All language subtitles for A Confession - 01x03 - Episode 3.AMZN.WEB-DL.NTb+iNSiDiOUS .English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,920 --> 00:00:09,878 Boss, you've got to come and have a look at this. 2 00:00:09,879 --> 00:00:12,152 That's it. It's got the white thing on the side. That's got to be it. 3 00:00:12,153 --> 00:00:14,316 The white thing's a taxi decal. He's a cab driver. 4 00:00:14,317 --> 00:00:17,130 The car is a green Toyota Avensis estate, 5 00:00:17,131 --> 00:00:19,478 registered owner Christopher John Halliwell. 6 00:00:19,479 --> 00:00:20,879 OK, we've got him. 7 00:00:21,609 --> 00:00:23,769 Where the hell has he gone? Which way, Tracy? 8 00:00:23,794 --> 00:00:25,975 Straight on. I am sure he's heading for Barbury Castle. 9 00:00:25,976 --> 00:00:29,409 - How long ago did you lose him? - About half an hour ago. 10 00:00:31,409 --> 00:00:32,673 That was him. 11 00:00:33,295 --> 00:00:34,409 Yeah, good news. 12 00:00:35,409 --> 00:00:36,682 He's going into the chemist's. 13 00:00:36,683 --> 00:00:39,408 - How many did he buy? - Four boxes, all paracetamol. 14 00:00:39,409 --> 00:00:41,408 So we have to arrest him. He's suicidal. 15 00:00:41,409 --> 00:00:43,409 [SIRENS WAIL] 16 00:00:46,409 --> 00:00:47,781 Hello, Christopher. 17 00:00:47,782 --> 00:00:51,017 I'm investigating the disappearance of Sian O'Callaghan. 18 00:00:51,018 --> 00:00:52,839 Are you going to tell me where she is? 19 00:01:18,409 --> 00:01:21,929 OK, I'll ask again, Christopher, are you going to tell me where Sian is? 20 00:01:24,102 --> 00:01:25,819 Tell me where she is. 21 00:01:26,929 --> 00:01:29,408 Look, if you tell us where she is, then, whatever else happens, 22 00:01:29,409 --> 00:01:31,409 you will have done the right thing. 23 00:01:39,819 --> 00:01:42,096 I want to go to a police station, I want to see a solicitor. 24 00:01:42,097 --> 00:01:44,143 You'll get the chance to speak to a solicitor. 25 00:01:44,144 --> 00:01:45,608 But first of all, here, now, 26 00:01:45,609 --> 00:01:48,819 I'm giving you the opportunity to tell me where Sian is. 27 00:01:50,295 --> 00:01:51,295 You think I did it? 28 00:01:53,779 --> 00:01:55,409 I know you did it. 29 00:02:22,569 --> 00:02:25,259 Look, you can stand there, but I'm not going away. 30 00:02:29,539 --> 00:02:30,659 Right. 31 00:02:32,409 --> 00:02:34,772 We go back to the station 32 00:02:34,773 --> 00:02:36,779 and in about one hour's time... 33 00:02:37,409 --> 00:02:40,118 ...the fact that you have been arrested and who you are 34 00:02:40,143 --> 00:02:41,409 will be in the press. 35 00:02:42,409 --> 00:02:45,786 And by the end of this cycle, you will be vilified, Christopher. 36 00:02:45,787 --> 00:02:47,408 And to begin with, purely by association, 37 00:02:47,409 --> 00:02:50,409 it will also be tough for your family. 38 00:03:00,295 --> 00:03:01,655 This is your last chance... 39 00:03:03,795 --> 00:03:05,795 ...to do the right thing... 40 00:03:07,409 --> 00:03:09,409 ...and tell me where Sian is. 41 00:03:16,409 --> 00:03:17,539 Have you got a car? 42 00:03:22,409 --> 00:03:24,409 Er, Christopher, this way, this way. 43 00:03:37,409 --> 00:03:38,928 Is that OK? Not too tight? 44 00:03:38,929 --> 00:03:40,409 - Fine. - Yeah? 45 00:03:41,409 --> 00:03:44,313 Tell Tracy to follow, then get back in this car. 46 00:03:44,314 --> 00:03:46,408 Why? He just wants to go back to Swindon and the police station. 47 00:03:46,409 --> 00:03:47,409 Just do it. 48 00:03:50,409 --> 00:03:52,409 - He's asking you to follow at a distance. - OK. 49 00:03:53,409 --> 00:03:54,409 Right, Eddie... 50 00:03:54,410 --> 00:03:57,043 ...Chris is going to give you some directions. 51 00:03:57,044 --> 00:04:00,409 Now, Chris, just direct Eddie wherever you want to go. 52 00:04:01,043 --> 00:04:02,699 Er, straight out of the car park. 53 00:04:40,953 --> 00:04:46,752 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 54 00:04:59,475 --> 00:05:03,409 Erm, turn left at the next junction. 55 00:05:16,089 --> 00:05:18,408 Can you confirm convoy destination? 56 00:05:18,409 --> 00:05:21,409 They're taking a left, they're heading away from Swindon. 57 00:05:38,089 --> 00:05:39,408 Oh, my feet are freezing. 58 00:05:39,409 --> 00:05:41,929 Can I have the heaters on, please? 59 00:05:44,489 --> 00:05:45,649 Turn it up, Eddie. 60 00:05:48,779 --> 00:05:49,928 Cigarette, Chris? 61 00:05:49,929 --> 00:05:52,080 - Er, yes, please. - Yeah. 62 00:05:55,002 --> 00:05:56,002 Here. 63 00:05:56,899 --> 00:05:58,409 Thank you. 64 00:06:09,355 --> 00:06:11,155 Thank you. 65 00:06:25,409 --> 00:06:29,088 X-ray Mike One One, can you confirm convoy status? 66 00:06:29,089 --> 00:06:33,099 The convoy is heading north-east, approaching Uffington. 67 00:06:34,699 --> 00:06:37,148 Right at the next junction. 68 00:06:37,149 --> 00:06:39,409 Now, slow down because the road narrows. 69 00:06:58,249 --> 00:07:01,408 Yeah, this is it. She's down the side somewhere along here. 70 00:07:02,809 --> 00:07:04,122 Slow down. 71 00:07:05,449 --> 00:07:08,408 Yeah. I moved her body a couple of nights ago. 72 00:07:08,969 --> 00:07:10,329 Her body? 73 00:07:11,216 --> 00:07:12,499 She's dead? 74 00:07:13,409 --> 00:07:14,409 Yeah. 75 00:07:22,809 --> 00:07:24,609 Why did you do that... 76 00:07:25,409 --> 00:07:26,409 ...move her body? 77 00:07:26,939 --> 00:07:28,408 Well, you was getting close to her 78 00:07:28,409 --> 00:07:30,409 when you was searching round Ramsbury. 79 00:07:35,939 --> 00:07:37,409 Is she concealed? 