All language subtitles for 3.Way.Junction.2020.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,332 --> 00:01:11,457 Mein Gott, Carl, ist je etwas gut genug? 2 00:01:17,332 --> 00:01:20,207 Leg es mir mit deinen Änderungen in den Ordner. 3 00:01:20,290 --> 00:01:22,040 Ich gebe sie ihm morgen früh. 4 00:01:22,665 --> 00:01:25,040 Ich halte dich auf dem Laufenden. Versprochen. 5 00:01:38,040 --> 00:01:41,750 Du hast dir meine E-Mail zu deiner Reise sicher noch nicht angesehen. 6 00:01:42,457 --> 00:01:45,540 Darin stehen Informationen zum Hotel und zum Mietwagen. 7 00:01:45,625 --> 00:01:48,540 Schönen Urlaub. Und verpass deinen Flug nicht. 8 00:02:04,832 --> 00:02:06,790 Danke, dass Sie unsere Gäste waren. 9 00:02:06,875 --> 00:02:10,123 Wir hoffen, Sie bald wieder an Bord begrüßen zu dürfen. 10 00:02:10,623 --> 00:02:13,332 Vielen Dank und einen schönen guten Morgen. 11 00:02:19,915 --> 00:02:21,415 Hey. Ich bin's. 12 00:02:22,875 --> 00:02:25,125 Hast du gestern meine Änderungen erhalten 13 00:02:25,207 --> 00:02:27,500 und sie an Mathers weitergeleitet? 14 00:02:37,875 --> 00:02:39,790 Guten Morgen, Carl, hier ist Frank. 15 00:02:40,750 --> 00:02:44,790 Ich habe deine Änderungen erhalten, die machen es besser. Gute Arbeit. 16 00:02:45,707 --> 00:02:48,457 Aber sie haben die Präsentation wieder verschoben. 17 00:02:49,082 --> 00:02:52,332 Es hätte also nichts geändert, deine Abreise zu verlegen. 18 00:02:53,082 --> 00:02:55,582 Viel Spaß in Namibia und in den Dünen. 19 00:02:56,332 --> 00:02:58,832 Vergiss mal für eine Weile das Atrium. 20 00:03:01,332 --> 00:03:03,500 Vertrau mir. Ich werde es verkaufen. 21 00:05:11,165 --> 00:05:13,290 Wir schließen um 16 Uhr. 22 00:07:18,750 --> 00:07:21,040 MELANIE RUFT AN 23 00:07:23,415 --> 00:07:24,415 Na? 24 00:07:24,958 --> 00:07:26,875 Sie trafen den Kunden heute Morgen. 25 00:07:26,958 --> 00:07:27,958 Wie lief's? 26 00:07:28,708 --> 00:07:30,791 Wir müssen noch mal neu zeichnen. 27 00:07:30,875 --> 00:07:33,250 -Was? -Es gibt neue Anweisungen. 28 00:07:34,125 --> 00:07:35,790 Sie wollen das Atrium nicht. 29 00:07:36,958 --> 00:07:39,750 Ich gebe nur weiter, was Mathers gesagt hat. 30 00:07:39,833 --> 00:07:41,333 Das... 31 00:07:44,125 --> 00:07:46,290 -Warum? -Du weißt, warum. 32 00:07:46,790 --> 00:07:50,500 Sie wollen mehr Verkaufsfläche. Das haben sie immer gesagt. 33 00:07:50,583 --> 00:07:53,083 -Kann ich ihn sprechen? -Er ist in einem Meeting. 34 00:07:56,333 --> 00:07:58,291 -Tut mir leid. -Du kannst nichts dafür. 35 00:07:58,375 --> 00:08:00,875 Es war nur bescheuert, jetzt wegzufahren. 36 00:08:01,875 --> 00:08:03,708 Du hättest da nicht viel tun können. 37 00:08:07,165 --> 00:08:08,665 Carl? 38 00:08:08,750 --> 00:08:11,458 Ja. Hast du eine Kopie von den Anweisungen? 39 00:08:11,540 --> 00:08:14,625 -Mathers will es den Kollegen geben. -Schickst du sie mir? 40 00:08:14,708 --> 00:08:17,416 Carl, er will, dass es die Kollegen übernehmen. 41 00:08:18,208 --> 00:08:20,791 Bitte. Das ist mein Entwurf, ich muss es sehen. 42 00:08:20,875 --> 00:08:21,958 Okay. 43 00:08:23,208 --> 00:08:25,125 -Deine Entscheidung. -Danke. 44 00:08:27,540 --> 00:08:31,415 Sag ihm, dass er morgen früh einen neuen Entwurf hat. 45 00:08:32,124 --> 00:08:34,249 -Carl. Sei vorsichtig. -Ja. 46 00:09:13,541 --> 00:09:14,791 Scheiße. 47 00:09:34,416 --> 00:09:35,416 Das ist unfair. 48 00:09:40,375 --> 00:09:41,707 Was ist unfair? 49 00:09:42,500 --> 00:09:44,666 Dass wir vor Sonnenuntergang rausmüssen. 50 00:09:47,082 --> 00:09:48,415 Stimmt. 51 00:09:49,166 --> 00:09:50,541 Das ist echt unfair. 52 00:09:54,125 --> 00:09:56,791 -Wie lange braucht man wohl? -Keine Ahnung. 53 00:09:57,625 --> 00:09:58,625 Eine Stunde? 54 00:10:01,166 --> 00:10:02,708 Ich bin Lisa. 55 00:10:04,125 --> 00:10:05,125 Ich bin Carl. 56 00:10:08,541 --> 00:10:09,541 Also? 57 00:10:10,082 --> 00:10:13,665 Willst du den Sonnenuntergang ansehen und in der Wüste sterben? 58 00:10:15,125 --> 00:10:18,125 -Oder wollen wir los? -Lass uns losgehen. 