All language subtitles for 9-1-1.s03e07.web.x264-xlf.eztv.-eng(3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,281 --> 00:00:07,656 So Darius... 2 00:00:07,733 --> 00:00:11,660 May tells me that you're not going to college next fall. 3 00:00:11,737 --> 00:00:14,213 No, Ms., uh, Ms. Grant. 4 00:00:14,290 --> 00:00:16,331 Mrs. Nash. 5 00:00:16,408 --> 00:00:18,959 Um, I'm taking a gap year 6 00:00:19,036 --> 00:00:20,928 and then hopefully Stanford. 7 00:00:22,965 --> 00:00:24,557 Stanford is a great school. 8 00:00:24,633 --> 00:00:26,049 What do you plan on studying? 9 00:00:26,060 --> 00:00:27,442 Well, both of my parents are doctors... 10 00:00:27,519 --> 00:00:29,553 What does one do in a gap year? 11 00:00:29,564 --> 00:00:33,382 Bounce around Europe with backpack and a rail pass? 12 00:00:34,277 --> 00:00:36,393 Oh, my God. Mom, be nice. 13 00:00:36,404 --> 00:00:37,978 I'm not being nice? 14 00:00:38,055 --> 00:00:39,897 No, you're being Grandma Bea. 15 00:00:39,907 --> 00:00:42,249 So what kind of doctor do you plan on being? 16 00:00:43,411 --> 00:00:46,904 You know, just working with, um... 17 00:00:46,914 --> 00:00:48,572 Darius, I didn't even go to college. 18 00:00:48,583 --> 00:00:49,965 Wait, that's an option? 19 00:00:50,042 --> 00:00:51,350 - No. - No. 20 00:00:52,495 --> 00:00:53,911 I'll get it. 21 00:00:53,921 --> 00:00:56,205 Oh. Um, we should get going. 22 00:00:56,281 --> 00:00:57,406 We don't want to miss the movie. 23 00:00:57,482 --> 00:00:58,749 Come on, Darius. 24 00:00:58,759 --> 00:01:01,710 Wait, May, I thought the movie started at 9:00. 25 00:01:01,787 --> 00:01:03,754 Well, you know, traffic and parking 26 00:01:03,764 --> 00:01:05,839 and we need time 27 00:01:05,916 --> 00:01:07,925 for the bathroom and ticket booth and all that, 28 00:01:07,935 --> 00:01:09,768 so we're probably already late. 29 00:01:09,887 --> 00:01:11,678 Dinner was great. Pleasure meeting you all. 30 00:01:11,755 --> 00:01:13,764 Yes, I'll see you soon 31 00:01:13,774 --> 00:01:17,443 at 11:30 when you drop May off at the door. 32 00:01:17,520 --> 00:01:18,685 At the door. 33 00:01:18,762 --> 00:01:19,778 Okay, all right. 34 00:01:20,689 --> 00:01:22,731 Have fun. 35 00:01:22,808 --> 00:01:25,776 Elaine, hey. What are you doing here? 36 00:01:25,786 --> 00:01:28,028 I'm sorry to bother you at home. 37 00:01:28,105 --> 00:01:29,379 Didn't mean to interrupt your dinner. 38 00:01:29,390 --> 00:01:31,114 Oh, no, we just finished. 39 00:01:31,125 --> 00:01:32,291 You want something? Come on in. 40 00:01:32,368 --> 00:01:34,451 No, no, um... 41 00:01:34,486 --> 00:01:38,038 I had some unexpected news today, and... 42 00:01:38,115 --> 00:01:39,623 I didn't want you to hear it from anyone else. 43 00:01:39,634 --> 00:01:41,792 Okay. 44 00:01:41,802 --> 00:01:45,045 We found the gun that killed Emmett. 45 00:01:47,165 --> 00:01:49,883 Athena? 46 00:01:49,960 --> 00:01:51,301 Are... 47 00:01:51,312 --> 00:01:53,220 are you sure? 48 00:01:53,297 --> 00:01:55,722 Yeah, I had them check and double-check 49 00:01:55,799 --> 00:01:57,933 before I came here. 50 00:01:58,010 --> 00:01:59,268 Who's Emmett? 51 00:01:59,344 --> 00:02:01,645 I have no earthly idea. 52 00:02:01,656 --> 00:02:03,113 Who's Emmett? 53 00:02:05,326 --> 00:02:08,494 Uh, Emmett Washington. 54 00:02:08,571 --> 00:02:10,120 He was my fianc�. 55 00:02:13,780 --> 00:02:16,780 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 56 00:02:19,173 --> 00:02:21,840 Found it during a traffic stop. 57 00:02:21,917 --> 00:02:24,510 Tomas Alma. 19. 58 00:02:24,587 --> 00:02:26,920 Too young to be Emmett's killer 59 00:02:26,997 --> 00:02:29,131 and currently not speaking to us. 60 00:02:29,207 --> 00:02:32,685 Gun has probably gone through a lot of hands since '91. 61 00:02:32,761 --> 00:02:34,303 I'm putting a lot of guys on this one. 62 00:02:34,379 --> 00:02:35,887 You don't have to worry. 63 00:02:35,964 --> 00:02:40,183 Look, I may have to take a few days off. 64 00:02:40,194 --> 00:02:42,144 I'm sorry if I stepped in it the other night. 65 00:02:42,220 --> 00:02:43,979 I didn't know that... 66 00:02:44,056 --> 00:02:46,273 That I haven't talked about Emmett in 20 years. 67 00:02:46,350 --> 00:02:48,191 There's no way you could've known. 68 00:02:48,202 --> 00:02:49,818 Yeah. 69 00:02:49,895 --> 00:02:53,488 If I hear anything, I'll call next time. 70 00:02:53,565 --> 00:02:54,390 Thanks. 71 00:03:08,747 --> 00:03:10,047 Waste of time. 72 00:03:10,057 --> 00:03:12,382 It's not a waste of time, Athena. 73 00:03:12,393 --> 00:03:14,134 We're opening ourselves up to the world 74 00:03:14,211 --> 00:03:16,395 of possibilities on offer. 75 00:03:16,472 --> 00:03:18,639 Please. What kind of person upends their whole life 76 00:03:18,715 --> 00:03:20,182 because someone handed them a flyer? 77 00:03:20,258 --> 00:03:21,233 Cheryl. 78 00:03:23,646 --> 00:03:25,404 Ladies, can I interest you 79 00:03:25,481 --> 00:03:27,397 in an exciting career opportunity? 80 00:03:27,408 --> 00:03:29,232 LAPD's looking for the best and the brightest 81 00:03:29,243 --> 00:03:30,743 to join our ranks, 82 00:03:30,819 --> 00:03:33,078 and you three seem like prime candidates. 83 00:03:33,155 --> 00:03:34,321 Appreciate the sales pitch, 84 00:03:34,398 --> 00:03:36,582 but we're already on our career paths. 85 00:03:36,659 --> 00:03:39,743 Lawyers and police are all part of the same system. 86 00:03:39,754 --> 00:03:41,745 We just get to the bad guys first. 87 00:03:41,756 --> 00:03:43,589 You seem cool, but the only people folks 88 00:03:43,666 --> 00:03:45,707 hate more than lawyers are cops. 89 00:03:45,784 --> 00:03:47,526 - Okay? - At least we're paid better. 