Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,378
Shouldn't we wait for PJ
to open this?
2
00:00:03,378 --> 00:00:04,129
You should know first
and be ready to help him
3
00:00:04,129 --> 00:00:05,797
with whatever
the truth is.
4
00:00:05,797 --> 00:00:07,299
Delilah:
Holding on to a secret...
5
00:00:07,299 --> 00:00:09,676
What are these?
I have clinical depression.
6
00:00:09,676 --> 00:00:11,386
...is like holding a grenade.
7
00:00:11,386 --> 00:00:12,721
Jon left you money.
We don't want it.
8
00:00:12,721 --> 00:00:14,139
I don't want my son
finding out
9
00:00:14,139 --> 00:00:15,849
that I've been lying to him
his whole life.
10
00:00:15,849 --> 00:00:17,142
At any moment...
11
00:00:17,142 --> 00:00:18,810
I applied to RISD.
You did, sweetie?
12
00:00:18,810 --> 00:00:20,312
Is there any way that you guys
could help me out?
13
00:00:20,312 --> 00:00:21,939
You know we don't have
that kind of money.
14
00:00:21,939 --> 00:00:23,106
...your hand could slip...
15
00:00:23,106 --> 00:00:24,358
Eddie:
I'm making the decision
16
00:00:24,358 --> 00:00:26,443
to be the best father I can be
for Charlie.
17
00:00:26,443 --> 00:00:28,320
That means being honest
with both of my children.
18
00:00:28,320 --> 00:00:29,655
...people could get hurt.
[ Laughs ]
19
00:00:29,655 --> 00:00:30,656
Oh, my God!
20
00:00:30,656 --> 00:00:32,574
I'm sorry.
I‐I'm so stupid.
21
00:00:32,574 --> 00:00:33,867
Are we okay?
22
00:00:33,867 --> 00:00:36,453
I'm still trying to figure out
who I am without cancer.
23
00:00:36,453 --> 00:00:38,038
So maybe the answer...
24
00:00:38,038 --> 00:00:41,041
I would be honored if you'd
go on that cruise with me.
25
00:00:41,041 --> 00:00:42,209
...is to let the truth out.
26
00:00:42,209 --> 00:00:43,544
Jon is PJ's father.
27
00:00:47,339 --> 00:00:49,466
Rome: You know what?
Maybe PJ will be excited.
28
00:00:49,466 --> 00:00:51,134
To learn his parents
have been lying to him
29
00:00:51,134 --> 00:00:52,427
since the day
he was born?
30
00:00:52,427 --> 00:00:54,513
Totally.
I'm just saying,
I'd be excited
31
00:00:54,513 --> 00:00:56,556
if I found out that my dad
wasn't really my dad.
32
00:00:56,556 --> 00:00:58,725
No, but seriously,
what if he's not excited?
[ Refrigerator door opens ]
33
00:00:58,725 --> 00:01:00,644
I don't know.
34
00:01:00,644 --> 00:01:01,812
It's a lot.
35
00:01:01,812 --> 00:01:03,063
[ Cellphone vibrates ]
36
00:01:03,063 --> 00:01:04,189
Ugh.
37
00:01:04,189 --> 00:01:05,482
Is that your dad
texting you
38
00:01:05,482 --> 00:01:06,900
to pick up more stuff
for the cruise?
39
00:01:06,900 --> 00:01:08,193
The all‐inclusive cruise?
40
00:01:08,193 --> 00:01:09,278
Yes.
[ Chuckles ]
41
00:01:09,278 --> 00:01:10,946
He wants thongs.
42
00:01:10,946 --> 00:01:12,614
He better be talking
about flip‐flops.
43
00:01:12,614 --> 00:01:14,116
[ Chuckles ]
44
00:01:14,116 --> 00:01:16,201
You know, honestly,
as worried as I am about PJ,
45
00:01:16,201 --> 00:01:18,370
I'm more worried
about Delilah.
46
00:01:18,370 --> 00:01:20,372
When she finds out
he's Jon's son...
47
00:01:20,372 --> 00:01:22,833
As if she doesn't have
enough kids on her plate.
48
00:01:22,833 --> 00:01:25,210
How do I tell her this?
49
00:01:25,210 --> 00:01:27,212
Well, if she's gonna be okay
hearing it from anyone,
50
00:01:27,212 --> 00:01:28,255
it's definitely
gonna be you.
51
00:01:28,255 --> 00:01:29,548
You know what?
52
00:01:29,548 --> 00:01:32,634
How about you tell her
while I tell PJ,
53
00:01:32,634 --> 00:01:34,386
then we'll meet back here
later tonight for booze?
54
00:01:34,386 --> 00:01:36,888
[ Chuckles ]
[ Cellphone vibrates ]
55
00:01:36,888 --> 00:01:38,682
My dad wants me to pick up
a prescription.
56
00:01:38,682 --> 00:01:40,517
What for?
57
00:01:40,517 --> 00:01:41,768
Oh, God!
58
00:01:41,768 --> 00:01:43,729
That's gonna be
one hell of a cruise.
59
00:01:45,022 --> 00:01:46,315
Oh!
Oh, come on.
60
00:01:46,315 --> 00:01:47,983
Oh, that's...
[ Boston accent ] My God.
61
00:01:47,983 --> 00:01:50,527
They are going crazy
at the Garden.
62
00:01:50,527 --> 00:01:51,945
[ Normal voice ]
What a comeback, people.
Pbht!
63
00:01:51,945 --> 00:01:53,947
Down by 10
to tie it up.
64
00:01:53,947 --> 00:01:55,991
Next point wins.
Alright.
65
00:01:55,991 --> 00:01:58,785
Whoa, time‐out, time‐out.
This is a dress sock.
Mm‐hmm.
66
00:01:58,785 --> 00:02:01,246
While dressier, everyone knows
they are far less aerodynamic.
67
00:02:01,246 --> 00:02:04,207
Oh, he's already starting
with the excuses, people.
68
00:02:04,207 --> 00:02:06,501
The true sign
of a sore loser.
69
00:02:06,501 --> 00:02:08,253
Okay, fine.
Ooh, the pressure's on.
70
00:02:08,253 --> 00:02:10,047
He's feeling it.
Yeah.
71
00:02:10,047 --> 00:02:11,465
There's a lot
riding on this.
72
00:02:11,465 --> 00:02:13,508
There's a dog walk with Colin,
his manhood,
73
00:02:13,508 --> 00:02:15,969
and it's all rolled up
in one dress sock.
74
00:02:15,969 --> 00:02:17,137
Jayson Tatum.
Pfft.
75
00:02:18,347 --> 00:02:19,598
Oh, no!
Oh!
76
00:02:19,598 --> 00:02:20,849
Oh, that's all basket!
Please.
77
00:02:20,849 --> 00:02:22,643
That's a win for a winner,
which makes you a loser.
78
00:02:22,643 --> 00:02:24,478
You're a lose‐stress.
You've lost.
79
00:02:24,478 --> 00:02:26,104
Colin, you're gonna have to
do a number two with
80
00:02:26,104 --> 00:02:27,147
[Laughing]
with number two.
81
00:02:27,147 --> 00:02:28,565
Ha ha.
That's not even fair
82
00:02:28,565 --> 00:02:30,692
'cause you have that mini
Celtics hoop at your office.
83
00:02:30,692 --> 00:02:32,486
[ High‐pitched voice ]
Well, that's not ‐‐
Clearly,
you're playing all day.
84
00:02:32,486 --> 00:02:34,029
[ Normal voice ]
This is sad to listen to.
85
00:02:34,029 --> 00:02:35,906
It's even sadder if you don't
get him out of here.
86
00:02:35,906 --> 00:02:37,032
That's a poop twirl.
[ Colin whines ]
87
00:02:37,032 --> 00:02:39,451
Oh, yeah. Oh, boy.
[ Cellphone vibrates ]
88
00:02:39,451 --> 00:02:40,494
[ Cellphone beeps ]
Hello?
89
00:02:40,494 --> 00:02:42,079
Oh, that's probably
The Globe
90
00:02:42,079 --> 00:02:43,914
calling for a quote
from the loser.
91
00:02:43,914 --> 00:02:45,540
Just tell them
that you didn't execute.
92
00:02:45,540 --> 00:02:48,543
Uh, no.
93
00:02:48,543 --> 00:02:50,128
That's amazing.
N‐‐ Yes.
94
00:02:50,128 --> 00:02:51,797
Yeah.
I'm still interested.
95
00:02:51,797 --> 00:02:53,382
I'm very interested.
96
00:02:53,382 --> 00:02:56,301
Uh, can you hold on
one second?
97
00:02:56,301 --> 00:02:57,302
Okay.
98
00:02:57,302 --> 00:02:58,595
[ Cellphone beeps ]
99
00:02:58,595 --> 00:03:01,056
That ‐‐ That is a call
from Oxford.
100
00:03:01,056 --> 00:03:02,516
[ Chuckles ]
Oxford?
101
00:03:02,516 --> 00:03:04,309
Oxford, Massachusetts?
102
00:03:04,309 --> 00:03:07,187
No, the lesser known one,
in England.
103
00:03:07,187 --> 00:03:09,231
I applied for
this teaching fellowship,
104
00:03:09,231 --> 00:03:11,650
uh, and I thought I had
no chance of getting it,
105
00:03:11,650 --> 00:03:15,487
but it sounds like maybe I'm
moving on to the next round.
106
00:03:15,487 --> 00:03:16,613
I know that you are
107
00:03:16,613 --> 00:03:18,990
the sock basketball champion
of the world,
108
00:03:18,990 --> 00:03:21,284
but can you please
walk Colin?
109
00:03:21,284 --> 00:03:23,954
Yeah.
Of course.
110
00:03:23,954 --> 00:03:26,706
Take the call, Bloom.
Good luck.
111
00:03:26,706 --> 00:03:28,708
Hi.
I'm so sorry.
112
00:03:28,708 --> 00:03:30,043
No, no,
this is a good time.
113
00:03:30,043 --> 00:03:31,211
Come on, buddy.
