16:36,953 Crezi că poți modifica regulile? 183 00:16:37,019 --> 00:16:38,821 Asta e ceea ce cred eu? 184 00:16:38,888 --> 00:16:41,791 Nu în orice moment , cred că aveți control 185 00:16:41,858 --> 00:16:44,827 a situației, vreodată. 186 00:16:44,893 --> 00:16:47,330 M-am oprit pentru o ceașcă de cafea. 187 00:16:55,939 --> 00:16:57,841 [Suspine] 188 00:16:59,475 --> 00:17:01,576 Ai patru mai multe plicuri, 189 00:17:01,643 --> 00:17:05,916 cinci ore, 21 minute, și nouă secunde lucra. 190 00:17:07,516 --> 00:17:09,753 [ENGINE turat] 191 00:17:20,663 --> 00:17:24,334 Dominic, Dominic, Dominic. 192 00:17:24,400 --> 00:17:25,567 Ce faci, amice? 193 00:17:25,635 --> 00:17:27,470 - Destul de bine? - Da. 194 00:17:27,536 --> 00:17:30,773 - Uită-te la asta. - Da, cum ai fost? 195 00:17:30,840 --> 00:17:32,774 Am fost bine. Tu? 196 00:17:32,841 --> 00:17:35,411 - Da bine. - Ia loc. 197 00:17:36,579 --> 00:17:38,781 Hei, sunt bine. 198 00:17:38,848 --> 00:17:39,816 Da? 199 00:17:41,850 --> 00:17:45,021 Vorbește cu mine. Ce ai mai făcut între timp? 200 00:17:45,088 --> 00:17:46,590 Nu este făcut nimic. 201 00:17:48,090 --> 00:17:50,659 Nu minți, Dominic. 202 00:17:50,726 --> 00:17:52,628 Știi, e doar o să fie mai rău pentru tine. 203 00:17:52,695 --> 00:17:54,696 Dominic, Dominic. 204 00:17:54,763 --> 00:17:56,631 Acest lucru trebuie să fie o anumită situație greșită, 205 00:17:56,698 --> 00:17:57,966 pentru că nu a fost face nimic. 206 00:17:58,033 --> 00:17:59,768 Jur, Kane, nimic. 207 00:17:59,836 --> 00:18:04,474 Deci tu, uh ... tu ... tu spui că fac greșeli? 208 00:18:04,541 --> 00:18:05,308 Că ceea ce spui? 209 00:18:05,375 --> 00:18:07,377 Nu se spune că, eu ... 210 00:18:07,444 --> 00:18:09,512 Tocmai ai spus -o dracului. Ai spus că fac greșeli. 211 00:18:09,579 --> 00:18:10,913 Asta este ce ai spus. 212 00:18:10,980 --> 00:18:12,515 Ei bine, nu am vrut să spun asta. 213 00:18:12,581 --> 00:18:13,782 Nu lipsă de respect, Kane. Eu sunt doar... 214 00:18:13,850 --> 00:18:17,387 Unde pot găsi Richie, Dominic? 215 00:18:17,454 --> 00:18:19,789 - Richie? - Richie, băiatul tău. 216 00:18:19,856 --> 00:18:21,791 Oh, stai cu Richie, ace de swap. 217 00:18:21,858 --> 00:18:23,459 Nu știu, poate că te ating dongs naibii, eu nu știu. 218 00:18:23,525 --> 00:18:24,926 Unde naiba pot găsi Richie? 219 00:18:24,994 --> 00:18:26,995 - Unde pot să- l găsesc? - Oh, Richie. 220 00:18:27,062 --> 00:18:28,630 - Oh, oh, oh ... - Richie. 221 00:18:28,697 --> 00:18:29,498 - Richie. - Oh, da, Richie, oh ... 222 00:18:29,565 --> 00:18:30,866 Da, Richie dracului, nu-i așa? 223 00:18:30,934 --> 00:18:33,536 Richie, eu ... Adică, nu am văzut pe Richie într - un timp. 224 00:18:33,602 --> 00:18:36,906 Ce este „un timp?“ Ce este exact un timp? 225 00:18:36,973 --> 00:18:39,008 Asta e, ca ... este ca ca o săptămână, o ... 226 00:18:39,074 --> 00:18:40,676 o lună, un nenorocit de milenii? 227 00:18:40,743 --> 00:18:41,711 Ce e ... ce ... ce ... ce e ... ce e un timp? 228 00:18:41,778 --> 00:18:43,479 Nu știu, Kane. 229 00:18:43,545 --> 00:18:47,850 [Bîlbîit] Nu știu, poate patru zile? 230 00:18:47,917 --> 00:18:49,084 Patru zile! 231 00:18:49,151 --> 00:18:50,485 Vom merge cu patru zile , pentru o vreme. 232 00:18:50,552 --> 00:18:51,486 Îmi place asta. Voi merge cu patru zile , pentru o vreme. 233 00:18:51,553 --> 00:18:54,122 Bine. - Deci patru zile în urmă, 234 00:18:54,189 --> 00:18:57,994 Unde l-ai vedea Richie, mai exact? 235 00:18:58,061 --> 00:19:01,129 Poate ... pista, sau ... 236 00:19:01,196 --> 00:19:03,632 sau spălătoria, restaurant. 237 00:19:03,699 --> 00:19:05,634 Știi, în jur, în jur, cum faci, da. 238 00:19:05,702 --> 00:19:06,570 În jurul. In jurul, da, da. 239 00:19:06,636 --> 00:19:09,840 Voi avea nevoie de o băutură ... o rundă. 240 00:19:13,510 --> 00:19:15,511 Știi ce o să facem? 241 00:19:15,578 --> 00:19:16,679 Vom juca un joc. 242 00:19:16,745 --> 00:19:18,580 Crezi că ar trebui să facem cutia trabuc? 243 00:19:18,648 --> 00:19:21,184 Da, ia - mi cutia de trabucuri. Iti plac jocurile? 244 00:19:21,251 --> 00:19:22,852 Da. 245 00:19:22,918 --> 00:19:25,455 Vei iubi acest lucru. Uita-te la asta. 246 00:19:25,522 --> 00:19:26,856 Deci, tu și eu ... 247 00:19:26,923 --> 00:19:29,492 Vom face o mică bang-bang, bine? 248 00:19:29,559 --> 00:19:32,728 Tu du - te trei click - uri, și mă duc trei clicuri. 249 00:19:32,794 --> 00:19:33,763 Tu faci trei click-uri, 250 00:19:33,829 --> 00:19:35,031 te dracului pe jos de aici, nu? 251 00:19:35,097 --> 00:19:39,469 Adică, dacă nu am dracului mi zbor creierii. 252 00:19:39,535 --> 00:19:41,937 Sună bine pentru tine, Dominic? 253 00:19:42,004 --> 00:19:44,674 Uite, Kane ... 254 00:19:44,741 --> 00:19:47,609 Vă jur că nu este văzut Richie, bine? 255 00:19:47,676 --> 00:19:52,113 Acum, nu este făcut nimic, iar eu nu vreau să fac asta. 256 00:19:52,180 --> 00:19:54,649 Știi ce, știi ce, Dominic, bine, 257 00:19:54,716 --> 00:19:56,518 Am să - ți dau o alegere aici. 258 00:19:56,586 --> 00:19:57,954 Poti juca jocul cu mine, 259 00:19:58,021 --> 00:20:00,857 sau ai putea sa- mi spui unde naiba pot găsi Richie. 260 00:20:00,924 --> 00:20:02,025 Nu știu unde Richie este. 261 00:20:02,091 --> 00:20:03,359 Sau poți să faci un dans cu băiatul meu aici. 262 00:20:03,426 --> 00:20:06,662 Dar , din păcate, probabil e să te las să pleci, 263 00:20:06,728 --> 00:20:08,965 și îi place să fund dracului apuca. 264 00:20:11,734 --> 00:20:13,836 Kane, nu mă face să fac asta, omule. 265 00:20:13,903 --> 00:20:15,538 Trebuie să mă crezi, îți spun. 266 00:20:15,605 --> 00:20:17,106 Ce va fi, Dom? 267 00:20:17,173 --> 00:20:18,842 Nu știu unde Richie este. 268 00:20:21,109 --> 00:20:24,813 Nu mă face să fac asta. Nu mă face să fac asta. 269 00:20:24,880 --> 00:20:26,815 Oh, Dom, jur pe Dumnezeu , m - am gândit ... 270 00:20:26,882 --> 00:20:28,950 - Du - te dracului, Kane! Du - te dracului! - [GUN CLICK] 271 00:20:29,017 --> 00:20:30,585 Eu dracului te cred. Eu încă te cred. 272 00:20:30,653 --> 00:20:33,656 Dom, te cred. Dom, te cred. 273 00:20:33,723 --> 00:20:34,824 Hei, hei, hei, hei, hei, hei, hei. 274 00:20:34,890 --> 00:20:38,127 Hei, hei ... Eu te cred, amice. 275 00:20:38,194 --> 00:20:40,696 Cred că, amice. 276 00:20:40,763 --> 00:20:41,997 Cred că o să o faci. 277 00:20:42,063 --> 00:20:44,867 Tu ai făcut, ai tras pe trăgaci, nu -i așa? 278 00:20:44,934 --> 00:20:46,269 Al naibii Dominic tras pe trăgaci. 279 00:20:46,336 --> 00:20:48,104 Ia loc. 280 00:20:48,170 --> 00:20:51,039 Ia loc. Așezați-vă. 281 00:20:51,107 --> 00:20:53,776 Uita-te la mine. Uită - te la mine, uita - te la mine. 282 00:20:53,842 --> 00:20:55,744 - Crezi că sunt tâmpit? - Oh! 283 00:20:55,811 --> 00:20:57,679 Alege - ți capul dracului în sus și se uită la mine. 284 00:20:57,746 --> 00:21:01,816 Alege - ți capul dracului în sus! Dom, uita - te la mine! 285 00:21:01,884 --> 00:21:04,186 Acest lucru este atunci când jocul începe ... chiar acum. 286 00:21:04,253 --> 00:21:05,955 Dar aici e vestea bună. 287 00:21:06,022 --> 00:21:07,322 Asta e unul. 288 00:21:07,389 --> 00:21:09,691 Acum este rândul meu. Bine? 289 00:21:09,759 --> 00:21:12,094 E rândul meu. Ești pregătit pentru asta? 290 00:21:12,160 --> 00:21:15,030 E rândul meu. Sunteți gata? 291 00:21:15,098 --> 00:21:17,265 Uita-te la mine. Deschide ochii, Dom! 292 00:21:17,332 --> 00:21:19,668 Nu te dracului luați ochii de mine. 293 00:21:19,735 --> 00:21:22,103 Uita-te la mine! Dom! La naiba... 