All language subtitles for A Shock To The System (1990)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:26,033 --> 00:00:30,000 It all began one night when the lights went out. 3 00:01:53,267 --> 00:01:55,465 What do I know? They just keep blowing. 4 00:01:55,466 --> 00:01:57,431 The circuit is overloaded. 5 00:01:57,432 --> 00:01:59,431 It's your bloody exercise machine. 6 00:01:59,432 --> 00:02:02,099 It's not my stair stepper. 7 00:02:02,100 --> 00:02:05,099 I nearly got electrocuted last night. 8 00:02:06,533 --> 00:02:08,566 This whole house needs rewiring. 9 00:02:08,567 --> 00:02:10,066 We can't afford it. 10 00:02:10,067 --> 00:02:11,598 Maybe with your raise... 11 00:02:11,599 --> 00:02:13,066 My raise? 12 00:02:13,067 --> 00:02:14,499 I wanted to do a surprise party 13 00:02:14,500 --> 00:02:15,931 for your promotion, 14 00:02:15,932 --> 00:02:18,698 but the deposit check bounced at mariela's. 15 00:02:18,699 --> 00:02:21,066 The job isn't mine yet, Leslie. 16 00:02:21,067 --> 00:02:22,631 Mariela's supposed to be 17 00:02:22,632 --> 00:02:24,698 the only civilized caterer out here. 18 00:02:24,699 --> 00:02:26,166 I said to her, "mariela, it can't bounce." 19 00:02:26,167 --> 00:02:28,299 It's one of the brown ones." 20 00:02:28,300 --> 00:02:30,699 The money market? Jesus, Leslie. 21 00:02:32,567 --> 00:02:36,331 Kathy and Jason. 22 00:02:36,332 --> 00:02:38,965 Doesn't anybody in this house 23 00:02:38,966 --> 00:02:41,066 pay any attention to you? 24 00:02:41,067 --> 00:02:43,699 Well, for god's sake, it's my account. 25 00:02:43,700 --> 00:02:45,599 I said to her, "the green ones bounce." 26 00:02:45,600 --> 00:02:46,898 "That's my husband's account. 27 00:02:46,899 --> 00:02:48,831 My brown ones never bounce." 28 00:02:48,832 --> 00:02:50,865 All right, now, you children run into the kitchen, 29 00:02:50,866 --> 00:02:52,965 and grandma's gonna get you some breakfast. 30 00:02:52,966 --> 00:02:55,465 Anyway, I practically had to beg her to take plastic, 31 00:02:55,466 --> 00:02:57,898 and you know how backed up that is. 32 00:02:57,899 --> 00:02:59,999 Arguing with Leslie about her money again? 33 00:03:00,000 --> 00:03:02,132 Lillian. 34 00:03:02,133 --> 00:03:05,066 As always, your timing is impeccable. 35 00:03:05,067 --> 00:03:08,966 Don't try to be so sarcastic. 36 00:03:08,967 --> 00:03:11,866 I actually came over to congratulate you on your new... 37 00:03:11,867 --> 00:03:13,432 your coffee's hot. 38 00:03:15,099 --> 00:03:17,398 It's all right for us to have a little cup 39 00:03:17,399 --> 00:03:18,831 before exercise class. 40 00:03:18,832 --> 00:03:20,331 And that reminds me. 41 00:03:20,332 --> 00:03:22,831 I remembered some more names for his surprise party. 42 00:03:22,832 --> 00:03:24,166 Fabulous. 43 00:03:24,167 --> 00:03:25,599 And folding chairs, right? 44 00:03:25,600 --> 00:03:27,067 How many do we need? 250? 45 00:03:29,067 --> 00:03:30,666 Try to understand 46 00:03:30,667 --> 00:03:33,532 he'd always fancied himself a sorcerer 47 00:03:33,533 --> 00:03:35,599 capable of fixing anything. 48 00:03:35,600 --> 00:03:38,731 And now, in his own house, 49 00:03:38,732 --> 00:03:41,633 there were constant failures of power. 50 00:03:43,167 --> 00:03:45,067 "Good-bye, darling. 51 00:03:46,067 --> 00:03:47,731 "Love you, darling. 52 00:03:47,732 --> 00:03:50,831 Slay the dragons, sweetheart." 53 00:03:50,832 --> 00:03:53,365 If a sorcerer's house isn't his castle, 54 00:03:53,366 --> 00:03:55,465 what is it? 55 00:03:55,466 --> 00:03:58,331 Still, he was looking forward to his promotion. 56 00:03:58,332 --> 00:03:59,831 He'd worked hard for many years 57 00:03:59,832 --> 00:04:02,165 in the American corporate structure. 58 00:04:02,166 --> 00:04:04,899 He'd earned it. 59 00:04:04,900 --> 00:04:07,098 But the magic was just draining out of him 60 00:04:07,099 --> 00:04:09,698 every time he got on that commuter train, 61 00:04:09,699 --> 00:04:14,332 back and forth from the suburbs every day. 62 00:04:14,333 --> 00:04:15,899 Excuse me, please. 63 00:04:15,900 --> 00:04:18,067 Every day. 64 00:04:25,600 --> 00:04:27,566 You look fit today, George. 65 00:04:27,567 --> 00:04:29,265 - Ready to do battle? - I don't know. 66 00:04:29,266 --> 00:04:30,366 It's all up for me, 67 00:04:30,367 --> 00:04:32,331 and I've done what I can for you. 68 00:04:32,332 --> 00:04:34,298 Now let's just read our papers. 69 00:04:34,299 --> 00:04:35,798 I think you're jumping the gun. 70 00:04:35,799 --> 00:04:37,898 Come on. 71 00:04:37,899 --> 00:04:39,231 The whole point of these takeovers 72 00:04:39,232 --> 00:04:40,499 is to sell off the assets 73 00:04:40,500 --> 00:04:43,431 and put old farts like me out to pasture. 74 00:04:43,432 --> 00:04:48,066 I can hear the fat lady singing, Graham. 75 00:04:48,067 --> 00:04:50,600 I can hear her singing. 76 00:05:00,000 --> 00:05:02,931 Space invaders, Graham. 77 00:05:02,932 --> 00:05:07,231 The new people are all gadgets and the bottom line. 78 00:05:07,232 --> 00:05:09,366 I hear you, George. 79 00:05:09,367 --> 00:05:12,832 Stop them early, or they'll run right over you. 80 00:05:12,833 --> 00:05:15,531 "We can be more efficient on such-and-such a program." 81 00:05:15,532 --> 00:05:17,166 Ba, ba ba ba ba. 82 00:05:17,167 --> 00:05:19,898 It's all bullshit, Graham, soup to nuts. 83 00:05:19,899 --> 00:05:24,198 It's code for mass firings and low quality. 84 00:05:24,199 --> 00:05:26,331 Just melt the market dry and get out. 85 00:05:26,332 --> 00:05:29,099 I mean, if our system wasn't any good, 86 00:05:29,100 --> 00:05:31,265 why did they take us over in the first place, 87 00:05:31,266 --> 00:05:33,067 right? 88 00:05:34,799 --> 00:05:37,632 Hey, buddy. Give me a buck, will ya? 89 00:05:37,633 --> 00:05:39,766 What do you make, a million a year? 90 00:05:39,767 --> 00:05:41,132 Yeah, that's the way. 91 00:05:41,133 --> 00:05:44,067 This city is getting to be like Calcutta. 92 00:05:46,133 --> 00:05:48,831 I remember when New York was a pleasure. 93 00:05:48,832 --> 00:05:51,465 I can remember when it was... 94 00:05:51,466 --> 00:05:52,898 now, that was true. 95 00:05:52,899 --> 00:05:54,966 New York wasn't what it used to be. 96 00:05:59,633 --> 00:06:01,700 Stella. 97 00:06:04,500 --> 00:06:06,499 Lend me $20. 98 00:06:06,500 --> 00:06:07,899 I know I can win this. 99 00:06:07,900 --> 00:06:08,931 I refuse to keep being 100 00:06:08,932 --> 00:06:10,499 the only practical person I know. 101 00:06:10,500 --> 00:06:12,765 Minute to win, babe. Minute to win. 102 00:06:12,766 --> 00:06:14,698 Even in their summer dresses, 103 00:06:14,699 --> 00:06:17,599 he scarcely noticed the temptations anymore. 104 00:06:17,600 --> 00:06:20,899 God, he could remember when it was all he noticed. 105 00:06:23,132 --> 00:06:27,131 He tried to remember that power he used to have over women 106 00:06:27,132 --> 00:06:30,366 back in his dangerous days. 107 00:06:30,367 --> 00:06:31,765 When you brain drain boys 108 00:06:31,766 --> 00:06:33,865 came over from england in the '60s and '70s, 109 00:06:33,866 --> 00:06:34,832 I had no problem. 110 00:06:34,833 --> 00:06:35,866 I know. 111 00:06:43,267 --> 00:06:46,231 I don't know, Graham. 112 00:06:46,232 --> 00:06:48,099 These young turks, hell. 113 00:06:48,100 --> 00:06:51,398 Their efficiency system is just a cover. 114 00:06:51,399 --> 00:06:53,798 What was the name of that film, 115 00:06:53,799 --> 00:06:56,632 the one about space invaders taking over living people? 116 00:06:56,633 --> 00:06:58,431 Pods. 117 00:06:58,432 --> 00:06:59,999 Pod people. 118 00:07:00,000 --> 00:07:01,732 Body snatchers. 119 00:07:01,733 --> 00:07:04,199 That's it, invasion of the body snatchers. 120 00:07:04,200 --> 00:07:05,231 Hey, I saw that movie. 121 00:07:05,232 --> 00:07:06,366 It was pretty happenin'. 122 00:07:06,367 --> 00:07:08,867 Pods, pods, pods. 123 00:07:10,800 --> 00:07:12,131 Graham? 124 00:07:12,132 --> 00:07:14,198 Can we push Jay Walter to 10:00? 125 00:07:14,199 --> 00:07:17,465 Yeah, check with frank. I think that's good. 126 00:07:17,466 --> 00:07:18,532 You'll love this. 127 00:07:18,533 --> 00:07:21,066 Wonder oats wants to kill the dog. 128 00:07:21,067 --> 00:07:23,265 Have we got the numbers back from the west coast yet? 129 00:07:23,266 --> 00:07:25,066 Not yet. They're supposed to get back by 4:00. 130 00:07:25,067 --> 00:07:26,265 Don't touch the dog. 131 00:07:26,266 --> 00:07:27,898 - Graham? - Yeah? 132 00:07:27,899 --> 00:07:31,066 The results of the great Kentucky gelatin wars. 133 00:07:31,067 --> 00:07:32,566 Tell me they're not shit, Amy. 134 00:07:32,567 --> 00:07:34,532 They're not shit, Graham. 135 00:07:34,533 --> 00:07:36,500 They're shit, Amy. 136 00:07:40,899 --> 00:07:43,499 I knew you had a crush on somebody. 137 00:07:43,500 --> 00:07:46,431 Would you, for god's sake, behave yourself? 138 00:07:46,432 --> 00:07:49,365 Stella, I don't know how to play this person, 139 00:07:49,366 --> 00:07:51,299 and I don't know who she is. 140 00:07:53,232 --> 00:07:54,331 It's not a role. 141 00:07:54,332 --> 00:07:55,731 It's a job, a rent-paying job. 142 00:07:55,732 --> 00:07:58,632 Now come on; I want to introduce you to the boss. 143 00:07:58,633 --> 00:08:01,531 All right. 144 00:08:01,532 --> 00:08:04,899 David, David, can you bring this over to Jones? 145 00:08:04,900 --> 00:08:07,066 Graham Marshall's office. 146 00:08:07,067 --> 00:08:09,399 Yes, I'll be happy to take a message. 147 00:08:09,400 --> 00:08:11,598 - Graham. - Graham, hi. 148 00:08:11,599 --> 00:08:13,066 Excuse me a moment, Stella. 149 00:08:13,067 --> 00:08:14,067 Have a look at this. 150 00:08:14,068 --> 00:08:15,899 The number crunchers designed it, 151 00:08:15,900 --> 00:08:17,331 but the thinking, basically, is mine. 152 00:08:17,332 --> 00:08:18,465 What is this? 153 00:08:18,466 --> 00:08:20,398 A program that projects survey responses 154 00:08:20,399 --> 00:08:22,166 from preprocessed data. 155 00:08:22,167 --> 00:08:23,732 Well, that's great, but what is this? 156 00:08:23,733 --> 00:08:24,931 It makes it unnecessary 157 00:08:24,932 --> 00:08:26,232 to go back to the public with a new release. 