[ Smooches ]
114
00:03:31,211 --> 00:03:33,422
Yeah.
Come on, Colin.
115
00:03:33,422 --> 00:03:36,508
I‐I did my dissertation
on complicated bereavement
116
00:03:36,508 --> 00:03:38,593
back when I was
in Chicago.
117
00:03:38,593 --> 00:03:40,929
Alright, Theo,
Mom's waiting.
118
00:03:40,929 --> 00:03:43,557
Hurry up and brush your teeth ‐‐
not just your front ones.
119
00:03:44,766 --> 00:03:46,268
Hey, do you have time
120
00:03:46,268 --> 00:03:48,186
to pick up a new sleeping bag
for him today?
121
00:03:48,186 --> 00:03:49,521
What's wrong
with his old one?
122
00:03:49,521 --> 00:03:50,939
Apparently, he's blaming
123
00:03:50,939 --> 00:03:52,899
his failed sleepover attempt
with Auggie
124
00:03:52,899 --> 00:03:54,234
on faulty equipment.
125
00:03:54,234 --> 00:03:56,361
[ Both laugh ]
That's amazing.
126
00:03:56,361 --> 00:03:58,780
I am supposed to
watch Charlie today,
127
00:03:58,780 --> 00:04:01,741
but let me see
how long Delilah needs me.
[ Cellphone vibrates ]
128
00:04:01,741 --> 00:04:03,493
Oh. Look at that.
She just texted.
129
00:04:03,493 --> 00:04:05,203
Looks like her plans
got canceled.
130
00:04:05,203 --> 00:04:06,705
I can totally
pick up the bag.
131
00:04:09,374 --> 00:04:10,625
What?
132
00:04:10,625 --> 00:04:11,918
N‐Nothing.
133
00:04:11,918 --> 00:04:13,628
It's just...
134
00:04:13,628 --> 00:04:15,547
do you think her plans
really got canceled?
135
00:04:15,547 --> 00:04:17,299
Yeah. Why?
136
00:04:17,299 --> 00:04:20,343
Well, it's just...
137
00:04:20,343 --> 00:04:23,305
ever since we told her we want
to tell the kids the truth...
138
00:04:23,305 --> 00:04:24,890
I don't know.
139
00:04:24,890 --> 00:04:27,309
I just hope this isn't a move
to keep you away from Charlie.
140
00:04:27,309 --> 00:04:29,978
No. I...don't think
D would do that.
141
00:04:31,855 --> 00:04:34,024
Yeah, you're
probably right.
142
00:04:34,024 --> 00:04:37,819
Hey, T, stop homeschooling
yourself and come downstairs.
143
00:04:37,819 --> 00:04:43,241
♪♪
144
00:04:43,241 --> 00:04:44,451
Mom, it's here!
145
00:04:44,451 --> 00:04:45,744
RISD?
146
00:04:45,744 --> 00:04:46,912
Yeah.
147
00:04:49,039 --> 00:04:50,665
Wow, the envelope is big.
148
00:04:50,665 --> 00:04:52,793
That's usually a good sign,
right?
149
00:04:52,793 --> 00:04:55,295
Come on, come on, come on,
come on, come on!
150
00:04:55,295 --> 00:04:57,088
"The Rhode Island
School of Design
151
00:04:57,088 --> 00:04:58,131
is pleased
to inform you"...
152
00:04:58,131 --> 00:05:00,008
I‐I got in!
[ Laughs ]
153
00:05:00,008 --> 00:05:02,719
Oh, my God! Oh, my God!
I'm so proud of you!
154
00:05:02,719 --> 00:05:04,012
[ Exhales sharply ]
155
00:05:04,012 --> 00:05:06,723
"After financial aid, your
expected family contribution
156
00:05:06,723 --> 00:05:09,017
for the first semester is...
157
00:05:09,017 --> 00:05:11,269
$14,580."
158
00:05:13,271 --> 00:05:15,857
Oh.
159
00:05:15,857 --> 00:05:17,818
Oh, sweetie.
160
00:05:17,818 --> 00:05:19,861
I know.
We can't afford it.
161
00:05:22,906 --> 00:05:23,907
What's all
the excitement?
162
00:05:23,907 --> 00:05:26,117
Nothing.
Patrick.
163
00:05:26,117 --> 00:05:30,914
♪♪
164
00:05:30,914 --> 00:05:33,667
Rome: Hey, Pop.
Got your pills.
165
00:05:33,667 --> 00:05:35,210
Thanks for that.
166
00:05:35,210 --> 00:05:36,461
Did you get
my flip‐flops?
167
00:05:36,461 --> 00:05:38,129
Yes.
Both pairs.
168
00:05:38,129 --> 00:05:40,090
Why do you need
two of these?
169
00:05:40,090 --> 00:05:42,342
These are great.
Thanks, Pop.
Mm‐hmm.
170
00:05:42,342 --> 00:05:43,552
Rome: Omar, what are you
doing here?
171
00:05:43,552 --> 00:05:45,303
‐House‐sitting.
‐You mean freeloading?
172
00:05:45,303 --> 00:05:47,222
Not freeloading.
He's getting paid.
173
00:05:47,222 --> 00:05:48,515
He's getting ‐‐
Okay, great.
174
00:05:48,515 --> 00:05:50,350
Well, maybe he can help you
figure out your new phone.
175
00:05:50,350 --> 00:05:52,477
I tried already.
Can't figure it out.
176
00:05:52,477 --> 00:05:54,437
Oh, oh!
177
00:05:54,437 --> 00:05:56,439
Let me see the phone,
please.
178
00:05:56,439 --> 00:05:58,608
That damn thing came with
free headphones.
179
00:05:58,608 --> 00:06:00,652
You get my voicemail to work,
they're yours.
180
00:06:00,652 --> 00:06:03,029
Actually, that's great,
'cause mine just broke.
181
00:06:03,029 --> 00:06:04,447
[ Hip‐hop music plays
in headphones ]
Hey, these are great.
182
00:06:04,447 --> 00:06:05,240
Hey, Pop, can I have these?
183
00:06:06,408 --> 00:06:08,243
Just let your brother
have them.
184
00:06:08,243 --> 00:06:10,287
Can't he just buy his own
with the money he's getting
185
00:06:10,287 --> 00:06:11,872
for house‐sitting
the house he grew up in?
186
00:06:11,872 --> 00:06:12,998
♪ Work, work, work ♪
187
00:06:12,998 --> 00:06:14,207
[ Footsteps approaching ]
188
00:06:14,207 --> 00:06:16,167
How are my boys doing
in here?
189
00:06:16,167 --> 00:06:17,752
Hey, Ma.
190
00:06:17,752 --> 00:06:19,170
Hey, Mom.
[ Chuckles ]
191
00:06:19,170 --> 00:06:21,131
Thanks for picking up
all the stuff for the cruise.
192
00:06:21,131 --> 00:06:22,716
I can always
count on you.
193
00:06:22,716 --> 00:06:23,842
Thank you, Mom.
194
00:06:23,842 --> 00:06:25,635
See you still rocking
that captain's hat.
195
00:06:25,635 --> 00:06:28,138
Well, just until
I get my hair done later.
196
00:06:28,138 --> 00:06:30,432
Regina was so sweet
to make me an appointment.
197
00:06:30,432 --> 00:06:32,642
Someone wants to look nice
for the captain.
198
00:06:32,642 --> 00:06:36,229
He has personally invited us
to dinner.
199
00:06:36,229 --> 00:06:38,565
Sure.
But I am not wearing a tie.
200
00:06:38,565 --> 00:06:40,525
You are wearing a tie.
201
00:06:40,525 --> 00:06:42,694
I laid out the nice red one
on the bed.
202
00:06:42,694 --> 00:06:43,987
It makes you
look dapper.
203
00:06:47,282 --> 00:06:48,617
What are these?
204
00:06:48,617 --> 00:06:50,869
I didn't want the ones
that separate the big toe.
205
00:06:50,869 --> 00:06:52,329
I can't wear socks
with these.
206
00:06:52,329 --> 00:06:54,372
Walter, you can buy them
on board.
207
00:06:54,372 --> 00:06:56,207
Sure.
208
00:06:56,207 --> 00:06:58,001
Give your captain friend
more money.
209
00:07:00,253 --> 00:07:02,422
You know, Mom, if he were
to suddenly fall overboard,
210
00:07:02,422 --> 00:07:04,591
I'm sure we could convince
the jury it was an accident.
211
00:07:04,591 --> 00:07:05,842
[ Chuckles ]
212
00:07:05,842 --> 00:07:07,510
I know he's a lot,
213
00:07:07,510 --> 00:07:11,306
but I wish you and your dad
could find a way to get along.
214
00:07:11,306 --> 00:07:13,558
Promise me you'll try.
215
00:07:13,558 --> 00:07:15,518
I'll try.
Thank you.
216
00:07:20,607 --> 00:07:24,611
So, I made those changes
you wanted to the catering menu.
217
00:07:24,611 --> 00:07:27,072
You want to just
look and see if it's
the layout you wanted?
218
00:07:28,907 --> 00:07:32,160
Yeah.
But before we do that...
219
00:07:32,160 --> 00:07:35,455
I really need to talk to you
about something.
220
00:07:35,455 --> 00:07:38,458
I'm sorry if I've been
a little short with you.
221
00:07:38,458 --> 00:07:40,752
It's just I've been
feeling ganged‐up on
222
00:07:40,752 --> 00:07:42,629
about all this
Charlie stuff.
223
00:07:42,629 --> 00:07:44,089
I hear that, but ‐‐
224
00:07:44,089 --> 00:07:46,424
I don't understand
why all of a sudden
225
00:07:46,424 --> 00:07:48,009
you would take Eddie
and Katherine's side.
226
00:07:48,009 --> 00:07:51,179
It's ‐‐
You're my best friend.
227
00:07:51,179 --> 00:07:53,973
I know, D.
228
00:07:53,973 --> 00:07:56,518
I don't want you
to feel that way, but...
