All language subtitles for 9-1-1.S03E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,345 --> 00:00:23,427 So Darius... 2 00:00:23,508 --> 00:00:27,289 May tells me that you're not going to college next fall. 3 00:00:27,695 --> 00:00:30,328 No, Ms., uh, Ms. Grant. 4 00:00:30,593 --> 00:00:32,196 Mrs. Nash. 5 00:00:32,506 --> 00:00:34,664 Um, I'm taking a gap year 6 00:00:34,977 --> 00:00:37,273 and then hopefully Stanford. 7 00:00:39,081 --> 00:00:40,561 Stanford is a great school. 8 00:00:40,796 --> 00:00:42,015 What do you plan on studying? 9 00:00:42,125 --> 00:00:43,552 Well, both of my parents are doctors... 10 00:00:43,640 --> 00:00:45,433 What does one do in a gap year? 11 00:00:45,520 --> 00:00:49,867 Bounce around Europe with backpack and a rail pass? 12 00:00:50,908 --> 00:00:52,322 Mom, be nice. 13 00:00:52,781 --> 00:00:54,109 I'm not being nice? 14 00:00:54,196 --> 00:00:55,843 No, you're being Grandma Bea. 15 00:00:55,930 --> 00:00:58,133 So what kind of doctor do you plan on being? 16 00:00:59,634 --> 00:01:02,951 You know, just working with, um... 17 00:01:03,038 --> 00:01:04,685 Darius, I didn't even go to college. 18 00:01:04,772 --> 00:01:05,921 Wait, that's an option? 19 00:01:06,008 --> 00:01:07,342 - No. - No. 20 00:01:08,543 --> 00:01:10,025 I'll get it. 21 00:01:10,112 --> 00:01:12,227 Oh. Um, we should get going. 22 00:01:12,314 --> 00:01:13,228 We don't want to miss the movie. 23 00:01:13,315 --> 00:01:14,862 Come on, Darius. 24 00:01:14,949 --> 00:01:17,632 Wait, May, I thought the movie started at 9:00. 25 00:01:17,719 --> 00:01:19,901 Well, you know, traffic and parking 26 00:01:19,988 --> 00:01:21,937 and we need time 27 00:01:22,024 --> 00:01:24,072 for the bathroom and ticket booth and all that, 28 00:01:24,159 --> 00:01:25,740 so we're probably already late. 29 00:01:25,827 --> 00:01:27,808 Dinner was great. Pleasure meeting you all. 30 00:01:27,895 --> 00:01:29,710 Yes, I'll see you soon 31 00:01:29,797 --> 00:01:33,481 at 11:30 when you drop May off at the door. 32 00:01:33,568 --> 00:01:34,615 At the door. 33 00:01:34,702 --> 00:01:35,870 Okay, all right. 34 00:01:36,871 --> 00:01:38,819 Have fun. 35 00:01:38,906 --> 00:01:41,789 Elaine, hey. What are you doing here? 36 00:01:41,876 --> 00:01:44,092 I'm sorry to bother you at home. 37 00:01:44,179 --> 00:01:45,393 Didn't mean to interrupt your dinner. 38 00:01:45,480 --> 00:01:47,095 Oh, no, we just finished. 39 00:01:47,182 --> 00:01:48,429 You want something? Come on in. 40 00:01:48,516 --> 00:01:50,331 No, no, um... 41 00:01:50,418 --> 00:01:54,002 I had some unexpected news today, and... 42 00:01:54,089 --> 00:01:55,736 I didn't want you to hear it from anyone else. 43 00:01:55,823 --> 00:01:57,805 Okay. 44 00:01:57,899 --> 00:02:01,070 We found the gun that killed Emmett. 45 00:02:03,165 --> 00:02:05,913 Athena? 46 00:02:06,000 --> 00:02:07,448 Are... 47 00:02:07,535 --> 00:02:09,284 are you sure? 48 00:02:09,371 --> 00:02:11,752 Yeah, I had them check and double-check 49 00:02:11,839 --> 00:02:13,955 before I came here. 50 00:02:14,042 --> 00:02:15,290 Who's Emmett? 51 00:02:15,377 --> 00:02:17,525 I have no earthly idea. 52 00:02:17,612 --> 00:02:19,214 Who's Emmett? 53 00:02:21,416 --> 00:02:24,465 Uh, Emmett Washington. 54 00:02:24,552 --> 00:02:26,354 He was my fiancé. 55 00:02:35,230 --> 00:02:37,979 Found it during a traffic stop. 56 00:02:38,066 --> 00:02:40,681 Tomas Alma. 19. 57 00:02:40,768 --> 00:02:43,018 Too young to be Emmett's killer 58 00:02:43,105 --> 00:02:45,220 and currently not speaking to us. 59 00:02:45,307 --> 00:02:48,723 Gun has probably gone through a lot of hands since '91. 60 00:02:48,810 --> 00:02:50,391 I'm putting a lot of guys on this one. 61 00:02:50,478 --> 00:02:51,826 You don't have to worry. 62 00:02:51,913 --> 00:02:56,197 Look, I may have to take a few days off. 63 00:02:56,284 --> 00:02:58,299 I'm sorry if I stepped in it the other night. 64 00:02:58,386 --> 00:02:59,900 I didn't know that... 65 00:02:59,987 --> 00:03:02,237 That I haven't talked about Emmett in 20 years. 66 00:03:02,324 --> 00:03:04,205 There's no way you could've known. 67 00:03:04,292 --> 00:03:05,740 Yeah. 68 00:03:05,827 --> 00:03:09,410 If I hear anything, I'll call next time. 69 00:03:09,497 --> 00:03:10,598 Thanks. 70 00:03:24,850 --> 00:03:26,194 Waste of time. 71 00:03:26,281 --> 00:03:28,396 It's not a waste of time, Athena. 72 00:03:28,483 --> 00:03:30,331 We're opening ourselves up to the world 73 00:03:30,418 --> 00:03:32,433 of possibilities on offer. 74 00:03:32,520 --> 00:03:34,602 Please. What kind of person upends their whole life 75 00:03:34,689 --> 00:03:36,171 because someone handed them a flyer? 76 00:03:36,258 --> 00:03:37,425 Cheryl. 77 00:03:39,794 --> 00:03:41,576 Ladies, can I interest you 78 00:03:41,663 --> 00:03:43,411 in an exciting career opportunity? 79 00:03:43,498 --> 00:03:45,380 LAPD's looking for the best and the brightest 80 00:03:45,467 --> 00:03:46,881 to join our ranks, 81 00:03:46,968 --> 00:03:49,084 and you three seem like prime candidates. 82 00:03:49,171 --> 00:03:50,518 Appreciate the sales pitch, 83 00:03:50,605 --> 00:03:52,687 but we're already on our career paths. 84 00:03:52,774 --> 00:03:55,856 Lawyers and police are all part of the same system. 85 00:03:55,943 --> 00:03:57,792 We just get to the bad guys first. 86 00:03:57,879 --> 00:03:59,727 You seem cool, but the only people folks 87 00:03:59,814 --> 00:04:01,762 hate more than lawyers are cops. 88 00:04:01,849 --> 00:04:03,564 - Okay? - At least we're paid better. 89 00:04:03,651 --> 00:04:04,732 - That's right. - True. 90 00:04:04,819 --> 00:04:05,733 People only hate police 91 00:04:05,820 --> 00:04:07,202 until they need us. 92 00:04:07,289 --> 00:04:09,904 No, sometimes they hate you after. 