Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,033 --> 00:00:30,000
It all began one night
when the lights went out.
3
00:01:53,267 --> 00:01:55,465
What do I know? They just keep blowing.
4
00:01:55,466 --> 00:01:57,431
The circuit is overloaded.
5
00:01:57,432 --> 00:01:59,431
It's your bloody exercise machine.
6
00:01:59,432 --> 00:02:02,099
It's not my stair stepper.
7
00:02:02,100 --> 00:02:05,099
I nearly got electrocuted last night.
8
00:02:06,533 --> 00:02:08,566
This whole house needs rewiring.
9
00:02:08,567 --> 00:02:10,066
We can't afford it.
10
00:02:10,067 --> 00:02:11,598
Maybe with your raise...
11
00:02:11,599 --> 00:02:13,066
My raise?
12
00:02:13,067 --> 00:02:14,499
I wanted to do a surprise party
13
00:02:14,500 --> 00:02:15,931
for your promotion,
14
00:02:15,932 --> 00:02:18,698
but the deposit check bounced
at mariela's.
15
00:02:18,699 --> 00:02:21,066
The job isn't mine yet, Leslie.
16
00:02:21,067 --> 00:02:22,631
Mariela's supposed to be
17
00:02:22,632 --> 00:02:24,698
the only civilized caterer out here.
18
00:02:24,699 --> 00:02:26,166
I said to her, "mariela, it can't bounce."
19
00:02:26,167 --> 00:02:28,299
It's one of the brown ones."
20
00:02:28,300 --> 00:02:30,699
The money market? Jesus, Leslie.
21
00:02:32,567 --> 00:02:36,331
Kathy and Jason.
22
00:02:36,332 --> 00:02:38,965
Doesn't anybody in this house
23
00:02:38,966 --> 00:02:41,066
pay any attention to you?
24
00:02:41,067 --> 00:02:43,699
Well, for god's sake, it's my account.
25
00:02:43,700 --> 00:02:45,599
I said to her, "the green ones bounce."
26
00:02:45,600 --> 00:02:46,898
"That's my husband's account.
27
00:02:46,899 --> 00:02:48,831
My brown ones never bounce."
28
00:02:48,832 --> 00:02:50,865
All right, now, you children
run into the kitchen,
29
00:02:50,866 --> 00:02:52,965
and grandma's gonna get you
some breakfast.
30
00:02:52,966 --> 00:02:55,465
Anyway, I practically had
to beg her to take plastic,
31
00:02:55,466 --> 00:02:57,898
and you know how backed up that is.
32
00:02:57,899 --> 00:02:59,999
Arguing with Leslie
about her money again?
33
00:03:00,000 --> 00:03:02,132
Lillian.
34
00:03:02,133 --> 00:03:05,066
As always, your timing is impeccable.
35
00:03:05,067 --> 00:03:08,966
Don't try to be so sarcastic.
36
00:03:08,967 --> 00:03:11,866
I actually came over to
congratulate you on your new...
37
00:03:11,867 --> 00:03:13,432
your coffee's hot.
38
00:03:15,099 --> 00:03:17,398
It's all right for us to have
a little cup
39
00:03:17,399 --> 00:03:18,831
before exercise class.
40
00:03:18,832 --> 00:03:20,331
And that reminds me.
41
00:03:20,332 --> 00:03:22,831
I remembered some more names
for his surprise party.
42
00:03:22,832 --> 00:03:24,166
Fabulous.
43
00:03:24,167 --> 00:03:25,599
And folding chairs, right?
44
00:03:25,600 --> 00:03:27,067
How many do we need? 250?
45
00:03:29,067 --> 00:03:30,666
Try to understand
46
00:03:30,667 --> 00:03:33,532
he'd always fancied himself a sorcerer
47
00:03:33,533 --> 00:03:35,599
capable of fixing anything.
48
00:03:35,600 --> 00:03:38,731
And now, in his own house,
49
00:03:38,732 --> 00:03:41,633
there were constant failures of power.
50
00:03:43,167 --> 00:03:45,067
"Good-bye, darling.
51
00:03:46,067 --> 00:03:47,731
"Love you, darling.
52
00:03:47,732 --> 00:03:50,831
Slay the dragons, sweetheart."
53
00:03:50,832 --> 00:03:53,365
If a sorcerer's house isn't his castle,
54
00:03:53,366 --> 00:03:55,465
what is it?
55
00:03:55,466 --> 00:03:58,331
Still, he was looking forward
to his promotion.
56
00:03:58,332 --> 00:03:59,831
He'd worked hard for many years
57
00:03:59,832 --> 00:04:02,165
in the American corporate structure.
58
00:04:02,166 --> 00:04:04,899
He'd earned it.
59
00:04:04,900 --> 00:04:07,098
But the magic was just draining
out of him
60
00:04:07,099 --> 00:04:09,698
every time he got on that commuter train,
61
00:04:09,699 --> 00:04:14,332
back and forth from the suburbs
every day.
62
00:04:14,333 --> 00:04:15,899
Excuse me, please.
63
00:04:15,900 --> 00:04:18,067
Every day.
64
00:04:25,600 --> 00:04:27,566
You look fit today, George.
65
00:04:27,567 --> 00:04:29,265
- Ready to do battle?
- I don't know.
66
00:04:29,266 --> 00:04:30,366
It's all up for me,
67
00:04:30,367 --> 00:04:32,331
and I've done what I can for you.
68
00:04:32,332 --> 00:04:34,298
Now let's just read our papers.
69
00:04:34,299 --> 00:04:35,798
I think you're jumping the gun.
70
00:04:35,799 --> 00:04:37,898
Come on.
71
00:04:37,899 --> 00:04:39,231
The whole point of these takeovers
72
00:04:39,232 --> 00:04:40,499
is to sell off the assets
73
00:04:40,500 --> 00:04:43,431
and put old farts like me out to pasture.
74
00:04:43,432 --> 00:04:48,066
I can hear the fat lady singing, Graham.
75
00:04:48,067 --> 00:04:50,600
I can hear her singing.
76
00:05:00,000 --> 00:05:02,931
Space invaders, Graham.
77
00:05:02,932 --> 00:05:07,231
The new people are all gadgets
and the bottom line.
78
00:05:07,232 --> 00:05:09,366
I hear you, George.
79
00:05:09,367 --> 00:05:12,832
Stop them early,
or they'll run right over you.
80
00:05:12,833 --> 00:05:15,531
"We can be more efficient
on such-and-such a program."
81
00:05:15,532 --> 00:05:17,166
Ba, ba ba ba ba.
82
00:05:17,167 --> 00:05:19,898
It's all bullshit, Graham, soup to nuts.
83
00:05:19,899 --> 00:05:24,198
It's code for mass firings
and low quality.
84
00:05:24,199 --> 00:05:26,331
Just melt the market dry and get out.
85
00:05:26,332 --> 00:05:29,099
I mean, if our system wasn't any good,
86
00:05:29,100 --> 00:05:31,265
why did they take us over
in the first place,
87
00:05:31,266 --> 00:05:33,067
right?
88
00:05:34,799 --> 00:05:37,632
Hey, buddy. Give me a buck, will ya?
89
00:05:37,633 --> 00:05:39,766
What do you make, a million a year?
90
00:05:39,767 --> 00:05:41,132
Yeah, that's the way.
91
00:05:41,133 --> 00:05:44,067
This city is getting to be like Calcutta.
92
00:05:46,133 --> 00:05:48,831
I remember when New York was a pleasure.
93
00:05:48,832 --> 00:05:51,465
I can remember when it was...
94
00:05:51,466 --> 00:05:52,898
now, that was true.
95
00:05:52,899 --> 00:05:54,966
New York wasn't what it used to be.
96
00:05:59,633 --> 00:06:01,700
Stella.
97
00:06:04,500 --> 00:06:06,499
Lend me $20.
98
00:06:06,500 --> 00:06:07,899
I know I can win this.
99
00:06:07,900 --> 00:06:08,931
I refuse to keep being
100
00:06:08,932 --> 00:06:10,499
the only practical person I know.
101
00:06:10,500 --> 00:06:12,765
Minute to win, babe. Minute to win.
102
00:06:12,766 --> 00:06:14,698
Even in their summer dresses,
103
00:06:14,699 --> 00:06:17,599
he scarcely noticed
the temptations anymore.
104
00:06:17,600 --> 00:06:20,899
God, he could remember
when it was all he noticed.
105
00:06:23,132 --> 00:06:27,131
He tried to remember that power
he used to have over women
106
00:06:27,132 --> 00:06:30,366
back in his dangerous days.
107
00:06:30,367 --> 00:06:31,765
When you brain drain boys
108
00:06:31,766 --> 00:06:33,865
came over from england
in the '60s and '70s,
109
00:06:33,866 --> 00:06:34,832
I had no problem.
110
00:06:34,833 --> 00:06:35,866
I know.
111
00:06:43,267 --> 00:06:46,231
I don't know, Graham.
112
00:06:46,232 --> 00:06:48,099
These young turks, hell.
113
00:06:48,100 --> 00:06:51,398
Their efficiency system is just a cover.
114
00:06:51,399 --> 00:06:53,798
What was the name of that film,
115
00:06:53,799 --> 00:06:56,632
the one about space invaders
taking over living people?
116
00:06:56,633 --> 00:06:58,431
Pods.
117
00:06:58,432 --> 00:06:59,999
Pod people.
118
00:07:00,000 --> 00:07:01,732
Body snatchers.
119
00:07:01,733 --> 00:07:04,199
That's it,
invasion of the body snatchers.
120
00:07:04,200 --> 00:07:05,231
Hey, I saw that movie.
121
00:07:05,232 --> 00:07:06,366
It was pretty happenin'.
122
00:07:06,367 --> 00:07:08,867
Pods, pods, pods.
123
00:07:10,800 --> 00:07:12,131
Graham?
124
00:07:12,132 --> 00:07:14,198
Can we push Jay Walter to 10:00?
125
00:07:14,199 --> 00:07:17,465
Yeah, check with frank.
I think that's good.
126
00:07:17,466 --> 00:07:18,532
You'll love this.
127
00:07:18,533 --> 00:07:21,066
Wonder oats wants to kill the dog.
128
00:07:21,067 --> 00:07:23,265
Have we got the numbers back
from the west coast yet?
129
00:07:23,266 --> 00:07:25,066
Not yet. They're supposed
to get back by 4:00.
130
00:07:25,067 --> 00:07:26,265
Don't touch the dog.
131
00:07:26,266 --> 00:07:27,898
- Graham?
- Yeah?
132
00:07:27,899 --> 00:07:31,066
The results of the great
Kentucky gelatin wars.
133
00:07:31,067 --> 00:07:32,566
Tell me they're not shit, Amy.
134
00:07:32,567 --> 00:07:34,532
They're not shit, Graham.
135
00:07:34,533 --> 00:07:36,500
They're shit, Amy.
136
00:07:40,899 --> 00:07:43,499
I knew you had a crush on somebody.
137
00:07:43,500 --> 00:07:46,431
Would you, for god's sake,
behave yourself?
138
00:07:46,432 --> 00:07:49,365
Stella, I don't know
how to play this person,
139
00:07:49,366 --> 00:07:51,299
and I don't know who she is.
140
00:07:53,232 --> 00:07:54,331
It's not a role.
141
00:07:54,332 --> 00:07:55,731
It's a job, a rent-paying job.
142
00:07:55,732 --> 00:07:58,632
Now come on; I want
to introduce you to the boss.
143
00:07:58,633 --> 00:08:01,531
All right.
144
00:08:01,532 --> 00:08:04,899
David, David, can you
bring this over to Jones?
145
00:08:04,900 --> 00:08:07,066
Graham Marshall's office.
146
00:08:07,067 --> 00:08:09,399
Yes, I'll be happy to take a message.
147
00:08:09,400 --> 00:08:11,598
- Graham.
- Graham, hi.
148
00:08:11,599 --> 00:08:13,066
Excuse me a moment, Stella.
149
00:08:13,067 --> 00:08:14,067
Have a look at this.
150
00:08:14,068 --> 00:08:15,899
The number crunchers designed it,
151
00:08:15,900 --> 00:08:17,331
but the thinking, basically, is mine.
152
00:08:17,332 --> 00:08:18,465
What is this?
153
00:08:18,466 --> 00:08:20,398
A program that projects survey responses
154
00:08:20,399 --> 00:08:22,166
from preprocessed data.
155
00:08:22,167 --> 00:08:23,732
Well, that's great, but what is this?
156
00:08:23,733 --> 00:08:24,931
It makes it unnecessary
157
00:08:24,932 --> 00:08:26,232
to go back to the public
with a new release.
