Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:18,845 --> 00:00:23,845
Subtitrare sincronizata dupa traducere
*anonimul*
3
00:00:31,789 --> 00:00:32,956
Să o facem.
4
00:00:47,570 --> 00:00:49,505
Să vedem ce avem aici.
5
00:00:49,572 --> 00:00:50,974
Dracu e asta?
6
00:00:51,041 --> 00:00:53,544
[Împușcătură]
7
00:01:05,523 --> 00:01:06,890
[GROHĂIT]
8
00:01:25,109 --> 00:01:26,810
[Foc de arma]
9
00:01:34,717 --> 00:01:35,819
[TIRES scârțâit]
10
00:02:40,650 --> 00:02:43,854
În această afacere, nu
există nici un loc pentru greșeli.
11
00:02:46,023 --> 00:02:47,624
Orice mișcare greșită,
12
00:02:47,691 --> 00:02:50,693
și oameni nevinovați
pot plăti prețul.
13
00:02:50,761 --> 00:02:53,464
Aceste străzi și cinci sarcini
14
00:02:53,531 --> 00:02:55,164
stau între mine
și văd din nou fiul meu.
15
00:02:55,232 --> 00:02:59,735
Ia banii și pentru a găsi
armele, sau eu sunt un om mort.
16
00:02:59,803 --> 00:03:01,072
Suntem pe ea, Jimmie.
17
00:03:16,787 --> 00:03:18,956
[MOTOARELE turat]
18
00:03:23,327 --> 00:03:25,096
[TIRES scârțâit]
19
00:04:19,215 --> 00:04:21,151
[împușcăturile]
20
00:04:22,219 --> 00:04:24,088
Hei, tu! Stop!
21
00:04:45,208 --> 00:04:46,977
[TELEFONUL SUNA]
22
00:04:55,686 --> 00:04:57,787
David?
23
00:04:57,854 --> 00:04:59,855
Noi încă mai bine să ne întâlnim?
24
00:04:59,922 --> 00:05:01,757
Nu pot vorbi chiar acum.
25
00:05:01,825 --> 00:05:04,127
Sunt, um ...
26
00:05:04,193 --> 00:05:05,862
Sunt ocupat.
27
00:05:05,929 --> 00:05:07,798
Ne întâlnim la locul nostru.
28
00:05:19,275 --> 00:05:21,711
[Suspine]
29
00:05:44,434 --> 00:05:46,169
Rhona.
30
00:05:49,840 --> 00:05:52,676
Pot să-ți aduc ceva?
31
00:05:52,742 --> 00:05:56,012
Apa, cafea, și a vieții private.
32
00:05:56,080 --> 00:05:57,248
Lucru sigur.
33
00:06:01,150 --> 00:06:03,853
Ea, uh ...
ea nu mănâncă?
34
00:06:03,921 --> 00:06:06,824
Nu, ea doar a
lua o masă.
35
00:06:16,866 --> 00:06:18,234
Altceva?
36
00:06:18,301 --> 00:06:20,237
Confidențialitate.
37
00:06:20,304 --> 00:06:21,871
Asta va fi 3,50.
38
00:06:28,412 --> 00:06:30,246
Am fost niciodată aici.
39
00:06:30,313 --> 00:06:32,215
Refills pe mine.
40
00:06:39,756 --> 00:06:41,992
[TELEFONUL SUNA]
41
00:06:48,965 --> 00:06:50,800
Bucurându-se de cafeaua?
42
00:06:55,905 --> 00:06:57,473
Vreau să vorbesc cu fiul meu.
43
00:06:57,540 --> 00:06:59,942
Nu acordul.
44
00:07:00,010 --> 00:07:02,012
Am făcut o înțelegere?
45
00:07:02,078 --> 00:07:03,479
Completați toate sarcinile tale,
nu numai
46
00:07:03,547 --> 00:07:06,883
ajunge să vorbească cu el, vei avea
plăcerea să- l deține.
47
00:07:06,950 --> 00:07:08,285
De unde știu...
48
00:07:11,087 --> 00:07:13,789
Cum știu că
nu am deja l -au ucis?
49
00:07:13,857 --> 00:07:15,926
Tu nu.
50
00:07:28,071 --> 00:07:29,907
[Suspine]
51
00:07:57,200 --> 00:08:00,970
La naiba.
Acest loc este periculos.
52
00:08:01,938 --> 00:08:03,174
Încuraja.
53
00:08:06,075 --> 00:08:07,910
Unde naiba este Richie?
54
00:08:07,977 --> 00:08:10,412
Ei bine, Richie este ...
55
00:08:10,479 --> 00:08:13,950
Richie e târziu,
dar el va fi aici.
56
00:08:14,016 --> 00:08:18,788
Dacă voi doi dracu 'asta,
acest lucru nu se va termina bine.
57
00:08:18,855 --> 00:08:21,123
Inteles?
58
00:08:21,191 --> 00:08:23,994
Da.
Da, inteleg.
59
00:08:26,263 --> 00:08:28,330
Bun.
60
00:08:28,398 --> 00:08:30,066
[Suspine]
61
00:08:30,133 --> 00:08:32,936
Am nevoie de bani
pentru a obține Mika de aici.
62
00:08:33,003 --> 00:08:35,138
Trebuie să iubești fiul.
63
00:08:36,306 --> 00:08:39,143
Da, fac.
Imaginează-ți asta.
64
00:08:40,509 --> 00:08:41,944
E Richie chiar acolo.
65
00:08:42,012 --> 00:08:44,114
[Adulmecă]
Ți - am spus.
66
00:08:48,652 --> 00:08:51,187
Stai în mașină dracului.
67
00:08:51,254 --> 00:08:54,424
Sunt serios, nu un sunet.
68
00:08:55,893 --> 00:08:57,960
Richie, ai întârziat.
69
00:08:58,027 --> 00:08:59,930
[CAR DOOR închiderile]
70
00:09:00,898 --> 00:09:02,199
Să o facem.
71
00:09:08,004 --> 00:09:11,374
[Rusofili]
72
00:09:23,921 --> 00:09:25,622
El vrea să vadă banii.
73
00:09:25,689 --> 00:09:27,124
Să vedem mai întâi produsul.
74
00:09:28,225 --> 00:09:29,292
[Suspine]
75
00:09:38,502 --> 00:09:41,638
Ce este in neregula cu tine?
Esti drogat?
76
00:09:41,705 --> 00:09:43,306
Nu!
77
00:09:43,373 --> 00:09:44,941
Să o facem.
78
00:09:48,611 --> 00:09:50,446
Doar arată-l, bine?
79
00:09:54,183 --> 00:09:56,652
Uite, doar ... primi doar sacul
și - l arată banii.
80
00:09:56,720 --> 00:09:58,254
Richie!
81
00:10:01,157 --> 00:10:01,991
Spune-i să ajungă pe pământ!
82
00:10:02,058 --> 00:10:03,092
Ce naiba se întâmplă?
83
00:10:03,159 --> 00:10:04,193
Stai, ce naiba
faci?
84
00:10:04,260 --> 00:10:04,927
- Treci la pământ!
- [împușcătură]
85
00:10:04,994 --> 00:10:07,030
Nu, ce ești tu ...
86
00:10:14,604 --> 00:10:17,172
Știu că ai spus
că nu au fost aici,
87
00:10:17,239 --> 00:10:19,575
dar, uh, ceașca de cafea este.
88
00:10:19,643 --> 00:10:24,580
Voi regreta , probabil , cer
acest lucru, dar vă simțiți bine?
89
00:10:24,648 --> 00:10:27,550
Alergii.
90
00:10:27,617 --> 00:10:31,554
Nu știu numele lor,
dar nu sunt în valoare de ea.
91
00:10:31,620 --> 00:10:35,157
Ai mers cel mai bine singur, ei
vă dau nici o dificultate.
92
00:10:35,225 --> 00:10:38,928
Ei nu vor vedea
următorul răsărit.
93
00:10:38,995 --> 00:10:40,396
[BEEP]
94
00:10:44,667 --> 00:10:46,335
Seara, Betty.
95
00:10:46,402 --> 00:10:49,071
Ei bine, este una liniștită ,
la care, nu - i așa?
96
00:10:49,138 --> 00:10:51,674
Puterile tale de observație
sunt uluitoare.
97
00:10:51,742 --> 00:10:54,344
Cum e alb-galben
plăcintă în seara asta, bine - l lui?
98
00:10:54,411 --> 00:10:56,179
Da, Lemon
bezea e în stare proaspătă.
99
00:10:56,245 --> 00:10:59,081
Bun. Dă-mi o felie?
100
00:10:59,148 --> 00:11:02,219
De fapt, Betty,
ea doi fac, da?
101
00:11:08,725 --> 00:11:10,159
Kane.
102
00:11:14,230 --> 00:11:16,700
Asta e mașina în față.
Am dreptate?
103
00:11:16,767 --> 00:11:18,600
Este în seara asta.
104
00:11:18,667 --> 00:11:20,269
Poftim.
105
00:11:20,336 --> 00:11:23,505
Oh, Betty, ești o regină.
106
00:11:23,572 --> 00:11:25,741
- Frumos, vă mulțumesc, dragă.
- Mulțumesc.
107
00:11:25,808 --> 00:11:27,710
Vei iubi acest lucru.
108
00:11:27,777 --> 00:11:31,181
Acesta ... acesta este un alt nivel.
109
00:11:32,749 --> 00:11:34,617
Asta-i frumoasă.
110
00:11:34,683 --> 00:11:38,187
Știi, întotdeauna are un gust
exact la fel, de asemenea.
111
00:11:39,089 --> 00:11:41,056
Ei numesc asta „integritate.“
112
00:11:41,124 --> 00:11:45,628
E ca reteta nu
sovaie, nu o dată, știi?
113
00:11:45,695 --> 00:11:46,963
E mereu la fel.
114
00:11:47,029 --> 00:11:50,265
Este echivalentul culinar
al loialității, cred.
115
00:11:50,332 --> 00:11:53,235
Este la fel ca toate
ingredientele
116
00:11:53,302 --> 00:11:56,205
apar de fiecare dată
se numesc,
117
00:11:56,273 --> 00:11:58,407
în exact sumele corecte.
118
00:11:58,475 --> 00:12:03,713
Asta e ceea ce o face
atât de pură și perfectă.
119
00:12:03,779 --> 00:12:05,280
Știi ce vreau să spun?
120
00:12:05,348 --> 00:12:06,583
E frumos, nu?
121
00:12:08,518 --> 00:12:11,553
Care-i problema, Rhona,
tu nu ... tu nu mănânci plăcintă?
122
00:12:11,620 --> 00:12:15,225
Știi, dacă nu - l ia,
cineva va.
123
00:12:16,393 --> 00:12:17,460
Mm.
124
00:12:17,527 --> 00:12:20,030
Nici măcar un gust, nu-i asa?
125
00:12:20,096 --> 00:12:21,597
Gust minuscul,
varful limbii?
126
00:12:24,633 --> 00:12:25,935
Mai tarziu.
127
00:12:26,002 --> 00:12:28,671
Ei bine, atunci, nu te va deranja
dacă am lua, da?
128
00:12:28,738 --> 00:12:32,776
Betty, putem obține acest lucru,
uh, pentru a merge, scumpo?
129
00:12:32,843 --> 00:12:34,578
- Bine.
- Mulțumesc, dragă.
130
00:12:36,546 --> 00:12:39,650
Știi ce aș putea face
pentru tine ... și aș fi dispus ...
131
00:12:41,651 --> 00:12:44,721
Pot trece pe locul tău
și să livreze plăcintă cu tine,
132
00:12:44,787 --> 00:12:46,789
oricum vrei tu.
133
00:12:46,856 --> 00:12:48,457
Mm.
134
00:12:48,524 --> 00:12:50,459
Oriunde
doriți să fie transmis,
135
00:12:50,527 --> 00:12:54,364
cu toate acestea de multe ori
doriți să fie livrat.
136
00:12:55,865 --> 00:12:57,633
Asta e bine, vă mulțumesc.
137
00:12:57,700 --> 00:12:59,268
Tu nu ar vrea să
distrugă acel șasiu frumos
138
00:12:59,335 --> 00:13:01,336
a ta, nu-i așa?
139
00:13:01,403 --> 00:13:03,072
Nu - mi imaginez
că fundul delicios
140
00:13:03,139 --> 00:13:06,609
ajuns în acest fel mâncând plăcintă,
am dreptate?
141
00:13:06,676 --> 00:13:09,211
Știi ce - mi place cel mai bine
despre tine, Rhona?