80 00:07:38,409 --> 00:07:40,408 She's not concealed, no. 81 00:07:40,409 --> 00:07:42,409 I rolled her down the bank. A steep drop, it was. 82 00:07:44,409 --> 00:07:45,739 Is she clothed? 83 00:07:46,619 --> 00:07:48,409 Mostly clothed. 84 00:07:49,779 --> 00:07:51,408 Can you remember what she was wearing? 85 00:07:51,409 --> 00:07:53,409 A grey dress. 86 00:07:54,582 --> 00:07:55,582 You see... 87 00:07:56,409 --> 00:07:59,408 ...it was dark when I brought her here, so I don't remember, 88 00:07:59,409 --> 00:08:01,675 like, the exact point I dumped her. 89 00:08:01,676 --> 00:08:04,408 When did you last know that she was here? 90 00:08:04,409 --> 00:08:07,088 Er, Tuesday, when I moved her body. 91 00:08:07,089 --> 00:08:08,408 Tuesday? 92 00:08:09,379 --> 00:08:10,459 Yeah. 93 00:08:16,619 --> 00:08:18,409 Yeah, she's... 94 00:08:19,409 --> 00:08:21,408 ...along this stretch somewhere. 95 00:08:21,409 --> 00:08:22,769 OK, Eddie, stop here. 96 00:08:30,409 --> 00:08:31,409 [HE SIGHS] 97 00:08:44,235 --> 00:08:45,235 Tracy... 98 00:08:45,449 --> 00:08:48,408 ...put a car on either end of this lane and close it off. 99 00:08:48,859 --> 00:08:50,408 She's somewhere along here, 100 00:08:50,409 --> 00:08:53,859 down the bottom of that verge that runs along the side of the road. 101 00:08:54,939 --> 00:08:56,619 - Is she dead? - Yeah. 102 00:08:57,609 --> 00:09:00,448 And he says he dumped her on Tuesday fucking night 103 00:09:00,449 --> 00:09:03,010 - when we lost him for that hour or so. - Oh, God. 104 00:09:03,011 --> 00:09:05,248 The strategy worked. He would've taken us straight to her 105 00:09:05,249 --> 00:09:06,824 - if we hadn't lost him. - I'm so sorry, boss. 106 00:09:06,825 --> 00:09:08,409 Fuck! 107 00:09:09,419 --> 00:09:10,608 It's all right, you don't need to apologise. 108 00:09:10,609 --> 00:09:12,409 It wasn't done on purpose. 109 00:09:14,249 --> 00:09:16,408 Get some searchers on this right away. 110 00:09:16,409 --> 00:09:18,061 He says the body's not concealed. 111 00:09:18,062 --> 00:09:21,409 - I was hoping we were going to save her. - Yeah, it's a shitty day. 112 00:09:26,409 --> 00:09:28,619 Christopher, er, this was the right thing to do. 113 00:09:28,620 --> 00:09:31,824 Erm, another officer will read you your rights again 114 00:09:31,825 --> 00:09:33,408 and take you back to Gable Cross Police Station. 115 00:09:33,409 --> 00:09:36,019 We need to chat, me and you, now. 116 00:09:37,409 --> 00:09:38,929 But not here. 117 00:09:47,976 --> 00:09:50,016 Eddie, take us somewhere quiet. 118 00:10:14,540 --> 00:10:16,020 You will find her. 119 00:10:17,095 --> 00:10:20,101 When we do, will we find anything disturbing? 120 00:10:21,695 --> 00:10:23,206 Was it just straight sex? 121 00:10:23,231 --> 00:10:25,231 I didn't have sex with her. 122 00:10:28,709 --> 00:10:30,229 How was she killed? 123 00:10:32,601 --> 00:10:35,061 A knife in the back of the head. 124 00:10:41,895 --> 00:10:43,895 Where's the knife now? 125 00:10:44,688 --> 00:10:47,941 Well, anywhere between here and Marlborough. 126 00:11:24,308 --> 00:11:26,308 Shall we take a walk? 127 00:11:35,554 --> 00:11:37,394 Nobody past you, please, Eddie. 128 00:12:23,935 --> 00:12:26,061 What did you want to talk to me about? 129 00:12:29,895 --> 00:12:31,895 I'm a sick fucker. 130 00:12:36,255 --> 00:12:38,094 Is it too late to get help? 131 00:12:38,422 --> 00:12:40,262 I'm afraid it's gone beyond that. 132 00:12:47,788 --> 00:12:48,788 Do you want another one? 133 00:12:51,895 --> 00:12:53,301 Another one? 134 00:12:54,175 --> 00:12:55,421 Mm. 135 00:13:01,895 --> 00:13:03,430 When? 136 00:13:03,431 --> 00:13:06,894 It would have been 2003, 2004 or 2005. 137 00:13:06,895 --> 00:13:08,821 I can't remember exactly. 138 00:13:09,150 --> 00:13:10,895 - Where? - Eastleach. 139 00:13:10,896 --> 00:13:12,895 The other side of Lechlade-on-Thames. 140 00:13:18,381 --> 00:13:20,181 Was it similar circumstances? 141 00:13:20,895 --> 00:13:22,894 Pretty much. 142 00:13:23,461 --> 00:13:24,895 Out in the open, like. 143 00:13:26,601 --> 00:13:28,601 Look, I know you're not, erm... 144 00:13:29,615 --> 00:13:32,614 ...a psychiatrist, but what the fuck is wrong with me? 145 00:13:32,639 --> 00:13:36,261 You know, normal people don't go round killing each other, do they? 146 00:13:39,895 --> 00:13:41,894 Is it just these two? Are there any more? 147 00:13:42,195 --> 00:13:43,981 Isn't that enough? 148 00:13:47,648 --> 00:13:50,168 Who is this girl? This other girl? 149 00:13:52,895 --> 00:13:54,701 She was a prostitute. 150 00:13:55,448 --> 00:13:58,448 I took her from the Manchester Road area of Swindon. 151 00:13:59,895 --> 00:14:01,894 You know Sian wasn't one? 152 00:14:01,895 --> 00:14:03,735 I do now. 153 00:14:07,895 --> 00:14:09,895 Do you know why you've done what you've done? 154 00:14:12,895 --> 00:14:14,895 I can't explain it to myself. 155 00:14:16,895 --> 00:14:17,895 You know... 156 00:14:19,895 --> 00:14:22,421 ...I don't think I'll get community service. 157 00:14:24,095 --> 00:14:27,895 Would you be able to take us back there, to where she is now? 158 00:14:30,349 --> 00:14:31,989 To the exact spot. 159 00:14:42,742 --> 00:14:45,742 - Back to the nick? - No, we're going to another location. 160 00:14:46,895 --> 00:14:48,254 Chris'll give us directions. 161 00:14:48,255 --> 00:14:49,895 And get Bob Cooper to join us. 162 00:15:23,715 --> 00:15:26,128 Christ, I have women customers 163 00:15:26,129 --> 00:15:27,904 who phone up and ask for me specifically 164 00:15:27,905 --> 00:15:31,094 because they trust me to get them home safely. 165 00:15:31,095 --> 00:15:34,466 You ask the cab company. Loads of them ask for me special. 