90 00:03:47,603 --> 00:03:48,710 - That's right. - True. 91 00:03:48,787 --> 00:03:49,928 People only hate police 92 00:03:50,005 --> 00:03:51,171 until they need us. 93 00:03:51,248 --> 00:03:53,924 No, sometimes they hate you after. 94 00:03:53,934 --> 00:03:56,510 Let's go. 95 00:03:56,586 --> 00:03:57,511 Wait. 96 00:03:57,587 --> 00:03:59,554 I'm Emmett. 97 00:03:59,631 --> 00:04:03,100 In case you decide to give us another look. 98 00:04:06,805 --> 00:04:09,281 Wouldn't mind giving him another look. 99 00:04:09,358 --> 00:04:10,824 Wow. 100 00:04:12,978 --> 00:04:15,237 "Where's that soap you put in the dishwasher?" 101 00:04:15,313 --> 00:04:17,447 "Which dry cleaners has my blue suit?" 102 00:04:17,458 --> 00:04:20,575 I swear that phone never stopped ringing. 103 00:04:20,652 --> 00:04:23,453 Aww, Daddy's lost without you. 104 00:04:23,464 --> 00:04:26,039 I can't believe he let you come out here by yourself. 105 00:04:26,116 --> 00:04:28,250 Well, he knew better than to try to stop me. 106 00:04:30,713 --> 00:04:34,089 It's been hard, you so far away from home. 107 00:04:34,166 --> 00:04:36,466 I am half a mind 108 00:04:36,477 --> 00:04:38,468 to make your father move out here 109 00:04:38,479 --> 00:04:39,720 so we can see you more often. 110 00:04:39,796 --> 00:04:42,648 You couldn't get Daddy here for five days. 111 00:04:42,725 --> 00:04:44,474 How you gonna get him here for the rest of his life? 112 00:04:44,485 --> 00:04:45,976 That's where you come in. 113 00:04:45,986 --> 00:04:48,061 Grandbabies. 114 00:04:48,138 --> 00:04:49,479 Mama. 115 00:04:49,490 --> 00:04:51,898 We've talked about this. 116 00:04:51,975 --> 00:04:55,494 I have to finish law school and get a good job, 117 00:04:55,571 --> 00:04:57,988 then I will find a good man, 118 00:04:57,998 --> 00:05:00,499 and I will give you grandbabies. 119 00:05:00,576 --> 00:05:02,159 You do not get to shuffle the order 120 00:05:02,169 --> 00:05:03,618 because you're bored in Florida. 121 00:05:07,391 --> 00:05:09,334 - _ - Oh, Athena. 122 00:05:09,336 --> 00:05:10,746 I didn't tell you. 123 00:05:10,845 --> 00:05:13,762 Your daddy said Mrs. Kingston passed away last night. 124 00:05:15,332 --> 00:05:16,840 What? 125 00:05:16,851 --> 00:05:19,017 She's you age. What happened? 126 00:05:19,094 --> 00:05:21,011 They're saying cancer, 127 00:05:21,021 --> 00:05:24,139 but I think it's more like heartbreak. 128 00:05:24,216 --> 00:05:26,933 She never got over losing that girl. 129 00:05:27,010 --> 00:05:29,519 Did they ever find out what happened to Tanya? 130 00:05:29,530 --> 00:05:30,687 Who took her? 131 00:05:30,698 --> 00:05:33,356 Not sure how hard they looked. 132 00:05:33,367 --> 00:05:36,485 You know, Mrs. Kingston went to that police station 133 00:05:36,561 --> 00:05:38,945 every month begging for help, 134 00:05:39,022 --> 00:05:41,448 searching for answers. 135 00:05:41,525 --> 00:05:44,659 Maybe she has them now. 136 00:05:48,959 --> 00:05:52,559 _ 137 00:06:00,877 --> 00:06:03,220 Well, the department's goal is 20% female officers. 138 00:06:03,230 --> 00:06:04,772 We're about halfway there. 139 00:06:06,642 --> 00:06:08,400 10%? Wait, wait, wait. 140 00:06:08,477 --> 00:06:10,560 I'll be outnumbered nine to one? 141 00:06:10,571 --> 00:06:13,238 What? That's...talk about sticking out in a crowd. 142 00:06:13,315 --> 00:06:15,407 I imagine you'd stick out in any crowd, 143 00:06:15,484 --> 00:06:17,409 regardless of the demographic makeup. 144 00:06:19,655 --> 00:06:21,196 Well, now I'm starting to wonder exactly 145 00:06:21,273 --> 00:06:22,564 what you're trying to recruit me for. 146 00:06:22,640 --> 00:06:23,907 All right, all right, look. 147 00:06:23,918 --> 00:06:26,409 I can spout off facts and figures all night. 148 00:06:26,420 --> 00:06:28,578 It'll be boring, not to mention a terrible way 149 00:06:28,589 --> 00:06:30,831 for you to decide what to do with your life. 150 00:06:30,907 --> 00:06:32,415 Yeah, well, how did you figure it out? 151 00:06:32,426 --> 00:06:34,251 Hang up the classifieds, throw a dart? 152 00:06:34,261 --> 00:06:35,752 Sixth grade. 153 00:06:35,763 --> 00:06:38,088 Two narcotics detectives came to my class. 154 00:06:38,098 --> 00:06:40,215 They had a slide presentation for us. 155 00:06:40,292 --> 00:06:41,675 Reasons to join the LAPD? 156 00:06:41,751 --> 00:06:43,552 Nope. Crime scene photos. 157 00:06:43,628 --> 00:06:47,439 Pictures of people who died because of drugs. 158 00:06:47,516 --> 00:06:50,559 The way those guys talked about our world, our community, 159 00:06:50,635 --> 00:06:54,729 how broken it was, it opened my eyes. 160 00:06:54,806 --> 00:06:57,616 That's when I knew I had to do something to make it better. 161 00:06:59,978 --> 00:07:02,404 Quit law school six weeks later. 162 00:07:02,480 --> 00:07:04,573 Wow. 163 00:07:04,649 --> 00:07:07,534 I had no idea. I never even suspected it. 164 00:07:07,611 --> 00:07:10,462 Athena, you are good at these secrets. 165 00:07:10,539 --> 00:07:12,631 Don't be mad. 166 00:07:12,708 --> 00:07:14,457 You know, you once told me 167 00:07:14,468 --> 00:07:18,211 that it's the not knowing that haunts us. 168 00:07:18,288 --> 00:07:20,088 You were talking about yourself. 169 00:07:20,165 --> 00:07:22,048 Well, I've seen what comes from living with ghosts, 170 00:07:22,125 --> 00:07:24,643 the toll it takes. 171 00:07:24,720 --> 00:07:26,720 I mean, the man who fired that bullet 172 00:07:26,796 --> 00:07:28,263 had already taken so much from me. 173 00:07:28,340 --> 00:07:30,482 I wasn't gonna let him have the rest. 174 00:07:30,559 --> 00:07:33,059 I just put all my grief, my pain, 175 00:07:33,136 --> 00:07:34,987 locked it in a box. 176 00:07:35,063 --> 00:07:37,531 That's the only way I knew how to move forward. 