142
00:13:09,278 --> 00:13:11,814
Niciodată nu o dată
mi -a cerut să se ghemui.
143
00:13:11,882 --> 00:13:16,119
A fost doar direct de afaceri
cu tine, toate de afaceri, toată ziua.
144
00:13:16,186 --> 00:13:18,754
Și eu respect asta nenorocită.
145
00:13:18,821 --> 00:13:20,823
Nu-mi place să se ghemui.
146
00:13:20,891 --> 00:13:22,025
- Desigur că nu.
- Poftim.
147
00:13:22,091 --> 00:13:25,595
Mulțumesc, Betty.
Ești o regină, dragă.
148
00:13:25,662 --> 00:13:29,364
Ascultă-mă, vreau să fii
afară atent acolo, bine?
149
00:13:29,431 --> 00:13:31,368
Există o mulțime de mașini
sub piciorul drept.
150
00:13:33,235 --> 00:13:34,670
- Nu te prea greu pe el.
- Mm.
151
00:13:34,736 --> 00:13:37,306
Nu vrei capătul din spate
pas cu pas, de blocare opus.
152
00:13:37,374 --> 00:13:40,442
Asta în cazul în care
se întâmplă pericol, nu?
153
00:13:40,509 --> 00:13:41,777
Mulțumesc.
154
00:13:41,845 --> 00:13:44,314
Mm. Tu fii bun, nu-i asa?
155
00:13:48,218 --> 00:13:49,420
[BEEPS]
156
00:13:59,262 --> 00:14:01,231
[MUTED CLUB MUSIC]
157
00:14:14,344 --> 00:14:17,347
Fie unul dintre voi , băieți
văzut pe tipul ăsta?
158
00:14:17,413 --> 00:14:18,782
Sunt bine, tu ce mai faci?
159
00:14:20,816 --> 00:14:22,851
Nu-mi pasă de mult cum esti.
160
00:14:22,918 --> 00:14:25,221
L-ai văzut sau nu?
161
00:14:26,989 --> 00:14:30,760
Este politicos să spună,
„Scuză - mă, poți să mă ajuți?“
162
00:14:32,796 --> 00:14:34,497
[Chicotește] pentru
a pune telefonul deoparte.
163
00:14:34,564 --> 00:14:36,333
Ce ai de gând să faci,
încercați ceva?
164
00:14:37,834 --> 00:14:41,238
Pleacă de aici, omule.
Nu e nimic aici pentru tine.
165
00:14:49,713 --> 00:14:51,414
Pe cine căutați?
166
00:14:51,480 --> 00:14:52,381
Acest băiat.
Tu-l cunoști?
167
00:14:52,449 --> 00:14:54,450
Oh, Richie.
Știu că tipul ăla.
168
00:14:54,517 --> 00:14:55,785
El se blochează cu
celălalt tip pe nume Dominic.
169
00:14:55,851 --> 00:14:58,687
De obicei , acestea sunt la restaurant
acest timp de noapte.
170
00:14:58,754 --> 00:15:00,455
Mulțumesc foarte mult.
171
00:15:00,523 --> 00:15:02,392
Oh ... pare rău mizerie.
172
00:15:06,863 --> 00:15:08,330
[Batere]
173
00:15:08,398 --> 00:15:10,233
Oh, la naiba!
174
00:15:10,300 --> 00:15:12,535
Hei!
175
00:15:12,601 --> 00:15:14,770
Hei ... hei, hei,
hei, hei, doamnă, doamnă.
176
00:15:14,838 --> 00:15:18,241
Sunt doar în căutarea
pentru câțiva dolari în plus.
177
00:15:18,307 --> 00:15:19,442
Ai ceva?
178
00:15:39,963 --> 00:15:41,532
[ENGINE ÎNCEPE]
179
00:15:58,047 --> 00:16:01,652
[SIRENĂ POLICE DISTANT]
180
00:16:29,479 --> 00:16:31,348
[TELEFONUL SUNA]
181
00:16:34,117 --> 00:16:35,151
Ce?
182
00:16:35,218 --> 00:16:36,953
Crezi că poți
modifica regulile?
183
00:16:37,019 --> 00:16:38,821
Asta e ceea ce cred eu?
184
00:16:38,888 --> 00:16:41,791
Nu în orice moment , cred că
aveți control
185
00:16:41,858 --> 00:16:44,827
a situației, vreodată.
186
00:16:44,893 --> 00:16:47,330
M-am oprit
pentru o ceașcă de cafea.
187
00:16:55,939 --> 00:16:57,841
[Suspine]
188
00:16:59,475 --> 00:17:01,576
Ai patru
mai multe plicuri,
189
00:17:01,643 --> 00:17:05,916
cinci ore, 21 minute,
și nouă secunde lucra.
190
00:17:07,516 --> 00:17:09,753
[ENGINE turat]
191
00:17:20,663 --> 00:17:24,334
Dominic, Dominic, Dominic.
192
00:17:24,400 --> 00:17:25,567
Ce faci, amice?
193
00:17:25,635 --> 00:17:27,470
- Destul de bine?
- Da.
194
00:17:27,536 --> 00:17:30,773
- Uită-te la asta.
- Da, cum ai fost?
195
00:17:30,840 --> 00:17:32,774
Am fost bine. Tu?
196
00:17:32,841 --> 00:17:35,411
- Da bine.
- Ia loc.
197
00:17:36,579 --> 00:17:38,781
Hei, sunt bine.
198
00:17:38,848 --> 00:17:39,816
Da?
199
00:17:41,850 --> 00:17:45,021
Vorbește cu mine.
Ce ai mai făcut între timp?
200
00:17:45,088 --> 00:17:46,590
Nu este făcut nimic.
201
00:17:48,090 --> 00:17:50,659
Nu minți, Dominic.
202
00:17:50,726 --> 00:17:52,628
Știi, e doar o
să fie mai rău pentru tine.
203
00:17:52,695 --> 00:17:54,696
Dominic, Dominic.
204
00:17:54,763 --> 00:17:56,631
Acest lucru trebuie să fie o anumită
situație greșită,
205
00:17:56,698 --> 00:17:57,966
pentru că nu a
fost face nimic.
206
00:17:58,033 --> 00:17:59,768
Jur, Kane, nimic.
207
00:17:59,836 --> 00:18:04,474
Deci tu, uh ... tu ... tu
spui că fac greșeli?
208
00:18:04,541 --> 00:18:05,308
Că ceea ce spui?
209
00:18:05,375 --> 00:18:07,377
Nu se spune că, eu ...
210
00:18:07,444 --> 00:18:09,512
Tocmai ai spus -o dracului.
Ai spus că fac greșeli.
211
00:18:09,579 --> 00:18:10,913
Asta este ce ai spus.
212
00:18:10,980 --> 00:18:12,515
Ei bine, nu am
vrut să spun asta.
213
00:18:12,581 --> 00:18:13,782
Nu lipsă de respect, Kane. Eu sunt doar...
214
00:18:13,850 --> 00:18:17,387
Unde pot găsi
Richie, Dominic?
215
00:18:17,454 --> 00:18:19,789
- Richie?
- Richie, băiatul tău.
216
00:18:19,856 --> 00:18:21,791
Oh, stai
cu Richie, ace de swap.
217
00:18:21,858 --> 00:18:23,459
Nu știu, poate că te ating
dongs naibii, eu nu știu.
218
00:18:23,525 --> 00:18:24,926
Unde naiba
pot găsi Richie?
219
00:18:24,994 --> 00:18:26,995
- Unde pot să- l găsesc?
- Oh, Richie.
220
00:18:27,062 --> 00:18:28,630
- Oh, oh, oh ...
- Richie.
221
00:18:28,697 --> 00:18:29,498
- Richie.
- Oh, da, Richie, oh ...
222
00:18:29,565 --> 00:18:30,866
Da, Richie dracului, nu-i așa?
223
00:18:30,934 --> 00:18:33,536
Richie, eu ... Adică, nu am
văzut pe Richie într - un timp.
224
00:18:33,602 --> 00:18:36,906
Ce este „un timp?“
Ce este exact un timp?
225
00:18:36,973 --> 00:18:39,008
Asta e, ca ... este ca
ca o săptămână, o ...
226
00:18:39,074 --> 00:18:40,676
o lună, un nenorocit de milenii?
227
00:18:40,743 --> 00:18:41,711
Ce e ... ce ... ce ...
ce e ... ce e un timp?
228
00:18:41,778 --> 00:18:43,479
Nu știu, Kane.
229
00:18:43,545 --> 00:18:47,850
[Bîlbîit] Nu știu,
poate patru zile?
230
00:18:47,917 --> 00:18:49,084
Patru zile!
231
00:18:49,151 --> 00:18:50,485
Vom merge cu
patru zile , pentru o vreme.
232
00:18:50,552 --> 00:18:51,486
Îmi place asta. Voi merge cu
patru zile , pentru o vreme.
233
00:18:51,553 --> 00:18:54,122
Bine. -
Deci patru zile în urmă,
234
00:18:54,189 --> 00:18:57,994
Unde l-ai vedea Richie, mai exact?
235
00:18:58,061 --> 00:19:01,129
Poate ... pista, sau ...
236
00:19:01,196 --> 00:19:03,632
sau spălătoria, restaurant.
237
00:19:03,699 --> 00:19:05,634
Știi, în jur, în jur,
cum faci, da.
238
00:19:05,702 --> 00:19:06,570
În jurul.
In jurul, da, da.
239
00:19:06,636 --> 00:19:09,840
Voi avea nevoie de o băutură ...
o rundă.
240
00:19:13,510 --> 00:19:15,511
Știi ce o să facem?
241
00:19:15,578 --> 00:19:16,679
Vom juca un joc.
242
00:19:16,745 --> 00:19:18,580
Crezi că ar trebui să
facem cutia trabuc?
243
00:19:18,648 --> 00:19:21,184
Da, ia - mi cutia de trabucuri.
Iti plac jocurile?
244
00:19:21,251 --> 00:19:22,852
Da.
245
00:19:22,918 --> 00:19:25,455
Vei iubi acest lucru.
Uita-te la asta.
246
00:19:25,522 --> 00:19:26,856
Deci, tu și eu ...
247
00:19:26,923 --> 00:19:29,492
Vom face o mică
bang-bang, bine?
248
00:19:29,559 --> 00:19:32,728
Tu du - te trei click - uri,
și mă duc trei clicuri.
249
00:19:32,794 --> 00:19:33,763
Tu faci trei click-uri,
250
00:19:33,829 --> 00:19:35,031
te dracului pe jos de
aici, nu?
251
00:19:35,097 --> 00:19:39,469
Adică, dacă nu
am dracului mi zbor creierii.
252
00:19:39,535 --> 00:19:41,937
Sună bine pentru tine, Dominic?
253
00:19:42,004 --> 00:19:44,674
Uite, Kane ...
254
00:19:44,741 --> 00:19:47,609
Vă jur
că nu este văzut Richie, bine?
255
00:19:47,676 --> 00:19:52,113
Acum, nu este făcut nimic,
iar eu nu vreau să fac asta.
256
00:19:52,180 --> 00:19:54,649
Știi ce, știi ce,
Dominic, bine,
257
00:19:54,716 --> 00:19:56,518
Am să - ți dau
o alegere aici.
258
00:19:56,586 --> 00:19:57,954
Poti juca jocul cu mine,
259
00:19:58,021 --> 00:20:00,857
sau ai putea sa- mi spui unde
naiba pot găsi Richie.
260
00:20:00,924 --> 00:20:02,025
Nu știu unde Richie este.
261
00:20:02,091 --> 00:20:03,359
Sau poți să faci un dans
cu băiatul meu aici.
262
00:20:03,426 --> 00:20:06,662
Dar , din păcate, probabil e
să te las să pleci,
263
00:20:06,728 --> 00:20:08,965
și îi place
să fund dracului apuca.
264
00:20:11,734 --> 00:20:13,836
Kane, nu mă face să
fac asta, omule.
265
00:20:13,903 --> 00:20:15,538
Trebuie să mă crezi,
îți spun.
266
00:20:15,605 --> 00:20:17,106
Ce va fi, Dom?
267
00:20:17,173 --> 00:20:18,842
Nu știu unde Richie este.
268
00:20:21,109 --> 00:20:24,813
Nu mă face să fac asta.
Nu mă face să fac asta.
269
00:20:24,880 --> 00:20:26,815
Oh, Dom, jur pe Dumnezeu ,
m - am gândit ...
270
00:20:26,882 --> 00:20:28,950
- Du - te dracului, Kane! Du - te dracului!
- [GUN CLICK]
271
00:20:29,017 --> 00:20:30,585
Eu dracului te cred.