158 00:08:26,233 --> 00:08:27,698 It predicts how they'll react. 159 00:08:27,699 --> 00:08:29,166 Does it buy the product for them? 160 00:08:29,167 --> 00:08:30,566 Well, not yet. 161 00:08:30,567 --> 00:08:32,931 Bring it back when it does, and we'll do lunch. 162 00:08:32,932 --> 00:08:35,066 Graham, seriously, this has huge cost-cutting... 163 00:08:35,067 --> 00:08:36,798 later, Bob. 164 00:08:36,799 --> 00:08:38,431 I'm sorry, Stella. 165 00:08:38,432 --> 00:08:39,831 Thanks, Graham. 166 00:08:39,832 --> 00:08:41,365 I just wanted to introduce you to Melanie o'Connor. 167 00:08:41,366 --> 00:08:43,066 Do you remember I told you about her, my roommate? 168 00:08:43,067 --> 00:08:45,731 Mr. Marshall, I just want to take this opportunity 169 00:08:45,732 --> 00:08:48,331 to thank you for the job. 170 00:08:48,332 --> 00:08:50,465 I'm sure you'll do just fine. 171 00:08:50,466 --> 00:08:52,566 Stella will take you over to personnel, 172 00:08:52,567 --> 00:08:54,232 and she'll put you to work, okay? 173 00:08:55,832 --> 00:08:57,232 My resume. 174 00:08:59,700 --> 00:09:01,567 Thanks. 175 00:09:03,432 --> 00:09:05,298 He's nice. 176 00:09:05,299 --> 00:09:06,731 Graham. 177 00:09:06,732 --> 00:09:10,299 Peter Reynolds from Beatrice called with congratulations. 178 00:09:10,300 --> 00:09:11,599 Well, that's nice. 179 00:09:14,733 --> 00:09:17,866 Bob? 180 00:09:17,867 --> 00:09:19,732 About that... that thing... 181 00:09:19,733 --> 00:09:20,831 Forget about this. 182 00:09:20,832 --> 00:09:22,066 There's something more important. 183 00:09:22,067 --> 00:09:23,898 As spokesman for some of the younger turks, 184 00:09:23,899 --> 00:09:26,366 I'm supposed to invite you to lunch 185 00:09:26,367 --> 00:09:28,366 in celebration of your approaching greatness. 186 00:09:28,367 --> 00:09:29,431 Christ. Today? 187 00:09:29,432 --> 00:09:30,732 Come on, executive bonding. 188 00:09:30,733 --> 00:09:32,266 Raucous, unfunny jokes. 189 00:09:32,267 --> 00:09:33,599 And we'll kiss your ass 190 00:09:33,600 --> 00:09:34,965 in the hopes you'll mistake it for affection. 191 00:09:34,966 --> 00:09:36,331 How degrading for you. 192 00:09:36,332 --> 00:09:37,731 I'll be there. What time? 193 00:09:37,732 --> 00:09:39,331 - 12:30? - Fine. 194 00:09:39,332 --> 00:09:41,167 Bring your ass. 195 00:09:42,600 --> 00:09:44,331 See you at the elevators, 12:30. 196 00:09:44,332 --> 00:09:45,299 - Right. - Roger. 197 00:09:45,300 --> 00:09:46,366 You got it. 198 00:09:49,700 --> 00:09:50,965 Marshall. 199 00:09:50,966 --> 00:09:52,632 Graham. 200 00:09:52,633 --> 00:09:53,831 Stella. 201 00:09:53,832 --> 00:09:55,632 Thanks again for the job for Melanie. 202 00:09:55,633 --> 00:09:56,831 She'll make a great receptionist. 203 00:09:56,832 --> 00:09:58,633 She's got an outgoing personality. 204 00:10:00,000 --> 00:10:01,632 And congratulations. 205 00:10:01,633 --> 00:10:03,099 I heard you're going to replace Mr. Brewster. 206 00:10:03,100 --> 00:10:04,266 It's about time. 207 00:10:04,267 --> 00:10:07,598 Yes, I guess it is, at that. 208 00:10:07,599 --> 00:10:09,631 Just about time. 209 00:10:09,632 --> 00:10:11,999 Charles has got to announce the promotion Friday. 210 00:10:12,000 --> 00:10:13,232 That's what I heard, Friday. 211 00:10:13,233 --> 00:10:14,431 It's the least they can do, 212 00:10:14,432 --> 00:10:16,066 give you a couple of days to celebrate. 213 00:10:16,067 --> 00:10:18,765 Two glorious days, three fun-filled nights. 214 00:10:18,766 --> 00:10:20,732 And how will you fill those fun-filled nights, 215 00:10:20,733 --> 00:10:22,331 Mr. Marshall? 216 00:10:22,332 --> 00:10:24,631 Well, right now, I'm planning to have the wife's mother over 217 00:10:24,632 --> 00:10:26,898 to berate me for not letting her live with us. 218 00:10:26,899 --> 00:10:28,899 Wouldn't be my choice. 219 00:10:33,567 --> 00:10:34,931 That reminds me. 220 00:10:34,932 --> 00:10:36,999 We're putting the boat in this weekend. 221 00:10:37,000 --> 00:10:39,067 And we forgot ours, didn't we, lads? 222 00:10:41,732 --> 00:10:43,331 Tara's coming out to the house. 223 00:10:43,332 --> 00:10:45,298 Tara? What kind of a name is that? 224 00:10:45,299 --> 00:10:47,932 Her last name is raboomdeay. 225 00:10:52,799 --> 00:10:56,398 * 226 00:10:56,399 --> 00:10:58,266 The man is dating a plantation. 227 00:10:58,267 --> 00:10:59,999 Gentlemen, gentlemen. 228 00:11:00,000 --> 00:11:02,298 You don't understand. 229 00:11:02,299 --> 00:11:04,566 We are the young, the proud. 230 00:11:04,567 --> 00:11:06,699 We shouldn't be ashamed of success. 231 00:11:06,700 --> 00:11:09,165 We should say, "yes, I have a boat." 232 00:11:09,166 --> 00:11:11,366 "I have a country home. 233 00:11:11,367 --> 00:11:13,866 I have a girlfriend named Tara." 234 00:11:13,867 --> 00:11:15,131 Say it with me, brothers. 235 00:11:15,132 --> 00:11:16,831 I do have a Mercedes. 236 00:11:16,832 --> 00:11:18,866 I have a condo with a pool. 237 00:11:18,867 --> 00:11:22,432 I have a personal sports trainer. 238 00:11:24,067 --> 00:11:28,099 I have a wife, a mortgage, and two dogs. 239 00:11:28,100 --> 00:11:30,066 Very sad. 240 00:11:30,067 --> 00:11:33,066 God bless and keep the old-fashioned family. 241 00:11:33,067 --> 00:11:34,067 Hear, hear. 242 00:11:38,799 --> 00:11:41,966 So there it was, his promotion... 243 00:11:44,067 --> 00:11:47,066 The climax of his business life. 244 00:11:47,067 --> 00:11:50,232 This was as good as it would get. 245 00:11:56,432 --> 00:11:58,166 Tara raboomdeay. 246 00:11:58,167 --> 00:11:59,299 Jeez. 247 00:12:01,300 --> 00:12:02,966 What the hell is the matter? 248 00:12:02,967 --> 00:12:05,532 What's everybody up to? 249 00:12:05,533 --> 00:12:07,832 What is going on here? 250 00:12:07,833 --> 00:12:09,799 Graham? 251 00:12:09,800 --> 00:12:12,432 Can I speak to you for a second? 252 00:12:24,067 --> 00:12:27,732 What the hell is going on out there, George? 253 00:12:27,733 --> 00:12:30,567 Did somebody die or lose money or something? 254 00:12:32,167 --> 00:12:35,167 They're asking me to get out early. 255 00:12:37,832 --> 00:12:40,898 I'm sorry, George. 256 00:12:40,899 --> 00:12:44,332 I mean, I wanted this spot, but... 257 00:12:45,533 --> 00:12:46,832 Not this way. 258 00:12:49,200 --> 00:12:53,566 I don't want you to take this the wrong way, Graham. 259 00:12:53,567 --> 00:12:56,066 They certainly want you to stay on. 260 00:12:56,067 --> 00:12:59,331 It's just, 261 00:12:59,332 --> 00:13:02,732 they felt when it came to head of department... 262 00:13:02,733 --> 00:13:04,266 What? 263 00:13:04,267 --> 00:13:06,899 Felt what? 264 00:13:06,900 --> 00:13:08,799 Well, there's a general opinion 265 00:13:08,800 --> 00:13:12,732 that you weren't in somehow with the new program, 266 00:13:12,733 --> 00:13:15,299 that you were... 267 00:13:15,300 --> 00:13:17,932 What are you telling me, George? 268 00:13:19,867 --> 00:13:21,831 You didn't get it, Graham. 269 00:13:21,832 --> 00:13:24,733 You're not the one. 270 00:13:28,300 --> 00:13:30,398 You're fucking kidding me. 271 00:13:30,399 --> 00:13:33,166 I'm sorry, Graham. 272 00:13:33,167 --> 00:13:37,398 Those assholes. 273 00:13:37,399 --> 00:13:40,066 I don't believe this. 274 00:13:40,067 --> 00:13:42,599 Those fucking assholes. 275 00:13:42,600 --> 00:13:45,600 It's a whole new ball game, pal. 276 00:13:46,966 --> 00:13:49,431 Who got it, George? 277 00:13:49,432 --> 00:13:52,798 Who's the new head? 278 00:13:52,799 --> 00:13:54,132 That. 279 00:13:54,133 --> 00:13:57,633 Benham. Robert benham. 280 00:14:00,000 --> 00:14:01,500 Benham. 281 00:14:08,599 --> 00:14:11,631 Hail the conquering hero. 282 00:14:11,632 --> 00:14:15,233 God help us all. 283 00:14:44,232 --> 00:14:46,066 Spare some change? 284 00:14:46,067 --> 00:14:48,399 No. Go away. 285 00:15:05,966 --> 00:15:07,766 Come on, buddy. Give me some change. 286 00:15:07,767 --> 00:15:09,867 Didn't you hear me? I said go away! 287 00:15:16,167 --> 00:15:18,366 You know, I could teach you a little something 288 00:15:18,367 --> 00:15:19,465 about being a gentleman. 289 00:15:19,466 --> 00:15:21,167 Get the fuck out of here! 290 00:15:38,067 --> 00:15:40,965 Ladies and gentlemen, your attention, please. 291 00:15:40,966 --> 00:15:44,066 This train is being taken out of service. 292 00:15:44,067 --> 00:15:49,699 All passengers must leave the train immediately. 293 00:15:49,700 --> 00:15:51,066 Attention, please. 294 00:15:51,067 --> 00:15:55,132 All passengers must leave the train immediately. 295 00:15:55,133 --> 00:15:57,099 We have had an passenger injury. 296 00:15:57,100 --> 00:15:59,999 Please, your cooperation is needed. 297 00:16:00,000 --> 00:16:02,233 This train is... 298 00:16:46,667 --> 00:16:50,231 Had he really killed a man? 299 00:16:50,232 --> 00:16:52,099 He wanted to run away from himself 300 00:16:52,100 --> 00:16:53,898 as if he'd split into two pieces, 301 00:16:53,899 --> 00:16:55,500 him and the murderer. 302 00:16:57,067 --> 00:16:59,666 Hey, hey, I'm off duty. 303 00:16:59,667 --> 00:17:01,732 Grand central station, please. 304 00:17:01,733 --> 00:17:02,798 All right. 305 00:17:02,799 --> 00:17:04,566 He must be in shock. 306 00:17:04,567 --> 00:17:08,332 This rush, this adrenaline, the fear. 307 00:17:08,333 --> 00:17:11,099 Christ, the fear! 308 00:17:23,332 --> 00:17:24,965 You left early. 309 00:17:24,966 --> 00:17:26,765 I couldn't take it either. 310 00:17:26,766 --> 00:17:29,600 I hope to hell there's a bar car. 311 00:17:35,232 --> 00:17:38,398 I don't know, Graham. 312 00:17:38,399 --> 00:17:41,831 For me, the fun went out of it after Wendy died. 313 00:17:41,832 --> 00:17:45,365 It was never any good, really, after that. 314 00:17:45,366 --> 00:17:48,599 Your wife, your health... 