All language subtitles for A.Christmas.Carol.1938.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:12,500 OCR by Harout 2 00:01:55,324 --> 00:01:56,325 Have a try at it. 3 00:02:04,833 --> 00:02:07,086 Oh, coo, governor, that was a slide. 4 00:02:07,252 --> 00:02:09,050 - It was good, wasn't it? - I should say. 5 00:02:09,212 --> 00:02:11,135 You beat the record, that's what you did. 6 00:02:11,298 --> 00:02:12,925 Did I, now? Huh. 7 00:02:13,091 --> 00:02:15,765 Oh! Look at Albert. 8 00:02:15,927 --> 00:02:16,928 He fell! 9 00:02:19,431 --> 00:02:22,105 -Don't you like sliding, son? -Oh, yes, sir. It's great sport. 10 00:02:22,267 --> 00:02:25,316 - Come on, then. Try and beat my record. - No, thank you, governor. 11 00:02:25,479 --> 00:02:28,278 -I'm not very good at running. -No? 12 00:02:33,153 --> 00:02:35,576 Here. Get up on my back. We'll show them how to slide. 13 00:02:35,739 --> 00:02:37,332 Oh. Thank you, sir. 14 00:02:37,491 --> 00:02:39,710 -What's your name, youngster? -Tim, sir. Thank you, sir. 15 00:02:39,868 --> 00:02:41,745 Ha, ha. Well, come on, Tim. Here we go. 16 00:02:41,912 --> 00:02:43,914 -Oh, thank you. -We'll really do this slide. 17 00:02:44,081 --> 00:02:46,880 We'll make a record together. Here we go, now. Aah! 18 00:02:47,084 --> 00:02:49,212 -Hold tight. -Whee! 19 00:02:50,128 --> 00:02:52,551 Whoa. There we are. Oh, wasn't that lovely? 20 00:02:52,714 --> 00:02:55,809 Oh, it was wonderful. It made my stomach all wobbly-like. 21 00:02:55,967 --> 00:03:00,473 -Ha, ha. Yes. We're a team, that's what we are. -I don't suppose you ever fall down. 22 00:03:00,639 --> 00:03:02,733 -Like Albert. -Fall down? 23 00:03:02,891 --> 00:03:04,939 Who, me? Oh, no. 24 00:03:09,690 --> 00:03:12,534 -Well, sir? -I'm sorry, governor. Didn't mean to hit you, sir. 25 00:03:12,693 --> 00:03:15,162 Please don't be angry with him, sir. He's my brother. 26 00:03:15,320 --> 00:03:17,493 In that case, I've only one reason to be angry. 27 00:03:17,656 --> 00:03:19,704 - He broke my record. Ha-ha-ha. 28 00:03:19,866 --> 00:03:21,914 - What's your name? - Cratchit. Peter Cratchit. 29 00:03:22,077 --> 00:03:24,705 -He's my brother, Tim Cratchit. -Not Bob Cratchit's sons? 30 00:03:24,871 --> 00:03:27,294 - Why, yes, sir. - I know your father well. 31 00:03:27,457 --> 00:03:29,801 In truth, I was on my way to his place of work when we met. 32 00:03:29,960 --> 00:03:32,804 Oh. Maybe he'll take the message for us, Pete. 33 00:03:32,963 --> 00:03:37,309 As you'll be seeing him, you might do me the favor of giving him this list of things to fetch. 34 00:03:37,467 --> 00:03:39,390 -Certainly. -Very nice of you to do that. 35 00:03:39,553 --> 00:03:42,602 -Not a bit of it. I'm more than willing. -Well, that is jolly. 36 00:03:42,764 --> 00:03:45,643 Don't you two lads want to see your father? And on Christmas Eve too? 37 00:03:46,184 --> 00:03:48,607 It ain't that we don't want to see our father, sir. 38 00:03:48,770 --> 00:03:52,149 It's the man our father works for we don't want to see. Mr. Scrooge. 39 00:03:52,315 --> 00:03:54,158 I don't think he's very fond of small boys, sir. 40 00:03:54,609 --> 00:03:58,034 Yes. Yes, I understand. You see, I knew Mr. Scrooge... 41 00:03:58,196 --> 00:04:00,324 ...when I was a small boy. He's my uncle. 42 00:04:29,311 --> 00:04:31,734 Come on, now, Bob. Going to wish me a merry Christmas? 43 00:04:31,897 --> 00:04:34,525 I am sorry. When you came in and stood there like that... 44 00:04:34,691 --> 00:04:36,910 ...I thought it was your uncle. Merry Christmas. 45 00:04:37,068 --> 00:04:40,413 A merry Christmas to you, Bob, and to your family. 46 00:04:41,448 --> 00:04:43,826 I've already paid my respects to part of your brood. 47 00:04:43,992 --> 00:04:47,587 Peter and Tim, their names were. They asked me to give you this list. 48 00:04:47,746 --> 00:04:49,999 Thank you. They shouldn't have made an errand boy of you. 49 00:04:50,165 --> 00:04:51,758 I was pleased to do it. 50 00:04:51,917 --> 00:04:54,636 It's cold in here. You think we could have some coal on the fire? 51 00:04:54,795 --> 00:04:57,799 -Uh... -Oh, yes. It's against the regulations, isn't it? 52 00:04:57,964 --> 00:04:59,762 Mr. Scrooge doesn't like to waste coal, sir. 53 00:04:59,925 --> 00:05:02,769 Heh. I foresaw that and provided for it. 54 00:05:02,928 --> 00:05:04,896 This'll make the place less bleak. 55 00:05:05,055 --> 00:05:07,683 -What might that be? -It's a wine, Bob. 56 00:05:07,849 --> 00:05:08,896 Oh. 57 00:05:09,059 --> 00:05:11,938 A cheering, goodly wine. A wine that'll race through your veins... 58 00:05:12,103 --> 00:05:16,529 ...with little torches. It's port, Bob, the fifth essence of the Christmas spirit. 59 00:05:16,691 --> 00:05:18,113 But we haven't got a glass. 60 00:05:18,276 --> 00:05:19,823 I'll get one from Mr. Scrooge's office. 61 00:05:30,747 --> 00:05:32,374 -What is this? -Cough medicine. 62 00:05:32,541 --> 00:05:34,714 Yeah, I thought so. 63 00:05:35,752 --> 00:05:37,095 -We will. -Huh? 64 00:05:37,254 --> 00:05:41,134 -We will have some more coal. -Oh. Good man, Bob. 65 00:05:47,264 --> 00:05:50,643 Come on, now, Bob. Let's drink a loving cup. You sweeten it. 66 00:05:50,892 --> 00:05:53,065 -Another merry Christmas, Mr. Fred. -Yes. 67 00:05:59,776 --> 00:06:01,904 A merry Christmas to you, uncle. God save you. 68 00:06:02,070 --> 00:06:03,117 Humbug. 69 00:06:03,280 --> 00:06:06,534 Christmas, humbug? Uncle, I'm sure you don't mean that. 70 00:06:06,741 --> 00:06:09,164 Humbug I said, and humbug I mean. 71 00:06:09,327 --> 00:06:12,297 Merry Christmas. What right have you to be merry? 72 00:06:12,455 --> 00:06:14,958 -You're poor enough. -What right have you to be dismal? 73 00:06:15,125 --> 00:06:17,093 -You're rich enough. -Humbug. 74 00:06:17,252 --> 00:06:18,595 Now, uncle, don't be cross. 75 00:06:18,753 --> 00:06:21,927 What else can I be when I live in such a world of fools? 76 00:06:22,090 --> 00:06:23,592 Merry Christmas. 77 00:06:23,758 --> 00:06:27,137 What's Christmastime but a time for paying bills without money? 78 00:06:27,304 --> 00:06:31,104 A time for finding yourself a year older and not an hour richer. 79 00:06:31,266 --> 00:06:35,362 If I could work my will, every idiot that goes about with "Merry Christmas" on his lips... 80 00:06:35,520 --> 00:06:39,616 ...should be boiled with his own pudding and buried with a stake of holly through his heart. 81 00:06:39,774 --> 00:06:41,617 -Uncle. -Nephew! 82 00:06:41,776 --> 00:06:44,871 Keep Christmas in your own way, and let me keep it in mine. 83 00:06:45,030 --> 00:06:48,000 -But you don't keep it. -Let me leave it alone, then. 84 00:06:48,158 --> 00:06:49,626 Much good it has ever done you. 85 00:06:51,119 --> 00:06:54,168 Uncle, there are many things which have made me happy. 86 00:06:54,331 --> 00:06:57,835 Things which have never fattened my purse by even that much. 87 00:06:58,001 --> 00:06:59,423 Christmas is one of these. 88 00:07:00,170 --> 00:07:03,424 I've always looked on Christmas as a good time. 89 00:07:03,590 --> 00:07:06,844 A kind, charitable, forgiving, pleasant time. 90 00:07:07,010 --> 00:07:09,809 It's the only time when people open their hearts freely. 91 00:07:09,971 --> 00:07:12,394 The only time when men and women seem to realize... 92 00:07:12,599 --> 00:07:15,569 ...that all human beings are really members of the same family. 93 00:07:15,727 --> 00:07:17,729 And that being members of the same family... 94 00:07:17,896 --> 00:07:21,821 ...they owe each other some measure of warmth and solace. 95 00:07:21,983 --> 00:07:26,284 And therefore, uncle, though it's never put a scrap of gold or silver in my pockets... 96 00:07:26,446 --> 00:07:29,700 ...I believe that it has done me good and will do me good. 97 00:07:29,866 --> 00:07:31,413 And I say God bless it. 98 00:07:37,040 --> 00:07:38,838 Let me hear another sound from you... 99 00:07:39,000 --> 00:07:42,630 ...and you'll keep Christmas by losing your situation. 100 00:07:48,593 --> 00:07:50,595 You're quite a powerful speaker, sir. 101 00:07:50,762 --> 00:07:53,857 -I wonder you don't go into Parliament. -Oh, uncle, don't be angry. 102 00:07:54,015 --> 00:07:56,768 Come, now. Come and dine with Bess and me tomorrow. 103 00:07:56,935 --> 00:07:59,984 -Bess? -Yes. Elizabeth, my fiancée. 104 00:08:00,146 --> 00:08:02,899 I'm dining with her people. I'm sure they'd welcome a visit. 