158
00:08:26,233 --> 00:08:27,698
It predicts how they'll react.
159
00:08:27,699 --> 00:08:29,166
Does it buy the product for them?
160
00:08:29,167 --> 00:08:30,566
Well, not yet.
161
00:08:30,567 --> 00:08:32,931
Bring it back when it does,
and we'll do lunch.
162
00:08:32,932 --> 00:08:35,066
Graham, seriously,
this has huge cost-cutting...
163
00:08:35,067 --> 00:08:36,798
later, Bob.
164
00:08:36,799 --> 00:08:38,431
I'm sorry, Stella.
165
00:08:38,432 --> 00:08:39,831
Thanks, Graham.
166
00:08:39,832 --> 00:08:41,365
I just wanted to introduce you
to Melanie o'Connor.
167
00:08:41,366 --> 00:08:43,066
Do you remember I told you
about her, my roommate?
168
00:08:43,067 --> 00:08:45,731
Mr. Marshall, I just want
to take this opportunity
169
00:08:45,732 --> 00:08:48,331
to thank you for the job.
170
00:08:48,332 --> 00:08:50,465
I'm sure you'll do just fine.
171
00:08:50,466 --> 00:08:52,566
Stella will take you over to personnel,
172
00:08:52,567 --> 00:08:54,232
and she'll put you to work, okay?
173
00:08:55,832 --> 00:08:57,232
My resume.
174
00:08:59,700 --> 00:09:01,567
Thanks.
175
00:09:03,432 --> 00:09:05,298
He's nice.
176
00:09:05,299 --> 00:09:06,731
Graham.
177
00:09:06,732 --> 00:09:10,299
Peter Reynolds from Beatrice
called with congratulations.
178
00:09:10,300 --> 00:09:11,599
Well, that's nice.
179
00:09:14,733 --> 00:09:17,866
Bob?
180
00:09:17,867 --> 00:09:19,732
About that... that thing...
181
00:09:19,733 --> 00:09:20,831
Forget about this.
182
00:09:20,832 --> 00:09:22,066
There's something more important.
183
00:09:22,067 --> 00:09:23,898
As spokesman
for some of the younger turks,
184
00:09:23,899 --> 00:09:26,366
I'm supposed to invite you to lunch
185
00:09:26,367 --> 00:09:28,366
in celebration
of your approaching greatness.
186
00:09:28,367 --> 00:09:29,431
Christ. Today?
187
00:09:29,432 --> 00:09:30,732
Come on, executive bonding.
188
00:09:30,733 --> 00:09:32,266
Raucous, unfunny jokes.
189
00:09:32,267 --> 00:09:33,599
And we'll kiss your ass
190
00:09:33,600 --> 00:09:34,965
in the hopes you'll mistake it
for affection.
191
00:09:34,966 --> 00:09:36,331
How degrading for you.
192
00:09:36,332 --> 00:09:37,731
I'll be there. What time?
193
00:09:37,732 --> 00:09:39,331
- 12:30?
- Fine.
194
00:09:39,332 --> 00:09:41,167
Bring your ass.
195
00:09:42,600 --> 00:09:44,331
See you at the elevators, 12:30.
196
00:09:44,332 --> 00:09:45,299
- Right.
- Roger.
197
00:09:45,300 --> 00:09:46,366
You got it.
198
00:09:49,700 --> 00:09:50,965
Marshall.
199
00:09:50,966 --> 00:09:52,632
Graham.
200
00:09:52,633 --> 00:09:53,831
Stella.
201
00:09:53,832 --> 00:09:55,632
Thanks again for the job for Melanie.
202
00:09:55,633 --> 00:09:56,831
She'll make a great receptionist.
203
00:09:56,832 --> 00:09:58,633
She's got an outgoing personality.
204
00:10:00,000 --> 00:10:01,632
And congratulations.
205
00:10:01,633 --> 00:10:03,099
I heard you're going to replace
Mr. Brewster.
206
00:10:03,100 --> 00:10:04,266
It's about time.
207
00:10:04,267 --> 00:10:07,598
Yes, I guess it is, at that.
208
00:10:07,599 --> 00:10:09,631
Just about time.
209
00:10:09,632 --> 00:10:11,999
Charles has got to announce
the promotion Friday.
210
00:10:12,000 --> 00:10:13,232
That's what I heard, Friday.
211
00:10:13,233 --> 00:10:14,431
It's the least they can do,
212
00:10:14,432 --> 00:10:16,066
give you a couple of days to celebrate.
213
00:10:16,067 --> 00:10:18,765
Two glorious days,
three fun-filled nights.
214
00:10:18,766 --> 00:10:20,732
And how will you fill
those fun-filled nights,
215
00:10:20,733 --> 00:10:22,331
Mr. Marshall?
216
00:10:22,332 --> 00:10:24,631
Well, right now, I'm planning
to have the wife's mother over
217
00:10:24,632 --> 00:10:26,898
to berate me for not letting her
live with us.
218
00:10:26,899 --> 00:10:28,899
Wouldn't be my choice.
219
00:10:33,567 --> 00:10:34,931
That reminds me.
220
00:10:34,932 --> 00:10:36,999
We're putting the boat in this weekend.
221
00:10:37,000 --> 00:10:39,067
And we forgot ours, didn't we, lads?
222
00:10:41,732 --> 00:10:43,331
Tara's coming out to the house.
223
00:10:43,332 --> 00:10:45,298
Tara? What kind of a name is that?
224
00:10:45,299 --> 00:10:47,932
Her last name is raboomdeay.
225
00:10:52,799 --> 00:10:56,398
*
226
00:10:56,399 --> 00:10:58,266
The man is dating a plantation.
227
00:10:58,267 --> 00:10:59,999
Gentlemen, gentlemen.
228
00:11:00,000 --> 00:11:02,298
You don't understand.
229
00:11:02,299 --> 00:11:04,566
We are the young, the proud.
230
00:11:04,567 --> 00:11:06,699
We shouldn't be ashamed of success.
231
00:11:06,700 --> 00:11:09,165
We should say, "yes, I have a boat."
232
00:11:09,166 --> 00:11:11,366
"I have a country home.
233
00:11:11,367 --> 00:11:13,866
I have a girlfriend named Tara."
234
00:11:13,867 --> 00:11:15,131
Say it with me, brothers.
235
00:11:15,132 --> 00:11:16,831
I do have a Mercedes.
236
00:11:16,832 --> 00:11:18,866
I have a condo with a pool.
237
00:11:18,867 --> 00:11:22,432
I have a personal sports trainer.
238
00:11:24,067 --> 00:11:28,099
I have a wife, a mortgage, and two dogs.
239
00:11:28,100 --> 00:11:30,066
Very sad.
240
00:11:30,067 --> 00:11:33,066
God bless and keep
the old-fashioned family.
241
00:11:33,067 --> 00:11:34,067
Hear, hear.
242
00:11:38,799 --> 00:11:41,966
So there it was, his promotion...
243
00:11:44,067 --> 00:11:47,066
The climax of his business life.
244
00:11:47,067 --> 00:11:50,232
This was as good as it would get.
245
00:11:56,432 --> 00:11:58,166
Tara raboomdeay.
246
00:11:58,167 --> 00:11:59,299
Jeez.
247
00:12:01,300 --> 00:12:02,966
What the hell is the matter?
248
00:12:02,967 --> 00:12:05,532
What's everybody up to?
249
00:12:05,533 --> 00:12:07,832
What is going on here?
250
00:12:07,833 --> 00:12:09,799
Graham?
251
00:12:09,800 --> 00:12:12,432
Can I speak to you for a second?
252
00:12:24,067 --> 00:12:27,732
What the hell is going on
out there, George?
253
00:12:27,733 --> 00:12:30,567
Did somebody die or lose money
or something?
254
00:12:32,167 --> 00:12:35,167
They're asking me to get out early.
255
00:12:37,832 --> 00:12:40,898
I'm sorry, George.
256
00:12:40,899 --> 00:12:44,332
I mean, I wanted this spot, but...
257
00:12:45,533 --> 00:12:46,832
Not this way.
258
00:12:49,200 --> 00:12:53,566
I don't want you to take this
the wrong way, Graham.
259
00:12:53,567 --> 00:12:56,066
They certainly want you to stay on.
260
00:12:56,067 --> 00:12:59,331
It's just,
261
00:12:59,332 --> 00:13:02,732
they felt when it came
to head of department...
262
00:13:02,733 --> 00:13:04,266
What?
263
00:13:04,267 --> 00:13:06,899
Felt what?
264
00:13:06,900 --> 00:13:08,799
Well, there's a general opinion
265
00:13:08,800 --> 00:13:12,732
that you weren't in somehow
with the new program,
266
00:13:12,733 --> 00:13:15,299
that you were...
267
00:13:15,300 --> 00:13:17,932
What are you telling me, George?
268
00:13:19,867 --> 00:13:21,831
You didn't get it, Graham.
269
00:13:21,832 --> 00:13:24,733
You're not the one.
270
00:13:28,300 --> 00:13:30,398
You're fucking kidding me.
271
00:13:30,399 --> 00:13:33,166
I'm sorry, Graham.
272
00:13:33,167 --> 00:13:37,398
Those assholes.
273
00:13:37,399 --> 00:13:40,066
I don't believe this.
274
00:13:40,067 --> 00:13:42,599
Those fucking assholes.
275
00:13:42,600 --> 00:13:45,600
It's a whole new ball game, pal.
276
00:13:46,966 --> 00:13:49,431
Who got it, George?
277
00:13:49,432 --> 00:13:52,798
Who's the new head?
278
00:13:52,799 --> 00:13:54,132
That.
279
00:13:54,133 --> 00:13:57,633
Benham. Robert benham.
280
00:14:00,000 --> 00:14:01,500
Benham.
281
00:14:08,599 --> 00:14:11,631
Hail the conquering hero.
282
00:14:11,632 --> 00:14:15,233
God help us all.
283
00:14:44,232 --> 00:14:46,066
Spare some change?
284
00:14:46,067 --> 00:14:48,399
No. Go away.
285
00:15:05,966 --> 00:15:07,766
Come on, buddy. Give me some change.
286
00:15:07,767 --> 00:15:09,867
Didn't you hear me? I said go away!
287
00:15:16,167 --> 00:15:18,366
You know, I could teach you
a little something
288
00:15:18,367 --> 00:15:19,465
about being a gentleman.
289
00:15:19,466 --> 00:15:21,167
Get the fuck out of here!
290
00:15:38,067 --> 00:15:40,965
Ladies and gentlemen,
your attention, please.
291
00:15:40,966 --> 00:15:44,066
This train is being taken out of service.
292
00:15:44,067 --> 00:15:49,699
All passengers must leave
the train immediately.
293
00:15:49,700 --> 00:15:51,066
Attention, please.
294
00:15:51,067 --> 00:15:55,132
All passengers must leave
the train immediately.
295
00:15:55,133 --> 00:15:57,099
We have had an passenger injury.
296
00:15:57,100 --> 00:15:59,999
Please, your cooperation is needed.
297
00:16:00,000 --> 00:16:02,233
This train is...
298
00:16:46,667 --> 00:16:50,231
Had he really killed a man?
299
00:16:50,232 --> 00:16:52,099
He wanted to run away from himself
300
00:16:52,100 --> 00:16:53,898
as if he'd split into two pieces,
301
00:16:53,899 --> 00:16:55,500
him and the murderer.
302
00:16:57,067 --> 00:16:59,666
Hey, hey, I'm off duty.
303
00:16:59,667 --> 00:17:01,732
Grand central station, please.
304
00:17:01,733 --> 00:17:02,798
All right.
305
00:17:02,799 --> 00:17:04,566
He must be in shock.
306
00:17:04,567 --> 00:17:08,332
This rush, this adrenaline, the fear.
307
00:17:08,333 --> 00:17:11,099
Christ, the fear!
308
00:17:23,332 --> 00:17:24,965
You left early.
309
00:17:24,966 --> 00:17:26,765
I couldn't take it either.
310
00:17:26,766 --> 00:17:29,600
I hope to hell there's a bar car.
311
00:17:35,232 --> 00:17:38,398
I don't know, Graham.
312
00:17:38,399 --> 00:17:41,831
For me, the fun went out of it
after Wendy died.
313
00:17:41,832 --> 00:17:45,365
It was never any good, really,
after that.
314
00:17:45,366 --> 00:17:48,599
Your wife, your health...
315
00:17:48,600 --> 00:17:50,466
That's the real stuff.
316
00:17:54,232 --> 00:17:56,066
A guy like benham...
317
00:17:56,067 --> 00:17:57,798
Okay, he's smart. He's ambitious.