315 00:17:48,600 --> 00:17:50,466 That's the real stuff. 316 00:17:54,232 --> 00:17:56,066 A guy like benham... 317 00:17:56,067 --> 00:17:57,798 Okay, he's smart. He's ambitious. 318 00:17:57,799 --> 00:17:59,999 His shirt was torn. 319 00:18:00,000 --> 00:18:01,531 He must have killed a man. 320 00:18:01,532 --> 00:18:03,632 Do you know? 321 00:18:03,633 --> 00:18:05,465 See, you're more like me, Graham, 322 00:18:05,466 --> 00:18:06,866 someone who understands 323 00:18:06,867 --> 00:18:10,466 that flesh and blood... Human life, you know... 324 00:18:10,467 --> 00:18:12,199 Is precious. 325 00:18:13,967 --> 00:18:17,466 Life. 326 00:18:23,167 --> 00:18:25,066 Murder, Graham. 327 00:18:25,067 --> 00:18:26,198 What? 328 00:18:26,199 --> 00:18:27,265 Do you want to talk about a day 329 00:18:27,266 --> 00:18:29,465 that has been absolute murder? 330 00:18:29,466 --> 00:18:30,898 But the good news is, 331 00:18:30,899 --> 00:18:34,298 I finally got mariela to take a postdated brown check, 332 00:18:34,299 --> 00:18:37,699 so your surprise party is a definite after all. 333 00:18:37,700 --> 00:18:40,965 Look what you did, Mr. mcfuddlehead. 334 00:18:40,966 --> 00:18:44,331 That's a perfectly good shirt you threw away. 335 00:18:44,332 --> 00:18:46,465 It's torn. 336 00:18:46,466 --> 00:18:49,398 Well, maybe Esmeralda can sew it. 337 00:18:49,399 --> 00:18:53,266 Mr. martelli, he came next. 338 00:18:53,267 --> 00:18:55,132 I was working out on my stair stepper, 339 00:18:55,133 --> 00:18:56,431 and all of a sudden, ffffft! 340 00:18:56,432 --> 00:18:59,365 It jammed, I banged my shin, 341 00:18:59,366 --> 00:19:01,299 and every air conditioner in the house went off. 342 00:19:01,300 --> 00:19:02,898 It's that damn fuse box again. 343 00:19:02,899 --> 00:19:04,866 That's just what Mr. martelli said, 344 00:19:04,867 --> 00:19:08,198 except somehow when he said it, it cost $153. 345 00:19:08,199 --> 00:19:10,499 We've got to economize, Leslie. 346 00:19:10,500 --> 00:19:11,598 What was I... 347 00:19:11,599 --> 00:19:13,066 The shirt. That's what it was. 348 00:19:13,067 --> 00:19:15,698 Yeah, he said there's probably a short 349 00:19:15,699 --> 00:19:17,067 in the stair stepper. 350 00:19:18,667 --> 00:19:21,266 I don't see any rip. 351 00:19:22,432 --> 00:19:24,398 I thought there was one. 352 00:19:24,399 --> 00:19:27,232 Honestly, Graham. 353 00:19:27,233 --> 00:19:29,166 What is the matter with you tonight? 354 00:19:29,167 --> 00:19:31,667 Me? Nothing. 355 00:19:38,299 --> 00:19:40,798 Graham, Bob benham wants to see you. 356 00:19:40,799 --> 00:19:41,799 Fine. 357 00:19:46,067 --> 00:19:48,066 Mr. Bob. 358 00:19:48,067 --> 00:19:49,666 Sir Robert. 359 00:19:49,667 --> 00:19:52,899 Graham, he's in George's office today. 360 00:19:55,767 --> 00:20:00,999 The emperor Bob. 361 00:20:01,000 --> 00:20:04,032 Mr. benham will meet him at the restaurant at 1:00. 362 00:20:04,033 --> 00:20:06,699 Good. 363 00:20:06,700 --> 00:20:07,999 I'll tell him. 364 00:20:08,000 --> 00:20:10,832 Okay. I will. 365 00:20:10,833 --> 00:20:13,098 This isn't exactly comfortable for me. 366 00:20:13,099 --> 00:20:15,366 I know you wanted this job. 367 00:20:15,367 --> 00:20:17,698 I suppose, if we were rival princes, 368 00:20:17,699 --> 00:20:19,499 I could just have you killed. 369 00:20:19,500 --> 00:20:22,566 Save a lot of politics. 370 00:20:22,567 --> 00:20:24,166 It's not that easy to kill someone 371 00:20:24,167 --> 00:20:25,999 and get away with it. 372 00:20:26,000 --> 00:20:28,566 I thought instead, it would be good 373 00:20:28,567 --> 00:20:30,499 if we could get together this weekend 374 00:20:30,500 --> 00:20:32,865 out at the house... You and Leslie, me and Tara. 375 00:20:32,866 --> 00:20:35,399 The actual ta-ra. 376 00:20:37,332 --> 00:20:39,632 Yes, that would be nice, Bob. 377 00:20:39,633 --> 00:20:41,099 Good. 378 00:20:41,100 --> 00:20:44,699 We'll do a little sailing, a lot of eating, 379 00:20:44,700 --> 00:20:50,099 and find the time to discuss the new order of things. 380 00:20:50,100 --> 00:20:51,865 Graham, do you happen to have a light? 381 00:20:51,866 --> 00:20:53,700 Yes, of course. 382 00:21:05,867 --> 00:21:08,665 He kept expecting a bolt of lightning 383 00:21:08,666 --> 00:21:11,232 to come out of of the sky and strike him dead. 384 00:21:11,233 --> 00:21:13,899 Hey, buddy. 385 00:21:13,900 --> 00:21:15,467 Spare some change? 386 00:21:20,966 --> 00:21:22,966 Thanks. 387 00:21:24,067 --> 00:21:25,299 God bless you. 388 00:21:25,300 --> 00:21:27,532 But it never did. 389 00:21:27,533 --> 00:21:31,465 All he felt was good, clean, 390 00:21:31,466 --> 00:21:33,200 free... 391 00:21:35,267 --> 00:21:36,431 As if he'd taken 392 00:21:36,432 --> 00:21:39,267 a thousand-pound load off his back. 393 00:21:42,267 --> 00:21:50,200 * 394 00:22:16,567 --> 00:22:20,265 Are we making this the 754 or the 813? 395 00:22:20,266 --> 00:22:22,131 Where do they get those numbers? 396 00:22:22,132 --> 00:22:25,299 Everyone's so... Young. 397 00:22:25,300 --> 00:22:27,232 Scotch, rocks, please. 398 00:22:27,233 --> 00:22:28,499 No, wait a minute. 399 00:22:28,500 --> 00:22:32,566 I'll have something vibrant and youthful. 400 00:22:32,567 --> 00:22:34,066 Do you want a Shirley temple? 401 00:22:34,067 --> 00:22:36,331 A light beer with a twist for my friend. 402 00:22:36,332 --> 00:22:37,499 No, the scotch will be fine. 403 00:22:37,500 --> 00:22:40,332 I'll have a side order of bran flakes. 404 00:22:42,332 --> 00:22:43,599 Who's that with benham? 405 00:22:43,600 --> 00:22:45,331 - Where? - Over there. 406 00:22:45,332 --> 00:22:48,632 That's Henry park, 407 00:22:48,633 --> 00:22:49,865 Mr. computer from downstairs. 408 00:22:49,866 --> 00:22:52,632 Some of the hardware is so outdated. 409 00:22:52,633 --> 00:22:55,365 I'll bet he's drinking something vibrant and youthful. 410 00:22:55,366 --> 00:22:57,699 You look very vibrant to me. 411 00:22:57,700 --> 00:22:59,999 Well, I think it's rotten, Mr. Marshall. 412 00:23:00,000 --> 00:23:02,332 The only reason you didn't get that job 413 00:23:02,333 --> 00:23:04,731 is 'cause they didn't give it to you. 414 00:23:04,732 --> 00:23:08,499 Well, I think you've handled it very gracefully 415 00:23:08,500 --> 00:23:10,566 and vibrantly too. 416 00:23:10,567 --> 00:23:13,232 I haven't even told my wife yet. 417 00:23:13,233 --> 00:23:15,432 You haven't? Graham, why not? 418 00:23:18,132 --> 00:23:19,732 Dread, really. 419 00:23:19,733 --> 00:23:21,066 It's going to be a disaster. 420 00:23:21,067 --> 00:23:22,331 That's ridiculous. 421 00:23:22,332 --> 00:23:23,566 These things happen. 422 00:23:23,567 --> 00:23:26,232 Not to her husband, it doesn't. 423 00:23:26,233 --> 00:23:28,299 Usually, I just reach out my hand, 424 00:23:28,300 --> 00:23:31,732 and obstacles disappear. 425 00:23:31,733 --> 00:23:32,831 Pshew! 426 00:23:32,832 --> 00:23:34,432 Great drink. 427 00:23:37,633 --> 00:23:39,366 She thinks she's Mrs. Merlin. 428 00:23:40,866 --> 00:23:42,731 - Who? - Merlin. 429 00:23:42,732 --> 00:23:44,199 The wizard, king Arthur. 430 00:23:44,200 --> 00:23:46,766 Now, don't use the quiet voice, Graham. 431 00:23:46,767 --> 00:23:48,566 It's just the same as yelling. 432 00:23:48,567 --> 00:23:51,499 It is too expensive to maintain, Leslie! 433 00:23:51,500 --> 00:23:53,199 And don't yell at me. 434 00:23:53,200 --> 00:23:54,931 It's not the machine's fault. 435 00:23:54,932 --> 00:23:57,231 I've never understood why you need a stair machine 436 00:23:57,232 --> 00:23:58,965 when we had stairs! 437 00:23:58,966 --> 00:24:01,666 Because I have to keep going up, silly. 438 00:24:01,667 --> 00:24:03,165 If I had to keep going down, 439 00:24:03,166 --> 00:24:05,465 I'd lose the whole aerobic benefit. 440 00:24:05,466 --> 00:24:08,165 It's like a computer. 441 00:24:08,166 --> 00:24:09,531 You're not turning it on right. 442 00:24:09,532 --> 00:24:12,531 You turn it on like this. 443 00:24:12,532 --> 00:24:15,699 Well, that's very impressive, Mr. Einstein. 444 00:24:17,067 --> 00:24:18,499 But aren't you supposed to scream "booga-booga" 445 00:24:18,500 --> 00:24:19,898 or something? 446 00:24:19,899 --> 00:24:21,866 - Fuck! - Graham. 447 00:24:21,867 --> 00:24:24,765 Well, I guess it's back to Mr. martelli. 448 00:24:24,766 --> 00:24:27,066 There isn't gonna be any Mr. god damn martelli. 449 00:24:27,067 --> 00:24:29,799 I'm going to flick a switch in the god damn fuse box, 450 00:24:29,800 --> 00:24:32,398 and all the lights will magically go on for free! 451 00:24:32,399 --> 00:24:33,499 Graham... 452 00:24:33,500 --> 00:24:34,731 And you are going to follow me, 453 00:24:34,732 --> 00:24:36,899 and you're going to learn how to do it! 454 00:24:39,799 --> 00:24:41,266 You know, there's lots of money 455 00:24:41,267 --> 00:24:42,965 I don't spend around here. 456 00:24:42,966 --> 00:24:44,731 Is this going to take long? 457 00:24:44,732 --> 00:24:49,798 There's that big check I saw for $2,157. 458 00:24:49,799 --> 00:24:51,231 That is our mortgage. 459 00:24:51,232 --> 00:24:55,666 And the big one? That $3,300 one? 460 00:24:55,667 --> 00:24:57,766 That's our life insurance, Leslie. 461 00:24:57,767 --> 00:24:59,398 Well, it's not as though 462 00:24:59,399 --> 00:25:01,699 I don't pay my share of things around here, 463 00:25:01,700 --> 00:25:03,466 more than my share. 464 00:25:03,467 --> 00:25:08,966 And anyway, you're finally getting a decent raise. 465 00:25:08,967 --> 00:25:10,131 I mean, I'm just beginning to feel 466 00:25:10,132 --> 00:25:12,665 that there's a great big whole lot 467 00:25:12,666 --> 00:25:17,698 of male chauvinist prejudice in operation here. 468 00:25:17,699 --> 00:25:19,532 I mean, part of what helps you get ahead 469 00:25:19,533 --> 00:25:22,799 is having a wife from a good family who looks nice 470 00:25:22,800 --> 00:25:25,532 and a house near George and all the proper things, 471 00:25:25,533 --> 00:25:28,099 and you can't blame me just because I sign the checks 472 00:25:28,100 --> 00:25:29,131 when, really... 