294 00:21:22,170 --> 00:21:23,872 - Nu, nu pot. - ... te dracului deschizi ochii. 295 00:21:23,939 --> 00:21:24,974 - Nu! Nu! - Uite! Uite! 296 00:21:25,041 --> 00:21:27,275 Vrei să vezi asta, nenorocitule. 297 00:21:27,342 --> 00:21:28,677 - Nu! - Vrei să - l vezi? Ah! 298 00:21:28,744 --> 00:21:32,048 [GUN CLICURILE] 299 00:21:32,115 --> 00:21:33,749 Tu ești sus. 300 00:21:33,815 --> 00:21:34,649 Încă două clicuri și ați mers pe jos. 301 00:21:34,716 --> 00:21:36,619 - Nu pot. - Da, poți. 302 00:21:36,686 --> 00:21:37,820 - Nu pot! - Uită - te la mine, Dom. 303 00:21:37,887 --> 00:21:39,187 - Știi ce-o să fac? - Nu pot so fac. 304 00:21:39,254 --> 00:21:41,791 Vrei să - l ajute? Dă - i aerul, să- l ajute. 305 00:21:41,858 --> 00:21:43,259 Fata mea este să te ajute, Dom. 306 00:21:43,326 --> 00:21:45,194 - Nu pot. - E în regulă, e în regulă. 307 00:21:45,261 --> 00:21:46,830 Nu pot. 308 00:21:49,666 --> 00:21:51,100 Totul va fi bine. 309 00:21:54,036 --> 00:21:55,670 Atta băiat. 310 00:21:55,737 --> 00:21:57,005 Nu vreau să. 311 00:21:57,072 --> 00:21:58,773 Poate că nimeni nu a crezut în tine când erai copil. 312 00:21:58,840 --> 00:22:01,142 Eu cred în tine dracului, Dom. 313 00:22:01,209 --> 00:22:03,979 Poți sa faci asta. Eu cred în tine, amice. 314 00:22:04,046 --> 00:22:06,214 Nu ești un nenorocit ... sunt ai un nenorocit păsărică? 315 00:22:06,282 --> 00:22:08,150 Nu știu Dom I! 316 00:22:09,819 --> 00:22:12,187 Eu cred în tine, amice. Dom, trageți. 317 00:22:12,254 --> 00:22:14,255 Trageți-l, nenorocitule. 318 00:22:14,322 --> 00:22:16,225 Fă-o. Fă-o. 319 00:22:16,292 --> 00:22:18,360 Dracului o fac, Dom. Trage-l! 320 00:22:18,427 --> 00:22:21,763 - [Foc de arma] - Oh, rahat! 321 00:22:21,830 --> 00:22:24,367 Este acel sânge pe masa mea de biliard? 322 00:22:24,434 --> 00:22:27,770 Ștergeți rahatul ăsta off, ai? Nu-mi pasă. 323 00:22:27,837 --> 00:22:30,006 Nu vreau dracului ADN - ul ratat în casa mea. 324 00:22:46,188 --> 00:22:48,356 Ai de gând să mă lași să plec acum? 325 00:22:48,424 --> 00:22:49,959 Curând. 326 00:22:50,025 --> 00:22:52,661 De ce faci asta? 327 00:22:52,728 --> 00:22:53,995 Nu am de ales. 328 00:22:54,062 --> 00:22:56,899 Mama spune că avem întotdeauna o alegere. 329 00:22:58,301 --> 00:23:01,337 Ți - a spune , de asemenea trebuie să trăiești cu consecințele? 330 00:23:01,404 --> 00:23:03,039 Da. 331 00:23:03,106 --> 00:23:03,873 Un cuplu de ani, acest lucru va fi o poveste 332 00:23:03,939 --> 00:23:05,807 vei spune prietenilor tăi. 333 00:23:05,875 --> 00:23:08,144 Mănâncă sandwish. Vei vedea pe mama ta în curând. 334 00:23:09,978 --> 00:23:12,181 [ENGINE turat] 335 00:23:33,436 --> 00:23:35,004 [Suspine] 336 00:23:37,473 --> 00:23:38,907 Rahat. 337 00:23:41,176 --> 00:23:43,244 Nu, eu nu ... eu nu fac asta. 338 00:23:43,311 --> 00:23:45,380 Du-te dracului. 339 00:23:45,447 --> 00:23:47,917 M-ai auzit? Du - te dracului. 340 00:23:47,984 --> 00:23:50,186 [PHONE sonerie] 341 00:24:08,204 --> 00:24:09,873 Nemernicule! 342 00:24:22,417 --> 00:24:23,919 [ELEVATOR creaking, sacadată] 343 00:24:39,234 --> 00:24:41,071 Puștiul nu e aici, Rhona. 344 00:24:42,605 --> 00:24:44,440 Știi că încă mai trebuie să uite. 345 00:24:44,506 --> 00:24:46,875 Și știi că nu pot doar lăsa să faci asta. 346 00:24:48,945 --> 00:24:51,246 Asta ar fi o adevărată rușine. 347 00:24:51,313 --> 00:24:52,381 Ce sa-ti spun. 348 00:24:54,149 --> 00:24:55,950 Mă duc să iau o pauză de fum. 349 00:24:56,017 --> 00:24:58,486 Voi fi înapoi 350 00:24:58,553 --> 00:25:02,190 în 10 minute exact. 351 00:25:02,257 --> 00:25:03,792 Țigările sunt rele pentru tine. 352 00:25:03,859 --> 00:25:06,862 Da. Așa este viața. 353 00:25:09,165 --> 00:25:10,232 Hei. 354 00:25:10,299 --> 00:25:12,001 Sper să-l găsesc. 355 00:26:01,384 --> 00:26:03,485 Hei. 356 00:26:03,551 --> 00:26:05,620 Copilul tău nu este aici. 357 00:26:05,687 --> 00:26:06,656 Atunci unde? 358 00:26:06,722 --> 00:26:08,992 Chiar dacă aș ști, n - am putea spune. 359 00:26:10,192 --> 00:26:12,461 Uite, te duci despre asta greșit. 360 00:26:12,528 --> 00:26:14,597 Nu sunt dușmanul tău. 361 00:26:14,664 --> 00:26:17,233 Toată lumea este inamicul în seara asta. 362 00:26:17,300 --> 00:26:19,033 Am înțeles că, dar nimic pozitiv 363 00:26:19,100 --> 00:26:20,502 va veni la tine cu scopul de arma la mine. 364 00:26:20,569 --> 00:26:24,406 - Sunt dispus să aflu. - Păi, aș prefera să nu am făcut -o . 365 00:26:24,473 --> 00:26:26,943 Deci, dacă va ... 366 00:26:28,677 --> 00:26:30,446 Foarte frumos din partea ta. 367 00:26:32,214 --> 00:26:36,518 Hei, in ciuda ceea ce ar putea crede, avem un cod. 368 00:26:36,584 --> 00:26:40,421 Familia este strict afara limitelor. 369 00:26:40,488 --> 00:26:43,292 Vladik a trecut acea linie, și el va fi tratat. 370 00:26:43,359 --> 00:26:44,592 Îndoielnic. 371 00:26:44,659 --> 00:26:47,095 Vă asigur, el va fi. 372 00:26:47,163 --> 00:26:49,565 Știu că aveți reciprocă de afaceri cu Vladik. 373 00:26:49,631 --> 00:26:52,967 Hei, hei, că nu este treaba ta. 374 00:26:53,034 --> 00:26:54,202 Minti. 375 00:26:54,270 --> 00:26:57,907 Ne - am cunoscut unul pe altul pentru un timp foarte lung. 376 00:26:57,974 --> 00:26:59,575 Nu mă juca. 377 00:26:59,641 --> 00:27:01,442 Niciodată n-aș face așa ceva. 378 00:27:01,510 --> 00:27:04,046 Știi unde e fiul meu sau nu? 379 00:27:04,112 --> 00:27:05,447 Chiar nu fac. 380 00:27:07,116 --> 00:27:09,953 Și dacă ai știi ... 381 00:27:12,088 --> 00:27:12,888 imi vei spune? 382 00:27:12,955 --> 00:27:14,924 Asta ar fi o întrebare. 383 00:27:14,991 --> 00:27:16,658 Aceasta este întrebarea. 384 00:27:16,725 --> 00:27:19,027 Cum am spus. 385 00:27:19,094 --> 00:27:22,563 Dacă se întâmplă ceva la Mika, dacă el moare ... 386 00:27:22,630 --> 00:27:26,334 Știu, știu: că vei veni pentru mine. 387 00:27:26,401 --> 00:27:27,569 Mergi in pace. 388 00:27:42,017 --> 00:27:44,052 [împușcăturile] 389 00:28:32,068 --> 00:28:33,202 [Grunts] 390 00:29:03,099 --> 00:29:04,367 [SPORTURI] 391 00:29:21,516 --> 00:29:22,684 [TELEFONUL SUNA] 392 00:29:27,590 --> 00:29:28,691 Ce este? 393 00:29:28,757 --> 00:29:31,159 Nu veți găsi răspunsuri în safehouses noastre. 394 00:29:31,226 --> 00:29:33,195 Vă sugerez să utilizați timpul cu înțelepciune. 395 00:29:33,262 --> 00:29:35,230 Ei bine, vreau dovada vieții. 396 00:29:35,296 --> 00:29:38,533 Face treaba si te fiul spate. 397 00:29:56,284 --> 00:29:58,286 [Buzer SUNETE] 398 00:30:00,688 --> 00:30:02,425 [Suspine] 399 00:30:20,809 --> 00:30:22,478 [PROIECTOR CLICK] 400 00:30:26,715 --> 00:30:28,317 [VORBIND FRENCH] 401 00:32:00,341 --> 00:32:01,744 [Praf de pușcă redus la tăcere] 402 00:32:24,867 --> 00:32:26,402 La revedere. 403 00:32:38,714 --> 00:32:40,648 Da, bine, eu voi avea grijă de ea. 404 00:32:40,715 --> 00:32:41,949 [Grunts] 405 00:32:42,016 --> 00:32:43,619 Da, am găsit-o. 406 00:33:33,901 --> 00:33:35,837 [TELEFONUL SUNA] 407 00:33:39,108 --> 00:33:40,575 [Suspine] 408 00:33:40,641 --> 00:33:41,909 Lasă-mă să vorbesc cu fiul meu. 409 00:33:41,976 --> 00:33:44,845 Trebuie să avem această discuție de fiecare dată când vorbim? 