105 00:08:03,066 --> 00:08:04,943 - So you're engaged? - Yes. 106 00:08:05,110 --> 00:08:06,487 May I ask why? 107 00:08:08,655 --> 00:08:12,159 -Because I fell in love. -Because you fell in love. 108 00:08:12,325 --> 00:08:13,542 You intend to marry? 109 00:08:14,285 --> 00:08:16,583 As soon as I'm earning enough money. 110 00:08:18,081 --> 00:08:19,674 Has she tried her relatives? 111 00:08:21,543 --> 00:08:23,261 That wasn't the reason for my visit. 112 00:08:25,046 --> 00:08:26,514 Good afternoon. 113 00:08:26,673 --> 00:08:29,267 Uncle, I ask nothing from you. I want nothing from you. 114 00:08:29,426 --> 00:08:31,599 There's no reason why we should be enemies. 115 00:08:31,761 --> 00:08:34,435 -Good afternoon. -Uncle, I made this visit... 116 00:08:34,597 --> 00:08:37,976 ...in homage to Christmas, and I'll keep my Christmas spirit to the last. 117 00:08:38,143 --> 00:08:39,895 And so, uncle, a merry Christmas. 118 00:08:40,061 --> 00:08:42,063 -Good afternoon. -And a happy New Year. 119 00:08:42,230 --> 00:08:43,231 Good afternoon! 120 00:08:46,192 --> 00:08:47,739 Oh. 121 00:08:48,528 --> 00:08:49,950 A merry Christmas to you, Bob. 122 00:08:50,113 --> 00:08:53,083 Thank you, sir. A merry Christmas to you and to your wife-to-be. 123 00:08:53,241 --> 00:08:54,834 Thank you. 124 00:08:58,913 --> 00:09:01,041 -A merry Christmas. -Merry Christmas. 125 00:09:01,207 --> 00:09:03,005 -And the same to you, sirs. -Thank you. 126 00:09:03,168 --> 00:09:04,966 -Scrooge and Marley's, I believe. -Yes. 127 00:09:05,128 --> 00:09:07,176 I have the pleasure of addressing Mr. Marley? 128 00:09:07,338 --> 00:09:08,464 -No. -Then you're Scrooge. 129 00:09:08,631 --> 00:09:10,554 -No. -My name is Scrooge. 130 00:09:11,676 --> 00:09:14,976 - My name is Twill. - And mine is Rummidge. 131 00:09:15,430 --> 00:09:16,477 And Mr. Marley? 132 00:09:16,639 --> 00:09:18,562 Mr. Marley's been dead these seven years. 133 00:09:18,725 --> 00:09:22,480 -He died seven years ago this very night. -On Christmas Eve? 134 00:09:24,064 --> 00:09:25,441 As good a time as any. 135 00:09:25,607 --> 00:09:29,032 We have no doubt that Mr. Marley's liberality is well represented... 136 00:09:29,194 --> 00:09:30,741 ...by his surviving partner. 137 00:09:30,904 --> 00:09:33,202 At this festive season of the year, Mr. Scrooge... 138 00:09:33,364 --> 00:09:36,789 ...it is more than usually desirable that some slight provision be made... 139 00:09:36,951 --> 00:09:38,328 ...for the poor and destitute. 140 00:09:38,495 --> 00:09:42,295 Many thousands are in want, sir, in need of common necessaries. 141 00:09:42,457 --> 00:09:45,882 Hundreds of thousands are in want of common comforts, sir. 142 00:09:46,211 --> 00:09:49,385 -Are there no prisons? -Plenty of prisons. 143 00:09:49,839 --> 00:09:52,262 And the workhouses, are they still in operation? 144 00:09:52,467 --> 00:09:55,095 They are. Though I wish with all my heart they were not. 145 00:09:55,261 --> 00:09:58,105 I was afraid from what you said that something had occurred... 146 00:09:58,264 --> 00:09:59,766 ...to stop their useful course. 147 00:09:59,933 --> 00:10:03,312 Under the impression these places can scarcely furnish Christmas cheer... 148 00:10:03,478 --> 00:10:05,526 ...for the mind and body of the multitude... 149 00:10:05,688 --> 00:10:09,784 ...a few of us have endeavored to form a fund for the poor, to buy them food... 150 00:10:09,943 --> 00:10:11,786 ...and drink and means of warmth. 151 00:10:12,445 --> 00:10:15,039 -What can I put you down for, sir? -Nothing. 152 00:10:16,908 --> 00:10:18,376 You wish to be anonymous? 153 00:10:18,576 --> 00:10:19,998 I wish to be left alone. 154 00:10:20,161 --> 00:10:23,005 Since you asked me what I wish, gentlemen, that is my answer. 155 00:10:23,164 --> 00:10:26,634 I help to support the institutions I mentioned. They cost enough... 156 00:10:26,793 --> 00:10:28,887 ...and those who are badly off must go there. 157 00:10:29,045 --> 00:10:31,639 Many can't go there, and many would rather die. 158 00:10:31,840 --> 00:10:36,186 If they'd rather die, they'd better do it and decrease the surplus population. 159 00:10:36,386 --> 00:10:38,730 Good afternoon, gentlemen. 160 00:10:42,934 --> 00:10:46,279 In that case, we must apologize for interrupting you, sir. 161 00:10:50,859 --> 00:10:52,156 Humbug. 162 00:11:35,111 --> 00:11:37,409 You keep close watch on the closing hour. 163 00:11:37,572 --> 00:11:38,869 It's half an hour past, sir. 164 00:11:39,032 --> 00:11:40,705 -Then close up. -Thank you, sir. 165 00:11:40,867 --> 00:11:44,417 Don't work overtime. You might make something of yourself. 166 00:11:47,290 --> 00:11:50,669 -You'll want all day tomorrow, I suppose? -If it's quite convenient, sir. 167 00:11:50,835 --> 00:11:52,678 It's not convenient, and it's not fair. 168 00:11:52,837 --> 00:11:56,842 If I was to stop half a crown for it, you'd consider yourself ill-used, I'll be bound. 169 00:11:57,008 --> 00:11:58,806 Uh, it's only once a year, sir. 170 00:11:58,968 --> 00:12:02,472 A poor excuse for picking a man's pocket every 25th of December. 171 00:12:02,639 --> 00:12:05,392 However, I suppose you'll have to have the whole day. 172 00:12:05,558 --> 00:12:07,276 Be here all the earlier next morning. 173 00:12:07,435 --> 00:12:09,312 -Yes, sir. -Then be off. 174 00:12:12,065 --> 00:12:13,567 Well? 175 00:12:14,275 --> 00:12:17,745 My wages, sir. They fall due today. 176 00:12:18,905 --> 00:12:21,078 Can't wait to spend them, eh? 177 00:12:26,537 --> 00:12:28,210 Thank you, sir. 178 00:13:03,992 --> 00:13:07,212 You rascals. You want more? 179 00:13:10,039 --> 00:13:13,919 Ha, ha. Now, look here, boys, just because a fellow wears a hat, you know... 180 00:13:14,085 --> 00:13:17,760 ...it doesn't mean he can't throw a snowball. I used to do a lot of snowballing. 181 00:13:17,922 --> 00:13:21,017 And I found the best way to make a snowball was to take the snow... 182 00:13:21,175 --> 00:13:24,224 ...into your bare hands, like this, and then crunch it together... 183 00:13:24,387 --> 00:13:26,640 ...until the warmth from your hands-- Here! 184 00:13:26,806 --> 00:13:28,934 Look who's coming down the street. A topper. 185 00:13:29,100 --> 00:13:33,526 - Come on, governor. Show us. - Right. Here, give me room. Give me room. 186 00:13:34,188 --> 00:13:35,235 Half a mo. 187 00:13:38,901 --> 00:13:40,244 Let her go. 188 00:13:43,614 --> 00:13:45,742 A bull's-eye! 189 00:13:54,000 --> 00:13:56,594 I had no idea it was you, master. No idea at all. Truly. 190 00:13:56,753 --> 00:13:59,597 No doubt this is your idea of a Christmas joke. 191 00:13:59,756 --> 00:14:01,133 I'll get your hat, sir. 192 00:14:08,473 --> 00:14:09,941 I didn't know, sir. The coach-- 193 00:14:10,099 --> 00:14:13,569 Cratchit, I told you before that I could find a man more capable than yourself. 194 00:14:14,187 --> 00:14:16,736 -I need say no more. -You mean I'm sacked, sir? 195 00:14:16,898 --> 00:14:18,696 Exactly. 196 00:14:19,025 --> 00:14:21,448 In my papers, it says I must have a week's notice. 197 00:14:21,611 --> 00:14:24,785 Your week's salary will recompense me for the price of a new hat. 198 00:14:24,947 --> 00:14:28,577 No. As this hat cost 16 and 6, and your salary is 15 and 6... 199 00:14:28,743 --> 00:14:30,620 ...you owe me a shilling. 200 00:14:38,920 --> 00:14:43,175 I say, governor, we are sorry. The old stinker. 201 00:15:14,831 --> 00:15:16,629 Merry Christmas! 202 00:15:16,791 --> 00:15:19,590 - Merry Christmas! - Merry Christmas! 203 00:15:25,007 --> 00:15:28,227 I'd like to buy a goose. About 5 and 8 pence. 204 00:15:28,386 --> 00:15:30,138 Certainly, sir. 205 00:15:34,225 --> 00:15:36,819 -That's the one. -A very good choice, sir. 206 00:15:36,978 --> 00:15:38,696 Let me help you. 207 00:15:40,481 --> 00:15:43,325 Four penneth of potatoes, 6 penneth of mixed nuts... 208 00:15:43,484 --> 00:15:44,531 ...6 penneth of apples. 209 00:15:44,694 --> 00:15:46,867 The special pippins, sir, or the medium cookers? 210 00:15:47,029 --> 00:15:48,497 -The special pippins. -Yes, sir. 211 00:15:48,656 --> 00:15:50,624 And 6, no, 8 penneth of oranges. 212 00:15:50,783 --> 00:15:52,035 Thank you, sir. 213 00:15:52,201 --> 00:15:55,125 Chestnuts. Chestnuts. 214 00:15:55,288 --> 00:15:57,211 Chestnuts, sir? All hot, sir. 215 00:15:57,373 --> 00:15:59,671 They warm the innards and cheer the heart. 