229
00:07:56,518 --> 00:07:59,104
[Sighs] being a best friend
doesn't always mean
230
00:07:59,104 --> 00:08:01,022
telling you
what you want to hear.
231
00:08:01,022 --> 00:08:03,858
Sometimes it's telling you
what y‐you need to hear.
232
00:08:05,402 --> 00:08:08,071
Which is why
this is really difficult.
233
00:08:10,031 --> 00:08:12,200
[ Cellphone vibrating ]
234
00:08:12,200 --> 00:08:14,828
Oh, God.
It's the salon.
235
00:08:14,828 --> 00:08:17,539
I hope they didn't fry
my mother‐in‐law's hair.
236
00:08:17,539 --> 00:08:19,416
[ Cellphone beeps ]
This is Regina.
237
00:08:19,416 --> 00:08:20,792
[ Scoffs ] Wow.
238
00:08:20,792 --> 00:08:21,960
[ Sighs ]
239
00:08:21,960 --> 00:08:23,712
[ Scoffs ]
240
00:08:23,712 --> 00:08:24,713
♪ She droppin' now,'cause we poppin' now ♪
241
00:08:24,713 --> 00:08:26,381
[ Sighs ]
242
00:08:26,381 --> 00:08:28,299
Just take the headphones, man.
They're not that great.
243
00:08:28,299 --> 00:08:29,551
It's not about
the headphones, okay?
244
00:08:29,551 --> 00:08:31,428
It's about Dad
always taking your side.
245
00:08:31,428 --> 00:08:33,263
It's like the bunk beds
all over again.
246
00:08:33,263 --> 00:08:34,889
Bu‐‐ Oh ‐‐ Oh, my God!
247
00:08:34,889 --> 00:08:37,308
It was 30 years ago!
Get over it!
248
00:08:37,308 --> 00:08:38,601
Says the guy
who got the top bunk.
249
00:08:38,601 --> 00:08:40,186
If you hadn't have got
the bottom bunk,
250
00:08:40,186 --> 00:08:41,730
you never would have hooked up
with Tania Peterson.
251
00:08:42,939 --> 00:08:44,399
She was a nerd...
252
00:08:44,399 --> 00:08:46,568
but she was a nerd
with boobs.
253
00:08:46,568 --> 00:08:48,028
If I got anywhere
with Tania,
254
00:08:48,028 --> 00:08:49,404
it's because Mom put
those glow‐in‐the‐dark stars
255
00:08:49,404 --> 00:08:50,697
over my bed.
256
00:08:50,697 --> 00:08:53,616
So ‐‐ So Mom was pimping
for you, but I'm the favorite.
257
00:08:53,616 --> 00:08:55,994
Walter:
Rome, you forgot my orthotics!
258
00:08:55,994 --> 00:08:57,579
See?
You done ticked off Daddy.
259
00:08:57,579 --> 00:08:59,080
Unbelievable.
260
00:08:59,080 --> 00:09:01,082
[ Sighs ]
261
00:09:04,753 --> 00:09:06,212
[ Door closes ]
Hey, what are you
doing here?
262
00:09:08,423 --> 00:09:09,841
Oh, no.
263
00:09:09,841 --> 00:09:11,384
Did D not
take the news well?
264
00:09:11,384 --> 00:09:13,344
I‐I didn't get a chance
to tell her.
265
00:09:13,344 --> 00:09:14,971
Yeah, I hadn't had a chance
to talk to PJ, either,
266
00:09:14,971 --> 00:09:17,057
because I've been too busy
disappointing my dad.
267
00:09:17,057 --> 00:09:19,809
Rome ‐‐
I don't even know why I try
getting along with him ‐‐
268
00:09:19,809 --> 00:09:21,019
My old man is who he is ‐‐
269
00:09:21,019 --> 00:09:22,771
'cause nothing is ever
gonna change that.
270
00:09:22,771 --> 00:09:25,106
Baby, uh...
271
00:09:25,106 --> 00:09:26,066
What's wrong?
272
00:09:28,318 --> 00:09:30,236
Your mom died.
273
00:09:32,489 --> 00:09:34,491
♪♪
274
00:09:44,959 --> 00:09:46,002
[ Exhales sharply ]
275
00:09:49,672 --> 00:09:51,049
An aneurysm?
276
00:09:51,049 --> 00:09:52,926
How is that possible?
277
00:09:52,926 --> 00:09:57,972
The doctor saw her a month ago
and said she was great.
278
00:09:57,972 --> 00:10:02,268
For what it's worth,
they said she went...
279
00:10:02,268 --> 00:10:06,231
quickly,
without any pain.
280
00:10:06,231 --> 00:10:08,066
I can't believe this.
281
00:10:08,066 --> 00:10:10,652
She was just here
a few hours ago.
282
00:10:10,652 --> 00:10:13,279
Should've seen how excited she
was to go on that cruise, Gina.
283
00:10:13,279 --> 00:10:14,906
It's so unfair.
284
00:10:14,906 --> 00:10:16,407
She was the glue.
285
00:10:16,407 --> 00:10:19,702
Uh...she held us all
together.
286
00:10:19,702 --> 00:10:21,496
Especially Dad.
287
00:10:25,250 --> 00:10:26,668
Who's gonna tell him?
288
00:10:26,668 --> 00:10:31,214
♪♪
289
00:10:31,214 --> 00:10:33,216
I don't even know
what to say.
290
00:10:33,216 --> 00:10:38,596
♪♪
291
00:10:38,596 --> 00:10:39,973
I'll do it.
292
00:10:42,016 --> 00:10:43,101
You sure?
293
00:10:45,019 --> 00:10:47,522
The last thing Mom said before
she walked out of that door
294
00:10:47,522 --> 00:10:48,439
was that...
295
00:10:51,234 --> 00:10:53,069
...she wanted me and Pop
to get along.
296
00:10:55,071 --> 00:10:56,531
That starts right now.
297
00:10:56,531 --> 00:11:05,582
♪♪
298
00:11:05,582 --> 00:11:07,083
[ Sniffles ]
299
00:11:09,002 --> 00:11:11,129
[ Exhales sharply ]
Thank you.
300
00:11:11,129 --> 00:11:14,090
[ Clears throat ]
301
00:11:14,090 --> 00:11:15,675
[ Sniffles ]
302
00:11:15,675 --> 00:11:23,933
♪♪
303
00:11:25,351 --> 00:11:27,353
Dad?
304
00:11:27,353 --> 00:11:29,606
Would you show your brother
how to work the remote?
305
00:11:29,606 --> 00:11:31,941
I don't want him erasing
my shows while I'm gone.
306
00:11:31,941 --> 00:11:33,067
Can you stop for a second?
307
00:11:33,067 --> 00:11:34,485
I have something
to tell you, Pop.
308
00:11:34,485 --> 00:11:35,862
There's nothing
you have to tell me.
309
00:11:35,862 --> 00:11:37,530
I have to pack.
310
00:11:37,530 --> 00:11:40,950
And to be honest, this suitcase
you got us, not that great.
311
00:11:40,950 --> 00:11:42,619
Can you please listen?
312
00:11:44,913 --> 00:11:46,080
[ Voice breaking ] Mom...
313
00:11:50,585 --> 00:11:52,128
She died, Pop.
314
00:11:55,381 --> 00:11:57,300
I know.
315
00:11:57,300 --> 00:11:59,677
I heard you all talking
downstairs.
316
00:11:59,677 --> 00:12:01,554
[ Sighs ]
317
00:12:01,554 --> 00:12:03,014
I don't understand.
318
00:12:03,014 --> 00:12:04,933
If you ‐‐ If you heard us,
then what ‐‐ what are you doing?
319
00:12:04,933 --> 00:12:06,851
Packing.
320
00:12:06,851 --> 00:12:08,645
It might sound crazy,
321
00:12:08,645 --> 00:12:11,773
but I promised your mother
I would go on that cruise.
322
00:12:11,773 --> 00:12:17,111
♪♪
323
00:12:17,111 --> 00:12:19,989
And I'm keeping my promise
to her.
324
00:12:19,989 --> 00:12:25,161
♪♪
325
00:12:25,161 --> 00:12:26,663
[ Zipper opens ]
326
00:12:26,663 --> 00:12:29,207
Oh, thank you so much for
lending me the Bonnie Ray CD.
327
00:12:29,207 --> 00:12:30,250
She's amazing.
328
00:12:30,250 --> 00:12:32,168
I don't know who
this "Bonnie Ray" is,
329
00:12:32,168 --> 00:12:34,003
but Bonnie Raitt
is amazing.
330
00:12:34,003 --> 00:12:35,755
I'm 16.
331
00:12:35,755 --> 00:12:37,298
How am I supposed to know
who all those old people are?
332
00:12:37,298 --> 00:12:40,343
Okay. Wow.
[ Laughs ]
333
00:12:40,343 --> 00:12:42,929
Next week's lesson, we're gonna
start with some music history.
334
00:12:42,929 --> 00:12:45,181
I'm not sure
I'm gonna be here next week.
335
00:12:45,181 --> 00:12:48,559
[ Zipper closes ]
Actually, this might be
my last lesson for a while
336
00:12:48,559 --> 00:12:50,478
'cause Mom's thinking of
taking me, Danny, and Charlie
337
00:12:50,478 --> 00:12:51,938
to France
for the summer.
338
00:12:51,938 --> 00:12:53,606
France?
Yeah.
339
00:12:53,606 --> 00:12:55,191
Wow.
That's...
340
00:12:55,191 --> 00:12:56,609
When did this happen?
341
00:12:56,609 --> 00:12:58,278
Uh, this morning.
342
00:12:58,278 --> 00:13:00,071
Yeah, she kind of
sprung it on us,
343
00:13:00,071 --> 00:13:03,533
but she was up all night
last night looking at airfares.
344
00:13:03,533 --> 00:13:04,659
[ Chuckles ]
345
00:13:04,659 --> 00:13:08,037
♪♪
346
00:13:08,037 --> 00:13:09,789
[ Door closes ]
347
00:13:09,789 --> 00:13:12,333
Hi, boy.