166 00:15:34,467 --> 00:15:35,895 Loads of them! 167 00:15:38,595 --> 00:15:41,061 So what happened with this other girl, Chris? 168 00:15:41,735 --> 00:15:43,895 I picked her up in the cab. 169 00:15:45,895 --> 00:15:48,094 I had sex with her in the back. 170 00:15:48,095 --> 00:15:49,895 And, erm... 171 00:15:51,742 --> 00:15:53,422 ...then I killed her. 172 00:15:57,895 --> 00:15:59,221 How? 173 00:15:59,735 --> 00:16:01,055 I strangled her. 174 00:16:02,336 --> 00:16:04,156 I stripped her body. 175 00:16:04,157 --> 00:16:06,309 I left it over a wall by the edge of a field. 176 00:16:06,310 --> 00:16:10,255 The next day, I came back and I dug a five-foot grave. 177 00:16:11,728 --> 00:16:12,767 It took me all night. 178 00:16:13,141 --> 00:16:14,894 And I... 179 00:16:14,895 --> 00:16:16,101 ...put her in there. 180 00:16:21,515 --> 00:16:23,515 Did you ever return to the grave? 181 00:16:25,255 --> 00:16:26,934 From time to time, yeah. 182 00:16:26,935 --> 00:16:28,935 Just to check everything was all right. 183 00:16:30,528 --> 00:16:32,528 When was the last time you went back there? 184 00:16:33,188 --> 00:16:34,348 Er... 185 00:16:36,148 --> 00:16:38,148 About three year ago. 186 00:16:55,716 --> 00:16:58,515 I'm looking for this dip in the wall. 187 00:16:58,516 --> 00:17:01,515 That's how I know where I am. 188 00:17:01,516 --> 00:17:03,516 There's, like, this dip. 189 00:17:04,120 --> 00:17:06,715 And it's just... It's just there. 190 00:17:07,529 --> 00:17:09,329 There. Stop here, Eddie. 191 00:17:34,091 --> 00:17:35,515 Yeah. 192 00:17:35,516 --> 00:17:36,516 Down there. 193 00:17:37,736 --> 00:17:39,736 Will you help me over the wall? 194 00:17:47,762 --> 00:17:51,516 - Is he actually showing us another body? - I think he is, yeah. 195 00:17:52,723 --> 00:17:54,121 Bob. 196 00:17:57,556 --> 00:17:59,515 ...six, seven... 197 00:17:59,516 --> 00:18:01,981 ...eight, nine, ten. 198 00:18:05,516 --> 00:18:06,701 She's down there. 199 00:18:18,516 --> 00:18:20,515 OK, I'll ask you again, are there any more? 200 00:18:21,336 --> 00:18:22,336 No. 201 00:18:26,516 --> 00:18:28,515 Right, we'll take you back to the station now 202 00:18:28,516 --> 00:18:31,035 and you'll just need to tell the officers who interview you 203 00:18:31,036 --> 00:18:33,515 everything you've told me this morning, and then it's done. 204 00:18:33,516 --> 00:18:35,856 I don't want to have to talk about it again, Steve. 205 00:18:35,857 --> 00:18:38,515 You'll have to. We need the detail of what happened. 206 00:18:38,516 --> 00:18:41,942 I'll make sure your family are relocated away from the press. 207 00:18:41,943 --> 00:18:45,054 Two victims, Bob. The second as yet unidentified. 208 00:18:45,055 --> 00:18:47,195 Re-arrest and caution and take him back to Gable Cross. 209 00:18:47,196 --> 00:18:49,115 Christopher Halliwell, I am arresting you 210 00:18:49,116 --> 00:18:51,035 on suspicion of the murder of Sian O'Callaghan... 211 00:18:51,036 --> 00:18:53,515 - [PHONE RINGS] - ..and of another unknown person. 212 00:18:53,516 --> 00:18:54,746 Tracy? 213 00:18:54,747 --> 00:18:57,035 Sir, we've found her. It's definitely Sian. 214 00:18:57,036 --> 00:18:59,104 - Is she clothed? - Partially. 215 00:18:59,105 --> 00:19:00,515 Leggings and knickers pulled down. 216 00:19:01,201 --> 00:19:02,704 Some of her clothing's been cut away. 217 00:19:03,121 --> 00:19:05,515 Looks like she was killed with a stab to the back of the head. 218 00:19:05,516 --> 00:19:07,945 How about you? Got another one there? 219 00:19:07,970 --> 00:19:10,515 There's no body yet, but he's given us an exact location. 220 00:19:10,516 --> 00:19:13,516 We're taking him back to the station now. Listen, I'd better go. Cheers. 221 00:19:15,516 --> 00:19:17,196 Come on, watch your head. 222 00:19:22,516 --> 00:19:24,516 - [PHONE RINGS] - I'm sorry. 223 00:19:27,501 --> 00:19:28,515 I've just got to take this. 224 00:19:28,516 --> 00:19:29,775 - Mm. - Right, thank you. 225 00:19:31,829 --> 00:19:34,148 She's got to be thorough, really, hasn't she? Yeah. 226 00:19:34,981 --> 00:19:36,516 Are you all right, love? 227 00:19:46,141 --> 00:19:47,516 [DOOR OPENS] 228 00:19:54,516 --> 00:19:56,516 [AUDIO IS INDISTINCT] 229 00:20:52,539 --> 00:20:53,539 Hi. 230 00:20:56,539 --> 00:20:58,981 - Do they know? - Yes. Yeah. 231 00:21:00,219 --> 00:21:01,539 - Halliwell? - No. 232 00:21:02,979 --> 00:21:04,299 [FRONT DOOR CLOSES] 233 00:21:10,032 --> 00:21:11,032 Elaine... 234 00:21:20,739 --> 00:21:22,261 I'm so sorry. 235 00:21:23,332 --> 00:21:24,532 I did everything I could. 236 00:21:27,539 --> 00:21:30,539 We have arrested a man for her murder. 237 00:21:31,539 --> 00:21:33,538 His name is Christopher Halliwell. 238 00:21:33,539 --> 00:21:37,539 I don't know if that name means anything to any of you. 239 00:21:38,739 --> 00:21:41,140 I believe she was killed 240 00:21:41,141 --> 00:21:44,538 shortly after Halliwell picked her up in his taxi 241 00:21:44,539 --> 00:21:46,539 in the early hours of Saturday morning. 242 00:21:51,065 --> 00:21:52,901 Thanks for finding her. 243 00:21:54,539 --> 00:21:55,701 Thanks. 244 00:22:03,539 --> 00:22:04,539 Here he is! 245 00:22:11,539 --> 00:22:13,539 - Proud of you, Steve. - Nice one, Steve. 246 00:22:14,539 --> 00:22:16,538 This is to establish, Christopher, 247 00:22:16,539 --> 00:22:17,739 that you are fit enough for detention. 248 00:22:28,026 --> 00:22:30,026 [APPLAUSE CONTINUES] 249 00:22:35,426 --> 00:22:36,541 [HE CLEARS HIS THROAT] 250 00:22:39,259 --> 00:22:40,899 Hm... 251 00:22:43,579 --> 00:22:45,538 Do you know why you are here, Christopher? 