177 00:07:39,326 --> 00:07:41,776 So how does it feel now? 178 00:07:41,853 --> 00:07:45,155 Now that Pandora's cracked open that box. 179 00:07:45,165 --> 00:07:47,708 Feels more like I'm the one who's cracked open. 180 00:07:49,694 --> 00:07:52,170 I mean, I know they have a million questions. 181 00:07:52,247 --> 00:07:53,797 I'm just not ready to answer them. 182 00:07:55,325 --> 00:07:57,667 So that's why you're here with me? 183 00:07:57,678 --> 00:07:58,710 You're hiding. 184 00:08:00,848 --> 00:08:03,840 I...I don't know how to talk about... 185 00:08:03,851 --> 00:08:06,801 him without talking about what happened after him. 186 00:08:06,878 --> 00:08:10,188 I mean, I threw myself into my job. 187 00:08:10,265 --> 00:08:12,349 Just focused all my efforts 188 00:08:12,359 --> 00:08:14,434 on trying to make a difference, you know? 189 00:08:14,511 --> 00:08:17,529 In the world, the department, my way of honoring him. 190 00:08:17,606 --> 00:08:21,608 Okay, so... you got the gun. 191 00:08:21,685 --> 00:08:24,152 That's a big break in the case, right? 192 00:08:24,229 --> 00:08:25,487 Yeah. 193 00:08:25,563 --> 00:08:26,863 Can you track it? 194 00:08:26,874 --> 00:08:28,990 Well, technically, I can't do anything. 195 00:08:29,067 --> 00:08:31,209 I mean, everyone from my captain to my husband 196 00:08:31,286 --> 00:08:33,495 has made me promise not to go near it. 197 00:08:33,571 --> 00:08:35,956 Just let the detectives do their jobs. 198 00:08:36,032 --> 00:08:38,291 Athena. 199 00:08:38,368 --> 00:08:40,043 You have never been one to be hung up 200 00:08:40,054 --> 00:08:41,294 on a technicality. 201 00:08:46,751 --> 00:08:49,061 - Hey. - Hey. 202 00:08:49,137 --> 00:08:50,512 Thought you could use a pick-me-up. 203 00:08:50,588 --> 00:08:52,514 Thanks. 204 00:08:52,590 --> 00:08:53,832 Yeah, I didn't get much sleep. 205 00:08:53,909 --> 00:08:55,976 Me, either. 206 00:08:56,052 --> 00:08:58,561 You've been keeping tabs on the case? 207 00:08:58,572 --> 00:09:01,022 Emmett was my partner. 208 00:09:01,099 --> 00:09:02,741 Never sat right that we couldn't solve it. 209 00:09:02,818 --> 00:09:04,100 Wasn't much to go on. 210 00:09:04,111 --> 00:09:07,412 Just a bullet and this guy. 211 00:09:07,489 --> 00:09:09,322 I mean, I stared at him so many nights, 212 00:09:09,399 --> 00:09:11,708 I could probably draw him from memory. 213 00:09:14,571 --> 00:09:16,413 Oh. 214 00:09:16,423 --> 00:09:18,757 I'm sorry. You like it with sugar. 215 00:09:18,834 --> 00:09:20,166 It's fine. I'll be right back. 216 00:09:29,866 --> 00:09:31,566 _ 217 00:09:53,460 --> 00:09:55,368 I gotta go and pick up the kids. 218 00:09:55,445 --> 00:09:56,911 I'll talk to you later. 219 00:09:56,988 --> 00:09:59,622 - Yeah, okay. - All right, thanks. 220 00:09:59,633 --> 00:10:01,299 Hey, Athena, wait. 221 00:10:02,970 --> 00:10:05,470 I know we've both been waiting for this a long time... 222 00:10:05,547 --> 00:10:08,432 but I promise you, we're gonna find him. 223 00:10:09,959 --> 00:10:11,551 Yes. 224 00:10:11,628 --> 00:10:12,728 We will. 225 00:10:29,997 --> 00:10:32,238 As for our new faces... 226 00:10:32,315 --> 00:10:35,241 Carter, you're with McCluskey. 227 00:10:35,318 --> 00:10:37,494 Franklin, you ride with Sanchez, 228 00:10:37,504 --> 00:10:39,954 and, Morris, you're with... 229 00:10:40,031 --> 00:10:42,582 Morris. Okay, well, that's a typo. 230 00:10:42,659 --> 00:10:45,168 Just...come and see me. Okay, that's it. 231 00:10:45,179 --> 00:10:47,128 Pool assignments are on the board. 232 00:10:47,205 --> 00:10:49,347 Don't get dead, and don't dent my cars. 233 00:10:49,424 --> 00:10:51,007 Go. 234 00:10:54,838 --> 00:10:56,846 Hi, Officer McCluskey? 235 00:10:56,857 --> 00:10:58,932 Hi, Athena Carter. It's a pleasure to meet you. 236 00:10:59,008 --> 00:11:01,810 No, it's not. Look, for whatever reason, 237 00:11:01,886 --> 00:11:03,695 I keep getting shouldered with schooling you people. 238 00:11:03,772 --> 00:11:05,697 Oh, hell. 239 00:11:05,774 --> 00:11:08,525 No, I don't mean it like that, so don't go there. 240 00:11:08,535 --> 00:11:10,202 So you don't think women can do the job? 241 00:11:13,231 --> 00:11:14,539 I think you don't want to. 242 00:11:14,616 --> 00:11:16,208 Or at least not for very long. 243 00:11:16,284 --> 00:11:18,368 I've been doing this for 28 years. 244 00:11:18,378 --> 00:11:21,496 I've passed down my knowledge to five female rookies, 245 00:11:21,573 --> 00:11:23,665 all who fell in love, got married, 246 00:11:23,741 --> 00:11:25,016 and left the force to have kids, 247 00:11:25,093 --> 00:11:26,292 so I got... 248 00:11:26,369 --> 00:11:27,794 what do you call it? 249 00:11:27,871 --> 00:11:29,129 Abandonment issues. 250 00:11:29,205 --> 00:11:31,339 I'm serious about this job, 251 00:11:31,416 --> 00:11:34,893 so I'm happy to take any wisdom you want to send my way, 252 00:11:34,970 --> 00:11:38,972 but you should treat me the way you would any other officer. 253 00:12:01,997 --> 00:12:04,330 What the hell did I say about my cars vis-�-vis dents? 254 00:12:04,407 --> 00:12:07,500 Carter, do it again, I'm putting you on hose-down duty. 255 00:12:09,913 --> 00:12:12,338 So how was the first day? 256 00:12:12,415 --> 00:12:14,933 Oh. 257 00:12:18,922 --> 00:12:21,940 I need you to turn around, put your hands up now. 258 00:12:36,272 --> 00:12:39,115 Finally, I'm told the LAPD is on track 259 00:12:39,126 --> 00:12:41,242 for the fewest number of officer-involved shootings 260 00:12:41,319 --> 00:12:43,670 since 1981. 261 00:12:43,705 --> 00:12:47,832 Now, let's try not to shoot anyone until the '90s, okay? 262 00:12:47,909 --> 00:12:50,251 Ma, this is Athena. 263 00:12:50,328 --> 00:12:52,795 It's a pleasure to meet you, Mrs. Washington. 264 00:12:52,806 --> 00:12:55,790 Emmett was right. You are a beauty. 