Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,993 --> 00:02:40,988
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:03:51,296 --> 00:03:53,471
Oh, really? Okay, okay.
3
00:03:53,507 --> 00:03:55,016
Yeah, why not?
4
00:03:55,052 --> 00:03:56,282
Hey, isn't that Mia?
5
00:03:57,878 --> 00:04:00,293
I'm so sorry, I-I must have slipped.
6
00:04:00,329 --> 00:04:03,609
Did you have a nice swim there?
7
00:04:03,645 --> 00:04:04,528
Don't touch me.
8
00:04:04,564 --> 00:04:06,596
Oh, my God!
9
00:04:09,653 --> 00:04:11,455
It was an accident, I swear.
10
00:04:14,274 --> 00:04:16,356
Dude, your sister is so lame.
11
00:04:17,807 --> 00:04:19,453
She's not my sister.
12
00:04:19,489 --> 00:04:20,092
Come on.
13
00:04:20,128 --> 00:04:21,129
Let's go.
14
00:04:26,584 --> 00:04:27,585
Oh, my God!
15
00:04:28,453 --> 00:04:29,902
Such a loser!
16
00:04:46,241 --> 00:04:49,881
Why is she all wet? I swear!
17
00:04:51,424 --> 00:04:52,475
I'm sorry about that.
18
00:04:52,511 --> 00:04:53,674
But we are going to
see you tomorrow, right?
19
00:04:53,710 --> 00:04:54,549
Yeah. Tomorrow.
20
00:04:54,585 --> 00:04:55,856
Okay. Bye.
21
00:04:56,668 --> 00:04:59,018
It's going to be amazing! I promise!
22
00:04:59,080 --> 00:05:01,876
Amazing! Bring your bikini!
23
00:05:13,991 --> 00:05:15,652
Do you want to tell me what happened?
24
00:05:18,231 --> 00:05:20,053
You should just drive.
25
00:05:44,804 --> 00:05:45,908
Hey, Mrs. Riley.
26
00:05:45,976 --> 00:05:46,977
Hey!
27
00:05:48,708 --> 00:05:50,865
Whoa, did you go for
a swim in your clothes?
28
00:05:50,901 --> 00:05:51,911
Shut up, Ben!
29
00:05:51,947 --> 00:05:52,731
Hey, Mimi!
30
00:05:52,767 --> 00:05:53,655
Don't call me that!
31
00:05:53,691 --> 00:05:54,893
Why are you all wet?
32
00:05:58,090 --> 00:05:59,227
Why is she all wet?
33
00:05:59,263 --> 00:06:00,802
I have to talk to her, babe.
34
00:06:02,404 --> 00:06:06,800
What happened? Hey! What happened?
35
00:06:06,971 --> 00:06:09,127
Somebody pushed her in the pool at school.
36
00:06:09,218 --> 00:06:10,315
No big deal.
37
00:06:11,252 --> 00:06:13,602
It's not my fault that nobody likes her.
38
00:06:15,039 --> 00:06:17,667
You know, that's a real nasty thing to say.
39
00:06:18,934 --> 00:06:20,200
Sorry.
40
00:06:20,338 --> 00:06:21,337
Sasha!
41
00:06:21,961 --> 00:06:24,668
Look, I know it's tough moving here,
42
00:06:24,751 --> 00:06:26,947
but you two got to look
out for each other, okay?
43
00:06:28,605 --> 00:06:29,666
Okay.
44
00:06:29,869 --> 00:06:30,868
Thanks.
45
00:06:32,465 --> 00:06:33,908
You guys about done?
46
00:06:34,026 --> 00:06:35,532
Yeah, you are all loaded up, boss.
47
00:06:35,672 --> 00:06:37,134
Alright. Thanks, Ben.
48
00:06:37,237 --> 00:06:38,209
See you tomorrow?
49
00:06:38,245 --> 00:06:39,831
See you tomorrow, Carl. Get some rest.
50
00:06:39,867 --> 00:06:40,572
Yeah. I will do.
51
00:06:40,608 --> 00:06:41,839
Alright, thanks.
52
00:06:54,400 --> 00:06:57,924
Hey. Mind if I come in?
53
00:07:06,091 --> 00:07:07,260
What's going on?
54
00:07:11,549 --> 00:07:12,752
I hate it here.
55
00:07:16,473 --> 00:07:18,978
Mia, you're so much stronger
than you think you are.
56
00:07:20,223 --> 00:07:23,188
And if your Mom were here,
she'd be really proud of you.
57
00:07:23,993 --> 00:07:25,664
Well, she's not here, is she?
58
00:07:29,210 --> 00:07:31,133
Well, I'm proud to call you my daughter.
59
00:07:34,558 --> 00:07:38,106
Look, I know you and Sasha have a
hard time sometimes, but we're family.
60
00:07:42,668 --> 00:07:44,188
She's not my sister.
61
00:07:54,591 --> 00:07:55,468
It's very good.
62
00:07:55,545 --> 00:07:56,546
It's great.
63
00:08:00,860 --> 00:08:03,535
Hey, I almost forgot to show you
guys what I found this morning.
64
00:08:04,461 --> 00:08:05,461
Look at this.
65
00:08:08,204 --> 00:08:09,193
That's a shark tooth.
66
00:08:09,229 --> 00:08:10,230
Yeah.
67
00:08:11,991 --> 00:08:12,845
Is it a great white?
68
00:08:12,881 --> 00:08:14,240
I think so.
69
00:08:14,296 --> 00:08:15,368
Where did you find it?
70
00:08:15,404 --> 00:08:18,490
We uncovered a passageway that
leads to a new part of the city.
71
00:08:19,290 --> 00:08:20,289
Nice.
72
00:08:20,943 --> 00:08:22,775
But how did the shark get in there?
73
00:08:22,870 --> 00:08:23,871
I don't know.
74
00:08:24,081 --> 00:08:27,409
Maybe he swam in from
the sea, chasing a seal,
75
00:08:27,457 --> 00:08:30,338
Got lost in the tunnels
hundreds of years ago.
76
00:08:33,707 --> 00:08:35,280
That's so cool!
77
00:08:35,386 --> 00:08:36,670
You can keep it.
78
00:08:36,769 --> 00:08:38,865
That kind of brings me
around to something else.
79
00:08:38,956 --> 00:08:41,370
Girls, I know I said I was going
to hang with you this weekend,
80
00:08:41,458 --> 00:08:43,758
But opening this new passageway,
81
00:08:43,806 --> 00:08:46,051
It means that there's this
team of archaeologists.
82
00:08:46,106 --> 00:08:47,892
- They fly in from Europe next week.
- It's fine, Dad.
83
00:08:47,928 --> 00:08:50,590
So I got to finish mapping
the caves, laying the lights...
84
00:08:50,626 --> 00:08:51,874
You don't have to explain.
85
00:08:51,932 --> 00:08:55,782
But your father planned something
very special for the two of you.
86
00:08:57,853 --> 00:08:59,114
What?
87
00:08:59,225 --> 00:09:01,289
Well, the shark tooth is a clue.
88
00:09:02,699 --> 00:09:04,754
Girls, come on. Here, show them.
89
00:09:06,235 --> 00:09:07,236
There you go.
90
00:09:10,584 --> 00:09:12,539
A glass bottomed boat ride
91
00:09:12,575 --> 00:09:16,285
To see great white sharks
in their natural habitat?
92
00:09:16,378 --> 00:09:17,601
Sounds fun to me.
93
00:09:17,723 --> 00:09:18,894
No. This is for tourists.
94
00:09:19,007 --> 00:09:20,528
Well, we're kind of tourists.
95
00:09:20,631 --> 00:09:21,897
Girls, it's going to be awesome.