252 00:22:45,539 --> 00:22:47,141 Yeah. 253 00:22:47,366 --> 00:22:49,366 I've killed two people. 254 00:22:50,132 --> 00:22:51,261 Could you give me your arm, please? 255 00:22:58,539 --> 00:23:00,538 - [KNOCK ON DOOR] - Mm? 256 00:23:00,539 --> 00:23:02,354 You did it, mate. 257 00:23:02,355 --> 00:23:04,538 Bloody hell, two of them. What happened? 258 00:23:04,539 --> 00:23:08,538 Er, well, he took us to Uffington, where he'd dumped Sian's body. 259 00:23:08,539 --> 00:23:10,232 And then he asks for a chat. 260 00:23:10,233 --> 00:23:13,539 And then he suddenly said, "Do you want another one?" 261 00:23:14,134 --> 00:23:15,886 - Jesus...! - Mm. 262 00:23:15,887 --> 00:23:19,218 So, when did you caution him, after he coughed to Sian? 263 00:23:19,219 --> 00:23:21,538 No, I was going to and then he said about this other one. 264 00:23:21,539 --> 00:23:23,538 What, so you cautioned him then? 265 00:23:23,539 --> 00:23:24,898 How could I? 266 00:23:24,899 --> 00:23:26,538 Well, what about PACE? 267 00:23:26,539 --> 00:23:29,538 Steve, he was going to take me to a burial ground 268 00:23:29,539 --> 00:23:31,905 that no-one knew about except for him. 269 00:23:31,906 --> 00:23:34,238 What was I supposed to do, turn round halfway there, 270 00:23:34,239 --> 00:23:36,538 bring him back to the station so he can see a solicitor? 271 00:23:36,539 --> 00:23:38,738 Look, if we hadn't gone there right then, 272 00:23:38,739 --> 00:23:42,021 this other girl would be lost forever. 273 00:23:43,379 --> 00:23:44,539 Do you know what I mean? 274 00:23:46,539 --> 00:23:48,538 - Do you want a drink or something? - Uh-uh. 275 00:23:48,539 --> 00:23:49,899 Are you sure? 276 00:23:56,979 --> 00:23:57,979 Aiden... 277 00:23:58,539 --> 00:24:00,739 - I'll tell him. - No. No, I will. 278 00:24:02,981 --> 00:24:04,539 What's going on? 279 00:24:05,539 --> 00:24:06,539 Is it about Sian? 280 00:24:06,540 --> 00:24:08,538 Come with me, son. Good boy. 281 00:24:08,539 --> 00:24:11,059 - Mum, what's going on? - Sorry. 282 00:24:12,306 --> 00:24:13,626 I'm so sorry, mate. 283 00:24:15,221 --> 00:24:16,539 You, er... 284 00:24:18,306 --> 00:24:20,218 You've got to try and understand that Sian 285 00:24:20,219 --> 00:24:22,538 won't be coming home again, all right? 286 00:24:22,539 --> 00:24:24,756 - This bad man has taken her away. - Is she dead? 287 00:24:24,757 --> 00:24:27,331 Is she dead? Mum? Mum! 288 00:24:27,356 --> 00:24:29,538 But we're all here, all together. We're gonna stick up for each other, 289 00:24:29,539 --> 00:24:31,538 look after each other, all right? 290 00:24:32,028 --> 00:24:33,028 Yeah? 291 00:24:33,053 --> 00:24:34,252 Good boy. 292 00:24:35,379 --> 00:24:36,539 Good boy. 293 00:24:41,141 --> 00:24:42,539 Good afternoon. 294 00:24:43,539 --> 00:24:46,538 I am Detective Superintendent Steve Fulcher. 295 00:24:46,539 --> 00:24:50,249 And I can now give you an update on the search for Sian O'Callaghan, 296 00:24:50,250 --> 00:24:52,538 who has been missing since last Saturday. 297 00:24:52,539 --> 00:24:56,578 So, this morning, a 47-year-old man from Swindon was arrested 298 00:24:56,579 --> 00:25:00,539 on suspicion of kidnap and two murders. 299 00:25:01,539 --> 00:25:04,538 I was today taken to the locations of two bodies. 300 00:25:04,539 --> 00:25:07,538 But thus far, only one has been recovered. 301 00:25:07,539 --> 00:25:10,538 Although we haven't had formal identification, 302 00:25:10,539 --> 00:25:13,110 we believe this to be the body of Sian O'Callaghan. 303 00:25:13,111 --> 00:25:14,738 The second girl is Becky. 304 00:25:14,739 --> 00:25:18,058 - Don't be so soft, woman. - I know, in my heart... 305 00:25:18,059 --> 00:25:19,539 ...it's her. 306 00:25:20,579 --> 00:25:23,538 Why hasn't she been home all these years? 307 00:25:23,539 --> 00:25:25,538 She would have contacted me somehow. 308 00:25:25,539 --> 00:25:27,302 Yeah, but people have seen her. 309 00:25:27,303 --> 00:25:29,538 John's family have seen her, for Christ's sake. 310 00:25:29,539 --> 00:25:31,941 - It can't be her. - You're wrong. 311 00:25:42,159 --> 00:25:43,959 Mate! Mate! 312 00:25:47,539 --> 00:25:50,218 It's solid clay. There's no way she's buried down there. 313 00:25:50,219 --> 00:25:51,539 It's impossible. 314 00:25:52,539 --> 00:25:55,058 Duty solicitor, here to see the prisoner Halliwell. 315 00:25:55,059 --> 00:25:56,538 - There you go, sir. - Thank you. 316 00:25:56,539 --> 00:25:57,941 Thank you. 317 00:25:58,956 --> 00:26:00,539 Christopher, this is Mr Coleman, 318 00:26:00,540 --> 00:26:02,538 who's been assigned as your solicitor. 319 00:26:02,539 --> 00:26:04,539 Take a seat, Mr Halliwell. 320 00:26:08,712 --> 00:26:09,712 Right. 321 00:26:13,466 --> 00:26:15,101 [DOOR CLOSES] 322 00:26:21,379 --> 00:26:22,539 OK, thank you. 323 00:26:24,539 --> 00:26:26,807 - Can I help you? - Yes. 324 00:26:26,808 --> 00:26:29,538 Erm, I've come in because, erm, I... 325 00:26:29,539 --> 00:26:34,538 Because I think that this other girl they've found with Sian O'Callaghan, 326 00:26:34,539 --> 00:26:36,058 erm, I think... 327 00:26:36,059 --> 00:26:38,538 ...that it's my daughter Becky. 328 00:26:38,539 --> 00:26:40,378 What makes you think that? 329 00:26:40,379 --> 00:26:43,538 I've just got this really, really strong feeling that I know it's her. 330 00:26:43,539 --> 00:26:47,538 So, if it's any consolation, a lot of people have had the same feeling. 331 00:26:47,539 --> 00:26:49,993 So far, we've received over 600 calls 332 00:26:49,994 --> 00:26:51,538 from people up and down the country 333 00:26:51,539 --> 00:26:53,538 who've suggested that it might be their daughter. 