Hi, bud.
348
00:13:12,333 --> 00:13:16,129
Phew. How's, uh,
jolly old England?
349
00:13:16,129 --> 00:13:17,964
Heh. I assume that was
the Queen calling.
350
00:13:17,964 --> 00:13:20,717
Oh, yeah. That was, in fact,
the Queen calling.
351
00:13:20,717 --> 00:13:25,596
Uh, Her Majesty wanted me to be
sure to tell you, "Whazzuuuupp."
352
00:13:25,596 --> 00:13:28,391
How 1997 of her.
[ Chuckles ]
353
00:13:28,391 --> 00:13:32,270
Look, um...I applied for this
fellowship before I got sick.
354
00:13:32,270 --> 00:13:34,772
Wow. Mail to England
is really slow.
355
00:13:34,772 --> 00:13:38,276
I got accepted last time...
356
00:13:38,276 --> 00:13:41,988
but then when I got
my diagnosis, I deferred,
357
00:13:41,988 --> 00:13:44,115
and I contacted them
a few weeks ago
358
00:13:44,115 --> 00:13:46,075
to see if there is
any possibility
359
00:13:46,075 --> 00:13:47,827
that they would
still consider me.
360
00:13:47,827 --> 00:13:49,037
A few weeks ago?
361
00:13:51,539 --> 00:13:52,707
Why didn't you
say anything?
362
00:13:52,707 --> 00:13:54,375
'Cause I didn't think
there was any chance
363
00:13:54,375 --> 00:13:55,793
that they would say yes.
364
00:13:55,793 --> 00:13:57,253
And they haven't yet.
365
00:13:57,253 --> 00:13:59,380
But apparently
someone dropped out,
366
00:13:59,380 --> 00:14:00,840
and a spot opened up,
367
00:14:00,840 --> 00:14:03,259
and they want to video‐chat
this week.
368
00:14:03,259 --> 00:14:06,429
Alright.
Well, this is very exciting.
369
00:14:06,429 --> 00:14:08,264
So, how long
is this fellowship?
370
00:14:09,724 --> 00:14:13,394
It's a year.
371
00:14:13,394 --> 00:14:15,688
That's longer than
we've known each other.
372
00:14:15,688 --> 00:14:17,857
I mean, it's not
really that long.
373
00:14:17,857 --> 00:14:19,901
It's what, 12 months?
374
00:14:19,901 --> 00:14:21,819
And with the holidays,
375
00:14:21,819 --> 00:14:24,113
r‐really, December
doesn't even count,
376
00:14:24,113 --> 00:14:26,657
and then there's spring break
and Thanksgiving
377
00:14:26,657 --> 00:14:28,367
and Boxing Day,
whatever that is.
378
00:14:28,367 --> 00:14:29,368
[ Cellphone vibrates ]
[ Laughs ]
379
00:14:29,368 --> 00:14:30,912
Forgive me
if I'm not quite ready
380
00:14:30,912 --> 00:14:32,997
to make jokes about this.
381
00:14:32,997 --> 00:14:34,415
[ Cellphone beeps ]
Hey, D, what's up?
382
00:14:36,626 --> 00:14:38,044
His mom?
383
00:14:39,378 --> 00:14:41,297
Soph, if you are here
next week,
384
00:14:41,297 --> 00:14:43,466
we're gonna be learning
a little Stevie Nicks,
385
00:14:43,466 --> 00:14:46,052
who, despite the name,
is a woman.
386
00:14:46,052 --> 00:14:47,512
Sophie: [ Laughs ]
Thanks.
387
00:14:50,723 --> 00:14:52,308
[ Door closes ]
388
00:14:54,602 --> 00:14:57,105
Okay, so, this France thing
doesn't seem great.
389
00:14:58,940 --> 00:15:02,026
I mean, Charlie just started
recognizing my voice,
390
00:15:02,026 --> 00:15:04,487
and I swear she smiles
when she sees me now.
391
00:15:04,487 --> 00:15:06,572
Who knows what she's gonna be
doing by the end of the summer.
392
00:15:06,572 --> 00:15:08,491
That's a long time
to be away.
393
00:15:10,827 --> 00:15:12,870
I'm sorry.
394
00:15:12,870 --> 00:15:15,665
You're the last person
I should be complaining to.
395
00:15:15,665 --> 00:15:17,083
She's your daughter.
396
00:15:17,083 --> 00:15:18,918
You have every right
to be upset.
397
00:15:18,918 --> 00:15:22,839
It's like I don't even have
a say in Charlie's life.
398
00:15:22,839 --> 00:15:24,966
[ Sighs ]
Can she do that?
399
00:15:24,966 --> 00:15:27,093
Well, yeah,
she can, if...
400
00:15:29,345 --> 00:15:31,430
If what?
401
00:15:32,890 --> 00:15:36,686
I don't even know
if I should...ask this.
402
00:15:36,686 --> 00:15:40,648
But to get a passport
for a baby,
403
00:15:40,648 --> 00:15:44,443
you need to have
a birth certificate.
404
00:15:44,443 --> 00:15:46,237
Do you know if you're listed
on Charlie's?
405
00:15:48,906 --> 00:15:50,449
What do you mean
he's still going?
406
00:15:50,449 --> 00:15:53,286
He promised Mom he would
go on that cruise.
407
00:15:53,286 --> 00:15:55,121
Oh.
408
00:15:55,121 --> 00:15:57,290
Well, what about
the funeral?
409
00:15:57,290 --> 00:16:00,251
He says he wants us to do it
before he leaves.
410
00:16:00,251 --> 00:16:02,086
Said Mom
never wanted us
411
00:16:02,086 --> 00:16:04,297
to spend a lot of money
on the service.
412
00:16:04,297 --> 00:16:07,008
Um, the cruise is
in a couple of days.
413
00:16:07,008 --> 00:16:09,677
He wants us to put together
a funeral before that?
414
00:16:09,677 --> 00:16:11,387
Here's what I know.
415
00:16:11,387 --> 00:16:15,266
Dad and I both
made promises to Mom ‐‐
416
00:16:15,266 --> 00:16:17,101
promises I plan
on keeping.
417
00:16:19,854 --> 00:16:21,564
Then that's what
we're gonna do.
418
00:16:21,564 --> 00:16:29,155
♪♪
419
00:16:34,118 --> 00:16:36,829
Rome: Two days ago,
when I kissed my mother goodbye,
420
00:16:36,829 --> 00:16:39,749
I never thought it'd be
the last time I'd see her.
421
00:16:39,749 --> 00:16:44,212
♪♪
422
00:16:44,212 --> 00:16:45,755
She had tuna fish breath.
423
00:16:45,755 --> 00:16:48,132
[ Laughter ]
424
00:16:49,675 --> 00:16:51,302
It's true.
[ Sniffles ]
425
00:16:51,302 --> 00:16:53,888
She loved
her tuna fish.
426
00:16:53,888 --> 00:16:56,641
But as sad as I am
to say goodbye to you,
427
00:16:56,641 --> 00:16:59,477
there's nothing else
I needed to say,
428
00:16:59,477 --> 00:17:03,648
and there's...nothing else
I needed to hear you say to me.
429
00:17:05,733 --> 00:17:06,943
[ Breathes deeply ]
430
00:17:06,943 --> 00:17:10,196
It's such a blessed place
to be with someone.
431
00:17:14,951 --> 00:17:17,203
Thank you for always
looking out for me.
432
00:17:20,414 --> 00:17:22,667
I love you, Mom.
433
00:17:22,667 --> 00:17:25,002
[ Exhales deeply ]
434
00:17:25,002 --> 00:17:26,587
And I miss you already.
435
00:17:26,587 --> 00:17:33,177
♪♪
436
00:17:33,177 --> 00:17:39,725
♪♪
437
00:17:39,725 --> 00:17:41,978
[ Sobbing ]
438
00:17:41,978 --> 00:17:47,650
♪♪
439
00:17:47,650 --> 00:17:48,776
I'm gonna wait
in the car.
440
00:17:48,776 --> 00:17:50,528
I'm sorry.
441
00:17:50,528 --> 00:17:56,158
♪♪
442
00:17:56,158 --> 00:17:58,035
It was nice of him
to come.
443
00:17:58,035 --> 00:18:00,162
He wanted to be here
for you.
444
00:18:00,162 --> 00:18:02,373
I have to tell him.
Not today.
445
00:18:02,373 --> 00:18:06,669
Today's about...saying goodbye
to your mother.
446
00:18:06,669 --> 00:18:08,254
He'll understand.
447
00:18:13,426 --> 00:18:15,303
That was really
beautiful, man.
[ Sniffles ]
448
00:18:15,303 --> 00:18:16,846
Except for the part
where the minister
449
00:18:16,846 --> 00:18:19,515
was saying the final prayer
and my dad's phone goes off.
450
00:18:19,515 --> 00:18:21,267
The only thing louder
than a ringtone
451
00:18:21,267 --> 00:18:23,311
is an old man trying
to turn off a ringtone.
452
00:18:23,311 --> 00:18:24,729
[ Chuckles ]
453
00:18:24,729 --> 00:18:26,147
I love you, man.
454
00:18:27,815 --> 00:18:29,900
Love you, bro.
455
00:18:29,900 --> 00:18:32,069
[ Birds chirping ]
456
00:18:32,069 --> 00:18:34,030
[ Indistinct conversations ]
457
00:18:34,030 --> 00:18:40,286
♪♪
458
00:18:40,286 --> 00:18:46,584
♪♪
459
00:18:46,584 --> 00:18:48,753
Man: She did. She had
a wonderful personality.
460
00:18:48,753 --> 00:18:51,005
Was always so kind.
461
00:18:51,005 --> 00:18:54,342
[ Indistinct conversations ]
462
00:18:54,342 --> 00:19:00,598
♪♪
463
00:19:00,598 --> 00:19:06,687
♪♪
464
00:19:06,687 --> 00:19:08,648
[ Jacket thuds ]
465
00:19:08,648 --> 00:19:16,113
♪♪
466
00:19:16,113 --> 00:19:23,579
♪♪
467
00:19:23,579 --> 00:19:30,753
♪♪
468
00:19:30,753 --> 00:19:32,505
[ Exhales sharply ]
469
00:19:37,051 --> 00:19:39,053
‐You should dye your hair pink.