96
00:09:21,933 --> 00:09:25,011
They take you out to where
the great whites feed.
97
00:09:25,106 --> 00:09:28,654
You get to watch them through this
viewing gallery in the bottom of the ship.
98
00:09:28,735 --> 00:09:29,346
It's awesome.
99
00:09:29,382 --> 00:09:31,323
No. I have plans for tomorrow.
100
00:09:31,419 --> 00:09:33,745
Well, you'll just have
to rearrange your plans.
101
00:09:33,842 --> 00:09:36,039
And besides, I think this is a
wonderful way for the two of you
102
00:09:36,075 --> 00:09:38,110
- To spend quality time together.
- Yeah.
103
00:09:42,708 --> 00:09:44,107
Where are you going?
104
00:09:44,297 --> 00:09:47,077
To let Alexa and Nicole know
that I can't hang out tomorrow.
105
00:09:47,187 --> 00:09:48,854
Is that okay?
106
00:09:49,016 --> 00:09:50,135
Watch your tone.
107
00:09:52,054 --> 00:09:56,498
Well, I am sorry about tomorrow, but
the sharks are going to be really cool.
108
00:09:56,903 --> 00:09:59,750
And maybe next week you
and I can go scuba diving.
109
00:09:59,786 --> 00:10:01,783
Remember how much you used
to like diving with me?
110
00:10:01,819 --> 00:10:03,791
Yeah, I was, like, ten years old, Dad.
111
00:10:03,842 --> 00:10:06,699
Ten years old. The youngest
person I'd ever seen scuba dive.
112
00:10:06,756 --> 00:10:08,011
Come on. Are you kidding me?
113
00:10:08,101 --> 00:10:09,454
And the cutest.
114
00:10:09,839 --> 00:10:11,752
Yeah, you were like a little sea monkey.
115
00:10:25,802 --> 00:10:29,374
Alright, guys. Who's ready
to see some sharks today?
116
00:10:32,150 --> 00:10:33,951
I'll pick you up on the way home. Okay?
117
00:10:37,557 --> 00:10:38,718
Alright.
118
00:10:40,813 --> 00:10:43,885
Hey, Mimi, don't get eaten by a shark!
119
00:10:43,970 --> 00:10:44,471
Stop!
120
00:10:44,507 --> 00:10:46,939
Yeah, Mimi, don't get eaten by a shark!
121
00:10:49,862 --> 00:10:51,771
Hey, if you start to drown,
we'll come and save you.
122
00:10:51,807 --> 00:10:53,822
I'll save you!
123
00:11:02,170 --> 00:11:03,171
Look!
124
00:11:04,592 --> 00:11:06,690
I can't believe she's here.
125
00:11:07,630 --> 00:11:08,858
Oh, my gosh!
126
00:11:15,083 --> 00:11:16,666
What the hell are you guys doing here?
127
00:11:16,702 --> 00:11:18,017
Come on. We had plans.
128
00:11:18,148 --> 00:11:19,135
I told you, I can't.
129
00:11:19,171 --> 00:11:21,326
Dude, I am going to
take you to a place that
130
00:11:21,362 --> 00:11:24,210
no tourists would ever
find in a million years.
131
00:11:24,246 --> 00:11:26,242
Chance of a lifetime.
132
00:11:26,307 --> 00:11:28,488
Or would you rather stay
on this stupid boat instead?
133
00:11:28,548 --> 00:11:29,548
Yeah.
134
00:11:30,946 --> 00:11:32,917
I mean stay. Stay if you want to.
135
00:11:33,740 --> 00:11:35,712
Hey, maybe you can become
friends with Catherine.
136
00:11:36,291 --> 00:11:38,265
Talk about how beautiful she is!
137
00:11:38,302 --> 00:11:39,459
She is beautiful though.
138
00:11:39,495 --> 00:11:40,951
Dude, shut up!
139
00:11:41,045 --> 00:11:42,046
It's up to you.
140
00:11:43,622 --> 00:11:45,009
- Come on!
- One second.
141
00:11:48,347 --> 00:11:51,140
You really want to spend all
day on a boat with those girls?
142
00:11:53,504 --> 00:11:54,768
Come on.
143
00:11:54,874 --> 00:11:56,325
She's so scared.
144
00:11:58,518 --> 00:12:00,542
What do you think?
145
00:12:00,676 --> 00:12:01,466
I don't know.
146
00:12:01,502 --> 00:12:03,367
Don't let those girls get to you.
147
00:12:04,636 --> 00:12:05,636
Catherine.
148
00:12:08,513 --> 00:12:09,514
Come on.
149
00:12:12,187 --> 00:12:13,709
Goodbye, Catherine.
150
00:12:14,457 --> 00:12:16,091
Let's go. Come on.
151
00:14:01,767 --> 00:14:03,028
Okay, watch your step.
152
00:14:24,914 --> 00:14:27,249
Guys, come on! We're almost there.
153
00:14:27,327 --> 00:14:28,537
You keep saying that.
154
00:14:28,618 --> 00:14:29,901
This time I mean it.
155
00:14:40,092 --> 00:14:41,599
Oh, my God!
156
00:14:44,829 --> 00:14:45,829
Whoa!
157
00:14:46,157 --> 00:14:48,821
I mean, how did you even
find out about this place?
158
00:14:49,572 --> 00:14:51,025
Ben took me here.
159
00:14:51,538 --> 00:14:54,497
Ben? Like my stepdad's assistant Ben?
160
00:14:54,533 --> 00:14:56,721
Oh, she... stop with that. Oh, my God!
161
00:14:57,798 --> 00:14:59,998
Okay, so how do we get down there?
162
00:15:00,375 --> 00:15:02,657
So there's a path that'll
take us around and down.
163
00:15:06,554 --> 00:15:07,755
Or you could go that way.
164
00:15:10,363 --> 00:15:11,926
What are you waiting for?
165
00:15:12,090 --> 00:15:13,367
It's amazing!
166
00:15:14,094 --> 00:15:15,718
I don't know, I...
167
00:15:19,494 --> 00:15:20,800
We should take the path.
168
00:15:23,615 --> 00:15:25,380
That was amazing!
169
00:15:25,670 --> 00:15:26,909
Screw the path.
170
00:16:48,602 --> 00:16:49,835
That's so cool.
171
00:16:49,941 --> 00:16:51,376
Look at all this stuff.
172
00:16:55,031 --> 00:16:56,032
Whoa.
173
00:16:59,332 --> 00:17:00,491
That's a lot of scuba gear.
174
00:17:00,527 --> 00:17:03,050
This is all the equipment that your
stepdad and Ben have been storing
175
00:17:03,086 --> 00:17:05,585
for the archaeologist team
that's coming next week.
176
00:17:05,621 --> 00:17:08,376
Is this the entrance to the City?
177
00:17:08,498 --> 00:17:10,723
Guys, if my Dad finds
us, he's going to kill us.
178
00:17:10,759 --> 00:17:12,744
Chill. I talked to Ben.
179
00:17:12,839 --> 00:17:15,763
Your Dad is on the other side,
mapping out the new tunnel they found.
180
00:17:15,943 --> 00:17:17,705
They will never know we were here.
181
00:17:17,821 --> 00:17:20,209
Doesn't look like much of a city to me.
182
00:17:20,252 --> 00:17:21,253
It's Mayan.
183
00:17:22,190 --> 00:17:24,802
It was built underground,
out of their burial sites,
184
00:17:25,535 --> 00:17:27,951
to hide from the Conquistadors
when they invaded.
185
00:17:29,384 --> 00:17:32,020
Rising sea levels put
most of it underwater.