473 00:25:29,132 --> 00:25:31,432 Leslie? 474 00:25:34,466 --> 00:25:36,199 Come up here. 475 00:25:36,200 --> 00:25:38,666 I want to show you how to fix the lights. 476 00:25:38,667 --> 00:25:40,132 Graham. 477 00:25:40,133 --> 00:25:42,199 - Come on. - Why do... 478 00:25:42,200 --> 00:25:43,666 Do I need to know this? 479 00:25:43,667 --> 00:25:45,766 Yes. Yes, you do. 480 00:25:45,767 --> 00:25:46,831 Get up. 481 00:25:46,832 --> 00:25:48,431 Stand on the top box. 482 00:25:48,432 --> 00:25:50,566 Get on there. 483 00:25:50,567 --> 00:25:52,331 - Okay? You all right? - Yeah. 484 00:25:52,332 --> 00:25:53,898 Now put out your right hand, 485 00:25:53,899 --> 00:25:57,066 and get hold of that pipe very, very firmly. 486 00:25:57,067 --> 00:25:59,999 Ew. It's all filthy and wet. 487 00:26:00,000 --> 00:26:01,331 Yuck. 488 00:26:01,332 --> 00:26:03,265 It's important for your balance. 489 00:26:03,266 --> 00:26:06,367 Right? Got hold? 490 00:26:09,599 --> 00:26:12,966 Now reach out with your left hand, 491 00:26:12,967 --> 00:26:15,232 get hold of that chain, 492 00:26:15,233 --> 00:26:17,167 and pull down hard. 493 00:26:24,800 --> 00:26:26,066 I see... 494 00:26:26,067 --> 00:26:28,532 I see, and here's the fuse box right here. 495 00:26:28,533 --> 00:26:31,566 Ew, my hands are all yuck. 496 00:26:31,567 --> 00:26:33,331 I didn't get the job, Leslie. 497 00:26:33,332 --> 00:26:34,431 I see. So what do we do now? 498 00:26:34,432 --> 00:26:36,798 Just... 499 00:26:36,799 --> 00:26:38,699 What? 500 00:26:38,700 --> 00:26:40,499 The promotion. 501 00:26:40,500 --> 00:26:41,766 I didn't get it. 502 00:26:41,767 --> 00:26:43,499 No, of course you got it, Graham. 503 00:26:43,500 --> 00:26:44,633 You always get it. 504 00:26:46,432 --> 00:26:48,599 I'm sorry. 505 00:26:48,600 --> 00:26:51,067 I know what it meant to you. 506 00:26:53,399 --> 00:26:56,066 No, you don't, Graham. 507 00:26:56,067 --> 00:26:59,331 I really don't think you do know how much it meant to me. 508 00:26:59,332 --> 00:27:04,700 That's when he realized she was a witch. 509 00:27:06,966 --> 00:27:11,599 For his survival, he was going to have to get rid of her spell. 510 00:27:13,867 --> 00:27:15,932 Yeah. 511 00:27:17,699 --> 00:27:20,066 Hey, what took you so long? 512 00:27:20,067 --> 00:27:22,698 I hope the traffic wasn't terrible. 513 00:27:22,699 --> 00:27:24,432 He missed the turn. 514 00:27:26,067 --> 00:27:28,299 Graham. Leslie. 515 00:27:28,300 --> 00:27:29,431 Bob. How are you? 516 00:27:29,432 --> 00:27:31,066 This is Tara, not the plantation. 517 00:27:31,067 --> 00:27:32,365 - How do you do? - Hello, Tara. 518 00:27:32,366 --> 00:27:34,499 Tara liston the model. 519 00:27:34,500 --> 00:27:37,798 Nice to meet you. 520 00:27:37,799 --> 00:27:40,066 Shall we show them the ranch? 521 00:27:40,067 --> 00:27:41,798 I think we have to. 522 00:27:41,799 --> 00:27:43,700 Come on up. 523 00:27:49,100 --> 00:27:52,266 She was perfect. He was perfect. 524 00:27:52,267 --> 00:27:55,199 The house was perfect. The boat was perfect. 525 00:27:55,200 --> 00:27:57,365 The American dream. 526 00:27:57,366 --> 00:27:59,798 She feels a bit small up top, 527 00:27:59,799 --> 00:28:02,466 but she's surprisingly roomy for overnights. 528 00:28:02,467 --> 00:28:05,499 I want one. I want one! 529 00:28:05,500 --> 00:28:09,566 Cuts along on a jolly clip too, doesn't she? 530 00:28:09,567 --> 00:28:12,067 She jolly well does. 531 00:28:13,199 --> 00:28:16,632 By golly. 532 00:28:29,067 --> 00:28:30,265 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 533 00:28:30,266 --> 00:28:31,765 Graham? 534 00:28:31,766 --> 00:28:33,566 Could you give me a hand down here, please? 535 00:28:33,567 --> 00:28:36,267 Certainly. Let me. 536 00:28:40,200 --> 00:28:42,331 It's this gas. I just can't seem to... 537 00:28:42,332 --> 00:28:45,567 - Let me try. - Get it. 538 00:28:57,067 --> 00:28:58,067 There. 539 00:28:58,068 --> 00:28:59,999 Thank you, kind sir. 540 00:29:00,000 --> 00:29:03,832 What department do you head at gibb, Graham? 541 00:29:03,833 --> 00:29:05,632 I'm in marketing too. 542 00:29:05,633 --> 00:29:07,166 So you're under Bob now. 543 00:29:08,800 --> 00:29:11,067 Yeah. 544 00:29:27,233 --> 00:29:28,599 Don't stop. 545 00:29:28,600 --> 00:29:30,332 No. 546 00:29:39,466 --> 00:29:41,965 The power was draining out of him again. 547 00:29:41,966 --> 00:29:43,332 He had to act. 548 00:29:44,667 --> 00:29:47,099 I don't mean to speak ill of the dead, Graham, 549 00:29:47,100 --> 00:29:50,066 but George was simply dealing with smoke signals and drums. 550 00:29:50,067 --> 00:29:52,731 Our hackers can have the present hardware 551 00:29:52,732 --> 00:29:55,066 linked internationally six months, tops. 552 00:29:55,067 --> 00:29:56,298 Great. 553 00:29:56,299 --> 00:29:58,766 As long as we don't overextend ourselves. 554 00:29:58,767 --> 00:30:02,199 I think it's exciting to plan so big. 555 00:30:02,200 --> 00:30:04,132 I'd like you to be at that San Francisco convention 556 00:30:04,133 --> 00:30:05,632 next week. 557 00:30:05,633 --> 00:30:08,031 That should give you the real overview of where we're headed. 558 00:30:08,032 --> 00:30:09,899 What day next week? 559 00:30:09,900 --> 00:30:12,832 Wednesday, I think. 560 00:30:12,833 --> 00:30:14,866 The day of the head of departments meetings. 561 00:30:14,867 --> 00:30:16,965 Yes, actually. Yes. 562 00:30:16,966 --> 00:30:18,931 I chair that meeting, Bob. 563 00:30:18,932 --> 00:30:22,765 Well, actually, you have chaired it in the past, Graham, 564 00:30:22,766 --> 00:30:24,799 and, frankly, that's because George was too apathetic 565 00:30:24,800 --> 00:30:26,299 to take care of it himself. 566 00:30:26,300 --> 00:30:30,033 It is a meeting of department heads, after all. 567 00:30:31,567 --> 00:30:34,599 Maybe we should talk this one over with George. 568 00:30:34,600 --> 00:30:36,899 I cleared it with George. 569 00:30:41,567 --> 00:30:42,931 Graham? 570 00:30:42,932 --> 00:30:45,567 For goodness sake, you have your lighter with you. 571 00:31:50,767 --> 00:31:52,066 Well, thank god 572 00:31:52,067 --> 00:31:54,298 somebody around here's getting a vacation. 573 00:31:54,299 --> 00:31:57,632 Have a good time, sweetheart. 574 00:31:57,633 --> 00:31:59,599 Do you remember the old days, 575 00:31:59,600 --> 00:32:02,566 when we didn't have any money and we said... 576 00:32:02,567 --> 00:32:05,466 now, don't get all pitiful, Graham. 577 00:32:09,833 --> 00:32:12,499 "I forgive you for failing, Graham." 578 00:32:12,500 --> 00:32:14,466 Graham? 579 00:32:14,467 --> 00:32:16,600 I forgive you for failing. 580 00:32:18,932 --> 00:32:22,066 By the way, 581 00:32:22,067 --> 00:32:23,799 I fixed your stair stepper. 582 00:32:23,800 --> 00:32:25,733 Good. 583 00:32:26,966 --> 00:32:28,800 Say bye-bye, now. Bye to daddy. 584 00:32:39,100 --> 00:32:41,600 Bye. 585 00:32:45,899 --> 00:32:48,599 He had no idea what was going to happen. 586 00:32:48,600 --> 00:32:50,898 Actually, it was the first black magic 587 00:32:50,899 --> 00:32:53,066 he'd ever even tried. 588 00:32:53,067 --> 00:32:54,798 He was gambling with the fates, 589 00:32:54,799 --> 00:32:58,266 rolling the great dice. 590 00:32:58,267 --> 00:33:01,832 Hostility is dissipated through distance. 591 00:33:01,833 --> 00:33:08,431 And we have created what we term a wedge of accountability, 592 00:33:08,432 --> 00:33:11,132 such as we see here. 593 00:33:24,266 --> 00:33:27,733 Darn it, Graham. 594 00:33:35,767 --> 00:33:37,700 Fuck. 595 00:34:33,466 --> 00:34:35,066 Hello. 596 00:34:35,067 --> 00:34:38,266 Mr. Marshall. 597 00:34:38,267 --> 00:34:40,466 I'm afraid we have some very bad news for you. 598 00:34:42,399 --> 00:34:43,865 An... an accident? 599 00:34:43,866 --> 00:34:45,599 Easy, Joe, easy. Watch the rug. 600 00:34:45,600 --> 00:34:47,798 Yes. 601 00:34:47,799 --> 00:34:49,231 I'm very sorry. 602 00:34:49,232 --> 00:34:52,798 My god. 603 00:34:52,799 --> 00:34:54,832 What a shock. 604 00:35:03,367 --> 00:35:05,899 Da! 605 00:35:05,900 --> 00:35:08,733 Aren't you going to say something? 606 00:35:10,333 --> 00:35:11,932 Yes, of course. 607 00:35:17,067 --> 00:35:20,066 Dearest Leslie, 608 00:35:20,067 --> 00:35:24,866 your mother and I have brought you to this spot 609 00:35:24,867 --> 00:35:29,698 to share this last private... 610 00:35:29,699 --> 00:35:32,731 This moment of... 611 00:35:32,732 --> 00:35:35,732 Grief and pain. 612 00:35:39,067 --> 00:35:42,365 Would you like to say something, Lillian? 613 00:35:42,366 --> 00:35:43,533 No. 614 00:36:12,733 --> 00:36:16,599 Abracadabra. 615 00:36:16,600 --> 00:36:18,232 Shalakazam. 616 00:36:18,233 --> 00:36:20,366 Bye-bye, baby. 617 00:36:20,367 --> 00:36:21,632 Boom. 618 00:36:30,399 --> 00:36:33,099 I'm the guy who called you in San Francisco. 619 00:36:33,100 --> 00:36:34,231 I'm Larry laker. 620 00:36:34,232 --> 00:36:36,298 I'm with the Connecticut state police. 621 00:36:36,299 --> 00:36:37,898 Yeah. 622 00:36:37,899 --> 00:36:39,699 If you'd rather I come back later... 623 00:36:39,700 --> 00:36:42,132 No, no. 624 00:36:42,133 --> 00:36:44,732 Now is as good a time as any. 625 00:36:46,299 --> 00:36:47,931 Can you help me out 626 00:36:47,932 --> 00:36:51,298 with this crazy wiring on the socket? 627 00:36:51,299 --> 00:36:53,766 And that god damn stair machine. 628 00:36:53,767 --> 00:36:55,066 If I had just... 629 00:36:55,067 --> 00:36:57,166 yeah, your mother-in-law explained that to me, 630 00:36:57,167 --> 00:36:59,166 but, you know, I do have this particular question 631 00:36:59,167 --> 00:37:02,500 about there not being any dust on the electrical tape. 632 00:37:04,700 --> 00:37:06,098 Electrical tape? 633 00:37:06,099 --> 00:37:07,231 Yeah, you see, 634 00:37:07,232 --> 00:37:08,698 because being down in a basement and everything, 635 00:37:08,699 --> 00:37:10,066 everything gets very dusty, 636 00:37:10,067 --> 00:37:11,787 but the tape, there wasn't any dust on that. 637 00:37:13,300 --> 00:37:14,665 Yes? 638 00:37:14,666 --> 00:37:16,631 Mr. Marshall, I'm here to pick up Kathy and Jason. 