59 00:10:34,166 --> 00:10:35,666 Darf ich dich was fragen? 60 00:10:37,041 --> 00:10:39,708 Sicher. Frag, was du willst. 61 00:10:42,957 --> 00:10:44,290 Ist alles in Ordnung? 62 00:10:45,875 --> 00:10:47,082 Was meinst du? 63 00:10:47,166 --> 00:10:49,458 Du wirkst ein wenig verärgert. 64 00:10:49,541 --> 00:10:50,833 Ist das so? 65 00:10:50,916 --> 00:10:52,875 Wie kommst du darauf? 66 00:10:52,957 --> 00:10:55,832 -Es ist dein ganzes... -Mein ganzes Gesicht? 67 00:10:55,916 --> 00:10:57,458 -Genau. -Schon klar. 68 00:10:58,125 --> 00:11:00,625 -Hat mit der Arbeit zu tun. -In der Wüste? 69 00:11:02,000 --> 00:11:03,541 Ja, mein Büro. 70 00:11:05,125 --> 00:11:07,750 -Also bist du dienstlich hier? -Nein. 71 00:11:07,832 --> 00:11:11,665 Ich bin hier, um ein paar Tage von der Arbeit abzuschalten. 72 00:11:12,375 --> 00:11:14,832 -Scheint nicht zu funktionieren. -Nein. 73 00:11:15,666 --> 00:11:18,416 -Das funktioniert wohl nie. -Was meinst du damit? 74 00:11:19,207 --> 00:11:22,082 Ähm, ich dachte, ich sei Architekt. 75 00:11:22,166 --> 00:11:27,083 Aber dann erhielt ich einen Anruf. Jetzt weiß ich, was ich eigentlich bin. 76 00:11:27,166 --> 00:11:31,291 Ich arbeite für ein Unternehmen namens PGM. 77 00:11:32,457 --> 00:11:33,790 Ah, Puppy Glass Makers. 78 00:11:34,416 --> 00:11:35,916 -Du kennst es. -Ja. 79 00:11:37,375 --> 00:11:39,582 Klar kenne ich PGM, die sind bekannt. 80 00:11:39,666 --> 00:11:40,875 -Echt? -Ja. 81 00:11:40,957 --> 00:11:42,540 -Du arbeitest als... -Nein. 82 00:11:43,207 --> 00:11:47,040 Ich habe mal drüber nachgedacht, aber das war nichts für mich. 83 00:11:48,582 --> 00:11:50,165 Jetzt bin ich Abenteurerin. 84 00:11:51,916 --> 00:11:54,583 -Wer ist dein Lieblingsarchitekt? -Mein Favorit? 85 00:11:56,125 --> 00:11:57,166 Alfred Waterhouse. 86 00:11:57,875 --> 00:11:59,082 -Waterhouse? -Was? 87 00:11:59,166 --> 00:12:01,791 -Was ist so lustig? -Ich weiß nicht. 88 00:12:01,875 --> 00:12:05,000 Ich hätte dich nicht so konventionell eingeschätzt. 89 00:12:05,082 --> 00:12:06,540 Okay. Weißt du... 90 00:12:07,957 --> 00:12:12,375 Als ich ein Kind war, machten wir einen Schulausflug ins naturhistorische Museum. 91 00:12:12,457 --> 00:12:14,290 Alle waren fasziniert von diesem... 92 00:12:14,375 --> 00:12:17,541 Brachiosaurus oder Brontosaurus, oder was auch immer. 93 00:12:17,625 --> 00:12:20,500 Aber ich erinnere mich nur, wie ich in diesen Raum kam, 94 00:12:20,582 --> 00:12:23,290 und an dieses spezielle Gefühl. 95 00:12:23,791 --> 00:12:25,375 Ich weiß, das klingt blöd, 96 00:12:25,457 --> 00:12:28,750 aber wenn man etwas bis ins Mark spürt... 97 00:12:29,707 --> 00:12:32,665 Auch wenn man erst neun Jahre alt ist, erkennt man... 98 00:12:32,750 --> 00:12:35,375 diese außergewöhnliche Umgebung. 99 00:12:36,500 --> 00:12:38,416 Da wusste ich: Das will ich machen. 100 00:12:39,000 --> 00:12:42,500 Ich wollte wirklich außergewöhnliche Räume kreieren. 101 00:12:43,875 --> 00:12:48,082 Das war so eine Art Wunder, verstehst du? 102 00:12:49,916 --> 00:12:51,833 -Das willst du also machen? -Was? 103 00:12:52,250 --> 00:12:53,957 Wunder bauen? 104 00:12:54,957 --> 00:12:58,875 Eigentlich will ich ein Atrium bauen. Aber das scheint nicht zu klappen. 105 00:12:59,541 --> 00:13:01,000 Also doch erst mal Wunder. 106 00:13:01,791 --> 00:13:03,166 Ein Romantiker. 107 00:13:04,166 --> 00:13:06,000 Zwischen den Telefonaten. 108 00:13:16,416 --> 00:13:17,791 15 Minuten. 109 00:13:18,750 --> 00:13:21,000 Das sind für dich also 15 Minuten? 110 00:13:21,082 --> 00:13:23,790 Tut mir leid. Wir haben das Shuttle verpasst. 111 00:13:25,332 --> 00:13:26,332 Das ist Carl. 112 00:13:27,125 --> 00:13:29,707 Wir müssen los. Das Haupttor schließt gleich. 113 00:13:32,707 --> 00:13:35,500 -Das ist Kelly. -Sehr reizend. 114 00:13:38,125 --> 00:13:41,082 Es war... 115 00:13:42,457 --> 00:13:44,332 schön, dich kennenzulernen. 116 00:13:46,582 --> 00:13:48,957 Es war auch schön, dich kennenzulernen. 