410 00:33:44,913 --> 00:33:47,449 Ce, sunt eu fiind enervant, hm? 411 00:33:47,515 --> 00:33:50,319 Pentru că vreau să vorbesc cu fiul meu? 412 00:33:50,386 --> 00:33:52,421 Poate că după următoarea misiune, 413 00:33:52,487 --> 00:33:55,590 ca un semn de bună credință am să vă dau un moment cu Mika. 414 00:33:55,657 --> 00:33:58,994 Acesta este doar un joc pentru tine, nu - i așa? 415 00:33:59,061 --> 00:34:01,463 3:31 a.m. 416 00:34:01,530 --> 00:34:04,934 Uite ... [ironizeaza] 417 00:34:17,846 --> 00:34:19,648 Ai suficient pentru a mânca? 418 00:34:19,714 --> 00:34:22,116 De ce - ți faci griji în legătură cu dieta mea? 419 00:34:22,183 --> 00:34:23,252 Nu sunt ingrijorat. 420 00:34:23,317 --> 00:34:24,953 Vreau doar să vă asigurați că veți obține hrănit. 421 00:34:25,020 --> 00:34:28,123 Vorbește? 422 00:34:28,190 --> 00:34:30,592 - Intreaba-l. - Tu vorbesti? 423 00:34:32,194 --> 00:34:33,994 Cred ca nu. 424 00:34:34,061 --> 00:34:35,496 E un gânditor. 425 00:34:35,563 --> 00:34:36,764 Unde e mama? 426 00:34:36,831 --> 00:34:38,900 Ea execută o misiune pentru mine. 427 00:34:38,967 --> 00:34:40,769 Ce fel de misiune? 428 00:34:40,835 --> 00:34:43,038 Nimic pentru tine să fie preocupat. 429 00:34:43,105 --> 00:34:45,607 De ce? Pentru că e ilegal? 430 00:34:45,674 --> 00:34:46,909 Ce face crezi că e ilegal? 431 00:34:46,975 --> 00:34:51,446 Sunt destul de sigur că voi nu au locuri de muncă normale. 432 00:34:51,513 --> 00:34:52,647 Noi lucrăm la fel. 433 00:34:52,714 --> 00:34:55,650 Este doar câteva ore noastre sunt un pic diferit. 434 00:34:55,717 --> 00:34:57,720 Atunci de ce are el un pistol? 435 00:34:59,520 --> 00:35:00,488 Este pentru siguranța dumneavoastră. 436 00:35:00,554 --> 00:35:03,424 Asta e ceva polițist ar spune. 437 00:35:03,491 --> 00:35:05,060 Ai o problemă cu polițiștii? 438 00:35:05,127 --> 00:35:06,927 Cred că sunt în regulă. 439 00:35:06,994 --> 00:35:10,464 Mama spune niciodată încredere într - un polițist sau un avocat. 440 00:35:10,531 --> 00:35:13,934 Spune că sunt mereu în căutarea de modalități de a te lua în jos. 441 00:35:14,002 --> 00:35:16,670 Ei bine, puteți adăuga preoți la această listă, de asemenea. 442 00:35:16,737 --> 00:35:18,672 Și agenți de vânzări auto. 443 00:35:18,739 --> 00:35:20,842 Doar ... doar te odihnești, bine? 444 00:35:25,047 --> 00:35:26,782 Chiar nu vorbești? 445 00:35:36,491 --> 00:35:37,958 Jimmie. 446 00:35:38,025 --> 00:35:40,462 Ne întrebam când ai suprafață. 447 00:35:40,529 --> 00:35:41,563 Unde sunt armele? 448 00:35:41,630 --> 00:35:44,833 Eu, uh ... nu știam ce să fac, omule. 449 00:35:44,900 --> 00:35:47,102 Trebuia să deturneze transportul Vladik lui, 450 00:35:47,168 --> 00:35:49,871 și totuși, fără arme. 451 00:35:49,938 --> 00:35:52,808 Ascultă, trebuie să vorbesc cu Kane. 452 00:35:52,875 --> 00:35:55,944 Știu că e acolo, așa că sh-sh-sh-Shush. 453 00:35:56,011 --> 00:35:57,712 Outta felul meu, nu mă tem de tine. 454 00:35:57,779 --> 00:35:59,014 Jimmie, de ce ai spune asta? 455 00:35:59,080 --> 00:36:01,148 E o întrebare bună, și mă bucur că ai întrebat. 456 00:36:01,215 --> 00:36:05,520 Pentru că nu mă controla când am o armă în mână. 457 00:36:05,587 --> 00:36:06,755 Ce ai de gând să faci cu ea, Jimmie? 458 00:36:06,822 --> 00:36:10,859 Oricare ar fi vreau, omule. Oricare ar fi trebuie să fac. 459 00:36:10,926 --> 00:36:12,161 Hei, hei! 460 00:36:12,226 --> 00:36:14,795 Bine, bine, să pună armele jos, Jimmie, 461 00:36:14,862 --> 00:36:16,665 și putem vorbi despre asta. 462 00:36:18,266 --> 00:36:20,868 Da, să vorbim despre asta. 463 00:36:20,935 --> 00:36:24,472 Tu stai în timp ce eu sunt cizme de pe scurmând la sol, 464 00:36:24,540 --> 00:36:27,175 câștigând, astfel încât Kane 465 00:36:27,241 --> 00:36:29,610 pot avea toate astea ... 466 00:36:29,677 --> 00:36:31,746 această fantezie rahat. 467 00:36:31,813 --> 00:36:35,817 Acest lucru, chiar aici. Această fantezie ... nu - i asa? 468 00:36:35,884 --> 00:36:37,219 Nu trebuie să faci asta, Jimmie. 469 00:36:37,286 --> 00:36:39,955 De ce nu o copie de rezervă? 470 00:36:40,022 --> 00:36:41,056 Bine, Jimmie. 471 00:36:41,123 --> 00:36:42,657 De ce tot spui numele meu, omule? 472 00:36:42,723 --> 00:36:44,191 Nu mai spune numele meu dracului. 473 00:36:44,259 --> 00:36:45,694 De ce, Jimmie? 474 00:36:45,761 --> 00:36:47,228 Nu - ți place numele tău, Jimmie? 475 00:36:47,295 --> 00:36:51,098 Se joacă cu capul meu. Nu - mi place asta. 476 00:36:51,165 --> 00:36:52,766 Înțeleg. 477 00:36:52,833 --> 00:36:54,902 Oh, înțelegi, Hannibal? 478 00:36:54,969 --> 00:36:58,940 Ești unul dintre cei înțelegere ... 479 00:37:02,911 --> 00:37:04,246 Hah! 480 00:37:04,311 --> 00:37:06,781 Rusul, el a fost nenorocita ... el a fost trage de timp, omule. 481 00:37:06,848 --> 00:37:10,118 Și întreaga afacere, a mers în lateral. 482 00:37:10,185 --> 00:37:12,087 Nu știam că va merge în jos așa. 483 00:37:12,154 --> 00:37:13,788 Adică, eu ca tine, și nu vreau să avem 484 00:37:13,855 --> 00:37:16,224 pentru a vă trage în ta destul de fata dracului. 485 00:37:16,290 --> 00:37:18,559 Trebuie să vorbesc cu Kane, 486 00:37:18,627 --> 00:37:21,228 pentru că eu doar ... am doar nevoie de el să știe. 487 00:37:21,295 --> 00:37:22,831 Eu doar... 488 00:37:25,032 --> 00:37:26,768 [Icnete] 489 00:38:08,409 --> 00:38:10,078 Rahat. 490 00:38:19,221 --> 00:38:21,322 Hei, Rhona. 491 00:38:21,389 --> 00:38:23,290 Tony. Cum stă treaba? 492 00:38:23,357 --> 00:38:24,758 Bun. 493 00:38:24,826 --> 00:38:27,329 Aceasta este o vizită socială? 494 00:38:27,395 --> 00:38:28,996 Până la ea. 495 00:38:29,063 --> 00:38:31,900 In regula. Te voi urma. 496 00:38:44,813 --> 00:38:48,083 Eu te văd, un pistol, 497 00:38:48,150 --> 00:38:50,918 o vizită târziu-noapte, 498 00:38:50,985 --> 00:38:54,154 și presupun, cu tine, probleme. 499 00:38:54,221 --> 00:38:55,957 Prea multe pentru a conta. 500 00:38:57,324 --> 00:38:59,027 De ce esti aici? 501 00:38:59,094 --> 00:39:00,795 Banii. 502 00:39:00,862 --> 00:39:03,764 Am făcut o înțelegere în numerar pentru a menține pacea, 503 00:39:03,831 --> 00:39:08,103 iar acum el te trimite la ceea ce, ia -o înapoi? 504 00:39:12,373 --> 00:39:15,843 Te întreb, te rog. 505 00:39:15,911 --> 00:39:17,878 Atunci de ce arma? 506 00:39:17,946 --> 00:39:20,982 Nu mi se pare ca cere. 507 00:39:22,217 --> 00:39:24,052 Asigurare. 508 00:39:24,118 --> 00:39:26,020 Ei bine, de asigurare are un preț. 509 00:39:29,424 --> 00:39:31,159 Am să păstreze banii. 510 00:39:31,226 --> 00:39:35,731 Acum, du-te. 511 00:39:45,440 --> 00:39:47,275 Se va întoarce. 512 00:40:01,822 --> 00:40:02,924 Take care. 513 00:40:26,413 --> 00:40:28,315 [Batere] 514 00:40:28,382 --> 00:40:31,252 - Da? - Sunt eu. 515 00:40:31,319 --> 00:40:32,920 [BUZZER] 516 00:40:34,855 --> 00:40:36,790 Ce faci? 517 00:40:36,857 --> 00:40:38,892 Am găsit Richie. 518 00:40:38,960 --> 00:40:41,996 El împinge zăpada la bărbați Santos' în seara asta. 519 00:40:42,063 --> 00:40:44,265 Prinde Hannibal și băieții, și du - te să- l aducă, nu - i asa? 520 00:40:44,331 --> 00:40:46,400 În viaţă. 