639 00:37:16,632 --> 00:37:18,465 Jason just went round there. 640 00:37:18,466 --> 00:37:19,732 I think Kathy followed him. 641 00:37:19,733 --> 00:37:21,898 Okay. 642 00:37:21,899 --> 00:37:23,698 Boarding your dogs. 643 00:37:23,699 --> 00:37:26,099 Yes, I'm looking for a place in town. 644 00:37:26,100 --> 00:37:28,532 Well, it's a good thing I caught you, then, 645 00:37:28,533 --> 00:37:30,299 because I really did have this question 646 00:37:30,300 --> 00:37:32,931 about this electrical tape being down in the basement. 647 00:37:32,932 --> 00:37:34,798 Like, I mean, everything's dusty down there, 648 00:37:34,799 --> 00:37:37,398 and there's just this one piece that's hanging loose 649 00:37:37,399 --> 00:37:39,266 that's got no dust on it. 650 00:37:39,267 --> 00:37:43,266 Well, that's because I was down there before. 651 00:37:43,267 --> 00:37:44,666 I saw this tape loose, 652 00:37:44,667 --> 00:37:47,465 and... and I rewrapped it. 653 00:37:47,466 --> 00:37:50,465 If only I'd done a better job. 654 00:37:50,466 --> 00:37:53,766 Hey, don't be too hard on yourself. 655 00:37:53,767 --> 00:37:55,731 These things happen. 656 00:37:55,732 --> 00:37:57,365 You're as human as the next guy. 657 00:37:57,366 --> 00:38:03,099 Well, if there's nothing more, I... 658 00:38:03,100 --> 00:38:05,066 I would like a little time to myself. 659 00:38:05,067 --> 00:38:06,067 Absolutely. 660 00:38:06,068 --> 00:38:07,465 I just wanted to clear that up. 661 00:38:07,466 --> 00:38:10,198 You go ahead and let the grieving process happen. 662 00:38:10,199 --> 00:38:12,132 Thank you. 663 00:38:20,067 --> 00:38:23,067 * 664 00:38:59,767 --> 00:39:01,866 Honey. 665 00:39:01,867 --> 00:39:04,900 That is really great coffee. 666 00:39:07,432 --> 00:39:09,066 Mr. Marshall, 667 00:39:09,067 --> 00:39:11,066 I'm Bob benham's new secretary, 668 00:39:11,067 --> 00:39:13,431 and I just wanted to say how sorry he was 669 00:39:13,432 --> 00:39:15,098 to hear about your wife. 670 00:39:15,099 --> 00:39:16,567 Thank you. 671 00:39:18,600 --> 00:39:19,600 Graham. 672 00:39:19,601 --> 00:39:21,331 We missed you, buddy. 673 00:39:21,332 --> 00:39:23,066 - Is Bob in yet? - Yes, he is. 674 00:39:23,067 --> 00:39:24,499 Hi, Graham. 675 00:39:24,500 --> 00:39:25,931 I'm sorry I didn't get to send you a card yet 676 00:39:25,932 --> 00:39:27,366 about your wife. 677 00:39:27,367 --> 00:39:29,099 Has Bobby gotten here yet? 678 00:39:29,100 --> 00:39:31,131 Yes, but he's in his office... 679 00:39:31,132 --> 00:39:33,132 Graham, can you believe this? 680 00:39:33,133 --> 00:39:35,465 They just faxed me the chewgood numbers. 681 00:39:35,466 --> 00:39:37,931 And listen, I'm sorry about your wife. 682 00:39:37,932 --> 00:39:39,166 I appreciate it. 683 00:39:39,167 --> 00:39:40,731 The chewgood numbers at last. 684 00:39:40,732 --> 00:39:42,166 Great, let me have them. 685 00:39:42,167 --> 00:39:44,331 Bobster told me I should give them to him right away. 686 00:39:44,332 --> 00:39:45,431 You know where he is? 687 00:39:45,432 --> 00:39:47,566 No, I don't. 688 00:39:47,567 --> 00:39:49,231 Why don't you try George's office? 689 00:39:49,232 --> 00:39:52,066 Amy, has the big, bad Bobby got a couple of minutes for me? 690 00:39:52,067 --> 00:39:53,199 Well, I'm not sure. 691 00:39:53,200 --> 00:39:55,865 Yes, but he's with his decorator. 692 00:39:55,866 --> 00:39:58,332 Graham. 693 00:40:00,000 --> 00:40:02,398 I feel so bad. 694 00:40:02,399 --> 00:40:04,766 I'm shocked. 695 00:40:04,767 --> 00:40:06,298 Did you get my note? 696 00:40:06,299 --> 00:40:08,399 Yes, thank you. 697 00:40:08,400 --> 00:40:10,866 I just can't stop thinking about you. 698 00:40:10,867 --> 00:40:15,332 Well, I am, as we say in the grief business, 699 00:40:15,333 --> 00:40:17,832 swell as can be expected. 700 00:40:19,667 --> 00:40:23,432 Anyway, here's the artwork you wanted. 701 00:40:28,300 --> 00:40:30,599 Stella Henderson. 702 00:40:30,600 --> 00:40:32,432 She always comes through. 703 00:40:36,732 --> 00:40:38,600 All right. 704 00:40:41,200 --> 00:40:42,999 What if we had dinner? 705 00:40:43,000 --> 00:40:46,466 I give up. What if we had dinner? 706 00:40:48,167 --> 00:40:49,432 Tonight. 707 00:40:50,767 --> 00:40:52,731 Tonight. 708 00:40:52,732 --> 00:40:54,432 Okay. 709 00:40:55,432 --> 00:40:57,567 Okay. 710 00:41:01,266 --> 00:41:02,366 But you know what I mean 711 00:41:02,367 --> 00:41:04,499 about these pod people, these yuppies. 712 00:41:04,500 --> 00:41:06,066 If you don't treat people the way they do, 713 00:41:06,067 --> 00:41:07,132 they question your manhood. 714 00:41:07,133 --> 00:41:08,832 And believe me, there is nothing worse 715 00:41:08,833 --> 00:41:12,098 for a woman in business than to have her manhood questioned. 716 00:41:12,099 --> 00:41:14,066 But it's like this benham. 717 00:41:14,067 --> 00:41:15,431 I mean, he thinks of people 718 00:41:15,432 --> 00:41:17,099 as though they're made of styrofoam, 719 00:41:17,100 --> 00:41:18,198 not as though they're... 720 00:41:18,199 --> 00:41:19,199 human beings. 721 00:41:19,200 --> 00:41:20,299 Which is the opposite 722 00:41:20,300 --> 00:41:21,599 of the way you treat people under you. 723 00:41:21,600 --> 00:41:23,066 Sweet old Graham. 724 00:41:23,067 --> 00:41:24,465 No, but you know what I mean. 725 00:41:24,466 --> 00:41:26,465 I mean, Bob, for instance, would never appreciate Melanie. 726 00:41:26,466 --> 00:41:27,831 Melanie? 727 00:41:27,832 --> 00:41:30,698 You should see what she does to prepare for a role. 728 00:41:30,699 --> 00:41:33,199 Bob benham would just write her off as a loser, 729 00:41:33,200 --> 00:41:35,965 which is why you didn't get George's job... 730 00:41:35,966 --> 00:41:39,266 Because you wouldn't treat people the way they do. 731 00:41:39,267 --> 00:41:42,866 You know, you're very perceptive. 732 00:41:47,500 --> 00:41:49,465 You talk about people, 733 00:41:49,466 --> 00:41:52,965 and you listen to other people talk. 734 00:41:52,966 --> 00:41:56,398 But you never talk about yourself. 735 00:41:56,399 --> 00:41:57,699 Why is that? 736 00:41:57,700 --> 00:42:00,000 I guess I'm afraid you'll find me out. 737 00:42:02,333 --> 00:42:04,299 Don't be afraid. 738 00:42:07,299 --> 00:42:09,300 Good night. 739 00:42:21,332 --> 00:42:25,131 The world, as they say, had become his oyster. 740 00:42:25,132 --> 00:42:29,432 Now he was going to pry it open. 741 00:42:41,600 --> 00:42:43,067 Hi. 742 00:42:46,067 --> 00:42:51,798 I will try and put this as politely as possible, Henry. 743 00:42:51,799 --> 00:42:54,965 What the fuck are you doing in my office? 744 00:42:54,966 --> 00:42:56,365 Bob says I'm supposed to help out 745 00:42:56,366 --> 00:42:58,067 with the reorganization report. 746 00:43:00,000 --> 00:43:05,632 Let me rephrase the question. 747 00:43:05,633 --> 00:43:08,631 What the fuck are you doing in my office? 748 00:43:08,632 --> 00:43:11,332 Bob just felt it was crazy not to have a computer in here. 749 00:43:11,333 --> 00:43:12,631 It's not the computer! 750 00:43:12,632 --> 00:43:14,631 It's you and your god damn desk! 751 00:43:14,632 --> 00:43:18,066 Look, Bob felt that... 752 00:43:18,067 --> 00:43:20,800 I'll talk to Bob. 753 00:43:36,267 --> 00:43:38,699 George? 754 00:43:38,700 --> 00:43:40,066 What are you doing, George? 755 00:43:40,067 --> 00:43:44,599 Well, Bob asked me to wait outside for a moment. 756 00:43:44,600 --> 00:43:46,632 In the... in the hall? 757 00:43:46,633 --> 00:43:48,965 You're standing in the hall. 758 00:43:48,966 --> 00:43:51,766 Yeah, well, he's busy, you know. 759 00:43:51,767 --> 00:43:54,567 I didn't want to make waves. 760 00:43:58,700 --> 00:43:59,999 What in the name of god 761 00:44:00,000 --> 00:44:02,567 is Henry park doing in my office? 762 00:44:05,367 --> 00:44:07,566 Excuse us. This'll just be a second. 763 00:44:07,567 --> 00:44:09,066 I have to run anyway. 764 00:44:09,067 --> 00:44:11,300 You'll get the estimates. 765 00:44:18,233 --> 00:44:20,366 That decorator is harder to get an appointment with 766 00:44:20,367 --> 00:44:21,398 than the mayor. 767 00:44:21,399 --> 00:44:22,831 Tell me this is about something. 768 00:44:22,832 --> 00:44:26,166 There is a man in my office. 769 00:44:26,167 --> 00:44:28,166 I thought it'd be more efficient 770 00:44:28,167 --> 00:44:30,366 to have you and Henry working closely together. 771 00:44:30,367 --> 00:44:32,365 It is my office! 772 00:44:32,366 --> 00:44:36,798 It is the assistant chief's office! 773 00:44:36,799 --> 00:44:38,700 It's still your office. 774 00:44:40,067 --> 00:44:42,699 Why don't you bring Henry park in here? 775 00:44:42,700 --> 00:44:43,766 That's entirely... 776 00:44:43,767 --> 00:44:45,066 why don't you bring Melanie in 777 00:44:45,067 --> 00:44:46,398 to make sure the phone gets answered? 778 00:44:46,399 --> 00:44:47,632 Hell, we could bring in 779 00:44:47,633 --> 00:44:49,166 the whole god damn New York Knicks 780 00:44:49,167 --> 00:44:51,731 just to make sure your trash hits the basket! 781 00:44:51,732 --> 00:44:53,366 How's that? 782 00:44:55,432 --> 00:44:58,465 If I thought I needed an assistant to do my job... 783 00:44:58,466 --> 00:44:59,999 meaning what? 784 00:45:00,000 --> 00:45:02,431 That I don't do my job? 785 00:45:02,432 --> 00:45:06,199 Then why don't you have me removed, Bobby boy? 786 00:45:06,200 --> 00:45:08,165 Because you're too senior in the company 787 00:45:08,166 --> 00:45:11,066 to be fired for anything less than gross insubordination. 788 00:45:11,067 --> 00:45:14,866 So you've decided to have me removed piece by piece... 