216 00:15:59,834 --> 00:16:02,383 -What's Christmas without chestnuts, sir? -What indeed. 217 00:16:02,545 --> 00:16:03,717 Two penneth. No, 3 penneth. 218 00:16:03,880 --> 00:16:06,349 -Yes, sir. -Put them in my back pocket. 219 00:16:06,507 --> 00:16:08,930 -Yes, I will, sir. -That's it. 220 00:16:09,343 --> 00:16:11,061 -There you are, sir. -Now the other one. 221 00:16:11,220 --> 00:16:12,813 Yes. 222 00:16:14,015 --> 00:16:16,894 -Here we are. -And here's your 3 pence. 223 00:16:17,059 --> 00:16:19,482 -And a merry Christmas. -Thank you, sir. 224 00:16:29,238 --> 00:16:32,742 -Oh, Bob, you have got a load. -Haven't I, though? 225 00:16:32,909 --> 00:16:34,911 -And all for tomorrow. -Ha, ha. 226 00:16:35,077 --> 00:16:36,454 Oh! 227 00:16:39,332 --> 00:16:41,551 Let me help you. 228 00:16:41,709 --> 00:16:43,086 -Did you get the oranges? -Yes. 229 00:16:43,252 --> 00:16:44,253 -And the lemons? -Yes. 230 00:16:44,420 --> 00:16:46,297 - And the potatoes? - Yes. 231 00:16:46,464 --> 00:16:49,809 -Bless me. How did you carry it all? -I really don't know. 232 00:16:52,303 --> 00:16:55,227 Oh, my-- What's this? Oh! 233 00:16:55,431 --> 00:16:57,308 -What's this? -Guess. 234 00:16:57,475 --> 00:17:00,194 - Um... Roast of beef. - No. Try again. 235 00:17:00,353 --> 00:17:01,400 - Veal. - No. 236 00:17:01,562 --> 00:17:02,814 - Tripe. - No. 237 00:17:02,980 --> 00:17:05,449 -Ribs. -I know. I know. Sausages. 238 00:17:05,858 --> 00:17:06,859 No. Goose. 239 00:17:11,572 --> 00:17:12,619 Look! 240 00:17:12,782 --> 00:17:15,205 Now take it all into the kitchen. Save Mother a step. 241 00:17:15,368 --> 00:17:16,870 Let me carry something. 242 00:17:17,036 --> 00:17:20,631 - Here, Tim, you may carry the neck. - Thank you. Oh! 243 00:17:20,790 --> 00:17:24,761 -Go over to the fire and have a warm, Bob. -Yes. Yes, dear. 244 00:17:25,878 --> 00:17:28,973 -Did you get the day off tomorrow? -With hardly any trouble at all. 245 00:17:29,131 --> 00:17:31,759 -Wasn't Mr. Scrooge angry? -Well, you might say he was... 246 00:17:31,926 --> 00:17:34,270 ...and you might say he wasn't. -Meaning what, Bob? 247 00:17:34,428 --> 00:17:39,104 Meaning I got the day off and we don't want to talk about Mr. Scrooge tonight. 248 00:17:39,267 --> 00:17:41,520 Come here, you monkeys, and see what I've got. 249 00:17:44,939 --> 00:17:46,816 What is it, Father? 250 00:17:46,983 --> 00:17:48,235 Chestnuts! 251 00:17:51,529 --> 00:17:53,998 God rest you merry, gentlemen 252 00:17:54,156 --> 00:17:57,000 Let nothing you dismay 253 00:17:57,159 --> 00:18:03,383 Remember Christ, our Savior Was born on Christmas Day 254 00:18:03,541 --> 00:18:09,514 To save us all from Satan's power When we were gone astray 255 00:18:09,672 --> 00:18:14,724 O tidings of comfort and joy 256 00:18:14,885 --> 00:18:16,478 Comfort and joy 257 00:18:16,637 --> 00:18:21,814 O tidings of comfort and joy 258 00:18:51,339 --> 00:18:52,966 Marley. 259 00:20:06,414 --> 00:20:07,586 Ah. 260 00:20:47,747 --> 00:20:49,465 Humbug. 261 00:21:32,917 --> 00:21:35,591 -Who are you? -Ask me who I was. 262 00:21:35,753 --> 00:21:36,800 Who were you, then? 263 00:21:37,463 --> 00:21:41,058 In life, I was your partner, Jacob Marley. 264 00:21:43,844 --> 00:21:45,346 Well... 265 00:21:47,264 --> 00:21:50,643 ...what do you want? -Much. 266 00:21:57,733 --> 00:22:00,657 -You don't believe in me? -I don't. 267 00:22:00,986 --> 00:22:05,162 What proof would you have of my reality beyond that of your own senses? 268 00:22:05,574 --> 00:22:08,373 -I don't know. -Why do you doubt your senses? 269 00:22:08,702 --> 00:22:10,375 Because a little thing affects them. 270 00:22:10,538 --> 00:22:13,712 A slight disorder of the stomach makes them liars. 271 00:22:13,874 --> 00:22:18,801 You may be an undigested bit of beef, a blot of mustard or a crumb of cheese. 272 00:22:18,963 --> 00:22:21,182 Humbug, I tell you. Humbug. 273 00:22:23,968 --> 00:22:25,641 Silence. 274 00:22:26,136 --> 00:22:29,265 Ten o'clock and all's well. 275 00:22:29,723 --> 00:22:34,024 Ten o'clock and all's well. 276 00:22:34,645 --> 00:22:37,694 Ten o'clock and all's well. 277 00:22:37,857 --> 00:22:40,531 Watch, watch. There's an intruder in my room. 278 00:22:40,693 --> 00:22:44,994 -Right up, sir. Law and order. -Here's my key. Make haste. 279 00:22:45,155 --> 00:22:46,657 Good. 280 00:22:50,244 --> 00:22:51,837 We'll soon see how real you are. 281 00:22:52,580 --> 00:22:56,130 I made this visit for your welfare, Ebenezer Scrooge. 282 00:22:56,667 --> 00:22:58,260 Bah! 283 00:23:06,427 --> 00:23:08,600 - In here. - Right-o. 284 00:23:08,762 --> 00:23:10,639 There he is. Out with him. 285 00:23:14,810 --> 00:23:18,280 Your intruder seems to have extruded, if I may say so, governor. 286 00:23:18,647 --> 00:23:22,277 He was here when I opened the door. He was a spirit. Someone I know. 287 00:23:22,443 --> 00:23:24,161 Ah, of course, a spirit. 288 00:23:26,155 --> 00:23:29,329 A great night for spirits, sir, of one sort or another. 289 00:23:29,491 --> 00:23:33,086 Meaning, governor, we wouldn't mind a bit of spirit ourselves. 290 00:23:33,245 --> 00:23:34,963 -Ha-ha-ha. -You may leave! 291 00:23:35,456 --> 00:23:38,801 Indigestion, that's what it was. Out with you. 292 00:23:38,959 --> 00:23:41,212 Sorry we couldn't be of any assistance, governor. 293 00:23:41,378 --> 00:23:44,006 Perhaps the next spirits you have, we can. 294 00:24:01,857 --> 00:24:03,609 Man of the worldly mind. 295 00:24:03,776 --> 00:24:07,656 -Now do you believe in me? -I do. I must. 296 00:24:07,821 --> 00:24:10,290 But why? Why do you trouble me? 297 00:24:10,449 --> 00:24:14,079 It is required of every man that the spirit within him should walk abroad... 298 00:24:14,244 --> 00:24:16,121 ...among his fellow men. 299 00:24:16,288 --> 00:24:21,715 If that spirit goes not forth in life, it must do so after death. 300 00:24:27,049 --> 00:24:32,101 -You are bound in heavy chains. -I wear the chain I forged in life. 301 00:24:32,304 --> 00:24:35,308 Is its pattern strange to you? 302 00:24:35,933 --> 00:24:39,028 The chain you will bear was full as heavy and as long as this... 303 00:24:39,186 --> 00:24:40,608 ...seven Christmas Eves ago. 304 00:24:42,022 --> 00:24:45,652 It must be a ponderous chain by now. 305 00:24:48,153 --> 00:24:50,121 Jacob. Old Jacob Marley... 306 00:24:50,280 --> 00:24:53,329 ...have you no comfort for me? -None. 307 00:24:53,492 --> 00:24:55,836 And none for myself. 308 00:24:56,161 --> 00:24:58,255 In life, my spirit never walked beyond... 309 00:24:58,414 --> 00:25:01,839 ...the narrow limits of our money-changing hole... 310 00:25:02,001 --> 00:25:04,470 ...and weary journeys lie before me. 311 00:25:04,628 --> 00:25:07,928 -You travel fast? -On the wings of the wind. 312 00:25:08,215 --> 00:25:12,561 You must have covered a great quantity of ground in seven years. 313 00:25:14,013 --> 00:25:17,688 Captive, bound and double-ironed. 314 00:25:17,850 --> 00:25:23,107 No space of regret can make amends for the wasted opportunities of one life. 315 00:25:23,814 --> 00:25:27,318 Poor and ignorant Scrooge. 316 00:25:27,484 --> 00:25:29,282 Yet such was I. 317 00:25:29,445 --> 00:25:31,868 But you were always a good man of business, Jacob. 318 00:25:32,031 --> 00:25:35,752 Business. Mankind was my business. 319 00:25:35,909 --> 00:25:38,503 The common welfare was my business. 320 00:25:38,662 --> 00:25:41,131 Charity, mercy, forbearance and benevolence... 321 00:25:41,290 --> 00:25:43,213 ...all these were my business. 322 00:25:47,171 --> 00:25:50,926 It is at this time of the year that I suffer most. 323 00:25:51,091 --> 00:25:55,847 To see the want I could have stopped, the suffering I could have solaced... 324 00:25:56,013 --> 00:25:58,232 ...the hunger I could have satisfied. 325 00:25:58,766 --> 00:26:00,564 Hear me. 326 00:26:01,435 --> 00:26:02,903 My time is nearly gone. 327 00:26:03,062 --> 00:26:06,032 If you must go, Jacob, don't let me keep you. 328 00:26:06,648 --> 00:26:11,779 I have sat invisible beside you many and many a day. 329 00:26:13,655 --> 00:26:18,502 I am here to warn you that you have one chance of escaping my fate. 330 00:26:18,660 --> 00:26:22,710 -One chance, Ebenezer Scrooge. -What is it? 331 00:26:22,873 --> 00:26:25,626 You will be haunted by three spirits. 332 00:26:25,793 --> 00:26:29,093 Is that the chance you mentioned, Jacob? 