521 00:40:46,467 --> 00:40:48,368 Ar fi de până la el 522 00:40:48,435 --> 00:40:50,872 În viaţă. 523 00:40:56,310 --> 00:40:58,011 El a spus că vrea să ne vedem la 16:00 524 00:40:58,078 --> 00:40:59,379 - Este atât de bună? - Hai să facem 5:00. E prea devreme. 525 00:40:59,447 --> 00:41:00,982 Nu, nu vreau să fac 5:00, asa ca vom face 7:00 526 00:41:01,049 --> 00:41:02,183 7:00 e bine. 527 00:41:02,250 --> 00:41:04,252 Vrei să mergi doar acum în schimb? 528 00:41:04,319 --> 00:41:06,020 Nu, nu vreau să fac chiar acum. Vom face 9:00 529 00:41:06,087 --> 00:41:07,889 09:00 este, lucrează pentru mine. Voi face 9:00 530 00:41:07,956 --> 00:41:09,524 Richie? Richie? 531 00:41:09,590 --> 00:41:10,759 [Sforăitor] 532 00:41:10,826 --> 00:41:11,760 - Richie. - Ce? 533 00:41:11,826 --> 00:41:13,227 Companie. 534 00:41:18,032 --> 00:41:20,868 Oh, hei, băieți. 535 00:41:20,935 --> 00:41:23,103 Ce surpriza. 536 00:41:23,170 --> 00:41:25,205 Pentru tine, sau pentru noi, Richie? 537 00:41:25,272 --> 00:41:29,076 Am fost, uh, o coincidență, uh, doar ... 538 00:41:29,143 --> 00:41:30,911 doar gandindu-te baieti. 539 00:41:30,978 --> 00:41:33,114 Sigur că ai fost. 540 00:41:33,181 --> 00:41:34,782 Este timpul să ia o plimbare. 541 00:41:34,850 --> 00:41:36,384 Oh, știi, am aprecia, 542 00:41:36,451 --> 00:41:38,219 dar, uh, uite, am o lucrare Lotta de a face aici. 543 00:41:38,286 --> 00:41:40,889 Deci , eu sunt ... voi prinde cu voi mai târziu, hm? 544 00:41:40,956 --> 00:41:42,457 Nu este o invitație. 545 00:41:42,523 --> 00:41:44,792 Stai, nu, stai. 546 00:41:44,860 --> 00:41:46,228 Băieți, băieți. 547 00:42:04,545 --> 00:42:05,980 [TIRES scârțâit] 548 00:42:06,047 --> 00:42:08,150 Avem companie, oameni Santos. 549 00:42:13,020 --> 00:42:16,323 Nu Nu! Lasa-ma sa plec! 550 00:42:16,391 --> 00:42:17,993 [Împușcătură] 551 00:43:02,436 --> 00:43:03,938 [PHONE sonerie] 552 00:43:05,572 --> 00:43:06,808 Fiul meu. 553 00:43:06,873 --> 00:43:09,142 Am trecut prin asta, știi regulile. 554 00:43:09,210 --> 00:43:12,280 Scoateți fiecare obiectiv asociat cu plicul numerotate. 555 00:43:12,346 --> 00:43:14,181 Achiziționa bunuri mele, a pus elementele în sac. 556 00:43:14,248 --> 00:43:17,051 Apoi, și numai atunci, vei vedea pe fiul tău. 557 00:43:17,118 --> 00:43:18,453 Vreau să spun, ce parte din aceasta nu se înregistrează 558 00:43:18,520 --> 00:43:19,621 în materia ta gri? 559 00:43:19,688 --> 00:43:22,891 Vreau să vorbesc cu copilul meu, acum. 560 00:43:22,958 --> 00:43:24,525 Vrei să vorbești cu copilul tău? 561 00:43:24,592 --> 00:43:26,628 Da. 562 00:43:26,694 --> 00:43:29,196 Începe dându-mi foc. 563 00:43:29,264 --> 00:43:32,967 Vreau să vorbesc cu Mika, asta e tot. 564 00:43:33,034 --> 00:43:34,203 M-ai auzit. 565 00:43:36,603 --> 00:43:38,139 La naiba. 566 00:43:45,380 --> 00:43:47,082 [Suspine] 567 00:43:49,583 --> 00:43:51,286 Aceasta este a lui Ling. 568 00:43:51,353 --> 00:43:55,056 - Ordin pentru livrare. - Dați-i drumul. 569 00:43:55,123 --> 00:43:59,293 Numărul 11, cu două avere cookie - uri. 570 00:43:59,360 --> 00:44:01,061 Și un ceai fierbinte. 571 00:44:01,128 --> 00:44:03,331 Orice plăcintă pentru a merge cu asta? 572 00:44:03,397 --> 00:44:05,165 Nu. 573 00:44:05,232 --> 00:44:07,001 Vom fi acolo în curând. 574 00:44:11,438 --> 00:44:13,107 [PHONE sonerie] 575 00:44:16,143 --> 00:44:17,277 Ce este? 576 00:44:17,344 --> 00:44:20,480 Utilizați timpul cu înțelepciune. Ai început abia. 577 00:44:20,547 --> 00:44:23,451 Se face târziu. TIC Tac. 578 00:44:44,505 --> 00:44:46,107 [TIRES scârțâit] 579 00:44:55,183 --> 00:44:57,219 Bună, Santos. 580 00:45:03,257 --> 00:45:07,060 Și pentru ce datorez plăcerea acestei vizite? 581 00:45:07,127 --> 00:45:09,029 Vreau să - mi dai unitatea. 582 00:45:09,096 --> 00:45:11,465 Hah. 583 00:45:11,532 --> 00:45:14,469 Acest lucru ar trebui să interesant. Și de ce aș face asta? 584 00:45:14,536 --> 00:45:17,405 Pentru că este în interesul tuturor. 585 00:45:17,471 --> 00:45:18,607 Toată lumea e? 586 00:45:20,741 --> 00:45:22,109 A ta. 587 00:45:27,748 --> 00:45:29,683 Nu este cel mai bun unghi meu. 588 00:45:29,750 --> 00:45:32,086 Și nu alegerea mea. 589 00:45:34,221 --> 00:45:35,422 A cui, atunci? 590 00:45:35,489 --> 00:45:37,157 Tu stii. 591 00:45:37,225 --> 00:45:38,360 Da, o iau. 592 00:45:39,694 --> 00:45:42,029 Cea mai simplă cale ar fi cel mai bine. 593 00:45:42,096 --> 00:45:44,131 Pentru dumneavoastră. 594 00:45:44,199 --> 00:45:45,634 Pentru toti. 595 00:45:49,770 --> 00:45:52,739 Da, poate, poate că nu. 596 00:45:52,806 --> 00:45:55,442 Tu și mă duc înapoi un drum lung. 597 00:45:55,509 --> 00:45:57,044 Da, facem. 598 00:45:57,112 --> 00:45:59,514 - Optsprezece ani. - Șaisprezece. 599 00:46:00,714 --> 00:46:02,616 Mă corectarea? 600 00:46:02,683 --> 00:46:04,584 De reamintire. 601 00:46:04,652 --> 00:46:06,721 Hm. 602 00:46:06,788 --> 00:46:10,324 Se zvoneste ca esti intr-o misiune. 603 00:46:10,391 --> 00:46:12,093 Prefer să nu fiu. 604 00:46:12,159 --> 00:46:15,429 Știi, quest - uri pot fi de viață în schimbare. 605 00:46:15,496 --> 00:46:18,165 Acest lucru ar putea fi de viață se încheie. 606 00:46:18,232 --> 00:46:20,467 Noi nu vrem ca, acum, nu -i așa? 607 00:46:20,534 --> 00:46:22,536 Nu, nu. 608 00:46:22,603 --> 00:46:25,839 Și, uh, crezi că te pot ajuta? 609 00:46:25,906 --> 00:46:27,808 Am putea lua. 610 00:46:27,875 --> 00:46:29,176 [Chicotește] 611 00:46:29,243 --> 00:46:33,480 Sincer ... asta e ceea ce mi- a placut intotdeauna despre tine. 612 00:46:33,547 --> 00:46:36,716 Nu am timp pentru a juca. 613 00:46:36,784 --> 00:46:39,153 Flaco. 614 00:46:39,219 --> 00:46:42,424 [VORBESC SPANIOLĂ] 615 00:46:46,527 --> 00:46:48,361 Tu și eu am avut niciodată o problemă. 616 00:46:48,429 --> 00:46:50,364 Nu încă, nu avem. 617 00:46:50,431 --> 00:46:54,635 Ai ținut mereu lucruri la un nivel profesional, 618 00:46:54,701 --> 00:46:57,237 niciodată personal. 619 00:46:57,304 --> 00:46:59,306 Când m-am putut. 620 00:46:59,373 --> 00:47:02,142 Ai făcut-o corect. 621 00:47:02,210 --> 00:47:05,580 Asta e ceea ce oamenii amintesc: pe care le pot fi invocate. 622 00:47:15,190 --> 00:47:18,259 Nu sunt aici pentru tine. 623 00:47:18,326 --> 00:47:19,594 Mă bucur să aud asta. 624 00:47:19,661 --> 00:47:20,595 Tu stii... 625 00:47:22,730 --> 00:47:24,465 Am făcut copii. 626 00:47:24,531 --> 00:47:25,699 Stiu. 627 00:47:25,766 --> 00:47:28,136 Știi, ai putea fi pur și simplu luat - mă. 628 00:47:28,203 --> 00:47:30,505 Șaisprezece ani. 629 00:47:35,743 --> 00:47:37,712 Pot să termin-o jos. 630 00:47:37,779 --> 00:47:40,248 Nah. 631 00:47:40,315 --> 00:47:42,416 Șaisprezece ani. 632 00:47:42,482 --> 00:47:43,618 Hm. 633 00:48:04,005 --> 00:48:05,740 Ploaie. Chiko. 634 00:48:05,806 --> 00:48:08,942 Cum a fost placinta cu Kane? 635 00:48:09,009 --> 00:48:11,946 Încerc să evite zahărul. 636 00:48:12,013 --> 00:48:15,382 Numărul 11, la fel cum ați solicitat. 637 00:48:16,951 --> 00:48:19,320 - Fericit? - Mereu. 638 00:48:19,386 --> 00:48:21,755 Bine, să facem acest lucru. 639 00:48:21,822 --> 00:48:23,458 In regula. 640 00:48:32,333 --> 00:48:33,467 Deci, cum se potrivesc? 