789 00:45:14,867 --> 00:45:18,099 A privilege here, a responsibility there, 790 00:45:18,100 --> 00:45:20,131 never enough to fight over, 791 00:45:20,132 --> 00:45:24,299 just a subtle little drain of power, right? 792 00:45:24,300 --> 00:45:27,831 Well, let me tell you something, bobster. 793 00:45:27,832 --> 00:45:31,866 You don't know the first fucking thing about power. 794 00:45:31,867 --> 00:45:35,532 I have more power in this hand 795 00:45:35,533 --> 00:45:39,100 than all you fucking know. 796 00:46:00,000 --> 00:46:04,232 Get out of the god damn hallway, George. 797 00:46:07,067 --> 00:46:10,800 But take my picture. Take my picture. 798 00:46:15,099 --> 00:46:15,932 Bobby boy. 799 00:46:15,933 --> 00:46:17,533 George. 800 00:46:18,699 --> 00:46:20,066 - Cheers. - Cheers. 801 00:46:20,067 --> 00:46:21,265 Could you take a picture with me? 802 00:46:21,266 --> 00:46:23,499 Sure. 803 00:46:23,500 --> 00:46:24,866 Bob has really made a difference. 804 00:46:24,867 --> 00:46:26,765 Look at this party. 805 00:46:26,766 --> 00:46:30,266 I lie awake at night and pray he'll die. 806 00:46:32,067 --> 00:46:35,199 We are witnessing the making of a legend, George, 807 00:46:35,200 --> 00:46:38,331 the kind of thing that front covers are made of. 808 00:46:38,332 --> 00:46:39,831 Congratulations, George. 809 00:46:39,832 --> 00:46:41,632 Hey, great. Thanks. 810 00:46:41,633 --> 00:46:43,766 I'm going to miss you, George. 811 00:46:43,767 --> 00:46:45,266 Well, you're right. 812 00:46:45,267 --> 00:46:48,666 And he won't stop with just marketing 813 00:46:48,667 --> 00:46:49,931 or even with gibb. 814 00:46:49,932 --> 00:46:51,766 Don't get stepped on. 815 00:46:51,767 --> 00:46:54,365 Hey, George, have a wonderful retirement. 816 00:46:54,366 --> 00:46:57,067 Hey, great. Right. 817 00:46:59,399 --> 00:47:03,665 Retirement, Christ. 818 00:47:03,666 --> 00:47:06,732 Without work, I'll be dead in a year. 819 00:47:09,833 --> 00:47:11,399 He was getting ready 820 00:47:11,400 --> 00:47:14,333 to try the biggest trick of his career. 821 00:47:20,332 --> 00:47:23,931 Beware, Graham. Beware. 822 00:47:23,932 --> 00:47:25,867 No one is safe. 823 00:47:27,067 --> 00:47:29,265 You're not safe, my friend. 824 00:47:29,266 --> 00:47:30,666 My old friend. 825 00:47:30,667 --> 00:47:33,298 Not safe. 826 00:47:33,299 --> 00:47:35,532 Take it easy, George. Here we go. 827 00:47:35,533 --> 00:47:38,532 Reorganization. 828 00:47:38,533 --> 00:47:42,166 Your own report from your own office. 829 00:47:42,167 --> 00:47:44,666 All right. All right, lie down, George. 830 00:47:44,667 --> 00:47:46,231 Now, relax. 831 00:47:46,232 --> 00:47:47,366 I've got to call a cab. 832 00:47:52,866 --> 00:47:54,067 George? 833 00:47:56,067 --> 00:47:57,366 George. 834 00:48:26,832 --> 00:48:28,966 Have a good year, George. 835 00:48:36,799 --> 00:48:39,399 Bob, Bob man. 836 00:48:40,567 --> 00:48:42,399 The bobster. 837 00:48:45,432 --> 00:48:50,100 That bad, bad Bobby. 838 00:48:57,332 --> 00:48:59,999 Bobby boy. 839 00:49:00,000 --> 00:49:02,600 Bobby, baby. 840 00:49:13,067 --> 00:49:17,465 Bibbidi bobbidi... 841 00:49:17,466 --> 00:49:18,466 Boo. 842 00:49:22,367 --> 00:49:24,765 Could be he thinks I'm too young. 843 00:49:24,766 --> 00:49:26,599 Well, he probably thought 844 00:49:26,600 --> 00:49:29,232 that you weren't interested. 845 00:49:29,233 --> 00:49:30,599 God, you're probably right. 846 00:49:30,600 --> 00:49:32,766 But I am interested. What do I do? 847 00:49:32,767 --> 00:49:35,666 - Give a clear signal. - Clear signal. 848 00:49:35,667 --> 00:49:37,066 That's all you can do. 849 00:49:37,067 --> 00:49:38,831 You're right. You're absolutely right. 850 00:49:38,832 --> 00:49:39,767 A clear signal. 851 00:49:39,768 --> 00:49:40,931 Hi, Graham! 852 00:49:40,932 --> 00:49:42,365 Nice suit. 853 00:49:42,366 --> 00:49:44,199 Hi, Melanie. 854 00:49:44,200 --> 00:49:46,299 Stella, could I have a word with you? 855 00:49:51,200 --> 00:49:53,699 I didn't get a chance to say good night to you 856 00:49:53,700 --> 00:49:55,465 at George's party. 857 00:49:55,466 --> 00:49:58,632 Did you get drunk, dance in your underwear, 858 00:49:58,633 --> 00:50:01,500 and sing sea shanties? 859 00:50:02,833 --> 00:50:04,833 Will you have dinner with me Saturday? 860 00:50:07,633 --> 00:50:09,466 Yes. 861 00:50:09,467 --> 00:50:12,299 I'll come by, like, 7:00? 862 00:50:12,300 --> 00:50:17,831 I'll be, like, there. 863 00:50:17,832 --> 00:50:21,899 Every sorcerer needs an apprentice. 864 00:50:28,067 --> 00:50:30,666 Henry, Henry, Henry, Henry. 865 00:50:30,667 --> 00:50:33,365 How is it hanging or clicking or bobbing 866 00:50:33,366 --> 00:50:35,066 or whatever it's supposed to do? 867 00:50:35,067 --> 00:50:37,865 - Not too bad. - Good. 868 00:50:37,866 --> 00:50:39,499 You know, I would very much like 869 00:50:39,500 --> 00:50:41,831 to see this report we've been working on. 870 00:50:41,832 --> 00:50:43,331 Well, I don't know. 871 00:50:43,332 --> 00:50:44,731 Bob told me to bring it out this weekend 872 00:50:44,732 --> 00:50:46,231 so he can have a first look at it. 873 00:50:46,232 --> 00:50:47,931 He wants it all hush-hush. 874 00:50:47,932 --> 00:50:51,798 Well, the thing is, Henry, this isn't Bob's office. 875 00:50:51,799 --> 00:50:53,032 It's mine. 876 00:50:53,033 --> 00:50:54,931 And as my name is going to be on that report, 877 00:50:54,932 --> 00:50:56,798 I would like to see it. 878 00:50:56,799 --> 00:50:58,199 Then maybe you should talk to Bob. 879 00:50:58,200 --> 00:50:59,999 No, maybe you should talk to Bob, 880 00:51:00,000 --> 00:51:03,199 because gross insubordination 881 00:51:03,200 --> 00:51:06,399 could be the cause for your dismissal, 882 00:51:06,400 --> 00:51:10,598 and I am asking you to show me that report. 883 00:51:10,599 --> 00:51:13,066 All right. 884 00:51:13,067 --> 00:51:14,631 I'll talk to Bob. 885 00:51:14,632 --> 00:51:16,300 Good. 886 00:51:30,233 --> 00:51:33,798 Hello. Dr. Simms, please. 887 00:51:33,799 --> 00:51:37,200 My name is George Brewster. 888 00:51:38,399 --> 00:51:40,865 * abracadabra, shalakazam * 889 00:51:40,866 --> 00:51:44,132 * bye-bye, baby, boom 890 00:51:44,133 --> 00:51:47,398 hello, Dr. Simms. 891 00:51:47,399 --> 00:51:49,931 No, no, I'm fine. 892 00:51:49,932 --> 00:51:54,431 I'd just like to renew my prescription for seconal. 893 00:51:54,432 --> 00:51:57,666 Well... yeah, well, I know I just had it refilled, 894 00:51:57,667 --> 00:52:02,332 but I seem to have lost the bottle. 895 00:52:02,333 --> 00:52:06,700 Yeah, yeah, I'm aware of the regulations. 896 00:52:08,733 --> 00:52:11,832 No luck? 897 00:52:11,833 --> 00:52:12,966 Very well. 898 00:52:12,967 --> 00:52:15,899 I understand, doctor. Yeah. 899 00:52:15,900 --> 00:52:18,067 Good-bye. 900 00:52:29,067 --> 00:52:30,600 Joe. 901 00:52:33,732 --> 00:52:35,366 Hi, Mr. Marshall. 902 00:52:42,067 --> 00:52:43,798 What can I get for you? 903 00:52:43,799 --> 00:52:47,965 Can you get me some heavy downers? 904 00:52:47,966 --> 00:52:51,898 Something that'll really make me sleep. 905 00:52:51,899 --> 00:52:54,965 100 bucks. Here by 5:00. 906 00:52:54,966 --> 00:52:57,331 You got it. 907 00:52:57,332 --> 00:52:59,899 Thank you. 908 00:53:18,899 --> 00:53:20,398 Hello? 909 00:53:20,399 --> 00:53:22,331 Hudson rent-a-car? 910 00:53:22,332 --> 00:53:26,732 Yeah, yeah, I'd like to rent a car Saturday. 911 00:53:26,733 --> 00:53:27,931 Yeah. 912 00:53:27,932 --> 00:53:31,799 My name is George Brewster. 913 00:53:31,800 --> 00:53:34,099 I'm at the gibb building. 914 00:53:34,100 --> 00:53:36,231 I'll be paying with cash. 915 00:53:36,232 --> 00:53:39,332 You have a record of my driver's license, yeah. 916 00:53:42,700 --> 00:53:43,567 Hello. 917 00:53:43,568 --> 00:53:45,266 Graham, is that you? 918 00:53:45,267 --> 00:53:46,898 I know it's you, not your machine. 919 00:53:46,899 --> 00:53:48,199 I always get your machine. 920 00:53:48,200 --> 00:53:49,965 - Lillian. - Well? 921 00:53:49,966 --> 00:53:51,199 Where have you been? 922 00:53:51,200 --> 00:53:53,266 Don't tell me you tried to call me back, 923 00:53:53,267 --> 00:53:54,566 because I know you did not. 924 00:53:54,567 --> 00:53:55,831 What did you say? 925 00:53:55,832 --> 00:53:58,431 It's a bad connection, lil. 926 00:53:58,432 --> 00:53:59,999 You sound far away. 927 00:54:00,000 --> 00:54:02,531 I've been giving them this expensive... 928 00:54:02,532 --> 00:54:04,298 Very far away. 929 00:54:04,299 --> 00:54:05,665 But I just can't afford it. 930 00:54:05,666 --> 00:54:08,499 Listen, Graham, they are your kids, you know. 931 00:54:08,500 --> 00:54:11,966 You are being so rude, very rude. 932 00:54:11,967 --> 00:54:14,066 I can't hear you at all now, lil. 933 00:54:14,067 --> 00:54:15,967 And I don't understand it either... 934 00:54:18,266 --> 00:54:22,367 bibbidi bobbidi boom. 935 00:54:35,732 --> 00:54:36,898 Unless, of course, 936 00:54:36,899 --> 00:54:39,700 you would like to curse the darkness. 937 00:54:42,932 --> 00:54:44,465 George gave me this. 938 00:54:44,466 --> 00:54:45,798 Do you know why? 939 00:54:45,799 --> 00:54:48,099 So that he would always have a light. 940 00:54:48,100 --> 00:54:49,499 Let's not think about George 941 00:54:49,500 --> 00:54:51,932 or anything sad right now. 942 00:54:58,500 --> 00:54:59,999 I feel so happy. 943 00:55:00,000 --> 00:55:02,833 Can't we just make the office go away? 944 00:55:03,766 --> 00:55:07,432 Like it never existed at all. 945 00:55:09,132 --> 00:55:10,432 Piew! 946 00:55:12,467 --> 00:55:14,832 What a lovely place. 947 00:55:14,833 --> 00:55:17,066 It's bigger than I thought it would be. 948 00:55:17,067 --> 00:55:20,099 Okay, where's da booze? 949 00:55:20,100 --> 00:55:22,132 In da kitchen. 950 00:55:27,132 --> 00:55:29,199 What'll it be? 951 00:55:31,632 --> 00:55:34,366 Surprise me. 952 00:55:51,200 --> 00:55:52,731 What about music? 