‐I think that's important.
470
00:19:39,053 --> 00:19:40,346
Eddie: Hey.
471
00:19:40,346 --> 00:19:41,889
Hey, guys.
Hi.
472
00:19:41,889 --> 00:19:44,809
That was really beautiful,
what you guys did up there.
473
00:19:44,809 --> 00:19:46,686
Yeah, we couldn't let Rome
do it on his own.
474
00:19:46,686 --> 00:19:47,937
We would've been here
all day.
475
00:19:47,937 --> 00:19:49,522
Hmm.
476
00:19:49,522 --> 00:19:51,357
Hey, can I talk to you
for a sec?
Sure.
477
00:19:54,193 --> 00:19:57,613
So, Sophie said something
about you guys going to France.
478
00:19:57,613 --> 00:20:01,033
Yeah, I was just...
thinking about it.
479
00:20:01,033 --> 00:20:04,995
It might be fun for the kids
to see where I grew up,
480
00:20:04,995 --> 00:20:06,789
meet some of my relatives,
481
00:20:06,789 --> 00:20:09,667
maybe brush up
on their nonexistent French.
482
00:20:09,667 --> 00:20:12,211
And this doesn't have anything
to do with Katherine and I
483
00:20:12,211 --> 00:20:13,963
wanting to tell the kids
the truth?
484
00:20:13,963 --> 00:20:17,299
Eddie, what ‐‐
D, if you are going to
take Charlie to France,
485
00:20:17,299 --> 00:20:19,677
don't you think you need to talk
to me about that first?
486
00:20:19,677 --> 00:20:21,679
I mean, you say you want me
to be a part of her life,
487
00:20:21,679 --> 00:20:23,305
but you're not really
acting like it.
488
00:20:23,305 --> 00:20:25,725
How can you say that?
Of course I do.
489
00:20:25,725 --> 00:20:28,269
That's why I ran her name
by you first.
490
00:20:28,269 --> 00:20:30,104
It's why I did
that photo shoot
491
00:20:30,104 --> 00:20:32,064
to get you in
her birth announcement.
492
00:20:32,064 --> 00:20:34,316
Eddie, I'm doing
everything I can.
493
00:20:34,316 --> 00:20:36,902
And I appreciate it.
494
00:20:36,902 --> 00:20:39,113
But let me ask you this.
495
00:20:39,113 --> 00:20:42,908
Who is listed as the father
on Charlie's birth certificate?
496
00:20:42,908 --> 00:20:44,326
You know it's Jon.
497
00:20:44,326 --> 00:20:46,746
Eddie, correct me
if I'm wrong,
498
00:20:46,746 --> 00:20:49,457
but this was the plan
we agreed to.
499
00:20:49,457 --> 00:20:51,333
Yeah.
500
00:20:51,333 --> 00:20:54,670
But I guess what
I didn't plan on...
501
00:20:54,670 --> 00:20:56,547
was feeling this way.
502
00:20:56,547 --> 00:21:03,679
♪♪
503
00:21:03,679 --> 00:21:05,973
What's the holdup?
504
00:21:05,973 --> 00:21:07,683
We're waiting on Gina.
505
00:21:07,683 --> 00:21:10,227
And make sure gets the flowers
and the pictures.
506
00:21:10,227 --> 00:21:12,396
Hey.
507
00:21:12,396 --> 00:21:14,940
About what you did
back there...
508
00:21:14,940 --> 00:21:16,942
Yeah?
509
00:21:16,942 --> 00:21:18,360
I wish
you would've told me
510
00:21:18,360 --> 00:21:19,987
you were gonna do
all that shoveling.
511
00:21:19,987 --> 00:21:21,864
I wouldn't have paid the guy
to fill it in.
512
00:21:21,864 --> 00:21:25,659
You're gonna get dirt all over
your fancy, battery‐powered car.
513
00:21:27,203 --> 00:21:30,581
Gina,
what's the holdup?
514
00:21:30,581 --> 00:21:32,625
So, if Delilah took Charlie
out of the country
515
00:21:32,625 --> 00:21:33,959
and decided
not to come back,
516
00:21:33,959 --> 00:21:35,377
there's nothing
I could do about it?
517
00:21:35,377 --> 00:21:37,087
Well, not if you're not
on the birth certificate.
518
00:21:37,087 --> 00:21:38,839
[ Sighs ]
519
00:21:38,839 --> 00:21:41,801
But I just ‐‐ I can't imagine
she'd do that. [ Scoffs ]
520
00:21:41,801 --> 00:21:44,678
I don't know, Eddie.
521
00:21:44,678 --> 00:21:47,640
And I really hope
it doesn't come to this.
522
00:21:47,640 --> 00:21:50,935
I make a living
standing up for people,
523
00:21:50,935 --> 00:21:52,436
and right now,
524
00:21:52,436 --> 00:21:54,605
that's you and Charlie.
525
00:21:54,605 --> 00:22:01,737
♪♪
526
00:22:01,737 --> 00:22:03,405
You are amazing.
527
00:22:05,407 --> 00:22:06,867
We're in this together.
528
00:22:06,867 --> 00:22:11,997
♪♪
529
00:22:11,997 --> 00:22:13,499
[ Sighs ]
Thank you for taking these.
530
00:22:13,499 --> 00:22:14,917
Of course.
531
00:22:14,917 --> 00:22:16,210
Between Walter and Omar
532
00:22:16,210 --> 00:22:18,462
[Chuckles] it seems like
your hands are full.
533
00:22:18,462 --> 00:22:20,047
[ Chuckles ]
They're pretty full.
534
00:22:20,047 --> 00:22:21,966
[ Sighs ]
Where's Maggie?
535
00:22:21,966 --> 00:22:24,051
She went ahead
with Delilah.
536
00:22:24,051 --> 00:22:26,470
That woman's bladder
is as tiny as she is.
537
00:22:26,470 --> 00:22:27,972
[ Car alarm beeps, disengages ]
Does this thing unhook, or...?
538
00:22:27,972 --> 00:22:33,143
♪♪
539
00:22:33,143 --> 00:22:34,937
Why is your work stuff ‐‐
540
00:22:37,731 --> 00:22:39,817
Oh, my God.
541
00:22:39,817 --> 00:22:41,652
You were fired?
542
00:22:41,652 --> 00:22:43,237
Walter: Gina!
543
00:22:43,237 --> 00:22:45,573
Are we leaving, or do I need
to put my shoes back on?
544
00:22:45,573 --> 00:22:46,907
[ Sighs ]
545
00:22:53,163 --> 00:22:55,207
[ Indistinct conversations ]
546
00:22:55,207 --> 00:22:59,545
Ah, the culinary mystery
that is the puff pastry.
547
00:22:59,545 --> 00:23:01,046
What is it?
548
00:23:01,046 --> 00:23:03,424
A puff?
A pastry?
549
00:23:03,424 --> 00:23:05,801
You got...
one nipple, like me.
550
00:23:05,801 --> 00:23:07,011
Gary?
Yes?
551
00:23:07,011 --> 00:23:08,012
Can I have those, please?
Please?
552
00:23:08,012 --> 00:23:09,513
Sure.
Thank you.
553
00:23:09,513 --> 00:23:10,848
Thank you
for all your help.
554
00:23:10,848 --> 00:23:12,224
Of course.
555
00:23:12,224 --> 00:23:14,727
Oh, um, can you drop me
back at the apartment
556
00:23:14,727 --> 00:23:15,936
so I can do the interview,
557
00:23:15,936 --> 00:23:17,605
or do you need to check in
at the office?
558
00:23:17,605 --> 00:23:19,440
I'm all yours.
559
00:23:19,440 --> 00:23:20,441
Mm.
Thank you.
560
00:23:22,067 --> 00:23:24,695
Uh, why haven't you
told Maggie?
561
00:23:24,695 --> 00:23:26,405
Because my bosses
weren't thrilled
562
00:23:26,405 --> 00:23:28,157
with how much time
I took off this year.
563
00:23:28,157 --> 00:23:29,366
I mean,
did you tell them
564
00:23:29,366 --> 00:23:30,993
that you were busy
saving someone's life?
565
00:23:30,993 --> 00:23:34,038
Apparently they only care about
the lives they insure.
566
00:23:34,038 --> 00:23:37,207
Well, still...
you have to tell her.
567
00:23:37,207 --> 00:23:38,709
I will.
568
00:23:38,709 --> 00:23:41,712
The thing is, she applied
for some fellowship at Oxford.
569
00:23:41,712 --> 00:23:42,671
[ Chuckles ]
570
00:23:42,671 --> 00:23:44,340
Yeah, that Oxford.
571
00:23:44,340 --> 00:23:46,133
Anyway, it's a big opportunity
for her, you know?
572
00:23:46,133 --> 00:23:47,593
I don't want this
to affect her decision.
573
00:23:47,593 --> 00:23:50,012
So, please...please
don't say anything.
574
00:23:50,012 --> 00:23:54,808
♪♪
575
00:23:54,808 --> 00:23:58,145
[ Sobbing ] I don't know
what I'm gonna do without her.
576
00:23:58,145 --> 00:23:59,146
Be right back.
Yeah.
577
00:23:59,146 --> 00:24:00,689
Get over there.
It's ‐‐ It's okay.
578
00:24:01,690 --> 00:24:04,234
Hey, Rome, I really need
to ask you a question,
579
00:24:04,234 --> 00:24:05,986
but I have to ask it
way over there.
580
00:24:05,986 --> 00:24:07,905
Yes, absolutely.
Oh.
581
00:24:07,905 --> 00:24:09,365
Can ‐‐ Can you excuse me,
Joyce?
582
00:24:09,365 --> 00:24:11,075
[ Exhales sharply ]
583
00:24:11,075 --> 00:24:14,036
You okay?