117 00:13:49,875 --> 00:13:52,875 Ich hoffe, sie lassen es dich bauen, dein, ähm... 118 00:13:52,957 --> 00:13:54,290 -Atrium. -Atrium. 119 00:13:54,375 --> 00:13:55,666 Lisa. 120 00:13:58,957 --> 00:14:00,207 -Tschüss. -Tschüss. 121 00:15:33,166 --> 00:15:35,666 -Übernachtest du da? -Ja. 122 00:15:40,457 --> 00:15:42,000 Wir fahren zur Spitzkoppe. 123 00:15:43,332 --> 00:15:46,457 Ah, Spitzkoppe. Natürlich. Das Paris von Namibia. 124 00:15:47,625 --> 00:15:49,875 Hoffentlich musst du nicht vor Sonnenuntergang raus. 125 00:15:49,957 --> 00:15:51,582 Nein. Sicher nicht. 126 00:15:52,791 --> 00:15:54,291 Du solltest mitkommen. 127 00:15:55,541 --> 00:15:56,791 Der Anruf. 128 00:15:57,666 --> 00:15:58,666 Atrium? 129 00:15:59,332 --> 00:16:00,625 Atrium. 130 00:16:00,707 --> 00:16:02,290 -Das Atrium. -Atrium. 131 00:16:05,416 --> 00:16:06,416 Hast du zehn Minuten? 132 00:16:08,416 --> 00:16:10,458 Ja, du hast zehn Minuten. 133 00:16:12,625 --> 00:16:14,416 Ich hätte gerne ein paar Schokoriegel. 134 00:16:22,791 --> 00:16:25,791 -Sind die für die Schule? -Kinder mögen Stifte. 135 00:16:26,541 --> 00:16:28,083 Du bist echt ein Romantiker. 136 00:16:28,541 --> 00:16:30,500 Sagt Wilhelmine Wanker? 137 00:16:38,416 --> 00:16:41,375 Kann mir jemand sagen, was das ist? 138 00:16:44,291 --> 00:16:45,833 Diese Linie hier. 139 00:16:48,125 --> 00:16:49,707 Dann diese Linie. 140 00:16:50,750 --> 00:16:52,416 -Elefant. -Ein Elefant. 141 00:16:53,166 --> 00:16:54,875 -Ein Elefant. -Elefant. 142 00:17:15,208 --> 00:17:16,708 Lisa. 143 00:17:19,499 --> 00:17:20,958 Können wir los? 144 00:17:24,165 --> 00:17:26,082 Die Änderungswünsche sind dämlich. 145 00:17:26,958 --> 00:17:28,208 Das ist frustrierend. 146 00:17:28,290 --> 00:17:30,000 Du wirst sehen. Sie kaufen es. 147 00:17:30,625 --> 00:17:32,415 Ja, das fürchte ich auch. 148 00:17:33,000 --> 00:17:34,833 Aber zählt nicht genau das am Ende? 149 00:17:36,040 --> 00:17:37,540 Schon möglich. 150 00:17:38,915 --> 00:17:40,500 Warum bist du noch im Büro? 151 00:17:42,208 --> 00:17:44,125 Ich wollte warten, ob ich helfen kann. 152 00:17:44,833 --> 00:17:47,458 Nein, ist in Ordnung. Geh nach Hause, es ist spät. 153 00:17:47,915 --> 00:17:49,125 Du kannst eh nichts tun. 154 00:17:52,165 --> 00:17:55,707 Eines Tages lassen sie dich deine Entwürfe bauen. 155 00:17:57,958 --> 00:17:59,458 Glaubst du wirklich? 156 00:18:01,208 --> 00:18:03,125 -Gute Nacht, Carl. -Gute Nacht. 157 00:19:00,540 --> 00:19:03,665 MELANIE RUFT AN 158 00:19:06,250 --> 00:19:08,500 -Passt es gerade? -Ist alles in Ordnung? 159 00:19:08,583 --> 00:19:10,375 Mathers will dich sprechen. 160 00:19:12,958 --> 00:19:14,458 Ja, einen Moment. 161 00:19:18,458 --> 00:19:21,041 -Guten Morgen. -Hi, kannst du mich hören? 162 00:19:21,125 --> 00:19:24,665 -Wie ist deine Reise? -Gut, danke. 163 00:19:25,290 --> 00:19:28,082 -Du hast vom gestrigen Meeting erfahren? -Natürlich. 164 00:19:28,665 --> 00:19:31,625 Du hast Melanie gebeten, dir die Anweisungen zu schicken. 165 00:19:31,708 --> 00:19:33,375 -Ja, genau. -Okay. 166 00:19:33,458 --> 00:19:35,375 Warum ist dann das Atrium noch da? 167 00:19:36,083 --> 00:19:40,333 Ich habe weitere 2000 Quadratmeter Verkaufsfläche hinzugefügt. 168 00:19:40,415 --> 00:19:43,707 Das war der Kompromiss. Alle Wünsche sind berücksichtigt. 169 00:19:43,790 --> 00:19:45,957 Das war so nicht abgemacht. 170 00:19:46,040 --> 00:19:48,415 Du hättest das mit mir besprechen sollen. 171 00:19:48,500 --> 00:19:50,833 Ohne das Atrium ist es bloß eine Fassade. 172 00:19:51,708 --> 00:19:54,541 Der Vorstand hat es beschlossen. Das Thema ist durch. 173 00:19:57,040 --> 00:19:58,915 Okay. Okay. 174 00:19:59,458 --> 00:20:01,416 Lass mich mit ihnen reden, ich verkaufe es. 175 00:20:01,500 --> 00:20:02,833 Es ist vorbei. 176 00:20:05,790 --> 00:20:09,415 Also war die Arbeit des letzten Jahres umsonst? 177 00:20:10,083 --> 00:20:11,541 Du weißt, wie es läuft. 178 00:20:12,415 --> 00:20:15,207 Frank, ich verstehe nicht, was das soll. 179 00:20:15,290 --> 00:20:20,082 Denn das Atrium, mein Entwurf, hat uns den Auftrag erst verschafft. 