953 00:55:52,732 --> 00:55:53,898 I have '60s. I have '80s. 954 00:55:53,899 --> 00:55:56,166 I have frank Sinatra. I have the Beatles. 955 00:55:56,167 --> 00:55:58,231 Anything with a saxophone. 956 00:55:58,232 --> 00:56:00,000 You got it. 957 00:56:22,733 --> 00:56:30,733 * 958 00:56:38,633 --> 00:56:40,100 What's our poison? 959 00:56:45,732 --> 00:56:47,633 White wine. 960 00:56:55,567 --> 00:56:58,133 You're so beautiful, Stella. 961 00:57:00,000 --> 00:57:02,265 After this... 962 00:57:02,266 --> 00:57:04,166 After this. 963 00:58:57,167 --> 00:58:59,200 Thank you, Mr. Brewster. 964 00:59:25,600 --> 00:59:27,431 Come on. Stop complaining. 965 00:59:27,432 --> 00:59:28,732 It's not that early. 966 00:59:28,733 --> 00:59:31,332 You want to get on the boat as soon as possible. 967 00:59:55,067 --> 00:59:56,432 Graham? 968 01:00:02,333 --> 01:00:04,232 Graham? 969 01:00:07,833 --> 01:00:09,466 What? 970 01:00:09,467 --> 01:00:13,132 I can't remember a thing from last night. 971 01:00:16,332 --> 01:00:19,132 I can. 972 01:00:20,567 --> 01:00:22,632 How was it for me? 973 01:00:24,632 --> 01:00:27,733 Well, you thought it was good. 974 01:00:33,700 --> 01:00:35,199 Just let me get her out of the channel. 975 01:00:35,200 --> 01:00:36,266 Then you can take the helm. 976 01:00:36,267 --> 01:00:37,632 All right. 977 01:00:37,633 --> 01:00:40,398 There's some coffee down below, if you want. 978 01:00:40,399 --> 01:00:42,067 Great. 979 01:00:49,067 --> 01:00:50,532 Here. It gets stuck sometimes. 980 01:00:50,533 --> 01:00:51,999 - Take the tiller. - All right. 981 01:00:52,000 --> 01:00:54,299 Just keep her going towards that buoy over there, okay? 982 01:01:24,632 --> 01:01:27,233 That was magic. 983 01:01:29,632 --> 01:01:32,066 Bibbidi... 984 01:01:32,067 --> 01:01:35,365 Bobbidi... 985 01:01:35,366 --> 01:01:36,533 Boo. 986 01:01:39,799 --> 01:01:41,398 He felt like one of those gods 987 01:01:41,399 --> 01:01:44,067 who appear to maidens in human form. 988 01:01:45,832 --> 01:01:48,898 He knew he'd been great. 989 01:01:48,899 --> 01:01:52,398 That's what always happens when people fall in love. 990 01:01:52,399 --> 01:01:55,199 Stella... such a sweet girl, really. 991 01:01:55,200 --> 01:01:58,066 Or didn't you think magicians could fall in love? 992 01:01:58,067 --> 01:01:59,999 He'd have to be sure to reward her 993 01:02:00,000 --> 01:02:03,566 for being in the right place at the right time. 994 01:02:03,567 --> 01:02:07,066 My father had it all figured out. 995 01:02:07,067 --> 01:02:09,198 He was a London bus driver, 996 01:02:09,199 --> 01:02:10,832 and when I was a boy, 997 01:02:10,833 --> 01:02:13,299 he used to take me over the river to Mayfair, 998 01:02:13,300 --> 01:02:15,665 where the rich people lived. 999 01:02:15,666 --> 01:02:19,666 And he used to say to me, "son", 1000 01:02:19,667 --> 01:02:21,866 "there is no heaven." 1001 01:02:21,867 --> 01:02:25,965 "Here is the closest you'll ever get." 1002 01:02:25,966 --> 01:02:28,866 "Life here is sweet." 1003 01:02:28,867 --> 01:02:32,432 "Life back over there is hard." 1004 01:02:34,633 --> 01:02:36,399 "So live over here, son." 1005 01:02:42,100 --> 01:02:43,599 In a freakish accident 1006 01:02:43,600 --> 01:02:45,599 off the Connecticut shoreline this morning, 1007 01:02:45,600 --> 01:02:48,532 a privately owned sailboat burst into flames and sank. 1008 01:02:48,533 --> 01:02:50,431 We spoke to police lieutenant Larry laker 1009 01:02:50,432 --> 01:02:52,699 at the scene this afternoon. 1010 01:02:52,700 --> 01:02:55,365 Lieutenant, what exactly happened here? 1011 01:02:55,366 --> 01:02:59,499 The boat... Tara's dream... 1012 01:02:59,500 --> 01:03:02,298 Was demolished. 1013 01:03:02,299 --> 01:03:04,665 So it's going to be very hard to determine 1014 01:03:04,666 --> 01:03:08,066 a precise cause of the explosion. 1015 01:03:08,067 --> 01:03:09,899 "The investigation is continuing." 1016 01:03:09,900 --> 01:03:11,566 The investigation is continuing. 1017 01:03:11,567 --> 01:03:12,665 I always say that. 1018 01:03:12,666 --> 01:03:14,165 What can I say? 1019 01:03:14,166 --> 01:03:16,131 We're tired, and we have no clues. 1020 01:03:16,132 --> 01:03:17,765 Fuck it. 1021 01:03:17,766 --> 01:03:22,099 You mind? I hate watching myself. 1022 01:03:22,100 --> 01:03:24,265 What do you think? 1023 01:03:24,266 --> 01:03:26,431 Well... 1024 01:03:26,432 --> 01:03:29,600 For a start, I think I need a new doorman. 1025 01:03:33,966 --> 01:03:36,398 Robert benham died in that explosion. 1026 01:03:36,399 --> 01:03:38,066 We haven't released that yet. 1027 01:03:38,067 --> 01:03:40,099 But you're not surprised. 1028 01:03:40,100 --> 01:03:42,298 Well, you said the name of the boat on television. 1029 01:03:42,299 --> 01:03:43,865 I knew it was Bob's. 1030 01:03:43,866 --> 01:03:46,532 He was your superior, wasn't he? 1031 01:03:46,533 --> 01:03:48,167 No, he was my boss. 1032 01:03:49,767 --> 01:03:52,200 Yeah, he was your boss. Right. 1033 01:03:53,500 --> 01:03:56,066 Well, maybe you can get his job 1034 01:03:56,067 --> 01:03:58,066 now that he's gone? 1035 01:03:58,067 --> 01:04:00,000 Maybe. 1036 01:04:02,833 --> 01:04:09,198 You know, sudden death hasn't been all bad to you. 1037 01:04:09,199 --> 01:04:12,500 What's that supposed to mean? 1038 01:04:15,067 --> 01:04:16,432 What do you think? 1039 01:04:21,132 --> 01:04:24,799 Where were you this morning? 1040 01:04:24,800 --> 01:04:26,398 You questioning me? 1041 01:04:26,399 --> 01:04:29,067 I mean, am I a suspect? 1042 01:04:32,200 --> 01:04:34,432 Where were you? 1043 01:04:40,299 --> 01:04:42,331 I spent the night 1044 01:04:42,332 --> 01:04:44,832 with a girl called Stella Anderson. 1045 01:04:47,899 --> 01:04:50,431 Am I sure? 1046 01:04:50,432 --> 01:04:53,898 I apologize. A very personal question. 1047 01:04:53,899 --> 01:04:56,898 Well, yes, actually. I was there. 1048 01:04:56,899 --> 01:04:58,431 I'm sure. 1049 01:04:58,432 --> 01:05:01,600 We just need a witness to confirm his whereabouts. 1050 01:05:02,766 --> 01:05:04,633 May I come in? 1051 01:05:13,632 --> 01:05:16,631 Bob benham would have gone far. 1052 01:05:16,632 --> 01:05:18,232 I'm sure he did. 1053 01:05:18,233 --> 01:05:19,233 Would have. 1054 01:05:19,234 --> 01:05:20,799 But life goes on. 1055 01:05:20,800 --> 01:05:24,265 And more importantly, business goes on. 1056 01:05:24,266 --> 01:05:25,732 I need you to act as head 1057 01:05:25,733 --> 01:05:28,166 until the board decides on a replacement. 1058 01:05:28,167 --> 01:05:29,931 That doesn't bother you. 1059 01:05:29,932 --> 01:05:31,331 No, not at all. 1060 01:05:31,332 --> 01:05:34,566 No hard feelings about Bob getting the spot over you. 1061 01:05:34,567 --> 01:05:38,599 No, I believe the best man always wins in the end. 1062 01:05:38,600 --> 01:05:39,731 Good. 1063 01:05:39,732 --> 01:05:41,566 Well, you'd better get back out there. 1064 01:05:41,567 --> 01:05:42,666 It's been a madhouse today, 1065 01:05:42,667 --> 01:05:44,798 and I need that reorganization report 1066 01:05:44,799 --> 01:05:46,231 benham promised me. 1067 01:05:46,232 --> 01:05:49,599 I don't know these sailboats. 1068 01:05:49,600 --> 01:05:52,398 I think my cessna is safer anytime. 1069 01:05:52,399 --> 01:05:54,331 You fly a plane? 1070 01:05:54,332 --> 01:05:56,932 Every weekend. 1071 01:06:01,133 --> 01:06:02,265 Mr. Marshall? 1072 01:06:02,266 --> 01:06:04,066 Legal's having fits about the... 1073 01:06:04,067 --> 01:06:05,366 Jim wants to know... 1074 01:06:05,367 --> 01:06:07,399 Let's not all panic. 1075 01:06:07,400 --> 01:06:09,567 You, you, and you panic. The rest, stay calm. 1076 01:06:10,532 --> 01:06:13,067 Now you. 1077 01:06:19,867 --> 01:06:21,499 You've really wanted this promotion 1078 01:06:21,500 --> 01:06:23,599 for a long time, haven't you? 1079 01:06:23,600 --> 01:06:27,099 A man wants a lot of things. 1080 01:06:27,100 --> 01:06:29,431 Do you hate champagne? 1081 01:06:29,432 --> 01:06:32,067 I love champagne. 1082 01:06:37,600 --> 01:06:39,499 It was so strange talking to that cop today. 1083 01:06:39,500 --> 01:06:42,732 It's left me with such a weird feeling. 1084 01:06:45,866 --> 01:06:48,898 I don't think it's weird. 1085 01:06:48,899 --> 01:06:52,298 He's doing a good job. 1086 01:06:52,299 --> 01:06:56,166 If there's something wrong, I want to know about it. 1087 01:06:56,167 --> 01:06:57,366 Don't you? 1088 01:06:59,899 --> 01:07:02,799 Cheers. 1089 01:07:07,932 --> 01:07:09,900 Would you like music? 1090 01:07:11,699 --> 01:07:13,432 I'd love some music. 1091 01:07:40,832 --> 01:07:43,399 Shit. 1092 01:07:45,567 --> 01:07:46,831 What? 1093 01:07:46,832 --> 01:07:49,066 It's my god damn lighter. 1094 01:07:49,067 --> 01:07:50,767 I can't find it. 1095 01:07:57,067 --> 01:07:59,533 Where the bloody hell is it? 1096 01:08:02,532 --> 01:08:10,467 * 1097 01:08:13,166 --> 01:08:15,399 Here, Graham. 1098 01:08:15,400 --> 01:08:17,431 Great. 1099 01:08:17,432 --> 01:08:19,667 Matches. 1100 01:08:21,500 --> 01:08:23,066 Of course. 1101 01:08:23,067 --> 01:08:25,198 We mustn't let a little thing like this 1102 01:08:25,199 --> 01:08:26,667 ruin our evening. 1103 01:09:02,700 --> 01:09:05,766 I took it upon myself to make some changes. 1104 01:09:05,767 --> 01:09:08,832 For all Bob benham's undoubted skills, 1105 01:09:08,833 --> 01:09:12,265 cost-cutting was not one of his strong points. 1106 01:09:12,266 --> 01:09:15,665 I'm afraid there's still a considerable amount of fat 1107 01:09:15,666 --> 01:09:18,099 to be cut from this company. 1108 01:09:18,100 --> 01:09:20,765 So do you mean you want to reorganize 1109 01:09:20,766 --> 01:09:22,331 the entire marketing department? 1110 01:09:22,332 --> 01:09:23,965 Yes. 1111 01:09:23,966 --> 01:09:25,831 It's funny. 1112 01:09:25,832 --> 01:09:28,465 I had the wrong take on you, Marshall. 1113 01:09:28,466 --> 01:09:29,866 I had you pegged 1114 01:09:29,867 --> 01:09:33,267 as one of George Brewster's hold-the-fort boys. 1115 01:10:16,067 --> 01:10:19,032 You mean extra weight in personnel? 