265 00:12:57,168 --> 00:12:58,543 Hope you brought protection. 266 00:12:58,620 --> 00:12:59,719 Ma'am? 267 00:12:59,796 --> 00:13:01,146 From the girls at church. 268 00:13:01,223 --> 00:13:03,431 When they see you with my boy... 269 00:13:06,636 --> 00:13:10,480 Four, three, two, one. 270 00:13:10,490 --> 00:13:12,482 Happy New Year! 271 00:13:14,143 --> 00:13:16,569 So that happened. 272 00:13:16,646 --> 00:13:18,238 Come on, after midnight's when the real crazies come out. 273 00:13:18,314 --> 00:13:19,656 I don't want to miss it. 274 00:13:19,666 --> 00:13:21,407 You're just excited you get to shoot people again. 275 00:13:21,484 --> 00:13:23,660 Oh, that's right. I forgot about that. 276 00:13:35,039 --> 00:13:37,257 Damn, bitch. Watch the cuffs! 277 00:13:37,333 --> 00:13:38,550 Exercise your right to be silent 278 00:13:38,626 --> 00:13:40,185 before I force it on you. 279 00:13:40,262 --> 00:13:42,929 McCluskey, we got another one for processing. 280 00:13:43,006 --> 00:13:44,356 Excuse me, prosecutor, 281 00:13:44,432 --> 00:13:46,316 but I object. 282 00:13:48,862 --> 00:13:50,186 This is not your sector. 283 00:13:50,197 --> 00:13:52,855 But it is my collar. You know Mack. 284 00:13:52,866 --> 00:13:55,441 He doesn't believe in being confined to sectors. 285 00:13:55,518 --> 00:13:58,411 Yeah, but he sure knows how to find primo crime scenes. 286 00:13:59,230 --> 00:14:00,872 Emmett. 287 00:14:00,949 --> 00:14:03,658 Escorting our wounded friend to Mercy West. Meet me? 288 00:14:03,735 --> 00:14:05,660 Right behind you, Rick. 289 00:14:05,737 --> 00:14:06,878 So you working Sunday? 290 00:14:06,955 --> 00:14:08,371 No, I'm off. Why? 291 00:14:08,382 --> 00:14:09,464 You'll see. 292 00:14:10,717 --> 00:14:12,259 Okay. 293 00:14:16,556 --> 00:14:17,922 We better call the restaurant, 294 00:14:17,999 --> 00:14:20,174 tell them that we're gonna be late. 295 00:14:20,251 --> 00:14:22,894 Or we could just stay in. 296 00:14:22,971 --> 00:14:25,054 Order a pizza. 297 00:14:25,065 --> 00:14:26,898 Where's the phone? 298 00:14:31,220 --> 00:14:32,170 Found it. 299 00:14:44,734 --> 00:14:47,794 This wasn't how I thought it would go. 300 00:14:51,282 --> 00:14:52,924 I had a whole speech planned. 301 00:14:53,001 --> 00:14:55,176 I was gonna do it when they brought out the tiramisu. 302 00:14:56,621 --> 00:14:58,171 I love tiramisu. 303 00:14:58,247 --> 00:15:00,265 I know. 304 00:15:03,770 --> 00:15:05,103 So... 305 00:15:07,465 --> 00:15:10,099 Athena Carter... 306 00:15:10,110 --> 00:15:11,568 will you marry me? 307 00:15:14,022 --> 00:15:17,565 Yes. 308 00:15:25,650 --> 00:15:27,784 I love you. 309 00:15:27,794 --> 00:15:30,912 I love you, too. 310 00:15:30,988 --> 00:15:33,456 Oh, my God, I can't believe you said yes! 311 00:15:37,954 --> 00:15:39,837 I'm back. 312 00:15:39,914 --> 00:15:41,881 You forgot the sugar? You played me. 313 00:15:41,958 --> 00:15:43,925 I wanted to keep you out of it. 314 00:15:44,001 --> 00:15:46,260 Why? You don't think I want a crack at this guy too? 315 00:15:46,337 --> 00:15:47,553 Emmett was my best friend. 316 00:15:47,630 --> 00:15:48,738 Whatever you're up to... 317 00:15:48,748 --> 00:15:51,057 You can't be a part of it, Rick. 318 00:15:51,134 --> 00:15:52,584 Look, I don't know what's gonna happen, 319 00:15:52,660 --> 00:15:53,918 but there's a pretty good chance 320 00:15:53,995 --> 00:15:56,104 I'm gonna be out of a job when it's done. 321 00:15:56,180 --> 00:15:58,314 I'm not taking you down with me. 322 00:15:58,325 --> 00:15:59,732 I'm willing to take that risk. 323 00:15:59,809 --> 00:16:01,659 I'm not. 324 00:16:07,150 --> 00:16:08,908 Here. 325 00:16:08,985 --> 00:16:11,244 This is everything we have on Emmett's murder, 326 00:16:11,320 --> 00:16:14,122 including background on the gun's most recent owner. 327 00:16:14,198 --> 00:16:16,841 I've highlighted some interesting ATM withdrawals. 328 00:16:19,587 --> 00:16:20,920 Hey, Bobby. 329 00:16:20,997 --> 00:16:22,263 Rick. 330 00:16:31,007 --> 00:16:33,599 What's going on? 331 00:16:33,676 --> 00:16:36,694 Nothing. Rick's just upset. 332 00:16:36,771 --> 00:16:39,856 That you're investigating Emmett's murder on your own? 333 00:16:39,866 --> 00:16:42,316 The thing you told me you were not gonna do? 334 00:16:42,393 --> 00:16:44,152 Look, Athena, just talk to me. 335 00:16:44,228 --> 00:16:45,686 I know what it's like to lose someone. 336 00:16:45,763 --> 00:16:47,530 I did not lose someone. 337 00:16:47,541 --> 00:16:49,949 He was taken from me. 338 00:16:50,026 --> 00:16:52,493 Now you may understand my pain, 339 00:16:52,570 --> 00:16:54,045 but you do not understand struggle. 340 00:16:54,122 --> 00:16:56,664 I need to do this. 341 00:16:56,741 --> 00:16:59,384 Bring his killer in? On your own? 342 00:16:59,461 --> 00:17:01,052 Oh, no one else has gotten the job right. 343 00:17:01,129 --> 00:17:02,503 Why not me? 344 00:17:02,580 --> 00:17:04,030 I'm more than capable. 345 00:17:04,107 --> 00:17:05,990 Well, there is a man who has gotten away with murder 346 00:17:06,067 --> 00:17:07,108 for almost 30 years. 347 00:17:07,184 --> 00:17:08,276 You think he's gonna be happy 348 00:17:08,352 --> 00:17:09,727 to see you show up on his doorstep? 349 00:17:09,804 --> 00:17:11,637 Don't much care about his feelings. 350 00:17:11,714 --> 00:17:13,473 No, I want you to care about our safety. 351 00:17:13,549 --> 00:17:14,983 There's no backup. 352 00:17:15,059 --> 00:17:16,726 Nobody knows where you're going or who you're talking to. 353 00:17:16,736 --> 00:17:17,885 It's reckless, dangerous. 354 00:17:17,962 --> 00:17:19,003 It's necessary. 355 00:17:19,080 --> 00:17:21,147 He needs to pay for what he's done. 356 00:17:21,224 --> 00:17:24,075 And I need to make sure that that happens. 