93 00:04:09,991 --> 00:04:12,473 Let's go. 94 00:04:12,560 --> 00:04:13,541 Wait. 95 00:04:13,628 --> 00:04:15,776 I'm Emmett. 96 00:04:15,863 --> 00:04:19,280 In case you decide to give us another look. 97 00:04:22,870 --> 00:04:25,253 Wouldn't mind giving him another look. 98 00:04:25,340 --> 00:04:27,074 - Wow. - Hmm. 99 00:04:29,076 --> 00:04:31,392 "Where's that soap you put in the dishwasher?" 100 00:04:31,479 --> 00:04:33,494 "Which dry cleaners has my blue suit?" 101 00:04:33,581 --> 00:04:36,731 I swear that phone never stopped ringing. 102 00:04:36,818 --> 00:04:39,600 Aww, Daddy's lost without you. 103 00:04:39,687 --> 00:04:42,002 I can't believe he let you come out here by yourself. 104 00:04:42,089 --> 00:04:44,459 Well, he knew better than to try to stop me. 105 00:04:46,761 --> 00:04:50,145 It's been hard, you so far away from home. 106 00:04:50,232 --> 00:04:52,513 I am half a mind 107 00:04:52,600 --> 00:04:54,449 to make your father move out here 108 00:04:54,536 --> 00:04:55,916 so we can see you more often. 109 00:04:56,003 --> 00:04:58,583 You couldn't get Daddy here for five days. 110 00:04:58,671 --> 00:05:00,223 How you gonna get him here for the rest of his life? 111 00:05:00,311 --> 00:05:01,922 That's where you come in. 112 00:05:02,009 --> 00:05:04,091 Grandbabies. 113 00:05:04,178 --> 00:05:05,626 Mama. 114 00:05:05,713 --> 00:05:07,928 We've talked about this. 115 00:05:08,015 --> 00:05:11,599 I have to finish law school and get a good job, 116 00:05:11,686 --> 00:05:14,101 then I will find a good man, 117 00:05:14,188 --> 00:05:16,637 and I will give you grandbabies. 118 00:05:16,724 --> 00:05:18,173 You do not get to shuffle the order 119 00:05:18,260 --> 00:05:19,594 because you're bored in Florida. 120 00:05:23,431 --> 00:05:26,781 Oh, Athena. I didn't tell you. 121 00:05:26,868 --> 00:05:29,804 Your daddy said Mrs. Kingston passed away last night. 122 00:05:31,373 --> 00:05:32,853 What? 123 00:05:32,940 --> 00:05:35,055 She's you age. What happened? 124 00:05:35,142 --> 00:05:37,124 They're saying cancer, 125 00:05:37,211 --> 00:05:40,295 but I think it's more like heartbreak. 126 00:05:40,382 --> 00:05:42,963 She never got over losing that girl. 127 00:05:43,050 --> 00:05:45,566 Did they ever find out what happened to Tanya? 128 00:05:45,653 --> 00:05:46,867 Who took her? 129 00:05:46,954 --> 00:05:49,404 Not sure how hard they looked. 130 00:05:49,491 --> 00:05:52,540 You know, Mrs. Kingston went to that police station 131 00:05:52,627 --> 00:05:55,009 every month begging for help, 132 00:05:55,096 --> 00:05:57,478 searching for answers. 133 00:05:57,565 --> 00:06:00,735 Maybe she has them now. 134 00:06:16,951 --> 00:06:19,166 Well, the department's goal is 20% female officers. 135 00:06:19,253 --> 00:06:20,922 We're about halfway there. 136 00:06:22,790 --> 00:06:24,439 10%? Wait, wait, wait. 137 00:06:24,526 --> 00:06:26,674 I'll be outnumbered nine to one? 138 00:06:26,761 --> 00:06:29,377 What? That's... talk about sticking out in a crowd. 139 00:06:29,464 --> 00:06:31,379 I imagine you'd stick out in any crowd, 140 00:06:31,466 --> 00:06:33,635 regardless of the demographic makeup. 141 00:06:35,837 --> 00:06:37,184 Well, now I'm starting to wonder exactly 142 00:06:37,271 --> 00:06:38,519 what you're trying to recruit me for. 143 00:06:38,606 --> 00:06:40,020 All right, all right, look. 144 00:06:40,107 --> 00:06:42,523 I can spout off facts and figures all night. 145 00:06:42,610 --> 00:06:44,625 It'll be boring, not to mention a terrible way 146 00:06:44,712 --> 00:06:46,716 for you to decide what to do with your life. 147 00:06:46,826 --> 00:06:48,396 Yeah, well, how did you figure it out? 148 00:06:48,483 --> 00:06:50,365 Hang up the classifieds, throw a dart? 149 00:06:50,452 --> 00:06:51,866 Sixth grade. 150 00:06:51,953 --> 00:06:54,134 Two narcotics detectives came to my class. 151 00:06:54,221 --> 00:06:56,271 They had a slide presentation for us. 152 00:06:56,358 --> 00:06:57,638 Reasons to join the LAPD? 153 00:06:57,725 --> 00:06:59,774 Nope. Crime scene photos. 154 00:06:59,861 --> 00:07:03,578 Pictures of people who died because of drugs. 155 00:07:03,665 --> 00:07:06,781 The way those guys talked about our world, our community, 156 00:07:06,868 --> 00:07:10,818 how broken it was, it opened my eyes. 157 00:07:10,905 --> 00:07:13,621 That's when I knew I had to do something to make it better. 158 00:07:15,977 --> 00:07:18,493 Quit law school six weeks later. 159 00:07:18,580 --> 00:07:20,661 Wow. 160 00:07:20,748 --> 00:07:23,498 I had no idea. I never even suspected it. 161 00:07:23,585 --> 00:07:26,567 Athena, you are good at these secrets. 162 00:07:26,654 --> 00:07:28,803 Don't be mad. 163 00:07:28,890 --> 00:07:30,571 You know, you once told me 164 00:07:30,658 --> 00:07:34,174 that it's the not knowing that haunts us. 165 00:07:34,261 --> 00:07:36,110 You were talking about yourself. 166 00:07:36,197 --> 00:07:38,112 Well, I've seen what comes from living with ghosts, 167 00:07:38,199 --> 00:07:40,781 the toll it takes. 168 00:07:40,868 --> 00:07:42,783 I mean, the man who fired that bullet 169 00:07:42,870 --> 00:07:44,352 had already taken so much from me. 170 00:07:44,439 --> 00:07:46,487 I wasn't gonna let him have the rest. 171 00:07:46,574 --> 00:07:49,189 I just put all my grief, my pain, 172 00:07:49,276 --> 00:07:50,925 locked it in a box. 173 00:07:51,012 --> 00:07:53,615 That's the only way I knew how to move forward. 174 00:07:55,517 --> 00:07:57,932 So how does it feel now? 175 00:07:58,019 --> 00:08:01,101 Now that Pandora's cracked open that box. 176 00:08:01,188 --> 00:08:03,925 Feels more like I'm the one who's cracked open. 177 00:08:05,793 --> 00:08:08,142 I mean, I know they have a million questions. 