I'm better now.
Thank you.
584
00:24:14,036 --> 00:24:15,663
Alright.
So, D, those are ‐‐
585
00:24:15,663 --> 00:24:17,081
That tray's for the roof.
586
00:24:17,081 --> 00:24:18,791
Oh, but on second thought,
587
00:24:18,791 --> 00:24:20,626
your dad may not be able
to make it up the steps.
588
00:24:20,626 --> 00:24:23,253
Jicama?
I don't think so.
589
00:24:23,253 --> 00:24:24,546
Well, if you need me,
590
00:24:24,546 --> 00:24:26,674
I'll be on the roof
for the rest of the night.
591
00:24:26,674 --> 00:24:28,008
[ Chuckles ]
592
00:24:29,468 --> 00:24:31,720
I'm sorry, D, what ‐‐
what were you saying?
593
00:24:31,720 --> 00:24:32,930
No, I'm sorry.
594
00:24:32,930 --> 00:24:35,474
I shouldn't be bothering you
with any of this.
595
00:24:35,474 --> 00:24:38,519
It's just Eddie got me upset
at the cemetery,
596
00:24:38,519 --> 00:24:40,771
like I was
keeping it from him.
597
00:24:40,771 --> 00:24:43,232
He all but accused me
of trying to run away.
598
00:24:44,942 --> 00:24:46,860
Well, are you?
599
00:24:49,405 --> 00:24:51,407
I‐I mean, you said
600
00:24:51,407 --> 00:24:53,784
you were kind of
feeling ganged‐up on lately.
601
00:24:53,784 --> 00:24:55,786
Makes sense that you want
to get away.
602
00:24:55,786 --> 00:24:57,621
That's ‐‐
That's all I'm saying.
603
00:24:57,621 --> 00:25:04,378
♪♪
604
00:25:04,378 --> 00:25:06,547
Gary: Sorry to hear
about you and Stasia.
605
00:25:06,547 --> 00:25:07,548
[ Exhales sharply ]
606
00:25:07,548 --> 00:25:09,383
You two seemed
so good together.
607
00:25:09,383 --> 00:25:11,135
Yeah, yeah.
You know, me too, man.
608
00:25:11,135 --> 00:25:13,095
But, you know,
it just went south,
609
00:25:13,095 --> 00:25:14,847
and not in a good way.
610
00:25:14,847 --> 00:25:18,517
It's like all of a sudden,
we just were on different pages.
611
00:25:18,517 --> 00:25:20,811
It's like one of those couples
on that design show.
612
00:25:20,811 --> 00:25:23,522
Ooh, which one?
The good one.
The one with the twins.
613
00:25:23,522 --> 00:25:26,608
Uh‐huh.
There's always
that couple who, like,
614
00:25:26,608 --> 00:25:28,902
can't decide what house
they want to get together.
615
00:25:28,902 --> 00:25:30,571
Mm. Mm‐hmm.
You know, and then,
you know,
616
00:25:30,571 --> 00:25:32,156
one always wants
the move‐in ready...
617
00:25:32,156 --> 00:25:34,116
The other wants a fixer‐upper
with a lot of work.
618
00:25:34,116 --> 00:25:35,576
E‐E‐Exactly.
Yeah. Yeah.
619
00:25:35,576 --> 00:25:37,494
No idea what you two
are talking about.
620
00:25:37,494 --> 00:25:38,704
It's fine.
Yeah, it's a show, man.
621
00:25:38,704 --> 00:25:40,622
You gotta check it out.
Yeah.
622
00:25:40,622 --> 00:25:42,958
It's like at first,
we wanted the same thing,
623
00:25:42,958 --> 00:25:45,461
but then it's just like
624
00:25:45,461 --> 00:25:47,546
we grew in different directions,
you know?
625
00:25:49,339 --> 00:25:51,925
Plus, she was into
some real freaky stuff.
626
00:25:51,925 --> 00:25:53,427
Mm.
627
00:25:53,427 --> 00:25:54,428
[ Glass thuds ]
628
00:25:54,428 --> 00:25:55,763
I'm talking about sex.
629
00:25:55,763 --> 00:25:56,847
Yeah. Yep.
Yep.
630
00:25:56,847 --> 00:25:58,057
We made that leap.
Yeah.
631
00:25:58,057 --> 00:26:05,064
♪♪
632
00:26:05,064 --> 00:26:06,440
Hey, do you know
if those sandwiches
633
00:26:06,440 --> 00:26:07,900
are ‐‐ are turkey
or ham?
634
00:26:10,486 --> 00:26:11,570
Oh.
[ Chuckles ]
635
00:26:11,570 --> 00:26:14,323
Duh.
636
00:26:14,323 --> 00:26:17,076
Uh, are the carrots
any good?
637
00:26:17,076 --> 00:26:19,244
They're carrots.
638
00:26:19,244 --> 00:26:21,121
Okay, I‐I feel like
you're mad at me.
639
00:26:21,121 --> 00:26:22,748
Are you mad at me?
640
00:26:22,748 --> 00:26:23,916
Why would I be mad?
641
00:26:23,916 --> 00:26:25,626
I‐I‐I don't know.
642
00:26:25,626 --> 00:26:27,795
I just ‐‐ I just feel like
you've been avoiding me all day.
643
00:26:27,795 --> 00:26:29,505
Where?
The funeral?
644
00:26:29,505 --> 00:26:31,507
Yeah, there's a lot
going on right now.
645
00:26:31,507 --> 00:26:33,759
[ Sighs ]
Sophie, listen,
646
00:26:33,759 --> 00:26:36,053
I‐I think you're amazing.
647
00:26:36,053 --> 00:26:37,638
Please, just don't.
648
00:26:37,638 --> 00:26:39,056
Look, I get it.
649
00:26:39,056 --> 00:26:40,516
You told me you just want
to be friends.
650
00:26:40,516 --> 00:26:41,725
You don't have to
keep telling me.
651
00:26:41,725 --> 00:26:43,560
Sophie, it's ‐‐
Look, it's not what you think.
652
00:26:43,560 --> 00:26:45,646
I‐I ‐‐
Okay, look,
I'm fine, alright?
653
00:26:45,646 --> 00:26:47,314
Let's not make this
a bigger deal than it is.
654
00:26:47,314 --> 00:26:48,398
[ Plate clatters ]
655
00:26:48,398 --> 00:26:51,110
[ Footsteps departing ]
656
00:26:51,110 --> 00:26:53,862
♪♪
657
00:26:53,862 --> 00:26:55,739
[ Indistinct conversations ]
658
00:26:55,739 --> 00:26:57,241
[ Door opens ]
659
00:27:00,119 --> 00:27:02,287
Hi, Soph.
Everything okay?
660
00:27:02,287 --> 00:27:03,288
[ Plate clacks ]
661
00:27:03,288 --> 00:27:05,040
Yeah, I'm fine.
662
00:27:06,834 --> 00:27:09,336
Did something happen
with PJ?
663
00:27:09,336 --> 00:27:10,629
It's nothing.
664
00:27:13,924 --> 00:27:16,343
Okay, you know what?
You don't have to tell me.
665
00:27:16,343 --> 00:27:18,387
I'm just gonna sit here
until you do.
666
00:27:21,390 --> 00:27:24,268
[ High‐pitched ] Mm, mm, mm,
mm, mm, mm, mm.
667
00:27:24,268 --> 00:27:25,811
[ Chuckles ]
Okay, okay, alright.
668
00:27:25,811 --> 00:27:26,937
You're crushing me.
669
00:27:26,937 --> 00:27:28,063
[ Chuckles ]
670
00:27:28,063 --> 00:27:29,773
[ Sighs ]
671
00:27:31,233 --> 00:27:33,193
I tried to kiss him.
672
00:27:35,112 --> 00:27:37,489
Yeah, that's how
I got into that accident.
673
00:27:37,489 --> 00:27:40,450
Oh. Soph.
674
00:27:40,450 --> 00:27:43,120
It's ‐‐ It's just that
he backed away so fast,
675
00:27:43,120 --> 00:27:45,539
like I‐I was the grossest thing
in the world.
676
00:27:45,539 --> 00:27:47,291
Come here.
677
00:27:49,877 --> 00:27:51,628
I know I'm your mother,
678
00:27:51,628 --> 00:27:54,172
and I know that
you think I'm biased,
679
00:27:54,172 --> 00:27:57,384
but trust me
when I tell you that...
680
00:27:57,384 --> 00:28:00,262
you're not the grossest thing
in the world.
681
00:28:00,262 --> 00:28:01,680
Not even top five.
682
00:28:01,680 --> 00:28:02,806
[ Chuckles ]
683
00:28:02,806 --> 00:28:05,142
[ Chuckles ]
684
00:28:05,142 --> 00:28:06,476
[ Sighs ]
685
00:28:06,476 --> 00:28:09,021
Can we please just go
to France already?
686
00:28:13,442 --> 00:28:16,612
I belive this American Girl doll
coat belongs to you.
687
00:28:16,612 --> 00:28:18,238
[ Chuckles ]
After I get
this one home,
688
00:28:18,238 --> 00:28:19,656
should I swing back,
check on our man?
689
00:28:19,656 --> 00:28:21,992
No, I got it.
690
00:28:21,992 --> 00:28:24,494
I just wish I could flip
a switch and make it better.
691
00:28:24,494 --> 00:28:25,829
I know.
692
00:28:25,829 --> 00:28:28,040
But all we do can is help him
keep his head above water.
693
00:28:28,040 --> 00:28:31,585
You guys have been amazing
these last couple days.
694
00:28:31,585 --> 00:28:33,670
Apparently before this,
we were horrible friends.
695
00:28:33,670 --> 00:28:34,713
Mm‐hmm. Yeah.
[ Laughs ]
696
00:28:34,713 --> 00:28:36,798
Well, I love you.
Bye.
Bye.
697
00:28:39,217 --> 00:28:41,511
[ Sighs ] Okay.
698
00:28:41,511 --> 00:28:43,055
I mean, those twins,
699
00:28:43,055 --> 00:28:44,973
they just have
so much chemistry as brothers.
