All language subtitles for 3.-Tredje-dag-Tredje-dag.ttml.google

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 Copyright (C) NRK 2 00:01:38,280 --> 00:01:40,840 What ... 3 00:01:48,080 --> 00:01:51,020 What are you doing? 4 00:01:51,320 --> 00:01:54,180 You should stay in the basement! 5 00:01:54,480 --> 00:01:58,900 - Nobody saw me. -I saw you. 6 00:01:59,200 --> 00:02:02,200 Let them sleep. 7 00:02:09,240 --> 00:02:12,420 Sorry, then. 8 00:02:12,720 --> 00:02:15,500 It's not happening again, okay? 9 00:02:15,800 --> 00:02:19,320 Okay. Look here, eat some. 10 00:02:37,120 --> 00:02:40,240 He least ... 11 00:02:41,520 --> 00:02:46,020 -When did he come to you? - When he was 14 months. 12 00:02:46,320 --> 00:02:51,200 He had lost his parents in an earthquake in the Philippines. 13 00:02:52,120 --> 00:02:57,900 And Karin? How are you? 14 00:02:58,200 --> 00:03:03,600 Yes, she is 15. She is well most concerned with themselves. 15 00:03:08,040 --> 00:03:13,360 That's Trond. Adam and he were good friends. Don't meet him. 16 00:03:18,720 --> 00:03:21,460 Oh fuck ... 17 00:03:21,760 --> 00:03:26,360 -Who is it? - Some people I know from Unstad. 18 00:03:29,840 --> 00:03:33,240 No ... I'm going down. 19 00:03:51,880 --> 00:03:54,480 Hi! 20 00:03:57,560 --> 00:04:02,340 - She was his girlfriend. -Hi. Karin. 21 00:04:02,640 --> 00:04:07,240 -Mary. Dormer windows. Nice. 22 00:04:07,000 --> 00:04:12,300 -Sorry we're coming so early. -I can't bear to have his stuff anymore. 23 00:04:12,600 --> 00:04:17,300 Thought about giving them to his brother, then he can do whatever he wants with them. 24 00:04:17,600 --> 00:04:23,040 - Is he at home? -No. But I'll give him that. 25 00:04:25,000 --> 00:04:27,700 -Something to drink? - Thanks, but ... 26 00:04:28,000 --> 00:04:32,580 - I'd love to have coffee if you have. -Yes, we have. 27 00:04:32,880 --> 00:04:37,880 Are you such a ballerina? Can you put on your toes? 28 00:04:40,200 --> 00:04:45,440 - Is it determined when the funeral will be? -No. Not yet. 29 00:04:49,520 --> 00:04:53,760 It must be heavy for you too, what happened? 30 00:04:55,480 --> 00:04:59,900 I don't know what he was doing. Drove around with that camper. 31 00:05:00,200 --> 00:05:03,700 I don't know how many times I said he had to fix it. 32 00:05:04,000 --> 00:05:10,560 He said maana, maana. He could made so much more out of his life. 33 00:05:11,880 --> 00:05:17,820 But he lived in his own bubble. It is okay to be a surf bomber when you're 17. 34 00:05:18,120 --> 00:05:24,760 But when you get closer to 40 ... Then you get better. But not Erik. 35 00:05:27,840 --> 00:05:32,540 -Do you also live at Unstad? -Yes. Three years soon. 36 00:05:32,840 --> 00:05:37,460 Shit. I don't know anymore. Maybe it's time to leave now. 37 00:05:37,760 --> 00:05:41,920 I stayed here because of him too. 38 00:05:45,480 --> 00:05:50,140 -What are you doing? -Crow bag. She actually made it. 39 00:05:50,440 --> 00:05:53,140 We have to go now. 40 00:05:53,440 --> 00:05:57,180 You can get my number, if you find more of Erik's stuff. 41 00:05:57,480 --> 00:06:01,700 -How old are you really? -17. 42 00:06:02,000 --> 00:06:06,600 You can add me to Snap. Lucky99. 43 00:06:21,600 --> 00:06:26,100 - Where's Daddy really? -He sleeps in the basement. 44 00:06:26,400 --> 00:06:32,200 - Nice if we can leave him alone. -Yes. I have though so far. 45 00:06:37,240 --> 00:06:42,180 -Did you know his brother? -No, not really. 46 00:06:42,480 --> 00:06:46,080 Why not? What was your thing? 47 00:06:47,080 --> 00:06:51,260 Dad and Erik were just not so good friends. 48 00:06:51,560 --> 00:06:54,380 -Why not? -Can you follow Fredrik? 