357 00:17:24,152 --> 00:17:26,736 I have to do this. It has to be me. 358 00:17:26,746 --> 00:17:28,154 - Why? - Be... 359 00:17:31,400 --> 00:17:33,993 Because I'm the reason that Emmett was killed. 360 00:17:34,070 --> 00:17:36,204 I'm the reason he's dead. 361 00:17:48,768 --> 00:17:50,593 Wait, wait, wait, hold on. 362 00:17:50,604 --> 00:17:52,553 She didn't say anything else? 363 00:17:52,630 --> 00:17:54,439 - Completely shut down. - Oh, come on. 364 00:17:54,474 --> 00:17:55,890 I know I shouldn't be mad at her, but... 365 00:17:55,967 --> 00:17:58,559 Wait, let me skip right to the end, brother. 366 00:17:58,594 --> 00:18:01,729 You should be. We both should be. 367 00:18:01,806 --> 00:18:02,939 Well, my hands aren't clean here. 368 00:18:02,949 --> 00:18:04,524 I've... 369 00:18:04,600 --> 00:18:06,567 hid things too, from a lot of people. 370 00:18:06,644 --> 00:18:09,904 Which she knew before she even walked down the aisle. 371 00:18:09,981 --> 00:18:12,281 Look, we told her our secrets. 372 00:18:12,292 --> 00:18:14,918 We spilled our guts, man. And she told us nothing. 373 00:18:15,945 --> 00:18:17,295 Well, she did forgive us. 374 00:18:17,372 --> 00:18:18,621 Well, I'm gonna forgive her, too, 375 00:18:18,632 --> 00:18:19,655 right after I finish this bottle. 376 00:18:20,950 --> 00:18:22,550 Moved my things into Harry's room. 377 00:18:24,328 --> 00:18:25,970 Why'd you do that? 378 00:18:26,047 --> 00:18:27,880 So you'd have a place to sleep of this bottle. 379 00:18:29,959 --> 00:18:32,134 A guest in my own damn house. 380 00:18:32,145 --> 00:18:35,429 Hey, you know what, man? I built this patio. 381 00:18:35,506 --> 00:18:36,556 And you did a great job. 382 00:18:36,632 --> 00:18:39,559 I know. And you're welcome. 383 00:18:39,635 --> 00:18:41,310 - Wait, still no word from Mom? - No. 384 00:18:41,321 --> 00:18:42,654 You know I could text her. 385 00:18:42,730 --> 00:18:43,988 Say I'm in the hospital, or something. 386 00:18:44,065 --> 00:18:45,081 She'd come running. 387 00:18:45,091 --> 00:18:46,566 Then kill us all. 388 00:18:46,642 --> 00:18:48,150 - Yeah. - She'd still come. 389 00:18:48,161 --> 00:18:49,193 She's my mom. 390 00:18:52,815 --> 00:18:54,932 Hey, May, can you keep an eye on your dad? 391 00:18:55,009 --> 00:18:56,200 I'll be right back. 392 00:18:56,277 --> 00:18:57,343 Where you going? 393 00:18:57,420 --> 00:18:59,103 Calling reinforcements. 394 00:19:04,327 --> 00:19:06,085 12 Adam 30, we are Code 6. 395 00:19:06,162 --> 00:19:09,088 I repeat, we are Code 6. 396 00:19:09,165 --> 00:19:11,591 Out of car on investigation? 397 00:19:11,667 --> 00:19:14,018 Except we're neither. 398 00:19:14,095 --> 00:19:15,645 What central don't know won't hurt 'em. 399 00:19:17,599 --> 00:19:19,816 Okay, so what are we looking for? 400 00:19:20,843 --> 00:19:23,019 Him. Police 101. 401 00:19:23,029 --> 00:19:25,071 Follow the money. 402 00:19:32,563 --> 00:19:34,488 How do you know he bought it here? 403 00:19:34,565 --> 00:19:36,866 The guy made multiple ATM withdrawals to pay for it. 404 00:19:36,876 --> 00:19:39,952 Last one? From the ATM cross the street. 405 00:19:40,029 --> 00:19:42,955 An hour later, he's in his car with this gun 406 00:19:43,032 --> 00:19:45,499 on his way to kill his boss. 407 00:19:45,576 --> 00:19:47,385 How could I know that would happen? 408 00:19:47,462 --> 00:19:50,388 It's called a 10-day waiting period. 409 00:19:52,249 --> 00:19:55,635 I got a lot of friends who can do me a lot of favors, 410 00:19:55,711 --> 00:19:58,387 but I won't help you if you don't help me. 411 00:19:58,398 --> 00:20:00,148 Tell me where you got this gun. 412 00:20:01,434 --> 00:20:02,567 Come on. 413 00:20:03,795 --> 00:20:06,020 Couple came in a couple of weeks back. 414 00:20:06,097 --> 00:20:08,481 Said they found it in the attic. 415 00:20:08,557 --> 00:20:11,150 Name and address is probably fake. 416 00:20:11,227 --> 00:20:13,736 But the thumb print is real. 417 00:20:13,747 --> 00:20:15,997 It's the girlfriend's. 418 00:20:17,659 --> 00:20:19,325 Marianna Petrossian. 419 00:20:19,402 --> 00:20:21,252 LAPD. I'm looking for your boyfriend. 420 00:20:21,329 --> 00:20:22,328 Which one? 421 00:20:22,405 --> 00:20:23,913 The one who used your fingerprint 422 00:20:23,923 --> 00:20:27,416 to pawn a murder weapon at Ray's Loan and Collateral. 423 00:20:27,427 --> 00:20:30,086 Come on. Criminals are dumb. 424 00:20:30,096 --> 00:20:31,429 They won't ever admit that. 425 00:20:31,506 --> 00:20:33,214 I mean, they all think they're geniuses. 426 00:20:33,290 --> 00:20:35,174 Smarter than us for damn sure. 427 00:20:35,251 --> 00:20:37,051 Sounds like you admire that. 428 00:20:37,128 --> 00:20:38,427 I find it useful. 429 00:20:38,438 --> 00:20:40,721 Always let them think they have the upper hand. 430 00:20:40,798 --> 00:20:43,232 Right until you take them down. 431 00:20:44,802 --> 00:20:46,477 Modest little number. 432 00:20:46,554 --> 00:20:48,187 Not your standard stock and trade. 433 00:20:48,264 --> 00:20:49,897 Where'd you get it? 434 00:20:49,974 --> 00:20:52,066 Are you sure I did? 435 00:20:52,143 --> 00:20:54,694 Because I have been having quite the day. 436 00:20:54,770 --> 00:20:56,788 The most recent owner led me to a thumb print, 437 00:20:56,864 --> 00:20:58,781 which got me to a girl whose father bought it 438 00:20:58,792 --> 00:21:01,242 from a co-worker who took it in a divorce. 439 00:21:01,318 --> 00:21:04,120 The ex-wife picked it up at a gun show 440 00:21:04,130 --> 00:21:06,798 from a dealer who got it from a collector 441 00:21:06,874 --> 00:21:08,800 who claimed he bought it on the street. 442 00:21:08,876 --> 00:21:11,344 Check this... your street. 443 00:21:15,049 --> 00:21:17,466 I did a favor for a single mom. 444 00:21:17,477 --> 00:21:19,552 You're a detective? 