Eu încă te cred.
272
00:20:30,653 --> 00:20:33,656
Dom, te cred.
Dom, te cred.
273
00:20:33,723 --> 00:20:34,824
Hei, hei, hei,
hei, hei, hei, hei.
274
00:20:34,890 --> 00:20:38,127
Hei, hei ... Eu te cred, amice.
275
00:20:38,194 --> 00:20:40,696
Cred că, amice.
276
00:20:40,763 --> 00:20:41,997
Cred că o să o faci.
277
00:20:42,063 --> 00:20:44,867
Tu ai făcut, ai tras
pe trăgaci, nu -i așa?
278
00:20:44,934 --> 00:20:46,269
Al naibii Dominic
tras pe trăgaci.
279
00:20:46,336 --> 00:20:48,104
Ia loc.
280
00:20:48,170 --> 00:20:51,039
Ia loc.
Așezați-vă.
281
00:20:51,107 --> 00:20:53,776
Uita-te la mine.
Uită - te la mine, uita - te la mine.
282
00:20:53,842 --> 00:20:55,744
- Crezi că sunt tâmpit?
- Oh!
283
00:20:55,811 --> 00:20:57,679
Alege - ți capul dracului în sus
și se uită la mine.
284
00:20:57,746 --> 00:21:01,816
Alege - ți capul dracului în sus!
Dom, uita - te la mine!
285
00:21:01,884 --> 00:21:04,186
Acest lucru este atunci când jocul
începe ... chiar acum.
286
00:21:04,253 --> 00:21:05,955
Dar aici e vestea bună.
287
00:21:06,022 --> 00:21:07,322
Asta e unul.
288
00:21:07,389 --> 00:21:09,691
Acum este rândul meu. Bine?
289
00:21:09,759 --> 00:21:12,094
E rândul meu.
Ești pregătit pentru asta?
290
00:21:12,160 --> 00:21:15,030
E rândul meu.
Sunteți gata?
291
00:21:15,098 --> 00:21:17,265
Uita-te la mine.
Deschide ochii, Dom!
292
00:21:17,332 --> 00:21:19,668
Nu te dracului
luați ochii de mine.
293
00:21:19,735 --> 00:21:22,103
Uita-te la mine! Dom!
La naiba...
294
00:21:22,170 --> 00:21:23,872
- Nu, nu pot.
- ... te dracului deschizi ochii.
295
00:21:23,939 --> 00:21:24,974
- Nu! Nu!
- Uite! Uite!
296
00:21:25,041 --> 00:21:27,275
Vrei să vezi asta,
nenorocitule.
297
00:21:27,342 --> 00:21:28,677
- Nu!
- Vrei să - l vezi? Ah!
298
00:21:28,744 --> 00:21:32,048
[GUN CLICURILE]
299
00:21:32,115 --> 00:21:33,749
Tu ești sus.
300
00:21:33,815 --> 00:21:34,649
Încă două clicuri și ați mers pe jos.
301
00:21:34,716 --> 00:21:36,619
- Nu pot.
- Da, poți.
302
00:21:36,686 --> 00:21:37,820
- Nu pot!
- Uită - te la mine, Dom.
303
00:21:37,887 --> 00:21:39,187
- Știi ce-o să fac?
- Nu pot so fac.
304
00:21:39,254 --> 00:21:41,791
Vrei să - l ajute?
Dă - i aerul, să- l ajute.
305
00:21:41,858 --> 00:21:43,259
Fata mea este să
te ajute, Dom.
306
00:21:43,326 --> 00:21:45,194
- Nu pot.
- E în regulă, e în regulă.
307
00:21:45,261 --> 00:21:46,830
Nu pot.
308
00:21:49,666 --> 00:21:51,100
Totul va fi bine.
309
00:21:54,036 --> 00:21:55,670
Atta băiat.
310
00:21:55,737 --> 00:21:57,005
Nu vreau să.
311
00:21:57,072 --> 00:21:58,773
Poate că nimeni nu a crezut
în tine când erai copil.
312
00:21:58,840 --> 00:22:01,142
Eu cred în tine dracului, Dom.
313
00:22:01,209 --> 00:22:03,979
Poți sa faci asta.
Eu cred în tine, amice.
314
00:22:04,046 --> 00:22:06,214
Nu ești un nenorocit ... sunt
ai un nenorocit păsărică?
315
00:22:06,282 --> 00:22:08,150
Nu știu Dom I!
316
00:22:09,819 --> 00:22:12,187
Eu cred în tine, amice.
Dom, trageți.
317
00:22:12,254 --> 00:22:14,255
Trageți-l, nenorocitule.
318
00:22:14,322 --> 00:22:16,225
Fă-o. Fă-o.
319
00:22:16,292 --> 00:22:18,360
Dracului o fac, Dom.
Trage-l!
320
00:22:18,427 --> 00:22:21,763
- [Foc de arma]
- Oh, rahat!
321
00:22:21,830 --> 00:22:24,367
Este acel sânge pe masa mea de biliard?
322
00:22:24,434 --> 00:22:27,770
Ștergeți rahatul ăsta off, ai?
Nu-mi pasă.
323
00:22:27,837 --> 00:22:30,006
Nu vreau dracului
ADN - ul ratat în casa mea.
324
00:22:46,188 --> 00:22:48,356
Ai de gând
să mă lași să plec acum?
325
00:22:48,424 --> 00:22:49,959
Curând.
326
00:22:50,025 --> 00:22:52,661
De ce faci asta?
327
00:22:52,728 --> 00:22:53,995
Nu am de ales.
328
00:22:54,062 --> 00:22:56,899
Mama spune
că avem întotdeauna o alegere.
329
00:22:58,301 --> 00:23:01,337
Ți - a spune , de asemenea trebuie
să trăiești cu consecințele?
330
00:23:01,404 --> 00:23:03,039
Da.
331
00:23:03,106 --> 00:23:03,873
Un cuplu de ani,
acest lucru va fi o poveste
332
00:23:03,939 --> 00:23:05,807
vei spune prietenilor tăi.
333
00:23:05,875 --> 00:23:08,144
Mănâncă sandwish.
Vei vedea pe mama ta în curând.
334
00:23:09,978 --> 00:23:12,181
[ENGINE turat]
335
00:23:33,436 --> 00:23:35,004
[Suspine]
336
00:23:37,473 --> 00:23:38,907
Rahat.
337
00:23:41,176 --> 00:23:43,244
Nu, eu nu ... eu nu fac asta.
338
00:23:43,311 --> 00:23:45,380
Du-te dracului.
339
00:23:45,447 --> 00:23:47,917
M-ai auzit?
Du - te dracului.
340
00:23:47,984 --> 00:23:50,186
[PHONE sonerie]
341
00:24:08,204 --> 00:24:09,873
Nemernicule!
342
00:24:22,417 --> 00:24:23,919
[ELEVATOR creaking, sacadată]
343
00:24:39,234 --> 00:24:41,071
Puștiul nu e aici, Rhona.
344
00:24:42,605 --> 00:24:44,440
Știi că încă mai trebuie să uite.
345
00:24:44,506 --> 00:24:46,875
Și știi
că nu pot doar lăsa să faci asta.
346
00:24:48,945 --> 00:24:51,246
Asta ar fi o adevărată rușine.
347
00:24:51,313 --> 00:24:52,381
Ce sa-ti spun.
348
00:24:54,149 --> 00:24:55,950
Mă duc să iau o pauză de fum.
349
00:24:56,017 --> 00:24:58,486
Voi fi înapoi
350
00:24:58,553 --> 00:25:02,190
în 10 minute exact.
351
00:25:02,257 --> 00:25:03,792
Țigările sunt rele pentru tine.
352
00:25:03,859 --> 00:25:06,862
Da. Așa este viața.
353
00:25:09,165 --> 00:25:10,232
Hei.
354
00:25:10,299 --> 00:25:12,001
Sper să-l găsesc.
355
00:26:01,384 --> 00:26:03,485
Hei.
356
00:26:03,551 --> 00:26:05,620
Copilul tău nu este aici.
357
00:26:05,687 --> 00:26:06,656
Atunci unde?
358
00:26:06,722 --> 00:26:08,992
Chiar dacă aș ști,
n - am putea spune.
359
00:26:10,192 --> 00:26:12,461
Uite, te duci
despre asta greșit.
360
00:26:12,528 --> 00:26:14,597
Nu sunt dușmanul tău.
361
00:26:14,664 --> 00:26:17,233
Toată lumea este inamicul în seara asta.
362
00:26:17,300 --> 00:26:19,033
Am înțeles că,
dar nimic pozitiv
363
00:26:19,100 --> 00:26:20,502
va veni la tine cu scopul de
arma la mine.
364
00:26:20,569 --> 00:26:24,406
- Sunt dispus să aflu.
- Păi, aș prefera să nu am făcut -o .
365
00:26:24,473 --> 00:26:26,943
Deci, dacă va ...
366
00:26:28,677 --> 00:26:30,446
Foarte frumos din partea ta.
367
00:26:32,214 --> 00:26:36,518
Hei, in ciuda ceea ce ar putea
crede, avem un cod.
368
00:26:36,584 --> 00:26:40,421
Familia este strict afara limitelor.
369
00:26:40,488 --> 00:26:43,292
Vladik a trecut acea linie,
și el va fi tratat.
370
00:26:43,359 --> 00:26:44,592
Îndoielnic.
371
00:26:44,659 --> 00:26:47,095
Vă asigur, el va fi.
372
00:26:47,163 --> 00:26:49,565
Știu că aveți reciprocă de
afaceri cu Vladik.
373
00:26:49,631 --> 00:26:52,967
Hei, hei, că nu este
treaba ta.
374
00:26:53,034 --> 00:26:54,202
Minti.
375
00:26:54,270 --> 00:26:57,907
Ne - am cunoscut unul pe altul
pentru un timp foarte lung.
376
00:26:57,974 --> 00:26:59,575
Nu mă juca.
377
00:26:59,641 --> 00:27:01,442
Niciodată n-aș face așa ceva.
378
00:27:01,510 --> 00:27:04,046
Știi
unde e fiul meu sau nu?
379
00:27:04,112 --> 00:27:05,447
Chiar nu fac.
380
00:27:07,116 --> 00:27:09,953
Și dacă ai știi ...
381
00:27:12,088 --> 00:27:12,888
imi vei spune?
382
00:27:12,955 --> 00:27:14,924
Asta ar fi o întrebare.
383
00:27:14,991 --> 00:27:16,658
Aceasta este întrebarea.
384
00:27:16,725 --> 00:27:19,027
Cum am spus.
385
00:27:19,094 --> 00:27:22,563
Dacă se întâmplă ceva
la Mika, dacă el moare ...
386
00:27:22,630 --> 00:27:26,334
Știu, știu:
că vei veni pentru mine.
387
00:27:26,401 --> 00:27:27,569
Mergi in pace.
388
00:27:42,017 --> 00:27:44,052
[împușcăturile]
389
00:28:32,068 --> 00:28:33,202
[Grunts]
390
00:29:03,099 --> 00:29:04,367
[SPORTURI]
391
00:29:21,516 --> 00:29:22,684
[TELEFONUL SUNA]
392
00:29:27,590 --> 00:29:28,691
Ce este?
393
00:29:28,757 --> 00:29:31,159
Nu veți găsi răspunsuri
în safehouses noastre.
394
00:29:31,226 --> 00:29:33,195
Vă sugerez să utilizați
timpul cu înțelepciune.
395
00:29:33,262 --> 00:29:35,230
Ei bine, vreau dovada vieții.
396
00:29:35,296 --> 00:29:38,533
Face treaba si
te fiul spate.
397
00:29:56,284 --> 00:29:58,286
[Buzer SUNETE]
398
00:30:00,688 --> 00:30:02,425
[Suspine]
399
00:30:20,809 --> 00:30:22,478
[PROIECTOR CLICK]
400
00:30:26,715 --> 00:30:28,317
[VORBIND FRENCH]
401
00:32:00,341 --> 00:32:01,744
[Praf de pușcă redus la tăcere]
402
00:32:24,867 --> 00:32:26,402
La revedere.
403
00:32:38,714 --> 00:32:40,648
Da, bine,
eu voi avea grijă de ea.
404
00:32:40,715 --> 00:32:41,949
[Grunts]
405
00:32:42,016 --> 00:32:43,619
Da, am găsit-o.
406
00:33:33,901 --> 00:33:35,837
[TELEFONUL SUNA]
407
00:33:39,108 --> 00:33:40,575
[Suspine]
408
00:33:40,641 --> 00:33:41,909
Lasă-mă să vorbesc cu fiul meu.