318
00:17:57,799 --> 00:17:59,999
His shirt was torn.
319
00:18:00,000 --> 00:18:01,531
He must have killed a man.
320
00:18:01,532 --> 00:18:03,632
Do you know?
321
00:18:03,633 --> 00:18:05,465
See, you're more like me, Graham,
322
00:18:05,466 --> 00:18:06,866
someone who understands
323
00:18:06,867 --> 00:18:10,466
that flesh and blood...
Human life, you know...
324
00:18:10,467 --> 00:18:12,199
Is precious.
325
00:18:13,967 --> 00:18:17,466
Life.
326
00:18:23,167 --> 00:18:25,066
Murder, Graham.
327
00:18:25,067 --> 00:18:26,198
What?
328
00:18:26,199 --> 00:18:27,265
Do you want to talk about a day
329
00:18:27,266 --> 00:18:29,465
that has been absolute murder?
330
00:18:29,466 --> 00:18:30,898
But the good news is,
331
00:18:30,899 --> 00:18:34,298
I finally got mariela to take
a postdated brown check,
332
00:18:34,299 --> 00:18:37,699
so your surprise party
is a definite after all.
333
00:18:37,700 --> 00:18:40,965
Look what you did, Mr. mcfuddlehead.
334
00:18:40,966 --> 00:18:44,331
That's a perfectly good shirt
you threw away.
335
00:18:44,332 --> 00:18:46,465
It's torn.
336
00:18:46,466 --> 00:18:49,398
Well, maybe Esmeralda can sew it.
337
00:18:49,399 --> 00:18:53,266
Mr. martelli, he came next.
338
00:18:53,267 --> 00:18:55,132
I was working out on my stair stepper,
339
00:18:55,133 --> 00:18:56,431
and all of a sudden, ffffft!
340
00:18:56,432 --> 00:18:59,365
It jammed, I banged my shin,
341
00:18:59,366 --> 00:19:01,299
and every air conditioner
in the house went off.
342
00:19:01,300 --> 00:19:02,898
It's that damn fuse box again.
343
00:19:02,899 --> 00:19:04,866
That's just what Mr. martelli said,
344
00:19:04,867 --> 00:19:08,198
except somehow when he said it,
it cost $153.
345
00:19:08,199 --> 00:19:10,499
We've got to economize, Leslie.
346
00:19:10,500 --> 00:19:11,598
What was I...
347
00:19:11,599 --> 00:19:13,066
The shirt. That's what it was.
348
00:19:13,067 --> 00:19:15,698
Yeah, he said there's probably a short
349
00:19:15,699 --> 00:19:17,067
in the stair stepper.
350
00:19:18,667 --> 00:19:21,266
I don't see any rip.
351
00:19:22,432 --> 00:19:24,398
I thought there was one.
352
00:19:24,399 --> 00:19:27,232
Honestly, Graham.
353
00:19:27,233 --> 00:19:29,166
What is the matter with you tonight?
354
00:19:29,167 --> 00:19:31,667
Me? Nothing.
355
00:19:38,299 --> 00:19:40,798
Graham, Bob benham wants to see you.
356
00:19:40,799 --> 00:19:41,799
Fine.
357
00:19:46,067 --> 00:19:48,066
Mr. Bob.
358
00:19:48,067 --> 00:19:49,666
Sir Robert.
359
00:19:49,667 --> 00:19:52,899
Graham, he's in George's office today.
360
00:19:55,767 --> 00:20:00,999
The emperor Bob.
361
00:20:01,000 --> 00:20:04,032
Mr. benham will meet him
at the restaurant at 1:00.
362
00:20:04,033 --> 00:20:06,699
Good.
363
00:20:06,700 --> 00:20:07,999
I'll tell him.
364
00:20:08,000 --> 00:20:10,832
Okay. I will.
365
00:20:10,833 --> 00:20:13,098
This isn't exactly comfortable for me.
366
00:20:13,099 --> 00:20:15,366
I know you wanted this job.
367
00:20:15,367 --> 00:20:17,698
I suppose, if we were rival princes,
368
00:20:17,699 --> 00:20:19,499
I could just have you killed.
369
00:20:19,500 --> 00:20:22,566
Save a lot of politics.
370
00:20:22,567 --> 00:20:24,166
It's not that easy to kill someone
371
00:20:24,167 --> 00:20:25,999
and get away with it.
372
00:20:26,000 --> 00:20:28,566
I thought instead, it would be good
373
00:20:28,567 --> 00:20:30,499
if we could get together this weekend
374
00:20:30,500 --> 00:20:32,865
out at the house...
You and Leslie, me and Tara.
375
00:20:32,866 --> 00:20:35,399
The actual ta-ra.
376
00:20:37,332 --> 00:20:39,632
Yes, that would be nice, Bob.
377
00:20:39,633 --> 00:20:41,099
Good.
378
00:20:41,100 --> 00:20:44,699
We'll do a little sailing,
a lot of eating,
379
00:20:44,700 --> 00:20:50,099
and find the time to discuss
the new order of things.
380
00:20:50,100 --> 00:20:51,865
Graham, do you happen to have a light?
381
00:20:51,866 --> 00:20:53,700
Yes, of course.
382
00:21:05,867 --> 00:21:08,665
He kept expecting a bolt of lightning
383
00:21:08,666 --> 00:21:11,232
to come out of of the sky
and strike him dead.
384
00:21:11,233 --> 00:21:13,899
Hey, buddy.
385
00:21:13,900 --> 00:21:15,467
Spare some change?
386
00:21:20,966 --> 00:21:22,966
Thanks.
387
00:21:24,067 --> 00:21:25,299
God bless you.
388
00:21:25,300 --> 00:21:27,532
But it never did.
389
00:21:27,533 --> 00:21:31,465
All he felt was good, clean,
390
00:21:31,466 --> 00:21:33,200
free...
391
00:21:35,267 --> 00:21:36,431
As if he'd taken
392
00:21:36,432 --> 00:21:39,267
a thousand-pound load off his back.
393
00:21:42,267 --> 00:21:50,200
*
394
00:22:16,567 --> 00:22:20,265
Are we making this the 754 or the 813?
395
00:22:20,266 --> 00:22:22,131
Where do they get those numbers?
396
00:22:22,132 --> 00:22:25,299
Everyone's so... Young.
397
00:22:25,300 --> 00:22:27,232
Scotch, rocks, please.
398
00:22:27,233 --> 00:22:28,499
No, wait a minute.
399
00:22:28,500 --> 00:22:32,566
I'll have something vibrant and youthful.
400
00:22:32,567 --> 00:22:34,066
Do you want a Shirley temple?
401
00:22:34,067 --> 00:22:36,331
A light beer with a twist for my friend.
402
00:22:36,332 --> 00:22:37,499
No, the scotch will be fine.
403
00:22:37,500 --> 00:22:40,332
I'll have a side order of bran flakes.
404
00:22:42,332 --> 00:22:43,599
Who's that with benham?
405
00:22:43,600 --> 00:22:45,331
- Where?
- Over there.
406
00:22:45,332 --> 00:22:48,632
That's Henry park,
407
00:22:48,633 --> 00:22:49,865
Mr. computer from downstairs.
408
00:22:49,866 --> 00:22:52,632
Some of the hardware is so outdated.
409
00:22:52,633 --> 00:22:55,365
I'll bet he's drinking
something vibrant and youthful.
410
00:22:55,366 --> 00:22:57,699
You look very vibrant to me.
411
00:22:57,700 --> 00:22:59,999
Well, I think it's rotten, Mr. Marshall.
412
00:23:00,000 --> 00:23:02,332
The only reason you didn't get that job
413
00:23:02,333 --> 00:23:04,731
is 'cause they didn't give it to you.
414
00:23:04,732 --> 00:23:08,499
Well, I think you've
handled it very gracefully
415
00:23:08,500 --> 00:23:10,566
and vibrantly too.
416
00:23:10,567 --> 00:23:13,232
I haven't even told my wife yet.
417
00:23:13,233 --> 00:23:15,432
You haven't? Graham, why not?
418
00:23:18,132 --> 00:23:19,732
Dread, really.
419
00:23:19,733 --> 00:23:21,066
It's going to be a disaster.
420
00:23:21,067 --> 00:23:22,331
That's ridiculous.
421
00:23:22,332 --> 00:23:23,566
These things happen.
422
00:23:23,567 --> 00:23:26,232
Not to her husband, it doesn't.
423
00:23:26,233 --> 00:23:28,299
Usually, I just reach out my hand,
424
00:23:28,300 --> 00:23:31,732
and obstacles disappear.
425
00:23:31,733 --> 00:23:32,831
Pshew!
426
00:23:32,832 --> 00:23:34,432
Great drink.
427
00:23:37,633 --> 00:23:39,366
She thinks she's Mrs. Merlin.
428
00:23:40,866 --> 00:23:42,731
- Who?
- Merlin.
429
00:23:42,732 --> 00:23:44,199
The wizard, king Arthur.
430
00:23:44,200 --> 00:23:46,766
Now, don't use the quiet voice, Graham.
431
00:23:46,767 --> 00:23:48,566
It's just the same as yelling.
432
00:23:48,567 --> 00:23:51,499
It is too expensive to maintain, Leslie!
433
00:23:51,500 --> 00:23:53,199
And don't yell at me.
434
00:23:53,200 --> 00:23:54,931
It's not the machine's fault.
435
00:23:54,932 --> 00:23:57,231
I've never understood
why you need a stair machine
436
00:23:57,232 --> 00:23:58,965
when we had stairs!
437
00:23:58,966 --> 00:24:01,666
Because I have to keep going up, silly.
438
00:24:01,667 --> 00:24:03,165
If I had to keep going down,
439
00:24:03,166 --> 00:24:05,465
I'd lose the whole aerobic benefit.
440
00:24:05,466 --> 00:24:08,165
It's like a computer.
441
00:24:08,166 --> 00:24:09,531
You're not turning it on right.
442
00:24:09,532 --> 00:24:12,531
You turn it on like this.
443
00:24:12,532 --> 00:24:15,699
Well, that's very impressive,
Mr. Einstein.
444
00:24:17,067 --> 00:24:18,499
But aren't you supposed
to scream "booga-booga"
445
00:24:18,500 --> 00:24:19,898
or something?
446
00:24:19,899 --> 00:24:21,866
- Fuck!
- Graham.
447
00:24:21,867 --> 00:24:24,765
Well, I guess it's back to Mr. martelli.
448
00:24:24,766 --> 00:24:27,066
There isn't gonna be
any Mr. god damn martelli.
449
00:24:27,067 --> 00:24:29,799
I'm going to flick a switch
in the god damn fuse box,
450
00:24:29,800 --> 00:24:32,398
and all the lights
will magically go on for free!
451
00:24:32,399 --> 00:24:33,499
Graham...
452
00:24:33,500 --> 00:24:34,731
And you are going to follow me,
453
00:24:34,732 --> 00:24:36,899
and you're going to learn how to do it!
454
00:24:39,799 --> 00:24:41,266
You know, there's lots of money
455
00:24:41,267 --> 00:24:42,965
I don't spend around here.
456
00:24:42,966 --> 00:24:44,731
Is this going to take long?
457
00:24:44,732 --> 00:24:49,798
There's that big check I saw for $2,157.
458
00:24:49,799 --> 00:24:51,231
That is our mortgage.
459
00:24:51,232 --> 00:24:55,666
And the big one? That $3,300 one?
460
00:24:55,667 --> 00:24:57,766
That's our life insurance, Leslie.
461
00:24:57,767 --> 00:24:59,398
Well, it's not as though
462
00:24:59,399 --> 00:25:01,699
I don't pay my share of things
around here,
463
00:25:01,700 --> 00:25:03,466
more than my share.
464
00:25:03,467 --> 00:25:08,966
And anyway, you're finally
getting a decent raise.
465
00:25:08,967 --> 00:25:10,131
I mean, I'm just beginning to feel
466
00:25:10,132 --> 00:25:12,665
that there's a great big whole lot
467
00:25:12,666 --> 00:25:17,698
of male chauvinist prejudice
in operation here.
468
00:25:17,699 --> 00:25:19,532
I mean, part of what helps you get ahead
469
00:25:19,533 --> 00:25:22,799
is having a wife from
a good family who looks nice
470
00:25:22,800 --> 00:25:25,532
and a house near George
and all the proper things,
471
00:25:25,533 --> 00:25:28,099
and you can't blame me
just because I sign the checks
472
00:25:28,100 --> 00:25:29,131
when, really...
473
00:25:29,132 --> 00:25:31,432
Leslie?
474
00:25:34,466 --> 00:25:36,199
Come up here.