445 00:21:19,628 --> 00:21:21,053 LAPD, ma'am. 446 00:21:21,130 --> 00:21:22,304 About the gun? 447 00:21:22,315 --> 00:21:23,431 My ex gave it to me. 448 00:21:23,507 --> 00:21:24,974 For protection. 449 00:21:24,984 --> 00:21:27,143 I always kept it in the gun safe. 450 00:21:27,153 --> 00:21:30,655 I locked and unlocked that thing a million times. 451 00:21:30,732 --> 00:21:31,789 Be careful. 452 00:21:32,992 --> 00:21:35,484 Never realized the kids saw me doing it. 453 00:21:35,495 --> 00:21:37,319 That they knew the combination. 454 00:21:39,999 --> 00:21:41,907 I just...I got rid of it. 455 00:21:41,984 --> 00:21:44,076 Do you know where your ex got it? 456 00:21:44,153 --> 00:21:45,161 His cousin. 457 00:21:45,171 --> 00:21:46,454 Maurizio. 458 00:21:46,530 --> 00:21:48,581 I didn't get it from anyone. 459 00:21:48,657 --> 00:21:49,674 I found it. 460 00:21:49,751 --> 00:21:51,167 You found it? 461 00:21:51,177 --> 00:21:52,960 Yeah. My first big job. 462 00:21:53,037 --> 00:21:54,837 A motel. 463 00:21:54,848 --> 00:21:56,630 I was prepping one of the rooms. 464 00:21:56,707 --> 00:21:58,349 Took off a vent cover, and... 465 00:21:58,426 --> 00:22:00,092 Remember which motel? 466 00:22:00,169 --> 00:22:02,595 They may still have records. 467 00:22:02,671 --> 00:22:04,305 I doubt it. 468 00:22:04,381 --> 00:22:05,973 It was the Crestview on Crenshaw. 469 00:22:06,050 --> 00:22:09,018 They tore that down ten years ago. 470 00:22:09,028 --> 00:22:10,811 Said they were building a shopping center, 471 00:22:10,888 --> 00:22:12,813 and they never did. 472 00:22:12,890 --> 00:22:15,024 The lot's just dead. 473 00:22:23,692 --> 00:22:25,501 Something smells good. 474 00:22:30,625 --> 00:22:31,957 Mama? 475 00:22:32,034 --> 00:22:34,385 Heard your life blew up again. 476 00:22:46,900 --> 00:22:48,608 Hey, hey. 477 00:22:51,220 --> 00:22:54,146 Don't be too hard on Bobby. 478 00:22:54,223 --> 00:22:56,899 You worried about him? 479 00:22:56,910 --> 00:22:58,526 That's new. 480 00:22:58,602 --> 00:23:00,736 He showed more sense than you ever have. 481 00:23:00,747 --> 00:23:03,072 Calling me. 482 00:23:03,082 --> 00:23:05,199 Admitting he needed help. 483 00:23:05,276 --> 00:23:06,992 You can't help with this, Mama. 484 00:23:07,069 --> 00:23:10,538 All these years I respected your wishes. 485 00:23:10,614 --> 00:23:13,207 I never spoke of Emmett. 486 00:23:13,284 --> 00:23:15,918 Thought it would let you heal. 487 00:23:15,929 --> 00:23:17,553 But you never did. 488 00:23:19,674 --> 00:23:21,516 It sounds silly. 489 00:23:23,344 --> 00:23:27,096 But I thought maybe if I could find the man who killed him, 490 00:23:27,106 --> 00:23:30,891 Emmett would finally be at peace. 491 00:23:30,968 --> 00:23:31,792 Baby. 492 00:23:33,596 --> 00:23:36,272 He's been at peace for decades. 493 00:23:36,282 --> 00:23:38,491 You're the one still battling this. 494 00:23:40,194 --> 00:23:43,404 It was not your fault. 495 00:23:43,480 --> 00:23:45,906 He was there because of me, Mama. 496 00:23:45,983 --> 00:23:47,449 Because he loved you. 497 00:23:47,460 --> 00:23:50,461 And you loved him. 498 00:23:50,538 --> 00:23:54,540 Wherever he is now, he knows what I know. 499 00:23:54,617 --> 00:23:58,794 You would have taken that bullet for him. 500 00:24:12,801 --> 00:24:15,319 I just don't know how to tell them. 501 00:24:15,396 --> 00:24:17,738 I don't even know where to begin. 502 00:24:21,810 --> 00:24:24,745 Maybe you can start there. 503 00:24:44,166 --> 00:24:45,433 Wow. 504 00:24:47,378 --> 00:24:49,511 So handsome. 505 00:24:49,522 --> 00:24:52,181 The son I always wanted. 506 00:24:52,191 --> 00:24:53,691 Wow. 507 00:24:53,768 --> 00:24:55,643 So I could've had a completely different dad. 508 00:24:55,719 --> 00:24:58,863 No. No, you couldn't. 509 00:24:58,940 --> 00:25:02,191 You'd be a completely different person. 510 00:25:02,201 --> 00:25:03,609 You are who you are 511 00:25:03,686 --> 00:25:05,152 because of your dad and me 512 00:25:05,229 --> 00:25:06,787 and who we were when we had you. 513 00:25:10,785 --> 00:25:14,828 I have regrets about Emmett and how he died, but... 514 00:25:14,905 --> 00:25:17,164 I do not regret this family. 515 00:25:17,241 --> 00:25:19,383 I love you all, 516 00:25:19,460 --> 00:25:23,512 and I could not imagine my life without you in it. 517 00:25:25,391 --> 00:25:27,007 We all love you, too. 518 00:25:33,382 --> 00:25:35,224 I'm sorry, Mom. 519 00:25:35,234 --> 00:25:36,792 I wish we had known about him sooner. 520 00:25:38,095 --> 00:25:40,479 Hey, but we know now. 521 00:25:40,556 --> 00:25:42,673 And we do not want you to put this in a box 522 00:25:42,750 --> 00:25:44,099 for another 30 years. 523 00:25:46,079 --> 00:25:48,153 Go get your answers, Athena. 524 00:25:48,230 --> 00:25:50,331 We'll all be here when you're done. 525 00:25:54,570 --> 00:25:56,670 I really appreciate your helping me with this. 526 00:25:56,747 --> 00:25:58,071 I know it's a long shot. 527 00:25:58,148 --> 00:25:59,206 Of course. 528 00:25:59,283 --> 00:26:00,499 How long of a shot are we talking about? 529 00:26:01,761 --> 00:26:05,045 '91? We don't keep calls that far back. 530 00:26:05,122 --> 00:26:07,381 Uh, not the audio. 531 00:26:07,458 --> 00:26:09,341 You know what? We'll still have the logs. 532 00:26:09,418 --> 00:26:10,768 Okay. 533 00:26:12,296 --> 00:26:14,105 Wow, that is a lot of calls. 534 00:26:14,181 --> 00:26:15,848 Can you filter by location? 535 00:26:15,924 --> 00:26:18,567 Crestview Motel on Crenshaw. 536 00:26:20,596 --> 00:26:23,063 Just under 2,000 calls from '91 to '96. 