178 00:08:08,229 --> 00:08:09,964 I'm just not ready to answer them. 179 00:08:11,298 --> 00:08:13,614 So that's why you're here with me? 180 00:08:13,701 --> 00:08:14,702 You're hiding. 181 00:08:17,104 --> 00:08:19,887 I... I don't know how to talk about... 182 00:08:19,974 --> 00:08:22,857 him without talking about what happened after him. 183 00:08:22,944 --> 00:08:26,327 I mean, I threw myself into my job. 184 00:08:26,414 --> 00:08:28,529 Just focused all my efforts 185 00:08:28,616 --> 00:08:30,498 on trying to make a difference, you know? 186 00:08:30,585 --> 00:08:33,501 In the world, the department, my way of honoring him. 187 00:08:33,588 --> 00:08:37,572 Okay, so... you got the gun. 188 00:08:37,659 --> 00:08:40,207 That's a big break in the case, right? 189 00:08:40,294 --> 00:08:41,576 Yeah. 190 00:08:41,663 --> 00:08:43,010 Can you track it? 191 00:08:43,097 --> 00:08:45,079 Well, technically, I can't do anything. 192 00:08:45,166 --> 00:08:47,382 I mean, everyone from my captain to my husband 193 00:08:47,469 --> 00:08:49,550 has made me promise not to go near it. 194 00:08:49,637 --> 00:08:51,919 Just let the detectives do their jobs. 195 00:08:52,006 --> 00:08:54,321 Athena. 196 00:08:54,408 --> 00:08:56,023 You have never been one to be hung up 197 00:08:56,110 --> 00:08:57,311 on a technicality. 198 00:09:02,850 --> 00:09:05,065 - Hey. - Hey. 199 00:09:05,152 --> 00:09:06,567 Thought you could use a pick-me-up. 200 00:09:06,654 --> 00:09:08,503 Thanks. 201 00:09:08,590 --> 00:09:09,870 Yeah, I didn't get much sleep. 202 00:09:09,957 --> 00:09:12,006 Me, either. 203 00:09:12,093 --> 00:09:14,709 You've been keeping tabs on the case? 204 00:09:14,796 --> 00:09:17,077 Emmett was my partner. 205 00:09:17,164 --> 00:09:18,879 Never sat right that we couldn't solve it. 206 00:09:18,966 --> 00:09:20,080 Wasn't much to go on. 207 00:09:20,167 --> 00:09:23,584 Just a bullet and this guy. 208 00:09:23,671 --> 00:09:25,219 I mean, I stared at him so many nights, 209 00:09:25,306 --> 00:09:27,709 I could probably draw him from memory. 210 00:09:30,678 --> 00:09:32,460 Oh. 211 00:09:32,547 --> 00:09:34,762 I'm sorry. You like it with sugar. 212 00:09:34,849 --> 00:09:36,150 It's fine. I'll be right back. 213 00:10:06,180 --> 00:10:09,497 Ugh. 214 00:10:09,584 --> 00:10:11,466 I gotta go and pick up the kids. 215 00:10:11,553 --> 00:10:12,933 I'll talk to you later. 216 00:10:13,020 --> 00:10:15,503 - Yeah, okay. - All right, thanks. 217 00:10:15,590 --> 00:10:17,525 Hey, Athena, wait. 218 00:10:19,193 --> 00:10:21,442 I know we've both been waiting for this a long time... 219 00:10:21,529 --> 00:10:24,498 but I promise you, we're gonna find him. 220 00:10:25,933 --> 00:10:27,482 Yes. 221 00:10:27,569 --> 00:10:28,736 We will. 222 00:10:46,187 --> 00:10:48,202 As for our new faces... 223 00:10:48,289 --> 00:10:51,338 Carter, you're with McCluskey. 224 00:10:51,425 --> 00:10:53,608 Franklin, you ride with Sanchez, 225 00:10:53,695 --> 00:10:56,043 and, Morris, you're with... 226 00:10:56,130 --> 00:10:58,679 Morris. Okay, well, that's a typo. 227 00:10:58,766 --> 00:11:01,315 Just... come and see me. Okay, that's it. 228 00:11:01,402 --> 00:11:03,117 Pool assignments are on the board. 229 00:11:03,204 --> 00:11:05,385 Don't get dead, and don't dent my cars. 230 00:11:05,472 --> 00:11:06,941 Go. 231 00:11:10,977 --> 00:11:12,859 Hi, Officer McCluskey? 232 00:11:12,947 --> 00:11:15,062 Hi, Athena Carter. It's a pleasure to meet you. 233 00:11:15,149 --> 00:11:17,798 No, it's not. Look, for whatever reason, 234 00:11:17,885 --> 00:11:19,867 I keep getting shouldered with schooling you people. 235 00:11:19,954 --> 00:11:21,869 Oh, hell. 236 00:11:21,956 --> 00:11:24,471 No, I don't mean it like that, so don't go there. 237 00:11:24,558 --> 00:11:26,327 So you don't think women can do the job? 238 00:11:29,263 --> 00:11:30,678 I think you don't want to. 239 00:11:30,765 --> 00:11:32,412 Or at least not for very long. 240 00:11:32,499 --> 00:11:34,481 I've been doing this for 28 years. 241 00:11:34,568 --> 00:11:37,518 I've passed down my knowledge to five female rookies, 242 00:11:37,605 --> 00:11:39,654 all who fell in love, got married, 243 00:11:39,741 --> 00:11:40,755 and left the force to have kids, 244 00:11:40,842 --> 00:11:42,322 so I got... 245 00:11:42,409 --> 00:11:43,858 what do you call it? 246 00:11:43,945 --> 00:11:45,225 Abandonment issues. 247 00:11:45,312 --> 00:11:47,528 Hmm. I'm serious about this job, 248 00:11:47,615 --> 00:11:50,865 so I'm happy to take any wisdom you want to send my way, 249 00:11:50,952 --> 00:11:55,002 but you should treat me the way you would any other officer. 250 00:12:18,145 --> 00:12:20,360 What the hell did I say about my cars vis-à-vis dents? 251 00:12:20,447 --> 00:12:23,484 Carter, do it again, I'm putting you on hose-down duty. 252 00:12:25,953 --> 00:12:28,569 So how was the first day? 253 00:12:34,896 --> 00:12:38,112 I need you to turn around, put your hands up now. 254 00:12:52,479 --> 00:12:55,129 Finally, I'm told the LAPD is on track 255 00:12:55,216 --> 00:12:57,431 for the fewest number of officer-involved shootings 256 00:12:57,518 --> 00:12:59,600 since 1981. 257 00:12:59,687 --> 00:13:03,804 Now, let's try not to shoot anyone until the '90s, okay? 258 00:13:03,891 --> 00:13:06,340 Ma, this is Athena. 259 00:13:06,427 --> 00:13:08,809 It's a pleasure to meet you, Mrs. Washington. 260 00:13:08,896 --> 00:13:11,665 Emmett was right. You are a beauty. 261 00:13:13,167 --> 00:13:14,248 Hope you brought protection. 