333 00:26:29,254 --> 00:26:30,551 It is. 334 00:26:30,714 --> 00:26:33,308 I, uh... I think I'd rather not. 335 00:26:33,801 --> 00:26:38,807 Unless you suffer these three visitations, your fate will be the same as mine. 336 00:26:40,224 --> 00:26:43,103 Jacob. Don't leave me yet. Jacob! 337 00:26:43,268 --> 00:26:46,317 Expect the first when the bell tolls 1... 338 00:26:46,480 --> 00:26:48,903 ...the second on the stroke of 2... 339 00:26:49,108 --> 00:26:52,032 ...the third on the last vibration of 3. 340 00:26:52,820 --> 00:26:56,120 Couldn't I take all three at once and have it over? 341 00:27:02,204 --> 00:27:05,174 Remember, the first at 1... 342 00:27:05,332 --> 00:27:09,382 ...the second at 2, the third at 3. 343 00:28:08,896 --> 00:28:10,569 Humbug. 344 00:28:22,868 --> 00:28:26,122 -Are you the spirit I was told to expect? -I am. 345 00:28:26,955 --> 00:28:32,086 -Who are you? -I am the Ghost of Christmas Past. 346 00:28:34,838 --> 00:28:37,011 The light. It hurts my eyes. 347 00:28:37,174 --> 00:28:40,223 -It blinds me. -I'm not surprised. 348 00:28:40,385 --> 00:28:42,729 It's the warming light of thankfulness... 349 00:28:42,888 --> 00:28:44,856 ...the light of gratitude to others. 350 00:28:45,015 --> 00:28:48,064 -I've never seen it before. -Of course not. 351 00:28:48,435 --> 00:28:51,860 It's men of greed like you who have long forgotten gratitude. 352 00:28:52,064 --> 00:28:53,281 Oh. 353 00:28:53,440 --> 00:28:55,192 What's your business with me? 354 00:28:55,359 --> 00:28:59,205 Your welfare. Your reclamation. 355 00:28:59,363 --> 00:29:01,161 Rise and walk with me. 356 00:29:21,260 --> 00:29:25,811 -We spirits have no fear. -But I'm not a spirit. 357 00:29:26,098 --> 00:29:30,899 Bear but the touch of my hand on your heart, and you shall be safe. 358 00:30:12,227 --> 00:30:15,356 Good heaven. This is my old school. 359 00:30:15,522 --> 00:30:17,570 I was a boy here. 360 00:30:23,572 --> 00:30:25,825 Merry Christmas! 361 00:30:30,078 --> 00:30:34,379 Harry, Joe, Tommy, Percy and Dick! 362 00:30:34,541 --> 00:30:36,760 Dick Wilkins! 363 00:30:37,210 --> 00:30:39,679 These are but shadows of things that have been. 364 00:30:39,838 --> 00:30:43,092 They have no consciousness of us. You knew them? 365 00:30:43,258 --> 00:30:46,603 I went to school with them, all of them. 366 00:30:46,762 --> 00:30:49,140 Your lip is trembling. 367 00:30:49,306 --> 00:30:50,649 The cold. 368 00:30:50,807 --> 00:30:54,107 Let's continue. You remember this way? 369 00:30:54,269 --> 00:30:57,648 Remember it? I could walk it blindfold. 370 00:30:57,814 --> 00:31:01,409 Strange to have forgotten it for so many years. 371 00:31:11,411 --> 00:31:13,209 That is myself. 372 00:31:13,372 --> 00:31:15,420 Was yourself. 373 00:31:16,833 --> 00:31:18,460 Was. 374 00:31:20,337 --> 00:31:22,635 What is that upon your cheek? 375 00:31:22,798 --> 00:31:25,392 Nothing, nothing. The cold. 376 00:31:26,718 --> 00:31:29,016 -Listen. -Goodbye, young Scrooge. Merry Christmas. 377 00:31:29,179 --> 00:31:31,602 -Merry Christmas, Jack. -Your parents coming for you? 378 00:31:31,765 --> 00:31:34,860 -No. I'm staying at school for the holidays. -You are? 379 00:31:35,018 --> 00:31:37,692 Always do, you know. Father and I talked it over. 380 00:31:37,854 --> 00:31:40,232 We decided that some extra swatting at my studies... 381 00:31:40,399 --> 00:31:42,902 ...would do me more good than Christmas at home. 382 00:31:43,068 --> 00:31:46,743 Christmas, plum pudding and turkeys, that's just for children. 383 00:31:46,905 --> 00:31:49,909 I say, your governor must be a crusty old bird. 384 00:31:50,075 --> 00:31:52,578 - He knows what's best. - Jack, hurry. 385 00:31:52,744 --> 00:31:57,045 Right-o. I didn't mean anything against your father, Eb. Good luck. 386 00:32:03,296 --> 00:32:05,640 Merry Christmas! 387 00:32:05,799 --> 00:32:07,551 Bye-bye! 388 00:32:56,558 --> 00:32:59,152 - Master Scrooge. - Yes, sir? 389 00:32:59,311 --> 00:33:01,860 Your sister's come to see you. 390 00:33:02,355 --> 00:33:05,154 Ebbie, dear Ebbie. 391 00:33:06,526 --> 00:33:08,403 I've come to bring you home. 392 00:33:08,570 --> 00:33:10,618 Home, Fran? Home? 393 00:33:11,114 --> 00:33:13,583 Father is so much kinder than he used to be... 394 00:33:13,742 --> 00:33:15,289 ...that home is like heaven. 395 00:33:15,452 --> 00:33:18,877 That's why I asked him if you could come home and he said, "Yes." 396 00:33:19,039 --> 00:33:21,838 And he sent me to fetch you with a coach. 397 00:33:22,000 --> 00:33:24,674 And, Ebbie, Father says that you're going to go to work... 398 00:33:24,836 --> 00:33:26,338 ...and never come back here. 399 00:33:26,505 --> 00:33:30,681 And we're going to have a turkey and chestnuts and everything. 400 00:33:31,551 --> 00:33:33,645 Oh, God bless you, Fran. 401 00:33:33,803 --> 00:33:37,524 Ebbie, it's going to be so glorious. 402 00:33:37,682 --> 00:33:39,150 God bless you. 403 00:33:39,309 --> 00:33:41,687 -She loved you. -She did. 404 00:33:41,853 --> 00:33:44,697 I believe she had children before she died. 405 00:33:44,856 --> 00:33:48,577 -One child. -Your nephew, Fred. 406 00:33:51,029 --> 00:33:52,451 Come. 407 00:34:06,586 --> 00:34:07,883 You remember this place? 408 00:34:08,046 --> 00:34:11,425 Fezziwig's warehouse. I was apprenticed here. 409 00:34:15,887 --> 00:34:19,983 It's old Fezziwig. It's old Fezziwig alive again. 410 00:34:29,609 --> 00:34:32,283 Ebenezer, Dick! 411 00:34:36,449 --> 00:34:37,996 Yes, sir? 412 00:34:38,159 --> 00:34:40,662 Ebenezer Scrooge, Dick Wilkins. 413 00:34:40,829 --> 00:34:42,001 Yes, sir? 414 00:34:42,163 --> 00:34:43,836 Do you observe the time, sir? 415 00:34:43,999 --> 00:34:46,047 Five minutes past 7, sir. 416 00:34:46,209 --> 00:34:49,133 Do you know you've let me work you five minutes overtime? 417 00:34:51,715 --> 00:34:53,217 No more work tonight. 418 00:34:53,383 --> 00:34:56,353 Christmas Eve, Dick. Christmas, Ebenezer. 419 00:34:56,511 --> 00:34:59,139 Up with the shutters. Close up shop. 420 00:35:01,308 --> 00:35:03,857 In the eye, Dick. Cheer up, Ebenezer. 421 00:35:07,355 --> 00:35:08,402 What a lark. 422 00:35:08,565 --> 00:35:10,238 He always comes through, doesn't he? 423 00:35:10,400 --> 00:35:13,244 - Always comes through does old Fezziwig. - And royally too. 424 00:35:13,403 --> 00:35:16,782 And royally too. Nothing's too good for Fezziwig. 425 00:35:20,327 --> 00:35:21,328 Closed up tight, sirs? 426 00:35:21,494 --> 00:35:22,962 -Tight as a barrel, sir. -Good. 427 00:35:23,121 --> 00:35:25,215 - Now, about tomorrow. - Ahem. 428 00:35:25,373 --> 00:35:26,590 It's a holiday, of course. 429 00:35:26,750 --> 00:35:30,675 But I shall expect you to spend part of it, at least, with me... 430 00:35:30,837 --> 00:35:33,010 ...eating Christmas dinner. Ha, ha. 431 00:35:33,173 --> 00:35:34,345 Thank you, sir. 432 00:35:34,507 --> 00:35:38,728 And as probably you'll eat too much to be any good next day, we'll make that a holiday too. 433 00:35:38,887 --> 00:35:42,312 Good night, Ebenezer. Good night, Dick. 434 00:35:42,474 --> 00:35:44,852 Good night, sir. And thank you, sir. 435 00:35:45,018 --> 00:35:47,237 Yes, sir. Thank you, sir. 436 00:35:48,271 --> 00:35:50,194 -A sovereign. -A whole sovereign. 437 00:35:50,357 --> 00:35:54,828 -Solid gold is old Fezziwig. -Solid gold, through and through. 438 00:35:56,863 --> 00:35:58,490 What is the matter? 439 00:35:58,657 --> 00:36:00,659 Nothing in particular. 440 00:36:01,868 --> 00:36:03,745 Something, I think. 441 00:36:04,663 --> 00:36:06,415 Yes, there is. 442 00:36:07,457 --> 00:36:09,755 Old Fezziwig was very kind to me. 443 00:36:09,959 --> 00:36:13,304 Yes, he was. But he's dead now. 444 00:36:13,880 --> 00:36:16,884 Perhaps you feel you'd like to repay his kindness to you. 445 00:36:17,050 --> 00:36:18,097 Well? 446 00:36:18,259 --> 00:36:20,478 You have a clerk, Bob Cratchit. 447 00:36:20,637 --> 00:36:22,685 Old Fezziwig would have been very happy... 448 00:36:22,847 --> 00:36:25,896 ...if you had shown your gratitude by showing kindness to others. 449 00:36:26,226 --> 00:36:27,478 Your clerk, for instance. 450 00:36:27,644 --> 00:36:29,317 Business is business. 451 00:36:29,479 --> 00:36:30,947 I'm a good businessman. 452 00:36:31,898 --> 00:36:33,400 My time grows short. 453 00:36:33,566 --> 00:36:35,944 I have yet to show you the black years of your life. 454 00:36:36,111 --> 00:36:38,113 Your gradual enslavement to greed. 