180 00:20:20,165 --> 00:20:22,875 -Jetzt soll ich es begraben? -Carl, werde erwachsen. 181 00:20:23,375 --> 00:20:24,915 So was passiert. 182 00:20:25,000 --> 00:20:28,750 Natürlich passiert so was, aber doch nicht andauernd. 183 00:20:30,915 --> 00:20:33,332 In ein paar Jahren bist du Seniorpartner. 184 00:20:33,790 --> 00:20:36,290 Diese Position bringt Verpflichtungen mit sich. 185 00:20:36,875 --> 00:20:38,415 Du gewöhnst dich besser dran. 186 00:20:39,875 --> 00:20:43,208 Deine Aktion hat für Probleme gesorgt. Bring das in Ordnung. 187 00:20:43,290 --> 00:20:45,165 Ich brauche dich hier im Büro. 188 00:20:45,250 --> 00:20:46,750 Kann ich auf dich zählen? 189 00:20:49,333 --> 00:20:51,625 Carl? Kann ich mich auf dich verlassen? 190 00:20:52,333 --> 00:20:54,583 Ja. Natürlich kannst du das. 191 00:20:56,250 --> 00:20:58,250 Melanie wird dir einen Flug buchen. 192 00:23:05,040 --> 00:23:07,500 Das wird ihm nicht gefallen. Ganz und gar nicht. 193 00:23:07,583 --> 00:23:08,875 Ich kann es nicht ändern. 194 00:23:08,958 --> 00:23:12,291 Autovermietung und Abschleppfirma brauchen einen Tag hierher. 195 00:23:12,375 --> 00:23:13,500 Beeil dich. 196 00:23:14,208 --> 00:23:17,833 -Carl. Er will dich hier haben. -Ja. 197 00:24:32,040 --> 00:24:33,750 Was machst du da? 198 00:24:35,540 --> 00:24:37,125 Ist das ein Privatgrundstück? 199 00:24:38,458 --> 00:24:39,458 Nein. 200 00:24:40,958 --> 00:24:41,958 Was dann? 201 00:24:43,040 --> 00:24:44,040 Schlangen. 202 00:24:47,208 --> 00:24:50,958 Sie verstecken sich da, in dem hohen Gras. 203 00:24:51,625 --> 00:24:54,915 An deiner Stelle würde ich fest mit den Füßen stampfen. 204 00:24:55,415 --> 00:24:59,165 So doll wie du kannst. Das verscheucht sie normalerweise. 205 00:25:00,208 --> 00:25:01,541 -Ja. -So? 206 00:25:01,625 --> 00:25:03,250 So fest wie du kannst. 207 00:25:04,958 --> 00:25:07,625 Mach weiter, immer weiter trampeln. Genau so. 208 00:25:10,958 --> 00:25:12,791 Ja. Gut gemacht. 209 00:25:14,665 --> 00:25:16,375 Du bist echt talentiert. 210 00:25:17,083 --> 00:25:18,208 Sehr talentiert. 211 00:25:18,750 --> 00:25:21,790 Sind da wirklich Schlangen, oder genießt du nur die Show? 212 00:25:23,958 --> 00:25:24,958 Beides. 213 00:25:33,333 --> 00:25:36,500 Ich muss nach Windhoek. Mein Wagen ist liegengeblieben. 214 00:25:37,083 --> 00:25:38,958 -Windhoek? -Ja. 215 00:25:39,915 --> 00:25:41,125 Viel Glück. 216 00:25:43,583 --> 00:25:44,916 Hey. Wo willst du hin? 217 00:25:46,833 --> 00:25:48,041 Wo willst du hin? 218 00:25:48,750 --> 00:25:50,750 Wenn du mitkommst, erfährst du es. 219 00:25:51,500 --> 00:25:53,415 Wenn nicht, dann nicht. 220 00:26:06,875 --> 00:26:08,250 Wo stecken sie dieses Mal? 221 00:26:11,708 --> 00:26:13,333 Wonach suchen wir? 222 00:26:14,708 --> 00:26:15,958 Einer Kapkobra. 223 00:26:17,040 --> 00:26:20,165 Die lieben diese steinigen, schattigen, feuchten Stellen. 224 00:26:20,665 --> 00:26:23,790 Und das hohe Gras, wo du eben warst, sogar noch mehr. 225 00:26:24,665 --> 00:26:29,207 Ohne das Gegengift ist die Todesrate beim Menschen 60 Prozent. 226 00:26:31,208 --> 00:26:33,708 Die Farmer zahlen mir 20 Dollar pro Schlange. 227 00:26:34,583 --> 00:26:36,208 Ich gebe dir fünf, 228 00:26:37,415 --> 00:26:39,125 wenn du den Köder spielst. 229 00:26:50,500 --> 00:26:53,333 Das ist eine Kapkobra. 230 00:27:08,083 --> 00:27:09,916 Schau sie dir nur mal an. 231 00:27:10,000 --> 00:27:11,583 Ist sie nicht wunderschön? 232 00:27:17,250 --> 00:27:19,333 Na komm. Geh schön da rein. 233 00:27:23,708 --> 00:27:25,500 Okay. Das war beeindruckend. 234 00:27:52,415 --> 00:27:54,332 Raus mit dir. 235 00:27:58,583 --> 00:28:01,083 Kriecht sie nicht zurück zur Farm? 236 00:28:01,165 --> 00:28:04,915 Ja. Schlangen sind schlauer, als du vielleicht denkst. 237 00:28:05,875 --> 00:28:07,333 Netter Schachzug. 238 00:28:07,875 --> 00:28:10,333 Ich nenne es lieber "Konjunkturprogramm". 239 00:28:12,333 --> 00:28:13,333 Bierchen? 