262 00:13:14,335 --> 00:13:15,750 Ma'am? 263 00:13:15,837 --> 00:13:17,151 From the girls at church. 264 00:13:17,238 --> 00:13:19,419 When they see you with my boy... 265 00:13:19,506 --> 00:13:20,507 ooh. 266 00:13:22,576 --> 00:13:26,460 Four, three, two, one. 267 00:13:26,547 --> 00:13:28,549 Happy New Year! 268 00:13:30,351 --> 00:13:32,599 So that happened. 269 00:13:32,686 --> 00:13:34,368 Come on, after midnight's when the real crazies come out. 270 00:13:34,455 --> 00:13:35,770 I don't want to miss it. 271 00:13:35,857 --> 00:13:37,604 You're just excited you get to shoot people again. 272 00:13:37,691 --> 00:13:39,707 Oh, that's right. I forgot about that. 273 00:13:51,138 --> 00:13:53,287 Damn, bitch. Watch the cuffs! 274 00:13:53,374 --> 00:13:54,521 Exercise your right to be silent 275 00:13:54,608 --> 00:13:56,323 before I force it on you. 276 00:13:56,410 --> 00:13:58,893 McCluskey, we got another one for processing. 277 00:13:58,980 --> 00:14:00,294 Excuse me, prosecutor, 278 00:14:00,381 --> 00:14:02,449 but I object. 279 00:14:04,952 --> 00:14:06,333 This is not your sector. 280 00:14:06,420 --> 00:14:08,869 But it is my collar. You know Mack. 281 00:14:08,956 --> 00:14:11,371 He doesn't believe in being confined to sectors. 282 00:14:11,458 --> 00:14:14,495 Yeah, but he sure knows how to find primo crime scenes. 283 00:14:15,429 --> 00:14:16,977 Emmett. 284 00:14:17,064 --> 00:14:19,714 Escorting our wounded friend to Mercy West. Meet me? 285 00:14:19,801 --> 00:14:21,716 Right behind you, Rick. 286 00:14:21,803 --> 00:14:22,983 So you working Sunday? 287 00:14:23,070 --> 00:14:24,318 No, I'm off. Why? 288 00:14:24,405 --> 00:14:25,506 You'll see. 289 00:14:26,673 --> 00:14:28,242 Okay. 290 00:14:32,746 --> 00:14:33,861 We better call the restaurant, 291 00:14:33,948 --> 00:14:36,196 tell them that we're gonna be late. 292 00:14:36,283 --> 00:14:38,933 Or we could just stay in. 293 00:14:39,020 --> 00:14:40,935 Order a pizza. 294 00:14:41,022 --> 00:14:42,924 Where's the phone? 295 00:14:47,161 --> 00:14:48,161 Found it. 296 00:15:00,641 --> 00:15:03,945 This wasn't how I thought it would go. 297 00:15:07,448 --> 00:15:08,863 I had a whole speech planned. 298 00:15:08,950 --> 00:15:11,285 I was gonna do it when they brought out the tiramisu. 299 00:15:12,619 --> 00:15:14,101 I love tiramisu. 300 00:15:14,188 --> 00:15:16,323 I know. 301 00:15:19,793 --> 00:15:21,195 So... 302 00:15:23,497 --> 00:15:26,046 Athena Carter... 303 00:15:26,133 --> 00:15:27,634 will you marry me? 304 00:15:30,037 --> 00:15:31,585 Yes. 305 00:15:31,672 --> 00:15:33,640 Yes. 306 00:15:41,682 --> 00:15:43,931 I love you. 307 00:15:44,018 --> 00:15:46,901 I love you, too. 308 00:15:46,988 --> 00:15:49,390 Oh, my God, I can't believe you said yes! 309 00:15:54,095 --> 00:15:55,910 I'm back. 310 00:15:55,997 --> 00:15:58,012 You forgot the sugar? You played me. 311 00:15:58,099 --> 00:15:59,947 I wanted to keep you out of it. 312 00:16:00,034 --> 00:16:02,316 Why? You don't think I want a crack at this guy too? 313 00:16:02,403 --> 00:16:03,583 Emmett was my best friend. 314 00:16:03,670 --> 00:16:04,751 Whatever you're up to... 315 00:16:04,838 --> 00:16:07,121 You can't be a part of it, Rick. 316 00:16:07,208 --> 00:16:08,655 Look, I don't know what's gonna happen, 317 00:16:08,742 --> 00:16:09,957 but there's a pretty good chance 318 00:16:10,044 --> 00:16:12,026 I'm gonna be out of a job when it's done. 319 00:16:12,113 --> 00:16:14,294 I'm not taking you down with me. 320 00:16:14,381 --> 00:16:15,662 I'm willing to take that risk. 321 00:16:15,749 --> 00:16:17,618 I'm not. 322 00:16:23,290 --> 00:16:25,039 Here. 323 00:16:25,126 --> 00:16:27,374 This is everything we have on Emmett's murder, 324 00:16:27,461 --> 00:16:30,044 including background on the gun's most recent owner. 325 00:16:30,131 --> 00:16:32,934 I've highlighted some interesting ATM withdrawals. 326 00:16:35,636 --> 00:16:36,851 Hey, Bobby. 327 00:16:36,938 --> 00:16:38,272 Rick. 328 00:16:47,081 --> 00:16:49,796 What's going on? 329 00:16:49,883 --> 00:16:52,732 Nothing. Rick's just upset. 330 00:16:52,819 --> 00:16:55,903 That you're investigating Emmett's murder on your own? 331 00:16:55,990 --> 00:16:58,405 The thing you told me you were not gonna do? 332 00:16:58,492 --> 00:17:00,207 Look, Athena, just talk to me. 333 00:17:00,294 --> 00:17:01,541 I know what it's like to lose someone. 334 00:17:01,628 --> 00:17:03,577 I did not lose someone. 335 00:17:03,664 --> 00:17:06,046 He was taken from me. 336 00:17:06,133 --> 00:17:08,515 Now you may understand my pain, 337 00:17:08,602 --> 00:17:10,184 but you do not understand struggle. 338 00:17:10,271 --> 00:17:12,752 I need to do this. 339 00:17:12,839 --> 00:17:15,389 Bring his killer in? On your own? 340 00:17:15,476 --> 00:17:17,157 Oh, no one else has gotten the job right. 341 00:17:17,244 --> 00:17:18,658 Why not me? 342 00:17:18,745 --> 00:17:20,160 I'm more than capable. 343 00:17:20,247 --> 00:17:21,996 Well, there is a man who has gotten away with murder 344 00:17:22,083 --> 00:17:23,097 for almost 30 years. 345 00:17:23,184 --> 00:17:24,264 You think he's gonna be happy 346 00:17:24,351 --> 00:17:25,732 to see you show up on his doorstep? 347 00:17:25,819 --> 00:17:27,667 Don't much care about his feelings. 348 00:17:27,754 --> 00:17:29,536 No, I want you to care about our safety. 349 00:17:29,623 --> 00:17:31,238 There's no backup. 350 00:17:31,325 --> 00:17:32,739 Nobody knows where you're going or who you're talking to. 351 00:17:32,826 --> 00:17:33,707 It's reckless, dangerous. 352 00:17:33,794 --> 00:17:35,075 It's necessary. 353 00:17:35,162 --> 00:17:37,244 He needs to pay for what he's done. 354 00:17:37,331 --> 00:17:40,114 And I need to make sure that that happens. 