641 00:48:33,534 --> 00:48:35,436 Ca o rochie de bal. 642 00:48:38,306 --> 00:48:41,976 Ai armele. Luați acest lucru ca o confirmare de primire. 643 00:48:42,043 --> 00:48:43,411 Mult noroc, Rhona. 644 00:49:01,862 --> 00:49:03,797 Ah! 645 00:49:05,766 --> 00:49:07,301 [DOOR guițat] 646 00:49:07,969 --> 00:49:10,605 [Împușcătură] 647 00:49:19,980 --> 00:49:21,616 [Grunts] 648 00:49:54,415 --> 00:49:56,050 [EXPLOZIE] 649 00:49:56,116 --> 00:49:58,519 [CAR ALARME zbierătele] 650 00:50:06,860 --> 00:50:08,496 Foarte bine. 651 00:50:26,913 --> 00:50:28,616 [Strigate] 652 00:50:30,418 --> 00:50:32,654 [DISTANT POLICE Sirens APROPIE] 653 00:51:09,523 --> 00:51:10,891 [Grunts] 654 00:51:12,860 --> 00:51:13,928 [GUNS CLICK] 655 00:51:17,464 --> 00:51:18,966 [Tipete] 656 00:51:50,063 --> 00:51:51,065 Unde e Mika? 657 00:51:51,132 --> 00:51:53,067 Oh, cum ar trebui să știu? 658 00:51:53,134 --> 00:51:54,402 [Gâfâitor] 659 00:51:54,469 --> 00:51:55,603 Ultima sansa. 660 00:51:56,871 --> 00:51:57,972 [NECK crapaturi] 661 00:52:12,152 --> 00:52:13,687 [Suspine] 662 00:52:15,022 --> 00:52:16,891 Oh... 663 00:52:19,826 --> 00:52:22,029 [Telefon care suna] Oh. 664 00:52:32,507 --> 00:52:34,108 Ai luat o rundă. 665 00:52:34,174 --> 00:52:35,975 Mai mult decât poți spune. 666 00:52:36,043 --> 00:52:38,145 Ar trebui să nu luați o rundă. 667 00:52:38,212 --> 00:52:39,914 Te-am antrenat mai bine decât atât. 668 00:52:41,181 --> 00:52:42,917 Se face târziu. 669 00:53:25,092 --> 00:53:28,663 Wakey, wakey, ouă și bacey. 670 00:53:32,866 --> 00:53:36,870 Unde sunt armele mele, Richie? Unde sunt? 671 00:53:36,938 --> 00:53:38,672 Hei amice. 672 00:53:38,739 --> 00:53:40,141 Nu crezi că aș uita de tine, nu -i așa? 673 00:53:42,710 --> 00:53:44,978 Richie, stai cu noi. 674 00:53:47,848 --> 00:53:49,616 Acum, vezi, știu că ai avut o întâlnire 675 00:53:49,683 --> 00:53:52,519 cu Jack flori, nu? 676 00:53:52,587 --> 00:53:53,786 Ce vorbești cu Jack despre? 677 00:53:53,853 --> 00:53:55,089 Despre ce vorbesti? 678 00:53:55,154 --> 00:53:57,123 Nu ... am întâlnit niciodată cu Jack, nici măcar o singură dată. 679 00:53:57,190 --> 00:53:58,158 - Este corect? - Da. 680 00:53:58,225 --> 00:53:59,025 - Nici un? - Spun adevărul. 681 00:53:59,092 --> 00:54:00,393 Nu aș minți, omule. 682 00:54:00,460 --> 00:54:02,962 Da, nu ai ... nu ai dracului să mă minți. 683 00:54:03,029 --> 00:54:04,163 Spun adevărul. Nu aș minți, omule. 684 00:54:04,230 --> 00:54:05,364 Da. 685 00:54:05,431 --> 00:54:06,632 S-ar putea fi nebun, dar eu nu sunt prost. 686 00:54:06,699 --> 00:54:08,167 Deloc? Nici măcar un nenorocit de minciună? 687 00:54:08,235 --> 00:54:09,136 Nu! Nu. 688 00:54:09,203 --> 00:54:11,873 In regula. Arată - i, nu - i asa? 689 00:54:13,940 --> 00:54:15,942 Acum vezi, Richie, chiar crezi 690 00:54:16,009 --> 00:54:17,578 ai putea face ceva de genul asta și să scape cu ea? 691 00:54:17,645 --> 00:54:19,080 Nu știu când asta ... 692 00:54:19,145 --> 00:54:21,147 Chiar crezi că ai putea scoate ceva de genul asta, 693 00:54:21,214 --> 00:54:22,682 și nu mă aflu despre asta? 694 00:54:22,750 --> 00:54:24,150 Nu știu ... Nu știu când asta ... 695 00:54:24,217 --> 00:54:26,886 Nu știu când a fost asta. Eu ... Nu știu când asta ... 696 00:54:26,953 --> 00:54:27,754 Nu știi ce vorbesc despre? 697 00:54:27,822 --> 00:54:29,156 - Nu . - Nu , deloc? 698 00:54:29,223 --> 00:54:30,190 Nu. 699 00:54:31,257 --> 00:54:32,960 Dă-i una. 700 00:54:34,628 --> 00:54:35,996 [Strigînd] 701 00:54:37,163 --> 00:54:38,965 Oh, la naiba! 702 00:54:39,032 --> 00:54:40,900 Richie, Richie! 703 00:54:40,967 --> 00:54:42,703 - Știi acum, amice? - Da, fac. 704 00:54:42,770 --> 00:54:43,871 - Stii acum? - Eu fac, eu fac, da. 705 00:54:43,938 --> 00:54:44,939 Nu - i asa? Știi ce vorbesc despre? 706 00:54:45,005 --> 00:54:47,308 Da, da. Am fugit în el într - un bar. 707 00:54:47,375 --> 00:54:48,809 Tocmai am fugit în el într-un bar. 708 00:54:48,875 --> 00:54:50,143 - Este corect? - Da. 709 00:54:50,210 --> 00:54:51,712 Deci , tu nu știi nimic, nu - i asa? 710 00:54:51,779 --> 00:54:52,913 Nu știu nimic. 711 00:54:52,980 --> 00:54:53,981 Dacă eu nu știu nimic, 712 00:54:54,047 --> 00:54:55,281 cum aș putea spune - i ceva, nu? 713 00:54:55,348 --> 00:54:58,985 Te-am prins. Deci, ignoranta, asta e apărarea ta? 714 00:54:59,052 --> 00:55:00,054 Da. 715 00:55:02,355 --> 00:55:03,957 Este într - adevăr a fost doar întâmplare, nu- i așa? 716 00:55:04,025 --> 00:55:05,359 Da da. 717 00:55:05,426 --> 00:55:06,793 A fost doar ... a fost doar noroc chior. 718 00:55:06,860 --> 00:55:10,730 Dracului noroc chior, care este nenorocit cu adevărat noroc chior. 719 00:55:10,797 --> 00:55:12,832 - Într - adevăr ... - Ca, al dracului de prost. 720 00:55:12,900 --> 00:55:15,002 - Oh, la dracu. - Într-adevăr rău. 721 00:55:15,069 --> 00:55:17,837 Richie, am ajuns ... aici e singura întrebare am. 722 00:55:17,904 --> 00:55:19,772 Ce ... Ce dracu să fac cu tine? 723 00:55:19,839 --> 00:55:20,807 Voi face orice pentru tine, Kane. 724 00:55:20,875 --> 00:55:22,043 Orice ai nevoie. 725 00:55:22,110 --> 00:55:24,278 Pentru că mă simt al naibii de mărinimos. 726 00:55:24,344 --> 00:55:25,878 Mărinimos. 727 00:55:25,946 --> 00:55:28,148 Generos, Richie. La dracu ', ține pasul. 728 00:55:28,214 --> 00:55:29,749 - Oh, bine. - Într - adevăr generos, cum ar fi ... 729 00:55:29,817 --> 00:55:32,286 O să mă lași să plec, atunci? 730 00:55:32,353 --> 00:55:33,788 Da. 731 00:55:36,389 --> 00:55:37,692 Da, Richie. 732 00:55:38,391 --> 00:55:39,993 Pot să fac asta, amice. 733 00:55:41,328 --> 00:55:44,898 Cred că am nevoie de tine să - mi faci o favoare. 734 00:55:44,964 --> 00:55:47,200 Orice. Orice, Kane. 735 00:55:47,268 --> 00:55:50,036 - Da? - Orice. 736 00:55:50,103 --> 00:55:51,839 Nu te implor. 737 00:55:51,906 --> 00:55:54,141 - Ce? - Că rahat mi dezgustă. 738 00:55:56,844 --> 00:55:59,179 Unde te duci? Unde te duci? 739 00:55:59,246 --> 00:56:00,381 Unde te duci? 740 00:56:00,447 --> 00:56:02,215 [Strigînd] 741 00:56:34,081 --> 00:56:36,750 - De ce esti aici? - Te rog, ne poți ajuta? 742 00:56:36,817 --> 00:56:38,686 - Sst! - Ne poti ajuta? 743 00:56:38,752 --> 00:56:41,254 Rahat! La naiba, rahat, rahat. 744 00:56:41,322 --> 00:56:43,957 Aici ... ai văzut acest băiat? Uite. 745 00:56:44,023 --> 00:56:45,458 - Da, da. - Ce? 746 00:56:45,525 --> 00:56:47,728 - Da, am. - Cand? Unde? 747 00:56:47,795 --> 00:56:51,231 Ieri, în birou. 748 00:56:51,297 --> 00:56:53,100 Bine. Bine, bine, bine. 749 00:56:53,167 --> 00:56:54,201 Shh. 750 00:56:54,268 --> 00:56:55,970 Stai așa. 751 00:56:57,237 --> 00:56:59,773 Acest lucru va face. Bine. 752 00:57:02,777 --> 00:57:04,779 Liniște. 753 00:57:10,918 --> 00:57:13,487 Du-te du-te du-te du-te! 754 00:57:13,554 --> 00:57:15,189 Asteapta asteapta asteapta. 755 00:57:15,255 --> 00:57:16,790 Aici, ia asta. 756 00:57:16,857 --> 00:57:17,657 - Nu Nu NU. - Da! 757 00:57:17,725 --> 00:57:18,826 Împărțiți-l și să plecăm de aici. 758 00:57:18,891 --> 00:57:20,727 E o ușă chiar acolo, tu ... tu ... 759 00:57:20,795 --> 00:57:21,929 Ia-afară, și executați. 760 00:57:21,996 --> 00:57:23,831 - Mulțumesc. - Du - te! Merge! 