186
00:17:32,552 --> 00:17:33,919
Thank you, Professor.
187
00:17:34,323 --> 00:17:36,626
Did Ben ever take you diving into the city?
188
00:17:36,759 --> 00:17:37,951
Yeah, once.
189
00:17:38,709 --> 00:17:39,954
What's it like?
190
00:17:40,505 --> 00:17:42,358
It's pretty insane down there.
191
00:17:42,690 --> 00:17:45,468
I mean, we only went as
far as the first cave.
192
00:17:45,737 --> 00:17:47,908
It was built as an entrance to
193
00:17:48,948 --> 00:17:52,213
- ...is it Xibalba? Yeah, yeah, yeah.
- Xibalba! Yeah!
194
00:17:52,829 --> 00:17:54,719
- Place of fear.
- Yeah.
195
00:17:54,840 --> 00:17:57,209
Like I was saying, the Mayan underworld.
196
00:17:57,916 --> 00:17:59,307
Burial caves.
197
00:18:00,761 --> 00:18:03,250
Yeah, it's pretty scary,
but it's really cool.
198
00:18:03,353 --> 00:18:07,001
They have all these old
statues, and altars, and stuff.
199
00:18:09,009 --> 00:18:10,325
So what are we waiting for?
200
00:18:12,797 --> 00:18:14,455
Come on. Just the first cave.
201
00:18:14,491 --> 00:18:16,490
- But my Dad...
- Is miles away!
202
00:18:17,620 --> 00:18:19,223
Yeah, they have a different way in.
203
00:18:19,259 --> 00:18:21,510
Here, look. Everything we need.
204
00:18:22,129 --> 00:18:24,439
I mean, there's no fins, so...
205
00:18:24,547 --> 00:18:27,648
Come on! It's the first cave.
We're not swimming the whole city.
206
00:18:27,751 --> 00:18:30,064
Guys, cave diving is dangerous.
207
00:18:30,151 --> 00:18:31,261
Cave diving is dangerous!
208
00:18:31,297 --> 00:18:32,982
No. Mia is right, Nicole.
209
00:18:33,062 --> 00:18:34,733
I don't really know about this.
210
00:18:34,817 --> 00:18:38,536
Look, we've come all this way and
we don't even see the temple? Really?
211
00:18:38,615 --> 00:18:41,536
- It's unlike anything you ever seen before.
- Yeah.
212
00:18:41,571 --> 00:18:44,054
We should just go in, go once
around the first cave, and then out.
213
00:18:44,119 --> 00:18:45,120
Yeah. Come on.
214
00:18:46,509 --> 00:18:48,653
When was the last time you went diving?
215
00:18:49,459 --> 00:18:50,459
Years ago.
216
00:18:50,777 --> 00:18:52,741
- I used to go all the time with Dad,
- ALEXA: Perfect.
217
00:18:52,857 --> 00:18:54,811
but I've never been in caves before.
218
00:18:56,511 --> 00:18:59,115
It's like riding a bike, right? I mean...
219
00:18:59,225 --> 00:18:59,890
Come on, Mia!
220
00:18:59,934 --> 00:19:00,463
Mimi!
221
00:19:00,499 --> 00:19:03,474
Yeah, she's going to do it!
Let's go! Let's go, that's great!
222
00:19:03,510 --> 00:19:06,644
- Let's go, Mia! Yes!
- Come on! We're doing it, let's go!
223
00:19:10,575 --> 00:19:13,229
Hey, it's going to be fun, okay?
224
00:19:13,265 --> 00:19:15,334
Just remember, keep your
movements nice and small.
225
00:19:15,370 --> 00:19:17,360
Last thing you want to do
is kick up silt down there.
226
00:19:17,396 --> 00:19:18,906
You won't be able to see your own hands.
227
00:19:19,251 --> 00:19:20,942
Okay. You guys ready?
228
00:19:21,053 --> 00:19:23,118
I'm going to lead. Keep
behind me at all times.
229
00:19:23,154 --> 00:19:25,350
One circuit around the
first cave, and back.
230
00:19:25,991 --> 00:19:27,202
Yes, teacher.
231
00:19:27,238 --> 00:19:29,287
Nicole, I'm serious. Either
you do as I say, or...
232
00:19:29,323 --> 00:19:30,922
Yeah, I hear you.
233
00:19:34,740 --> 00:19:36,073
we don't do it at all.
234
00:19:47,857 --> 00:19:50,375
Let's go, ladies. Get a move on.
235
00:19:50,419 --> 00:19:53,518
Everyone okay? Sasha, are you good?
236
00:19:53,566 --> 00:19:54,864
Yeah.
237
00:19:55,063 --> 00:19:55,992
Mia?
238
00:19:56,388 --> 00:19:57,389
Yeah, I'm good.
239
00:19:57,608 --> 00:20:00,665
Everybody check your air gauges.
You should all have a full tank.
240
00:20:04,412 --> 00:20:05,975
Mine's on 100 percent.
241
00:20:06,482 --> 00:20:07,482
Me too.
242
00:20:07,830 --> 00:20:10,255
Come on, I'm getting old already!
243
00:20:10,695 --> 00:20:12,344
Okay. Turn your lights on.
244
00:20:13,611 --> 00:20:16,574
Follow me. The entrance is
just at the bottom of the steps.
245
00:20:17,210 --> 00:20:18,211
Let's go.
246
00:21:00,482 --> 00:21:03,925
You guys are going to freak
out. It's insane down there.
247
00:21:15,669 --> 00:21:16,669
Come on!
248
00:21:17,057 --> 00:21:19,634
Oh, my God. Are you sure about this?
249
00:21:20,204 --> 00:21:21,420
Yeah, trust me.
250
00:21:53,298 --> 00:21:55,326
Oh, my God! This is so crazy!
251
00:22:02,214 --> 00:22:04,781
I can't believe we're doing this.
252
00:22:12,236 --> 00:22:13,236
Look at that.
253
00:22:16,904 --> 00:22:20,436
Run out of air in a cave, and your last
chance is sucking the air from those.
254
00:22:20,472 --> 00:22:21,553
Seriously?
255
00:22:21,852 --> 00:22:23,793
For sure. You want to try it?
256
00:22:24,658 --> 00:22:27,500
The corridor gets narrow
up here, so single file.
257
00:22:35,751 --> 00:22:37,022
Just through here.
258
00:22:38,450 --> 00:22:39,929
You all okay?
259
00:22:40,056 --> 00:22:40,962
- Yup.
- Yeah.
260
00:22:41,030 --> 00:22:42,277
Yeah, I'm good.
261
00:23:01,549 --> 00:23:03,841
Sasha, you could barely
get your ass through there.
262
00:23:05,690 --> 00:23:07,692
Shut up, Nicole. At least I have an ass.
263
00:23:21,459 --> 00:23:23,176
All okay? Mia?
264
00:23:23,302 --> 00:23:24,453
- Yeah.
- Sasha?
265
00:23:24,489 --> 00:23:26,003
Nicole?
266
00:23:26,039 --> 00:23:27,489
Yes, teacher!
267
00:23:29,767 --> 00:23:31,207
You guys ready for this?
268
00:23:45,928 --> 00:23:47,795
Holy...
269
00:23:47,864 --> 00:23:49,063
...crap!
270
00:23:49,146 --> 00:23:50,479
That's so cool!
271
00:23:52,060 --> 00:23:53,283
I told you guys.
272
00:23:54,930 --> 00:23:55,988
Xibalba.
273
00:23:56,435 --> 00:23:58,497
This place is insane, right?
274
00:23:58,975 --> 00:24:00,955
Hey. Nicole! No!