240 00:28:16,250 --> 00:28:17,458 Warte hier. 241 00:28:23,165 --> 00:28:25,625 Ganz schön was los. Ist der Tisch wirklich frei? 242 00:28:26,750 --> 00:28:28,375 Geduld, junger Mann. 243 00:28:29,458 --> 00:28:31,500 Die meist unterschätzte Tugend. 244 00:28:31,583 --> 00:28:32,666 Prost. 245 00:28:33,625 --> 00:28:37,250 Ich will nicht sagen, dass du falsch liegst, aber du liegst falsch. 246 00:28:38,333 --> 00:28:39,625 Was? Warum? 247 00:28:39,708 --> 00:28:42,541 Geschmack ist doch nichts als Einschränkung. 248 00:28:43,875 --> 00:28:46,250 Nein. Geschmack bedeutet Entscheidungen. 249 00:28:46,333 --> 00:28:49,166 Entscheidungen definieren uns. Geschmack ist alles. 250 00:28:49,250 --> 00:28:50,583 Das Bier war deine Wahl. 251 00:28:50,665 --> 00:28:53,540 -Ein Ausdruck von Durst. -Von deinem Geschmack. 252 00:28:53,625 --> 00:28:57,375 Die Jacke? Deine Wahl, dein Geschmack. Dein Zuhause? Dasselbe. 253 00:28:57,458 --> 00:28:58,958 Darum ist es wichtig. 254 00:28:59,040 --> 00:29:01,000 Ich sorge dafür, dass du dich schlecht fühlst. 255 00:29:01,083 --> 00:29:03,083 Fran, wir brauchen ein paar Kurze. 256 00:29:06,083 --> 00:29:07,708 Woher kennen Sie diesen Mann? 257 00:29:11,750 --> 00:29:13,125 Ich habe ihn gerade getroffen. 258 00:29:13,208 --> 00:29:17,000 -Kennen Sie seinen Namen? -Nein. Er war auf einmal einfach da. 259 00:29:18,458 --> 00:29:21,166 -Er war auf einmal einfach da? -Ja. 260 00:29:24,250 --> 00:29:28,040 Wissen Sie, ich hätte ihn schon vor langer Zeit einsperren sollen. 261 00:29:29,540 --> 00:29:33,290 Aber er bringt einfach Leben in die Bude, nicht wahr? 262 00:29:40,000 --> 00:29:40,875 Junge. 263 00:29:56,415 --> 00:29:58,165 Wie geht es deinem Atrium? 264 00:29:58,250 --> 00:29:59,958 Es ist... 265 00:30:02,875 --> 00:30:04,540 -Traumatisiert? -Ja. 266 00:30:04,625 --> 00:30:05,708 Ich gebe einen aus. 267 00:30:10,290 --> 00:30:11,290 Das ist Kelly. 268 00:30:12,458 --> 00:30:13,666 Ich bin Officer Peter. 269 00:30:22,875 --> 00:30:24,790 Wie war die Spitzkoppe so? 270 00:30:25,415 --> 00:30:26,957 Es war echt toll. 271 00:30:29,458 --> 00:30:32,333 -Ich wünschte, ich wär dagewesen. -Geht mir auch so. 272 00:30:35,083 --> 00:30:37,375 Hey, trinken wir einen, oder was? 273 00:30:43,083 --> 00:30:44,541 Ich werde ein Lied singen. 274 00:30:44,625 --> 00:30:47,875 -Das wird interessant. -Unser Rockstar. 275 00:30:50,958 --> 00:30:53,000 Applaus, Leute. 276 00:31:01,458 --> 00:31:02,500 Vielen Dank. 277 00:31:03,290 --> 00:31:06,707 Ich weiß, ich habe geschworen, 278 00:31:06,790 --> 00:31:09,290 dass ich das nie wieder tun würde. 279 00:31:09,375 --> 00:31:11,125 Also, los geht's. 280 00:31:12,165 --> 00:31:14,082 Wir spielen noch einen 281 00:31:14,790 --> 00:31:16,790 und bitten Nick, uns zu helfen. 282 00:31:23,375 --> 00:31:25,833 Was ist mit deinem Atrium passiert? 283 00:31:27,540 --> 00:31:28,540 Nichts. 284 00:31:30,083 --> 00:31:33,291 Aber ich weiß jetzt, dass man mich respektiert. 285 00:31:33,958 --> 00:31:37,333 Du weißt, dass du respektiert wirst, wenn sie so lange warten, 286 00:31:37,415 --> 00:31:41,125 bis du den Raum verlassen hast, bevor sie deine Arbeit zunichtemachen. 287 00:31:42,125 --> 00:31:44,958 Okay. Da klingt aber jemand verbittert. 288 00:31:47,250 --> 00:31:49,833 Kannst du dem Kunden nicht sagen, dass er dich mal kann? 289 00:31:52,375 --> 00:31:54,000 Oh mein Gott. Du bist ein Genie. 290 00:31:54,083 --> 00:31:57,291 Ich sollte den Kunden anrufen und sagen: 291 00:31:57,375 --> 00:31:59,415 "Hallo, du kannst mich mal." 292 00:31:59,500 --> 00:32:00,625 -Ja. -Machst du mit? 293 00:32:00,708 --> 00:32:01,791 Nein. 294 00:32:04,375 --> 00:32:05,665 Kann ich es mal sehen? 295 00:32:07,540 --> 00:32:09,250 -Jetzt? -Okay. 296 00:32:17,875 --> 00:32:19,790 Das sieht aus wie ein Wald. 297 00:32:21,208 --> 00:32:22,208 Ja. 298 00:32:31,625 --> 00:32:32,958 Das ist die Namib. 299 00:32:35,583 --> 00:32:37,333 Damit habe ich meinen Job gekriegt. 