537 00:26:23,140 --> 00:26:25,341 2,000? I thought the motel was in L.A., 538 00:26:25,393 --> 00:26:26,400 not a war zone. 539 00:26:26,477 --> 00:26:27,776 Early '90s, 540 00:26:27,787 --> 00:26:30,112 a little hard to tell the difference sometimes. 541 00:26:30,123 --> 00:26:33,073 Okay, all I'm seeing here are date, 542 00:26:33,150 --> 00:26:36,577 time, address, and some code. 543 00:26:36,653 --> 00:26:38,203 How can we get more information? 544 00:26:38,280 --> 00:26:39,455 I put in a request. 545 00:26:39,465 --> 00:26:40,789 They bring it up from the warehouse. 546 00:26:40,800 --> 00:26:41,882 Bring what up? 547 00:26:44,470 --> 00:26:48,139 So do you want to start at the beginning or the end? 548 00:26:50,334 --> 00:26:51,967 Both. 549 00:26:51,978 --> 00:26:55,312 We can meet in the middle. Okay. 550 00:27:34,595 --> 00:27:37,304 Athena, there were two calls from the Crestview 551 00:27:37,381 --> 00:27:40,682 on the same night within an hour of each other. 552 00:27:40,693 --> 00:27:43,861 February 17, 1991. 553 00:27:43,938 --> 00:27:46,030 Does that date mean something to you? 554 00:27:49,535 --> 00:27:51,568 Yeah. 555 00:27:51,645 --> 00:27:54,613 Uh, okay, 10:22 p.m., a noise complaint. 556 00:27:54,690 --> 00:27:57,541 Report of a man screaming and banging on the walls. 557 00:27:57,618 --> 00:27:58,951 Caller didn't leave a name. 558 00:27:59,027 --> 00:28:00,327 It was a low-priority call, 559 00:28:00,404 --> 00:28:02,621 so I'm not sure a unit was dispatched. 560 00:28:02,698 --> 00:28:06,125 And then 11:14 p.m., 561 00:28:06,201 --> 00:28:08,127 call came from the motel manager. 562 00:28:08,203 --> 00:28:10,054 Overdose. 563 00:28:10,131 --> 00:28:11,839 Uh, victim? 564 00:28:11,915 --> 00:28:14,725 African-American male, early 20s, 565 00:28:14,802 --> 00:28:17,344 police and medical were dispatched to the scene, 566 00:28:17,421 --> 00:28:20,222 treated subject for suspected heroin overdose 567 00:28:20,257 --> 00:28:21,974 and hand lacerations. 568 00:28:25,571 --> 00:28:28,072 - Did he... - Transported to King General. 569 00:28:29,483 --> 00:28:31,483 Alive. 570 00:28:39,827 --> 00:28:41,085 I found him. 571 00:28:45,908 --> 00:28:48,375 Hey, you think your mom would be good 572 00:28:48,410 --> 00:28:49,927 with that Chinese place on Slauson, 573 00:28:50,004 --> 00:28:51,378 or should I be thinking fancier? 574 00:28:51,455 --> 00:28:53,264 No, I'm sure that's fine. 575 00:28:53,340 --> 00:28:55,048 Okay, I'll see you in 20. 576 00:28:55,125 --> 00:28:56,592 Wait, no. Uh... 577 00:28:56,602 --> 00:29:00,721 I forgot to get cream for Mama's coffee. 578 00:29:00,797 --> 00:29:03,390 Could you stop by on your way over and pick some up, please? 579 00:29:03,467 --> 00:29:05,350 And rack up some future son-in-law points? 580 00:29:05,427 --> 00:29:06,493 Absolutely. 581 00:29:08,430 --> 00:29:09,463 I'll see you soon. 582 00:29:11,117 --> 00:29:12,941 That bought us some more time. 583 00:29:12,952 --> 00:29:14,943 I'm not sure we need it. 584 00:29:14,954 --> 00:29:18,113 The fit is perfect. 585 00:29:20,817 --> 00:29:23,952 Oh, he's a good man. 586 00:29:23,963 --> 00:29:27,840 You're gonna have a wonderful life together. 587 00:29:34,381 --> 00:29:36,640 Emmett should've been here by now. 588 00:29:41,129 --> 00:29:42,062 Hello? 589 00:29:44,317 --> 00:29:47,309 Yes, this is Athena Carter. 590 00:30:12,536 --> 00:30:13,460 Athena? 591 00:30:13,537 --> 00:30:14,670 Yeah. 592 00:30:14,680 --> 00:30:16,255 I'm Elaine. 593 00:30:16,331 --> 00:30:18,933 I'll, uh, walk you in. 594 00:30:33,366 --> 00:30:34,990 Looks like he walked into a robbery. 595 00:30:36,869 --> 00:30:39,662 Wrong place, wrong time. 596 00:30:53,460 --> 00:30:54,626 I can have someone drive you home. 597 00:30:54,703 --> 00:30:55,486 No. 598 00:30:57,706 --> 00:31:00,266 Someone needs to tell his mother. 599 00:31:39,414 --> 00:31:42,433 Boy, don't you open that door. 600 00:31:42,509 --> 00:31:45,052 Get out of here. Can I help you? 601 00:31:45,128 --> 00:31:47,721 Sergeant Grant, LAPD. 602 00:31:49,591 --> 00:31:51,058 Which one of my kids is in trouble? 603 00:31:52,519 --> 00:31:53,727 I work with at-risk kids. 604 00:31:53,804 --> 00:31:55,270 I see a lot of you guys. 605 00:31:55,281 --> 00:31:56,772 I figured that's why you're here. 606 00:31:56,782 --> 00:32:01,201 I'm here about the night of February 17, 1991. 607 00:32:26,795 --> 00:32:28,729 I remember when the police released this. 608 00:32:30,724 --> 00:32:32,933 I was panicked. 609 00:32:33,009 --> 00:32:35,652 Convinced someone would recognize me. 610 00:32:35,729 --> 00:32:38,864 For months, I was terrified to walk down the street. 611 00:32:41,827 --> 00:32:43,110 I thought they'd send more of you. 612 00:32:43,186 --> 00:32:45,654 I'm not here for them. 613 00:32:45,664 --> 00:32:47,331 I'm here for me. 614 00:32:52,863 --> 00:32:55,172 You're her. 615 00:32:55,249 --> 00:32:59,843 Officer Washington is survived by his mother Tina... 616 00:32:59,920 --> 00:33:02,846 and his fianc�e Athena Carter. 617 00:33:02,923 --> 00:33:05,507 Is that supposed to make me feel better? 618 00:33:05,518 --> 00:33:07,968 That you memorized his damn obituary? 619 00:33:08,044 --> 00:33:10,929 No. It just... 620 00:33:11,006 --> 00:33:14,850 I wanted you to know that I never forgot about him. 621 00:33:14,860 --> 00:33:17,018 And I never forgot about what I did that night. 622 00:33:17,029 --> 00:33:18,654 Me neither. 623 00:33:19,924 --> 00:33:23,692 You spent months afraid you'd be recognized? 624 00:33:23,702 --> 00:33:27,279 I spent years searching every face I saw. 625 00:33:27,355 --> 00:33:29,489 Wondering was that man the one? 626 00:33:29,566 --> 00:33:32,209 Was his face the last thing that Emmett saw before he died? 627 00:33:34,196 --> 00:33:36,872 You have no idea what decades 628 00:33:36,882 --> 00:33:39,466 of not knowing does to a person. 