275
00:24:00,996 --> 00:24:02,263
Keep behind me and keep together.
276
00:24:02,299 --> 00:24:04,797
Okay. Okay. Okay.
277
00:24:06,070 --> 00:24:08,714
One lap around the altar,
and then we head back, right?
278
00:24:08,750 --> 00:24:09,751
Right.
279
00:24:12,393 --> 00:24:13,393
Let's go.
280
00:24:21,567 --> 00:24:23,432
Oh, my God!
281
00:25:21,026 --> 00:25:23,519
They made human sacrifices here.
282
00:25:24,142 --> 00:25:25,342
Creepy.
283
00:25:37,218 --> 00:25:38,462
Guys, did you see that?
284
00:25:38,498 --> 00:25:40,197
I think I saw something move.
285
00:25:41,287 --> 00:25:43,298
There's nothing down here, Nicole.
286
00:25:47,549 --> 00:25:48,779
There was something there.
287
00:25:48,815 --> 00:25:50,706
Oh, come on, Nicole.
288
00:25:50,742 --> 00:25:52,119
Maybe it was a mermaid.
289
00:25:53,331 --> 00:25:55,262
Shut up, Sasha. I'm serious.
290
00:25:55,991 --> 00:25:59,192
Come on, Nicole. Stop messing around.
291
00:25:59,319 --> 00:26:00,936
Maybe it was my Dad.
292
00:26:01,361 --> 00:26:03,733
Your Dad's on the other side of the city.
293
00:26:03,831 --> 00:26:05,952
There's nothing there.
Nicole's just being an idiot.
294
00:26:05,988 --> 00:26:07,700
I heard that, Alexa.
295
00:26:07,812 --> 00:26:09,495
Come on, let's just go back.
296
00:26:09,590 --> 00:26:12,155
We said we would come in, and
then head straight back out, right?
297
00:26:16,147 --> 00:26:17,148
Nicole!
298
00:26:25,264 --> 00:26:26,265
Nicole?
299
00:26:27,337 --> 00:26:29,401
Nicole, stop being an idiot.
300
00:26:50,876 --> 00:26:52,104
Come, look, look!
301
00:26:54,701 --> 00:26:55,645
Look!
302
00:26:55,730 --> 00:26:57,131
Oh, my God!
303
00:26:59,060 --> 00:27:00,748
Where are its eyes?
304
00:27:00,872 --> 00:27:02,692
It doesn't have any.
305
00:27:02,883 --> 00:27:06,569
It's a Mexican tetra... a blind cave fish.
306
00:27:06,807 --> 00:27:08,618
Wait, I heard about these.
307
00:27:08,834 --> 00:27:11,698
No light down here, so they
don't need color or eyes.
308
00:27:12,185 --> 00:27:13,627
They evolved without.
309
00:27:15,284 --> 00:27:17,294
How does it know where it's going?
310
00:27:17,566 --> 00:27:19,404
Heightened senses.
311
00:27:19,594 --> 00:27:21,307
I didn't know they got this big.
312
00:27:21,410 --> 00:27:24,222
It's probably never known a human.
313
00:27:24,396 --> 00:27:25,609
It's hiding from us.
314
00:27:26,245 --> 00:27:29,516
Well, who says it's us it's hiding from?
315
00:27:29,617 --> 00:27:31,290
Stop!
316
00:27:31,377 --> 00:27:33,754
- Here, fishy fishy! Nice to meet...
- No, Nicole. I wouldn't.
317
00:27:34,989 --> 00:27:36,356
No!
318
00:27:40,122 --> 00:27:41,613
No, stop it from falling!
319
00:27:43,174 --> 00:27:44,419
No!
320
00:27:55,723 --> 00:27:58,243
Guys? Guys?
321
00:27:59,822 --> 00:28:01,486
I can't hear you!
322
00:28:01,578 --> 00:28:03,501
ALEXA'S VOICE DISTORTED: Nobody move!
323
00:28:03,933 --> 00:28:07,325
Anyone? Nicole? Sasha, where are you?
324
00:28:10,343 --> 00:28:14,471
Guys? I can't see you guys, where are you?
325
00:28:23,218 --> 00:28:26,018
Sasha... I can't hear
you, guys, where are you?
326
00:28:27,078 --> 00:28:28,280
Sasha!
327
00:28:31,989 --> 00:28:33,364
I can't see anyone.
328
00:28:40,561 --> 00:28:42,084
Sasha!
329
00:28:53,456 --> 00:28:54,679
Sasha!
330
00:28:56,882 --> 00:28:58,769
Alexa, I can't see!
331
00:28:59,197 --> 00:29:01,262
Mia!
332
00:29:01,298 --> 00:29:02,986
Mia! What are you doing here?
333
00:29:03,022 --> 00:29:05,464
Oh, my God! I'm sorry. I'm sorry.
334
00:29:05,500 --> 00:29:07,359
- We were at the lake and...
- Whoa, whoa. Whoa, whoa.
335
00:29:07,395 --> 00:29:10,091
- Calm down, alright? It's okay.
- It was really stupid, I'm sorry.
336
00:29:10,399 --> 00:29:13,872
Let me guess. Alexa persuaded
you to come down here, huh?
337
00:29:14,474 --> 00:29:16,364
And then we knocked over a stone column,
338
00:29:16,400 --> 00:29:18,946
and I got totally lost in the silt.
339
00:29:19,601 --> 00:29:21,778
You didn't think to come
down here with a guideline?
340
00:29:21,814 --> 00:29:23,254
Mia! Mia! Thank God!
341
00:29:23,377 --> 00:29:25,063
Oh, man, I should've known.
342
00:29:25,099 --> 00:29:27,221
So you thought you'd try a
little bit of cave diving, huh?
343
00:29:27,257 --> 00:29:28,932
I'm... I'm so sorry.
344
00:29:28,968 --> 00:29:32,124
Honestly, we were supposed to just go
in and then straight back out again.
345
00:29:32,160 --> 00:29:34,845
That's the last time I'm showing
you any of my secret spots.
346
00:29:34,973 --> 00:29:37,531
I take it Sasha and Nicole are close by?
347
00:29:38,185 --> 00:29:39,349
They're waiting by the exit.
348
00:29:39,385 --> 00:29:40,906
Yeah? What a surprise.
349
00:29:41,559 --> 00:29:44,384
Let's just get you guys the hell out
of here before your Dad finds out.
350
00:29:44,462 --> 00:29:45,757
You're not going to tell him, are you?
351
00:29:45,793 --> 00:29:47,050
Are you kidding me?
352
00:29:57,341 --> 00:29:59,258
Alexa, where are the others?
353
00:29:59,567 --> 00:30:04,626
MIA, FRANTICALLY: Where are
they? Sasha? Nicole? Sasha?
354
00:30:04,693 --> 00:30:07,157
Mia! Where are you?
355
00:30:07,341 --> 00:30:09,929
Sasha! Look they're here, they're here!
356
00:30:09,980 --> 00:30:10,944
Guys, there's a shark.
357
00:30:10,980 --> 00:30:12,241
Mia, what is it?
358
00:30:12,277 --> 00:30:14,140
There's a shark. I'm serious.
359
00:30:14,549 --> 00:30:15,568
It killed Ben.
360
00:30:15,771 --> 00:30:16,394
What?
361
00:30:16,430 --> 00:30:19,566
We have to go. We have to go now.
362
00:30:19,689 --> 00:30:21,581
You're really freaking me out right now.
363
00:30:21,617 --> 00:30:24,285
Guys, if this is some kind
of joke, it's not funny.
364
00:30:24,321 --> 00:30:25,323
Sasha, behind you!
365
00:30:25,359 --> 00:30:27,590
Yeah, right.