49 00:06:54,680 --> 00:06:59,000 - Please, Karin! -Okay! Jesus! 50 00:07:04,720 --> 00:07:09,920 -Like that. You're welcome. -Don't you have to eat? 51 00:07:10,040 --> 00:07:13,700 - I'll take something later. - Haven't you slept? 52 00:07:14,000 --> 00:07:18,240 -It's important to sleep. -Yes I know. 53 00:07:19,400 --> 00:07:22,340 When will it be funeral? 54 00:07:22,640 --> 00:07:26,980 -When forensic is done. - Will he be trapped? 55 00:07:27,280 --> 00:07:32,420 - Didn't he die from drowning? - They must determine the cause of death. 56 00:07:32,720 --> 00:07:37,340 -Did you do your English lesson yesterday? -Yes, of course I did. 57 00:07:37,640 --> 00:07:42,220 What theories are the police ... Are the police working on? 58 00:07:42,520 --> 00:07:45,100 It was an accident. 59 00:07:45,400 --> 00:07:49,580 But no reason to suspect is there is no need to autopsy him. 60 00:07:49,880 --> 00:07:54,100 Every time ... Why do I talk with you about this? Here. 61 00:07:54,400 --> 00:08:01,000 Place the food box at the top of the bag. Yes. That's what we got. 62 00:08:00,760 --> 00:08:06,360 Margrethe probably has many theories She can't talk to anyone about it. 63 00:08:06,120 --> 00:08:10,540 I bet she has gone to bed a wall with a picture of Erik in the middle. 64 00:08:10,840 --> 00:08:16,500 And red knit threads out to pictures of bad types from the Russian mafia. 65 00:08:16,800 --> 00:08:22,940 They were the ones behind the accident. But it was no accident but a cover-up. 66 00:08:23,240 --> 00:08:28,740 In reality, Erik was a double agent who smuggled information to the Russians. 67 00:08:29,040 --> 00:08:33,700 -But then he was caught in his own net. - Where did you learn about all this? 68 00:08:34,000 --> 00:08:38,100 On news for children. We look at it during the lunch break. 69 00:08:38,400 --> 00:08:42,760 -It goes well. You'll find out. -Yes ... 70 00:08:58,240 --> 00:09:03,500 This is certainly yours. I've packed some clothes for you. 71 00:09:03,800 --> 00:09:09,440 Here's some money. You should come with you A credit card too. And his passport. 72 00:09:11,120 --> 00:09:14,220 -Have you thought about where you're going? -No. 73 00:09:14,520 --> 00:09:18,700 I have to go down to the office for a walk. You just have to stay here. 74 00:09:19,000 --> 00:09:23,980 You ... How it went really with her? 75 00:09:24,280 --> 00:09:29,580 I hadn't thought about her ... She thinks I ... 76 00:09:29,880 --> 00:09:33,080 She's going to make it. 77 00:09:56,840 --> 00:09:59,640 Hello. 78 00:10:01,160 --> 00:10:05,760 Oh my God. I heard about it that has happened. It was ... 79 00:10:06,720 --> 00:10:12,340 - Is he okay? -Yes, according to conditions. 80 00:10:12,640 --> 00:10:16,060 Do you know if he comes to work today? 81 00:10:16,360 --> 00:10:21,700 - No, he will be on sick leave for a while. -So, yes. 82 00:10:22,000 --> 00:10:27,400 His phone is broken. Then something, you get to call me. 83 00:10:29,920 --> 00:10:33,180 There are flowers from us that work here. 84 00:10:33,480 --> 00:10:38,480 - Leave, so I can help you carry ... - Thanks, it's fine. 85 00:10:40,000 --> 00:10:44,140 What do you think about the presentation? 86 00:10:44,440 --> 00:10:48,540 The presentation? Yes, the county governor? 87 00:10:48,840 --> 00:10:53,780 Yes. Regarding the framework grant. They come for lunch now. 88 00:10:54,080 --> 00:10:57,780 I think ... I'll take it. 89 00:10:58,080 --> 00:11:03,280 -You take it yourself? -I just read the text he was supposed to read. 90 00:11:05,640 --> 00:11:10,900 He can't come and do it himself? He has been preparing this for weeks. 91 00:11:11,200 --> 00:11:15,360 -Yes I know. -Pardon. 