355 00:17:40,201 --> 00:17:42,716 I have to do this. It has to be me. 356 00:17:42,803 --> 00:17:44,138 - Why? - Be... 357 00:17:47,441 --> 00:17:50,024 Because I'm the reason that Emmett was killed. 358 00:17:50,111 --> 00:17:52,246 I'm the reason he's dead. 359 00:18:04,891 --> 00:18:06,740 Wait, wait, wait, hold on. 360 00:18:06,827 --> 00:18:08,642 She didn't say anything else? 361 00:18:08,729 --> 00:18:10,377 - Completely shut down. - Oh, come on. 362 00:18:10,464 --> 00:18:11,979 I know I shouldn't be mad at her, but... 363 00:18:12,066 --> 00:18:14,448 Wait, let me skip right to the end, brother. 364 00:18:14,535 --> 00:18:17,651 You should be. We both should be. 365 00:18:17,738 --> 00:18:19,053 Well, my hands aren't clean here. 366 00:18:19,140 --> 00:18:20,654 I've... 367 00:18:20,741 --> 00:18:22,489 hid things too, from a lot of people. 368 00:18:22,576 --> 00:18:25,993 Which she knew before she even walked down the aisle. 369 00:18:26,080 --> 00:18:28,162 Look, we told her our secrets. 370 00:18:28,249 --> 00:18:31,052 We spilled our guts, man. And she told us nothing. 371 00:18:32,053 --> 00:18:33,433 Well, she did forgive us. 372 00:18:33,520 --> 00:18:34,601 Well, I'm gonna forgive her, too, 373 00:18:34,688 --> 00:18:35,622 right after I finish this bottle. 374 00:18:36,890 --> 00:18:38,692 Moved my things into Harry's room. 375 00:18:40,494 --> 00:18:41,976 Why'd you do that? 376 00:18:42,063 --> 00:18:44,031 So you'd have a place to sleep of this bottle. 377 00:18:46,100 --> 00:18:48,182 A guest in my own damn house. 378 00:18:48,269 --> 00:18:51,451 Hey, you know what, man? I built this patio. 379 00:18:51,538 --> 00:18:52,652 And you did a great job. 380 00:18:52,739 --> 00:18:55,622 I know. And you're welcome. 381 00:18:55,709 --> 00:18:57,424 - Wait, still no word from Mom? - No. 382 00:18:57,511 --> 00:18:58,692 You know I could text her. 383 00:18:58,779 --> 00:19:00,027 Say I'm in the hospital, or something. 384 00:19:00,114 --> 00:19:01,028 She'd come running. 385 00:19:01,115 --> 00:19:02,529 Then kill us all. 386 00:19:02,616 --> 00:19:04,031 - Yeah. - She'd still come. 387 00:19:04,118 --> 00:19:05,219 She's my mom. 388 00:19:08,855 --> 00:19:11,105 Hey, May, can you keep an eye on your dad? 389 00:19:11,192 --> 00:19:12,106 I'll be right back. 390 00:19:12,193 --> 00:19:13,173 Where you going? 391 00:19:13,260 --> 00:19:15,129 Calling reinforcements. 392 00:19:20,401 --> 00:19:22,182 12 Adam 30, we are Code 6. 393 00:19:22,269 --> 00:19:25,119 I repeat, we are Code 6. 394 00:19:25,206 --> 00:19:27,654 Out of car on investigation? 395 00:19:27,741 --> 00:19:29,956 Except we're neither. 396 00:19:30,043 --> 00:19:31,778 What central don't know won't hurt 'em. 397 00:19:33,580 --> 00:19:35,916 Okay, so what are we looking for? 398 00:19:36,883 --> 00:19:38,965 Him. Police 101. 399 00:19:39,052 --> 00:19:41,088 Follow the money. 400 00:19:48,595 --> 00:19:50,644 How do you know he bought it here? 401 00:19:50,731 --> 00:19:53,047 The guy made multiple ATM withdrawals to pay for it. 402 00:19:53,134 --> 00:19:56,016 Last one? From the ATM cross the street. 403 00:19:56,103 --> 00:19:59,019 An hour later, he's in his car with this gun 404 00:19:59,106 --> 00:20:01,588 on his way to kill his boss. 405 00:20:01,675 --> 00:20:03,357 How could I know that would happen? 406 00:20:03,444 --> 00:20:06,647 It's called a 10-day waiting period. 407 00:20:08,349 --> 00:20:11,731 I got a lot of friends who can do me a lot of favors, 408 00:20:11,818 --> 00:20:14,268 but I won't help you if you don't help me. 409 00:20:14,355 --> 00:20:16,190 Tell me where you got this gun. 410 00:20:17,424 --> 00:20:18,992 Come on. 411 00:20:19,860 --> 00:20:22,109 Couple came in a couple of weeks back. 412 00:20:22,196 --> 00:20:24,578 Said they found it in the attic. 413 00:20:24,665 --> 00:20:27,214 Name and address is probably fake. 414 00:20:27,301 --> 00:20:29,616 But the thumb print is real. 415 00:20:29,703 --> 00:20:32,139 It's the girlfriend's. 416 00:20:33,640 --> 00:20:35,289 Marianna Petrossian. 417 00:20:35,376 --> 00:20:37,291 LAPD. I'm looking for your boyfriend. 418 00:20:37,378 --> 00:20:38,525 Which one? 419 00:20:38,612 --> 00:20:40,094 The one who used your fingerprint 420 00:20:40,181 --> 00:20:43,463 to pawn a murder weapon at Ray's Loan and Collateral. 421 00:20:43,550 --> 00:20:46,100 Come on. Criminals are dumb. 422 00:20:46,187 --> 00:20:47,534 They won't ever admit that. 423 00:20:47,621 --> 00:20:49,269 I mean, they all think they're geniuses. 424 00:20:49,356 --> 00:20:51,271 Smarter than us for damn sure. 425 00:20:51,358 --> 00:20:53,207 Sounds like you admire that. 426 00:20:53,294 --> 00:20:54,541 I find it useful. 427 00:20:54,628 --> 00:20:56,643 Always let them think they have the upper hand. 428 00:20:56,730 --> 00:20:59,366 Right until you take them down. 429 00:21:00,901 --> 00:21:02,416 Modest little number. 430 00:21:02,503 --> 00:21:04,218 Not your standard stock and trade. 431 00:21:04,305 --> 00:21:05,952 Where'd you get it? 432 00:21:06,039 --> 00:21:08,222 Are you sure I did? 433 00:21:08,309 --> 00:21:10,657 Because I have been having quite the day. 434 00:21:10,744 --> 00:21:12,959 The most recent owner led me to a thumb print, 435 00:21:13,046 --> 00:21:14,894 which got me to a girl whose father bought it 436 00:21:14,981 --> 00:21:17,331 from a co-worker who took it in a divorce. 437 00:21:17,418 --> 00:21:20,234 The ex-wife picked it up at a gun show 438 00:21:20,321 --> 00:21:22,802 from a dealer who got it from a collector 439 00:21:22,889 --> 00:21:24,771 who claimed he bought it on the street. 440 00:21:24,858 --> 00:21:27,528 Check this... your street. 