300 00:32:39,333 --> 00:32:41,541 Du warst also schon mal hier? 301 00:32:41,625 --> 00:32:47,290 Nein, das habe ich aus Büchern und von Fotos und so. 302 00:32:51,750 --> 00:32:55,708 Für mich war als Kind Norfolk das Exotischste, was es gab. 303 00:32:57,040 --> 00:33:00,625 Und dann... ging ich zur Uni. 304 00:33:01,415 --> 00:33:04,457 Ich machte ein Praktikum und bekam meinen Job. 305 00:33:05,083 --> 00:33:08,291 Also bin ich noch nie wirklich woanders gewesen. 306 00:33:09,250 --> 00:33:10,708 Aber jetzt bist du hier. 307 00:33:15,875 --> 00:33:19,165 Als ich noch ein Kind war, hatte ich diesen Traum. 308 00:33:19,250 --> 00:33:23,875 Ich bin an einem Bahnhof, und die Züge fahren überall hin. 309 00:33:23,958 --> 00:33:26,750 Ich muss mich nur für einen entscheiden. 310 00:33:27,415 --> 00:33:29,457 Aber am Ende verpasse ich sie alle. 311 00:33:33,958 --> 00:33:35,583 Ich weiß nicht, ich glaube, 312 00:33:36,583 --> 00:33:38,833 für mich gab es immer nur eine Richtung. 313 00:33:39,750 --> 00:33:40,750 Wirklich? 314 00:33:45,333 --> 00:33:46,875 Ich habe ein Zitat für dich. 315 00:33:47,665 --> 00:33:48,665 Schieß los. 316 00:33:49,458 --> 00:33:52,875 "Wann immer ich einen Kreis zeichne, will ich aus ihm heraustreten." 317 00:33:54,540 --> 00:33:57,540 -Das ist von einem Architekten, oder? -Ja. Fuller. 318 00:34:00,750 --> 00:34:03,040 Warum versuchst du das nicht mal? 319 00:34:04,375 --> 00:34:06,000 Vielleicht gefällt es dir. 320 00:34:31,623 --> 00:34:34,123 MORGEN FAHREN WIR RICHTUNG SÜDEN 321 00:34:36,041 --> 00:34:38,041 WOHIN FÄHRST DU? 322 00:34:42,833 --> 00:34:44,666 KEINE AHNUNG 323 00:34:49,041 --> 00:34:50,583 RICHTUNG SÜDEN 324 00:34:51,623 --> 00:34:54,040 ICH FOLGE DIR 325 00:35:07,666 --> 00:35:09,125 Was hast du da? 326 00:35:10,333 --> 00:35:12,375 Komm schon, lass mich mal sehen. 327 00:35:13,375 --> 00:35:15,000 Kommt nicht infrage. 328 00:35:27,625 --> 00:35:29,791 So, da wären wir. 329 00:35:33,375 --> 00:35:35,333 Gibt ein Gästezimmer, Junge. 330 00:35:35,958 --> 00:35:37,125 Fühl dich wie zu Hause. 331 00:35:38,000 --> 00:35:39,250 Gute Nacht. 332 00:35:40,500 --> 00:35:41,500 Nacht. 333 00:36:52,916 --> 00:36:53,833 Verschwindet! 334 00:36:58,666 --> 00:37:01,000 Was zum Teufel machst du hier draußen? 335 00:37:01,083 --> 00:37:03,625 Ich sagte doch, da ist ein Gästezimmer. 336 00:37:07,916 --> 00:37:10,833 Du hättest Pavianfrühstück sein können, weißt du das? 337 00:37:12,458 --> 00:37:15,291 Das klingelt schon den ganzen Morgen. Ziemlich nervig. 338 00:37:16,875 --> 00:37:18,333 Ist es Lisa? 339 00:37:18,791 --> 00:37:19,791 Nein. 340 00:37:20,625 --> 00:37:21,958 Die Arbeit. 341 00:37:22,041 --> 00:37:23,500 Scheiße. 342 00:37:24,541 --> 00:37:26,458 Ich soll nach London zurückkommen. 343 00:37:29,500 --> 00:37:31,250 Das ist Mist. 344 00:37:35,541 --> 00:37:37,041 Hast du Hunger? 345 00:37:38,125 --> 00:37:39,125 Ja. 346 00:37:50,833 --> 00:37:52,208 Hier. 347 00:37:53,541 --> 00:37:55,041 Sind das deine? 348 00:38:00,208 --> 00:38:02,000 Wurde davon schon was gebaut? 349 00:38:02,958 --> 00:38:03,958 Nein. 350 00:38:05,500 --> 00:38:06,916 Das ist traurig. 351 00:38:07,000 --> 00:38:10,500 Früher habe ich geglaubt, dass davon mal was gebaut werden würde. 352 00:38:12,708 --> 00:38:13,958 Was weiß ich. 353 00:38:14,875 --> 00:38:18,708 Vielleicht bin ich noch nicht bereit. Oder es ist einfach unmöglich. 354 00:38:20,208 --> 00:38:21,708 Dann ändere was. 355 00:38:23,625 --> 00:38:25,125 Das hat Lisa auch gesagt. 356 00:38:26,000 --> 00:38:28,500 Du solltest auf sie hören. 357 00:38:29,458 --> 00:38:30,791 Das tue ich. 358 00:38:31,375 --> 00:38:33,500 Aber was soll das heißen, "etwas ändern". 359 00:38:34,583 --> 00:38:35,583 Kündigen. 360 00:38:36,125 --> 00:38:38,750 Die sind echt gut. 361 00:38:39,666 --> 00:38:41,958 Mit gut sein hat das nichts zu tun. 362 00:38:44,416 --> 00:38:46,708 Die sind echt gut. 363 00:38:47,125 --> 00:38:51,333 Das weiß ich. Vielleicht sind sie es. Schön, dass sie dir gefallen, aber... 364 00:38:52,791 --> 00:38:56,166 Ich habe einige Freunde, von der Uni, 365 00:38:56,250 --> 00:39:01,875 die wesentlich mutiger, fantasievoller und raffinierter sind als ich. 366 00:39:01,958 --> 00:39:03,750 Und die haben keine Jobs. 367 00:39:04,250 --> 00:39:07,041 Weil die Leute nicht nach Talent suchen. 