366
00:30:27,626 --> 00:30:30,156
Shark!
367
00:30:39,915 --> 00:30:41,936
Swim! Swim! Go on!
368
00:30:49,114 --> 00:30:51,127
Guys, come on, move! Move!
369
00:30:56,040 --> 00:30:59,004
The tunnel is starting to
collapse. We need to hurry.
370
00:31:08,486 --> 00:31:10,565
Keep going, come on, go, go!
371
00:31:12,140 --> 00:31:14,469
Alexa!
372
00:31:27,074 --> 00:31:29,754
What do I do, Alexa, what do I do?
373
00:31:30,321 --> 00:31:32,954
Push. Help me push. Come on.
374
00:31:35,676 --> 00:31:36,677
Push.
375
00:31:37,264 --> 00:31:39,006
Help me move these rocks.
376
00:31:41,871 --> 00:31:42,727
Push.
377
00:31:42,763 --> 00:31:43,625
We're trapped.
378
00:31:43,661 --> 00:31:45,558
There has to be a way out.
379
00:31:46,385 --> 00:31:47,385
Come on.
380
00:31:47,997 --> 00:31:52,111
You guys, it's pointless.
It's pointless. Alexa! Alexa!
381
00:31:54,937 --> 00:31:57,588
Alexa! Look at me.
382
00:31:57,864 --> 00:32:00,938
You said Ben and my Dad went
through a different entrance.
383
00:32:01,006 --> 00:32:05,080
Sasha, this place is a maze. I
would never be able to find him.
384
00:32:06,275 --> 00:32:09,088
Guys! Guys, there's a line.
385
00:32:09,234 --> 00:32:12,633
Ben... Ben, he had the guideline with him.
386
00:32:13,035 --> 00:32:15,241
It leads back to where they were working.
387
00:32:15,277 --> 00:32:16,494
What about the shark?
388
00:32:16,591 --> 00:32:18,830
It looked blind. Like the tetra fish.
389
00:32:19,770 --> 00:32:21,662
It must have evolved down here.
390
00:32:22,209 --> 00:32:25,299
When my dad opened up the new
cave, it must have let him through.
391
00:32:25,404 --> 00:32:27,235
Mia, was that a great white?
392
00:32:27,565 --> 00:32:28,796
Yeah, I think so.
393
00:32:32,105 --> 00:32:33,599
Everybody check your air.
394
00:32:33,950 --> 00:32:35,779
I have about forty percent left.
395
00:32:36,118 --> 00:32:37,438
What about you guys?
396
00:32:39,551 --> 00:32:41,448
I have forty.
397
00:32:41,484 --> 00:32:42,681
Thirty eight.
398
00:32:42,818 --> 00:32:44,013
Thirty five.
399
00:32:45,317 --> 00:32:48,471
Okay, we don't have much of
a choice, as far as I can see.
400
00:32:49,591 --> 00:32:51,445
Everyone needs to stay close, okay?
401
00:32:51,898 --> 00:32:53,366
But what about the shark?
402
00:32:53,930 --> 00:32:57,073
We can do this, Alexa.
It's going to be okay.
403
00:32:58,822 --> 00:33:00,682
Okay, come on. Let's go.
404
00:34:10,336 --> 00:34:11,433
The guideline.
405
00:34:11,549 --> 00:34:12,984
I can see it.
406
00:34:22,973 --> 00:34:24,418
Stay close.
407
00:34:24,454 --> 00:34:26,884
If we follow the line,
it will take us to Grant.
408
00:34:26,921 --> 00:34:28,662
Yeah. Come on, let's go.
409
00:35:18,694 --> 00:35:20,304
The line leads down here.
410
00:35:33,335 --> 00:35:34,336
This way.
411
00:35:42,339 --> 00:35:43,723
Are you okay, Mia?
412
00:35:43,807 --> 00:35:44,808
Yeah.
413
00:37:16,191 --> 00:37:19,474
Oh, my God! What is this place?
414
00:37:24,422 --> 00:37:28,053
Catacombs. This city was built
out of their burial chambers.
415
00:37:30,231 --> 00:37:32,117
The line's caught on something.
416
00:37:38,047 --> 00:37:41,452
Come on. Sasha, we need to move.
417
00:37:47,016 --> 00:37:48,016
Guys.
418
00:37:53,230 --> 00:37:54,526
What are we going to do?
419
00:37:54,562 --> 00:37:56,011
We need to keep going.
420
00:37:57,751 --> 00:37:59,345
We're going to die down here.
421
00:38:02,207 --> 00:38:03,962
No. Grant has to be close.
422
00:38:04,920 --> 00:38:06,331
We can't give up.
423
00:39:00,968 --> 00:39:04,088
No, no, it's a dead
end. We have to go back.
424
00:39:04,199 --> 00:39:06,429
There's no other way. Where
are we going to go back to?
425
00:39:06,496 --> 00:39:09,324
We're going to run out of
air. We're going to drown.
426
00:39:09,589 --> 00:39:10,737
We're going to drown!
427
00:39:10,981 --> 00:39:11,982
Wait! Wait!
428
00:39:25,041 --> 00:39:28,515
Where are they? Sasha, where's Dad?
429
00:39:29,016 --> 00:39:31,503
He must be close. Grant!
430
00:39:31,639 --> 00:39:33,078
- Dad!
- Grant!
431
00:39:33,114 --> 00:39:35,368
- Dad! Where are you, Dad?
- Grant!
432
00:39:35,432 --> 00:39:37,142
- Dad!
- Grant, can you hear us?
433
00:39:37,266 --> 00:39:38,580
There's another way through.
434
00:39:40,458 --> 00:39:42,269
Get down!
435
00:41:14,489 --> 00:41:15,259
Turn it off!
436
00:41:25,683 --> 00:41:26,571
This way.
437
00:41:30,947 --> 00:41:32,277
Keep going.
438
00:41:33,592 --> 00:41:34,718
Go! Go now!
439
00:41:37,282 --> 00:41:38,283
Come on!
440
00:41:39,482 --> 00:41:41,289
Come on, get in! Go!
441
00:41:54,440 --> 00:41:55,605
This way!
442
00:41:59,799 --> 00:42:01,436
Come on!
443
00:42:02,518 --> 00:42:03,890
This way! Let's go!
444
00:42:05,035 --> 00:42:06,443
Hurry! Come on!
445
00:42:25,655 --> 00:42:27,253
Did the shark follow us?
446
00:42:27,719 --> 00:42:29,085
I think we're safe here.
447
00:42:29,737 --> 00:42:32,227
It's too narrow for the shark to follow.
448
00:42:34,354 --> 00:42:36,282
- Are you okay?
- I'm fine.
449
00:42:43,062 --> 00:42:45,719
Guys, the air tastes bad.
450
00:42:47,274 --> 00:42:49,378
It's an air pocket. It's been here a while.
451
00:42:49,445 --> 00:42:51,107
We can't breathe it for long.
452
00:42:51,175 --> 00:42:52,176
So what do we do?
453
00:42:55,733 --> 00:42:57,861
I can't see any way out of here.
454
00:43:03,486 --> 00:43:04,854
How much air do you have left?
455
00:43:06,741 --> 00:43:08,467
I've got twenty two percent.
456
00:43:08,574 --> 00:43:10,570
- I'm on twenty.
- Nineteen.
457
00:43:11,069 --> 00:43:12,069
Twenty one.
458
00:43:14,256 --> 00:43:15,290
Do you hear that?
459
00:43:16,261 --> 00:43:19,663
Shhh. Listen. Listen.
460
00:43:20,116 --> 00:43:21,766
I think it's music.
