Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,800 --> 00:00:18,480
(Motor de coche)
2
00:00:23,600 --> 00:00:27,000
(Música)
3
00:00:44,480 --> 00:00:47,560
¿Ha sonado a que os quiero hacer
sentir culpables?
4
00:00:47,720 --> 00:00:50,480
Ha sonado a eso, sí.
¿Sí?
5
00:00:52,360 --> 00:00:56,120
Yo lo que digo es, que mientras
estamos aquí bebiendo y bailando,
6
00:00:56,200 --> 00:00:59,360
hay millones de mujeres ejerciendo
el derecho al voto en EE.UU..
7
00:00:59,600 --> 00:01:02,680
Los americanos van a otro ritmo.
Marcan el ritmo.
8
00:01:02,760 --> 00:01:03,800
-Yo sé
9
00:01:03,959 --> 00:01:06,240
que no voy a vivir para ver
a una mujer votando en España.
10
00:01:06,400 --> 00:01:09,240
Es una pena,
pero vas a morir muy joven.
11
00:01:09,400 --> 00:01:11,200
(RÍE)
12
00:01:11,360 --> 00:01:14,320
-Pero ¿cuál es el sentido
de que vote una mujer?
13
00:01:14,480 --> 00:01:17,800
Al fin y al cabo, acabará votando
lo que le diga su marido.
14
00:01:17,960 --> 00:01:19,680
O su párroco...
15
00:01:19,840 --> 00:01:23,680
Por eso, el siguiente paso es
que accedamos a la educación.
16
00:01:23,840 --> 00:01:26,760
Es la educación la que crea
personas independientes.
17
00:01:26,920 --> 00:01:29,680
Por eso, unos pocos se encargan
de que la gran mayoría no la tenga.
18
00:01:29,840 --> 00:01:32,320
-Madre mía, para una que piensa
19
00:01:32,480 --> 00:01:35,000
y sale bolchevique...
Señores, menos hablar
20
00:01:35,160 --> 00:01:37,520
con ellas y más bailar.
Ahí os quedáis.
21
00:01:37,680 --> 00:01:40,200
(HABLA EN FRANCÉS)
22
00:01:40,360 --> 00:01:42,360
-(RÍE)
23
00:01:42,520 --> 00:01:46,560
Voto, educación...
¿Qué será lo siguiente?
24
00:01:46,720 --> 00:01:48,760
Que nos veáis como compañeras
25
00:01:48,920 --> 00:01:51,880
en vuestros mismos puestos
de trabajo.
26
00:01:52,040 --> 00:01:53,840
-(RÍEN)
27
00:01:54,000 --> 00:01:56,200
Vosotros reíros,
28
00:01:56,360 --> 00:01:58,880
pero llegará el día
en el que no tengamos que casarnos
29
00:01:59,040 --> 00:02:01,080
para tener una vida.
Tendremos una propia
30
00:02:01,240 --> 00:02:04,160
y nos juntaremos con vosotros
libremente y por amor.
31
00:02:04,320 --> 00:02:06,280
La que crea en él, claro.
32
00:02:18,920 --> 00:02:20,840
Podría seguir debatiendo
33
00:02:21,000 --> 00:02:22,840
contigo toda la noche.
34
00:02:23,000 --> 00:02:24,960
¿Puedo tutearte?
Puedes.
35
00:02:25,120 --> 00:02:27,720
Pero yo prefiero entregarme
al gimlet,
36
00:02:27,880 --> 00:02:30,680
que tengo la garganta seca
de tanto hablar.
37
00:02:31,640 --> 00:02:34,360
¿Cansada?
Odio los tacones.
38
00:02:36,640 --> 00:02:40,240
¿Por qué no vamos a mi casa, te los
quitas allí y seguimos charlando?
39
00:02:40,400 --> 00:02:42,320
(SONRÍE)
40
00:02:42,480 --> 00:02:45,760
¿Te acuerdas antes cuando
hemos hablado de educación?
41
00:02:45,920 --> 00:02:47,400
Sí, claro.
42
00:02:47,560 --> 00:02:49,040
¿Tu nombre?
43
00:02:49,880 --> 00:02:52,080
Qué vergüenza, perdóname.