92 00:11:42,800 --> 00:11:48,400 - Is there anything new? -Yes, I'm looking. Something there is. 93 00:11:54,560 --> 00:11:57,860 No, you have seen! 94 00:11:58,160 --> 00:12:02,160 -What are you seeing? -Come and look! 95 00:12:26,400 --> 00:12:30,700 Yes, here, Alfred. This is Viktor. Hey you. 96 00:12:31,000 --> 00:12:36,180 Long time no see. Yes. Now, you should listen here. 97 00:12:36,480 --> 00:12:41,740 Don't think Nimbusen is lying and dipping on the shore, just below our house? 98 00:12:42,040 --> 00:12:46,360 No, it doesn't look good at all. No people. 99 00:13:44,680 --> 00:13:47,200 Adam? 100 00:13:56,360 --> 00:13:59,700 So this is where you hid? 101 00:14:00,000 --> 00:14:03,460 -I tried to call you. -Oh yes. 102 00:14:03,760 --> 00:14:09,880 My cell phone has broken. I must fix it. Just talk to Ingrid. 103 00:14:12,760 --> 00:14:18,540 You ... Viktor at Liland called me. 104 00:14:18,840 --> 00:14:24,740 He said that my boat lay drifting on the shore there. 105 00:14:25,040 --> 00:14:29,440 It was you who used it last, was not it? 106 00:14:30,640 --> 00:14:36,380 What were you doing out there? In the middle of the night, in the weather? 107 00:14:36,680 --> 00:14:39,640 Adam? 108 00:14:41,920 --> 00:14:44,860 No, I just ... 109 00:14:45,160 --> 00:14:48,980 So ... I needed to get out. 110 00:14:49,280 --> 00:14:53,600 And then I met the storm, and then ... 111 00:14:54,840 --> 00:15:00,300 Then I turned. But when I was mooring, so was ... 112 00:15:00,600 --> 00:15:05,300 - Well ... It must have worn off. -Adam. 113 00:15:05,600 --> 00:15:09,720 The most important thing is that you are ok. 114 00:15:11,720 --> 00:15:14,340 Shall we go and get it? 115 00:15:14,640 --> 00:15:19,300 It's best that you talk to Ingrid if it. I'm not very good. 116 00:15:19,600 --> 00:15:25,980 Ingrid can't run that trailer. And we should not call the Falcon? 117 00:15:26,280 --> 00:15:29,480 I'm waiting at the car. 118 00:15:38,440 --> 00:15:41,080 Fuck! 119 00:15:43,560 --> 00:15:48,760 I've put the PowerPoint on the PC in the restaurant that Adam requested. 120 00:15:48,880 --> 00:15:51,880 We sit and eat now. 121 00:16:57,120 --> 00:17:01,600 -You are executable? -Yes, so far. 122 00:17:04,760 --> 00:17:08,860 And the hanger? How were you going to bring the boat? 123 00:17:09,160 --> 00:17:12,040 The hanger, yes. 124 00:17:13,120 --> 00:17:17,320 Where was it we put it last? 125 00:17:17,440 --> 00:17:21,740 We can try on the warehouse, where the other boats stand. 126 00:17:22,040 --> 00:17:24,560 Of course. 127 00:17:34,800 --> 00:17:38,540 Hi! Welcome to us. How did the food taste? 128 00:17:38,840 --> 00:17:42,940 -Delicious. -Well. Then you can take one and send around. 129 00:17:43,240 --> 00:17:48,720 Unfortunately Adam got sick, so did I will do the presentation for you. 130 00:17:55,800 --> 00:18:00,200 Everyone has something in the glass before we begin? Nice. 131 00:18:04,400 --> 00:18:06,940 Yes. 132 00:18:07,240 --> 00:18:12,540 It is said that the room you are sitting in now is one of the first fishing receptions in Lofoten. 133 00:18:12,840 --> 00:18:18,180 And Sakrisøy let fishermen off Trøndelag and the Helgeland coast - 134 00:18:18,480 --> 00:18:23,940 - set up primitive arches during the lofot fishing. 135 00:18:24,240 --> 00:18:28,440 It was a very nice application you had delivered. 136 00:18:28,560 --> 00:18:34,860 But I didn't quite understand how the framework grants - 137 00:18:35,160 --> 00:18:41,240 - should prioritize the value creation the concepts you have outlined. 138 00:18:42,680 --> 00:18:45,680 I'll be back to that. 139 00:18:55,120 --> 00:18:58,940 I know it's not easy what you have to go through now. 140 00:18:59,240 --> 00:19:02,940 It's unbelievable the whole thing. 