455 00:36:38,279 --> 00:36:39,576 -Your ruthlessness. -No, no. 456 00:36:39,739 --> 00:36:42,367 Your ingratitude. Your wretched thirst for gold. 457 00:36:42,534 --> 00:36:45,538 No, no, leave me. I can't stand more. 458 00:36:45,704 --> 00:36:48,002 I can't stand more! 459 00:37:50,310 --> 00:37:53,689 Come here. Come here and know me better, Scrooge. 460 00:37:53,855 --> 00:37:57,905 I am the Ghost of Christmas Present. 461 00:37:58,067 --> 00:38:01,947 Have you never seen the like of me before? 462 00:38:02,155 --> 00:38:03,532 - Never. - Tsk, tsk, tsk. 463 00:38:03,698 --> 00:38:07,999 And have you never known my elder brothers, born these years before me? 464 00:38:08,161 --> 00:38:11,335 I'm afraid I haven't. Have you had many brothers, spirit? 465 00:38:11,498 --> 00:38:13,500 A huge number. 466 00:38:13,666 --> 00:38:16,294 Some, uh... 467 00:38:16,461 --> 00:38:18,429 ...1800. 468 00:38:18,630 --> 00:38:20,758 A tremendous family to provide for. 469 00:38:21,966 --> 00:38:23,183 What are we going to do? 470 00:38:23,343 --> 00:38:26,096 Walk into the world this Christmas night so that you can... 471 00:38:26,262 --> 00:38:30,517 ...hear and see and feel Christmas in the world this night. 472 00:38:30,683 --> 00:38:33,311 Did you say "walk" or "fly"? 473 00:38:33,478 --> 00:38:35,446 Touch my robe. 474 00:38:44,864 --> 00:38:47,208 Good morning, and a merry, merry Christmas to you. 475 00:38:47,367 --> 00:38:48,584 Merry Christmas to you. 476 00:38:48,743 --> 00:38:50,416 These people, what are they doing? 477 00:38:50,578 --> 00:38:54,082 The poor find it cheaper to bring their dinners to the baker to be cooked. 478 00:38:55,041 --> 00:38:56,918 Now, then, watch who you're stepping on. 479 00:38:57,085 --> 00:39:00,134 Watch who I'm stepping on? Ha! I like that. 480 00:39:00,296 --> 00:39:02,390 -Go on, off it. -I will not. 481 00:39:02,549 --> 00:39:03,550 Why, you little-- 482 00:39:06,386 --> 00:39:08,764 -Here, let's make it up. -Frightened, eh? 483 00:39:08,930 --> 00:39:11,934 I wouldn't touch your old hand. I wouldn't-- 484 00:39:12,100 --> 00:39:15,320 -Ha, ha. -Oh. Well, you're not such a bad sort after all. 485 00:39:15,478 --> 00:39:18,357 -Thank you, and a merry Christmas to you. -And the same to you. 486 00:39:19,023 --> 00:39:22,402 What do you sprinkle from that horn that made them stop quarreling? 487 00:39:22,569 --> 00:39:23,741 It's a spirit... 488 00:39:23,903 --> 00:39:27,248 ...five times distilled, the spirit of Christmas cheer... 489 00:39:27,407 --> 00:39:29,501 ...of love, of all that's good... 490 00:39:29,659 --> 00:39:34,290 ...of all that makes this time of year different from any other time. 491 00:39:37,959 --> 00:39:40,678 Is there a peculiar flavor in what you sprinkle? 492 00:39:40,837 --> 00:39:42,339 An excellent flavor. 493 00:39:42,505 --> 00:39:44,678 Would it apply to any kind of dinner? 494 00:39:44,841 --> 00:39:46,138 To a poor one most. 495 00:39:46,301 --> 00:39:47,974 Why to a poor one most? 496 00:39:48,136 --> 00:39:49,888 Because it needs it most. 497 00:39:50,054 --> 00:39:52,648 Look where you're going, you big, clumsy ox, you. I'll-- 498 00:39:52,807 --> 00:39:55,230 I'll shove those words down your nasty little throat. 499 00:39:55,393 --> 00:39:58,067 Stop shoving, will you? Stop it, I say, or I'll-- 500 00:39:59,105 --> 00:40:02,325 Here we are being silly, aren't we, now? 501 00:40:02,483 --> 00:40:03,860 Like a couple of infants. 502 00:40:04,027 --> 00:40:07,247 I say, I know a nice little pub where they sell hot rum and ginger. 503 00:40:07,405 --> 00:40:11,330 -We stopped that. -Yes, we did, didn't we? 504 00:40:14,871 --> 00:40:16,714 That church. 505 00:40:17,874 --> 00:40:20,047 We have business there. 506 00:40:20,209 --> 00:40:21,631 Come. 507 00:40:24,255 --> 00:40:28,556 O come, all ye faithful 508 00:40:28,718 --> 00:40:32,222 Joyful and triumphant 509 00:40:32,388 --> 00:40:40,864 O come, ye, O come, ye To Bethlehem 510 00:40:41,022 --> 00:40:44,947 Come and behold him 511 00:40:45,109 --> 00:40:48,659 Born the king of angels 512 00:40:48,821 --> 00:40:52,416 O come, let us adore him 513 00:40:52,575 --> 00:40:56,375 O come, let us adore him 514 00:40:56,746 --> 00:41:01,547 O come, let us adore him 515 00:41:01,918 --> 00:41:06,924 Christ the Lord 516 00:41:07,090 --> 00:41:09,058 Sing, choirs of angels 517 00:41:09,509 --> 00:41:12,979 I don't believe for a minute that they love one another. 518 00:41:13,137 --> 00:41:15,515 What makes you say that, spirit? 519 00:41:15,682 --> 00:41:18,686 It's obvious that they love each other dearly. 520 00:41:18,851 --> 00:41:20,569 Nevertheless, don't you think that... 521 00:41:20,728 --> 00:41:23,481 ...it's lucky they haven't the wherewithal to get married? 522 00:41:23,648 --> 00:41:25,525 Their love will soon fade. 523 00:41:25,692 --> 00:41:27,365 I take exception to that. 524 00:41:27,527 --> 00:41:30,371 On the contrary, I think their love would grow. 525 00:41:30,530 --> 00:41:33,124 I--They, uh-- 526 00:41:33,282 --> 00:41:34,875 They should be married. 527 00:41:35,076 --> 00:41:39,001 O come, let us adore him 528 00:41:39,163 --> 00:41:43,919 O come, let us adore him 529 00:41:44,085 --> 00:41:49,182 Christ the Lord 530 00:41:49,340 --> 00:41:53,345 Yea, Lord, we greet thee 531 00:41:53,511 --> 00:41:57,482 Born this happy morning 532 00:41:57,640 --> 00:42:05,115 Jesus, to thee be glory given 533 00:42:05,857 --> 00:42:09,737 Word of the father 534 00:42:09,902 --> 00:42:13,497 Now in flesh appearing 535 00:42:13,656 --> 00:42:17,502 O come, let us adore him 536 00:42:17,660 --> 00:42:21,460 O come, let us adore him 537 00:42:21,622 --> 00:42:26,924 O come, let us adore him 538 00:42:27,086 --> 00:42:33,184 Christ the Lord 539 00:42:34,052 --> 00:42:40,651 Amen 540 00:42:46,522 --> 00:42:49,025 - Good morning and merry Christmas. - Merry Christmas. 541 00:42:49,192 --> 00:42:50,990 Merry Christmas. 542 00:42:52,278 --> 00:42:54,747 Merry Christmas to you. 543 00:42:54,906 --> 00:42:56,829 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 544 00:42:56,991 --> 00:42:58,789 Bob, a merry Christmas to you. 545 00:42:58,951 --> 00:43:01,921 This is my fiancée, Bess. This is Mr. Cratchit and his son Tim. 546 00:43:02,080 --> 00:43:03,798 - How do you do? - Good morning. 547 00:43:03,998 --> 00:43:06,501 Now, now, now, Tim, no secrets. What were you saying? 548 00:43:06,667 --> 00:43:09,011 Uh, I said, sir... 549 00:43:09,170 --> 00:43:11,389 -I said she's very pretty. -Shh. Tim. 550 00:43:11,589 --> 00:43:14,388 -Thank you kindly, Tim. -Don't you agree with him, Bob? 551 00:43:14,550 --> 00:43:17,599 -Yes, sir. She is very pretty. -Shh. Father. 552 00:43:17,970 --> 00:43:19,517 Thank you kindly, Mr. Cratchit. 553 00:43:20,681 --> 00:43:22,024 -Good morning. -Goodbye. 554 00:43:22,225 --> 00:43:25,069 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 555 00:43:28,356 --> 00:43:30,734 - A merry Christmas to you. - And the same to you. 556 00:43:31,234 --> 00:43:32,952 Come on, darling. Let's have a slide. 557 00:43:33,111 --> 00:43:34,112 But, Fred, you can't. 558 00:43:34,278 --> 00:43:39,159 -Can't I? You should have seen me yesterday. -Oh. But in front of the church? It isn't right. 559 00:43:39,325 --> 00:43:42,499 But, darling, it looks perfect. 560 00:43:43,454 --> 00:43:44,501 It is perfect. 561 00:43:44,664 --> 00:43:47,167 -It's as slippery as a codfish's tummy. -No, Fred, no. 562 00:43:47,333 --> 00:43:51,634 But, darling, just one slide. Only one. 563 00:43:51,796 --> 00:43:53,514 -Yeah. -Well, all right. 564 00:43:53,673 --> 00:43:57,678 Boys, boys, boys. Sliding in front of the church? 565 00:43:57,844 --> 00:44:00,848 Now, run away home. And a merry Christmas to you all. 566 00:44:01,013 --> 00:44:02,606 -Run home. Run home. -See? 567 00:44:02,765 --> 00:44:04,813 Heh, heh. But, darling, he has no soul. 568 00:44:04,976 --> 00:44:06,603 He's simply acting like a grown-up. 569 00:44:06,769 --> 00:44:08,442 I still say he has no soul. 570 00:44:08,604 --> 00:44:11,824 He just doesn't appreciate the qualities of a good slide. 571 00:44:30,668 --> 00:44:32,261 Come on. 572 00:44:35,923 --> 00:44:38,426 One, two, three. 573 00:44:47,143 --> 00:44:49,521 - Giddyap. Ha-ha-ha. - Merry Christmas, Tom. 574 00:44:49,687 --> 00:44:51,280 And a merry Christmas to you, Bob. 575 00:44:51,439 --> 00:44:54,989 -And to you too, Tiny Tim. -Thank you. Merry Christmas. Merry Christmas. 