441 00:21:31,064 --> 00:21:33,480 I did a favor for a single mom. 442 00:21:33,567 --> 00:21:35,582 You're a detective? 443 00:21:35,669 --> 00:21:37,083 LAPD, ma'am. 444 00:21:37,170 --> 00:21:38,285 About the gun? 445 00:21:38,372 --> 00:21:39,486 My ex gave it to me. 446 00:21:39,573 --> 00:21:41,121 For protection. 447 00:21:41,208 --> 00:21:43,022 I always kept it in the gun safe. 448 00:21:43,109 --> 00:21:46,593 I locked and unlocked that thing a million times. 449 00:21:46,680 --> 00:21:47,680 Be careful. 450 00:21:49,182 --> 00:21:51,431 Never realized the kids saw me doing it. 451 00:21:51,518 --> 00:21:53,254 That they knew the combination. 452 00:21:56,189 --> 00:21:57,871 I just... I got rid of it. 453 00:21:57,958 --> 00:22:00,039 Do you know where your ex got it? 454 00:22:00,126 --> 00:22:01,208 His cousin. 455 00:22:01,295 --> 00:22:02,442 Maurizio. 456 00:22:02,529 --> 00:22:04,611 I didn't get it from anyone. 457 00:22:04,698 --> 00:22:05,712 I found it. 458 00:22:05,799 --> 00:22:07,181 You found it? 459 00:22:07,268 --> 00:22:09,115 Yeah. My first big job. 460 00:22:09,202 --> 00:22:10,884 A motel. 461 00:22:10,971 --> 00:22:12,686 I was prepping one of the rooms. 462 00:22:12,773 --> 00:22:14,388 Took off a vent cover, and... 463 00:22:14,475 --> 00:22:16,022 Remember which motel? 464 00:22:16,109 --> 00:22:18,692 They may still have records. 465 00:22:18,779 --> 00:22:20,327 I doubt it. 466 00:22:20,414 --> 00:22:22,061 It was the Crestview on Crenshaw. 467 00:22:22,148 --> 00:22:25,031 They tore that down ten years ago. 468 00:22:25,118 --> 00:22:26,833 Said they were building a shopping center, 469 00:22:26,920 --> 00:22:28,835 and they never did. 470 00:22:28,922 --> 00:22:31,024 The lot's just dead. 471 00:22:39,633 --> 00:22:41,502 Something smells good. 472 00:22:46,740 --> 00:22:47,921 Mama? 473 00:22:48,008 --> 00:22:50,357 Heard your life blew up again. 474 00:23:02,856 --> 00:23:04,758 Hey, hey. 475 00:23:07,328 --> 00:23:10,109 Don't be too hard on Bobby. 476 00:23:10,196 --> 00:23:13,012 You worried about him? 477 00:23:13,099 --> 00:23:14,548 That's new. 478 00:23:14,635 --> 00:23:16,683 He showed more sense than you ever have. 479 00:23:16,770 --> 00:23:19,118 Calling me. 480 00:23:19,205 --> 00:23:21,288 Admitting he needed help. 481 00:23:21,375 --> 00:23:23,022 You can't help with this, Mama. 482 00:23:23,109 --> 00:23:26,593 All these years I respected your wishes. 483 00:23:26,680 --> 00:23:29,229 I never spoke of Emmett. 484 00:23:29,316 --> 00:23:31,865 Thought it would let you heal. 485 00:23:31,952 --> 00:23:33,654 But you never did. 486 00:23:35,656 --> 00:23:37,791 It sounds silly. 487 00:23:39,493 --> 00:23:43,042 But I thought maybe if I could find the man who killed him, 488 00:23:43,129 --> 00:23:46,813 Emmett would finally be at peace. 489 00:23:46,900 --> 00:23:47,900 Baby. 490 00:23:49,536 --> 00:23:52,151 He's been at peace for decades. 491 00:23:52,238 --> 00:23:54,575 You're the one still battling this. 492 00:23:56,343 --> 00:23:59,426 It was not your fault. 493 00:23:59,513 --> 00:24:01,928 He was there because of me, Mama. 494 00:24:02,015 --> 00:24:03,597 Because he loved you. 495 00:24:03,684 --> 00:24:06,500 And you loved him. 496 00:24:06,587 --> 00:24:10,470 Wherever he is now, he knows what I know. 497 00:24:10,557 --> 00:24:14,828 You would have taken that bullet for him. 498 00:24:28,909 --> 00:24:31,257 I just don't know how to tell them. 499 00:24:31,344 --> 00:24:33,747 I don't even know where to begin. 500 00:24:37,751 --> 00:24:40,754 Maybe you can start there. 501 00:25:03,444 --> 00:25:05,525 So handsome. 502 00:25:05,612 --> 00:25:08,328 The son I always wanted. 503 00:25:09,816 --> 00:25:11,731 So I could've had a completely different dad. 504 00:25:11,818 --> 00:25:14,968 No. No, you couldn't. 505 00:25:15,055 --> 00:25:18,237 You'd be a completely different person. 506 00:25:18,324 --> 00:25:19,673 You are who you are 507 00:25:19,760 --> 00:25:21,074 because of your dad and me 508 00:25:21,161 --> 00:25:22,963 and who we were when we had you. 509 00:25:26,767 --> 00:25:30,850 I have regrets about Emmett and how he died, but... 510 00:25:30,937 --> 00:25:33,319 I do not regret this family. 511 00:25:33,406 --> 00:25:35,321 I love you all, 512 00:25:35,408 --> 00:25:39,646 and I could not imagine my life without you in it. 513 00:25:41,482 --> 00:25:43,049 We all love you, too. 514 00:25:49,490 --> 00:25:51,204 I'm sorry, Mom. 515 00:25:51,291 --> 00:25:52,406 I wish we had known about him sooner. 516 00:25:54,260 --> 00:25:56,410 Hey, but we know now. 517 00:25:56,497 --> 00:25:58,545 And we do not want you to put this in a box 518 00:25:58,632 --> 00:25:59,866 for another 30 years. 519 00:26:02,268 --> 00:26:04,050 Go get your answers, Athena. 520 00:26:04,137 --> 00:26:06,372 We'll all be here when you're done. 521 00:26:10,611 --> 00:26:12,792 I really appreciate your helping me with this. 522 00:26:12,879 --> 00:26:13,960 I know it's a long shot. 523 00:26:14,047 --> 00:26:15,194 Of course. 524 00:26:15,281 --> 00:26:16,583 How long of a shot are we talking about? 525 00:26:17,851 --> 00:26:21,034 '91? We don't keep calls that far back. 526 00:26:21,121 --> 00:26:23,369 Uh, not the audio. 527 00:26:23,456 --> 00:26:25,271 You know what? We'll still have the logs. 528 00:26:25,358 --> 00:26:26,893 Okay. 529 00:26:28,361 --> 00:26:30,209 Wow, that is a lot of calls. 530 00:26:30,296 --> 00:26:31,778 Can you filter by location? 531 00:26:31,865 --> 00:26:34,735 Crestview Motel on Crenshaw. 532 00:26:36,703 --> 00:26:39,052 Just under 2,000 calls from '91 to '96. 