475
00:25:36,200 --> 00:25:38,666
I want to show you how to fix the lights.
476
00:25:38,667 --> 00:25:40,132
Graham.
477
00:25:40,133 --> 00:25:42,199
- Come on.
- Why do...
478
00:25:42,200 --> 00:25:43,666
Do I need to know this?
479
00:25:43,667 --> 00:25:45,766
Yes. Yes, you do.
480
00:25:45,767 --> 00:25:46,831
Get up.
481
00:25:46,832 --> 00:25:48,431
Stand on the top box.
482
00:25:48,432 --> 00:25:50,566
Get on there.
483
00:25:50,567 --> 00:25:52,331
- Okay? You all right?
- Yeah.
484
00:25:52,332 --> 00:25:53,898
Now put out your right hand,
485
00:25:53,899 --> 00:25:57,066
and get hold of that pipe
very, very firmly.
486
00:25:57,067 --> 00:25:59,999
Ew. It's all filthy and wet.
487
00:26:00,000 --> 00:26:01,331
Yuck.
488
00:26:01,332 --> 00:26:03,265
It's important for your balance.
489
00:26:03,266 --> 00:26:06,367
Right? Got hold?
490
00:26:09,599 --> 00:26:12,966
Now reach out with your left hand,
491
00:26:12,967 --> 00:26:15,232
get hold of that chain,
492
00:26:15,233 --> 00:26:17,167
and pull down hard.
493
00:26:24,800 --> 00:26:26,066
I see...
494
00:26:26,067 --> 00:26:28,532
I see, and here's
the fuse box right here.
495
00:26:28,533 --> 00:26:31,566
Ew, my hands are all yuck.
496
00:26:31,567 --> 00:26:33,331
I didn't get the job, Leslie.
497
00:26:33,332 --> 00:26:34,431
I see. So what do we do now?
498
00:26:34,432 --> 00:26:36,798
Just...
499
00:26:36,799 --> 00:26:38,699
What?
500
00:26:38,700 --> 00:26:40,499
The promotion.
501
00:26:40,500 --> 00:26:41,766
I didn't get it.
502
00:26:41,767 --> 00:26:43,499
No, of course you got it, Graham.
503
00:26:43,500 --> 00:26:44,633
You always get it.
504
00:26:46,432 --> 00:26:48,599
I'm sorry.
505
00:26:48,600 --> 00:26:51,067
I know what it meant to you.
506
00:26:53,399 --> 00:26:56,066
No, you don't, Graham.
507
00:26:56,067 --> 00:26:59,331
I really don't think you do know
how much it meant to me.
508
00:26:59,332 --> 00:27:04,700
That's when he realized she was a witch.
509
00:27:06,966 --> 00:27:11,599
For his survival, he was going
to have to get rid of her spell.
510
00:27:13,867 --> 00:27:15,932
Yeah.
511
00:27:17,699 --> 00:27:20,066
Hey, what took you so long?
512
00:27:20,067 --> 00:27:22,698
I hope the traffic wasn't terrible.
513
00:27:22,699 --> 00:27:24,432
He missed the turn.
514
00:27:26,067 --> 00:27:28,299
Graham. Leslie.
515
00:27:28,300 --> 00:27:29,431
Bob. How are you?
516
00:27:29,432 --> 00:27:31,066
This is Tara, not the plantation.
517
00:27:31,067 --> 00:27:32,365
- How do you do?
- Hello, Tara.
518
00:27:32,366 --> 00:27:34,499
Tara liston the model.
519
00:27:34,500 --> 00:27:37,798
Nice to meet you.
520
00:27:37,799 --> 00:27:40,066
Shall we show them the ranch?
521
00:27:40,067 --> 00:27:41,798
I think we have to.
522
00:27:41,799 --> 00:27:43,700
Come on up.
523
00:27:49,100 --> 00:27:52,266
She was perfect. He was perfect.
524
00:27:52,267 --> 00:27:55,199
The house was perfect.
The boat was perfect.
525
00:27:55,200 --> 00:27:57,365
The American dream.
526
00:27:57,366 --> 00:27:59,798
She feels a bit small up top,
527
00:27:59,799 --> 00:28:02,466
but she's surprisingly roomy
for overnights.
528
00:28:02,467 --> 00:28:05,499
I want one. I want one!
529
00:28:05,500 --> 00:28:09,566
Cuts along on a jolly clip
too, doesn't she?
530
00:28:09,567 --> 00:28:12,067
She jolly well does.
531
00:28:13,199 --> 00:28:16,632
By golly.
532
00:28:29,067 --> 00:28:30,265
Wait, wait, wait, wait, wait, wait.
533
00:28:30,266 --> 00:28:31,765
Graham?
534
00:28:31,766 --> 00:28:33,566
Could you give me a hand
down here, please?
535
00:28:33,567 --> 00:28:36,267
Certainly. Let me.
536
00:28:40,200 --> 00:28:42,331
It's this gas. I just can't seem to...
537
00:28:42,332 --> 00:28:45,567
- Let me try.
- Get it.
538
00:28:57,067 --> 00:28:58,067
There.
539
00:28:58,068 --> 00:28:59,999
Thank you, kind sir.
540
00:29:00,000 --> 00:29:03,832
What department do you head
at gibb, Graham?
541
00:29:03,833 --> 00:29:05,632
I'm in marketing too.
542
00:29:05,633 --> 00:29:07,166
So you're under Bob now.
543
00:29:08,800 --> 00:29:11,067
Yeah.
544
00:29:27,233 --> 00:29:28,599
Don't stop.
545
00:29:28,600 --> 00:29:30,332
No.
546
00:29:39,466 --> 00:29:41,965
The power was draining out of him again.
547
00:29:41,966 --> 00:29:43,332
He had to act.
548
00:29:44,667 --> 00:29:47,099
I don't mean to speak ill
of the dead, Graham,
549
00:29:47,100 --> 00:29:50,066
but George was simply dealing
with smoke signals and drums.
550
00:29:50,067 --> 00:29:52,731
Our hackers can have the present hardware
551
00:29:52,732 --> 00:29:55,066
linked internationally six months, tops.
552
00:29:55,067 --> 00:29:56,298
Great.
553
00:29:56,299 --> 00:29:58,766
As long as we don't overextend ourselves.
554
00:29:58,767 --> 00:30:02,199
I think it's exciting to plan so big.
555
00:30:02,200 --> 00:30:04,132
I'd like you to be
at that San Francisco convention
556
00:30:04,133 --> 00:30:05,632
next week.
557
00:30:05,633 --> 00:30:08,031
That should give you the real
overview of where we're headed.
558
00:30:08,032 --> 00:30:09,899
What day next week?
559
00:30:09,900 --> 00:30:12,832
Wednesday, I think.
560
00:30:12,833 --> 00:30:14,866
The day of the head of
departments meetings.
561
00:30:14,867 --> 00:30:16,965
Yes, actually. Yes.
562
00:30:16,966 --> 00:30:18,931
I chair that meeting, Bob.
563
00:30:18,932 --> 00:30:22,765
Well, actually, you have
chaired it in the past, Graham,
564
00:30:22,766 --> 00:30:24,799
and, frankly, that's because
George was too apathetic
565
00:30:24,800 --> 00:30:26,299
to take care of it himself.
566
00:30:26,300 --> 00:30:30,033
It is a meeting
of department heads, after all.
567
00:30:31,567 --> 00:30:34,599
Maybe we should talk
this one over with George.
568
00:30:34,600 --> 00:30:36,899
I cleared it with George.
569
00:30:41,567 --> 00:30:42,931
Graham?
570
00:30:42,932 --> 00:30:45,567
For goodness sake,
you have your lighter with you.
571
00:31:50,767 --> 00:31:52,066
Well, thank god
572
00:31:52,067 --> 00:31:54,298
somebody around here's
getting a vacation.
573
00:31:54,299 --> 00:31:57,632
Have a good time, sweetheart.
574
00:31:57,633 --> 00:31:59,599
Do you remember the old days,
575
00:31:59,600 --> 00:32:02,566
when we didn't have any money
and we said...
576
00:32:02,567 --> 00:32:05,466
now, don't get all pitiful, Graham.
577
00:32:09,833 --> 00:32:12,499
"I forgive you for failing, Graham."
578
00:32:12,500 --> 00:32:14,466
Graham?
579
00:32:14,467 --> 00:32:16,600
I forgive you for failing.
580
00:32:18,932 --> 00:32:22,066
By the way,
581
00:32:22,067 --> 00:32:23,799
I fixed your stair stepper.
582
00:32:23,800 --> 00:32:25,733
Good.
583
00:32:26,966 --> 00:32:28,800
Say bye-bye, now. Bye to daddy.
584
00:32:39,100 --> 00:32:41,600
Bye.
585
00:32:45,899 --> 00:32:48,599
He had no idea what was going to happen.
586
00:32:48,600 --> 00:32:50,898
Actually, it was the first black magic
587
00:32:50,899 --> 00:32:53,066
he'd ever even tried.
588
00:32:53,067 --> 00:32:54,798
He was gambling with the fates,
589
00:32:54,799 --> 00:32:58,266
rolling the great dice.
590
00:32:58,267 --> 00:33:01,832
Hostility is dissipated through distance.
591
00:33:01,833 --> 00:33:08,431
And we have created what we term
a wedge of accountability,
592
00:33:08,432 --> 00:33:11,132
such as we see here.
593
00:33:24,266 --> 00:33:27,733
Darn it, Graham.
594
00:33:35,767 --> 00:33:37,700
Fuck.
595
00:34:33,466 --> 00:34:35,066
Hello.
596
00:34:35,067 --> 00:34:38,266
Mr. Marshall.
597
00:34:38,267 --> 00:34:40,466
I'm afraid we have
some very bad news for you.
598
00:34:42,399 --> 00:34:43,865
An... an accident?
599
00:34:43,866 --> 00:34:45,599
Easy, Joe, easy. Watch the rug.
600
00:34:45,600 --> 00:34:47,798
Yes.
601
00:34:47,799 --> 00:34:49,231
I'm very sorry.
602
00:34:49,232 --> 00:34:52,798
My god.
603
00:34:52,799 --> 00:34:54,832
What a shock.
604
00:35:03,367 --> 00:35:05,899
Da!
605
00:35:05,900 --> 00:35:08,733
Aren't you going to say something?
606
00:35:10,333 --> 00:35:11,932
Yes, of course.
607
00:35:17,067 --> 00:35:20,066
Dearest Leslie,
608
00:35:20,067 --> 00:35:24,866
your mother and I
have brought you to this spot
609
00:35:24,867 --> 00:35:29,698
to share this last private...
610
00:35:29,699 --> 00:35:32,731
This moment of...
611
00:35:32,732 --> 00:35:35,732
Grief and pain.
612
00:35:39,067 --> 00:35:42,365
Would you like to say something, Lillian?
613
00:35:42,366 --> 00:35:43,533
No.
614
00:36:12,733 --> 00:36:16,599
Abracadabra.
615
00:36:16,600 --> 00:36:18,232
Shalakazam.
616
00:36:18,233 --> 00:36:20,366
Bye-bye, baby.
617
00:36:20,367 --> 00:36:21,632
Boom.
618
00:36:30,399 --> 00:36:33,099
I'm the guy who called you
in San Francisco.
619
00:36:33,100 --> 00:36:34,231
I'm Larry laker.
620
00:36:34,232 --> 00:36:36,298
I'm with the Connecticut state police.
621
00:36:36,299 --> 00:36:37,898
Yeah.
622
00:36:37,899 --> 00:36:39,699
If you'd rather I come back later...
623
00:36:39,700 --> 00:36:42,132
No, no.
624
00:36:42,133 --> 00:36:44,732
Now is as good a time as any.
625
00:36:46,299 --> 00:36:47,931
Can you help me out
626
00:36:47,932 --> 00:36:51,298
with this crazy wiring on the socket?
627
00:36:51,299 --> 00:36:53,766
And that god damn stair machine.
628
00:36:53,767 --> 00:36:55,066
If I had just...
629
00:36:55,067 --> 00:36:57,166
yeah, your mother-in-law
explained that to me,
630
00:36:57,167 --> 00:36:59,166
but, you know, I do have
this particular question
631
00:36:59,167 --> 00:37:02,500
about there not being any dust
on the electrical tape.
632
00:37:04,700 --> 00:37:06,098
Electrical tape?
633
00:37:06,099 --> 00:37:07,231
Yeah, you see,
634
00:37:07,232 --> 00:37:08,698
because being down in a basement
and everything,
635
00:37:08,699 --> 00:37:10,066
everything gets very dusty,
636
00:37:10,067 --> 00:37:11,787
but the tape,
there wasn't any dust on that.