700
00:28:44,973 --> 00:28:47,059
You can't write that.
701
00:28:47,059 --> 00:28:47,976
I heard
they don't even fight.
702
00:28:47,976 --> 00:28:49,102
Oh.
703
00:28:49,102 --> 00:28:51,563
[ People murmur ]
704
00:28:51,563 --> 00:28:58,111
♪♪
705
00:28:58,111 --> 00:29:04,952
♪♪
706
00:29:04,952 --> 00:29:07,412
It's okay.
I‐I got this.
707
00:29:07,412 --> 00:29:08,872
[ Voice breaking ]
I can't catch a break.
708
00:29:09,998 --> 00:29:11,750
[ Sniffles ]
709
00:29:13,377 --> 00:29:14,711
Babe ‐‐
I just need a minute.
710
00:29:14,711 --> 00:29:21,343
♪♪
711
00:29:21,343 --> 00:29:27,933
♪♪
712
00:29:27,933 --> 00:29:31,603
Hey, um...y‐your mom's friend
Joyce asked me to get her coat.
713
00:29:33,814 --> 00:29:35,732
I'll be quick.
714
00:29:35,732 --> 00:29:37,818
I should probably
get back out there anyway.
715
00:29:37,818 --> 00:29:40,529
♪♪
716
00:29:40,529 --> 00:29:43,115
[ Door closes ]
717
00:29:43,115 --> 00:29:46,785
♪♪
718
00:29:46,785 --> 00:29:48,745
You okay?
719
00:29:48,745 --> 00:29:50,122
Yeah.
720
00:29:50,122 --> 00:29:52,958
No.
I don't know.
721
00:29:52,958 --> 00:29:55,544
I don't know
if this is helpful, but...
722
00:29:55,544 --> 00:29:57,379
[Sighs]
723
00:29:57,379 --> 00:29:58,880
when we were all
out there
724
00:29:58,880 --> 00:30:00,882
and the minister
was reading that prayer,
725
00:30:00,882 --> 00:30:05,429
the ‐‐ um, the "ashes to ashes,
dust to dust" one,
726
00:30:05,429 --> 00:30:08,932
I was reminded
of something I read once.
727
00:30:08,932 --> 00:30:12,519
That nothing lasts forever,
728
00:30:12,519 --> 00:30:17,024
that people we love
sometimes leave our lives,
729
00:30:17,024 --> 00:30:22,529
but what stays is how
they forever changed us.
730
00:30:22,529 --> 00:30:24,865
Are you quoting
my screenplay to me?
731
00:30:24,865 --> 00:30:26,908
[ Chuckles softly ]
Maybe.
732
00:30:26,908 --> 00:30:29,494
[ Chuckles ]
[ Door opens ]
733
00:30:29,494 --> 00:30:32,456
I think it's time for your
brother and me to go home.
734
00:30:32,456 --> 00:30:34,249
Dad, everyone's
still here.
735
00:30:34,249 --> 00:30:35,584
Well, if you want,
736
00:30:35,584 --> 00:30:38,420
I can just get one of those
share‐riding things.
737
00:30:38,420 --> 00:30:39,796
I'll take you home.
738
00:30:43,008 --> 00:30:44,468
Want me to go with you?
739
00:30:44,468 --> 00:30:47,763
I want you to go
instead of me.
740
00:30:47,763 --> 00:30:49,514
But I better do it.
741
00:30:52,309 --> 00:30:54,644
[ Sniffles ]
Hey, man.
742
00:30:54,644 --> 00:30:57,147
Thank you
for being here.
743
00:30:57,147 --> 00:30:58,023
It means a lot.
744
00:30:59,816 --> 00:31:02,611
[ Sniffles ]
745
00:31:02,611 --> 00:31:05,072
[ Indistinct conversations ]
746
00:31:05,072 --> 00:31:07,449
[ Thud ]
747
00:31:07,449 --> 00:31:15,040
♪♪
748
00:31:15,040 --> 00:31:18,543
[ Breathing heavily ]
749
00:31:18,543 --> 00:31:24,591
♪♪
750
00:31:24,591 --> 00:31:30,889
♪♪
751
00:31:36,019 --> 00:31:38,772
Just drink that water, son.
You'll feel better tomorrow.
752
00:31:38,772 --> 00:31:40,315
Set your alarm.
753
00:31:40,315 --> 00:31:42,234
You're gonna have to drive me
in the morning.
754
00:31:42,234 --> 00:31:44,569
Your brother's gonna need
to sleep it off.
755
00:31:44,569 --> 00:31:46,780
Hey, Pop, what were you doing
with all this stuff?
756
00:31:46,780 --> 00:31:49,699
I was trying to watch some
old movies of your mother,
757
00:31:49,699 --> 00:31:51,993
but Omar couldn't get
the projector to work.
758
00:31:54,788 --> 00:31:57,124
It helps
if you plug it in.
759
00:31:57,124 --> 00:31:59,251
[ Projector whirring ]
760
00:32:07,592 --> 00:32:09,427
Rome: What is this?
761
00:32:09,427 --> 00:32:11,972
[ Indistinct conversations ]
762
00:32:11,972 --> 00:32:18,145
♪♪
763
00:32:18,145 --> 00:32:20,230
I'm sure you've been talking
to Eddie.
764
00:32:20,230 --> 00:32:23,150
My husband?
Yes, I've been talking to him.
765
00:32:23,150 --> 00:32:25,569
Then maybe you can tell me
what's going on.
766
00:32:25,569 --> 00:32:28,780
You really think that I would
take Charlie away from him,
767
00:32:28,780 --> 00:32:31,825
that I would leave the country
and never come back?
768
00:32:31,825 --> 00:32:35,203
There are a lot of things you've
done that I don't understand.
769
00:32:35,203 --> 00:32:37,289
But what I do understand
is how Eddie feels.
770
00:32:37,289 --> 00:32:41,084
Katherine ‐‐
Is Eddie Charlie's father?
771
00:32:41,084 --> 00:32:43,211
You know he is.
772
00:32:43,211 --> 00:32:46,173
Then put it on record.
773
00:32:46,173 --> 00:32:48,633
There's a form you and Eddie
can both sign
774
00:32:48,633 --> 00:32:52,637
to correct the mistake you made
on the birth certificate.
775
00:32:52,637 --> 00:32:54,431
I'm sorry,
but I can't do that.
776
00:32:56,892 --> 00:32:58,894
Here's the thing.
777
00:32:58,894 --> 00:33:02,814
The reason you're in your house
is because I'm a good lawyer.
778
00:33:02,814 --> 00:33:04,482
So trust me when I tell you
779
00:33:04,482 --> 00:33:06,818
you do not want
to go up against me.
780
00:33:06,818 --> 00:33:08,403
[ Exhales sharply ]
781
00:33:08,403 --> 00:33:11,448
I know you're a good lawyer,
Katherine.
782
00:33:11,448 --> 00:33:13,575
I'm asking you
to be a good person.
783
00:33:13,575 --> 00:33:18,955
♪♪
784
00:33:18,955 --> 00:33:21,249
Renee: Is Rome okay?
785
00:33:21,249 --> 00:33:23,710
Nope. But I'm pretty surethis surprise I got for him
786
00:33:23,710 --> 00:33:24,878
will help fix that.
787
00:33:24,878 --> 00:33:26,296
[ Door closes ]
788
00:33:26,296 --> 00:33:27,964
Why does Omarget everything?
789
00:33:27,964 --> 00:33:29,382
It's not fair.
790
00:33:29,382 --> 00:33:31,051
He had his choice,and he picked.
791
00:33:31,051 --> 00:33:33,637
Rome, I know how muchyou wanted the top bunk.
792
00:33:33,637 --> 00:33:35,013
I reallyappreciate you
793
00:33:35,013 --> 00:33:36,765
letting your little brotherhave it.
794
00:33:36,765 --> 00:33:38,183
Young Omar:
Mom, Dad!
795
00:33:38,183 --> 00:33:40,268
It won't flush!
796
00:33:40,268 --> 00:33:41,937
Coming.
797
00:33:41,937 --> 00:33:44,105
I'm never buying that kidLEGOs again.
798
00:33:47,025 --> 00:33:49,236
Hey, Rome,check this out.
799
00:33:49,236 --> 00:33:50,695
[ Light switch clicks ]
800
00:33:50,695 --> 00:33:51,655
[ Gasps ]
801
00:33:51,655 --> 00:33:54,074
Wow.
802
00:33:54,074 --> 00:33:56,534
Beautiful, isn't it?
803
00:33:56,534 --> 00:33:58,828
So many stars.
804
00:33:58,828 --> 00:34:01,748
Not just stars, sweetheart.They're constellations.
805
00:34:01,748 --> 00:34:03,208
Constellations?
806
00:34:03,208 --> 00:34:06,544
Omar didn't break the projector
after all.
807
00:34:06,544 --> 00:34:08,171
And when you drawa line between them
808
00:34:08,171 --> 00:34:09,464
like you'reconnecting dots...
809
00:34:09,464 --> 00:34:11,716
It was you.
810
00:34:11,716 --> 00:34:13,343
What?
811
00:34:13,343 --> 00:34:16,179
The stars I looked up at
every night.
812
00:34:16,179 --> 00:34:18,848
I thought it was Mom
who put those there.
813
00:34:20,809 --> 00:34:24,104
We're your parents.
What difference does it make?
814
00:34:24,104 --> 00:34:27,232
It makes a lot
of difference.
815
00:34:27,232 --> 00:34:31,069
It makes all
the difference, Pop.
816
00:34:31,069 --> 00:34:34,281
When we buried Mom today,
817
00:34:34,281 --> 00:34:37,075
I meant it when I said
there was nothing more
818
00:34:37,075 --> 00:34:38,952
that she and I needed
to say to each other.
819
00:34:41,371 --> 00:34:45,500
But I can't say that
about you and me, Pop.
820
00:34:45,500 --> 00:34:49,921
We have so much crap that
we still need to work through.