461
00:43:21,882 --> 00:43:23,507
- That's impossible.
- Yeah.
462
00:43:25,996 --> 00:43:27,428
It's coming from over here.
463
00:43:35,864 --> 00:43:37,424
It has to be my Dad.
464
00:43:43,752 --> 00:43:45,097
It's a dead end.
465
00:43:47,826 --> 00:43:48,893
ALEXA, SASHA, NICOLE: Mia!
466
00:43:50,087 --> 00:43:51,822
'The Look' by Roxette).
467
00:44:03,820 --> 00:44:05,784
Mia! Mia, are you okay?
468
00:44:05,893 --> 00:44:07,111
- There's a gap.
- Okay?
469
00:44:07,147 --> 00:44:08,811
- Yeah. I can get through.
- Okay.
470
00:44:08,847 --> 00:44:10,234
I'll let you know when
I'm on the other side.
471
00:44:10,270 --> 00:44:11,817
No. We should stay together.
472
00:44:11,853 --> 00:44:13,717
There's no point in
all of us using our air.
473
00:44:14,556 --> 00:44:15,852
Are you sure you can do this?
474
00:44:15,888 --> 00:44:17,196
- Yeah.
- Please be careful.
475
00:44:17,232 --> 00:44:18,682
- Okay.
- Okay, we're going to be right here.
476
00:44:18,718 --> 00:44:20,515
- Yeah.
- Okay.
477
00:45:31,555 --> 00:45:32,703
Dad!
478
00:45:50,893 --> 00:45:52,985
I was mid jam right now.
479
00:45:56,963 --> 00:45:58,165
Grant?
480
00:46:00,372 --> 00:46:01,373
Ben?
481
00:46:23,826 --> 00:46:26,702
Come on, guys. Seriously,
stop messing around.
482
00:46:31,026 --> 00:46:33,990
Track error. Please reset.
483
00:46:34,305 --> 00:46:36,439
Track error. Please reset.
484
00:46:37,560 --> 00:46:40,082
Track error. Please reset.
485
00:46:40,877 --> 00:46:43,210
Track error.
486
00:47:14,446 --> 00:47:15,447
What?
487
00:47:48,214 --> 00:47:49,449
What is that?
488
00:47:50,612 --> 00:47:52,200
It's an emergency alarm.
489
00:47:52,280 --> 00:47:54,782
Designed to help locate a diver in a cave.
490
00:47:54,882 --> 00:47:55,666
Dad!
491
00:48:16,799 --> 00:48:17,980
I'm through.
492
00:48:19,058 --> 00:48:20,747
Can you see anything?
493
00:48:21,092 --> 00:48:22,199
Dad?
494
00:48:26,932 --> 00:48:29,305
I can't see anything,
but I can hear the alarm.
495
00:48:30,343 --> 00:48:31,344
Carl?
496
00:48:35,655 --> 00:48:36,656
Dad!
497
00:48:41,195 --> 00:48:43,182
I see it! I see the alarm!
498
00:48:59,963 --> 00:49:00,964
Dad!
499
00:49:39,733 --> 00:49:40,734
Dad!
500
00:49:46,164 --> 00:49:47,365
Guys!
501
00:49:49,620 --> 00:49:51,942
Guys, I can't hear you!
502
00:49:52,703 --> 00:49:53,817
Dad!
503
00:49:56,791 --> 00:49:59,015
Dad! Help!
504
00:50:05,723 --> 00:50:07,170
Why isn't she back yet?
505
00:50:11,774 --> 00:50:14,246
Mia! Mia!
506
00:50:15,057 --> 00:50:16,058
Mia!
507
00:50:21,137 --> 00:50:24,061
She's not responding.
We have to go help her.
508
00:50:24,665 --> 00:50:26,195
What if the shark got her?
509
00:50:26,231 --> 00:50:29,229
Guys, guys, I'm lost. I can't hear you.
510
00:50:29,265 --> 00:50:30,479
Can you hear me?
511
00:50:34,205 --> 00:50:35,869
Guys, I can't hear you.
512
00:50:41,864 --> 00:50:43,085
Can you hear me?
513
00:51:00,082 --> 00:51:01,536
What are you doing here?
514
00:51:01,572 --> 00:51:04,954
We just wanted to see the main
entrance, but then the tunnel collapsed.
515
00:51:06,009 --> 00:51:08,041
Ben and Carl are both dead.
516
00:51:11,324 --> 00:51:12,469
Where's Sasha?
517
00:51:13,312 --> 00:51:14,798
We found a small air pocket.
518
00:51:14,834 --> 00:51:18,001
She's back there with Alexa and
Nicole, but I can't hear them any more.
519
00:51:18,037 --> 00:51:20,901
It's because these columns are
breaking up the radio signal.
520
00:51:21,764 --> 00:51:22,894
You're low on air.
521
00:51:33,075 --> 00:51:36,491
- We'll get them. Follow me.
- Okay.
522
00:52:24,205 --> 00:52:26,505
Mia! Mia, behind you!
523
00:52:29,102 --> 00:52:31,815
Over here! Over here!
524
00:52:38,264 --> 00:52:40,161
Hey! Over here!
525
00:52:42,474 --> 00:52:44,070
Over here!
526
00:52:47,449 --> 00:52:50,196
Over here! Over here!
527
00:52:58,659 --> 00:52:59,660
Swim!
528
00:53:09,207 --> 00:53:10,208
This way!
529
00:53:55,237 --> 00:53:56,470
Swim! Come on!
530
00:54:36,125 --> 00:54:38,689
We did it!
531
00:54:41,666 --> 00:54:43,363
Oh, Mia!
532
00:54:44,549 --> 00:54:46,194
You guys!
533
00:54:46,266 --> 00:54:47,522
I love you guys!
534
00:54:47,558 --> 00:54:49,823
- We made it!
- You saved us, Mia!
535
00:54:50,660 --> 00:54:52,921
I thought we were going to die down there.
536
00:54:53,155 --> 00:54:55,500
Okay, girls, this is an ascender.
537
00:54:57,438 --> 00:54:59,502
You got to get yourself into this harness.
538
00:54:59,927 --> 00:55:01,427
Get your foot in this loop.
539
00:55:02,430 --> 00:55:05,705
And this, you got to work up and down.
540
00:55:05,858 --> 00:55:08,480
Pump down, push up. Pump down, push up.
541
00:55:08,572 --> 00:55:10,282
- Yeah.
- Okay?
542
00:55:10,332 --> 00:55:12,048
- Yeah.
- We'll get out of here soon.
543
00:55:12,084 --> 00:55:13,477
- Okay.
- You ready?
544
00:55:13,513 --> 00:55:15,482
- Yeah.
- Okay. Push.
545
00:55:16,417 --> 00:55:19,661
Yeah! You got to use all your strength.
546
00:55:19,697 --> 00:55:22,180
- Okay.
- Push and pull.
547
00:55:22,283 --> 00:55:23,508
That's it, yeah!
548
00:55:23,620 --> 00:55:25,154
I'm a natural.
549
00:55:25,190 --> 00:55:27,161
- Alright, go back. Come on.
- Okay.
550
00:55:27,246 --> 00:55:28,776
One more time. Hard as you can.
551
00:55:29,350 --> 00:55:30,848
- Yeah.
- Okay.
552
00:55:30,884 --> 00:55:32,649
Okay.
553
00:55:33,152 --> 00:55:36,200
Yeah! Keep going.
554
00:55:39,289 --> 00:55:41,897
Guys! Guys, there's a shark!
555
00:55:46,107 --> 00:55:47,850
Get me out of here!
556
00:55:51,180 --> 00:55:52,977
Nicole, I can't pull us both up.