637
00:37:13,300 --> 00:37:14,665
Yes?
638
00:37:14,666 --> 00:37:16,631
Mr. Marshall, I'm here
to pick up Kathy and Jason.
639
00:37:16,632 --> 00:37:18,465
Jason just went round there.
640
00:37:18,466 --> 00:37:19,732
I think Kathy followed him.
641
00:37:19,733 --> 00:37:21,898
Okay.
642
00:37:21,899 --> 00:37:23,698
Boarding your dogs.
643
00:37:23,699 --> 00:37:26,099
Yes, I'm looking for a place in town.
644
00:37:26,100 --> 00:37:28,532
Well, it's a good thing
I caught you, then,
645
00:37:28,533 --> 00:37:30,299
because I really did have this question
646
00:37:30,300 --> 00:37:32,931
about this electrical tape
being down in the basement.
647
00:37:32,932 --> 00:37:34,798
Like, I mean,
everything's dusty down there,
648
00:37:34,799 --> 00:37:37,398
and there's just this one piece
that's hanging loose
649
00:37:37,399 --> 00:37:39,266
that's got no dust on it.
650
00:37:39,267 --> 00:37:43,266
Well, that's because
I was down there before.
651
00:37:43,267 --> 00:37:44,666
I saw this tape loose,
652
00:37:44,667 --> 00:37:47,465
and... and I rewrapped it.
653
00:37:47,466 --> 00:37:50,465
If only I'd done a better job.
654
00:37:50,466 --> 00:37:53,766
Hey, don't be too hard on yourself.
655
00:37:53,767 --> 00:37:55,731
These things happen.
656
00:37:55,732 --> 00:37:57,365
You're as human as the next guy.
657
00:37:57,366 --> 00:38:03,099
Well, if there's nothing more, I...
658
00:38:03,100 --> 00:38:05,066
I would like a little time to myself.
659
00:38:05,067 --> 00:38:06,067
Absolutely.
660
00:38:06,068 --> 00:38:07,465
I just wanted to clear that up.
661
00:38:07,466 --> 00:38:10,198
You go ahead and let
the grieving process happen.
662
00:38:10,199 --> 00:38:12,132
Thank you.
663
00:38:20,067 --> 00:38:23,067
*
664
00:38:59,767 --> 00:39:01,866
Honey.
665
00:39:01,867 --> 00:39:04,900
That is really great coffee.
666
00:39:07,432 --> 00:39:09,066
Mr. Marshall,
667
00:39:09,067 --> 00:39:11,066
I'm Bob benham's new secretary,
668
00:39:11,067 --> 00:39:13,431
and I just wanted to say how sorry he was
669
00:39:13,432 --> 00:39:15,098
to hear about your wife.
670
00:39:15,099 --> 00:39:16,567
Thank you.
671
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
Graham.
672
00:39:19,601 --> 00:39:21,331
We missed you, buddy.
673
00:39:21,332 --> 00:39:23,066
- Is Bob in yet?
- Yes, he is.
674
00:39:23,067 --> 00:39:24,499
Hi, Graham.
675
00:39:24,500 --> 00:39:25,931
I'm sorry I didn't get
to send you a card yet
676
00:39:25,932 --> 00:39:27,366
about your wife.
677
00:39:27,367 --> 00:39:29,099
Has Bobby gotten here yet?
678
00:39:29,100 --> 00:39:31,131
Yes, but he's in his office...
679
00:39:31,132 --> 00:39:33,132
Graham, can you believe this?
680
00:39:33,133 --> 00:39:35,465
They just faxed me the chewgood numbers.
681
00:39:35,466 --> 00:39:37,931
And listen, I'm sorry about your wife.
682
00:39:37,932 --> 00:39:39,166
I appreciate it.
683
00:39:39,167 --> 00:39:40,731
The chewgood numbers at last.
684
00:39:40,732 --> 00:39:42,166
Great, let me have them.
685
00:39:42,167 --> 00:39:44,331
Bobster told me I should
give them to him right away.
686
00:39:44,332 --> 00:39:45,431
You know where he is?
687
00:39:45,432 --> 00:39:47,566
No, I don't.
688
00:39:47,567 --> 00:39:49,231
Why don't you try George's office?
689
00:39:49,232 --> 00:39:52,066
Amy, has the big, bad Bobby
got a couple of minutes for me?
690
00:39:52,067 --> 00:39:53,199
Well, I'm not sure.
691
00:39:53,200 --> 00:39:55,865
Yes, but he's with his decorator.
692
00:39:55,866 --> 00:39:58,332
Graham.
693
00:40:00,000 --> 00:40:02,398
I feel so bad.
694
00:40:02,399 --> 00:40:04,766
I'm shocked.
695
00:40:04,767 --> 00:40:06,298
Did you get my note?
696
00:40:06,299 --> 00:40:08,399
Yes, thank you.
697
00:40:08,400 --> 00:40:10,866
I just can't stop thinking about you.
698
00:40:10,867 --> 00:40:15,332
Well, I am, as we say
in the grief business,
699
00:40:15,333 --> 00:40:17,832
swell as can be expected.
700
00:40:19,667 --> 00:40:23,432
Anyway, here's the artwork you wanted.
701
00:40:28,300 --> 00:40:30,599
Stella Henderson.
702
00:40:30,600 --> 00:40:32,432
She always comes through.
703
00:40:36,732 --> 00:40:38,600
All right.
704
00:40:41,200 --> 00:40:42,999
What if we had dinner?
705
00:40:43,000 --> 00:40:46,466
I give up. What if we had dinner?
706
00:40:48,167 --> 00:40:49,432
Tonight.
707
00:40:50,767 --> 00:40:52,731
Tonight.
708
00:40:52,732 --> 00:40:54,432
Okay.
709
00:40:55,432 --> 00:40:57,567
Okay.
710
00:41:01,266 --> 00:41:02,366
But you know what I mean
711
00:41:02,367 --> 00:41:04,499
about these pod people, these yuppies.
712
00:41:04,500 --> 00:41:06,066
If you don't treat people
the way they do,
713
00:41:06,067 --> 00:41:07,132
they question your manhood.
714
00:41:07,133 --> 00:41:08,832
And believe me, there is nothing worse
715
00:41:08,833 --> 00:41:12,098
for a woman in business than
to have her manhood questioned.
716
00:41:12,099 --> 00:41:14,066
But it's like this benham.
717
00:41:14,067 --> 00:41:15,431
I mean, he thinks of people
718
00:41:15,432 --> 00:41:17,099
as though they're made of styrofoam,
719
00:41:17,100 --> 00:41:18,198
not as though they're...
720
00:41:18,199 --> 00:41:19,199
human beings.
721
00:41:19,200 --> 00:41:20,299
Which is the opposite
722
00:41:20,300 --> 00:41:21,599
of the way you treat people under you.
723
00:41:21,600 --> 00:41:23,066
Sweet old Graham.
724
00:41:23,067 --> 00:41:24,465
No, but you know what I mean.
725
00:41:24,466 --> 00:41:26,465
I mean, Bob, for instance,
would never appreciate Melanie.
726
00:41:26,466 --> 00:41:27,831
Melanie?
727
00:41:27,832 --> 00:41:30,698
You should see what she does
to prepare for a role.
728
00:41:30,699 --> 00:41:33,199
Bob benham would just
write her off as a loser,
729
00:41:33,200 --> 00:41:35,965
which is why you didn't get
George's job...
730
00:41:35,966 --> 00:41:39,266
Because you wouldn't
treat people the way they do.
731
00:41:39,267 --> 00:41:42,866
You know, you're very perceptive.
732
00:41:47,500 --> 00:41:49,465
You talk about people,
733
00:41:49,466 --> 00:41:52,965
and you listen to other people talk.
734
00:41:52,966 --> 00:41:56,398
But you never talk about yourself.
735
00:41:56,399 --> 00:41:57,699
Why is that?
736
00:41:57,700 --> 00:42:00,000
I guess I'm afraid you'll find me out.
737
00:42:02,333 --> 00:42:04,299
Don't be afraid.
738
00:42:07,299 --> 00:42:09,300
Good night.
739
00:42:21,332 --> 00:42:25,131
The world, as they say,
had become his oyster.
740
00:42:25,132 --> 00:42:29,432
Now he was going to pry it open.
741
00:42:41,600 --> 00:42:43,067
Hi.
742
00:42:46,067 --> 00:42:51,798
I will try and put this
as politely as possible, Henry.
743
00:42:51,799 --> 00:42:54,965
What the fuck are you doing in my office?
744
00:42:54,966 --> 00:42:56,365
Bob says I'm supposed to help out
745
00:42:56,366 --> 00:42:58,067
with the reorganization report.
746
00:43:00,000 --> 00:43:05,632
Let me rephrase the question.
747
00:43:05,633 --> 00:43:08,631
What the fuck are you doing in my office?
748
00:43:08,632 --> 00:43:11,332
Bob just felt it was crazy
not to have a computer in here.
749
00:43:11,333 --> 00:43:12,631
It's not the computer!
750
00:43:12,632 --> 00:43:14,631
It's you and your god damn desk!
751
00:43:14,632 --> 00:43:18,066
Look, Bob felt that...
752
00:43:18,067 --> 00:43:20,800
I'll talk to Bob.
753
00:43:36,267 --> 00:43:38,699
George?
754
00:43:38,700 --> 00:43:40,066
What are you doing, George?
755
00:43:40,067 --> 00:43:44,599
Well, Bob asked me
to wait outside for a moment.
756
00:43:44,600 --> 00:43:46,632
In the... in the hall?
757
00:43:46,633 --> 00:43:48,965
You're standing in the hall.
758
00:43:48,966 --> 00:43:51,766
Yeah, well, he's busy, you know.
759
00:43:51,767 --> 00:43:54,567
I didn't want to make waves.
760
00:43:58,700 --> 00:43:59,999
What in the name of god
761
00:44:00,000 --> 00:44:02,567
is Henry park doing in my office?
762
00:44:05,367 --> 00:44:07,566
Excuse us. This'll just be a second.
763
00:44:07,567 --> 00:44:09,066
I have to run anyway.
764
00:44:09,067 --> 00:44:11,300
You'll get the estimates.
765
00:44:18,233 --> 00:44:20,366
That decorator is harder
to get an appointment with
766
00:44:20,367 --> 00:44:21,398
than the mayor.
767
00:44:21,399 --> 00:44:22,831
Tell me this is about something.
768
00:44:22,832 --> 00:44:26,166
There is a man in my office.
769
00:44:26,167 --> 00:44:28,166
I thought it'd be more efficient
770
00:44:28,167 --> 00:44:30,366
to have you and Henry
working closely together.
771
00:44:30,367 --> 00:44:32,365
It is my office!
772
00:44:32,366 --> 00:44:36,798
It is the assistant chief's office!
773
00:44:36,799 --> 00:44:38,700
It's still your office.
774
00:44:40,067 --> 00:44:42,699
Why don't you bring Henry park in here?
775
00:44:42,700 --> 00:44:43,766
That's entirely...
776
00:44:43,767 --> 00:44:45,066
why don't you bring Melanie in
777
00:44:45,067 --> 00:44:46,398
to make sure the phone gets answered?
778
00:44:46,399 --> 00:44:47,632
Hell, we could bring in
779
00:44:47,633 --> 00:44:49,166
the whole god damn New York Knicks
780
00:44:49,167 --> 00:44:51,731
just to make sure
your trash hits the basket!
781
00:44:51,732 --> 00:44:53,366
How's that?
782
00:44:55,432 --> 00:44:58,465
If I thought I needed
an assistant to do my job...
783
00:44:58,466 --> 00:44:59,999
meaning what?
784
00:45:00,000 --> 00:45:02,431
That I don't do my job?
785
00:45:02,432 --> 00:45:06,199
Then why don't you
have me removed, Bobby boy?
786
00:45:06,200 --> 00:45:08,165
Because you're too senior in the company
787
00:45:08,166 --> 00:45:11,066
to be fired for anything less
than gross insubordination.
788
00:45:11,067 --> 00:45:14,866
So you've decided to have me
removed piece by piece...
789
00:45:14,867 --> 00:45:18,099
A privilege here, a responsibility there,
790
00:45:18,100 --> 00:45:20,131
never enough to fight over,
791
00:45:20,132 --> 00:45:24,299
just a subtle little drain
of power, right?
792
00:45:24,300 --> 00:45:27,831
Well, let me tell you something, bobster.
793
00:45:27,832 --> 00:45:31,866
You don't know the first
fucking thing about power.