821
00:34:52,299 --> 00:34:54,426
But seeing this, seeing
how you showed up for me,
822
00:34:54,426 --> 00:34:55,635
it just makes me think,
you know,
823
00:34:55,635 --> 00:34:58,221
maybe we can
figure it out somehow.
824
00:35:00,974 --> 00:35:02,851
But when I don't know that
you're doing things for me,
825
00:35:02,851 --> 00:35:04,978
I can't help
but think that...
826
00:35:04,978 --> 00:35:08,106
you don't have my back.
827
00:35:08,106 --> 00:35:11,401
That nurturing crap...
828
00:35:11,401 --> 00:35:14,946
was always
your mother's department.
829
00:35:14,946 --> 00:35:16,906
And I guess
with her gone...
830
00:35:19,326 --> 00:35:20,535
...there are a lot of things
831
00:35:20,535 --> 00:35:23,079
we're gonna have to
figure out how to do.
832
00:35:26,374 --> 00:35:29,085
I'm gonna need you, son.
833
00:35:29,085 --> 00:35:34,007
♪♪
834
00:35:34,007 --> 00:35:35,008
Good.
835
00:35:38,345 --> 00:35:40,221
'Cause I'm gonna
need you, too, Pop.
836
00:35:40,221 --> 00:35:46,895
♪♪
837
00:35:46,895 --> 00:35:49,731
Who knew the bottom bunkwas so awesome?
838
00:35:49,731 --> 00:35:50,774
[ Sighs ]
839
00:35:50,774 --> 00:35:53,193
I should finish packing.
840
00:35:53,193 --> 00:35:55,570
♪♪
841
00:35:55,570 --> 00:35:58,073
...our little secret.You got it.
842
00:35:58,073 --> 00:36:00,075
Good night, Romy.
843
00:36:00,075 --> 00:36:01,951
You'll always bemy sweet boy.
844
00:36:01,951 --> 00:36:06,081
♪♪
845
00:36:06,081 --> 00:36:07,957
[ Tape flapping ]
846
00:36:09,542 --> 00:36:11,044
Good night, Mom.
847
00:36:19,636 --> 00:36:21,805
‐Hey, Gare?
‐That's my name.
848
00:36:21,805 --> 00:36:23,306
[ Clears throat ]
849
00:36:23,306 --> 00:36:26,059
[ Chuckles ]
What is this?
850
00:36:26,059 --> 00:36:28,311
It's totally professional,
right?
851
00:36:28,311 --> 00:36:30,438
You like it?
Or do you think it's too much?
852
00:36:30,438 --> 00:36:32,482
We can lose the photo
of Prince Harry.
853
00:36:32,482 --> 00:36:34,859
[ Laughs ]
I cannot believe you did this.
854
00:36:34,859 --> 00:36:36,444
Oh, but wait.
There's more, folks.
855
00:36:36,444 --> 00:36:38,196
I was gonna get you
a powdered wig,
856
00:36:38,196 --> 00:36:41,533
but then, believe it or not,
I had a better idea.
857
00:36:41,533 --> 00:36:43,493
Oh, my.
858
00:36:46,287 --> 00:36:47,914
It's a bob.
[ Chuckles ]
859
00:36:47,914 --> 00:36:50,250
Nothing says Oxford
like a bob.
860
00:36:50,250 --> 00:36:51,876
That's what the lady
at the wig store says.
861
00:36:51,876 --> 00:36:53,670
I hope you like it
'cause all sales are final
862
00:36:53,670 --> 00:36:55,714
and you know Colin's not
gonna wear that damn thing.
863
00:36:55,714 --> 00:36:57,757
Wow.
I love it.
864
00:36:57,757 --> 00:37:01,094
Well, when you first told me
about the fellowship...
865
00:37:01,094 --> 00:37:03,930
I acted like a real
[British accent] wanker.
866
00:37:03,930 --> 00:37:06,015
[ Normal voice ]
That means "jerk" in English.
867
00:37:06,015 --> 00:37:08,268
Yeah.
I Googled it.
868
00:37:08,268 --> 00:37:12,147
And then something Omar said
actually got me to thinking.
869
00:37:12,147 --> 00:37:13,690
Stasia
and her weird sex stuff?
870
00:37:13,690 --> 00:37:15,692
At first, yes.
That's all I could think about.
871
00:37:15,692 --> 00:37:19,779
No, that TV show that you two
were talking about.
872
00:37:19,779 --> 00:37:22,490
I mean, it makes sense.
873
00:37:22,490 --> 00:37:26,327
I wanted us to grow
in the same direction.
874
00:37:26,327 --> 00:37:31,666
So, if you want to ‐‐ you want
to go to Oxford, then...
875
00:37:31,666 --> 00:37:33,668
I want you
to go to Oxford.
876
00:37:33,668 --> 00:37:38,214
♪♪
877
00:37:38,214 --> 00:37:39,340
Thank you.
878
00:37:42,218 --> 00:37:43,845
This really
means a lot to me.
879
00:37:49,559 --> 00:37:52,896
Just promise me that you won't
get behind the wheel over there.
880
00:37:52,896 --> 00:37:55,690
You can barely handle
the right side of the road.
881
00:37:55,690 --> 00:37:57,150
[ Laughs ]
882
00:38:02,447 --> 00:38:03,698
Everyone leave?
883
00:38:03,698 --> 00:38:05,074
Pretty much.
884
00:38:05,074 --> 00:38:08,453
Delilah's bringing some things
down from the roof.
885
00:38:08,453 --> 00:38:11,331
[ Exhales sharply ]
I was hoping to talk to PJ.
886
00:38:11,331 --> 00:38:13,374
I didn't even
see him leave.
887
00:38:13,374 --> 00:38:15,335
I'm sure you can talk to him
tomorrow.
888
00:38:17,045 --> 00:38:19,756
Right now,
I'm worried about you.
889
00:38:19,756 --> 00:38:20,965
I know you are.
890
00:38:20,965 --> 00:38:22,801
I know everyone is.
891
00:38:22,801 --> 00:38:25,178
I'm not gonna lie.
892
00:38:25,178 --> 00:38:30,058
I haven't felt this low
in a while.
893
00:38:30,058 --> 00:38:32,685
But it's not the same
as before, Gina.
894
00:38:32,685 --> 00:38:37,190
You know, my mom just died.
I'm supposed to feel sad.
895
00:38:38,691 --> 00:38:42,695
But...I know that I'm gonna feel
a little better tomorrow
896
00:38:42,695 --> 00:38:47,492
and a little better
the day after that, and...
897
00:38:47,492 --> 00:38:50,203
It's not the same.
It's different this time.
898
00:38:52,413 --> 00:38:54,415
I know I'm gonna
get through this.
899
00:38:54,415 --> 00:38:56,209
We gonna
get through this.
900
00:38:56,209 --> 00:38:57,210
Mm.
901
00:38:57,210 --> 00:39:04,551
♪♪
902
00:39:04,551 --> 00:39:05,885
[ Sighs ]
903
00:39:10,640 --> 00:39:14,435
♪♪
904
00:39:14,435 --> 00:39:16,938
Katherine: Okay, T,
get into your pajamas.
905
00:39:16,938 --> 00:39:18,690
Dad's gonna
read you a story.
906
00:39:21,985 --> 00:39:30,618
♪♪
907
00:39:30,618 --> 00:39:33,496
[ Smooches ]
908
00:39:33,496 --> 00:39:37,625
Actually, T, I'm gonna
read you a story tonight.
909
00:39:37,625 --> 00:39:39,043
Ha ha ha.
910
00:39:41,421 --> 00:39:44,841
These are the last of
the platters from the roof.
911
00:39:44,841 --> 00:39:47,302
I'm gonna go home,
check in on Soph.
912
00:39:47,302 --> 00:39:50,305
Yeah, is she okay?
She seemed upset.
913
00:39:50,305 --> 00:39:52,599
Yeah, she and PJ just...
914
00:39:52,599 --> 00:39:54,350
Young love.
915
00:39:54,350 --> 00:39:56,853
They'll figure it out.
916
00:39:56,853 --> 00:39:58,438
You've had a long day.
917
00:39:58,438 --> 00:39:59,981
Don't worry about us.
918
00:39:59,981 --> 00:40:01,691
Um...
I'll call you tomorrow.
919
00:40:01,691 --> 00:40:02,734
Mm‐hmm.
920
00:40:04,110 --> 00:40:05,904
Give Rome a kiss.
921
00:40:07,864 --> 00:40:09,908
[ Door opens ]
922
00:40:09,908 --> 00:40:11,200
Rome: Gina?
923
00:40:11,200 --> 00:40:12,994
Should I
have said something?
924
00:40:12,994 --> 00:40:16,539
'Cause I‐I'm a feeling
a little guilty.
925
00:40:16,539 --> 00:40:17,540
What's wrong?
926
00:40:17,540 --> 00:40:19,751
The DNA test,
it was under the bed.
927
00:40:19,751 --> 00:40:21,127
It's gone.
928
00:40:23,212 --> 00:40:24,797
[ Elevator bell dings ]
929
00:40:26,591 --> 00:40:27,884
Mitch.
930
00:40:27,884 --> 00:40:29,677
What are you doing here?
931
00:40:29,677 --> 00:40:32,722
Um, uh, my friend's mom died,
and I...
932
00:40:32,722 --> 00:40:34,349
Why are you here?
933
00:40:34,349 --> 00:40:37,143
I'm looking for my son.
Have you seen Patrick?
934
00:40:40,813 --> 00:40:42,106
[ Knock on door ]
935
00:40:42,106 --> 00:40:48,029
♪♪
936
00:40:48,029 --> 00:40:50,114
PJ's
Barbara Morgan's son?
937
00:40:52,283 --> 00:40:54,035
Why didn't you tell me?
938
00:40:54,035 --> 00:40:57,163
♪♪
939
00:41:02,543 --> 00:41:11,886
♪♪
940
00:41:11,886 --> 00:41:21,437
♪♪
941
00:41:21,437 --> 00:41:30,863
♪♪
66771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.