44
00:02:52,840 --> 00:02:54,240
De verdad.
45
00:02:55,480 --> 00:02:59,080
(LEE)
"Vanildo Zacarías de Azevedo".
46
00:03:01,520 --> 00:03:03,520
Nildo, simplemente.
47
00:03:03,680 --> 00:03:06,360
Un placer, Nildo.
¿Y tú te llamas?
48
00:03:07,600 --> 00:03:09,760
Yo te lo cuento después.
49
00:03:09,920 --> 00:03:13,320
Ahora tengo algo importante
que hacer.
50
00:03:14,320 --> 00:03:16,200
(HABLA EN PORTUGUÉS)
51
00:03:16,360 --> 00:03:19,360
(RIENDO) No puede ser.
52
00:03:19,640 --> 00:03:21,360
(HABLA EN PORTUGUÉS)
53
00:03:24,440 --> 00:03:27,080
(HABLA EN PORTUGUÉS)
54
00:03:46,920 --> 00:03:50,880
(Música jazz)
55
00:03:52,880 --> 00:03:55,320
(HABLA EN PORTUGUÉS)
56
00:04:12,640 --> 00:04:15,920
(HABLA EN PORTUGUÉS)
57
00:04:41,120 --> 00:04:42,160
(GRITA)
58
00:05:01,800 --> 00:05:04,680
-(HABLA EN PORTUGUÉS)
59
00:05:08,720 --> 00:05:11,760
(HABLA EN PORTUGUÉS)
60
00:05:13,440 --> 00:05:17,240
(HABLA EN PORTUGUÉS)
61
00:05:27,400 --> 00:05:31,080
-(HABLA EN PORTUGUÉS)
62
00:07:06,040 --> 00:08:20,000
(Suenan las campanas)
63
00:08:20,000 --> 00:08:23,559
Buenos días.
Hola, buenos días.
64
00:08:23,720 --> 00:08:26,039
¡Ah! ¿Es a mí?
Sí, claro.
65
00:08:28,039 --> 00:08:30,200
Perdone, señora,
no estoy acostumbrado
66
00:08:30,360 --> 00:08:31,919
a que las madres me saluden.
67
00:08:32,080 --> 00:08:36,200
No soy una madre.
Ni una señora, señorita.
68
00:08:36,919 --> 00:08:38,399
¿En serio?
69
00:08:39,359 --> 00:08:42,080
En serio.
¿Es usted la maestra nueva?
70
00:08:42,239 --> 00:08:44,039
No, aún no.
Pero...
71
00:08:44,200 --> 00:08:46,239
espero serlo.
Teresa.
72
00:08:46,399 --> 00:08:49,919
Ramón. El placer es mío,
señorita Teresa.
73
00:08:50,080 --> 00:08:52,080
Encantada.
Bueno, pues voy entrando.
74
00:08:52,840 --> 00:08:54,480
Hasta luego.
75
00:08:54,919 --> 00:08:59,000
¿Necesita que le enseñe el edificio?
Es bastante lioso.
76
00:08:59,720 --> 00:09:03,600
No, tranquilo, ya me apaño.
A ver si tengo suerte.
77
00:09:03,759 --> 00:09:06,639
Lo mismo nos vemos todos los días.
78
00:09:42,279 --> 00:09:45,279
Hija.
Manuela.
79
00:09:45,960 --> 00:09:48,320
Dígame, madre.
Perdone.
80
00:09:49,000 --> 00:09:51,639
¿Mi retrato con tu padre?
En la balda superior.
81
00:09:51,799 --> 00:09:54,559
Para que lo pueda observar
desde arriba, como le gusta.
82
00:09:54,720 --> 00:09:56,480
Siempre ha estado aquí,
83
00:09:56,639 --> 00:10:00,960
¿por qué lo cambias de sitio y pones
en mi lugar a Madame Curie?
84
00:10:01,120 --> 00:10:03,320
Porque es un referente.
85
00:10:05,559 --> 00:10:07,240
¿Y yo qué soy?
86
00:10:08,000 --> 00:10:09,639
Usted, mi madre.
87
00:10:15,679 --> 00:10:18,200
Por favor, deje eso donde estaba.
88
00:10:18,679 --> 00:10:21,679
El despacho está bien
tal como está.