576 00:44:56,777 --> 00:45:01,032 Spirit, tell me if Tiny Tim will live. 577 00:45:01,574 --> 00:45:05,624 If the shadows remain unaltered by the future, the child will die. 578 00:45:05,828 --> 00:45:07,751 No, no. 579 00:45:07,914 --> 00:45:09,291 Surely he'll be spared. 580 00:45:09,624 --> 00:45:12,924 With the kind of care that money can buy, who could tell? 581 00:45:13,294 --> 00:45:18,300 But Bob Cratchit has no money. Not even a position, I've heard. 582 00:45:18,799 --> 00:45:22,554 If all this remains unaltered by the future... 583 00:45:22,720 --> 00:45:27,146 ...the next Christmas will not find Tiny Tim here. 584 00:45:27,600 --> 00:45:29,022 But what of it? 585 00:45:29,185 --> 00:45:34,237 If he be like to die, he'd better do it and decrease the population. 586 00:45:36,567 --> 00:45:38,194 Come. 587 00:45:45,451 --> 00:45:47,829 Mother, mother! The goose, we smelled it. 588 00:45:47,995 --> 00:45:49,042 Outside the baker's. 589 00:45:49,205 --> 00:45:51,128 -We did, didn't we? -It was ours. We knew. 590 00:45:51,290 --> 00:45:55,261 -Because of the smell. -Young, sharp noses. Out you go. 591 00:45:57,463 --> 00:45:59,465 What's got into your father and Tim? 592 00:45:59,632 --> 00:46:02,351 And Martha wasn't this late last Christmas by half an hour. 593 00:46:02,510 --> 00:46:04,933 -Here's Martha. -Here she is, Mother. Here's Martha. 594 00:46:05,263 --> 00:46:08,233 -There's a goose for Christmas, Martha. -Oh. 595 00:46:08,391 --> 00:46:10,689 Bless your heart. I was afraid you weren't coming. 596 00:46:10,851 --> 00:46:13,900 We'd a deal of sewing to finish up last night, and this morning... 597 00:46:14,063 --> 00:46:16,907 ...we had to clear up the shop. -Just so long as you've come. 598 00:46:17,066 --> 00:46:19,114 -Ooh, you're cold, child. -Not very. 599 00:46:19,318 --> 00:46:22,117 -Sit down by the fire and have a warm. -Father's here, Martha. 600 00:46:22,280 --> 00:46:25,033 Hide. Hide in here. 601 00:46:26,575 --> 00:46:30,375 Here we come. Here we come. Here we come. 602 00:46:30,538 --> 00:46:33,166 Whoa, it is. Hello. Ha-ha-ha. 603 00:46:33,332 --> 00:46:34,925 There we are. 604 00:46:35,084 --> 00:46:36,677 Belinda. 605 00:46:36,836 --> 00:46:38,679 -Where's our Martha? -Not coming. 606 00:46:38,838 --> 00:46:42,593 Not coming? Not coming on Christmas day? Oh! 607 00:46:43,092 --> 00:46:44,810 Martha girl! 608 00:46:44,969 --> 00:46:48,724 - Come, Tim, into the back. Smell the pudding. - Oh, the pudding. 609 00:46:48,889 --> 00:46:51,733 -Was it a good service, Bob? -Beautiful. That's what it was. 610 00:46:51,892 --> 00:46:53,018 I wish you'd been there. 611 00:46:53,185 --> 00:46:56,155 So long as you and Tim were there, I feel it did us all good. 612 00:46:56,355 --> 00:46:59,325 -Here, I'll give that gravy what for. -Thank you, dear. 613 00:46:59,483 --> 00:47:01,281 Belinda, you sweeten up the applesauce. 614 00:47:01,444 --> 00:47:03,572 - I have, Mommy. It's on the table. - Good girl. 615 00:47:03,738 --> 00:47:05,536 - Peter, take this chair. - Yes, Mother. 616 00:47:05,740 --> 00:47:08,414 Now, I'm going to take one last look at the table. 617 00:47:08,617 --> 00:47:11,211 What a Christmas. There never was such a Christmas. 618 00:47:11,370 --> 00:47:14,795 Here, Martha, here, taste this. 619 00:47:15,958 --> 00:47:18,632 -Sweet enough? -Well, it's still a wee bit sour. 620 00:47:18,794 --> 00:47:20,216 Ah, so. 621 00:47:20,379 --> 00:47:23,258 -Been working hard, Father? -Yes. 622 00:47:23,424 --> 00:47:25,768 How's old Scrooge? 623 00:47:26,552 --> 00:47:29,806 -Same as ever. -Well, what's the matter? 624 00:47:29,972 --> 00:47:32,395 Not a thing. Not a single blessed thing. 625 00:47:32,558 --> 00:47:33,775 Something at the office? 626 00:47:33,934 --> 00:47:36,528 No. Why, it was only yesterday Mr. Scrooge came to me... 627 00:47:36,687 --> 00:47:39,691 ...shook my hand and, "Cratchit," he says, "Cratchit, my lad--" 628 00:47:39,857 --> 00:47:41,109 He calls me "my lad." 629 00:47:41,275 --> 00:47:43,778 "--you're one in a thousand. You're..." 630 00:47:43,944 --> 00:47:46,914 Something is wrong. What is it? 631 00:47:55,373 --> 00:47:58,422 -I've been sacked, Martha. -Father. 632 00:47:58,626 --> 00:48:01,470 - When was it? - Last night. 633 00:48:02,171 --> 00:48:04,299 You haven't told Mother? 634 00:48:05,424 --> 00:48:07,097 Bad luck. 635 00:48:08,094 --> 00:48:11,894 Sorry I told you. I really shouldn't have. I thought it might make me feel better. 636 00:48:12,056 --> 00:48:15,356 - Bob. - There's Mother. Come along. Cheer up. 637 00:48:15,518 --> 00:48:17,270 Here we go. 638 00:48:17,436 --> 00:48:18,562 Here we are! 639 00:48:20,106 --> 00:48:21,153 How's that? 640 00:48:21,315 --> 00:48:24,364 I don't think there is anyone, not anyone, who can touch my punch. 641 00:48:24,527 --> 00:48:25,824 Nor do I, Bob. 642 00:48:25,986 --> 00:48:28,239 -Do you like our table? -it's beautiful, my dear. 643 00:48:28,406 --> 00:48:29,658 - Peter. - Yes, Mother? 644 00:48:29,824 --> 00:48:31,201 You can go to the baker's now. 645 00:48:31,367 --> 00:48:32,744 -And get the goose? -Yes. 646 00:48:32,910 --> 00:48:34,787 Oh, the goose! 647 00:48:36,205 --> 00:48:38,173 The goose! 648 00:48:49,468 --> 00:48:52,142 - There never was such a goose. - Mm. 649 00:48:52,304 --> 00:48:56,525 -It's a good bird, Bob. -And reasonable too. 650 00:48:56,725 --> 00:48:58,773 Uh, I'd like to stroke it. 651 00:48:58,936 --> 00:49:00,358 Oh, Tim. 652 00:49:05,526 --> 00:49:09,531 - We haven't eaten it all at last. - That we haven't. 653 00:49:09,697 --> 00:49:13,372 -And now the pudding. -Belinda and me will clear, Mother. 654 00:49:13,534 --> 00:49:16,538 - I'll help with the pudding, Mother. - No, I'd rather do it alone. 655 00:49:16,704 --> 00:49:19,503 -It might not turn out. -Of course it will. It always has. 656 00:49:19,665 --> 00:49:23,795 Unless someone's climbed into the back and stolen it. 657 00:49:24,420 --> 00:49:27,424 Stolen it? 658 00:49:31,594 --> 00:49:33,437 Hurry, Mother, hurry. 659 00:49:34,180 --> 00:49:35,978 I'm going to peek. Shh. 660 00:49:37,600 --> 00:49:40,194 Hurry there, pass them over to this side. 661 00:49:40,352 --> 00:49:42,855 -It's there. The pudding's there. -Hooray! 662 00:49:43,022 --> 00:49:46,071 -Come on. -I smell it. Do you smell it, Peter? 663 00:49:46,233 --> 00:49:47,530 Ah. That's the cloth coming off. 664 00:49:47,693 --> 00:49:49,570 - The holly's in. - It is? 665 00:49:49,737 --> 00:49:51,660 - It's blazing. - Here it comes. 666 00:49:51,822 --> 00:49:54,120 Here it comes! Oh! Here comes the pudding! 667 00:49:54,283 --> 00:49:57,628 -Off with the lights. -Off with the lights. Hurry. 668 00:50:00,789 --> 00:50:02,507 Hurry up. 669 00:50:06,504 --> 00:50:10,054 It did turn out, and it's not stolen. 670 00:50:18,349 --> 00:50:20,943 - Oh, it looks so good. - Oh, Tim. 671 00:50:21,101 --> 00:50:22,774 Mm. 672 00:50:22,937 --> 00:50:24,280 Ah. 673 00:50:24,855 --> 00:50:27,108 It looks like the best you've ever made, my dear. 674 00:50:27,274 --> 00:50:30,619 -Bob, you say that every year. -Every year they get better. 675 00:50:30,778 --> 00:50:33,577 How that's possible, don't ask me, but it's true. 676 00:50:33,781 --> 00:50:35,328 So eat. 677 00:50:37,076 --> 00:50:38,669 Mother, you haven't got any. 678 00:50:38,827 --> 00:50:40,204 I don't want any, dear. 679 00:50:40,371 --> 00:50:43,545 -Oh, you must. Here, have some of mine. -Just a little spoonful. 680 00:50:48,212 --> 00:50:49,964 I'm sure I'm going to burst. 681 00:50:50,130 --> 00:50:53,225 Not in here, my lad. If you want to burst, you go outside. 682 00:50:53,592 --> 00:50:55,640 You've hardly any tummy at all. Look at mine. 683 00:50:55,803 --> 00:50:57,805 Enough of that, or there will be a calamity. 684 00:50:57,972 --> 00:50:59,940 - Put some chestnuts on the fire. - Yes, sir. 685 00:51:00,099 --> 00:51:01,442 Let's tidy the table, girls. 686 00:51:01,600 --> 00:51:04,103 Oh. Such a smell. 687 00:51:04,270 --> 00:51:05,738 Sweet enough? 688 00:51:05,896 --> 00:51:08,570 Sweet as honey. Obviously made by an expert. 689 00:51:08,732 --> 00:51:11,406 - Ha, ha. - And are only experts allowed to taste it? 690 00:51:11,569 --> 00:51:14,618 Oh, my dear. Glasses all. Glasses. 