334 00:26:53,539 --> 00:26:55,218 600? 335 00:26:55,219 --> 00:26:57,538 Let's start with your daughter's name, please. 336 00:26:57,539 --> 00:26:58,539 Erm... 337 00:26:58,540 --> 00:27:00,578 Becky. Rebecca Godden. 338 00:27:00,579 --> 00:27:04,538 Date of birth April 4th, 1982. 339 00:27:04,539 --> 00:27:06,898 And when was she reported as a missing person? 340 00:27:06,899 --> 00:27:10,538 Erm, well, she hasn't been with the police. 341 00:27:10,539 --> 00:27:12,898 Er, but we registered her as a missing person 342 00:27:12,899 --> 00:27:15,538 on the Miss You website in 2007 343 00:27:15,539 --> 00:27:17,578 because that's what we were advised to do at the time. 344 00:27:17,579 --> 00:27:20,538 She has a long history of going missing, you see. 345 00:27:20,539 --> 00:27:22,538 So, when was the last time you saw her? 346 00:27:22,539 --> 00:27:24,701 Er, me, personally... 347 00:27:25,539 --> 00:27:27,538 ...the end of 2002. 348 00:27:27,539 --> 00:27:29,738 But, er, we've heard she's been seen by someone 349 00:27:29,739 --> 00:27:31,538 from my first husband's family. 350 00:27:31,539 --> 00:27:34,058 Because this is my husband now, Charlie Edwards. 351 00:27:34,059 --> 00:27:36,578 But her father's side of the family, the Goddens, 352 00:27:36,579 --> 00:27:39,538 say they saw her only a couple of years ago. 353 00:27:39,539 --> 00:27:43,226 Er, it was 2009, I think. 354 00:27:43,227 --> 00:27:44,319 Yeah, I think that... 355 00:27:44,320 --> 00:27:46,882 So, you might not be aware yet, but we have released a statement 356 00:27:46,883 --> 00:27:49,067 narrowing down the year that the second girl was killed 357 00:27:49,068 --> 00:27:51,538 to somewhere between 2003 and 2005. 358 00:27:51,539 --> 00:27:52,578 Oh... 359 00:27:53,141 --> 00:27:55,181 Oh, I didn't know that. 360 00:27:55,182 --> 00:27:58,538 So, if she's been seen since 2005, it can't be her, can it? 361 00:27:58,539 --> 00:28:00,539 That's the information that we have. 362 00:28:01,539 --> 00:28:03,538 Oh! 363 00:28:03,539 --> 00:28:05,538 I told you, you were worried about nothing. 364 00:28:05,539 --> 00:28:07,021 Oh, I'm so... 365 00:28:08,219 --> 00:28:10,538 I'm so sorry to have troubled you. I'm... 366 00:28:10,539 --> 00:28:12,538 I feel stupid now. 367 00:28:12,539 --> 00:28:15,538 Christopher, these are copies of the handwritten notes made earlier 368 00:28:15,539 --> 00:28:18,538 of your conversations with Detective Superintendent Fulcher. 369 00:28:18,539 --> 00:28:21,538 I'd like to start by asking if you could read through them carefully. 370 00:28:21,539 --> 00:28:23,538 And then, if you're happy with them, sign them 371 00:28:23,539 --> 00:28:24,935 as a record of these conversations. 372 00:28:24,936 --> 00:28:27,059 My client will not be signing anything. 373 00:28:28,861 --> 00:28:30,538 Would you agree, Mr Halliwell, 374 00:28:30,539 --> 00:28:32,861 that these conversations took place earlier today? 375 00:28:33,905 --> 00:28:35,905 No comment. 376 00:28:37,539 --> 00:28:39,538 And that you took my colleague Mr Fulcher 377 00:28:39,539 --> 00:28:42,336 to the bodies of two of your victims. 378 00:28:42,337 --> 00:28:43,539 No comment. 379 00:28:45,059 --> 00:28:47,538 And that the conversations you had with Mr Fulcher 380 00:28:47,539 --> 00:28:50,379 amounted to confessions to the murders of two women. 381 00:28:51,725 --> 00:28:52,765 No comment. 382 00:28:53,905 --> 00:28:56,058 His solicitor says he wants it noted 383 00:28:56,059 --> 00:28:58,538 that his client was denied access to a legal representative 384 00:28:58,539 --> 00:29:00,538 for four hours after his arrest. 385 00:29:00,539 --> 00:29:03,538 He's confessed to two murders! He took me to two bodies! 386 00:29:03,539 --> 00:29:05,539 He even coughed to the bloody doctor! 387 00:29:06,039 --> 00:29:08,538 I mean, surely, his only advice can be to plead guilty early 388 00:29:08,539 --> 00:29:10,538 and then hope for some end date when he's sentenced? 389 00:29:10,539 --> 00:29:12,538 Surely, that's his only play? 390 00:29:12,539 --> 00:29:14,538 He won't answer or sign anything. 391 00:29:14,539 --> 00:29:17,538 I wasn't playing games, I was pleading for Sian's life! 392 00:29:17,539 --> 00:29:19,378 What was I supposed to say? 393 00:29:19,379 --> 00:29:20,538 Get back in there, Bob. 394 00:29:20,539 --> 00:29:22,538 Give him some reasons to come across. 395 00:29:22,539 --> 00:29:25,539 Start with the fact that we haven't found the second body yet. 396 00:29:32,781 --> 00:29:34,538 We're going now. 397 00:29:34,539 --> 00:29:35,781 We'll be back tomorrow. 398 00:29:40,539 --> 00:29:42,261 Shit, Mick. 399 00:29:45,605 --> 00:29:47,605 I'm never going to see her again. 400 00:29:51,539 --> 00:29:52,539 Love... 401 00:29:53,739 --> 00:29:56,539 [THEY BOTH SOB] 402 00:30:01,539 --> 00:30:03,538 - Steve? - Yeah. 403 00:30:03,539 --> 00:30:06,538 The girls wanted to wait up to congratulate you. 404 00:30:06,539 --> 00:30:08,539 - We're so proud of you. - Thank you. 405 00:30:10,021 --> 00:30:12,218 It all went OK, didn't it? 406 00:30:12,219 --> 00:30:14,538 Er, well, he took me to two bodies 407 00:30:14,539 --> 00:30:17,061 when I wasn't expecting him to even take me to one. So... 408 00:30:18,006 --> 00:30:20,501 ...yeah, you could say it all went very well. 409 00:30:21,466 --> 00:30:23,465 But you could also say... 410 00:30:23,490 --> 00:30:26,330 ...that it went very, very... 411 00:30:27,472 --> 00:30:28,832 ...very fucking badly. 