533 00:26:39,139 --> 00:26:41,387 2,000? I thought the motel was in L.A., 534 00:26:41,474 --> 00:26:42,556 not a war zone. 535 00:26:42,643 --> 00:26:43,890 Early '90s, 536 00:26:43,977 --> 00:26:46,159 a little hard to tell the difference sometimes. 537 00:26:46,246 --> 00:26:49,128 Okay, all I'm seeing here are date, 538 00:26:49,215 --> 00:26:52,599 time, address, and some code. 539 00:26:52,686 --> 00:26:54,300 How can we get more information? 540 00:26:54,387 --> 00:26:55,469 I put in a request. 541 00:26:55,556 --> 00:26:56,670 They bring it up from the warehouse. 542 00:26:56,757 --> 00:26:58,024 Bring what up? 543 00:27:00,493 --> 00:27:04,197 So do you want to start at the beginning or the end? 544 00:27:06,432 --> 00:27:08,147 Both. 545 00:27:08,234 --> 00:27:11,485 We can meet in the middle. Okay. 546 00:27:50,644 --> 00:27:53,292 Athena, there were two calls from the Crestview 547 00:27:53,379 --> 00:27:56,796 on the same night within an hour of each other. 548 00:27:56,883 --> 00:27:59,833 February 17, 1991. 549 00:27:59,920 --> 00:28:02,055 Does that date mean something to you? 550 00:28:05,726 --> 00:28:07,641 Yeah. 551 00:28:07,728 --> 00:28:10,677 Uh, okay, 10:22 p.m., a noise complaint. 552 00:28:10,764 --> 00:28:13,647 Report of a man screaming and banging on the walls. 553 00:28:13,734 --> 00:28:15,048 Caller didn't leave a name. 554 00:28:15,135 --> 00:28:16,349 It was a low-priority call, 555 00:28:16,436 --> 00:28:18,685 so I'm not sure a unit was dispatched. 556 00:28:18,772 --> 00:28:22,088 And then 11:14 p.m., 557 00:28:22,175 --> 00:28:24,090 call came from the motel manager. 558 00:28:24,177 --> 00:28:26,159 Overdose. 559 00:28:26,246 --> 00:28:27,761 Uh, victim? 560 00:28:27,848 --> 00:28:30,897 African-American male, early 20s, 561 00:28:30,984 --> 00:28:33,399 police and medical were dispatched to the scene, 562 00:28:33,486 --> 00:28:36,102 treated subject for suspected heroin overdose 563 00:28:36,189 --> 00:28:37,958 and hand lacerations. 564 00:28:41,594 --> 00:28:44,130 - Did he... - Transported to King General. 565 00:28:45,531 --> 00:28:47,500 Alive. 566 00:28:55,776 --> 00:28:57,043 I found him. 567 00:29:02,015 --> 00:29:04,263 Hey, you think your mom would be good 568 00:29:04,350 --> 00:29:05,965 with that Chinese place on Slauson, 569 00:29:06,052 --> 00:29:07,433 or should I be thinking fancier? 570 00:29:07,520 --> 00:29:09,368 No, I'm sure that's fine. 571 00:29:09,455 --> 00:29:11,137 Okay, I'll see you in 20. 572 00:29:11,224 --> 00:29:12,806 Wait, no. Uh... 573 00:29:12,893 --> 00:29:16,943 I forgot to get cream for Mama's coffee. 574 00:29:17,030 --> 00:29:19,412 Could you stop by on your way over and pick some up, please? 575 00:29:19,499 --> 00:29:21,380 And rack up some future son-in-law points? 576 00:29:21,467 --> 00:29:22,502 Absolutely. 577 00:29:24,337 --> 00:29:25,505 I'll see you soon. 578 00:29:27,307 --> 00:29:28,955 That bought us some more time. 579 00:29:29,042 --> 00:29:30,924 I'm not sure we need it. 580 00:29:31,011 --> 00:29:33,993 The fit is perfect. 581 00:29:36,850 --> 00:29:39,899 Oh, he's a good man. 582 00:29:39,986 --> 00:29:43,857 You're gonna have a wonderful life together. 583 00:29:50,363 --> 00:29:52,733 Emmett should've been here by now. 584 00:29:57,070 --> 00:29:58,204 Hello? 585 00:30:00,406 --> 00:30:03,309 Yes, this is Athena Carter. 586 00:30:28,534 --> 00:30:29,448 Athena? 587 00:30:29,535 --> 00:30:30,684 Yeah. 588 00:30:30,771 --> 00:30:32,185 I'm Elaine. 589 00:30:32,272 --> 00:30:34,941 I'll, uh, walk you in. 590 00:30:49,322 --> 00:30:51,124 Looks like he walked into a robbery. 591 00:30:52,893 --> 00:30:55,728 Wrong place, wrong time. 592 00:31:09,475 --> 00:31:10,556 I can have someone drive you home. 593 00:31:10,643 --> 00:31:11,643 No. 594 00:31:13,646 --> 00:31:16,282 Someone needs to tell his mother. 595 00:31:55,521 --> 00:31:58,471 Boy, don't you open that door. 596 00:31:58,558 --> 00:32:01,040 Get out of here. Can I help you? 597 00:32:01,127 --> 00:32:03,810 Sergeant Grant, LAPD. 598 00:32:03,897 --> 00:32:05,444 Uh-oh. 599 00:32:05,531 --> 00:32:07,000 Which one of my kids is in trouble? 600 00:32:08,534 --> 00:32:09,783 I work with at-risk kids. 601 00:32:09,870 --> 00:32:11,417 I see a lot of you guys. 602 00:32:11,504 --> 00:32:12,651 I figured that's why you're here. 603 00:32:12,738 --> 00:32:17,310 I'm here about the night of February 17, 1991. 604 00:32:42,702 --> 00:32:44,770 I remember when the police released this. 605 00:32:46,873 --> 00:32:48,988 I was panicked. 606 00:32:49,075 --> 00:32:51,590 Convinced someone would recognize me. 607 00:32:51,677 --> 00:32:55,048 For months, I was terrified to walk down the street. 608 00:32:57,884 --> 00:32:59,132 I thought they'd send more of you. 609 00:32:59,219 --> 00:33:01,600 I'm not here for them. 610 00:33:01,687 --> 00:33:03,356 I'm here for me. 611 00:33:09,095 --> 00:33:11,144 You're her. 612 00:33:11,231 --> 00:33:15,982 Officer Washington is survived by his mother Tina... 613 00:33:16,069 --> 00:33:18,952 and his fiancée Athena Carter. 614 00:33:19,039 --> 00:33:21,520 Is that supposed to make me feel better? 615 00:33:21,607 --> 00:33:24,123 That you memorized his damn obituary? 616 00:33:24,210 --> 00:33:27,060 No. It just... 617 00:33:27,147 --> 00:33:30,864 I wanted you to know that I never forgot about him. 618 00:33:30,951 --> 00:33:32,966 And I never forgot about what I did that night. 619 00:33:33,053 --> 00:33:34,921 Me neither. 620 00:33:35,956 --> 00:33:39,705 You spent months afraid you'd be recognized? 621 00:33:39,792 --> 00:33:43,476 I spent years searching every face I saw. 622 00:33:43,563 --> 00:33:45,478 Wondering was that man the one? 623 00:33:45,565 --> 00:33:48,401 Was his face the last thing that Emmett saw before he died? 624 00:33:50,270 --> 00:33:52,751 You have no idea what decades 625 00:33:52,838 --> 00:33:55,675 of not knowing does to a person. 