1116 01:10:19,033 --> 01:10:22,032 I mean people. Let's get rid of some of them. 1117 01:10:22,033 --> 01:10:23,898 Regular coke for me, please. 1118 01:10:23,899 --> 01:10:27,600 Somebody left a lighter in that rental car. 1119 01:10:29,199 --> 01:10:31,198 George Brewster says he didn't rent a car. 1120 01:10:31,199 --> 01:10:32,666 The rental company says he did. 1121 01:10:32,667 --> 01:10:34,666 Whatever. I don't know. 1122 01:10:34,667 --> 01:10:37,298 Wanda, get holtz, Kim, and Hartwell into my office 1123 01:10:37,299 --> 01:10:39,965 at 3:00 this afternoon. 1124 01:10:39,966 --> 01:10:42,766 You know, Graham, it's funny. 1125 01:10:42,767 --> 01:10:44,931 Until today, I'd never really noticed you. 1126 01:10:44,932 --> 01:10:46,298 We should get rid of anybody 1127 01:10:46,299 --> 01:10:48,599 that doesn't put the company first. 1128 01:10:48,600 --> 01:10:50,532 Now, this man is good. 1129 01:10:50,533 --> 01:10:52,732 He's got something to tell all of us. 1130 01:10:54,899 --> 01:10:57,199 Miss Anderson, listen. 1131 01:10:57,200 --> 01:10:58,999 It's not personal. 1132 01:10:59,000 --> 01:11:01,166 It's just, we really need to establish 1133 01:11:01,167 --> 01:11:02,431 this alibi for Marshall... 1134 01:11:02,432 --> 01:11:03,499 an alibi? 1135 01:11:03,500 --> 01:11:05,098 I told you he was there, at my house, 1136 01:11:05,099 --> 01:11:06,266 Saturday night, all night. 1137 01:11:06,267 --> 01:11:09,066 What... what can I say? 1138 01:11:09,067 --> 01:11:10,631 - Okay. - Okay. 1139 01:11:10,632 --> 01:11:12,098 I have to go to work. 1140 01:11:12,099 --> 01:11:14,866 Yeah, listen, I want to give you my number 1141 01:11:14,867 --> 01:11:15,966 here in New York. 1142 01:11:15,967 --> 01:11:17,431 I'm in New York right now. 1143 01:11:17,432 --> 01:11:19,799 I'd like you to have it. 1144 01:11:19,800 --> 01:11:22,166 Fine. 1145 01:11:22,167 --> 01:11:23,631 I really mean it 1146 01:11:23,632 --> 01:11:25,599 when I say be careful. 1147 01:11:25,600 --> 01:11:27,800 Bye. Thanks. 1148 01:11:36,500 --> 01:11:38,965 - Marshall. - Graham. 1149 01:11:38,966 --> 01:11:40,331 Hi, Stella. 1150 01:11:40,332 --> 01:11:42,199 I was just wondering... I won't take too much time... 1151 01:11:42,200 --> 01:11:44,066 But did you find your lighter last night? 1152 01:11:44,067 --> 01:11:46,866 Yeah. 1153 01:11:50,067 --> 01:11:51,366 It was under the sofa. 1154 01:11:52,700 --> 01:11:55,499 Now, stop distracting me. 1155 01:11:55,500 --> 01:11:57,567 Bye, Stella. 1156 01:12:07,267 --> 01:12:08,532 Stella? 1157 01:12:11,166 --> 01:12:14,165 Stella, does George Brewster ever come into the office? 1158 01:12:14,166 --> 01:12:15,966 'Cause we just got a package, 1159 01:12:15,967 --> 01:12:18,699 and I don't see his address here in the... 1160 01:12:19,932 --> 01:12:23,532 Mr. Marshall, there's a message from Mr. Jones. 1161 01:12:23,533 --> 01:12:25,067 Thank you. 1162 01:12:26,100 --> 01:12:28,198 Executives are always on pink slips, 1163 01:12:28,199 --> 01:12:29,466 so he would be in this one. 1164 01:12:32,200 --> 01:12:34,066 Why can't they put them in the right place? 1165 01:12:34,067 --> 01:12:36,831 Let's see. Brewster, Brewster, Brewster. 1166 01:12:36,832 --> 01:12:40,200 There. 1167 01:12:44,067 --> 01:12:46,066 Would you please tell Mr. Jones' secretary 1168 01:12:46,067 --> 01:12:48,599 I can make lunch? 1169 01:12:48,600 --> 01:12:50,432 Certainly will. 1170 01:13:01,367 --> 01:13:03,567 Boy. 1171 01:13:12,067 --> 01:13:14,765 You, you, and you panic. 1172 01:13:14,766 --> 01:13:17,466 The rest of you, stay calm. 1173 01:13:33,399 --> 01:13:34,667 Thanks, Joe. 1174 01:13:46,100 --> 01:13:48,298 Melanie, you have a package for George Brewster, 1175 01:13:48,299 --> 01:13:50,600 and Graham said he'd be happy to deliver it. 1176 01:14:09,333 --> 01:14:11,333 Joe. 1177 01:14:12,932 --> 01:14:14,698 What an idiot. 1178 01:14:14,699 --> 01:14:16,066 Wrong one. 1179 01:14:16,067 --> 01:14:18,167 No big deal. 1180 01:15:33,700 --> 01:15:35,831 Stella, I'm out of here. 1181 01:15:35,832 --> 01:15:37,699 How late are you gonna stay? 1182 01:15:37,700 --> 01:15:39,898 Not too much longer. 1183 01:15:39,899 --> 01:15:42,965 Didn't Joe pick up this package? 1184 01:15:42,966 --> 01:15:44,798 I'm sure you can get these numbers 1185 01:15:44,799 --> 01:15:46,132 for the morning, Wanda. 1186 01:15:46,133 --> 01:15:48,799 It will be tight. 1187 01:15:57,767 --> 01:15:59,999 Give it a try. 1188 01:16:00,000 --> 01:16:02,299 Good night. 1189 01:16:06,400 --> 01:16:07,899 Taking work home, Melanie? 1190 01:16:07,900 --> 01:16:10,233 No, I'm just going to mail these. 1191 01:16:31,966 --> 01:16:37,067 Yes, I had a question about the Bob benham case. 1192 01:16:38,633 --> 01:16:40,532 Don't usually have the boss over. 1193 01:16:40,533 --> 01:16:42,600 Of course, you've been here before. 1194 01:16:45,767 --> 01:16:48,099 He almost laughed aloud. 1195 01:16:48,100 --> 01:16:50,398 His powers had been switched on 1196 01:16:50,399 --> 01:16:53,331 to the point no woman could resist him. 1197 01:16:53,332 --> 01:16:55,898 The beers are in the refrigerator. 1198 01:16:55,899 --> 01:16:57,533 Thank you. 1199 01:16:59,667 --> 01:17:01,699 I'm sorry to take so long. 1200 01:17:01,700 --> 01:17:04,665 I'll be right out. 1201 01:17:04,666 --> 01:17:05,899 Did you find it? 1202 01:17:05,900 --> 01:17:08,598 What? 1203 01:17:08,599 --> 01:17:10,367 Did you find the beer? 1204 01:17:18,167 --> 01:17:20,465 It took every ounce of his self-control 1205 01:17:20,466 --> 01:17:23,765 to stop himself from... 1206 01:17:23,766 --> 01:17:25,232 To remind himself 1207 01:17:25,233 --> 01:17:27,499 he had come for that god damn lighter package. 1208 01:17:27,500 --> 01:17:30,331 You know, Melanie, I've just remembered 1209 01:17:30,332 --> 01:17:32,365 I've got quite a lot of work to do tonight, 1210 01:17:32,366 --> 01:17:35,931 so I think I'll be going. 1211 01:17:35,932 --> 01:17:39,066 I'll... 1212 01:17:39,067 --> 01:17:42,798 I'll post these letters for you on the way home. 1213 01:17:42,799 --> 01:17:45,066 No, just take the train. 1214 01:17:45,067 --> 01:17:48,831 I'll be right there. 1215 01:17:48,832 --> 01:17:52,532 Then can I come by your place to pick it up? 1216 01:17:52,533 --> 01:17:54,332 Right away. 1217 01:18:07,833 --> 01:18:09,632 Stella. 1218 01:20:29,132 --> 01:20:30,432 Stella? 1219 01:20:32,932 --> 01:20:34,866 Graham. 1220 01:20:48,767 --> 01:20:51,166 I think you have my lighter. 1221 01:20:51,167 --> 01:20:54,499 I called the cop. I called laker. 1222 01:20:54,500 --> 01:20:56,465 He's coming. 1223 01:20:56,466 --> 01:20:58,632 You betrayed me. 1224 01:20:58,633 --> 01:20:59,999 Graham. 1225 01:21:00,000 --> 01:21:02,765 You killed your wife, didn't you? 1226 01:21:02,766 --> 01:21:05,231 You did. You killed your wife. 1227 01:21:05,232 --> 01:21:06,931 You killed benham. 1228 01:21:06,932 --> 01:21:08,732 That's why he was asking me all those questions. 1229 01:21:08,733 --> 01:21:11,067 That's why I couldn't remember anything on Saturday. 1230 01:21:12,666 --> 01:21:15,067 God. 1231 01:21:16,800 --> 01:21:18,532 You betrayed the magic. 1232 01:21:18,533 --> 01:21:20,632 Magic? 1233 01:21:22,600 --> 01:21:24,232 Magic. 1234 01:21:24,233 --> 01:21:26,699 I trusted you. 1235 01:21:35,133 --> 01:21:37,600 Give me the lighter. 1236 01:22:13,666 --> 01:22:17,066 She'd felt his power. 1237 01:22:17,067 --> 01:22:21,131 She'd never testify against him now. 1238 01:22:21,132 --> 01:22:24,300 And, besides, there was no evidence. 1239 01:22:26,167 --> 01:22:29,532 She was a terrific girl, Stella. 1240 01:22:29,533 --> 01:22:31,799 Very loyal. 1241 01:22:31,800 --> 01:22:34,632 I felt badly for her, 1242 01:22:34,633 --> 01:22:37,267 but it couldn't be helped. 1243 01:22:46,133 --> 01:22:49,299 Help a guy out, buddy? 1244 01:22:55,866 --> 01:22:58,067 God bless you. 1245 01:23:08,632 --> 01:23:10,198 Poor lieutenant laker. 1246 01:23:10,199 --> 01:23:12,866 All hunches and circumstantial evidence, 1247 01:23:12,867 --> 01:23:16,932 not even enough to keep me in jail overnight. 1248 01:23:19,132 --> 01:23:21,299 Good evening, lieutenant. 1249 01:23:21,300 --> 01:23:22,898 And what is it this time? 1250 01:23:22,899 --> 01:23:24,965 I was untouchable. 1251 01:23:24,966 --> 01:23:28,599 Hey, wake up. 1252 01:23:28,600 --> 01:23:30,631 And then, of course, 1253 01:23:30,632 --> 01:23:35,066 there was the unexpected and, I must say, regrettable 1254 01:23:35,067 --> 01:23:39,066 suicide of George Brewster. 1255 01:23:39,067 --> 01:23:41,231 It completely demolished whatever case 1256 01:23:41,232 --> 01:23:43,831 laker might have tried to put together. 1257 01:23:43,832 --> 01:23:45,266 Poor old George. 1258 01:23:45,267 --> 01:23:48,398 He just couldn't adapt to the new people. 1259 01:23:48,399 --> 01:23:50,199 I, on the other hand, 1260 01:23:50,200 --> 01:23:52,398 had beaten them at their own system 1261 01:23:52,399 --> 01:23:55,199 and subsequently Rose rather effortlessly, 1262 01:23:55,200 --> 01:23:56,532 floating up from mere marketing 1263 01:23:56,533 --> 01:23:59,999 through the corridors of policy and on to the board 1264 01:24:00,000 --> 01:24:02,132 and along the way promoting Stella 1265 01:24:02,133 --> 01:24:04,931 to the Los Angeles office. 1266 01:24:04,932 --> 01:24:08,665 There was only one tiresome detail: 1267 01:24:08,666 --> 01:24:10,698 Jones. 1268 01:24:10,699 --> 01:24:15,532 He just wouldn't let go of that corner office. 1269 01:24:32,832 --> 01:24:35,566 Abracadabra. 1270 01:24:35,567 --> 01:24:38,166 Shalakazam. 1271 01:24:38,167 --> 01:24:42,100 Bye-bye, baby. 1272 01:24:46,832 --> 01:24:48,767 Boom. 1272 01:24:49,305 --> 01:24:55,447 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 86130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.