761 00:57:33,940 --> 00:57:35,308 [GROHĂIT] 762 00:57:50,523 --> 00:57:51,893 [Strigînd] 763 00:58:37,571 --> 00:58:39,139 [Grunts] 764 00:58:46,413 --> 00:58:48,148 Oh! 765 00:59:19,513 --> 00:59:21,114 [Grunts] 766 00:59:22,650 --> 00:59:24,886 [Batere] 767 00:59:26,319 --> 00:59:29,489 Ne cerem scuze pentru întârzierea, dar, uh, mi - am adus plăcintă. 768 00:59:43,404 --> 00:59:46,039 Deci , spune - mi, cum e acel program de rambursare 769 00:59:46,105 --> 00:59:48,074 venind de-a lungul, bine? 770 00:59:48,141 --> 00:59:50,009 Lucrez la asta. 771 00:59:50,076 --> 00:59:52,279 Lucrezi pe ea, nu-i asa? 772 00:59:52,346 --> 00:59:56,449 Ca și , uh, în practică, sau mai mult ca abstract? 773 00:59:56,516 --> 01:00:00,020 - Realitatea. - Realitatea. 774 01:00:00,087 --> 01:00:01,420 Da, pentru că, vezi, realitatea mea este ca eu nu primesc 775 01:00:01,487 --> 01:00:03,223 banii de 7:00, 776 01:00:03,290 --> 01:00:05,058 Plănuiesc înmormântarea unui om sărac. 777 01:00:07,460 --> 01:00:09,161 Știi ce este înmormântarea unui om sărac? 778 01:00:09,228 --> 01:00:11,197 Da, am suspiciunile mele. 779 01:00:11,264 --> 01:00:13,500 E înmormântarea ta. 780 01:00:13,567 --> 01:00:15,002 Adică, nu mă înțelege greșit. 781 01:00:15,067 --> 01:00:17,236 Adică, tot va avea unele clopote și fluiere pentru tine. 782 01:00:17,304 --> 01:00:18,906 Știi, plângând curve, rahat de genul asta. 783 01:00:18,973 --> 01:00:21,108 Dar este a ta. 784 01:00:22,743 --> 01:00:25,545 Deci, știi, cuvântul pe stradă 785 01:00:25,612 --> 01:00:27,681 este că ai Rhona face ruleaza rufe pentru tine. 786 01:00:27,748 --> 01:00:28,882 Acest drept? 787 01:00:28,949 --> 01:00:32,185 Articole de cuplu nevoie de curățare, da. 788 01:00:32,252 --> 01:00:33,321 Oh. 789 01:00:38,257 --> 01:00:40,192 Deci, fii sincer cu mine. 790 01:00:40,259 --> 01:00:42,128 Că de ce ai luat copilul? 791 01:00:42,196 --> 01:00:44,398 Unii oameni au nevoie de mai mult motivarea decât altele. 792 01:00:44,464 --> 01:00:45,432 Dreapta. 793 01:00:46,500 --> 01:00:48,335 Nu - mi imaginez că va face 794 01:00:48,402 --> 01:00:51,271 orice rufe se oprește la locul meu. Am dreptate? 795 01:00:51,337 --> 01:00:53,639 Nu dacă nu vărsați lapte. 796 01:00:53,706 --> 01:00:55,308 A se vedea, acum ai făcut curios. 797 01:00:57,411 --> 01:00:59,947 Pentru că de obicei nu vărsa lapte. 798 01:01:00,014 --> 01:01:01,415 Sunt sigur. 799 01:01:02,583 --> 01:01:06,520 Ei bine, cred că e timpul, nu? 800 01:01:06,587 --> 01:01:09,389 - Adu - l afară. - Ricky. 801 01:01:17,397 --> 01:01:19,432 Hei, ia-o ușor pe el. 802 01:01:19,500 --> 01:01:21,201 Ce, ai înmuiat pe mine? 803 01:01:21,268 --> 01:01:23,235 Hai, e ca si cum ai spus la telefon, 804 01:01:23,302 --> 01:01:25,672 aceasta este doar o asigurare de politică, nimic mai mult. 805 01:01:25,739 --> 01:01:28,007 Doar un copil. 806 01:01:28,074 --> 01:01:30,710 O să fie sigur ca el e în brațele lui Mama lui, 807 01:01:30,777 --> 01:01:34,246 suge pe acel frumos, tit obraznică. 808 01:01:34,313 --> 01:01:35,214 Nu-i așa? 809 01:01:37,217 --> 01:01:41,388 Ei bine, apreciez ospitalitatea. 810 01:01:41,455 --> 01:01:42,989 Oricând. 811 01:01:43,056 --> 01:01:45,292 În orice moment? 812 01:01:45,359 --> 01:01:47,127 În orice moment? 813 01:01:47,194 --> 01:01:49,329 Am venit aici în orice moment vreau, nu? 814 01:01:49,395 --> 01:01:51,163 Măiculiță. 815 01:01:51,230 --> 01:01:54,301 Nu uita, am plătit pentru asta. 816 01:02:04,744 --> 01:02:06,279 [GLASS zdruncină] 817 01:02:10,284 --> 01:02:13,453 Uită-te la asta. Nimic. 818 01:02:13,520 --> 01:02:15,089 La fel ca m-am gândit. 819 01:02:16,589 --> 01:02:18,225 7:00 a.m. 820 01:02:31,804 --> 01:02:33,473 Bună ziua, Rhona. 821 01:02:35,375 --> 01:02:37,511 Acest aspect de fapt ți se potrivește. 822 01:02:41,380 --> 01:02:45,252 Interveniți în afacerea mea. 823 01:02:45,319 --> 01:02:48,121 Tu elibera produsul meu. 824 01:02:48,188 --> 01:02:49,590 Tu afectează veniturile. 825 01:02:52,192 --> 01:02:55,161 Eu iau excepție în această privință. 826 01:03:02,502 --> 01:03:05,638 Ai fost tu că a deturnat afacere Vladik lui, nu- i așa? 827 01:03:07,273 --> 01:03:09,109 Tranzactia arma, am dreptate? 828 01:03:10,677 --> 01:03:11,745 Ei bine, trebuia să fie. 829 01:03:11,810 --> 01:03:13,178 Nu putea fi asta imbecil, Richie. 830 01:03:13,246 --> 01:03:16,483 El nu poate găsi chiar și pantofii atunci când sunt pe picioare. 831 01:03:16,549 --> 01:03:17,950 Ăsta ai fost tu. 832 01:03:18,018 --> 01:03:22,188 Dă - mi cartea mare, și vom merge tot acasă în seara asta. 833 01:03:22,255 --> 01:03:23,424 Doar da cartea mare. 834 01:03:23,491 --> 01:03:25,525 Sigur, voi doar, să - ți dau doar registrul meu. 835 01:03:25,592 --> 01:03:28,528 Andre, acest lucru, această femeie este foarte amuzant, nu -i așa? 836 01:03:28,594 --> 01:03:29,628 Mm. 837 01:03:29,696 --> 01:03:32,799 Da, eu voi da doar tu registrul. 838 01:03:32,866 --> 01:03:34,067 Tu elibera produsul meu, 839 01:03:34,134 --> 01:03:37,369 și aveți bilele pentru a face cereri pe mine? 840 01:03:37,436 --> 01:03:39,440 Tu, ești ceva. 841 01:03:40,773 --> 01:03:43,109 Știu exact de ce ești aici. 842 01:03:43,177 --> 01:03:46,346 Știu cine te-a trimis. 843 01:03:46,413 --> 01:03:50,516 Și tu, Iuda puțin, 844 01:03:50,583 --> 01:03:52,652 ai luat banii, nu-i așa? 845 01:03:52,719 --> 01:03:54,422 [STEEPLE] 846 01:03:58,759 --> 01:04:00,494 Oh! 847 01:04:04,297 --> 01:04:07,266 Mi se pare că , pentru a fi foarte îndrăzneț. 848 01:04:07,333 --> 01:04:09,402 Dețineți o periuta de dinti? 849 01:04:18,478 --> 01:04:19,813 Jocuri. 850 01:04:19,878 --> 01:04:23,717 Jocuri, Andre, ei întotdeauna trebuie să joace jocuri, nu? 851 01:04:25,485 --> 01:04:27,354 Riști viața ta, 852 01:04:27,420 --> 01:04:29,489 și nu înțelegi chiar imaginea de ansamblu. 853 01:04:32,625 --> 01:04:34,360 Aici. 854 01:04:34,427 --> 01:04:38,431 Iată registrul. Totul e aici. 855 01:04:38,498 --> 01:04:41,235 Oh, oh, hai ... hai sa nu soarta ispitiți. 856 01:04:42,636 --> 01:04:44,304 [Chicotește] 857 01:04:44,371 --> 01:04:48,442 Fiecare afacere am făcut vreodată este chiar în acest registrul. 858 01:04:49,610 --> 01:04:52,746 Ce pot sa spun? Sună - mă de școală veche. 859 01:04:52,813 --> 01:04:56,782 Și într - adevăr ceea ce mă fascinează este că el te -a trimis 860 01:04:56,850 --> 01:05:00,788 pentru a obține acest registrul, și a fost de acord fără ezitare. 861 01:05:02,589 --> 01:05:03,790 Și te omor. 862 01:05:03,857 --> 01:05:06,427 Oh, să mă omoare. 863 01:05:07,661 --> 01:05:08,662 Wow. 864 01:05:18,705 --> 01:05:21,407 Deci, iată ce voi face. 865 01:05:22,875 --> 01:05:26,812 Mi -a costat o gramada de bani atunci când ai eliberat produsul meu. 866 01:05:26,880 --> 01:05:29,616 Și, uh, încă mai arata ca 867 01:05:29,683 --> 01:05:32,418 aveți câteva bune plimbari cu tine, nu? 868 01:05:32,485 --> 01:05:36,522 Așa că voi pliurilor băieții mei cu Sildenafil, 869 01:05:36,589 --> 01:05:39,391 și am să vă dau la ei, astfel încât acestea ar putea avea drum 870 01:05:39,458 --> 01:05:43,562 cu tine atâta timp cât acestea doresc. 