409
00:33:41,976 --> 00:33:44,845
Trebuie să avem această discuție de
fiecare dată când vorbim?
410
00:33:44,913 --> 00:33:47,449
Ce, sunt eu fiind enervant, hm?
411
00:33:47,515 --> 00:33:50,319
Pentru că vreau
să vorbesc cu fiul meu?
412
00:33:50,386 --> 00:33:52,421
Poate că după următoarea
misiune,
413
00:33:52,487 --> 00:33:55,590
ca un semn de bună credință am să
vă dau un moment cu Mika.
414
00:33:55,657 --> 00:33:58,994
Acesta este doar
un joc pentru tine, nu - i așa?
415
00:33:59,061 --> 00:34:01,463
3:31 a.m.
416
00:34:01,530 --> 00:34:04,934
Uite ...
[ironizeaza]
417
00:34:17,846 --> 00:34:19,648
Ai suficient pentru a mânca?
418
00:34:19,714 --> 00:34:22,116
De ce - ți faci griji în
legătură cu dieta mea?
419
00:34:22,183 --> 00:34:23,252
Nu sunt ingrijorat.
420
00:34:23,317 --> 00:34:24,953
Vreau doar să vă
asigurați că veți obține hrănit.
421
00:34:25,020 --> 00:34:28,123
Vorbește?
422
00:34:28,190 --> 00:34:30,592
- Intreaba-l.
- Tu vorbesti?
423
00:34:32,194 --> 00:34:33,994
Cred ca nu.
424
00:34:34,061 --> 00:34:35,496
E un gânditor.
425
00:34:35,563 --> 00:34:36,764
Unde e mama?
426
00:34:36,831 --> 00:34:38,900
Ea execută
o misiune pentru mine.
427
00:34:38,967 --> 00:34:40,769
Ce fel de misiune?
428
00:34:40,835 --> 00:34:43,038
Nimic pentru tine
să fie preocupat.
429
00:34:43,105 --> 00:34:45,607
De ce? Pentru că e ilegal?
430
00:34:45,674 --> 00:34:46,909
Ce face
crezi că e ilegal?
431
00:34:46,975 --> 00:34:51,446
Sunt destul de sigur că voi
nu au locuri de muncă normale.
432
00:34:51,513 --> 00:34:52,647
Noi lucrăm la fel.
433
00:34:52,714 --> 00:34:55,650
Este doar câteva ore noastre
sunt un pic diferit.
434
00:34:55,717 --> 00:34:57,720
Atunci de ce are el un pistol?
435
00:34:59,520 --> 00:35:00,488
Este pentru siguranța dumneavoastră.
436
00:35:00,554 --> 00:35:03,424
Asta e ceva
polițist ar spune.
437
00:35:03,491 --> 00:35:05,060
Ai o problemă cu polițiștii?
438
00:35:05,127 --> 00:35:06,927
Cred că sunt în regulă.
439
00:35:06,994 --> 00:35:10,464
Mama spune niciodată
încredere într - un polițist sau un avocat.
440
00:35:10,531 --> 00:35:13,934
Spune că sunt mereu în căutarea
de modalități de a te lua în jos.
441
00:35:14,002 --> 00:35:16,670
Ei bine, puteți adăuga
preoți la această listă, de asemenea.
442
00:35:16,737 --> 00:35:18,672
Și agenți de vânzări auto.
443
00:35:18,739 --> 00:35:20,842
Doar ... doar
te odihnești, bine?
444
00:35:25,047 --> 00:35:26,782
Chiar nu vorbești?
445
00:35:36,491 --> 00:35:37,958
Jimmie.
446
00:35:38,025 --> 00:35:40,462
Ne întrebam
când ai suprafață.
447
00:35:40,529 --> 00:35:41,563
Unde sunt armele?
448
00:35:41,630 --> 00:35:44,833
Eu, uh ... nu știam
ce să fac, omule.
449
00:35:44,900 --> 00:35:47,102
Trebuia
să deturneze transportul Vladik lui,
450
00:35:47,168 --> 00:35:49,871
și totuși, fără arme.
451
00:35:49,938 --> 00:35:52,808
Ascultă, trebuie să
vorbesc cu Kane.
452
00:35:52,875 --> 00:35:55,944
Știu că e acolo,
așa că sh-sh-sh-Shush.
453
00:35:56,011 --> 00:35:57,712
Outta felul meu,
nu mă tem de tine.
454
00:35:57,779 --> 00:35:59,014
Jimmie, de ce
ai spune asta?
455
00:35:59,080 --> 00:36:01,148
E o întrebare bună,
și mă bucur că ai întrebat.
456
00:36:01,215 --> 00:36:05,520
Pentru că nu mă controla
când am o armă în mână.
457
00:36:05,587 --> 00:36:06,755
Ce ai de gând să
faci cu ea, Jimmie?
458
00:36:06,822 --> 00:36:10,859
Oricare ar fi vreau, omule.
Oricare ar fi trebuie să fac.
459
00:36:10,926 --> 00:36:12,161
Hei, hei!
460
00:36:12,226 --> 00:36:14,795
Bine, bine, să
pună armele jos, Jimmie,
461
00:36:14,862 --> 00:36:16,665
și putem vorbi despre asta.
462
00:36:18,266 --> 00:36:20,868
Da, să vorbim despre asta.
463
00:36:20,935 --> 00:36:24,472
Tu stai în timp ce eu sunt cizme de
pe scurmând la sol,
464
00:36:24,540 --> 00:36:27,175
câștigând, astfel încât Kane
465
00:36:27,241 --> 00:36:29,610
pot avea toate astea ...
466
00:36:29,677 --> 00:36:31,746
această fantezie rahat.
467
00:36:31,813 --> 00:36:35,817
Acest lucru, chiar aici.
Această fantezie ... nu - i asa?
468
00:36:35,884 --> 00:36:37,219
Nu trebuie să faci asta, Jimmie.
469
00:36:37,286 --> 00:36:39,955
De ce nu o copie de rezervă?
470
00:36:40,022 --> 00:36:41,056
Bine, Jimmie.
471
00:36:41,123 --> 00:36:42,657
De ce tot
spui numele meu, omule?
472
00:36:42,723 --> 00:36:44,191
Nu mai spune numele meu dracului.
473
00:36:44,259 --> 00:36:45,694
De ce, Jimmie?
474
00:36:45,761 --> 00:36:47,228
Nu - ți place
numele tău, Jimmie?
475
00:36:47,295 --> 00:36:51,098
Se joacă cu capul meu.
Nu - mi place asta.
476
00:36:51,165 --> 00:36:52,766
Înțeleg.
477
00:36:52,833 --> 00:36:54,902
Oh, înțelegi, Hannibal?
478
00:36:54,969 --> 00:36:58,940
Ești unul dintre cei
înțelegere ...
479
00:37:02,911 --> 00:37:04,246
Hah!
480
00:37:04,311 --> 00:37:06,781
Rusul, el a fost nenorocita ...
el a fost trage de timp, omule.
481
00:37:06,848 --> 00:37:10,118
Și întreaga afacere,
a mers în lateral.
482
00:37:10,185 --> 00:37:12,087
Nu știam că
va merge în jos așa.
483
00:37:12,154 --> 00:37:13,788
Adică, eu ca tine,
și nu vreau să avem
484
00:37:13,855 --> 00:37:16,224
pentru a vă trage în ta
destul de fata dracului.
485
00:37:16,290 --> 00:37:18,559
Trebuie să vorbesc cu Kane,
486
00:37:18,627 --> 00:37:21,228
pentru că eu doar ...
am doar nevoie de el să știe.
487
00:37:21,295 --> 00:37:22,831
Eu doar...
488
00:37:25,032 --> 00:37:26,768
[Icnete]
489
00:38:08,409 --> 00:38:10,078
Rahat.
490
00:38:19,221 --> 00:38:21,322
Hei, Rhona.
491
00:38:21,389 --> 00:38:23,290
Tony. Cum stă treaba?
492
00:38:23,357 --> 00:38:24,758
Bun.
493
00:38:24,826 --> 00:38:27,329
Aceasta este o vizită socială?
494
00:38:27,395 --> 00:38:28,996
Până la ea.
495
00:38:29,063 --> 00:38:31,900
In regula.
Te voi urma.
496
00:38:44,813 --> 00:38:48,083
Eu te văd, un pistol,
497
00:38:48,150 --> 00:38:50,918
o vizită târziu-noapte,
498
00:38:50,985 --> 00:38:54,154
și presupun,
cu tine, probleme.
499
00:38:54,221 --> 00:38:55,957
Prea multe pentru a conta.
500
00:38:57,324 --> 00:38:59,027
De ce esti aici?
501
00:38:59,094 --> 00:39:00,795
Banii.
502
00:39:00,862 --> 00:39:03,764
Am făcut o înțelegere în numerar
pentru a menține pacea,
503
00:39:03,831 --> 00:39:08,103
iar acum el te trimite
la ceea ce, ia -o înapoi?
504
00:39:12,373 --> 00:39:15,843
Te întreb, te rog.
505
00:39:15,911 --> 00:39:17,878
Atunci de ce arma?
506
00:39:17,946 --> 00:39:20,982
Nu mi se pare ca cere.
507
00:39:22,217 --> 00:39:24,052
Asigurare.
508
00:39:24,118 --> 00:39:26,020
Ei bine, de asigurare are un preț.
509
00:39:29,424 --> 00:39:31,159
Am să păstreze banii.
510
00:39:31,226 --> 00:39:35,731
Acum, du-te.
511
00:39:45,440 --> 00:39:47,275
Se va întoarce.
512
00:40:01,822 --> 00:40:02,924
Take care.
513
00:40:26,413 --> 00:40:28,315
[Batere]
514
00:40:28,382 --> 00:40:31,252
- Da?
- Sunt eu.
515
00:40:31,319 --> 00:40:32,920
[BUZZER]
516
00:40:34,855 --> 00:40:36,790
Ce faci?
517
00:40:36,857 --> 00:40:38,892
Am găsit Richie.
518
00:40:38,960 --> 00:40:41,996
El împinge zăpada
la bărbați Santos' în seara asta.
519
00:40:42,063 --> 00:40:44,265
Prinde Hannibal și băieții,
și du - te să- l aducă, nu - i asa?
520
00:40:44,331 --> 00:40:46,400
În viaţă.
521
00:40:46,467 --> 00:40:48,368
Ar fi de până la el
522
00:40:48,435 --> 00:40:50,872
În viaţă.
523
00:40:56,310 --> 00:40:58,011
El a spus că vrea
să ne vedem la 16:00
524
00:40:58,078 --> 00:40:59,379
- Este atât de bună?
- Hai să facem 5:00. E prea devreme.
525
00:40:59,447 --> 00:41:00,982
Nu, nu vreau să fac 5:00,
asa ca vom face 7:00
526
00:41:01,049 --> 00:41:02,183
7:00 e bine.
527
00:41:02,250 --> 00:41:04,252
Vrei să mergi doar
acum în schimb?
528
00:41:04,319 --> 00:41:06,020
Nu, nu vreau să fac
chiar acum. Vom face 9:00
529
00:41:06,087 --> 00:41:07,889
09:00 este, lucrează pentru mine.
Voi face 9:00
530
00:41:07,956 --> 00:41:09,524
Richie? Richie?
531
00:41:09,590 --> 00:41:10,759
[Sforăitor]
532
00:41:10,826 --> 00:41:11,760
- Richie.
- Ce?
533
00:41:11,826 --> 00:41:13,227
Companie.
534
00:41:18,032 --> 00:41:20,868
Oh, hei, băieți.
535
00:41:20,935 --> 00:41:23,103
Ce surpriza.
536
00:41:23,170 --> 00:41:25,205
Pentru tine, sau pentru noi, Richie?
537
00:41:25,272 --> 00:41:29,076
Am fost, uh, o coincidență,
uh, doar ...
538
00:41:29,143 --> 00:41:30,911
doar gandindu-te baieti.
539
00:41:30,978 --> 00:41:33,114
Sigur că ai fost.
540
00:41:33,181 --> 00:41:34,782
Este timpul să ia o plimbare.
541
00:41:34,850 --> 00:41:36,384
Oh, știi, am aprecia,
542
00:41:36,451 --> 00:41:38,219
dar, uh, uite, am
o lucrare Lotta de a face aici.
543
00:41:38,286 --> 00:41:40,889
Deci , eu sunt ... voi prinde
cu voi mai târziu, hm?
544
00:41:40,956 --> 00:41:42,457
Nu este o invitație.
545
00:41:42,523 --> 00:41:44,792
Stai, nu, stai.