89
00:10:21,840 --> 00:10:22,960
Me voy.
90
00:10:23,120 --> 00:10:25,799
¿Sabes que tienes a todas
las candidatas afuera?
91
00:10:25,960 --> 00:10:27,840
Claro.
Las he convocado yo.
92
00:10:28,000 --> 00:10:31,360
Quizá debería quedarme para decirte
a quién tienes que contratar.
93
00:10:31,519 --> 00:10:33,759
No. Váyase tranquila,
94
00:10:33,919 --> 00:10:37,039
que tengo muy claro
qué perfil aprobaría usted.
95
00:10:41,200 --> 00:10:43,080
Luego me informas.
96
00:11:18,639 --> 00:11:21,799
(SUSURRAN)
97
00:11:50,759 --> 00:11:52,240
Buenos días.
98
00:11:52,399 --> 00:11:54,720
Hola.
Disculpen la espera.
99
00:11:55,799 --> 00:12:00,320
Lo primero de todo, muchas gracias
por su tiempo y su interés.
100
00:12:00,480 --> 00:12:04,000
¿Si me pudieran ir dando
sus referencias?
101
00:12:04,159 --> 00:12:06,200
Muchas gracias.
102
00:12:10,159 --> 00:12:13,279
¿Su nombre?
Teresa. Teresa Blanco.
103
00:12:13,440 --> 00:12:17,320
¿Eres la directora?
Manuela Martín, un placer.
104
00:12:17,480 --> 00:12:19,440
Encantada.
Qué joven.
105
00:12:21,559 --> 00:12:23,639
No la tengo aquí apuntada.
106
00:12:23,799 --> 00:12:28,279
Sí, es que he venido a última hora.
Te pido disculpas.
107
00:12:30,039 --> 00:12:33,399
¿Me acompaña a mi despacho?
Claro.
108
00:12:36,720 --> 00:12:41,879
Prefiero que me trates de tú.
Aunque sé que te doblo la edad.
109
00:12:42,559 --> 00:12:45,879
Es el segundo comentario que hace
en referencia a mi edad.
110
00:12:46,039 --> 00:12:50,240
¿Le supone algún problema?
No, no, no me malinterpretes.
111
00:12:50,399 --> 00:12:52,240
Pienso lo contrario.
112
00:12:52,399 --> 00:12:55,000
Lo que el mundo necesita
son mujeres jóvenes,
113
00:12:55,159 --> 00:12:56,679
fuertes y determinadas.
114
00:12:56,840 --> 00:12:59,080
Es para lo que las educáis aquí,
¿no?
115
00:13:03,919 --> 00:13:07,000
¿Cómo que no tiene referencias?
Ni título.
116
00:13:08,200 --> 00:13:10,960
Pero... ¿ha trabajado alguna
vez de maestra?
117
00:13:11,120 --> 00:13:12,360
Sí.
118
00:13:12,519 --> 00:13:15,360
Pero no de forma oficial.
119
00:13:16,799 --> 00:13:19,759
Soy un poco culo inquieto
y he tenido la suerte
120
00:13:19,919 --> 00:13:21,440
de haber vivido
en muchos países.
121
00:13:21,600 --> 00:13:23,519
Me he ganado la vida
a través de la educación
122
00:13:23,679 --> 00:13:26,039
y de la ayuda al desarrollo
en pequeñas comunidades.
123
00:13:26,200 --> 00:13:27,919
Nada que ver con dar clase
en una academia.
124
00:13:28,080 --> 00:13:31,360
Tampoco tengo un diploma
que lo acredite, pero tengo fotos,
125
00:13:31,519 --> 00:13:33,120
si te sirven.
126
00:13:36,240 --> 00:13:38,879
¿Y qué te llama para quedarte
ahora en Sevilla?
127
00:13:40,120 --> 00:13:45,000
Bueno, una experiencia más.
No he vivido aquí antes.
128
00:13:45,159 --> 00:13:46,759
Ya.
129
00:13:46,919 --> 00:13:49,879
Busco a alguien con intención
de quedarse mucho tiempo
130
00:13:50,039 --> 00:13:51,759
y poner lo mejor de sí misma,
131
00:13:51,919 --> 00:13:55,600
no un "culo inquieto" que busque
una experiencia más.