368 00:39:07,125 --> 00:39:08,458 Dieses Talent... 369 00:39:09,916 --> 00:39:11,416 steht einem im Weg. 370 00:39:12,125 --> 00:39:14,833 Ich dachte immer, Talent ist ein Geschenk Gottes. 371 00:39:14,916 --> 00:39:17,125 Aber vielleicht spinne ich da auch. 372 00:39:21,166 --> 00:39:23,833 Du kannst nicht beides haben. 373 00:39:23,916 --> 00:39:26,708 Du kannst deine Karriere und alles planen, ja. 374 00:39:27,333 --> 00:39:30,333 Aber es gibt keinen sicheren Weg. Der existiert nicht. 375 00:39:30,416 --> 00:39:32,333 Das weiß ich doch. 376 00:39:32,416 --> 00:39:35,750 Aber mein Weg ist sicherer als die meisten anderen Wege. 377 00:39:36,500 --> 00:39:38,666 Das ist das Problem heutzutage. 378 00:39:39,875 --> 00:39:43,416 Alle haben solche Panik und sind voller Angst. 379 00:39:44,416 --> 00:39:45,916 Man muss es versuchen. 380 00:39:46,541 --> 00:39:49,166 -Dadurch kann man gewinnen. -Ich versuche es ja. 381 00:39:49,833 --> 00:39:51,375 Was denkst du, was das ist? 382 00:39:51,458 --> 00:39:53,875 Was ich jeden Tag mache? 383 00:39:55,291 --> 00:39:57,583 Aber der Aufwand muss sich auch lohnen. 384 00:39:57,666 --> 00:39:59,791 Du musst auch Niederlagen akzeptieren. 385 00:40:00,500 --> 00:40:02,750 So lernst du, wozu du in der Lage bist. 386 00:40:03,625 --> 00:40:06,166 Wenn du das nicht weißt, dann weißt du gar nichts. 387 00:40:11,500 --> 00:40:12,958 Dein Leben... 388 00:40:14,458 --> 00:40:15,958 Dieser Ort hier... 389 00:40:17,208 --> 00:40:18,625 ist fantastisch, aber... 390 00:40:21,166 --> 00:40:22,791 Es ist nicht für jeden was. 391 00:40:30,541 --> 00:40:31,541 Ja. 392 00:40:32,625 --> 00:40:34,541 Da hast du vollkommen recht. 393 00:40:35,416 --> 00:40:37,083 Das ist nicht für jeden was. 394 00:40:44,333 --> 00:40:46,916 Ich denke, es ist Zeit für dich, weiterzuziehen. 395 00:40:59,833 --> 00:41:04,791 VERPASSTER ANRUF VON MATHERS NEUE SPRACHNACHRICHT VON MATHERS 396 00:42:07,041 --> 00:42:08,666 Leute, das ist Carl. 397 00:42:08,750 --> 00:42:10,000 Der berühmte Carl. 398 00:42:10,916 --> 00:42:12,750 -Der berühmte Carl? -Freut mich. 399 00:42:13,250 --> 00:42:14,750 -Okay, können wir? -Ja. 400 00:42:15,541 --> 00:42:18,000 -Wo geht ihr hin? -Zu einem Lagerfeuer. 401 00:42:18,416 --> 00:42:20,625 -Ein Lagerfeuer? -Ja. 402 00:42:23,458 --> 00:42:24,916 Du kommst doch? 403 00:42:26,291 --> 00:42:27,791 Gib mir eine Sekunde. 404 00:42:30,333 --> 00:42:31,625 Der berühmte Carl? 405 00:42:33,583 --> 00:42:35,958 Ja, ich habe dich vielleicht mal erwähnt. 406 00:42:41,166 --> 00:42:42,791 Ich muss zurück nach London. 407 00:42:45,416 --> 00:42:46,458 Jetzt? 408 00:42:50,000 --> 00:42:51,791 Ich dachte, wir hätten Pläne? 409 00:42:51,875 --> 00:42:53,666 Ich weiß. Aber... 410 00:43:03,750 --> 00:43:05,208 Schade. 411 00:43:45,458 --> 00:43:46,833 Was ist da los? 412 00:43:46,916 --> 00:43:49,791 Unser neuer Freund Andrew zeigt uns, wie man schießt. 413 00:43:57,791 --> 00:43:59,666 Sie ist betrunken und wütend. 414 00:44:00,916 --> 00:44:02,166 Bist du zufrieden? 415 00:44:07,375 --> 00:44:08,583 Ich verschwinde. 416 00:44:09,833 --> 00:44:11,541 Ich hätte nicht kommen sollen. 417 00:44:13,916 --> 00:44:16,333 Sag ihr bitte einfach... 418 00:44:17,291 --> 00:44:18,791 dass es mir leid tut. 419 00:44:19,750 --> 00:44:21,041 Ich habe es verbockt. 420 00:44:21,625 --> 00:44:23,041 Mache ich. 421 00:44:29,458 --> 00:44:30,458 Warte mal. 422 00:44:33,791 --> 00:44:35,500 Wieso bist du hier? 423 00:44:36,750 --> 00:44:38,291 Ich wollte dich sehen. 424 00:44:40,083 --> 00:44:42,750 -Warum? -Ich wollte mich verabschieden. 425 00:44:45,041 --> 00:44:46,125 Wozu? 426 00:44:46,208 --> 00:44:48,625 Du kannst nicht sauer sein, weil ich gehen muss. 427 00:44:49,458 --> 00:44:51,500 -Wieso nicht? -Weil das mein Job ist. 428 00:44:51,958 --> 00:44:54,833 -Es geht nicht anders, das weißt du. -Du hasst den Job. 429 00:44:55,625 --> 00:44:57,708 -Lass das. -Was soll ich lassen? 