557
00:55:53,064 --> 00:55:54,175
Get off, Nicole!
558
00:55:54,211 --> 00:55:55,442
I got to get out of here!
559
00:55:56,472 --> 00:55:58,082
It's not going to hold both of you.
560
00:56:00,478 --> 00:56:02,442
- Let go, Nicole!
- Alexa!
561
00:56:02,990 --> 00:56:05,261
Nicole, you got to get down!
562
00:56:05,371 --> 00:56:07,481
Oh, my God, there's two sharks!
563
00:56:14,308 --> 00:56:15,538
- No!
- Alexa!
564
00:56:16,707 --> 00:56:18,681
I got to get out of here! I'm sorry!
565
00:56:21,901 --> 00:56:23,113
- No!
- Please let go!
566
00:56:27,786 --> 00:56:28,787
Alexa!
567
00:56:39,693 --> 00:56:42,039
Unhook yourself from
that harness right now!
568
00:56:42,854 --> 00:56:43,807
Unhook yourself!
569
00:57:39,856 --> 00:57:41,748
Alexa!
570
00:57:45,918 --> 00:57:47,568
- Girls!
- Mia, quick!
571
00:57:49,367 --> 00:57:51,958
Help! Someone help!
572
00:57:51,994 --> 00:57:53,375
Nobody can hear you, Alexa.
573
00:57:53,411 --> 00:57:55,347
Someone will hear us.
574
00:57:55,550 --> 00:57:56,584
They'll hear this.
575
00:57:59,288 --> 00:58:02,584
Help! Someone help!
576
00:58:03,680 --> 00:58:07,108
- Help! Please!
- Alexa, no one can hear you.
577
00:58:07,349 --> 00:58:09,814
- Turn it off!
- Girls. Girls.
578
00:58:09,850 --> 00:58:10,599
- Shut it off!
- Don't!
579
00:58:10,635 --> 00:58:13,313
Girls! Girls! Look!
580
00:58:16,640 --> 00:58:17,840
They're gone.
581
00:58:27,107 --> 00:58:28,108
Where did they go?
582
00:58:31,246 --> 00:58:32,513
They're scared of it.
583
00:58:33,327 --> 00:58:34,720
The sharks... they've evolved blind,
584
00:58:34,780 --> 00:58:36,710
and they have a heightened
sense of hearing.
585
00:58:36,912 --> 00:58:38,680
It must be the frequency.
586
00:58:38,732 --> 00:58:41,144
Maybe we can use the
alarm to scare them away.
587
00:58:41,247 --> 00:58:42,423
I mean, someone's going to come looking
588
00:58:42,459 --> 00:58:44,351
for us when we don't
come back tonight, right?
589
00:58:44,387 --> 00:58:46,701
The only people that know
where we are, are right here.
590
00:58:46,792 --> 00:58:48,277
I just found the entrance to this cave.
591
00:58:48,313 --> 00:58:50,336
I'm the only one who knows where it is.
592
00:58:50,945 --> 00:58:53,776
And there's no way we can get
back up without the ascender.
593
00:58:56,221 --> 00:58:57,456
What are we going to do?
594
00:58:59,618 --> 00:59:01,388
We got to go back down.
There's no other way now.
595
00:59:01,424 --> 00:59:02,442
- What?
- What?
596
00:59:02,478 --> 00:59:05,312
Listen, this cave goes out to the sea.
597
00:59:05,389 --> 00:59:07,283
If we follow it, we'll
come out in the ocean.
598
00:59:07,868 --> 00:59:10,958
There'll be strong currents there
that are going to try and suck us down.
599
00:59:11,043 --> 00:59:12,705
So we're going to have to keep together.
600
00:59:12,741 --> 00:59:13,616
No. We're going to die down there.
601
00:59:13,652 --> 00:59:15,417
If we stay here, we'll die.
602
00:59:15,729 --> 00:59:17,783
We're going to watch each other's backs.
603
00:59:17,908 --> 00:59:19,464
And we can survive this.
604
00:59:20,180 --> 00:59:22,060
Okay? Girls, I believe in you.
605
00:59:29,661 --> 00:59:30,681
Dad!
606
00:59:30,812 --> 00:59:32,893
Dad! Dad!
607
00:59:38,933 --> 00:59:39,436
No!
608
00:59:39,472 --> 00:59:41,613
Mia, get back! Mia, get back!
609
00:59:41,649 --> 00:59:43,262
Sound the alarm!
610
00:59:47,062 --> 00:59:48,062
Are they gone?
611
00:59:52,924 --> 00:59:55,558
Are they gone? Can you see it?
612
00:59:55,652 --> 00:59:57,500
I don't see it. I don't see it.
613
01:00:03,029 --> 01:00:04,437
What are we going to do?
614
01:00:07,104 --> 01:00:08,371
We have to do what he said.
615
01:00:08,503 --> 01:00:10,352
- No!
- Yes, we have to go back down.
616
01:00:10,736 --> 01:00:14,364
I can't. I can't do this. I can't. I can't.
617
01:00:14,430 --> 01:00:15,649
Mia, we have to go. We
have to do what he said.
618
01:00:15,685 --> 01:00:17,522
We have to go back down.
619
01:00:17,605 --> 01:00:19,365
He wouldn't want you to give up now, okay?
620
01:00:20,087 --> 01:00:21,558
Do we even have enough air?
621
01:00:23,972 --> 01:00:24,973
We have no choice.
622
01:00:25,991 --> 01:00:26,949
What if we're wrong?
623
01:00:27,063 --> 01:00:30,418
What if the alarm has nothing to
do with why the sharks are gone?
624
01:00:30,525 --> 01:00:31,526
We got to try.
625
01:00:35,137 --> 01:00:36,138
You ready?
626
01:01:57,666 --> 01:01:59,709
I can't see them. Where did they go?
627
01:02:00,993 --> 01:02:03,820
Wait. Current!
628
01:02:24,698 --> 01:02:26,650
Sasha! Give me your hand!
629
01:02:30,260 --> 01:02:31,261
No!
630
01:02:43,615 --> 01:02:44,665
Help me!
631
01:02:44,959 --> 01:02:46,750
No! No!
632
01:02:46,802 --> 01:02:48,802
Give me your hand! Come on, I got you.
633
01:02:48,923 --> 01:02:50,126
Help!
634
01:02:53,409 --> 01:02:55,507
Come on, I got you. Come on.
635
01:02:59,718 --> 01:03:01,980
I can't hold on!
636
01:03:02,104 --> 01:03:03,588
The current is too strong!
637
01:03:04,389 --> 01:03:06,171
Come on! Hold on! Give me your hand!
638
01:03:06,207 --> 01:03:08,375
- I can't hold on!
- Mia, help! I'm falling!
639
01:03:13,354 --> 01:03:15,153
Mia! I'm slipping!
640
01:03:17,306 --> 01:03:18,873
Hold on, Sasha, come on.
641
01:03:26,751 --> 01:03:28,215
No! No!
642
01:03:28,251 --> 01:03:29,135
Sasha!
643
01:03:29,171 --> 01:03:31,934
No! No! Mia!
644
01:03:35,303 --> 01:03:36,547
Sasha!
645
01:03:43,855 --> 01:03:45,325
Sasha!
646
01:03:47,454 --> 01:03:48,904
Sasha!
647
01:04:05,514 --> 01:04:08,067
No! Sasha!
648
01:04:09,123 --> 01:04:11,925
Mia! Mia, she's dead.
There's nothing you can do.
649
01:04:11,961 --> 01:04:13,505
No, you don't know that.
650
01:04:13,566 --> 01:04:14,567
Mia, look at me.
651
01:04:15,262 --> 01:04:16,654
I'm going.