132
00:13:58,240 --> 00:14:00,159
¿Puedo hacerte una pregunta?
133
00:14:00,320 --> 00:14:02,279
Por supuesto.
134
00:14:03,960 --> 00:14:06,000
¿Por qué te molestas
en entrevistarme,
135
00:14:06,159 --> 00:14:08,440
si está claro que no cumplo
los requisitos
136
00:14:08,600 --> 00:14:10,600
que sí cumplen
las de ahí fuera?
137
00:14:14,039 --> 00:14:16,039
Me gusta tu diferencia.
138
00:14:18,960 --> 00:14:21,159
Sigamos charlando entonces.
139
00:14:46,200 --> 00:14:49,519
Este es tu cuarto.
Vas a estar muy cómoda aquí.
140
00:14:49,679 --> 00:14:54,519
Sí, seguro. Yo, con una buena cama
y luz, soy feliz.
141
00:14:55,919 --> 00:14:59,279
En este pasillo vivís las maestras.
Las solteras, claro.
142
00:14:59,440 --> 00:15:02,200
Y Luisa,
que se instaló aquí cuando enviudó.
143
00:15:02,360 --> 00:15:04,600
Ella es la más veterana.
Ya la conocerás.
144
00:15:04,759 --> 00:15:07,159
El resto vivimos con nuestras
familias, como es normal.
145
00:15:07,320 --> 00:15:09,360
Me gusta.
146
00:15:13,159 --> 00:15:17,200
Me resulta muy curioso,
si no te molesta que te lo diga.
147
00:15:17,360 --> 00:15:18,919
¿El qué?
148
00:15:20,279 --> 00:15:24,960
Una mujer llamativa y elegante,
y que a tu edad no...
149
00:15:27,120 --> 00:15:28,759
¿No, qué?
150
00:15:28,919 --> 00:15:31,159
Que no hayas encontrado un marido.
151
00:15:33,000 --> 00:15:34,799
Tampoco lo he buscado.
152
00:15:34,960 --> 00:15:37,840
Bueno, entonces será eso.
153
00:15:38,000 --> 00:15:40,639
Claro.
¿Seguimos con la "tournée"?
154
00:15:40,799 --> 00:15:42,399
Sí.
155
00:15:46,200 --> 00:15:49,799
¿Tú de qué das clases, Ángela?
Cultura general y hogar.
156
00:15:49,960 --> 00:15:52,639
Preparo a las niñas para ser
lo que se espera de ellas.
157
00:15:52,799 --> 00:15:53,879
¿Qué es...?
158
00:15:55,159 --> 00:15:56,440
¿Qué?
159
00:15:56,600 --> 00:15:58,840
¿Que qué es
lo que se espera de ellas?
160
00:15:59,000 --> 00:16:02,679
Pues... que sean mujeres
de bien, educadas, correctas...
161
00:16:02,840 --> 00:16:06,679
Vamos, que no terminen en el
pasillo de las maestras solteras.
162
00:16:13,799 --> 00:16:15,200
Niñas.
163
00:16:16,480 --> 00:16:19,799
Creo que vas a tener que esmerarte
un poco más en tus clase, ¿no?
164
00:16:19,960 --> 00:16:23,080
Para nada.
Son formalísimas normalmente.
165
00:16:23,240 --> 00:16:24,480
Y muy dulces.
166
00:16:24,639 --> 00:16:28,080
Solo que se asilvestran
a esta hora de la mañana.
167
00:16:28,240 --> 00:16:31,240
¿Se asilvestran a las nueve?
Sí.
168
00:16:31,879 --> 00:16:35,440
La hora Peralta.
¿La hora Peralta?
169
00:17:11,640 --> 00:17:13,359
"La hora Peralta".
170
00:17:13,519 --> 00:17:16,319
"Es cuando pasan por delante de la
academia esos tres caballeros".
171
00:17:16,480 --> 00:17:18,039
"Guapos, con planta
172
00:17:18,200 --> 00:17:20,359
y, lo más importante,"
173
00:17:20,519 --> 00:17:22,039
con apellido.
174
00:17:22,200 --> 00:17:24,960
Así tienen a las niñas...
Madre mía.