794
00:45:31,867 --> 00:45:35,532
I have more power in this hand
795
00:45:35,533 --> 00:45:39,100
than all you fucking know.
796
00:46:00,000 --> 00:46:04,232
Get out of the god damn hallway, George.
797
00:46:07,067 --> 00:46:10,800
But take my picture. Take my picture.
798
00:46:15,099 --> 00:46:15,932
Bobby boy.
799
00:46:15,933 --> 00:46:17,533
George.
800
00:46:18,699 --> 00:46:20,066
- Cheers.
- Cheers.
801
00:46:20,067 --> 00:46:21,265
Could you take a picture with me?
802
00:46:21,266 --> 00:46:23,499
Sure.
803
00:46:23,500 --> 00:46:24,866
Bob has really made a difference.
804
00:46:24,867 --> 00:46:26,765
Look at this party.
805
00:46:26,766 --> 00:46:30,266
I lie awake at night and pray he'll die.
806
00:46:32,067 --> 00:46:35,199
We are witnessing
the making of a legend, George,
807
00:46:35,200 --> 00:46:38,331
the kind of thing
that front covers are made of.
808
00:46:38,332 --> 00:46:39,831
Congratulations, George.
809
00:46:39,832 --> 00:46:41,632
Hey, great. Thanks.
810
00:46:41,633 --> 00:46:43,766
I'm going to miss you, George.
811
00:46:43,767 --> 00:46:45,266
Well, you're right.
812
00:46:45,267 --> 00:46:48,666
And he won't stop with just marketing
813
00:46:48,667 --> 00:46:49,931
or even with gibb.
814
00:46:49,932 --> 00:46:51,766
Don't get stepped on.
815
00:46:51,767 --> 00:46:54,365
Hey, George, have a wonderful retirement.
816
00:46:54,366 --> 00:46:57,067
Hey, great. Right.
817
00:46:59,399 --> 00:47:03,665
Retirement, Christ.
818
00:47:03,666 --> 00:47:06,732
Without work, I'll be dead in a year.
819
00:47:09,833 --> 00:47:11,399
He was getting ready
820
00:47:11,400 --> 00:47:14,333
to try the biggest trick of his career.
821
00:47:20,332 --> 00:47:23,931
Beware, Graham. Beware.
822
00:47:23,932 --> 00:47:25,867
No one is safe.
823
00:47:27,067 --> 00:47:29,265
You're not safe, my friend.
824
00:47:29,266 --> 00:47:30,666
My old friend.
825
00:47:30,667 --> 00:47:33,298
Not safe.
826
00:47:33,299 --> 00:47:35,532
Take it easy, George. Here we go.
827
00:47:35,533 --> 00:47:38,532
Reorganization.
828
00:47:38,533 --> 00:47:42,166
Your own report from your own office.
829
00:47:42,167 --> 00:47:44,666
All right. All right, lie down, George.
830
00:47:44,667 --> 00:47:46,231
Now, relax.
831
00:47:46,232 --> 00:47:47,366
I've got to call a cab.
832
00:47:52,866 --> 00:47:54,067
George?
833
00:47:56,067 --> 00:47:57,366
George.
834
00:48:26,832 --> 00:48:28,966
Have a good year, George.
835
00:48:36,799 --> 00:48:39,399
Bob, Bob man.
836
00:48:40,567 --> 00:48:42,399
The bobster.
837
00:48:45,432 --> 00:48:50,100
That bad, bad Bobby.
838
00:48:57,332 --> 00:48:59,999
Bobby boy.
839
00:49:00,000 --> 00:49:02,600
Bobby, baby.
840
00:49:13,067 --> 00:49:17,465
Bibbidi bobbidi...
841
00:49:17,466 --> 00:49:18,466
Boo.
842
00:49:22,367 --> 00:49:24,765
Could be he thinks I'm too young.
843
00:49:24,766 --> 00:49:26,599
Well, he probably thought
844
00:49:26,600 --> 00:49:29,232
that you weren't interested.
845
00:49:29,233 --> 00:49:30,599
God, you're probably right.
846
00:49:30,600 --> 00:49:32,766
But I am interested. What do I do?
847
00:49:32,767 --> 00:49:35,666
- Give a clear signal.
- Clear signal.
848
00:49:35,667 --> 00:49:37,066
That's all you can do.
849
00:49:37,067 --> 00:49:38,831
You're right. You're absolutely right.
850
00:49:38,832 --> 00:49:39,767
A clear signal.
851
00:49:39,768 --> 00:49:40,931
Hi, Graham!
852
00:49:40,932 --> 00:49:42,365
Nice suit.
853
00:49:42,366 --> 00:49:44,199
Hi, Melanie.
854
00:49:44,200 --> 00:49:46,299
Stella, could I have a word with you?
855
00:49:51,200 --> 00:49:53,699
I didn't get a chance
to say good night to you
856
00:49:53,700 --> 00:49:55,465
at George's party.
857
00:49:55,466 --> 00:49:58,632
Did you get drunk,
dance in your underwear,
858
00:49:58,633 --> 00:50:01,500
and sing sea shanties?
859
00:50:02,833 --> 00:50:04,833
Will you have dinner with me Saturday?
860
00:50:07,633 --> 00:50:09,466
Yes.
861
00:50:09,467 --> 00:50:12,299
I'll come by, like, 7:00?
862
00:50:12,300 --> 00:50:17,831
I'll be, like, there.
863
00:50:17,832 --> 00:50:21,899
Every sorcerer needs an apprentice.
864
00:50:28,067 --> 00:50:30,666
Henry, Henry, Henry, Henry.
865
00:50:30,667 --> 00:50:33,365
How is it hanging or clicking or bobbing
866
00:50:33,366 --> 00:50:35,066
or whatever it's supposed to do?
867
00:50:35,067 --> 00:50:37,865
- Not too bad.
- Good.
868
00:50:37,866 --> 00:50:39,499
You know, I would very much like
869
00:50:39,500 --> 00:50:41,831
to see this report we've been working on.
870
00:50:41,832 --> 00:50:43,331
Well, I don't know.
871
00:50:43,332 --> 00:50:44,731
Bob told me to bring it out this weekend
872
00:50:44,732 --> 00:50:46,231
so he can have a first look at it.
873
00:50:46,232 --> 00:50:47,931
He wants it all hush-hush.
874
00:50:47,932 --> 00:50:51,798
Well, the thing is, Henry,
this isn't Bob's office.
875
00:50:51,799 --> 00:50:53,032
It's mine.
876
00:50:53,033 --> 00:50:54,931
And as my name
is going to be on that report,
877
00:50:54,932 --> 00:50:56,798
I would like to see it.
878
00:50:56,799 --> 00:50:58,199
Then maybe you should talk to Bob.
879
00:50:58,200 --> 00:50:59,999
No, maybe you should talk to Bob,
880
00:51:00,000 --> 00:51:03,199
because gross insubordination
881
00:51:03,200 --> 00:51:06,399
could be the cause for your dismissal,
882
00:51:06,400 --> 00:51:10,598
and I am asking you
to show me that report.
883
00:51:10,599 --> 00:51:13,066
All right.
884
00:51:13,067 --> 00:51:14,631
I'll talk to Bob.
885
00:51:14,632 --> 00:51:16,300
Good.
886
00:51:30,233 --> 00:51:33,798
Hello. Dr. Simms, please.
887
00:51:33,799 --> 00:51:37,200
My name is George Brewster.
888
00:51:38,399 --> 00:51:40,865
* abracadabra, shalakazam *
889
00:51:40,866 --> 00:51:44,132
* bye-bye, baby, boom
890
00:51:44,133 --> 00:51:47,398
hello, Dr. Simms.
891
00:51:47,399 --> 00:51:49,931
No, no, I'm fine.
892
00:51:49,932 --> 00:51:54,431
I'd just like to renew
my prescription for seconal.
893
00:51:54,432 --> 00:51:57,666
Well... yeah, well,
I know I just had it refilled,
894
00:51:57,667 --> 00:52:02,332
but I seem to have lost the bottle.
895
00:52:02,333 --> 00:52:06,700
Yeah, yeah, I'm aware of the regulations.
896
00:52:08,733 --> 00:52:11,832
No luck?
897
00:52:11,833 --> 00:52:12,966
Very well.
898
00:52:12,967 --> 00:52:15,899
I understand, doctor. Yeah.
899
00:52:15,900 --> 00:52:18,067
Good-bye.
900
00:52:29,067 --> 00:52:30,600
Joe.
901
00:52:33,732 --> 00:52:35,366
Hi, Mr. Marshall.
902
00:52:42,067 --> 00:52:43,798
What can I get for you?
903
00:52:43,799 --> 00:52:47,965
Can you get me some heavy downers?
904
00:52:47,966 --> 00:52:51,898
Something that'll really make me sleep.
905
00:52:51,899 --> 00:52:54,965
100 bucks. Here by 5:00.
906
00:52:54,966 --> 00:52:57,331
You got it.
907
00:52:57,332 --> 00:52:59,899
Thank you.
908
00:53:18,899 --> 00:53:20,398
Hello?
909
00:53:20,399 --> 00:53:22,331
Hudson rent-a-car?
910
00:53:22,332 --> 00:53:26,732
Yeah, yeah, I'd like to rent
a car Saturday.
911
00:53:26,733 --> 00:53:27,931
Yeah.
912
00:53:27,932 --> 00:53:31,799
My name is George Brewster.
913
00:53:31,800 --> 00:53:34,099
I'm at the gibb building.
914
00:53:34,100 --> 00:53:36,231
I'll be paying with cash.
915
00:53:36,232 --> 00:53:39,332
You have a record
of my driver's license, yeah.
916
00:53:42,700 --> 00:53:43,567
Hello.
917
00:53:43,568 --> 00:53:45,266
Graham, is that you?
918
00:53:45,267 --> 00:53:46,898
I know it's you, not your machine.
919
00:53:46,899 --> 00:53:48,199
I always get your machine.
920
00:53:48,200 --> 00:53:49,965
- Lillian.
- Well?
921
00:53:49,966 --> 00:53:51,199
Where have you been?
922
00:53:51,200 --> 00:53:53,266
Don't tell me you tried to call me back,
923
00:53:53,267 --> 00:53:54,566
because I know you did not.
924
00:53:54,567 --> 00:53:55,831
What did you say?
925
00:53:55,832 --> 00:53:58,431
It's a bad connection, lil.
926
00:53:58,432 --> 00:53:59,999
You sound far away.
927
00:54:00,000 --> 00:54:02,531
I've been giving them this expensive...
928
00:54:02,532 --> 00:54:04,298
Very far away.
929
00:54:04,299 --> 00:54:05,665
But I just can't afford it.
930
00:54:05,666 --> 00:54:08,499
Listen, Graham,
they are your kids, you know.
931
00:54:08,500 --> 00:54:11,966
You are being so rude, very rude.
932
00:54:11,967 --> 00:54:14,066
I can't hear you at all now, lil.
933
00:54:14,067 --> 00:54:15,967
And I don't understand it either...
934
00:54:18,266 --> 00:54:22,367
bibbidi bobbidi boom.
935
00:54:35,732 --> 00:54:36,898
Unless, of course,
936
00:54:36,899 --> 00:54:39,700
you would like to curse the darkness.
937
00:54:42,932 --> 00:54:44,465
George gave me this.
938
00:54:44,466 --> 00:54:45,798
Do you know why?
939
00:54:45,799 --> 00:54:48,099
So that he would always have a light.
940
00:54:48,100 --> 00:54:49,499
Let's not think about George
941
00:54:49,500 --> 00:54:51,932
or anything sad right now.
942
00:54:58,500 --> 00:54:59,999
I feel so happy.
943
00:55:00,000 --> 00:55:02,833
Can't we just make the office go away?
944
00:55:03,766 --> 00:55:07,432
Like it never existed at all.
945
00:55:09,132 --> 00:55:10,432
Piew!
946
00:55:12,467 --> 00:55:14,832
What a lovely place.
947
00:55:14,833 --> 00:55:17,066
It's bigger than I thought it would be.
948
00:55:17,067 --> 00:55:20,099
Okay, where's da booze?
949
00:55:20,100 --> 00:55:22,132
In da kitchen.
950
00:55:27,132 --> 00:55:29,199
What'll it be?
951
00:55:31,632 --> 00:55:34,366
Surprise me.
952
00:55:51,200 --> 00:55:52,731
What about music?
953
00:55:52,732 --> 00:55:53,898
I have '60s. I have '80s.
954
00:55:53,899 --> 00:55:56,166
I have frank Sinatra. I have the Beatles.
955
00:55:56,167 --> 00:55:58,231
Anything with a saxophone.