691 00:51:14,780 --> 00:51:16,828 Fill mine, Father. Thank you. 692 00:51:16,991 --> 00:51:19,744 - Three, four. - Thank you. 693 00:51:19,910 --> 00:51:21,708 -Five. -Thank you. 694 00:51:21,870 --> 00:51:23,417 -Six. -Thank you. 695 00:51:23,581 --> 00:51:24,878 -Seven. -Thank you. 696 00:51:25,040 --> 00:51:30,092 Eh--Well, this is the largest, but a merry Christmas to us, my dears. 697 00:51:30,254 --> 00:51:32,006 And God bless us all. 698 00:51:32,172 --> 00:51:35,301 And here's to next Christmas, may it bring us luck. 699 00:51:35,467 --> 00:51:38,016 And may Mr. Scrooge give your father a raise. 700 00:51:38,178 --> 00:51:40,806 And a merry Christmas to Mr. Scrooge. 701 00:51:40,973 --> 00:51:42,691 I'll drink to that. 702 00:51:46,353 --> 00:51:49,778 -Oh. Delicious. Ha-ha-ha. -How lovely. 703 00:51:49,940 --> 00:51:51,692 And now, Father, a story, please. 704 00:51:51,859 --> 00:51:53,953 Yes. Please, a story, Father. 705 00:51:54,111 --> 00:51:55,909 Right you are. A story it is. 706 00:51:56,071 --> 00:51:57,539 Come along, kids. Sit here. 707 00:51:57,698 --> 00:52:00,827 Now, let me see. 708 00:52:00,993 --> 00:52:03,621 It seems that once upon a time, there was a little boy... 709 00:52:03,787 --> 00:52:05,334 ...about your size, Timmy... 710 00:52:06,665 --> 00:52:09,384 - Come, Scrooge, we must go. - Must we? 711 00:52:09,543 --> 00:52:11,511 Just let me hear Bob's story. 712 00:52:11,670 --> 00:52:14,469 It's about Aladdin and the magic lamp. 713 00:52:14,632 --> 00:52:17,226 Oh, please. Please let me stay. 714 00:52:17,384 --> 00:52:19,307 No, Scrooge. 715 00:52:30,230 --> 00:52:33,450 And he said that Christmas was humbug. As I live, he did. 716 00:52:33,609 --> 00:52:36,488 As if anything that gave excuse for this could be humbug. 717 00:52:36,695 --> 00:52:39,369 -Your uncle should be ashamed. -Oh, I'm sorry for him. 718 00:52:39,531 --> 00:52:43,081 I couldn't be angry with him if I tried. After all, he punishes himself. 719 00:52:43,243 --> 00:52:44,620 And how does he do that, pray? 720 00:52:44,787 --> 00:52:46,209 - He has money, hasn't he? - Yes. 721 00:52:46,413 --> 00:52:49,462 And he makes no use of it, mark you, no use of it whatsoever. 722 00:52:49,625 --> 00:52:52,424 Therefore, he's a far more pathetic and unhappy case... 723 00:52:52,628 --> 00:52:55,848 ...than a man who has no money at all. QED, he punishes himself. 724 00:52:59,009 --> 00:53:00,431 Now, that's a wonderful idea. 725 00:53:00,594 --> 00:53:03,438 Torn here suggests that we play a game. Now, what shall it be? 726 00:53:03,597 --> 00:53:05,975 - Blindman's buff. - Blindman's buff? Right. 727 00:53:06,141 --> 00:53:08,735 First I want you to drink a toast. To my uncle Scrooge. 728 00:53:09,144 --> 00:53:11,192 It seems a shame to waste a toast on a man like that. 729 00:53:11,355 --> 00:53:15,735 Heh. Oh, but, darling, think how happy he makes everyone feel, by contrast. 730 00:53:17,945 --> 00:53:21,415 - To my uncle Scrooge. - To Uncle Scrooge. 731 00:53:23,033 --> 00:53:25,377 -Come along, now, Tom. You're it. -Come on, Tom. 732 00:53:25,536 --> 00:53:28,289 - You'd best catch us. - Tie it tight. 733 00:53:28,789 --> 00:53:30,587 -Are you sure you can see? Perfectly. 734 00:53:30,749 --> 00:53:32,217 That's good. 735 00:53:33,001 --> 00:53:36,676 - One, two, three. - Two, three! 736 00:53:50,269 --> 00:53:53,318 Come on, quick. Quick, he might catch you. 737 00:53:58,819 --> 00:54:01,163 Please. Please let me stay, just until they finish. 738 00:54:01,321 --> 00:54:03,323 But you don't like Christmas. It's a time for fools. 739 00:54:05,367 --> 00:54:09,167 I won't go with you. I'm going to stay. I'm going to stay, I tell you. 740 00:54:09,371 --> 00:54:12,341 Don't be a fool, man. You don't like Christmas. 741 00:54:12,958 --> 00:54:15,632 But I do. I do like Christmas. 742 00:54:15,794 --> 00:54:17,262 I love Christmas. 743 00:55:18,065 --> 00:55:21,569 You are the Ghost of Christmas Yet To Come? 744 00:55:22,861 --> 00:55:25,455 You're about to show me things that have not happened... 745 00:55:25,614 --> 00:55:28,868 ...but will happen in the future. Is that so, spirit? 746 00:55:29,618 --> 00:55:33,748 Ghost of the future, I know you are here to do me good... 747 00:55:33,914 --> 00:55:36,337 ...and as I hope to be another man from what I was... 748 00:55:36,500 --> 00:55:39,344 ...I'm ready to accompany you. Won't you speak? 749 00:55:40,546 --> 00:55:41,843 Lead on. 750 00:55:42,005 --> 00:55:44,758 I shall follow gladly. 751 00:56:00,440 --> 00:56:03,444 No, I don't know much about it either way. I only know he's dead. 752 00:56:03,610 --> 00:56:05,453 - When did he die? - Last night, I believe. 753 00:56:05,612 --> 00:56:08,035 -What was the matter with him? -Who knows? Who cares? 754 00:56:08,198 --> 00:56:10,542 - What has he done with his money? - I haven't heard. 755 00:56:10,701 --> 00:56:13,375 - He hasn't left it to me. That's all I know. - Ha, ha. 756 00:56:13,537 --> 00:56:15,380 It's likely to be a very cheap funeral. 757 00:56:15,539 --> 00:56:18,088 Upon my life, I can't think of anybody to go to it. 758 00:56:18,250 --> 00:56:20,298 Suppose we form a party and volunteer. 759 00:56:20,460 --> 00:56:22,508 I don't mind going if a lunch is provided. 760 00:56:22,671 --> 00:56:24,548 I'll offer to go if anybody else will. 761 00:56:24,715 --> 00:56:27,810 Now I come to think of it, I'm not sure I wasn't his best friend. 762 00:56:27,968 --> 00:56:30,642 We used to stop and speak whenever we met. 763 00:56:30,804 --> 00:56:32,147 -Goodbye. -Goodbye. 764 00:56:32,306 --> 00:56:33,683 Goodbye. 765 00:56:39,146 --> 00:56:40,864 -How are you? -Oh, how are you? 766 00:56:41,064 --> 00:56:43,066 I know them. I know them both. 767 00:56:43,233 --> 00:56:44,951 Business associates. 768 00:56:45,110 --> 00:56:47,579 Well, so old scratch got his own at last, eh? 769 00:56:47,738 --> 00:56:50,491 Yeah, so I've been told. Hmm. It's cold, isn't it? 770 00:56:50,657 --> 00:56:52,204 Seasonable for Christmas. 771 00:56:52,367 --> 00:56:56,088 -You're not a skater, I suppose. -No time for it. Business on my mind. 772 00:56:56,246 --> 00:56:57,873 -Well, good morning. -Good morning. 773 00:57:22,564 --> 00:57:23,781 Is death always like this? 774 00:57:23,941 --> 00:57:26,865 Is it never followed by sorrow and weeping? 775 00:57:37,537 --> 00:57:40,461 It must be getting near your father's time. 776 00:57:40,999 --> 00:57:43,001 Past it, Mommy. 777 00:57:43,168 --> 00:57:47,014 Though he has walked home slower these last few evenings. 778 00:57:47,172 --> 00:57:50,767 I've known him walk with Tiny Tim upon his shoulder very fast indeed. 779 00:57:51,385 --> 00:57:53,513 And so have I, often. 780 00:57:53,845 --> 00:57:58,476 But he was very light to carry, and his father loved him so. 781 00:57:58,642 --> 00:58:02,021 It was no trouble. No trouble. 782 00:58:03,355 --> 00:58:05,357 There's your father at the door. 783 00:58:10,821 --> 00:58:13,324 There you are, my nippers. 784 00:58:17,619 --> 00:58:19,041 Dear. 785 00:58:28,130 --> 00:58:30,303 Here, Father, sit here. 786 00:58:33,719 --> 00:58:36,563 I saw Mr. Scrooge's nephew today. 787 00:58:36,722 --> 00:58:40,022 - You did? - Yes. He is a nice fellow. 788 00:58:40,183 --> 00:58:42,060 He saw I looked a trifle down. 789 00:58:42,227 --> 00:58:44,321 Just a trifle, you know. 790 00:58:44,479 --> 00:58:47,073 He asked me what was wrong. 791 00:58:47,399 --> 00:58:49,151 Thank you, dear. 792 00:58:49,317 --> 00:58:52,491 I told him about Tim. 793 00:58:53,238 --> 00:58:56,742 He's such a sweet fellow, somehow I didn't mind telling him. 794 00:58:56,908 --> 00:58:59,832 "I'm heartily sorry for it, Bob," he said. 795 00:59:00,203 --> 00:59:04,379 "And heartily sorry for your good wife." 796 00:59:08,378 --> 00:59:11,507 By the by, how he ever knew that, I don't know. 797 00:59:12,340 --> 00:59:14,388 Knew what, my dear? 798 00:59:15,302 --> 00:59:17,270 That you were a good wife. 799 00:59:17,971 --> 00:59:19,393 Bob. 800 00:59:21,933 --> 00:59:26,279 It really seemed that he knew our Tim and felt with us. 801 00:59:27,105 --> 00:59:29,358 I'm sure he's a good soul, Bob. 802 00:59:29,775 --> 00:59:31,277 He is. 803 00:59:31,860 --> 00:59:33,328 He is. 804 00:59:34,071 --> 00:59:35,744 And I'm sure... 805 00:59:36,531 --> 00:59:41,753 ...that when we remember how gentle and patient Tim was... 806 00:59:41,912 --> 00:59:44,836 ...we shan't quarrel among ourselves... 