546
00:41:44,860 --> 00:41:46,228
Băieți, băieți.
547
00:42:04,545 --> 00:42:05,980
[TIRES scârțâit]
548
00:42:06,047 --> 00:42:08,150
Avem companie,
oameni Santos.
549
00:42:13,020 --> 00:42:16,323
Nu Nu!
Lasa-ma sa plec!
550
00:42:16,391 --> 00:42:17,993
[Împușcătură]
551
00:43:02,436 --> 00:43:03,938
[PHONE sonerie]
552
00:43:05,572 --> 00:43:06,808
Fiul meu.
553
00:43:06,873 --> 00:43:09,142
Am trecut prin asta,
știi regulile.
554
00:43:09,210 --> 00:43:12,280
Scoateți fiecare obiectiv asociat
cu plicul numerotate.
555
00:43:12,346 --> 00:43:14,181
Achiziționa bunuri mele, a
pus elementele în sac.
556
00:43:14,248 --> 00:43:17,051
Apoi, și numai atunci,
vei vedea pe fiul tău.
557
00:43:17,118 --> 00:43:18,453
Vreau să spun, ce parte
din aceasta nu se înregistrează
558
00:43:18,520 --> 00:43:19,621
în materia ta gri?
559
00:43:19,688 --> 00:43:22,891
Vreau să vorbesc
cu copilul meu, acum.
560
00:43:22,958 --> 00:43:24,525
Vrei să vorbești cu copilul tău?
561
00:43:24,592 --> 00:43:26,628
Da.
562
00:43:26,694 --> 00:43:29,196
Începe dându-mi foc.
563
00:43:29,264 --> 00:43:32,967
Vreau să vorbesc
cu Mika, asta e tot.
564
00:43:33,034 --> 00:43:34,203
M-ai auzit.
565
00:43:36,603 --> 00:43:38,139
La naiba.
566
00:43:45,380 --> 00:43:47,082
[Suspine]
567
00:43:49,583 --> 00:43:51,286
Aceasta este a lui Ling.
568
00:43:51,353 --> 00:43:55,056
- Ordin pentru livrare.
- Dați-i drumul.
569
00:43:55,123 --> 00:43:59,293
Numărul 11, cu două avere
cookie - uri.
570
00:43:59,360 --> 00:44:01,061
Și un ceai fierbinte.
571
00:44:01,128 --> 00:44:03,331
Orice plăcintă pentru a merge cu asta?
572
00:44:03,397 --> 00:44:05,165
Nu.
573
00:44:05,232 --> 00:44:07,001
Vom fi acolo în curând.
574
00:44:11,438 --> 00:44:13,107
[PHONE sonerie]
575
00:44:16,143 --> 00:44:17,277
Ce este?
576
00:44:17,344 --> 00:44:20,480
Utilizați timpul cu înțelepciune.
Ai început abia.
577
00:44:20,547 --> 00:44:23,451
Se face târziu.
TIC Tac.
578
00:44:44,505 --> 00:44:46,107
[TIRES scârțâit]
579
00:44:55,183 --> 00:44:57,219
Bună, Santos.
580
00:45:03,257 --> 00:45:07,060
Și pentru ce datorez
plăcerea acestei vizite?
581
00:45:07,127 --> 00:45:09,029
Vreau să -
mi dai unitatea.
582
00:45:09,096 --> 00:45:11,465
Hah.
583
00:45:11,532 --> 00:45:14,469
Acest lucru ar trebui să interesant.
Și de ce aș face asta?
584
00:45:14,536 --> 00:45:17,405
Pentru că este
în interesul tuturor.
585
00:45:17,471 --> 00:45:18,607
Toată lumea e?
586
00:45:20,741 --> 00:45:22,109
A ta.
587
00:45:27,748 --> 00:45:29,683
Nu este cel mai bun unghi meu.
588
00:45:29,750 --> 00:45:32,086
Și nu alegerea mea.
589
00:45:34,221 --> 00:45:35,422
A cui, atunci?
590
00:45:35,489 --> 00:45:37,157
Tu stii.
591
00:45:37,225 --> 00:45:38,360
Da, o iau.
592
00:45:39,694 --> 00:45:42,029
Cea mai simplă cale ar fi cel mai bine.
593
00:45:42,096 --> 00:45:44,131
Pentru dumneavoastră.
594
00:45:44,199 --> 00:45:45,634
Pentru toti.
595
00:45:49,770 --> 00:45:52,739
Da, poate, poate că nu.
596
00:45:52,806 --> 00:45:55,442
Tu și mă duc înapoi un drum lung.
597
00:45:55,509 --> 00:45:57,044
Da, facem.
598
00:45:57,112 --> 00:45:59,514
- Optsprezece ani.
- Șaisprezece.
599
00:46:00,714 --> 00:46:02,616
Mă corectarea?
600
00:46:02,683 --> 00:46:04,584
De reamintire.
601
00:46:04,652 --> 00:46:06,721
Hm.
602
00:46:06,788 --> 00:46:10,324
Se zvoneste ca esti intr-o misiune.
603
00:46:10,391 --> 00:46:12,093
Prefer să nu fiu.
604
00:46:12,159 --> 00:46:15,429
Știi,
quest - uri pot fi de viață în schimbare.
605
00:46:15,496 --> 00:46:18,165
Acest lucru ar putea fi de viață se încheie.
606
00:46:18,232 --> 00:46:20,467
Noi nu vrem ca,
acum, nu -i așa?
607
00:46:20,534 --> 00:46:22,536
Nu, nu.
608
00:46:22,603 --> 00:46:25,839
Și, uh, crezi
că te pot ajuta?
609
00:46:25,906 --> 00:46:27,808
Am putea lua.
610
00:46:27,875 --> 00:46:29,176
[Chicotește]
611
00:46:29,243 --> 00:46:33,480
Sincer ... asta e ceea ce
mi- a placut intotdeauna despre tine.
612
00:46:33,547 --> 00:46:36,716
Nu am timp pentru a juca.
613
00:46:36,784 --> 00:46:39,153
Flaco.
614
00:46:39,219 --> 00:46:42,424
[VORBESC SPANIOLĂ]
615
00:46:46,527 --> 00:46:48,361
Tu și eu am
avut niciodată o problemă.
616
00:46:48,429 --> 00:46:50,364
Nu încă, nu avem.
617
00:46:50,431 --> 00:46:54,635
Ai ținut mereu lucruri
la un nivel profesional,
618
00:46:54,701 --> 00:46:57,237
niciodată personal.
619
00:46:57,304 --> 00:46:59,306
Când m-am putut.
620
00:46:59,373 --> 00:47:02,142
Ai făcut-o corect.
621
00:47:02,210 --> 00:47:05,580
Asta e ceea ce oamenii amintesc: pe
care le pot fi invocate.
622
00:47:15,190 --> 00:47:18,259
Nu sunt aici pentru tine.
623
00:47:18,326 --> 00:47:19,594
Mă bucur să aud asta.
624
00:47:19,661 --> 00:47:20,595
Tu stii...
625
00:47:22,730 --> 00:47:24,465
Am făcut copii.
626
00:47:24,531 --> 00:47:25,699
Stiu.
627
00:47:25,766 --> 00:47:28,136
Știi, ai putea
fi pur și simplu luat - mă.
628
00:47:28,203 --> 00:47:30,505
Șaisprezece ani.
629
00:47:35,743 --> 00:47:37,712
Pot să termin-o jos.
630
00:47:37,779 --> 00:47:40,248
Nah.
631
00:47:40,315 --> 00:47:42,416
Șaisprezece ani.
632
00:47:42,482 --> 00:47:43,618
Hm.
633
00:48:04,005 --> 00:48:05,740
Ploaie. Chiko.
634
00:48:05,806 --> 00:48:08,942
Cum a fost placinta cu Kane?
635
00:48:09,009 --> 00:48:11,946
Încerc să evite zahărul.
636
00:48:12,013 --> 00:48:15,382
Numărul 11, la
fel cum ați solicitat.
637
00:48:16,951 --> 00:48:19,320
- Fericit?
- Mereu.
638
00:48:19,386 --> 00:48:21,755
Bine, să facem acest lucru.
639
00:48:21,822 --> 00:48:23,458
In regula.
640
00:48:32,333 --> 00:48:33,467
Deci, cum se potrivesc?
641
00:48:33,534 --> 00:48:35,436
Ca o rochie de bal.
642
00:48:38,306 --> 00:48:41,976
Ai armele.
Luați acest lucru ca o confirmare de primire.
643
00:48:42,043 --> 00:48:43,411
Mult noroc, Rhona.
644
00:49:01,862 --> 00:49:03,797
Ah!
645
00:49:05,766 --> 00:49:07,301
[DOOR guițat]
646
00:49:07,969 --> 00:49:10,605
[Împușcătură]
647
00:49:19,980 --> 00:49:21,616
[Grunts]
648
00:49:54,415 --> 00:49:56,050
[EXPLOZIE]
649
00:49:56,116 --> 00:49:58,519
[CAR ALARME zbierătele]
650
00:50:06,860 --> 00:50:08,496
Foarte bine.
651
00:50:26,913 --> 00:50:28,616
[Strigate]
652
00:50:30,418 --> 00:50:32,654
[DISTANT POLICE Sirens
APROPIE]
653
00:51:09,523 --> 00:51:10,891
[Grunts]
654
00:51:12,860 --> 00:51:13,928
[GUNS CLICK]
655
00:51:17,464 --> 00:51:18,966
[Tipete]
656
00:51:50,063 --> 00:51:51,065
Unde e Mika?
657
00:51:51,132 --> 00:51:53,067
Oh, cum ar trebui să știu?
658
00:51:53,134 --> 00:51:54,402
[Gâfâitor]
659
00:51:54,469 --> 00:51:55,603
Ultima sansa.
660
00:51:56,871 --> 00:51:57,972
[NECK crapaturi]
661
00:52:12,152 --> 00:52:13,687
[Suspine]
662
00:52:15,022 --> 00:52:16,891
Oh...
663
00:52:19,826 --> 00:52:22,029
[Telefon care suna]
Oh.
664
00:52:32,507 --> 00:52:34,108
Ai luat o rundă.
665
00:52:34,174 --> 00:52:35,975
Mai mult decât poți spune.
666
00:52:36,043 --> 00:52:38,145
Ar trebui să nu luați o rundă.
667
00:52:38,212 --> 00:52:39,914
Te-am antrenat mai bine decât atât.
668
00:52:41,181 --> 00:52:42,917
Se face târziu.
669
00:53:25,092 --> 00:53:28,663
Wakey, wakey, ouă și bacey.
670
00:53:32,866 --> 00:53:36,870
Unde sunt armele mele, Richie?
Unde sunt?
671
00:53:36,938 --> 00:53:38,672
Hei amice.
672
00:53:38,739 --> 00:53:40,141
Nu crezi că
aș uita de tine, nu -i așa?
673
00:53:42,710 --> 00:53:44,978
Richie, stai cu noi.
674
00:53:47,848 --> 00:53:49,616
Acum, vezi, știu că ai
avut o întâlnire
675
00:53:49,683 --> 00:53:52,519
cu Jack flori, nu?
676
00:53:52,587 --> 00:53:53,786
Ce vorbești cu Jack despre?
677
00:53:53,853 --> 00:53:55,089
Despre ce vorbesti?
678
00:53:55,154 --> 00:53:57,123
Nu ... am întâlnit niciodată cu Jack,
nici măcar o singură dată.
679
00:53:57,190 --> 00:53:58,158
- Este corect?
- Da.
680
00:53:58,225 --> 00:53:59,025
- Nici un?
- Spun adevărul.
681
00:53:59,092 --> 00:54:00,393
Nu aș minți, omule.
682
00:54:00,460 --> 00:54:02,962
Da, nu ai ...
nu ai dracului să mă minți.
683
00:54:03,029 --> 00:54:04,163
Spun adevărul.
Nu aș minți, omule.
684
00:54:04,230 --> 00:54:05,364
Da.
685
00:54:05,431 --> 00:54:06,632
S-ar putea fi nebun,
dar eu nu sunt prost.
686
00:54:06,699 --> 00:54:08,167
Deloc?
Nici măcar un nenorocit de minciună?
687
00:54:08,235 --> 00:54:09,136
Nu! Nu.
688
00:54:09,203 --> 00:54:11,873
In regula.
Arată - i, nu - i asa?
689
00:54:13,940 --> 00:54:15,942
Acum vezi, Richie,
chiar crezi
690
00:54:16,009 --> 00:54:17,578
ai putea face ceva de genul
asta și să scape cu ea?