141 00:19:03,240 --> 00:19:08,860 My experience is that it applies to get back on the horse. 142 00:19:09,160 --> 00:19:15,000 Get ahead. Focus on the routines of everyday life. 143 00:19:22,520 --> 00:19:28,680 You have been very important to Sakrisøy the years you've lived here. 144 00:19:30,480 --> 00:19:36,580 I should have said it earlier, but ... I don't think we could have done it without you. 145 00:19:36,880 --> 00:19:41,180 You looked like a new potential for Sakrisøy. 146 00:19:41,480 --> 00:19:46,020 And then you fuck me realized that too. 147 00:19:46,320 --> 00:19:49,240 Thanks. 148 00:19:52,800 --> 00:19:58,180 Ingrid had enough of a house and a home, and she did it very well. 149 00:19:58,480 --> 00:20:02,740 But you have had it the visionary gaze. 150 00:20:03,040 --> 00:20:09,300 - She must have done a little, too. -Yes. Misunderstand me correctly. 151 00:20:09,600 --> 00:20:14,860 That's why I hope you don't disappears into the basement again. 152 00:20:15,160 --> 00:20:19,340 That you see the value of everything that is around you. 153 00:20:19,640 --> 00:20:24,740 We want you to look at the application as something other than operating support, - 154 00:20:25,040 --> 00:20:29,300 - or interpret it as indirect investment in Sakrisøy's equity. 155 00:20:29,600 --> 00:20:32,500 You have to see it in a larger perspective. 156 00:20:32,800 --> 00:20:37,800 It's all about preserving our common cultural heritage. 157 00:20:42,440 --> 00:20:47,100 We are the fifth generation who runs Sakrisøy. 158 00:20:47,400 --> 00:20:51,860 And we're moving on with pride together. 159 00:20:52,160 --> 00:20:58,640 We have managed to further develop Sakrisøy because we have a genuine love for the place. 160 00:21:06,960 --> 00:21:12,900 As part of a family, where we all pull the load together. 161 00:21:13,200 --> 00:21:19,300 And as general manager of ... And Adam as general manager of Sakrisøy and I - 162 00:21:19,600 --> 00:21:24,000 - proud to look at this as our life's work. 163 00:21:25,600 --> 00:21:30,680 We hope for the next generation will take over the legacy after us. 164 00:21:31,840 --> 00:21:35,340 I look to a future - 165 00:21:35,640 --> 00:21:40,040 - where we build on on everything we have created. 166 00:21:41,040 --> 00:21:45,000 And I'm looking forward to embarking on ... 167 00:21:46,280 --> 00:21:49,280 Excuse me for a moment. 168 00:22:01,160 --> 00:22:04,540 -It goes well. -What happened now? 169 00:22:04,840 --> 00:22:09,700 -Can you take the end? Just the rest there. -Yes. 170 00:22:10,000 --> 00:22:14,120 Are you okay? Are you sure? 171 00:22:41,360 --> 00:22:44,400 Oh my God! 172 00:22:59,920 --> 00:23:03,900 -Damn! -I wonder it has stayed afloat. 173 00:23:04,200 --> 00:23:07,020 There is a very hole in it, after all. 174 00:23:07,320 --> 00:23:12,920 Here, there have been crazy forces out and gone. Hell! 175 00:23:17,360 --> 00:23:20,400 Fy father! 176 00:23:23,040 --> 00:23:28,040 The cover is definitely here too. Hell too! 177 00:23:49,240 --> 00:23:53,840 I assume you guys want to contact the police yourself? 178 00:23:53,600 --> 00:23:58,260 Yes, you should have something left for the damage to the insurance? 179 00:23:58,560 --> 00:24:03,760 Adam, we have to get the trailer on the car. Damn it, that is. 180 00:24:06,320 --> 00:24:10,960 - They should have many thanks. -Do not mention it. 181 00:24:12,800 --> 00:24:17,080 - That was your brother they found? -Yes. 182 00:24:18,880 --> 00:24:23,540 It was too fucking good. They were right out here looking easy. 183 00:24:23,840 --> 00:24:29,580 There were divers and boats, even Lifeboats. Hard stuff. 