807 00:59:44,998 --> 00:59:48,172 ...and, in doing it, forget our Tim. 808 00:59:48,335 --> 00:59:50,178 No, Father. 809 00:59:51,671 --> 00:59:53,639 I'm very happy. 810 00:59:54,299 --> 00:59:55,926 I am. 811 00:59:58,178 --> 01:00:02,058 Poor Tim. Poor Tiny Tim. 812 01:00:02,224 --> 01:00:07,731 Everyone who knew him must feel sorrow. Sorrow they'd never feel for me. 813 01:00:08,355 --> 01:00:09,823 Spirit... 814 01:00:09,981 --> 01:00:13,360 ...tell me the name of the man we saw lying dead. 815 01:00:13,527 --> 01:00:15,154 Tell me. 816 01:00:37,759 --> 01:00:41,389 Answer me this, spirit. Are these things you've shown me... 817 01:00:41,555 --> 01:00:47,062 ...are they the shadows of the things that will be or of the things that may be? 818 01:00:47,727 --> 01:00:50,697 Men's lives lead to certain ends... 819 01:00:50,856 --> 01:00:54,577 ...but if those lives be changed, will not the ends be changed? 820 01:00:54,734 --> 01:00:58,659 Tell me that is true. Tell me! 821 01:01:09,875 --> 01:01:11,969 Then I was the man who lay upon the bed. 822 01:01:14,212 --> 01:01:15,555 No, no. 823 01:01:15,714 --> 01:01:18,433 Why show me this if I am past all hope? 824 01:01:19,259 --> 01:01:24,106 I shall change my way of living. I will try to keep Christmas all the year. 825 01:01:24,264 --> 01:01:28,861 I will live in the past, the present and the future. The spirit of all three shall be in my heart. 826 01:01:29,019 --> 01:01:31,989 I shall never forget the lessons that they teach. 827 01:01:32,147 --> 01:01:34,696 Tell me that this will change my future. 828 01:01:35,775 --> 01:01:39,575 Tell me that this is not my end. 829 01:01:39,738 --> 01:01:41,490 Please! 830 01:01:41,656 --> 01:01:43,374 Please! 831 01:02:30,080 --> 01:02:31,252 Hello! 832 01:02:31,456 --> 01:02:34,426 -Hello there. What's today? -Eh? 833 01:02:34,626 --> 01:02:36,299 What's today, my fine fellow? 834 01:02:36,670 --> 01:02:38,468 Today? Why, Christmas Day. 835 01:02:38,630 --> 01:02:41,634 Do you know the poulterer's at the next street, at the corner? 836 01:02:41,800 --> 01:02:44,553 -I should hope I do. -An intelligent boy. 837 01:02:44,719 --> 01:02:46,141 A remarkable boy. 838 01:02:46,304 --> 01:02:49,683 Do you know whether they've sold the prize turkey that was hanging there? 839 01:02:49,849 --> 01:02:53,194 -Not the little prize turkey, the big one. -it's hanging there now. 840 01:02:53,353 --> 01:02:56,072 -Is it? Well, go and buy it. -What, sir? 841 01:02:56,231 --> 01:02:58,654 I'm in earnest. Yes, I am. Go and buy it. 842 01:02:58,817 --> 01:03:02,538 Come back in less than five minutes, and I'll give you half a crown. 843 01:03:03,029 --> 01:03:04,622 Whoosh! 844 01:03:30,515 --> 01:03:32,267 Ah. 845 01:03:35,979 --> 01:03:38,778 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 846 01:03:40,734 --> 01:03:43,283 My dear sirs, how do you do? 847 01:03:43,445 --> 01:03:44,913 -How do you do? -How do you do? 848 01:03:45,071 --> 01:03:47,199 -A merry Christmas to you. -Mr. Scrooge? 849 01:03:47,365 --> 01:03:49,788 Yes, that is my name. It may not be pleasant to you. 850 01:03:49,951 --> 01:03:53,376 Let me ask your pardon. And will you have the goodness to take... 851 01:03:56,082 --> 01:03:58,710 Why, bless me, Mr. Scrooge. Are you in earnest? 852 01:03:58,918 --> 01:04:03,094 If you please. Not a farthing less. There are a great many back payments in that amount. 853 01:04:03,256 --> 01:04:05,304 -Will you do me that favor? -My dear Mr. Scrooge... 854 01:04:05,467 --> 01:04:07,640 ...I don't know what to say. Such... 855 01:04:07,802 --> 01:04:09,645 Such generosity. 856 01:04:09,804 --> 01:04:13,434 Don't say anything, please, but come and see me. Will you come and see me? 857 01:04:13,600 --> 01:04:15,443 - We will, Mr. Scrooge. - We will, we will. 858 01:04:15,602 --> 01:04:18,276 Thank you. Bless you. 859 01:04:32,035 --> 01:04:33,628 Hello, my love. 860 01:04:33,787 --> 01:04:37,291 -Would you tell Mr. Fred I wish to see him? -Yes, sir. 861 01:04:41,920 --> 01:04:43,172 Fred. 862 01:04:43,338 --> 01:04:46,217 -What--? Who is this? -Your uncle. 863 01:04:46,383 --> 01:04:48,556 Your uncle Scrooge. 864 01:04:48,718 --> 01:04:51,767 Uncle. Oh! I didn't know you. 865 01:04:51,930 --> 01:04:54,524 -The smile changes me, doesn't it? -Well. 866 01:04:54,682 --> 01:04:58,653 But what are we doing out here? Come in, uncle, come in. 867 01:05:00,647 --> 01:05:02,820 This is my uncle. My uncle Scrooge. 868 01:05:02,982 --> 01:05:05,986 - How do you do? - Fred, you dog. Who is this fellow? 869 01:05:06,152 --> 01:05:09,531 Not your uncle, I'll be bound. He'd never have a smile like that. 870 01:05:09,739 --> 01:05:11,582 -He said that-- -That Christmas was a humbug. 871 01:05:11,741 --> 01:05:15,120 - That people who celebrated it were fools. - Yes, that's what he said. 872 01:05:15,286 --> 01:05:18,039 It was stupid of him. He won't say it again, mark you. 873 01:05:18,206 --> 01:05:20,550 He won't say it again, ever. 874 01:05:22,168 --> 01:05:24,421 And this is Bess. 875 01:05:24,587 --> 01:05:26,464 May I tell you a secret? 876 01:05:26,631 --> 01:05:28,008 Well... 877 01:05:30,844 --> 01:05:32,391 Here, I say. Now, what is this? 878 01:05:33,513 --> 01:05:35,811 -No. -You tell him. 879 01:05:35,974 --> 01:05:38,523 Fred. Fred, darling. 880 01:05:41,062 --> 01:05:42,860 Oh, darling. Oh! 881 01:05:45,275 --> 01:05:48,449 Oh, that's wonderful. Oh. 882 01:05:50,655 --> 01:05:52,202 Oh. 883 01:05:54,826 --> 01:05:56,453 Uncle, thank you so much. 884 01:06:13,303 --> 01:06:15,351 - Merry Christmas, Bob. - What? 885 01:06:15,513 --> 01:06:17,015 Merry Christmas, Bob. 886 01:06:20,560 --> 01:06:23,359 Here, give this to your wife. 887 01:06:23,521 --> 01:06:25,398 Your good wife. 888 01:06:25,565 --> 01:06:28,318 -Where's Tiny Tim? -He's out in the back with the others. 889 01:06:28,485 --> 01:06:30,487 Well, get him. Bring him here. 890 01:06:30,653 --> 01:06:32,451 -Bring them all here. -Yes, sir, I shall. 891 01:06:35,283 --> 01:06:38,583 It's Scrooge. It's Mr. Scrooge. 892 01:06:38,745 --> 01:06:41,339 He's crazy. Quite mad. Off his top. Lost his buttons. 893 01:06:41,498 --> 01:06:44,468 -Don't be stupid, Bob. -Look, he gave us this, and more besides. 894 01:06:44,626 --> 01:06:45,673 -Gave it to us? -Yes. 895 01:06:45,835 --> 01:06:48,258 Then he has gone mad. Bob, what shall we do? 896 01:06:49,797 --> 01:06:52,892 Oh! Our children, Bob. Save them. 897 01:07:09,275 --> 01:07:11,448 Thank heaven. You've come for him. Poor fellow. 898 01:07:11,611 --> 01:07:14,330 Did you think he'd gone barmy? No, we haven't come for him. 899 01:07:14,489 --> 01:07:17,789 He told us to wait. He said he had some presents he wanted to give you. 900 01:07:17,951 --> 01:07:19,453 -Then he's all right? -I hope so. 901 01:07:19,619 --> 01:07:22,042 He made me his partner. We're to be married, Bob. 902 01:07:22,205 --> 01:07:23,297 Isn't that wonderful? 903 01:07:23,456 --> 01:07:26,084 -Oh! It is wonderful. -Yes. 904 01:07:26,251 --> 01:07:28,504 My wife. My wife. 905 01:07:30,838 --> 01:07:32,431 My dear. 906 01:07:34,634 --> 01:07:35,681 My dear. 907 01:07:35,843 --> 01:07:37,186 -Has he gone? -He's all right. 908 01:07:37,345 --> 01:07:40,565 -Come along, you must meet him. -Oh. No. 909 01:07:43,601 --> 01:07:46,946 -Bob. Bob Cratchit. -Yes, sir? 910 01:07:47,105 --> 01:07:49,324 -Pass out the punch. -Yes, sir. 911 01:07:55,947 --> 01:07:59,042 I'm going to raise your salary, Bob. 912 01:07:59,200 --> 01:08:00,326 Thank you, sir. 913 01:08:00,493 --> 01:08:02,791 Bob, are you sure? 914 01:08:04,122 --> 01:08:07,092 And when Peter, the scoundrel, when Peter gets a little older... 915 01:08:07,250 --> 01:08:09,093 ...we'll have a job for him too. 916 01:08:09,252 --> 01:08:11,346 -Won't we, Fred? -Yes, uncle. 917 01:08:11,504 --> 01:08:15,008 -Everything for everybody, eh, Fred? -Oh, yes. 918 01:08:15,174 --> 01:08:16,926 Here it is, sir. 919 01:08:17,927 --> 01:08:19,679 I'm a little rusty at this. 920 01:08:19,846 --> 01:08:22,315 I've never done it before, but may I? 921 01:08:22,473 --> 01:08:24,646 - Yes. - Oh, uncle, please do. 922 01:08:24,809 --> 01:08:28,313 To all of us, everywhere. 923 01:08:28,479 --> 01:08:31,574 A merry Christmas to us all, my dears. 924 01:08:32,817 --> 01:08:35,946 God bless us, every one. 72418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.