691
00:54:17,645 --> 00:54:19,080
Nu știu când asta ...
692
00:54:19,145 --> 00:54:21,147
Chiar crezi că ai putea
scoate ceva de genul asta,
693
00:54:21,214 --> 00:54:22,682
și nu mă aflu despre asta?
694
00:54:22,750 --> 00:54:24,150
Nu știu ...
Nu știu când asta ...
695
00:54:24,217 --> 00:54:26,886
Nu știu când a fost asta.
Eu ... Nu știu când asta ...
696
00:54:26,953 --> 00:54:27,754
Nu știi ce
vorbesc despre?
697
00:54:27,822 --> 00:54:29,156
- Nu .
- Nu , deloc?
698
00:54:29,223 --> 00:54:30,190
Nu.
699
00:54:31,257 --> 00:54:32,960
Dă-i una.
700
00:54:34,628 --> 00:54:35,996
[Strigînd]
701
00:54:37,163 --> 00:54:38,965
Oh, la naiba!
702
00:54:39,032 --> 00:54:40,900
Richie, Richie!
703
00:54:40,967 --> 00:54:42,703
- Știi acum, amice?
- Da, fac.
704
00:54:42,770 --> 00:54:43,871
- Stii acum?
- Eu fac, eu fac, da.
705
00:54:43,938 --> 00:54:44,939
Nu - i asa? Știi ce
vorbesc despre?
706
00:54:45,005 --> 00:54:47,308
Da, da.
Am fugit în el într - un bar.
707
00:54:47,375 --> 00:54:48,809
Tocmai am fugit în el într-un bar.
708
00:54:48,875 --> 00:54:50,143
- Este corect?
- Da.
709
00:54:50,210 --> 00:54:51,712
Deci , tu nu
știi nimic, nu - i asa?
710
00:54:51,779 --> 00:54:52,913
Nu știu nimic.
711
00:54:52,980 --> 00:54:53,981
Dacă eu nu știu nimic,
712
00:54:54,047 --> 00:54:55,281
cum aș putea spune -
i ceva, nu?
713
00:54:55,348 --> 00:54:58,985
Te-am prins. Deci, ignoranta,
asta e apărarea ta?
714
00:54:59,052 --> 00:55:00,054
Da.
715
00:55:02,355 --> 00:55:03,957
Este într - adevăr a fost doar
întâmplare, nu- i așa?
716
00:55:04,025 --> 00:55:05,359
Da da.
717
00:55:05,426 --> 00:55:06,793
A fost doar ...
a fost doar noroc chior.
718
00:55:06,860 --> 00:55:10,730
Dracului noroc chior, care
este nenorocit cu adevărat noroc chior.
719
00:55:10,797 --> 00:55:12,832
- Într - adevăr ...
- Ca, al dracului de prost.
720
00:55:12,900 --> 00:55:15,002
- Oh, la dracu.
- Într-adevăr rău.
721
00:55:15,069 --> 00:55:17,837
Richie, am ajuns ... aici e
singura întrebare am.
722
00:55:17,904 --> 00:55:19,772
Ce ... Ce dracu
să fac cu tine?
723
00:55:19,839 --> 00:55:20,807
Voi face orice
pentru tine, Kane.
724
00:55:20,875 --> 00:55:22,043
Orice ai nevoie.
725
00:55:22,110 --> 00:55:24,278
Pentru că mă simt al
naibii de mărinimos.
726
00:55:24,344 --> 00:55:25,878
Mărinimos.
727
00:55:25,946 --> 00:55:28,148
Generos, Richie.
La dracu ', ține pasul.
728
00:55:28,214 --> 00:55:29,749
- Oh, bine.
- Într - adevăr generos, cum ar fi ...
729
00:55:29,817 --> 00:55:32,286
O să mă lași să plec, atunci?
730
00:55:32,353 --> 00:55:33,788
Da.
731
00:55:36,389 --> 00:55:37,692
Da, Richie.
732
00:55:38,391 --> 00:55:39,993
Pot să fac asta, amice.
733
00:55:41,328 --> 00:55:44,898
Cred că am nevoie de tine
să - mi faci o favoare.
734
00:55:44,964 --> 00:55:47,200
Orice. Orice, Kane.
735
00:55:47,268 --> 00:55:50,036
- Da?
- Orice.
736
00:55:50,103 --> 00:55:51,839
Nu te implor.
737
00:55:51,906 --> 00:55:54,141
- Ce?
- Că rahat mi dezgustă.
738
00:55:56,844 --> 00:55:59,179
Unde te duci?
Unde te duci?
739
00:55:59,246 --> 00:56:00,381
Unde te duci?
740
00:56:00,447 --> 00:56:02,215
[Strigînd]
741
00:56:34,081 --> 00:56:36,750
- De ce esti aici?
- Te rog, ne poți ajuta?
742
00:56:36,817 --> 00:56:38,686
- Sst!
- Ne poti ajuta?
743
00:56:38,752 --> 00:56:41,254
Rahat! La naiba, rahat, rahat.
744
00:56:41,322 --> 00:56:43,957
Aici ... ai văzut acest băiat?
Uite.
745
00:56:44,023 --> 00:56:45,458
- Da, da.
- Ce?
746
00:56:45,525 --> 00:56:47,728
- Da, am.
- Cand? Unde?
747
00:56:47,795 --> 00:56:51,231
Ieri, în birou.
748
00:56:51,297 --> 00:56:53,100
Bine. Bine, bine, bine.
749
00:56:53,167 --> 00:56:54,201
Shh.
750
00:56:54,268 --> 00:56:55,970
Stai așa.
751
00:56:57,237 --> 00:56:59,773
Acest lucru va face. Bine.
752
00:57:02,777 --> 00:57:04,779
Liniște.
753
00:57:10,918 --> 00:57:13,487
Du-te du-te du-te du-te!
754
00:57:13,554 --> 00:57:15,189
Asteapta asteapta asteapta.
755
00:57:15,255 --> 00:57:16,790
Aici, ia asta.
756
00:57:16,857 --> 00:57:17,657
- Nu Nu NU.
- Da!
757
00:57:17,725 --> 00:57:18,826
Împărțiți-l și să plecăm de aici.
758
00:57:18,891 --> 00:57:20,727
E o ușă chiar acolo,
tu ... tu ...
759
00:57:20,795 --> 00:57:21,929
Ia-afară, și executați.
760
00:57:21,996 --> 00:57:23,831
- Mulțumesc.
- Du - te! Merge!
761
00:57:33,940 --> 00:57:35,308
[GROHĂIT]
762
00:57:50,523 --> 00:57:51,893
[Strigînd]
763
00:58:37,571 --> 00:58:39,139
[Grunts]
764
00:58:46,413 --> 00:58:48,148
Oh!
765
00:59:19,513 --> 00:59:21,114
[Grunts]
766
00:59:22,650 --> 00:59:24,886
[Batere]
767
00:59:26,319 --> 00:59:29,489
Ne cerem scuze pentru întârzierea,
dar, uh, mi - am adus plăcintă.
768
00:59:43,404 --> 00:59:46,039
Deci , spune - mi, cum e
acel program de rambursare
769
00:59:46,105 --> 00:59:48,074
venind de-a lungul, bine?
770
00:59:48,141 --> 00:59:50,009
Lucrez la asta.
771
00:59:50,076 --> 00:59:52,279
Lucrezi pe ea, nu-i asa?
772
00:59:52,346 --> 00:59:56,449
Ca și , uh, în practică,
sau mai mult ca abstract?
773
00:59:56,516 --> 01:00:00,020
- Realitatea.
- Realitatea.
774
01:00:00,087 --> 01:00:01,420
Da, pentru că, vezi,
realitatea mea este ca eu nu primesc
775
01:00:01,487 --> 01:00:03,223
banii de 7:00,
776
01:00:03,290 --> 01:00:05,058
Plănuiesc
înmormântarea unui om sărac.
777
01:00:07,460 --> 01:00:09,161
Știi ce
este înmormântarea unui om sărac?
778
01:00:09,228 --> 01:00:11,197
Da, am suspiciunile mele.
779
01:00:11,264 --> 01:00:13,500
E înmormântarea ta.
780
01:00:13,567 --> 01:00:15,002
Adică, nu mă înțelege greșit.
781
01:00:15,067 --> 01:00:17,236
Adică, tot va avea unele
clopote și fluiere pentru tine.
782
01:00:17,304 --> 01:00:18,906
Știi, plângând curve,
rahat de genul asta.
783
01:00:18,973 --> 01:00:21,108
Dar este a ta.
784
01:00:22,743 --> 01:00:25,545
Deci, știi,
cuvântul pe stradă
785
01:00:25,612 --> 01:00:27,681
este că ai Rhona face
ruleaza rufe pentru tine.
786
01:00:27,748 --> 01:00:28,882
Acest drept?
787
01:00:28,949 --> 01:00:32,185
Articole de cuplu nevoie de
curățare, da.
788
01:00:32,252 --> 01:00:33,321
Oh.
789
01:00:38,257 --> 01:00:40,192
Deci, fii sincer cu mine.
790
01:00:40,259 --> 01:00:42,128
Că de ce ai luat copilul?
791
01:00:42,196 --> 01:00:44,398
Unii oameni au nevoie de mai mult
motivarea decât altele.
792
01:00:44,464 --> 01:00:45,432
Dreapta.
793
01:00:46,500 --> 01:00:48,335
Nu - mi imaginez
că va face
794
01:00:48,402 --> 01:00:51,271
orice rufe se oprește la locul meu.
Am dreptate?
795
01:00:51,337 --> 01:00:53,639
Nu dacă nu
vărsați lapte.
796
01:00:53,706 --> 01:00:55,308
A se vedea, acum ai făcut curios.
797
01:00:57,411 --> 01:00:59,947
Pentru că de obicei
nu vărsa lapte.
798
01:01:00,014 --> 01:01:01,415
Sunt sigur.
799
01:01:02,583 --> 01:01:06,520
Ei bine, cred
că e timpul, nu?
800
01:01:06,587 --> 01:01:09,389
- Adu - l afară.
- Ricky.
801
01:01:17,397 --> 01:01:19,432
Hei, ia-o ușor pe el.
802
01:01:19,500 --> 01:01:21,201
Ce, ai
înmuiat pe mine?
803
01:01:21,268 --> 01:01:23,235
Hai, e ca si cum ai
spus la telefon,
804
01:01:23,302 --> 01:01:25,672
aceasta este doar o asigurare de
politică, nimic mai mult.
805
01:01:25,739 --> 01:01:28,007
Doar un copil.
806
01:01:28,074 --> 01:01:30,710
O să fie sigur
ca el e în brațele lui Mama lui,
807
01:01:30,777 --> 01:01:34,246
suge pe acel
frumos, tit obraznică.
808
01:01:34,313 --> 01:01:35,214
Nu-i așa?
809
01:01:37,217 --> 01:01:41,388
Ei bine, apreciez
ospitalitatea.
810
01:01:41,455 --> 01:01:42,989
Oricând.
811
01:01:43,056 --> 01:01:45,292
În orice moment?
812
01:01:45,359 --> 01:01:47,127
În orice moment?
813
01:01:47,194 --> 01:01:49,329
Am venit aici în orice moment
vreau, nu?
814
01:01:49,395 --> 01:01:51,163
Măiculiță.
815
01:01:51,230 --> 01:01:54,301
Nu uita,
am plătit pentru asta.
816
01:02:04,744 --> 01:02:06,279
[GLASS zdruncină]
817
01:02:10,284 --> 01:02:13,453
Uită-te la asta.
Nimic.
818
01:02:13,520 --> 01:02:15,089
La fel ca m-am gândit.
819
01:02:16,589 --> 01:02:18,225
7:00 a.m.
820
01:02:31,804 --> 01:02:33,473
Bună ziua, Rhona.
821
01:02:35,375 --> 01:02:37,511
Acest aspect de fapt ți se potrivește.
822
01:02:41,380 --> 01:02:45,252
Interveniți în afacerea mea.
823
01:02:45,319 --> 01:02:48,121
Tu elibera produsul meu.
824
01:02:48,188 --> 01:02:49,590
Tu afectează veniturile.
825
01:02:52,192 --> 01:02:55,161
Eu iau excepție în această privință.
826
01:03:02,502 --> 01:03:05,638
Ai fost tu că a deturnat
afacere Vladik lui, nu- i așa?
827
01:03:07,273 --> 01:03:09,109
Tranzactia arma, am dreptate?
828
01:03:10,677 --> 01:03:11,745
Ei bine, trebuia să fie.
829
01:03:11,810 --> 01:03:13,178
Nu putea fi
asta imbecil, Richie.