871 01:05:43,630 --> 01:05:48,835 Și când au purtat de tine, în aproximativ un an, 872 01:05:48,902 --> 01:05:53,273 Am să - ți vândă la o reducere foarte adâncă 873 01:05:53,339 --> 01:05:56,842 la est corcituri europene, 874 01:05:56,909 --> 01:06:00,513 și poate că voi primi un pic înapoi puțin din ceea ce am pierdut. 875 01:06:00,580 --> 01:06:03,650 Sau, vom face o afacere, 876 01:06:03,717 --> 01:06:07,755 și să evitați o moarte lentă, dureroasă. 877 01:06:09,456 --> 01:06:12,525 N- ai nimic vreau sau au nevoie. 878 01:06:12,592 --> 01:06:15,929 El va trimite pe altcineva. 879 01:06:15,996 --> 01:06:20,767 Sau mai bine, venit el însuși. 880 01:06:20,833 --> 01:06:23,469 Oh, Vladik. 881 01:06:26,639 --> 01:06:29,676 Vladik și eu, este suficient să spunem, 882 01:06:29,743 --> 01:06:33,545 am făcut acest dans o lungă perioadă de timp, mult timp, știi? 883 01:06:33,612 --> 01:06:35,514 E Sisif meu personal. 884 01:06:35,581 --> 01:06:38,484 Știi cine este Sisif? Tu? 885 01:06:38,552 --> 01:06:42,522 Bun. Știi, în sus și în jos, în sus și în jos. 886 01:06:42,589 --> 01:06:46,692 Și, desigur, el absolut dispretuieste mea de afaceri comerciale de piele. 887 01:06:46,759 --> 01:06:49,928 Dar Rhodes Scholar Richie mi -a explicat 888 01:06:49,996 --> 01:06:53,767 singurul motiv pentru care Vladik într - adevăr vrea să mă elimine 889 01:06:53,833 --> 01:06:58,304 și Kane este atât de el ar putea extinde propriul imperiu. 890 01:06:58,371 --> 01:07:00,839 Nu e nimic nou aici. 891 01:07:00,906 --> 01:07:03,409 Este cu adevărat clișeu. 892 01:07:03,476 --> 01:07:08,447 Știi, trăiască regele, că BS 893 01:07:08,514 --> 01:07:09,949 Deci, dragostea mea ... 894 01:07:10,016 --> 01:07:13,320 [Chicotește] 895 01:07:13,386 --> 01:07:15,522 Tu te odihnești. 896 01:07:15,589 --> 01:07:18,491 Vei fi care doresc pentru ea atunci când mi ... 897 01:07:18,558 --> 01:07:20,592 când băieții mei obține o dețin de tine. 898 01:07:20,659 --> 01:07:22,362 Mm. 899 01:07:22,429 --> 01:07:24,498 Altele. 900 01:07:40,846 --> 01:07:42,382 [Grunts] 901 01:07:48,788 --> 01:07:50,424 [PANTALONI] 902 01:08:05,438 --> 01:08:06,906 [CAMERA SHUTTER CLICK] 903 01:08:09,176 --> 01:08:10,509 Oh, frumos lui, asta e frumos. 904 01:08:10,576 --> 01:08:11,777 Întoarceți-vă. 905 01:08:11,844 --> 01:08:14,513 Uh-huh. Acum se aplece, apleca. 906 01:08:14,581 --> 01:08:17,683 Pune ... pune cap la cap mai mult pentru mine. 907 01:08:17,750 --> 01:08:20,520 Acum , uita - te în acest fel. Oh asta e minunat. 908 01:08:20,587 --> 01:08:25,525 Bine, arcuiesc spatele, acum. Arcuiesc spatele. 909 01:08:25,592 --> 01:08:28,527 Hai, arată - mi sânii, le -a pus aici. 910 01:08:28,594 --> 01:08:31,431 Hai, stick - ul ... Stick sânii afară. 911 01:08:31,498 --> 01:08:32,665 Ia brațele și le -a pus împreună. 912 01:08:32,731 --> 01:08:34,667 Fă-le să pară mai mare. 913 01:08:34,734 --> 01:08:35,869 Da, arcuiesc spatele, uite chiar aici ... 914 01:08:35,936 --> 01:08:37,036 Oh, asta e frumos. 915 01:08:37,103 --> 01:08:39,405 Oh, o să te iubesc în Serbia. 916 01:08:39,472 --> 01:08:40,939 - Mm. - Da, zâmbet. 917 01:08:41,007 --> 01:08:43,777 Hai, arata ca ai o mare de timp. 918 01:08:43,843 --> 01:08:44,944 - [FETE scâncet] - Asta e frumos. 919 01:08:45,011 --> 01:08:48,181 Da. 920 01:08:48,248 --> 01:08:49,281 Excelent. 921 01:08:49,348 --> 01:08:51,150 Bine, acum uita - te la mine, uita la mine. 922 01:08:51,218 --> 01:08:53,420 Arcui tău ... păstrați arcuiesc spatele tău. 923 01:08:53,486 --> 01:08:54,788 - [scâncitor] - Oh, bun. 924 01:09:02,529 --> 01:09:03,897 [Grunts] 925 01:09:07,801 --> 01:09:09,469 Căţea! 926 01:09:13,039 --> 01:09:14,775 [Gemut] 927 01:09:41,200 --> 01:09:42,569 Ce este? 928 01:09:42,636 --> 01:09:44,036 Deschideți torpedoul. 929 01:09:46,039 --> 01:09:48,875 Dacă aș fi vrut să te omor, ai fi fost deja mort. 930 01:09:48,941 --> 01:09:52,078 Dacă căuta răspunsuri, deschide cutia pentru mănuși. 931 01:09:52,145 --> 01:09:54,047 Amenda! 932 01:09:56,917 --> 01:09:57,984 Mai multe jocuri? 933 01:09:58,051 --> 01:09:59,786 Acum plicul. 934 01:10:05,624 --> 01:10:07,092 Mika e la locul tău? 935 01:10:07,160 --> 01:10:09,029 Adu-mi geanta mea. 936 01:10:40,060 --> 01:10:41,294 Unde este Mika? 937 01:10:41,361 --> 01:10:42,695 Dă-mi cazul. 938 01:10:42,762 --> 01:10:44,197 Mika mai întâi. 939 01:10:44,263 --> 01:10:45,230 El nu este aici. 940 01:10:45,298 --> 01:10:46,666 Ai spus că a fost aici. 941 01:10:46,732 --> 01:10:48,267 Nu, am spus-mi aduc lucrurile mele. 942 01:10:48,334 --> 01:10:50,802 - Ai mintit? - Și ai furat. 943 01:10:50,870 --> 01:10:53,039 Unde e fiul meu? Unde e Mika? 944 01:10:53,106 --> 01:10:54,139 El e cu Kane. 945 01:10:54,206 --> 01:10:56,075 Ce? De ce? 946 01:10:56,142 --> 01:10:58,011 Pentru că datorez Kane o mulțime de bani. 947 01:10:58,078 --> 01:11:01,080 Mai mult decât ai furat. El a forțat mâna. 948 01:11:01,146 --> 01:11:03,749 Am avut de ales decât să te manipuleze. 949 01:11:03,816 --> 01:11:05,752 Așa că l-ai lăsat să-l ia pe fiul nostru? 950 01:11:07,286 --> 01:11:08,722 Un fiu eu n-am cunoscut. 951 01:11:08,788 --> 01:11:13,593 Pentru că nu am vrut să- l să fie oriunde în apropierea această viață. 952 01:11:13,660 --> 01:11:16,696 Pentru că el este nevinovat. E pur. 953 01:11:16,762 --> 01:11:18,864 El este exact opusul a ceea ce suntem, 954 01:11:18,932 --> 01:11:20,667 nu înțelegi asta? 955 01:11:22,802 --> 01:11:23,969 El e singurul lucru pe care mi - ai dat 956 01:11:24,036 --> 01:11:25,938 că sunt de fapt recunoscător pentru. 957 01:11:27,906 --> 01:11:30,109 Deci da, am văzut oportunitatea, 958 01:11:30,176 --> 01:11:32,978 și am luat banii și armele, 959 01:11:33,045 --> 01:11:37,016 pentru că am vrut ca el să fie cât mai departe de acest loc și ... 960 01:11:37,083 --> 01:11:38,718 Si eu? 961 01:11:38,785 --> 01:11:41,021 Da si tu. 962 01:11:42,187 --> 01:11:44,824 Ceea ce am avut a fost despre noi. 963 01:11:46,759 --> 01:11:49,195 - Acum este vorba despre Mika. - Stiu. 964 01:11:49,262 --> 01:11:51,164 Și asta e singurul lucru care contează. 965 01:11:51,231 --> 01:11:55,301 Dacă eu nu primesc banii la Kane de 7:00, fiul nostru este mort. 966 01:11:55,368 --> 01:11:57,937 Atunci ajută-mă să fiu spatele nostru. 967 01:12:14,820 --> 01:12:17,189 Vladik, pentru cele mai vechi timpuri. 968 01:12:22,227 --> 01:12:23,295 Mulțumesc. 969 01:12:23,362 --> 01:12:24,697 Să o facem. 970 01:12:27,700 --> 01:12:29,201 [Suspine] 971 01:12:31,337 --> 01:12:33,072 [Clinchetul POOL BALLS] 972 01:12:38,410 --> 01:12:41,047 Oh, la naiba! 973 01:12:41,114 --> 01:12:42,848 Uită-te la asta. 974 01:12:42,915 --> 01:12:44,683 Dacă nu este dracului regele și regina balului, 975 01:12:44,750 --> 01:12:45,851 din nou împreună din nou, uita - te la asta. 976 01:12:47,352 --> 01:12:50,056 Ei bine, cred că știu ce parte ai ales, atunci, nu? 977 01:12:50,123 --> 01:12:53,159 - Unde e fiul meu? - Unde dracu 'geanta mea? 978 01:12:53,226 --> 01:12:54,661 Puștiul primul. 979 01:12:54,727 --> 01:12:56,762 Ia copilul. 980 01:12:59,298 --> 01:13:02,735 Fiu de catea, scoate - l din cușcă, acum. 981 01:13:03,870 --> 01:13:05,205 Lasă-l afară. 982 01:13:11,410 --> 01:13:15,881 Trebuie să - ți mulțumesc, Rhona, pentru a avea grija de rufele mele murdare. 