184 00:24:29,880 --> 00:24:35,820 - It was sad, but I have to say goodbye. - Yeah, it was incredibly sad. 185 00:24:36,120 --> 00:24:41,680 We must get out of here. We have a long way to go. We talk. 186 00:24:59,240 --> 00:25:02,900 Yes ... Here it is. 187 00:25:03,200 --> 00:25:08,580 It was lying on the boat. No wonder it does was difficult to get in touch with you. 188 00:25:08,880 --> 00:25:12,000 No, so good. 189 00:25:15,640 --> 00:25:19,840 Viktor said we should contact the police. 190 00:25:22,400 --> 00:25:25,140 But is it so smart? 191 00:25:25,440 --> 00:25:30,420 It is a boat for 1.5 million, so it is okay to get some insurance money. 192 00:25:30,720 --> 00:25:34,860 After all, we can repair it ourselves. I can do that. 193 00:25:35,160 --> 00:25:38,060 You who do not know what a wrench is? 194 00:25:38,360 --> 00:25:44,760 If we contact the police and so on, then it will be insurance fraud. 195 00:25:59,800 --> 00:26:03,540 I was in the corner at Arvid Kristiansen. 196 00:26:03,840 --> 00:26:07,300 Thought to eat lunch down at the boathouses. 197 00:26:07,600 --> 00:26:11,740 Then I go down, and then I tread right into a lot of dirt. 198 00:26:12,040 --> 00:26:15,380 I mean human crap, lots of human crap. 199 00:26:15,680 --> 00:26:21,380 The tourists have been sitting there and dirt all over the place. 200 00:26:21,680 --> 00:26:28,000 I understand that. There are lovely views over Lofoten. A fantastic private outdoor area. 201 00:26:29,600 --> 00:26:34,140 They fucking tourists. They have sat there between the booths. 202 00:26:34,440 --> 00:26:40,420 View of the entire Lofoten, done away. But then I thought:Who does that? 203 00:26:40,720 --> 00:26:45,060 And then I see that there is only one do there. 204 00:26:45,360 --> 00:26:51,620 So I grab Arvid and say to him: "You have to get more doors here." 205 00:26:51,920 --> 00:26:56,780 But then he says no. He should have no more doers there. 206 00:26:57,080 --> 00:27:01,300 And I ... "But should you sit here in a dirt ... " 207 00:27:01,600 --> 00:27:05,800 Adam Moen has to decide what he wants to do with the motorhome. 208 00:27:05,920 --> 00:27:10,160 Please contact him and say it's down with us? 209 00:27:11,160 --> 00:27:17,140 - Then I tell him that as a landowner ... Just two seconds, Johanne. 210 00:27:17,440 --> 00:27:21,540 I can take it there if you have things to do. 211 00:27:21,840 --> 00:27:25,300 - Are we going out? -I thought to do it myself. 212 00:27:25,600 --> 00:27:30,200 You should get to the bottom in the filth with Arvid? 213 00:28:02,080 --> 00:28:04,900 Expand my image again. 214 00:28:05,200 --> 00:28:08,660 -How old is he? - He could have been my dad. 215 00:28:08,960 --> 00:28:12,580 - Your grandfather. - My great grandfather. 216 00:28:12,880 --> 00:28:16,400 Are you going to Glenn afterwards? 217 00:28:17,400 --> 00:28:22,180 I do not quite know. But you can go there without me. 218 00:28:22,480 --> 00:28:26,860 Yes then. I just ... Or, yes. Whatever. 219 00:28:27,160 --> 00:28:30,420 Is your father sorry? 220 00:28:30,720 --> 00:28:34,940 I do not quite know. Mom says he's sick. 221 00:28:35,240 --> 00:28:38,840 Sick? Of grieving? 222 00:28:38,600 --> 00:28:42,820 We never met his brother. And now they are suddenly completely out. 223 00:28:43,120 --> 00:28:47,320 - Have you never met your uncle? -Yes, but only at the store. 224 00:28:47,440 --> 00:28:52,200 Are you Karin? Condolences. 225 00:28:53,880 --> 00:28:57,420 My brother took surf lessons with your uncle. 226 00:28:57,720 --> 00:29:02,460 Was it your uncle? He was a bit of an act, but a nice guy. 227 00:29:02,760 --> 00:29:07,420 - Didn't he want silver in the Lofoten Masters? -Yes. That is right. 