830
01:03:13,246 --> 01:03:16,483
El nu poate găsi chiar și pantofii
atunci când sunt pe picioare.
831
01:03:16,549 --> 01:03:17,950
Ăsta ai fost tu.
832
01:03:18,018 --> 01:03:22,188
Dă - mi cartea mare,
și vom merge tot acasă în seara asta.
833
01:03:22,255 --> 01:03:23,424
Doar da cartea mare.
834
01:03:23,491 --> 01:03:25,525
Sigur, voi doar,
să - ți dau doar registrul meu.
835
01:03:25,592 --> 01:03:28,528
Andre, acest lucru, această femeie
este foarte amuzant, nu -i așa?
836
01:03:28,594 --> 01:03:29,628
Mm.
837
01:03:29,696 --> 01:03:32,799
Da, eu voi da doar
tu registrul.
838
01:03:32,866 --> 01:03:34,067
Tu elibera produsul meu,
839
01:03:34,134 --> 01:03:37,369
și aveți bilele
pentru a face cereri pe mine?
840
01:03:37,436 --> 01:03:39,440
Tu, ești ceva.
841
01:03:40,773 --> 01:03:43,109
Știu exact de ce ești aici.
842
01:03:43,177 --> 01:03:46,346
Știu cine te-a trimis.
843
01:03:46,413 --> 01:03:50,516
Și tu, Iuda puțin,
844
01:03:50,583 --> 01:03:52,652
ai luat banii, nu-i așa?
845
01:03:52,719 --> 01:03:54,422
[STEEPLE]
846
01:03:58,759 --> 01:04:00,494
Oh!
847
01:04:04,297 --> 01:04:07,266
Mi se pare că , pentru a fi
foarte îndrăzneț.
848
01:04:07,333 --> 01:04:09,402
Dețineți o periuta de dinti?
849
01:04:18,478 --> 01:04:19,813
Jocuri.
850
01:04:19,878 --> 01:04:23,717
Jocuri, Andre, ei întotdeauna
trebuie să joace jocuri, nu?
851
01:04:25,485 --> 01:04:27,354
Riști viața ta,
852
01:04:27,420 --> 01:04:29,489
și nu înțelegi chiar
imaginea de ansamblu.
853
01:04:32,625 --> 01:04:34,360
Aici.
854
01:04:34,427 --> 01:04:38,431
Iată registrul.
Totul e aici.
855
01:04:38,498 --> 01:04:41,235
Oh, oh, hai ... hai sa
nu soarta ispitiți.
856
01:04:42,636 --> 01:04:44,304
[Chicotește]
857
01:04:44,371 --> 01:04:48,442
Fiecare afacere am făcut vreodată
este chiar în acest registrul.
858
01:04:49,610 --> 01:04:52,746
Ce pot sa spun?
Sună - mă de școală veche.
859
01:04:52,813 --> 01:04:56,782
Și într - adevăr ceea ce mă fascinează
este că el te -a trimis
860
01:04:56,850 --> 01:05:00,788
pentru a obține acest registrul, și a
fost de acord fără ezitare.
861
01:05:02,589 --> 01:05:03,790
Și te omor.
862
01:05:03,857 --> 01:05:06,427
Oh, să mă omoare.
863
01:05:07,661 --> 01:05:08,662
Wow.
864
01:05:18,705 --> 01:05:21,407
Deci, iată ce voi face.
865
01:05:22,875 --> 01:05:26,812
Mi -a costat o gramada de bani
atunci când ai eliberat produsul meu.
866
01:05:26,880 --> 01:05:29,616
Și, uh, încă mai arata ca
867
01:05:29,683 --> 01:05:32,418
aveți câteva bune
plimbari cu tine, nu?
868
01:05:32,485 --> 01:05:36,522
Așa că voi pliurilor
băieții mei cu Sildenafil,
869
01:05:36,589 --> 01:05:39,391
și am să vă dau la ei,
astfel încât acestea ar putea avea drum
870
01:05:39,458 --> 01:05:43,562
cu tine
atâta timp cât acestea doresc.
871
01:05:43,630 --> 01:05:48,835
Și când au purtat de tine,
în aproximativ un an,
872
01:05:48,902 --> 01:05:53,273
Am să - ți vândă la
o reducere foarte adâncă
873
01:05:53,339 --> 01:05:56,842
la est
corcituri europene,
874
01:05:56,909 --> 01:06:00,513
și poate că voi primi un
pic înapoi puțin din ceea ce am pierdut.
875
01:06:00,580 --> 01:06:03,650
Sau, vom face o afacere,
876
01:06:03,717 --> 01:06:07,755
și să evitați
o moarte lentă, dureroasă.
877
01:06:09,456 --> 01:06:12,525
N- ai nimic
vreau sau au nevoie.
878
01:06:12,592 --> 01:06:15,929
El va trimite pe altcineva.
879
01:06:15,996 --> 01:06:20,767
Sau mai bine, venit el însuși.
880
01:06:20,833 --> 01:06:23,469
Oh, Vladik.
881
01:06:26,639 --> 01:06:29,676
Vladik și eu, este suficient să spunem,
882
01:06:29,743 --> 01:06:33,545
am făcut acest dans
o lungă perioadă de timp, mult timp, știi?
883
01:06:33,612 --> 01:06:35,514
E Sisif meu personal.
884
01:06:35,581 --> 01:06:38,484
Știi cine este Sisif?
Tu?
885
01:06:38,552 --> 01:06:42,522
Bun. Știi, în sus și în jos, în
sus și în jos.
886
01:06:42,589 --> 01:06:46,692
Și, desigur, el absolut
dispretuieste mea de afaceri comerciale de piele.
887
01:06:46,759 --> 01:06:49,928
Dar Rhodes Scholar Richie
mi -a explicat
888
01:06:49,996 --> 01:06:53,767
singurul motiv pentru care Vladik
într - adevăr vrea să mă elimine
889
01:06:53,833 --> 01:06:58,304
și Kane este atât de el ar putea
extinde propriul imperiu.
890
01:06:58,371 --> 01:07:00,839
Nu e nimic nou aici.
891
01:07:00,906 --> 01:07:03,409
Este cu adevărat clișeu.
892
01:07:03,476 --> 01:07:08,447
Știi, trăiască
regele, că BS
893
01:07:08,514 --> 01:07:09,949
Deci, dragostea mea ...
894
01:07:10,016 --> 01:07:13,320
[Chicotește]
895
01:07:13,386 --> 01:07:15,522
Tu te odihnești.
896
01:07:15,589 --> 01:07:18,491
Vei fi care doresc
pentru ea atunci când mi ...
897
01:07:18,558 --> 01:07:20,592
când băieții mei obține o dețin de tine.
898
01:07:20,659 --> 01:07:22,362
Mm.
899
01:07:22,429 --> 01:07:24,498
Altele.
900
01:07:40,846 --> 01:07:42,382
[Grunts]
901
01:07:48,788 --> 01:07:50,424
[PANTALONI]
902
01:08:05,438 --> 01:08:06,906
[CAMERA SHUTTER CLICK]
903
01:08:09,176 --> 01:08:10,509
Oh, frumos lui, asta e frumos.
904
01:08:10,576 --> 01:08:11,777
Întoarceți-vă.
905
01:08:11,844 --> 01:08:14,513
Uh-huh.
Acum se aplece, apleca.
906
01:08:14,581 --> 01:08:17,683
Pune ... pune cap la cap mai mult pentru mine.
907
01:08:17,750 --> 01:08:20,520
Acum , uita - te în acest fel.
Oh asta e minunat.
908
01:08:20,587 --> 01:08:25,525
Bine, arcuiesc spatele, acum.
Arcuiesc spatele.
909
01:08:25,592 --> 01:08:28,527
Hai, arată - mi sânii,
le -a pus aici.
910
01:08:28,594 --> 01:08:31,431
Hai, stick - ul ...
Stick sânii afară.
911
01:08:31,498 --> 01:08:32,665
Ia brațele
și le -a pus împreună.
912
01:08:32,731 --> 01:08:34,667
Fă-le să pară mai mare.
913
01:08:34,734 --> 01:08:35,869
Da, arcuiesc spatele,
uite chiar aici ...
914
01:08:35,936 --> 01:08:37,036
Oh, asta e frumos.
915
01:08:37,103 --> 01:08:39,405
Oh, o să
te iubesc în Serbia.
916
01:08:39,472 --> 01:08:40,939
- Mm.
- Da, zâmbet.
917
01:08:41,007 --> 01:08:43,777
Hai, arata ca
ai o mare de timp.
918
01:08:43,843 --> 01:08:44,944
- [FETE scâncet]
- Asta e frumos.
919
01:08:45,011 --> 01:08:48,181
Da.
920
01:08:48,248 --> 01:08:49,281
Excelent.
921
01:08:49,348 --> 01:08:51,150
Bine, acum uita - te la mine,
uita la mine.
922
01:08:51,218 --> 01:08:53,420
Arcui tău ...
păstrați arcuiesc spatele tău.
923
01:08:53,486 --> 01:08:54,788
- [scâncitor]
- Oh, bun.
924
01:09:02,529 --> 01:09:03,897
[Grunts]
925
01:09:07,801 --> 01:09:09,469
Căţea!
926
01:09:13,039 --> 01:09:14,775
[Gemut]
927
01:09:41,200 --> 01:09:42,569
Ce este?
928
01:09:42,636 --> 01:09:44,036
Deschideți torpedoul.
929
01:09:46,039 --> 01:09:48,875
Dacă aș fi vrut să te omor, ai
fi fost deja mort.
930
01:09:48,941 --> 01:09:52,078
Dacă căuta răspunsuri,
deschide cutia pentru mănuși.
931
01:09:52,145 --> 01:09:54,047
Amenda!
932
01:09:56,917 --> 01:09:57,984
Mai multe jocuri?
933
01:09:58,051 --> 01:09:59,786
Acum plicul.
934
01:10:05,624 --> 01:10:07,092
Mika e la locul tău?
935
01:10:07,160 --> 01:10:09,029
Adu-mi geanta mea.
936
01:10:40,060 --> 01:10:41,294
Unde este Mika?
937
01:10:41,361 --> 01:10:42,695
Dă-mi cazul.
938
01:10:42,762 --> 01:10:44,197
Mika mai întâi.
939
01:10:44,263 --> 01:10:45,230
El nu este aici.
940
01:10:45,298 --> 01:10:46,666
Ai spus că a fost aici.
941
01:10:46,732 --> 01:10:48,267
Nu, am spus-mi aduc lucrurile mele.
942
01:10:48,334 --> 01:10:50,802
- Ai mintit?
- Și ai furat.
943
01:10:50,870 --> 01:10:53,039
Unde e fiul meu?
Unde e Mika?
944
01:10:53,106 --> 01:10:54,139
El e cu Kane.
945
01:10:54,206 --> 01:10:56,075
Ce? De ce?
946
01:10:56,142 --> 01:10:58,011
Pentru că datorez Kane
o mulțime de bani.
947
01:10:58,078 --> 01:11:01,080
Mai mult decât ai furat.
El a forțat mâna.
948
01:11:01,146 --> 01:11:03,749
Am avut de ales
decât să te manipuleze.
949
01:11:03,816 --> 01:11:05,752
Așa că l-ai lăsat să-l ia pe fiul nostru?
950
01:11:07,286 --> 01:11:08,722
Un fiu eu n-am cunoscut.
951
01:11:08,788 --> 01:11:13,593
Pentru că nu am vrut să- l
să fie oriunde în apropierea această viață.
952
01:11:13,660 --> 01:11:16,696
Pentru că el este nevinovat.
E pur.
953
01:11:16,762 --> 01:11:18,864
El este exact
opusul a ceea ce suntem,
954
01:11:18,932 --> 01:11:20,667
nu înțelegi asta?
955
01:11:22,802 --> 01:11:23,969
El e singurul lucru pe
care mi - ai dat
956
01:11:24,036 --> 01:11:25,938
că sunt de fapt recunoscător pentru.
957
01:11:27,906 --> 01:11:30,109
Deci da, am văzut oportunitatea,
958
01:11:30,176 --> 01:11:32,978
și am luat banii
și armele,
959
01:11:33,045 --> 01:11:37,016
pentru că am vrut ca el să fie cât mai
departe de acest loc și ...
960
01:11:37,083 --> 01:11:38,718
Si eu?
961
01:11:38,785 --> 01:11:41,021
Da si tu.
962
01:11:42,187 --> 01:11:44,824
Ceea ce am avut a fost despre noi.
963
01:11:46,759 --> 01:11:49,195
- Acum este vorba despre Mika.