956
00:55:58,232 --> 00:56:00,000
You got it.
957
00:56:22,733 --> 00:56:30,733
*
958
00:56:38,633 --> 00:56:40,100
What's our poison?
959
00:56:45,732 --> 00:56:47,633
White wine.
960
00:56:55,567 --> 00:56:58,133
You're so beautiful, Stella.
961
00:57:00,000 --> 00:57:02,265
After this...
962
00:57:02,266 --> 00:57:04,166
After this.
963
00:58:57,167 --> 00:58:59,200
Thank you, Mr. Brewster.
964
00:59:25,600 --> 00:59:27,431
Come on. Stop complaining.
965
00:59:27,432 --> 00:59:28,732
It's not that early.
966
00:59:28,733 --> 00:59:31,332
You want to get on the boat
as soon as possible.
967
00:59:55,067 --> 00:59:56,432
Graham?
968
01:00:02,333 --> 01:00:04,232
Graham?
969
01:00:07,833 --> 01:00:09,466
What?
970
01:00:09,467 --> 01:00:13,132
I can't remember a thing from last night.
971
01:00:16,332 --> 01:00:19,132
I can.
972
01:00:20,567 --> 01:00:22,632
How was it for me?
973
01:00:24,632 --> 01:00:27,733
Well, you thought it was good.
974
01:00:33,700 --> 01:00:35,199
Just let me get her out of the channel.
975
01:00:35,200 --> 01:00:36,266
Then you can take the helm.
976
01:00:36,267 --> 01:00:37,632
All right.
977
01:00:37,633 --> 01:00:40,398
There's some coffee
down below, if you want.
978
01:00:40,399 --> 01:00:42,067
Great.
979
01:00:49,067 --> 01:00:50,532
Here. It gets stuck sometimes.
980
01:00:50,533 --> 01:00:51,999
- Take the tiller.
- All right.
981
01:00:52,000 --> 01:00:54,299
Just keep her going towards
that buoy over there, okay?
982
01:01:24,632 --> 01:01:27,233
That was magic.
983
01:01:29,632 --> 01:01:32,066
Bibbidi...
984
01:01:32,067 --> 01:01:35,365
Bobbidi...
985
01:01:35,366 --> 01:01:36,533
Boo.
986
01:01:39,799 --> 01:01:41,398
He felt like one of those gods
987
01:01:41,399 --> 01:01:44,067
who appear to maidens in human form.
988
01:01:45,832 --> 01:01:48,898
He knew he'd been great.
989
01:01:48,899 --> 01:01:52,398
That's what always happens
when people fall in love.
990
01:01:52,399 --> 01:01:55,199
Stella... such a sweet girl, really.
991
01:01:55,200 --> 01:01:58,066
Or didn't you think
magicians could fall in love?
992
01:01:58,067 --> 01:01:59,999
He'd have to be sure to reward her
993
01:02:00,000 --> 01:02:03,566
for being in the right place
at the right time.
994
01:02:03,567 --> 01:02:07,066
My father had it all figured out.
995
01:02:07,067 --> 01:02:09,198
He was a London bus driver,
996
01:02:09,199 --> 01:02:10,832
and when I was a boy,
997
01:02:10,833 --> 01:02:13,299
he used to take me
over the river to Mayfair,
998
01:02:13,300 --> 01:02:15,665
where the rich people lived.
999
01:02:15,666 --> 01:02:19,666
And he used to say to me, "son",
1000
01:02:19,667 --> 01:02:21,866
"there is no heaven."
1001
01:02:21,867 --> 01:02:25,965
"Here is the closest you'll ever get."
1002
01:02:25,966 --> 01:02:28,866
"Life here is sweet."
1003
01:02:28,867 --> 01:02:32,432
"Life back over there is hard."
1004
01:02:34,633 --> 01:02:36,399
"So live over here, son."
1005
01:02:42,100 --> 01:02:43,599
In a freakish accident
1006
01:02:43,600 --> 01:02:45,599
off the Connecticut shoreline
this morning,
1007
01:02:45,600 --> 01:02:48,532
a privately owned sailboat
burst into flames and sank.
1008
01:02:48,533 --> 01:02:50,431
We spoke to police lieutenant Larry laker
1009
01:02:50,432 --> 01:02:52,699
at the scene this afternoon.
1010
01:02:52,700 --> 01:02:55,365
Lieutenant, what exactly happened here?
1011
01:02:55,366 --> 01:02:59,499
The boat... Tara's dream...
1012
01:02:59,500 --> 01:03:02,298
Was demolished.
1013
01:03:02,299 --> 01:03:04,665
So it's going to be very hard
to determine
1014
01:03:04,666 --> 01:03:08,066
a precise cause of the explosion.
1015
01:03:08,067 --> 01:03:09,899
"The investigation is continuing."
1016
01:03:09,900 --> 01:03:11,566
The investigation is continuing.
1017
01:03:11,567 --> 01:03:12,665
I always say that.
1018
01:03:12,666 --> 01:03:14,165
What can I say?
1019
01:03:14,166 --> 01:03:16,131
We're tired, and we have no clues.
1020
01:03:16,132 --> 01:03:17,765
Fuck it.
1021
01:03:17,766 --> 01:03:22,099
You mind? I hate watching myself.
1022
01:03:22,100 --> 01:03:24,265
What do you think?
1023
01:03:24,266 --> 01:03:26,431
Well...
1024
01:03:26,432 --> 01:03:29,600
For a start, I think I need
a new doorman.
1025
01:03:33,966 --> 01:03:36,398
Robert benham died in that explosion.
1026
01:03:36,399 --> 01:03:38,066
We haven't released that yet.
1027
01:03:38,067 --> 01:03:40,099
But you're not surprised.
1028
01:03:40,100 --> 01:03:42,298
Well, you said the name
of the boat on television.
1029
01:03:42,299 --> 01:03:43,865
I knew it was Bob's.
1030
01:03:43,866 --> 01:03:46,532
He was your superior, wasn't he?
1031
01:03:46,533 --> 01:03:48,167
No, he was my boss.
1032
01:03:49,767 --> 01:03:52,200
Yeah, he was your boss. Right.
1033
01:03:53,500 --> 01:03:56,066
Well, maybe you can get his job
1034
01:03:56,067 --> 01:03:58,066
now that he's gone?
1035
01:03:58,067 --> 01:04:00,000
Maybe.
1036
01:04:02,833 --> 01:04:09,198
You know, sudden death
hasn't been all bad to you.
1037
01:04:09,199 --> 01:04:12,500
What's that supposed to mean?
1038
01:04:15,067 --> 01:04:16,432
What do you think?
1039
01:04:21,132 --> 01:04:24,799
Where were you this morning?
1040
01:04:24,800 --> 01:04:26,398
You questioning me?
1041
01:04:26,399 --> 01:04:29,067
I mean, am I a suspect?
1042
01:04:32,200 --> 01:04:34,432
Where were you?
1043
01:04:40,299 --> 01:04:42,331
I spent the night
1044
01:04:42,332 --> 01:04:44,832
with a girl called Stella Anderson.
1045
01:04:47,899 --> 01:04:50,431
Am I sure?
1046
01:04:50,432 --> 01:04:53,898
I apologize. A very personal question.
1047
01:04:53,899 --> 01:04:56,898
Well, yes, actually. I was there.
1048
01:04:56,899 --> 01:04:58,431
I'm sure.
1049
01:04:58,432 --> 01:05:01,600
We just need a witness
to confirm his whereabouts.
1050
01:05:02,766 --> 01:05:04,633
May I come in?
1051
01:05:13,632 --> 01:05:16,631
Bob benham would have gone far.
1052
01:05:16,632 --> 01:05:18,232
I'm sure he did.
1053
01:05:18,233 --> 01:05:19,233
Would have.
1054
01:05:19,234 --> 01:05:20,799
But life goes on.
1055
01:05:20,800 --> 01:05:24,265
And more importantly, business goes on.
1056
01:05:24,266 --> 01:05:25,732
I need you to act as head
1057
01:05:25,733 --> 01:05:28,166
until the board decides on a replacement.
1058
01:05:28,167 --> 01:05:29,931
That doesn't bother you.
1059
01:05:29,932 --> 01:05:31,331
No, not at all.
1060
01:05:31,332 --> 01:05:34,566
No hard feelings about Bob
getting the spot over you.
1061
01:05:34,567 --> 01:05:38,599
No, I believe the best man
always wins in the end.
1062
01:05:38,600 --> 01:05:39,731
Good.
1063
01:05:39,732 --> 01:05:41,566
Well, you'd better get back out there.
1064
01:05:41,567 --> 01:05:42,666
It's been a madhouse today,
1065
01:05:42,667 --> 01:05:44,798
and I need that reorganization report
1066
01:05:44,799 --> 01:05:46,231
benham promised me.
1067
01:05:46,232 --> 01:05:49,599
I don't know these sailboats.
1068
01:05:49,600 --> 01:05:52,398
I think my cessna is safer anytime.
1069
01:05:52,399 --> 01:05:54,331
You fly a plane?
1070
01:05:54,332 --> 01:05:56,932
Every weekend.
1071
01:06:01,133 --> 01:06:02,265
Mr. Marshall?
1072
01:06:02,266 --> 01:06:04,066
Legal's having fits about the...
1073
01:06:04,067 --> 01:06:05,366
Jim wants to know...
1074
01:06:05,367 --> 01:06:07,399
Let's not all panic.
1075
01:06:07,400 --> 01:06:09,567
You, you, and you panic.
The rest, stay calm.
1076
01:06:10,532 --> 01:06:13,067
Now you.
1077
01:06:19,867 --> 01:06:21,499
You've really wanted this promotion
1078
01:06:21,500 --> 01:06:23,599
for a long time, haven't you?
1079
01:06:23,600 --> 01:06:27,099
A man wants a lot of things.
1080
01:06:27,100 --> 01:06:29,431
Do you hate champagne?
1081
01:06:29,432 --> 01:06:32,067
I love champagne.
1082
01:06:37,600 --> 01:06:39,499
It was so strange
talking to that cop today.
1083
01:06:39,500 --> 01:06:42,732
It's left me with such a weird feeling.
1084
01:06:45,866 --> 01:06:48,898
I don't think it's weird.
1085
01:06:48,899 --> 01:06:52,298
He's doing a good job.
1086
01:06:52,299 --> 01:06:56,166
If there's something wrong,
I want to know about it.
1087
01:06:56,167 --> 01:06:57,366
Don't you?
1088
01:06:59,899 --> 01:07:02,799
Cheers.
1089
01:07:07,932 --> 01:07:09,900
Would you like music?
1090
01:07:11,699 --> 01:07:13,432
I'd love some music.
1091
01:07:40,832 --> 01:07:43,399
Shit.
1092
01:07:45,567 --> 01:07:46,831
What?
1093
01:07:46,832 --> 01:07:49,066
It's my god damn lighter.
1094
01:07:49,067 --> 01:07:50,767
I can't find it.
1095
01:07:57,067 --> 01:07:59,533
Where the bloody hell is it?
1096
01:08:02,532 --> 01:08:10,467
*
1097
01:08:13,166 --> 01:08:15,399
Here, Graham.
1098
01:08:15,400 --> 01:08:17,431
Great.
1099
01:08:17,432 --> 01:08:19,667
Matches.
1100
01:08:21,500 --> 01:08:23,066
Of course.
1101
01:08:23,067 --> 01:08:25,198
We mustn't let a little thing like this
1102
01:08:25,199 --> 01:08:26,667
ruin our evening.
1103
01:09:02,700 --> 01:09:05,766
I took it upon myself
to make some changes.
1104
01:09:05,767 --> 01:09:08,832
For all Bob benham's undoubted skills,
1105
01:09:08,833 --> 01:09:12,265
cost-cutting was not
one of his strong points.
1106
01:09:12,266 --> 01:09:15,665
I'm afraid there's still
a considerable amount of fat
1107
01:09:15,666 --> 01:09:18,099
to be cut from this company.
1108
01:09:18,100 --> 01:09:20,765
So do you mean you want to reorganize
1109
01:09:20,766 --> 01:09:22,331
the entire marketing department?
1110
01:09:22,332 --> 01:09:23,965
Yes.
1111
01:09:23,966 --> 01:09:25,831
It's funny.
1112
01:09:25,832 --> 01:09:28,465
I had the wrong take on you, Marshall.
1113
01:09:28,466 --> 01:09:29,866
I had you pegged
1114
01:09:29,867 --> 01:09:33,267
as one of George Brewster's
hold-the-fort boys.
1115
01:10:16,067 --> 01:10:19,032
You mean extra weight in personnel?
1116
01:10:19,033 --> 01:10:22,032
I mean people.