626 00:33:57,577 --> 00:34:01,027 I'm not here for your excuses or your apologies. 627 00:34:01,114 --> 00:34:03,729 I'm only here for your knowledge. 628 00:34:03,816 --> 00:34:06,419 What happened that night? 629 00:34:08,989 --> 00:34:11,291 I was out of my mind. 630 00:34:12,292 --> 00:34:16,442 I was consumed with no thought beyond getting my next fix. 631 00:34:16,529 --> 00:34:19,112 It seemed easy enough. 632 00:34:19,199 --> 00:34:21,867 The store had money. I had a gun. 633 00:34:26,272 --> 00:34:28,187 But he was moving too slow, 634 00:34:28,274 --> 00:34:30,043 and my brain was moving too fast. 635 00:34:32,545 --> 00:34:34,480 I didn't even remember pulling the trigger. 636 00:34:37,183 --> 00:34:38,965 He was dead before I knew 637 00:34:39,052 --> 00:34:40,987 there was another person in the store. 638 00:34:42,888 --> 00:34:45,538 I woke up in the hospital four nights later. 639 00:34:45,625 --> 00:34:48,995 And that's when I found out I had killed a cop. 640 00:34:51,297 --> 00:34:52,478 I thought they would come for me, 641 00:34:52,565 --> 00:34:53,879 but they never did. 642 00:34:53,966 --> 00:34:56,382 You could've turned yourself in. 643 00:34:56,469 --> 00:35:00,319 I told myself that God had given me another chance. 644 00:35:00,406 --> 00:35:02,655 And I took it. 645 00:35:02,742 --> 00:35:05,911 I got clean, and I went to church... 646 00:35:07,647 --> 00:35:10,763 And I tried to live a life of service. 647 00:35:10,850 --> 00:35:14,100 I tried to live a life in service. 648 00:35:14,187 --> 00:35:16,335 For the life I took. 649 00:35:16,422 --> 00:35:18,737 And I know this don't mean much... 650 00:35:18,824 --> 00:35:21,440 It doesn't mean anything. 651 00:35:21,527 --> 00:35:23,476 He was trying to help someone, 652 00:35:23,563 --> 00:35:26,112 and you killed him for it. 653 00:35:26,199 --> 00:35:29,182 But you didn't take just one life. 654 00:35:29,269 --> 00:35:31,684 For his mother... 655 00:35:31,771 --> 00:35:34,487 his friends, for me, you were a wrecking ball, 656 00:35:34,574 --> 00:35:36,922 tearing through our lives. 657 00:35:37,009 --> 00:35:39,825 But we managed to put the pieces back together. 658 00:35:39,912 --> 00:35:43,362 But there will always be cracks. 659 00:35:43,449 --> 00:35:45,664 I'm sorry. 660 00:35:45,751 --> 00:35:48,434 You claim you're a good man... 661 00:35:48,521 --> 00:35:50,703 now. 662 00:35:50,790 --> 00:35:54,207 But Emmett was always a good man. 663 00:35:54,294 --> 00:35:58,044 Oh, he believed in second chances, too. 664 00:35:58,131 --> 00:36:00,900 He'd be impressed with the life you've built. 665 00:36:02,868 --> 00:36:04,984 But you built it on the back of a dead man, 666 00:36:05,071 --> 00:36:07,540 and I, for one, can't get past that. 667 00:36:15,315 --> 00:36:18,784 You have carried my burden for almost 30 years. 668 00:36:20,586 --> 00:36:23,389 It's time you let me take it back. 669 00:36:32,298 --> 00:36:34,547 Oh, God. 670 00:36:34,634 --> 00:36:36,415 Ooh. 671 00:36:36,502 --> 00:36:38,484 Athena. 672 00:36:38,571 --> 00:36:39,752 Ooh. 673 00:36:39,839 --> 00:36:42,421 I talked to that moving company today. 674 00:36:42,508 --> 00:36:45,645 They're coming by tomorrow to give us a quote. 675 00:36:54,587 --> 00:36:56,102 Oh, my God. 676 00:36:56,189 --> 00:36:58,604 What is this? 677 00:36:58,691 --> 00:37:01,761 Traffic stop gone wrong. Someone got it on video. 678 00:37:04,797 --> 00:37:07,546 They're gonna kill him. 679 00:37:07,633 --> 00:37:10,270 No. Reporters said he's alive. 680 00:37:12,838 --> 00:37:14,787 I'm glad you're coming home. 681 00:37:14,874 --> 00:37:16,689 I'd hate to have you out there. 682 00:37:16,776 --> 00:37:19,392 I'm not. 683 00:37:19,479 --> 00:37:21,960 I'm not going with you, Mama. 684 00:37:22,047 --> 00:37:25,218 I'm staying here. I'm going back to the job. 685 00:37:28,120 --> 00:37:30,569 What are you talking about? 686 00:37:30,656 --> 00:37:32,771 I joined the force for a reason. 687 00:37:32,858 --> 00:37:36,409 You joined for a man who's dead. 688 00:37:36,496 --> 00:37:38,631 Don't follow him into the grave! 689 00:37:45,004 --> 00:37:50,456 You have no idea who I am, do you? 690 00:37:50,543 --> 00:37:52,258 You're my daughter, 691 00:37:52,345 --> 00:37:55,428 and you are not staying here to be a part of that. 692 00:37:55,515 --> 00:37:58,464 That is why I need to stay here. 693 00:37:58,551 --> 00:38:00,599 So there can be more officers like me 694 00:38:00,686 --> 00:38:02,301 and less like them. 695 00:38:02,388 --> 00:38:03,902 What difference does that make? 696 00:38:03,989 --> 00:38:05,238 Those cops... 697 00:38:05,325 --> 00:38:07,240 they think they're doing the right thing. 698 00:38:07,327 --> 00:38:09,695 Someone needs to show them that they are wrong. 699 00:38:11,664 --> 00:38:13,946 You're a fool, and I cannot allow you. 700 00:38:14,033 --> 00:38:15,935 It is not your decision, Mama. 701 00:38:18,003 --> 00:38:20,840 And it is not your business. 702 00:38:28,581 --> 00:38:31,217 Okay. We'll be there soon. 703 00:40:40,913 --> 00:40:42,828 Can I help you? 704 00:40:48,888 --> 00:40:50,189 Athena. 705 00:40:55,027 --> 00:40:57,610 What are you doing here? 706 00:40:57,697 --> 00:40:59,678 We made an arrest. 707 00:40:59,765 --> 00:41:02,735 Oh, no, no. 708 00:41:04,336 --> 00:41:06,652 Oh, baby. 709 00:41:45,645 --> 00:41:48,394 - I found him. - Good. I'm glad. 710 00:42:02,562 --> 00:42:04,677 Hey, hey. I've got you. 711 00:42:04,764 --> 00:42:06,131 I've got you. 712 00:42:14,282 --> 00:42:16,398 I've got you, I've got you. 49840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.