412 00:30:59,101 --> 00:31:00,218 I'll do it. 413 00:31:00,219 --> 00:31:02,538 No, I don't think you should, Kev. I certainly couldn't. 414 00:31:02,539 --> 00:31:05,539 - It can be very distressing. - I don't care, I'm going. 415 00:31:07,539 --> 00:31:10,141 OK, that's settled. 416 00:31:10,539 --> 00:31:13,243 - It'll be myself and Kevin. - No, I think I should go. 417 00:31:13,244 --> 00:31:15,539 No, I will do it. 418 00:31:16,981 --> 00:31:19,539 You don't want to remember her like that, Mick. 419 00:31:41,006 --> 00:31:42,006 Eddie! 420 00:31:43,539 --> 00:31:44,821 Bring that spade. 421 00:31:50,745 --> 00:31:52,221 What is it? 422 00:31:53,245 --> 00:31:54,738 There's a dip here. 423 00:31:55,385 --> 00:31:57,185 What if he got it wrong? 424 00:32:07,539 --> 00:32:09,538 Bring that digger! 425 00:32:09,539 --> 00:32:12,275 Listen up, everyone. Er, he's gone, "No comment." 426 00:32:12,276 --> 00:32:14,538 Which is to be expected, I suppose. 427 00:32:14,539 --> 00:32:16,578 I mean, that's the way it goes these days. 428 00:32:17,208 --> 00:32:19,763 Solicitors turn up, pocket their 300 quid 429 00:32:19,764 --> 00:32:21,538 and then tell their clients not to say anything. 430 00:32:22,021 --> 00:32:23,538 Oh, well, it's their job. 431 00:32:23,539 --> 00:32:24,910 Everyone's got to make a living, I guess. 432 00:32:24,911 --> 00:32:27,215 It's not like he's randomly said he's killed them. 433 00:32:27,216 --> 00:32:29,366 How can they ignore the fact he took you to the bodies? 434 00:32:29,367 --> 00:32:31,898 Yeah, well, you might think that and I might think that. 435 00:32:31,899 --> 00:32:33,538 And I can't see how any court 436 00:32:33,539 --> 00:32:35,538 could possibly disallow those two confessions. 437 00:32:35,539 --> 00:32:38,738 But to be on the safe side, we'd better parallel evidence them. 438 00:32:38,739 --> 00:32:43,978 So, obviously, we are hoping that his DNA or blood 439 00:32:43,979 --> 00:32:46,058 is going to be on Sian's body 440 00:32:46,059 --> 00:32:48,738 and Sian's DNA is going to be on those seat covers. 441 00:32:48,739 --> 00:32:51,538 But what if it's not? We still don't have a second body. 442 00:32:51,539 --> 00:32:53,320 So I'm going to ask the magistrates for more time. 443 00:32:53,321 --> 00:32:56,054 Erm, Halliwell's oldest daughter. 444 00:32:56,055 --> 00:32:58,538 - She knew Sian, didn't she? - They had a nodding acquaintance. 445 00:32:58,539 --> 00:33:00,738 Apparently, they used to get the same bus to college. 446 00:33:00,739 --> 00:33:02,021 Right. 447 00:33:02,539 --> 00:33:04,538 Let's see if we can appeal to her conscience. 448 00:33:04,539 --> 00:33:06,538 - What have you got in mind? - Erm... 449 00:33:06,539 --> 00:33:07,969 Let's ask her if she will agree 450 00:33:07,970 --> 00:33:10,339 to a covert recording of a visit with her dad. 451 00:33:10,340 --> 00:33:13,538 See if she can get him to repeat his confession to her. 452 00:33:13,539 --> 00:33:15,538 What? We've got nothing to lose. 453 00:33:15,539 --> 00:33:17,538 Post-mortem's revealed that she was killed 454 00:33:17,539 --> 00:33:20,538 by two knife blows to the back of the head. 455 00:33:20,539 --> 00:33:22,538 Some bruising to the face 456 00:33:22,539 --> 00:33:26,738 is consistent with being hit or falling forward on to the dash. 457 00:33:27,181 --> 00:33:29,538 There's no evidence of any sexual intercourse, 458 00:33:29,539 --> 00:33:33,539 but her underwear had been pulled down and her bra's missing. 459 00:33:34,539 --> 00:33:37,538 - No, carry on, carry on. - We're pretty much done. 460 00:33:37,539 --> 00:33:40,538 - Have you got a minute? - Mm. 461 00:33:40,539 --> 00:33:42,539 [DOOR OPENS] 462 00:33:43,539 --> 00:33:47,218 Keir and I just wanted to add our congratulations to everybody else's. 463 00:33:47,219 --> 00:33:48,538 Oh, thank you. 464 00:33:48,941 --> 00:33:51,538 Well done. Steve. Excellent work. 465 00:33:51,539 --> 00:33:52,539 Thanks, Kier. 466 00:33:52,540 --> 00:33:55,539 Yeah, I did hear the confessions weren't PACE compliant. 467 00:33:56,539 --> 00:33:58,538 No. In my opinion, they were. 468 00:33:58,539 --> 00:34:00,539 Under Section 11, urgent interview provision. 469 00:34:02,181 --> 00:34:04,538 Well, I'm sure it'll all come out in the wash. 470 00:34:04,539 --> 00:34:07,538 - Once again, many congratulations. - Thank you. 471 00:34:07,539 --> 00:34:08,899 - Steve... - Sir. 472 00:34:10,539 --> 00:34:12,538 Shouldn't it be Mick, rather than Pete? 473 00:34:12,539 --> 00:34:13,800 Leave it, Jackie. 474 00:34:13,801 --> 00:34:16,753 It's just that neither Pete nor Kev are related by blood. 475 00:34:17,181 --> 00:34:19,781 Don't start a fuss, please, you know what Pete's like. 476 00:34:20,941 --> 00:34:22,539 He just wants to help. 477 00:34:38,145 --> 00:34:39,145 [DOOR CLOSES] 478 00:34:40,819 --> 00:34:41,819 Are you all right? 479 00:34:42,901 --> 00:34:44,219 OK? 480 00:34:58,539 --> 00:34:59,539 Er... 481 00:35:00,539 --> 00:35:02,538 Yeah, it's her. 482 00:35:02,539 --> 00:35:03,739 No doubt. 483 00:35:06,899 --> 00:35:08,538 There's some paperwork. 484 00:35:08,968 --> 00:35:10,539 Of course. 485 00:35:20,539 --> 00:35:22,539 Can I hold her hand, please? 486 00:35:23,899 --> 00:35:26,539 They'll need a few moments to prepare her. 487 00:35:34,539 --> 00:35:36,741 I'll give you some time on your own, Kev. 488 00:35:37,539 --> 00:35:40,181 If you'd like to wait, it's the first door on the right. 489 00:35:46,872 --> 00:35:48,872 I was hoping they'd made a mistake. 490 00:35:50,539 --> 00:35:52,238 Right up until the last moment, 491 00:35:52,239 --> 00:35:54,539 I was hoping, somehow, they'd got the wrong person. 