Let's get rid of some of them.
1117
01:10:22,033 --> 01:10:23,898
Regular coke for me, please.
1118
01:10:23,899 --> 01:10:27,600
Somebody left a lighter
in that rental car.
1119
01:10:29,199 --> 01:10:31,198
George Brewster says
he didn't rent a car.
1120
01:10:31,199 --> 01:10:32,666
The rental company says he did.
1121
01:10:32,667 --> 01:10:34,666
Whatever. I don't know.
1122
01:10:34,667 --> 01:10:37,298
Wanda, get holtz, Kim,
and Hartwell into my office
1123
01:10:37,299 --> 01:10:39,965
at 3:00 this afternoon.
1124
01:10:39,966 --> 01:10:42,766
You know, Graham, it's funny.
1125
01:10:42,767 --> 01:10:44,931
Until today,
I'd never really noticed you.
1126
01:10:44,932 --> 01:10:46,298
We should get rid of anybody
1127
01:10:46,299 --> 01:10:48,599
that doesn't put the company first.
1128
01:10:48,600 --> 01:10:50,532
Now, this man is good.
1129
01:10:50,533 --> 01:10:52,732
He's got something to tell all of us.
1130
01:10:54,899 --> 01:10:57,199
Miss Anderson, listen.
1131
01:10:57,200 --> 01:10:58,999
It's not personal.
1132
01:10:59,000 --> 01:11:01,166
It's just, we really need to establish
1133
01:11:01,167 --> 01:11:02,431
this alibi for Marshall...
1134
01:11:02,432 --> 01:11:03,499
an alibi?
1135
01:11:03,500 --> 01:11:05,098
I told you he was there, at my house,
1136
01:11:05,099 --> 01:11:06,266
Saturday night, all night.
1137
01:11:06,267 --> 01:11:09,066
What... what can I say?
1138
01:11:09,067 --> 01:11:10,631
- Okay.
- Okay.
1139
01:11:10,632 --> 01:11:12,098
I have to go to work.
1140
01:11:12,099 --> 01:11:14,866
Yeah, listen, I want
to give you my number
1141
01:11:14,867 --> 01:11:15,966
here in New York.
1142
01:11:15,967 --> 01:11:17,431
I'm in New York right now.
1143
01:11:17,432 --> 01:11:19,799
I'd like you to have it.
1144
01:11:19,800 --> 01:11:22,166
Fine.
1145
01:11:22,167 --> 01:11:23,631
I really mean it
1146
01:11:23,632 --> 01:11:25,599
when I say be careful.
1147
01:11:25,600 --> 01:11:27,800
Bye. Thanks.
1148
01:11:36,500 --> 01:11:38,965
- Marshall.
- Graham.
1149
01:11:38,966 --> 01:11:40,331
Hi, Stella.
1150
01:11:40,332 --> 01:11:42,199
I was just wondering...
I won't take too much time...
1151
01:11:42,200 --> 01:11:44,066
But did you find your lighter last night?
1152
01:11:44,067 --> 01:11:46,866
Yeah.
1153
01:11:50,067 --> 01:11:51,366
It was under the sofa.
1154
01:11:52,700 --> 01:11:55,499
Now, stop distracting me.
1155
01:11:55,500 --> 01:11:57,567
Bye, Stella.
1156
01:12:07,267 --> 01:12:08,532
Stella?
1157
01:12:11,166 --> 01:12:14,165
Stella, does George Brewster
ever come into the office?
1158
01:12:14,166 --> 01:12:15,966
'Cause we just got a package,
1159
01:12:15,967 --> 01:12:18,699
and I don't see his address here in the...
1160
01:12:19,932 --> 01:12:23,532
Mr. Marshall, there's a message
from Mr. Jones.
1161
01:12:23,533 --> 01:12:25,067
Thank you.
1162
01:12:26,100 --> 01:12:28,198
Executives are always on pink slips,
1163
01:12:28,199 --> 01:12:29,466
so he would be in this one.
1164
01:12:32,200 --> 01:12:34,066
Why can't they put them
in the right place?
1165
01:12:34,067 --> 01:12:36,831
Let's see. Brewster, Brewster, Brewster.
1166
01:12:36,832 --> 01:12:40,200
There.
1167
01:12:44,067 --> 01:12:46,066
Would you please tell
Mr. Jones' secretary
1168
01:12:46,067 --> 01:12:48,599
I can make lunch?
1169
01:12:48,600 --> 01:12:50,432
Certainly will.
1170
01:13:01,367 --> 01:13:03,567
Boy.
1171
01:13:12,067 --> 01:13:14,765
You, you, and you panic.
1172
01:13:14,766 --> 01:13:17,466
The rest of you, stay calm.
1173
01:13:33,399 --> 01:13:34,667
Thanks, Joe.
1174
01:13:46,100 --> 01:13:48,298
Melanie, you have a package
for George Brewster,
1175
01:13:48,299 --> 01:13:50,600
and Graham said he'd be happy
to deliver it.
1176
01:14:09,333 --> 01:14:11,333
Joe.
1177
01:14:12,932 --> 01:14:14,698
What an idiot.
1178
01:14:14,699 --> 01:14:16,066
Wrong one.
1179
01:14:16,067 --> 01:14:18,167
No big deal.
1180
01:15:33,700 --> 01:15:35,831
Stella, I'm out of here.
1181
01:15:35,832 --> 01:15:37,699
How late are you gonna stay?
1182
01:15:37,700 --> 01:15:39,898
Not too much longer.
1183
01:15:39,899 --> 01:15:42,965
Didn't Joe pick up this package?
1184
01:15:42,966 --> 01:15:44,798
I'm sure you can get these numbers
1185
01:15:44,799 --> 01:15:46,132
for the morning, Wanda.
1186
01:15:46,133 --> 01:15:48,799
It will be tight.
1187
01:15:57,767 --> 01:15:59,999
Give it a try.
1188
01:16:00,000 --> 01:16:02,299
Good night.
1189
01:16:06,400 --> 01:16:07,899
Taking work home, Melanie?
1190
01:16:07,900 --> 01:16:10,233
No, I'm just going to mail these.
1191
01:16:31,966 --> 01:16:37,067
Yes, I had a question
about the Bob benham case.
1192
01:16:38,633 --> 01:16:40,532
Don't usually have the boss over.
1193
01:16:40,533 --> 01:16:42,600
Of course, you've been here before.
1194
01:16:45,767 --> 01:16:48,099
He almost laughed aloud.
1195
01:16:48,100 --> 01:16:50,398
His powers had been switched on
1196
01:16:50,399 --> 01:16:53,331
to the point no woman could resist him.
1197
01:16:53,332 --> 01:16:55,898
The beers are in the refrigerator.
1198
01:16:55,899 --> 01:16:57,533
Thank you.
1199
01:16:59,667 --> 01:17:01,699
I'm sorry to take so long.
1200
01:17:01,700 --> 01:17:04,665
I'll be right out.
1201
01:17:04,666 --> 01:17:05,899
Did you find it?
1202
01:17:05,900 --> 01:17:08,598
What?
1203
01:17:08,599 --> 01:17:10,367
Did you find the beer?
1204
01:17:18,167 --> 01:17:20,465
It took every ounce of his self-control
1205
01:17:20,466 --> 01:17:23,765
to stop himself from...
1206
01:17:23,766 --> 01:17:25,232
To remind himself
1207
01:17:25,233 --> 01:17:27,499
he had come for
that god damn lighter package.
1208
01:17:27,500 --> 01:17:30,331
You know, Melanie, I've just remembered
1209
01:17:30,332 --> 01:17:32,365
I've got quite a lot of work
to do tonight,
1210
01:17:32,366 --> 01:17:35,931
so I think I'll be going.
1211
01:17:35,932 --> 01:17:39,066
I'll...
1212
01:17:39,067 --> 01:17:42,798
I'll post these letters for you
on the way home.
1213
01:17:42,799 --> 01:17:45,066
No, just take the train.
1214
01:17:45,067 --> 01:17:48,831
I'll be right there.
1215
01:17:48,832 --> 01:17:52,532
Then can I come by your place
to pick it up?
1216
01:17:52,533 --> 01:17:54,332
Right away.
1217
01:18:07,833 --> 01:18:09,632
Stella.
1218
01:20:29,132 --> 01:20:30,432
Stella?
1219
01:20:32,932 --> 01:20:34,866
Graham.
1220
01:20:48,767 --> 01:20:51,166
I think you have my lighter.
1221
01:20:51,167 --> 01:20:54,499
I called the cop. I called laker.
1222
01:20:54,500 --> 01:20:56,465
He's coming.
1223
01:20:56,466 --> 01:20:58,632
You betrayed me.
1224
01:20:58,633 --> 01:20:59,999
Graham.
1225
01:21:00,000 --> 01:21:02,765
You killed your wife, didn't you?
1226
01:21:02,766 --> 01:21:05,231
You did. You killed your wife.
1227
01:21:05,232 --> 01:21:06,931
You killed benham.
1228
01:21:06,932 --> 01:21:08,732
That's why he was asking me
all those questions.
1229
01:21:08,733 --> 01:21:11,067
That's why I couldn't remember
anything on Saturday.
1230
01:21:12,666 --> 01:21:15,067
God.
1231
01:21:16,800 --> 01:21:18,532
You betrayed the magic.
1232
01:21:18,533 --> 01:21:20,632
Magic?
1233
01:21:22,600 --> 01:21:24,232
Magic.
1234
01:21:24,233 --> 01:21:26,699
I trusted you.
1235
01:21:35,133 --> 01:21:37,600
Give me the lighter.
1236
01:22:13,666 --> 01:22:17,066
She'd felt his power.
1237
01:22:17,067 --> 01:22:21,131
She'd never testify against him now.
1238
01:22:21,132 --> 01:22:24,300
And, besides, there was no evidence.
1239
01:22:26,167 --> 01:22:29,532
She was a terrific girl, Stella.
1240
01:22:29,533 --> 01:22:31,799
Very loyal.
1241
01:22:31,800 --> 01:22:34,632
I felt badly for her,
1242
01:22:34,633 --> 01:22:37,267
but it couldn't be helped.
1243
01:22:46,133 --> 01:22:49,299
Help a guy out, buddy?
1244
01:22:55,866 --> 01:22:58,067
God bless you.
1245
01:23:08,632 --> 01:23:10,198
Poor lieutenant laker.
1246
01:23:10,199 --> 01:23:12,866
All hunches and circumstantial evidence,
1247
01:23:12,867 --> 01:23:16,932
not even enough
to keep me in jail overnight.
1248
01:23:19,132 --> 01:23:21,299
Good evening, lieutenant.
1249
01:23:21,300 --> 01:23:22,898
And what is it this time?
1250
01:23:22,899 --> 01:23:24,965
I was untouchable.
1251
01:23:24,966 --> 01:23:28,599
Hey, wake up.
1252
01:23:28,600 --> 01:23:30,631
And then, of course,
1253
01:23:30,632 --> 01:23:35,066
there was the unexpected
and, I must say, regrettable
1254
01:23:35,067 --> 01:23:39,066
suicide of George Brewster.
1255
01:23:39,067 --> 01:23:41,231
It completely demolished whatever case
1256
01:23:41,232 --> 01:23:43,831
laker might have tried to put together.
1257
01:23:43,832 --> 01:23:45,266
Poor old George.
1258
01:23:45,267 --> 01:23:48,398
He just couldn't adapt to the new people.
1259
01:23:48,399 --> 01:23:50,199
I, on the other hand,
1260
01:23:50,200 --> 01:23:52,398
had beaten them at their own system
1261
01:23:52,399 --> 01:23:55,199
and subsequently Rose
rather effortlessly,
1262
01:23:55,200 --> 01:23:56,532
floating up from mere marketing
1263
01:23:56,533 --> 01:23:59,999
through the corridors of policy
and on to the board
1264
01:24:00,000 --> 01:24:02,132
and along the way promoting Stella
1265
01:24:02,133 --> 01:24:04,931
to the Los Angeles office.
1266
01:24:04,932 --> 01:24:08,665
There was only one tiresome detail:
1267
01:24:08,666 --> 01:24:10,698
Jones.
1268
01:24:10,699 --> 01:24:15,532
He just wouldn't let go
of that corner office.
1269
01:24:32,832 --> 01:24:35,566
Abracadabra.
1270
01:24:35,567 --> 01:24:38,166
Shalakazam.
1271
01:24:38,167 --> 01:24:42,100
Bye-bye, baby.
1272
01:24:46,832 --> 01:24:48,767
Boom.
1272
01:24:49,305 --> 01:24:55,447
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
86130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.