228 00:29:07,720 --> 00:29:10,980 Were you close? 229 00:29:11,280 --> 00:29:15,700 - Such is life, that is. - You have to take care of yourself. 230 00:29:16,000 --> 00:29:19,960 - We're talking. -Yes. See you later. Good bye. 231 00:29:21,560 --> 00:29:26,560 Didn't you see that you hadn't met him? - Same, then. 232 00:29:28,920 --> 00:29:34,520 The new teacher is sick cool. She has pink hair, and before that she had blue hair. 233 00:29:34,280 --> 00:29:39,480 She always wears cool clothes. Can I get pink hair too? 234 00:29:39,600 --> 00:29:43,500 - I have to think about that. -Where are we going? 235 00:29:43,800 --> 00:29:47,460 I'll just check something. 236 00:29:47,760 --> 00:29:51,000 Try to loosen up there. 237 00:30:07,440 --> 00:30:10,920 -Good day. -Hello. 238 00:30:13,240 --> 00:30:17,860 -Yes. Hello. Frank. -Alfred. 239 00:30:18,160 --> 00:30:23,320 -I should have talked to Adam a little. -Jaha. Adam? 240 00:30:26,840 --> 00:30:29,660 Hello. 241 00:30:29,960 --> 00:30:34,940 Yeah ... We haven't been greeted at each other. Oh my God. 242 00:30:35,240 --> 00:30:40,340 Frank Haukland, my name is. We have not met, but ... 243 00:30:40,640 --> 00:30:43,900 I knew your brother very well. 244 00:30:44,200 --> 00:30:49,180 -Condolences. -Thanks. Thanks for that. 245 00:30:49,480 --> 00:30:52,780 -Do you pick up the boat? -No. 246 00:30:53,080 --> 00:30:56,860 It has been in an accident. 247 00:30:57,160 --> 00:31:01,340 It broke loose during the storm a couple of days ago. 248 00:31:01,640 --> 00:31:06,740 - Have tourists been out with it? -Yes. After all, they don't exactly have sea fat. 249 00:31:07,040 --> 00:31:11,940 - Wasn't that the boat you came to look at? -No, it wasn't. 250 00:31:12,240 --> 00:31:17,220 Now the technical department is finished ... We're done with the motorhome. 251 00:31:17,520 --> 00:31:21,900 We have to figure out what we're going for do with it. Then I thought ... 252 00:31:22,200 --> 00:31:27,940 Maybe you want to come along and take it the decision. It is full of Erik's life, after all. 253 00:31:28,240 --> 00:31:33,520 -Okay. Yes please. -It's up in the car scraps. 254 00:31:34,480 --> 00:31:37,480 Thanks. Nice. 255 00:31:40,240 --> 00:31:44,500 He was a very close friend of mine. 256 00:31:44,800 --> 00:31:50,780 He was a very good guy. We surfed a lot together at Unstad. 257 00:31:51,080 --> 00:31:55,680 It was he who taught me to surf in his day. 258 00:31:55,440 --> 00:31:59,620 It was good. And then he was ... 259 00:31:59,920 --> 00:32:06,020 He was a real rock. A very important to me. 260 00:32:06,320 --> 00:32:10,780 Some years ago, then I struggled a bit. Or ... 261 00:32:11,080 --> 00:32:14,660 I lost my wife. Then he was very good to have. 262 00:32:14,960 --> 00:32:19,960 He was a nice guy to talk to. He helped me through it. 263 00:32:26,160 --> 00:32:29,940 He was like the last guy ... 264 00:32:30,240 --> 00:32:35,500 He who never let go completely in the dream of living freely. 265 00:32:35,800 --> 00:32:39,540 Don't have any earthly links which tied him tight. 266 00:32:39,840 --> 00:32:42,660 Not a thing and dill and dall. 267 00:32:42,960 --> 00:32:48,100 I've always admired him for that. Really. 268 00:32:48,400 --> 00:32:55,540 So in a way you can say that he is now has finally arrived at his Utopia. 269 00:32:55,840 --> 00:33:01,520 Well, he's finally free. Free from everything. 270 00:33:02,640 --> 00:33:05,040 Yes. 271 00:33:11,760 --> 00:33:16,960 -I need to look at the motorhome. -Yes, can't you? 272 00:33:17,080 --> 00:33:21,180 Call me when you decide for what to do with it. 273 00:33:21,480 --> 00:33:27,640 Then you only get calls if you want to talk or need help with something. 