492 00:35:55,712 --> 00:35:56,912 I'm sorry. 493 00:35:58,099 --> 00:35:59,418 [DOOR OPENS] 494 00:35:59,539 --> 00:36:02,421 - We're ready for you now. - I'll wait outside. 495 00:36:42,059 --> 00:36:43,539 Guys...! 496 00:36:53,539 --> 00:36:55,539 We've found her. 497 00:37:08,240 --> 00:37:10,079 This is gaffer tape. 498 00:37:10,080 --> 00:37:13,240 Consistent with having being used as a gag. 499 00:37:17,683 --> 00:37:19,239 No head present. 500 00:37:19,240 --> 00:37:22,239 - Which suggests two explanations. - Uh-huh. 501 00:37:22,240 --> 00:37:23,694 Firstly, that the head was removed 502 00:37:23,695 --> 00:37:25,694 before the body was placed into the ground. 503 00:37:25,695 --> 00:37:29,239 Or secondly, it was removed by some sort of scavenging animal, 504 00:37:29,240 --> 00:37:32,239 who dug it up and took it away at some point after she was buried. 505 00:37:32,240 --> 00:37:35,239 - And which way are you leaning? - I can't say definitively. 506 00:37:35,633 --> 00:37:37,632 These marks here... 507 00:37:37,883 --> 00:37:41,058 ...they could have being caused by a knife as the head was hacked off. 508 00:37:41,059 --> 00:37:43,883 Or they could have been caused by the teeth of a predator. 509 00:37:44,240 --> 00:37:47,239 - There's no hands or feet, either. - The same problem. 510 00:37:47,240 --> 00:37:50,239 I can't say for certain either way how they came to be detached. 511 00:37:50,726 --> 00:37:51,726 I'm sorry. 512 00:37:52,653 --> 00:37:55,239 First indications are that we've discovered the body 513 00:37:55,240 --> 00:37:57,239 of a small, young female, 514 00:37:57,240 --> 00:38:00,239 and we now apply for more time to develop forensic opportunities, 515 00:38:00,240 --> 00:38:02,590 collect passive data and, of course, 516 00:38:02,591 --> 00:38:05,080 seek further opportunities to question the witness. 517 00:38:06,839 --> 00:38:07,839 Mr Coleman... 518 00:38:08,843 --> 00:38:12,640 Detective Superintendent Fulcher, can I ask you under oath 519 00:38:12,641 --> 00:38:15,239 whether you have been monitoring and recording 520 00:38:15,240 --> 00:38:17,494 confidential and privileged conversations 521 00:38:17,495 --> 00:38:19,021 at Gable Cross Police Station 522 00:38:19,022 --> 00:38:21,483 between myself and my client, Mr Halliwell? 523 00:38:23,240 --> 00:38:26,919 I can assure you, sir, that no such activities have taken place. 524 00:38:27,443 --> 00:38:30,759 As you know, I've advised my client to offer "no comment" 525 00:38:30,760 --> 00:38:32,239 during any further interviews 526 00:38:32,240 --> 00:38:35,669 and I ask that you now respect his decision in this matter. 527 00:38:35,670 --> 00:38:39,510 I understand why you feel the need to take that stance, 528 00:38:39,511 --> 00:38:42,163 but your client is not bound to follow your advice. 529 00:38:43,643 --> 00:38:46,712 Christopher, the confession you made to me 530 00:38:46,713 --> 00:38:49,818 was unbidden and genuinely contrite. 531 00:38:49,819 --> 00:38:52,239 You do not have to follow the advice of Mr Coleman 532 00:38:52,240 --> 00:38:53,746 if it is not in your best interests. 533 00:38:53,747 --> 00:38:57,079 And I suggest saying nothing, at this stage, is not. 534 00:38:57,080 --> 00:38:58,817 Sir, it is outrageous 535 00:38:58,818 --> 00:39:01,599 that he is challenging the advice I'm giving to my client. 536 00:39:01,600 --> 00:39:03,949 Christopher, you can clear your conscience 537 00:39:03,950 --> 00:39:05,897 and you can help Sian's family, 538 00:39:05,898 --> 00:39:07,879 and the family of your other victim. 539 00:39:07,880 --> 00:39:09,239 You can still do that. 540 00:39:09,604 --> 00:39:11,643 You don't have to offer "no comment". 541 00:39:11,644 --> 00:39:13,937 I think you can see quite clearly, sir, 542 00:39:13,938 --> 00:39:16,487 the lengths to which Detective Superintendent Fulcher 543 00:39:16,488 --> 00:39:18,803 is prepared to stoop with this investigation. 544 00:39:22,604 --> 00:39:25,604 Thank you. We shall retire to consider our ruling. 545 00:39:37,798 --> 00:39:42,603 Yeah, we got another 36 hours, but the magistrates took their time. 546 00:39:42,604 --> 00:39:44,139 They were deliberating for a good half an hour. 547 00:39:44,140 --> 00:39:45,604 Half an hour? 548 00:39:45,605 --> 00:39:47,963 They normally don't even retire. Just wave it through. 549 00:39:47,964 --> 00:39:49,603 Listen, is Halliwell's daughter 550 00:39:49,604 --> 00:39:52,603 still up for us taping them while they talk? 551 00:39:52,604 --> 00:39:55,603 Totally. She says she just wants him to tell the truth. 552 00:39:55,604 --> 00:39:57,603 We're trying to sort it out for tomorrow. 553 00:39:57,604 --> 00:39:59,604 Good work, Steve. Speak soon, yeah? 554 00:40:00,804 --> 00:40:03,603 Why did that solicitor accuse you of bugging his conversations? 555 00:40:03,604 --> 00:40:06,603 I don't know. Maybe Halliwell confessed to him. 556 00:40:06,604 --> 00:40:07,932 That'd be my guess. 557 00:40:07,933 --> 00:40:09,963 Are you sure about recording him and his daughter? 558 00:40:09,964 --> 00:40:11,603 Yeah, I am, Debs. 559 00:40:11,604 --> 00:40:14,252 Bugging Halliwell and his brief is illegal. 560 00:40:14,253 --> 00:40:16,365 Bugging him and his daughter is not. 561 00:40:16,366 --> 00:40:18,604 - Are we OK to come through? - Yes, sir. 562 00:40:31,444 --> 00:40:34,604 Right, so, he's got two daughters and a son... 563 00:40:35,604 --> 00:40:36,963 ...with his first wife. 564 00:40:38,803 --> 00:40:40,867 - Yes? And they live with her? - Yeah. 565 00:40:40,868 --> 00:40:42,643 And his current partner, who he lives with now, 566 00:40:42,644 --> 00:40:44,643 has two daughters of her own who live with them. 567 00:40:44,644 --> 00:40:46,604 We've relocated them all. 568 00:40:52,184 --> 00:40:53,384 Hm... 569 00:41:09,604 --> 00:41:12,603 As you can see, we'll be here a while. 