652
01:04:16,794 --> 01:04:18,025
Mia, look at me.
653
01:04:18,407 --> 01:04:21,374
We have to keep going, or we
are going to die down here.
654
01:04:21,618 --> 01:04:23,278
Do you understand me?
655
01:04:23,380 --> 01:04:24,380
No!
656
01:04:31,439 --> 01:04:34,042
Look. Over there.
657
01:04:34,586 --> 01:04:35,710
That's the way out.
658
01:04:36,469 --> 01:04:38,963
The current is going to drag us down.
659
01:04:43,639 --> 01:04:46,103
We'll be okay if we stick to the side.
660
01:04:46,139 --> 01:04:48,137
It's our only chance. Okay?
661
01:04:48,260 --> 01:04:50,124
Okay? I won't leave you.
662
01:04:50,160 --> 01:04:52,078
Grab my hand. Let's go.
663
01:05:32,133 --> 01:05:33,233
You okay?
664
01:05:49,812 --> 01:05:50,813
Keep moving.
665
01:05:53,829 --> 01:05:55,418
Almost there.
666
01:05:57,360 --> 01:05:59,167
Mia! Give me your hand!
667
01:05:59,203 --> 01:06:00,887
- Alexa!
- Give me your hand!
668
01:06:00,923 --> 01:06:02,860
I'm coming. I'm coming.
669
01:06:03,251 --> 01:06:05,048
Grab my hand! Grab my hand!
670
01:06:08,065 --> 01:06:10,020
I got you! I got you!
671
01:06:16,655 --> 01:06:17,656
Are you okay?
672
01:06:38,500 --> 01:06:40,481
Mia, this has to be the way out.
673
01:06:40,564 --> 01:06:41,632
We're almost there.
674
01:06:42,610 --> 01:06:44,125
The exit can't be far.
675
01:06:48,016 --> 01:06:48,779
Alexa!
676
01:08:01,448 --> 01:08:03,016
Oh, my God, you're alive!
677
01:08:05,116 --> 01:08:06,419
You're alive!
678
01:08:06,510 --> 01:08:07,787
We're trapped, Mia!
679
01:08:10,183 --> 01:08:13,845
Mia, we're going to
die. There's no way out.
680
01:08:15,336 --> 01:08:18,431
I'm sorry. I'm so sorry.
681
01:08:18,566 --> 01:08:19,266
Don't be.
682
01:08:19,302 --> 01:08:22,902
No, no! it's my fault. If it
wasn't for me, you wouldn't be here.
683
01:08:22,974 --> 01:08:25,478
Stop! You stop it, okay?
684
01:08:27,513 --> 01:08:28,824
We can't give up now.
685
01:08:30,007 --> 01:08:33,192
We can share air. I have
a little more than you.
686
01:08:33,953 --> 01:08:35,256
Five percent.
687
01:08:35,621 --> 01:08:37,358
We're not going to die down here.
688
01:08:40,170 --> 01:08:43,310
- Look!
- Where are you going? Mia?
689
01:08:59,489 --> 01:09:00,654
Sasha, come here.
690
01:09:04,081 --> 01:09:06,768
Look. Maybe there's a way through.
691
01:09:08,836 --> 01:09:11,444
The current is too
strong, it'll drag us down.
692
01:09:12,535 --> 01:09:13,737
We have to try.
693
01:10:41,516 --> 01:10:42,667
It's a dead end.
694
01:10:44,099 --> 01:10:45,450
No, it can't be.
695
01:10:53,820 --> 01:10:55,432
There! Come on!
696
01:11:13,299 --> 01:11:14,868
I think I can see the sunlight.
697
01:11:16,306 --> 01:11:18,212
It's too narrow to climb through.
698
01:11:18,302 --> 01:11:19,873
There must be another way.
699
01:11:34,694 --> 01:11:37,977
It's circling. Oh, my God! Mia!
700
01:11:38,156 --> 01:11:40,452
Mia! I'm stuck!
701
01:11:43,307 --> 01:11:44,807
Mia! It's coming!
702
01:11:54,692 --> 01:11:56,688
I'm stuck! I'm stuck!
703
01:12:12,881 --> 01:12:16,468
Keep going. We can do it. We can make it.
704
01:12:18,346 --> 01:12:21,232
Just keep going. We're almost there.
705
01:12:23,339 --> 01:12:24,520
Come on, Mia!
706
01:12:29,154 --> 01:12:32,581
Come on, Mia! Keep going!
707
01:12:41,081 --> 01:12:42,866
Come on, Mia.
708
01:12:43,036 --> 01:12:44,190
I see light.
709
01:12:52,064 --> 01:12:54,895
Come on. We're so close.
710
01:12:56,753 --> 01:12:57,882
Mia, I'm stuck.
711
01:13:01,007 --> 01:13:02,341
We're so close.
712
01:13:07,564 --> 01:13:09,094
I have to take my pack off.
713
01:13:11,441 --> 01:13:12,442
Come on.
714
01:13:24,614 --> 01:13:25,816
Hold your breath.
715
01:13:45,816 --> 01:13:46,818
Help!
716
01:13:49,198 --> 01:13:50,200
Help!
717
01:14:30,954 --> 01:14:34,407
Oh, my God! Mia! Mia!
718
01:14:34,534 --> 01:14:38,783
Mia! We made it! We did it!
719
01:15:00,702 --> 01:15:02,060
There has to be a way up.
720
01:15:04,749 --> 01:15:06,924
Maybe, maybe we could climb it.
721
01:15:06,960 --> 01:15:09,338
Mia! Mia!
722
01:15:09,374 --> 01:15:10,797
Mia, look!
723
01:15:10,833 --> 01:15:15,352
- Oh, my God! Help! Help!
- Help! Over here!
724
01:15:15,443 --> 01:15:19,347
- Help! Help!
- Help! Help! Help!
725
01:15:19,383 --> 01:15:21,648
- Help!
- Over here!
726
01:15:21,771 --> 01:15:23,162
Mia, we have to swim.
727
01:15:23,238 --> 01:15:25,169
We have to swim. We can do it.
728
01:15:25,205 --> 01:15:27,254
Help! Help!
729
01:15:28,784 --> 01:15:29,736
Come on.
730
01:15:30,002 --> 01:15:31,353
Over here!
731
01:15:32,061 --> 01:15:33,182
Help!
732
01:15:37,497 --> 01:15:38,497
Wait.
733
01:15:59,681 --> 01:16:01,890
Oh, my God, it's chum! No!
734
01:16:21,858 --> 01:16:23,915
Whoa! Come over here.
735
01:16:24,938 --> 01:16:25,940
Move!
736
01:17:00,278 --> 01:17:02,760
Oh, my God!
737
01:17:02,865 --> 01:17:04,733
Are you all seeing this?
738
01:17:57,281 --> 01:17:58,244
Stay back! Stay back!
739
01:17:58,391 --> 01:17:59,392
Sasha!
740
01:18:03,604 --> 01:18:04,840
Get out of my way!
741
01:18:10,409 --> 01:18:11,714
Move!
742
01:18:49,531 --> 01:18:51,349
Come on! Come on!
743
01:19:49,884 --> 01:19:51,258
Watch out!
744
01:20:25,142 --> 01:20:26,144
You're okay?
745
01:20:30,140 --> 01:20:32,094
Look at me. Look at me.
746
01:20:32,628 --> 01:20:34,806
Breathe. Breathe.
747
01:20:35,402 --> 01:20:36,534
Yeah.
748
01:20:37,260 --> 01:20:38,644
Yeah. Yeah. You're okay.
749
01:21:15,755 --> 01:21:20,750
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
49985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.