- Stiu.
964
01:11:49,262 --> 01:11:51,164
Și asta e singurul lucru
care contează.
965
01:11:51,231 --> 01:11:55,301
Dacă eu nu primesc banii la
Kane de 7:00, fiul nostru este mort.
966
01:11:55,368 --> 01:11:57,937
Atunci ajută-mă să fiu spatele nostru.
967
01:12:14,820 --> 01:12:17,189
Vladik, pentru cele mai vechi timpuri.
968
01:12:22,227 --> 01:12:23,295
Mulțumesc.
969
01:12:23,362 --> 01:12:24,697
Să o facem.
970
01:12:27,700 --> 01:12:29,201
[Suspine]
971
01:12:31,337 --> 01:12:33,072
[Clinchetul POOL BALLS]
972
01:12:38,410 --> 01:12:41,047
Oh, la naiba!
973
01:12:41,114 --> 01:12:42,848
Uită-te la asta.
974
01:12:42,915 --> 01:12:44,683
Dacă nu este dracului
regele și regina balului,
975
01:12:44,750 --> 01:12:45,851
din nou împreună din nou,
uita - te la asta.
976
01:12:47,352 --> 01:12:50,056
Ei bine, cred că știu ce parte
ai ales, atunci, nu?
977
01:12:50,123 --> 01:12:53,159
- Unde e fiul meu?
- Unde dracu 'geanta mea?
978
01:12:53,226 --> 01:12:54,661
Puștiul primul.
979
01:12:54,727 --> 01:12:56,762
Ia copilul.
980
01:12:59,298 --> 01:13:02,735
Fiu de catea,
scoate - l din cușcă, acum.
981
01:13:03,870 --> 01:13:05,205
Lasă-l afară.
982
01:13:11,410 --> 01:13:15,881
Trebuie să - ți mulțumesc, Rhona, pentru a
avea grija de rufele mele murdare.
983
01:13:15,949 --> 01:13:18,185
Apreciez asta.
Nu s -a putut fi făcut -o eu.
984
01:13:19,785 --> 01:13:22,954
Și tu, ai
ceva pentru mine?
985
01:13:23,021 --> 01:13:23,822
Da.
986
01:13:23,889 --> 01:13:26,025
Acesta este modul în care o să se joace afară.
987
01:13:26,092 --> 01:13:28,960
Ea va merge primi geanta.
Ne - ai da copilul.
988
01:13:29,027 --> 01:13:31,731
Oh, asta - i cum se
va juca.
989
01:13:31,798 --> 01:13:33,965
Ai dracului să-l auzi, Rhona?
990
01:13:34,032 --> 01:13:35,468
Mișcare!
991
01:13:35,535 --> 01:13:37,304
Du-te și punga.
992
01:13:39,304 --> 01:13:42,374
Știi, trebuie ...
Trebuie sa fiu sincer cu tine.
993
01:13:42,441 --> 01:13:46,011
Inițial, nu am
vedea asemănarea deloc.
994
01:13:46,079 --> 01:13:49,215
Acum, vreau să spun, că e acolo,
curat ca o zi, nu?
995
01:13:49,281 --> 01:13:51,784
Ai plecat de stropit că
scula ta, nu- i așa?
996
01:13:51,851 --> 01:13:54,920
Nu am avut nici o idee dracului.
997
01:13:54,987 --> 01:13:57,255
Iadul de o mama, totuși, Isus.
998
01:13:57,322 --> 01:14:00,359
Uau, scor bun la asta.
999
01:14:00,426 --> 01:14:02,995
club de noroc sperma, copilul ăla, nu-i asa?
1000
01:14:14,139 --> 01:14:15,874
Este o să
rănească sentimentele tale
1001
01:14:15,941 --> 01:14:17,509
dacă vă spun că
aș aruncat o picior peste asta?
1002
01:14:17,576 --> 01:14:20,146
Ar?
Da prietene.
1003
01:14:20,213 --> 01:14:24,282
Doar știu, am plantat steagul meu
pe dracu luna,
1004
01:14:24,350 --> 01:14:26,119
si tu esti un cosmonaut.
1005
01:14:26,186 --> 01:14:27,453
Asta simt bine?
1006
01:14:27,520 --> 01:14:28,721
Deci, cum a fost placinta?
1007
01:14:28,788 --> 01:14:32,491
Oh, placinta, placinta a
fost al naibii de Entenmann:
1008
01:14:32,558 --> 01:14:34,427
cremos, delicios.
1009
01:14:34,494 --> 01:14:36,063
Dracului Entenmann.
1010
01:14:38,097 --> 01:14:40,967
Bine. Sa mergem.
1011
01:14:45,103 --> 01:14:47,539
Asta e destul de departe.
Chiar acolo pe masă.
1012
01:14:47,606 --> 01:14:49,341
Ricky.
1013
01:14:54,947 --> 01:14:56,915
Cum facem, Ricky?
1014
01:14:56,982 --> 01:14:58,784
Suntem buni.
1015
01:14:58,852 --> 01:15:00,287
Chiar aici.
1016
01:15:03,889 --> 01:15:05,859
Să du-te copil.
1017
01:15:09,862 --> 01:15:11,130
Să vedem ce avem aici.
1018
01:15:15,334 --> 01:15:16,968
Ce dracu e asta?
1019
01:15:17,035 --> 01:15:18,404
[Focuri de armă] La
naiba!
1020
01:15:24,509 --> 01:15:26,079
Ia copilul!
1021
01:15:56,241 --> 01:15:57,476
[GROHĂIT]
1022
01:16:21,334 --> 01:16:23,136
Oh!
1023
01:16:55,101 --> 01:16:56,937
[Gâfâitor]
1024
01:17:02,575 --> 01:17:04,244
[Grunts]
1025
01:17:30,303 --> 01:17:31,538
Ugh!
1026
01:17:34,673 --> 01:17:36,243
Tata!
1027
01:17:39,012 --> 01:17:40,547
Ah!
1028
01:17:43,148 --> 01:17:44,417
Hei, puștiule ...
1029
01:17:46,651 --> 01:17:48,420
De ce nu te
duci sa vezi pe mama ta, nu - i asa?
1030
01:17:49,521 --> 01:17:52,590
[Gâfâitor]
1031
01:17:52,657 --> 01:17:54,226
Atta băiat.
1032
01:17:54,293 --> 01:17:57,230
Pat, ești bine?
Esti bine?
1033
01:17:58,297 --> 01:17:59,464
Bun.
1034
01:17:59,531 --> 01:18:01,601
A fost doar vreodată
despre tine și mine, nu?
1035
01:18:04,070 --> 01:18:06,205
Du-te, pleacă de aici.
1036
01:18:06,271 --> 01:18:08,240
Pleacă de aici,
să aibă grijă de el.
1037
01:18:11,410 --> 01:18:12,578
Merge!
1038
01:18:14,713 --> 01:18:16,081
[Grunts]
1039
01:18:16,148 --> 01:18:20,719
Spune - mi, prietene, cum
vezi acest joacă afară, nu - i asa?
1040
01:18:20,786 --> 01:18:23,522
Nu știu.
Tu ce crezi?
1041
01:18:25,590 --> 01:18:26,625
Nu știu.
1042
01:18:28,227 --> 01:18:29,328
Poate e timpul
pentru unii dintre cei
1043
01:18:29,395 --> 01:18:31,464
plâns curve, deși, nu-i așa?
1044
01:18:31,530 --> 01:18:33,665
Poate e doar
înmormântarea unui om sărac.
1045
01:18:33,732 --> 01:18:35,235
[împușcăturile]
1046
01:18:41,139 --> 01:18:42,575
Haide.
1047
01:19:08,633 --> 01:19:11,070
[PHONE sonerie]
1048
01:19:14,606 --> 01:19:17,776
Banii dvs. a fost depus,
Banco de Mexico,
1049
01:19:17,843 --> 01:19:20,445
602 Mount Street preparat pe bază de plante,
1050
01:19:20,512 --> 01:19:26,084
Lomas de Chapultepec,
Caseta 020232060832.
1051
01:19:26,151 --> 01:19:27,654
Trimite-mi o carte poștală.
1052
01:19:29,254 --> 01:19:32,057
David? Mulțumesc.
1053
01:19:32,124 --> 01:19:33,560
Fii sigur.
1054
01:19:49,674 --> 01:19:54,679
Așa cum am spus, în această afacere,
nu există nici un loc pentru greșeli.
1055
01:19:54,746 --> 01:19:59,418
În afară de câteva lovituri în
drum, planul meu a funcționat perfect.
1056
01:19:59,485 --> 01:20:02,154
Am păstrat banii, a vândut arme,
1057
01:20:02,221 --> 01:20:04,490
și m-am pe fiul meu.
1058
01:20:04,557 --> 01:20:09,195
Acum este timpul să pas pe
gaz și să înceapă o viață nouă.
1059
01:20:12,342 --> 01:20:17,342
Subtitrare prin explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1060
01:20:28,313 --> 01:20:31,883
♪ întotdeauna atât de complicat ♪
1061
01:20:31,950 --> 01:20:34,587
♪ ♪ auto-împiedicat
1062
01:20:37,190 --> 01:20:41,594
♪ prins în
web de înșelăciune ♪
1063
01:20:44,629 --> 01:20:48,266
♪ Nu se poate cumpăra
pacea de spirit ♪
1064
01:20:48,334 --> 01:20:52,705
♪ Nu poți găsi
așa că doriți a mea ♪
1065
01:20:54,440 --> 01:20:59,312
♪ Doar un alt glitch
în mașină mea ♪
1066
01:21:03,215 --> 01:21:06,819
♪ În țara
oamenilor deteriorate ♪
1067
01:21:06,886 --> 01:21:09,489
♪ Uciderea timp ♪
1068
01:21:11,990 --> 01:21:15,326
♪ Într - o lume
fără sens ♪
1069
01:21:15,393 --> 01:21:18,431
♪ Fără resentimente ♪
1070
01:21:22,901 --> 01:21:27,505
♪ simt atât de dur
și dregaded ♪
1071
01:21:27,572 --> 01:21:31,377
♪ Dragostea noastră este atât de invadat ♪
1072
01:21:31,444 --> 01:21:34,481
♪ Am un gust de o dată ... ♪
1073
01:21:38,651 --> 01:21:43,289
♪ Nu poți cumpăra
bucata ta de spirit ♪
1074
01:21:43,356 --> 01:21:48,260
♪ Nu poți găsi,
vrei a mea ♪
1075
01:21:48,326 --> 01:21:53,799
♪ Doar un alt blip
pe ecran radar ♪
1076
01:21:57,535 --> 01:22:01,339
♪ În țara
oamenilor deteriorate ♪
1077
01:22:01,406 --> 01:22:03,810
♪ Uciderea timp ♪
1078
01:22:06,379 --> 01:22:10,249
♪ Într-o lume fără sens ♪
1079
01:22:10,316 --> 01:22:12,819
♪ Fără resentimente ♪
1080
01:22:14,820 --> 01:22:18,724
♪ În țara
oamenilor deteriorate ♪
1081
01:22:18,790 --> 01:22:21,527
♪ Uciderea timp ♪
1082
01:22:23,663 --> 01:22:27,766
♪ Într - o lume de
părăsire inutile ♪
1083
01:22:27,833 --> 01:22:30,436
♪ Mulți oameni ♪
1084
01:22:34,606 --> 01:22:38,710
♪ Ai purtat din nou ♪
1085
01:22:38,777 --> 01:22:43,348
♪ Trebuie să rupe
înainte de a căzut ♪
1086
01:22:43,415 --> 01:22:48,520
♪ Te - ai dus o
altă zi ♪
1087
01:22:50,423 --> 01:22:53,526
♪ Ce scuză bine ♪
1088
01:23:07,472 --> 01:23:11,677
♪ ♪ Contagios ...
1089
01:23:17,883 --> 01:23:21,387
♪ ♪ Contagios ...
1090
01:23:28,761 --> 01:23:33,398
♪ Te-ai dus din nou ♪
1091
01:23:33,465 --> 01:23:37,669
♪ Te rogi mereu
înainte să se aplece ♪
1092
01:23:37,736 --> 01:23:41,773
♪ Te - ai dus o
altă zi ♪
1093
01:23:46,411 --> 01:23:51,516
♪ Te-ai dus din nou ♪
1094
01:23:55,521 --> 01:24:00,627
♪ Te - ai dus din nou o
altă zi ♪
1095
01:24:01,927 --> 01:24:05,365
♪ Oh, ce o scuză amendă ♪
1096
01:24:06,305 --> 01:24:12,776
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
76885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.