570 00:41:12,604 --> 00:41:14,603 We're cataloguing everything. 571 00:41:14,604 --> 00:41:16,603 We're looking for trophies, Bob. 572 00:41:16,604 --> 00:41:18,604 Stuff from his victims that he's kept. 573 00:41:19,181 --> 00:41:21,603 In here, in the house, in the loft. 574 00:41:21,604 --> 00:41:24,603 Let's get some soil analysis on that shovel, please. 575 00:41:24,604 --> 00:41:25,964 See if anything on it matches the field, eh? 576 00:41:27,124 --> 00:41:29,603 You know, after he told me about the second victim, 577 00:41:29,604 --> 00:41:30,787 when I asked if there were any others, 578 00:41:31,363 --> 00:41:32,923 he didn't say, "No." 579 00:41:34,604 --> 00:41:36,444 What he actually said was... 580 00:41:37,176 --> 00:41:38,496 "..Isn't that enough?" 581 00:41:57,083 --> 00:41:58,603 Thanks for agreeing to help us. 582 00:41:58,604 --> 00:42:01,283 The room has microphones in it, so we can hear everything. 583 00:42:01,284 --> 00:42:03,603 But the most important thing is to just act naturally. 584 00:42:03,604 --> 00:42:07,039 OK, we need you to try and get him to repeat his confession. 585 00:42:07,040 --> 00:42:09,205 But don't let that be the first thing you talk about, 586 00:42:09,206 --> 00:42:11,277 try to build up to it naturally. OK? 587 00:42:11,278 --> 00:42:14,483 You just sit here and we'll bring your dad down shortly, OK? 588 00:42:26,277 --> 00:42:28,436 We've got a DNA match for the second girl. 589 00:42:28,461 --> 00:42:31,773 Rebecca Godden. She would have been 20 in 2003. 590 00:42:31,798 --> 00:42:35,024 Registered with the Miss You website in 2007 by her mother Karen. 591 00:42:35,025 --> 00:42:36,803 - What is there on her? - Er... 592 00:42:36,804 --> 00:42:39,603 Last conviction, December 2002 as an accessory to burglary, 593 00:42:39,604 --> 00:42:41,358 fined �125. 594 00:42:41,359 --> 00:42:43,603 Before that, convictions for possession, theft 595 00:42:43,604 --> 00:42:45,603 and there's loads of local intelligence on her 596 00:42:45,604 --> 00:42:47,603 for soliciting in the Manchester Road. 597 00:42:47,604 --> 00:42:49,603 It looks like she was feeding a bad drug addiction. 598 00:42:49,604 --> 00:42:51,604 - Mm-hm. - We've got an address for the mother. 599 00:42:57,963 --> 00:42:59,604 Oh, Dad... 600 00:43:00,604 --> 00:43:03,243 - What have you done? - [HE WHIMPERS] 601 00:43:06,644 --> 00:43:08,247 Dad... 602 00:43:08,248 --> 00:43:10,963 If you've done these things they're saying you've done, 603 00:43:10,964 --> 00:43:13,043 you've got to tell them everything you know. 604 00:43:14,124 --> 00:43:16,603 You've got to help these girls' families. 605 00:43:16,604 --> 00:43:18,603 Please, Dad. 606 00:43:19,203 --> 00:43:21,003 Just tell the truth. 607 00:43:22,604 --> 00:43:24,763 - Dad... - Listen to me. 608 00:43:25,510 --> 00:43:27,803 They'll be recording this, so say no more. 609 00:43:29,083 --> 00:43:30,604 It's all in hand. 610 00:43:31,524 --> 00:43:32,843 I want you... 611 00:43:33,128 --> 00:43:34,803 ...to change your name... 612 00:43:34,804 --> 00:43:39,284 ...and sell your story and you make as much money as you can. 613 00:43:40,604 --> 00:43:41,643 All right? 614 00:43:43,490 --> 00:43:44,490 Shh... 615 00:43:49,604 --> 00:43:51,372 Hang on, where are we going? 616 00:43:51,373 --> 00:43:53,963 Is this not the way to Sian's family's house? 617 00:43:53,964 --> 00:43:55,855 Er, yeah, I suppose it is. 618 00:43:56,604 --> 00:43:58,603 But the address we're after is just down here. 619 00:43:58,604 --> 00:44:00,843 Elaine O'Callaghan lives in the next road down. 620 00:44:02,604 --> 00:44:04,604 Jeez, they're practically neighbours. 621 00:44:24,604 --> 00:44:26,803 Oh, the butter's there, I see. 622 00:44:26,804 --> 00:44:29,123 Are you ready for a top-up? 623 00:44:29,124 --> 00:44:31,603 We've just started stripping the walls and what not, but... 624 00:44:31,604 --> 00:44:33,603 - [DOORBELL RINGS] - Is there enough...? 625 00:44:34,163 --> 00:44:35,604 Oh, my goodness...! 626 00:44:36,604 --> 00:44:38,926 Calm down, it's probably the pigging postman. 627 00:44:39,360 --> 00:44:40,717 I'll go. 628 00:44:51,604 --> 00:44:54,923 Hello, I'm here to speak to Karen Edwards. 629 00:44:58,604 --> 00:44:59,963 I know why you're here. 630 00:45:00,483 --> 00:45:02,283 Mrs Edwards, can I come in? 631 00:45:02,623 --> 00:45:03,943 Oh, my God...! 632 00:45:04,604 --> 00:45:07,763 It's my daughter, isn't it? She's... She's the second girl! 633 00:45:08,604 --> 00:45:10,203 Oh, my God...! 634 00:45:11,212 --> 00:45:13,963 - It's her birthday today! - What's going on? 635 00:45:13,964 --> 00:45:17,233 They're the police. They're here to tell me that Becky's dead. 636 00:45:17,234 --> 00:45:18,604 Aren't you? 637 00:45:20,604 --> 00:45:21,604 Sorry, yes, I am. 638 00:45:21,604 --> 00:45:22,604 No! My God! 639 00:45:22,605 --> 00:45:24,603 - Mum? Mum? - Karen! 640 00:45:24,604 --> 00:45:25,604 Steve! 641 00:45:25,604 --> 00:45:26,604 Karen... 642 00:45:27,604 --> 00:45:29,603 [SHE CRIES OUT IN ANGUISH] 643 00:45:29,604 --> 00:45:31,603 It's all right, Mum. It's all right. 644 00:45:31,604 --> 00:45:33,604 [SHE CRIES OUT] 645 00:45:35,604 --> 00:45:37,604 [ANGUISHED CRIES] 48174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.