983 01:13:15,949 --> 01:13:18,185 Apreciez asta. Nu s -a putut fi făcut -o eu. 984 01:13:19,785 --> 01:13:22,954 Și tu, ai ceva pentru mine? 985 01:13:23,021 --> 01:13:23,822 Da. 986 01:13:23,889 --> 01:13:26,025 Acesta este modul în care o să se joace afară. 987 01:13:26,092 --> 01:13:28,960 Ea va merge primi geanta. Ne - ai da copilul. 988 01:13:29,027 --> 01:13:31,731 Oh, asta - i cum se va juca. 989 01:13:31,798 --> 01:13:33,965 Ai dracului să-l auzi, Rhona? 990 01:13:34,032 --> 01:13:35,468 Mișcare! 991 01:13:35,535 --> 01:13:37,304 Du-te și punga. 992 01:13:39,304 --> 01:13:42,374 Știi, trebuie ... Trebuie sa fiu sincer cu tine. 993 01:13:42,441 --> 01:13:46,011 Inițial, nu am vedea asemănarea deloc. 994 01:13:46,079 --> 01:13:49,215 Acum, vreau să spun, că e acolo, curat ca o zi, nu? 995 01:13:49,281 --> 01:13:51,784 Ai plecat de stropit că scula ta, nu- i așa? 996 01:13:51,851 --> 01:13:54,920 Nu am avut nici o idee dracului. 997 01:13:54,987 --> 01:13:57,255 Iadul de o mama, totuși, Isus. 998 01:13:57,322 --> 01:14:00,359 Uau, scor bun la asta. 999 01:14:00,426 --> 01:14:02,995 club de noroc sperma, copilul ăla, nu-i asa? 1000 01:14:14,139 --> 01:14:15,874 Este o să rănească sentimentele tale 1001 01:14:15,941 --> 01:14:17,509 dacă vă spun că aș aruncat o picior peste asta? 1002 01:14:17,576 --> 01:14:20,146 Ar? Da prietene. 1003 01:14:20,213 --> 01:14:24,282 Doar știu, am plantat steagul meu pe dracu luna, 1004 01:14:24,350 --> 01:14:26,119 si tu esti un cosmonaut. 1005 01:14:26,186 --> 01:14:27,453 Asta simt bine? 1006 01:14:27,520 --> 01:14:28,721 Deci, cum a fost placinta? 1007 01:14:28,788 --> 01:14:32,491 Oh, placinta, placinta a fost al naibii de Entenmann: 1008 01:14:32,558 --> 01:14:34,427 cremos, delicios. 1009 01:14:34,494 --> 01:14:36,063 Dracului Entenmann. 1010 01:14:38,097 --> 01:14:40,967 Bine. Sa mergem. 1011 01:14:45,103 --> 01:14:47,539 Asta e destul de departe. Chiar acolo pe masă. 1012 01:14:47,606 --> 01:14:49,341 Ricky. 1013 01:14:54,947 --> 01:14:56,915 Cum facem, Ricky? 1014 01:14:56,982 --> 01:14:58,784 Suntem buni. 1015 01:14:58,852 --> 01:15:00,287 Chiar aici. 1016 01:15:03,889 --> 01:15:05,859 Să du-te copil. 1017 01:15:09,862 --> 01:15:11,130 Să vedem ce avem aici. 1018 01:15:15,334 --> 01:15:16,968 Ce dracu e asta? 1019 01:15:17,035 --> 01:15:18,404 [Focuri de armă] La naiba! 1020 01:15:24,509 --> 01:15:26,079 Ia copilul! 1021 01:15:56,241 --> 01:15:57,476 [GROHĂIT] 1022 01:16:21,334 --> 01:16:23,136 Oh! 1023 01:16:55,101 --> 01:16:56,937 [Gâfâitor] 1024 01:17:02,575 --> 01:17:04,244 [Grunts] 1025 01:17:30,303 --> 01:17:31,538 Ugh! 1026 01:17:34,673 --> 01:17:36,243 Tata! 1027 01:17:39,012 --> 01:17:40,547 Ah! 1028 01:17:43,148 --> 01:17:44,417 Hei, puștiule ... 1029 01:17:46,651 --> 01:17:48,420 De ce nu te duci sa vezi pe mama ta, nu - i asa? 1030 01:17:49,521 --> 01:17:52,590 [Gâfâitor] 1031 01:17:52,657 --> 01:17:54,226 Atta băiat. 1032 01:17:54,293 --> 01:17:57,230 Pat, ești bine? Esti bine? 1033 01:17:58,297 --> 01:17:59,464 Bun. 1034 01:17:59,531 --> 01:18:01,601 A fost doar vreodată despre tine și mine, nu? 1035 01:18:04,070 --> 01:18:06,205 Du-te, pleacă de aici. 1036 01:18:06,271 --> 01:18:08,240 Pleacă de aici, să aibă grijă de el. 1037 01:18:11,410 --> 01:18:12,578 Merge! 1038 01:18:14,713 --> 01:18:16,081 [Grunts] 1039 01:18:16,148 --> 01:18:20,719 Spune - mi, prietene, cum vezi acest joacă afară, nu - i asa? 1040 01:18:20,786 --> 01:18:23,522 Nu știu. Tu ce crezi? 1041 01:18:25,590 --> 01:18:26,625 Nu știu. 1042 01:18:28,227 --> 01:18:29,328 Poate e timpul pentru unii dintre cei 1043 01:18:29,395 --> 01:18:31,464 plâns curve, deși, nu-i așa? 1044 01:18:31,530 --> 01:18:33,665 Poate e doar înmormântarea unui om sărac. 1045 01:18:33,732 --> 01:18:35,235 [împușcăturile] 1046 01:18:41,139 --> 01:18:42,575 Haide. 1047 01:19:08,633 --> 01:19:11,070 [PHONE sonerie] 1048 01:19:14,606 --> 01:19:17,776 Banii dvs. a fost depus, Banco de Mexico, 1049 01:19:17,843 --> 01:19:20,445 602 Mount Street preparat pe bază de plante, 1050 01:19:20,512 --> 01:19:26,084 Lomas de Chapultepec, Caseta 020232060832. 1051 01:19:26,151 --> 01:19:27,654 Trimite-mi o carte poștală. 1052 01:19:29,254 --> 01:19:32,057 David? Mulțumesc. 1053 01:19:32,124 --> 01:19:33,560 Fii sigur. 1054 01:19:49,674 --> 01:19:54,679 Așa cum am spus, în această afacere, nu există nici un loc pentru greșeli. 1055 01:19:54,746 --> 01:19:59,418 În afară de câteva lovituri în drum, planul meu a funcționat perfect. 1056 01:19:59,485 --> 01:20:02,154 Am păstrat banii, a vândut arme, 1057 01:20:02,221 --> 01:20:04,490 și m-am pe fiul meu. 1058 01:20:04,557 --> 01:20:09,195 Acum este timpul să pas pe gaz și să înceapă o viață nouă. 1059 01:20:12,342 --> 01:20:17,342 Subtitrare prin explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1060 01:20:28,313 --> 01:20:31,883 ♪ întotdeauna atât de complicat ♪ 1061 01:20:31,950 --> 01:20:34,587 ♪ ♪ auto-împiedicat 1062 01:20:37,190 --> 01:20:41,594 ♪ prins în web de înșelăciune ♪ 1063 01:20:44,629 --> 01:20:48,266 ♪ Nu se poate cumpăra pacea de spirit ♪ 1064 01:20:48,334 --> 01:20:52,705 ♪ Nu poți găsi așa că doriți a mea ♪ 1065 01:20:54,440 --> 01:20:59,312 ♪ Doar un alt glitch în mașină mea ♪ 1066 01:21:03,215 --> 01:21:06,819 ♪ În țara oamenilor deteriorate ♪ 1067 01:21:06,886 --> 01:21:09,489 ♪ Uciderea timp ♪ 1068 01:21:11,990 --> 01:21:15,326 ♪ Într - o lume fără sens ♪ 1069 01:21:15,393 --> 01:21:18,431 ♪ Fără resentimente ♪ 1070 01:21:22,901 --> 01:21:27,505 ♪ simt atât de dur și dregaded ♪ 1071 01:21:27,572 --> 01:21:31,377 ♪ Dragostea noastră este atât de invadat ♪ 1072 01:21:31,444 --> 01:21:34,481 ♪ Am un gust de o dată ... ♪ 1073 01:21:38,651 --> 01:21:43,289 ♪ Nu poți cumpăra bucata ta de spirit ♪ 1074 01:21:43,356 --> 01:21:48,260 ♪ Nu poți găsi, vrei a mea ♪ 1075 01:21:48,326 --> 01:21:53,799 ♪ Doar un alt blip pe ecran radar ♪ 1076 01:21:57,535 --> 01:22:01,339 ♪ În țara oamenilor deteriorate ♪ 1077 01:22:01,406 --> 01:22:03,810 ♪ Uciderea timp ♪ 1078 01:22:06,379 --> 01:22:10,249 ♪ Într-o lume fără sens ♪ 1079 01:22:10,316 --> 01:22:12,819 ♪ Fără resentimente ♪ 1080 01:22:14,820 --> 01:22:18,724 ♪ În țara oamenilor deteriorate ♪ 1081 01:22:18,790 --> 01:22:21,527 ♪ Uciderea timp ♪ 1082 01:22:23,663 --> 01:22:27,766 ♪ Într - o lume de părăsire inutile ♪ 1083 01:22:27,833 --> 01:22:30,436 ♪ Mulți oameni ♪ 1084 01:22:34,606 --> 01:22:38,710 ♪ Ai purtat din nou ♪ 1085 01:22:38,777 --> 01:22:43,348 ♪ Trebuie să rupe înainte de a căzut ♪ 1086 01:22:43,415 --> 01:22:48,520 ♪ Te - ai dus o altă zi ♪ 1087 01:22:50,423 --> 01:22:53,526 ♪ Ce scuză bine ♪ 1088 01:23:07,472 --> 01:23:11,677 ♪ ♪ Contagios ... 1089 01:23:17,883 --> 01:23:21,387 ♪ ♪ Contagios ... 1090 01:23:28,761 --> 01:23:33,398 ♪ Te-ai dus din nou ♪ 1091 01:23:33,465 --> 01:23:37,669 ♪ Te rogi mereu înainte să se aplece ♪ 1092 01:23:37,736 --> 01:23:41,773 ♪ Te - ai dus o altă zi ♪ 1093 01:23:46,411 --> 01:23:51,516 ♪ Te-ai dus din nou ♪ 1094 01:23:55,521 --> 01:24:00,627 ♪ Te - ai dus din nou o altă zi ♪ 1095 01:24:01,927 --> 01:24:05,365 ♪ Oh, ce o scuză amendă ♪ 1096 01:24:06,305 --> 01:24:12,776 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org 76885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.