274 00:33:28,640 --> 00:33:32,260 - Then I ask. -Thanks. 275 00:33:32,560 --> 00:33:36,960 - It was nice to greet you. -Likewise. 276 00:33:57,920 --> 00:34:03,360 -He was quite like Erik. -Yes true? Identical. 277 00:34:04,360 --> 00:34:07,460 It was nice to finally meet him. 278 00:34:07,760 --> 00:34:12,860 We know a little about how he has it now, you and me. 279 00:34:13,160 --> 00:34:18,060 Margrethe wanted to take a picture of the boat and hung it on his wall. 280 00:34:18,360 --> 00:34:23,780 Then she would go into the data and found out that the boat was owned by a Russian. 281 00:34:24,080 --> 00:34:30,020 -As we thought was kind. -What are you talking about now? 282 00:34:30,320 --> 00:34:34,660 You haven't been inside on my profile and seen? 283 00:34:34,960 --> 00:34:39,580 Do you have it? You will not be allowed to. You know that. 284 00:34:39,880 --> 00:34:45,040 There is an 18 year limit on many of the series. Don't look at it. 285 00:34:55,360 --> 00:34:58,560 Be behind you! Dude! 286 00:34:58,680 --> 00:35:02,760 You have to stop downing all the time. Now I have to save you. 287 00:35:04,320 --> 00:35:07,760 Hungry? No? 288 00:35:08,760 --> 00:35:11,500 She's in grief, you see. 289 00:35:11,800 --> 00:35:15,000 You ... Shit in it. 290 00:35:21,280 --> 00:35:25,060 -I'm leaving. -Why? 291 00:35:25,360 --> 00:35:31,360 -Karin? Are you okay? - Yes, my God. You can just take him. 292 00:36:18,160 --> 00:36:20,800 Erik? 293 00:36:31,480 --> 00:36:34,120 Hello. 294 00:36:35,680 --> 00:36:39,140 - We found the boat. -The vessel? 295 00:36:39,440 --> 00:36:43,620 It has operated freely on the fjord and is completely destroyed. 296 00:36:43,920 --> 00:36:47,920 Adam says he can repair it himself. 297 00:36:48,920 --> 00:36:51,640 You ... 298 00:36:53,000 --> 00:36:56,400 What exactly is going on? 299 00:36:57,400 --> 00:37:02,260 Which makes him choose to go out to sea in the middle of the night? 300 00:37:02,560 --> 00:37:07,160 Don't think about it, Dad. We are going to fix this. 301 00:37:08,160 --> 00:37:12,560 I have to get started those cupcakes for tomorrow. 302 00:37:16,760 --> 00:37:21,360 It is okay. I'm not going to ask any more. 303 00:37:21,120 --> 00:37:26,320 But you know you can talk with me about everything. Regardless. 304 00:37:26,440 --> 00:37:29,440 Yes I know. 305 00:37:31,360 --> 00:37:34,900 But then we see half past eight tomorrow. 306 00:37:35,200 --> 00:37:39,200 -So we wake Fredriksen as we usually do? -Yes. 307 00:37:48,480 --> 00:37:52,340 Promise me that you and Adam come through this. 308 00:37:52,640 --> 00:37:56,560 We can't afford to lose him either. 309 00:38:24,520 --> 00:38:28,720 Adam would never try to fix it there yourself. 310 00:38:34,880 --> 00:38:38,200 Your father found this. 311 00:38:41,280 --> 00:38:45,080 Do you really think this is going to happen? 312 00:38:49,040 --> 00:38:52,560 I don't know if I can do this. 313 00:39:03,000 --> 00:39:07,920 This is soon over. And then I leave. 314 00:39:16,320 --> 00:39:20,120 Yes. Yes. 315 00:39:24,000 --> 00:39:26,880 Yes. 316 00:42:58,480 --> 00:43:01,180 Karin? 317 00:43:01,480 --> 00:43:04,300 Karin? Hi! 318 00:43:04,600 --> 00:43:09,160 -What are you doing here? -I was thinking about taking some surfing lessons. 319 00:43:10,280 --> 00:43:15,000 Okay. Are you hungry? Come. 320 00:43:16,440 --> 00:43:20,900 Tony, this is Karin. The daughter of Eric's brother, his niece. 321 00:43:21,200 --> 00:43:24,380 -Karin. -Nice to meet you. 322 00:43:24,680 --> 00:43:28,480 -Hall! Are you here? -Yes. 26062

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.