629 00:33:41,462 --> 00:33:44,963 I'm not here for your excuses or your apologies. 630 00:33:45,040 --> 00:33:47,799 I'm only here for your knowledge. 631 00:33:47,876 --> 00:33:50,310 What happened that night? 632 00:33:52,973 --> 00:33:55,190 I was out of my mind. 633 00:33:56,477 --> 00:34:00,395 I was consumed with no thought beyond getting my next fix. 634 00:34:00,406 --> 00:34:03,190 It seemed easy enough. 635 00:34:03,266 --> 00:34:05,868 The store had money. I had a gun. 636 00:34:10,157 --> 00:34:12,249 But he was moving too slow, 637 00:34:12,326 --> 00:34:13,876 and my brain was moving too fast. 638 00:34:16,589 --> 00:34:18,338 I didn't even remember pulling the trigger. 639 00:34:21,034 --> 00:34:23,084 He was dead before I knew 640 00:34:23,095 --> 00:34:24,761 there was another person in the store. 641 00:34:26,748 --> 00:34:29,591 I woke up in the hospital four nights later. 642 00:34:29,602 --> 00:34:32,811 And that's when I found out I had killed a cop. 643 00:34:35,257 --> 00:34:36,515 I thought they would come for me, 644 00:34:36,591 --> 00:34:37,682 but they never did. 645 00:34:37,759 --> 00:34:40,444 You could've turned yourself in. 646 00:34:40,521 --> 00:34:44,397 I told myself that God had given me another chance. 647 00:34:44,474 --> 00:34:46,775 And I took it. 648 00:34:46,785 --> 00:34:49,745 I got clean, and I went to church... 649 00:34:51,457 --> 00:34:54,741 And I tried to live a life of service. 650 00:34:54,818 --> 00:34:57,961 I tried to live a life in service. 651 00:34:58,038 --> 00:35:00,297 For the life I took. 652 00:35:00,374 --> 00:35:02,633 And I know this don't mean much... 653 00:35:02,709 --> 00:35:05,377 It doesn't mean anything. 654 00:35:05,453 --> 00:35:07,379 He was trying to help someone, 655 00:35:07,455 --> 00:35:10,090 and you killed him for it. 656 00:35:10,166 --> 00:35:13,260 But you didn't take just one life. 657 00:35:13,336 --> 00:35:15,646 For his mother... 658 00:35:15,722 --> 00:35:18,315 his friends, for me, you were a wrecking ball, 659 00:35:18,392 --> 00:35:20,817 tearing through our lives. 660 00:35:20,894 --> 00:35:23,895 But we managed to put the pieces back together. 661 00:35:23,972 --> 00:35:27,315 But there will always be cracks. 662 00:35:27,326 --> 00:35:29,776 I'm sorry. 663 00:35:29,811 --> 00:35:32,329 You claim you're a good man... 664 00:35:32,406 --> 00:35:34,614 now. 665 00:35:34,691 --> 00:35:38,076 But Emmett was always a good man. 666 00:35:38,153 --> 00:35:42,122 Oh, he believed in second chances, too. 667 00:35:42,198 --> 00:35:44,675 He'd be impressed with the life you've built. 668 00:35:46,753 --> 00:35:49,087 But you built it on the back of a dead man, 669 00:35:49,164 --> 00:35:51,473 and I, for one, can't get past that. 670 00:35:59,358 --> 00:36:02,609 You have carried my burden for almost 30 years. 671 00:36:04,605 --> 00:36:07,364 It's time you let me take it back. 672 00:36:16,283 --> 00:36:18,533 Oh, God. 673 00:36:20,570 --> 00:36:22,537 Athena. 674 00:36:23,698 --> 00:36:26,499 I talked to that moving company today. 675 00:36:26,576 --> 00:36:29,636 They're coming by tomorrow to give us a quote. 676 00:36:38,546 --> 00:36:39,971 Oh, my God. 677 00:36:40,048 --> 00:36:42,682 What is this? 678 00:36:42,759 --> 00:36:45,611 Traffic stop gone wrong. Someone got it on video. 679 00:36:48,723 --> 00:36:51,575 They're gonna kill him. 680 00:36:51,652 --> 00:36:54,036 No. Reporters said he's alive. 681 00:36:56,773 --> 00:36:58,865 I'm glad you're coming home. 682 00:36:58,942 --> 00:37:00,584 I'd hate to have you out there. 683 00:37:00,661 --> 00:37:03,462 I'm not. 684 00:37:03,497 --> 00:37:06,081 I'm not going with you, Mama. 685 00:37:06,091 --> 00:37:09,092 I'm staying here. I'm going back to the job. 686 00:37:11,930 --> 00:37:14,431 What are you talking about? 687 00:37:14,508 --> 00:37:16,675 I joined the force for a reason. 688 00:37:16,751 --> 00:37:20,437 You joined for a man who's dead. 689 00:37:20,514 --> 00:37:22,606 Don't follow him into the grave! 690 00:37:29,097 --> 00:37:34,275 You have no idea who I am, do you? 691 00:37:34,286 --> 00:37:36,277 You're my daughter, 692 00:37:36,288 --> 00:37:39,289 and you are not staying here to be a part of that. 693 00:37:39,366 --> 00:37:42,450 That is why I need to stay here. 694 00:37:42,461 --> 00:37:44,461 So there can be more officers like me 695 00:37:44,538 --> 00:37:46,287 and less like them. 696 00:37:46,298 --> 00:37:47,798 What difference does that make? 697 00:37:47,874 --> 00:37:49,082 Those cops... 698 00:37:49,159 --> 00:37:51,292 they think they're doing the right thing. 699 00:37:51,303 --> 00:37:53,470 Someone needs to show them that they are wrong. 700 00:37:55,549 --> 00:37:57,974 You're a fool, and I cannot allow you. 701 00:37:58,051 --> 00:37:59,810 It is not your decision, Mama. 702 00:38:02,055 --> 00:38:04,815 And it is not your business. 703 00:38:12,640 --> 00:38:14,991 Okay. We'll be there soon. 704 00:38:38,016 --> 00:38:40,425 I'm ready. 705 00:40:02,325 --> 00:40:05,525 _ 706 00:40:24,865 --> 00:40:26,948 Can I help you? 707 00:40:32,947 --> 00:40:34,047 Athena. 708 00:40:38,995 --> 00:40:41,588 What are you doing here? 709 00:40:41,664 --> 00:40:43,715 We made an arrest. 710 00:40:43,791 --> 00:40:46,759 Oh, no, no. 711 00:40:48,296 --> 00:40:50,722 Oh, baby. 712 00:40:54,469 --> 00:40:56,111 Oh. 713 00:41:29,730 --> 00:41:32,355 - I found him. - Good. I'm glad. 714 00:41:46,521 --> 00:41:48,696 Hey, hey. I've got you. 715 00:41:48,707 --> 00:41:50,156 I've got you. 716 00:41:58,291 --> 00:42:00,541 I've got you, I've got you. 717 00:42:21,741 --> 00:42:26,241 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA-49805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.