430 00:44:57,791 --> 00:44:59,250 Dir die Wahrheit sagen? 431 00:44:59,333 --> 00:45:01,333 Nicht extra falsch verstehen, was ich tue. 432 00:45:01,416 --> 00:45:06,125 -Ich verstehe nicht, was du tust. -Ich beende was, das ich angefangen habe. 433 00:45:06,625 --> 00:45:09,166 Ich übernehme Verantwortung für etwas. 434 00:45:09,666 --> 00:45:11,750 Zu dumm, dass du das nicht verstehst. 435 00:45:11,833 --> 00:45:13,166 Fick dich. 436 00:45:13,250 --> 00:45:16,416 -Du kennst mich gar nicht. -Darum weiß ich nicht, was du willst. 437 00:45:16,500 --> 00:45:20,375 Ich kann nicht vor meinem Leben weglaufen. Ich habe einen Job. 438 00:45:20,458 --> 00:45:22,666 Das ist nicht nur ein bescheuerter Zugtraum. 439 00:45:26,375 --> 00:45:28,458 Dein Atrium, existiert das? 440 00:45:28,541 --> 00:45:31,250 -Was? -Dein Atrium, existiert das? 441 00:45:34,666 --> 00:45:36,708 Deine Zeichnungen, existieren die? 442 00:45:39,583 --> 00:45:41,625 Existieren irgendwelche deiner Entwürfe? 443 00:45:43,625 --> 00:45:46,500 Deine Träume aus dem Museum, existieren die noch? 444 00:45:49,791 --> 00:45:51,291 Ich muss gehen. 445 00:46:05,250 --> 00:46:10,166 Hey. Besteht vielleicht die Möglichkeit, dass Sie mich Richtung Windhoek mitnehmen? 446 00:46:11,791 --> 00:46:13,833 Wir fahren nur die halbe Strecke. 447 00:46:14,458 --> 00:46:18,791 Aber in den nächsten ein, zwei Stunden kommt sicher jemand vorbei, der hinfährt. 448 00:46:19,750 --> 00:46:22,500 Halbe Strecke klingt gut. Ich muss hier weg. 449 00:47:16,541 --> 00:47:17,958 Da sind wir. 450 00:47:22,000 --> 00:47:23,750 Sind noch etwa 300 Kilometer. 451 00:47:23,833 --> 00:47:26,500 Wenn du Glück hast, bist du bei Sonnenuntergang am Flughafen. 452 00:47:27,375 --> 00:47:30,208 -Nimm das. -Nein, vielen Dank. 453 00:47:30,291 --> 00:47:32,000 Nimm es. 454 00:47:32,083 --> 00:47:33,916 -Vielen Dank. -Viel Glück. 455 00:51:56,541 --> 00:51:58,833 Scheiße! Scheiße! 456 00:55:49,125 --> 00:55:52,000 MIKE - ZWEI TAGE 457 00:56:01,583 --> 00:56:04,291 JULIE - SECHS TAGE 458 00:56:09,916 --> 00:56:12,166 FRANK - FÜNF TAGE 459 00:56:18,791 --> 00:56:20,333 Verdammt, was... 460 00:56:20,416 --> 00:56:22,166 GREGOR - ACHT TAGE 461 00:56:29,625 --> 00:56:32,458 HILFE, HILFE, HILFE... 462 00:57:25,916 --> 00:57:27,000 Scheiße. 463 00:57:59,041 --> 00:58:02,291 CARL - TAGE, ELF 464 01:07:43,375 --> 01:07:44,708 Hallo? 465 01:08:10,583 --> 01:08:11,916 Hallo? 466 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Halt! 467 01:10:52,791 --> 01:10:54,375 Halt! 468 01:13:28,541 --> 01:13:29,875 Wieso bist du hier? 469 01:13:46,832 --> 01:13:47,832 Wieso? 470 01:14:02,666 --> 01:14:04,833 Sie wollen das Atrium nicht. 471 01:14:06,916 --> 01:14:09,000 Hörst du? Wir brauchen dich hier. 472 01:14:09,582 --> 01:14:11,000 Bring das in Ordnung. 473 01:14:11,750 --> 01:14:14,166 Eines Tages lassen sie es dich bauen. 474 01:14:15,291 --> 01:14:17,416 Du gewöhnst dich besser dran. 475 01:14:17,500 --> 01:14:19,916 Mach dir nichts vor, dafür ist schon mehr nötig. 476 01:29:45,541 --> 01:29:47,833 CARL - TAGE... 477 01:32:33,250 --> 01:32:34,707 NEUE SPRACHNACHRICHT 478 01:32:34,791 --> 01:32:36,041 NEUE NACHRICHT 479 01:32:36,125 --> 01:32:37,582 NEUE SPRACHNACHRICHT 480 01:32:37,666 --> 01:32:38,666 NEUE NACHRICHT 481 01:33:35,207 --> 01:33:36,665 Jemand, den Sie kennen? 482 01:33:39,500 --> 01:33:40,875 Nicht wirklich. 483 01:33:44,291 --> 01:33:45,375 Ein neues Bier? 484 01:33:47,332 --> 01:33:49,332 Nein, alles in Ordnung. 485 01:34:16,166 --> 01:34:18,041 Carl, bist du das? Oh mein Gott. 486 01:34:18,125 --> 01:34:20,125 Wo warst du? Ist alles in Ordnung? 487 01:34:20,207 --> 01:34:22,915 -Mir geht's gut. -Sie haben das Auto gefunden. 488 01:34:23,000 --> 01:34:25,375 Wir kamen fast um vor Sorge. Was ist passiert? 489 01:34:25,457 --> 01:34:26,750 Ist er da? 34898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.