175
00:17:30,799 --> 00:17:32,560
Te quiero pedir un favor.
176
00:17:32,720 --> 00:17:35,200
-Lo que quieras, como quieras
y donde quieras.
177
00:17:37,040 --> 00:17:39,119
-Dásela a Roberta.
178
00:17:50,560 --> 00:17:53,599
Creemos que Roberta y Rafita, el
mayor de los Peralta, son novios.
179
00:17:53,760 --> 00:17:56,040
Están todo el día mandándose notas
180
00:17:56,200 --> 00:17:58,760
y echándose miraditas
a través de la verja.
181
00:17:59,839 --> 00:18:03,119
¿Roberta dices que se llama?
Sí, Roberta Luna.
182
00:18:03,280 --> 00:18:06,160
¿Esa?
Sí. ¿Por?
183
00:18:06,319 --> 00:18:09,800
Por nada.
Por ir aprendiéndome los nombres.
184
00:18:10,119 --> 00:18:12,520
Vámonos,
que empieza el claustro.
185
00:18:12,680 --> 00:18:14,119
Vamos.
186
00:18:35,839 --> 00:18:37,480
¿Te encuentras bien?
187
00:18:37,640 --> 00:18:40,480
Sí, sí, gracias.
188
00:18:40,640 --> 00:18:43,359
Bueno, pues vamos a empezar.
189
00:18:43,520 --> 00:18:45,680
En primer lugar,
es un honor para mí
190
00:18:45,839 --> 00:18:49,760
estrenarme como directora en este
primer claustro de maestras
191
00:18:49,920 --> 00:18:51,400
rodeada de tantas mujeres
192
00:18:51,560 --> 00:18:53,440
a las que admiro.
193
00:18:53,599 --> 00:18:55,839
Como me dijo
una mujer muy interesante:
194
00:18:56,000 --> 00:18:59,160
"Lo que necesita este mundo es
que haya mujeres jóvenes, fuertes
195
00:18:59,319 --> 00:19:01,359
y determinadas de frente".
196
00:19:01,520 --> 00:19:03,599
Por eso, a pesar de mi edad,
197
00:19:04,839 --> 00:19:06,960
espero estar a la altura.
198
00:19:07,800 --> 00:19:09,920
Lo vas a hacer fenomenal.
199
00:19:10,079 --> 00:19:13,040
Dicho esto, este primer claustro
lo vamos a centrar
200
00:19:13,200 --> 00:19:14,680
en asignar la coordinación
201
00:19:14,839 --> 00:19:17,440
de las actividades
de apertura de curso.
202
00:19:17,599 --> 00:19:19,800
Empecemos con la obra de teatro
inaugural.
203
00:19:21,800 --> 00:19:23,880
¿Teresa?
¿Sí?
204
00:19:24,040 --> 00:19:26,160
¿Llevarías la coordinación
del teatro?
205
00:19:26,319 --> 00:19:27,800
¿Yo?
206
00:19:28,720 --> 00:19:30,520
No sé, acabo de llegar.
207
00:19:30,680 --> 00:19:34,760
Tiene razón. Es nueva, está exenta
de coordinar actividades.
208
00:19:34,920 --> 00:19:38,920
Luisa,... si no te importa,
eso lo decidiré yo.
209
00:19:40,440 --> 00:19:42,960
Siempre ha sido así con tu madre.
210
00:19:43,119 --> 00:19:45,359
Ya, pero mi madre,
como ves, no está.
211
00:19:47,800 --> 00:19:51,119
Ángela ha sido la coordinadora
teatral desde hace años,
212
00:19:51,359 --> 00:19:52,720
¿verdad, Ángela?
213
00:19:52,880 --> 00:19:56,720
Yo, si Manuela quiere que ella
lo haga y ella quiere hacerlo...
214
00:19:56,880 --> 00:19:58,640
Teresa va a impartir
arte y literatura,
215
00:19:58,800 --> 00:20:00,599
y hacerse cargo de la obra
es lo más lógico.
216
00:20:00,760 --> 00:20:04,119
A ver, un segundo.
Manuela, te agradezco tu confianza,
217
00:20:04,280 --> 00:20:08,079
pero no quiero causar problemas.
Es mi primer día...
218
00:20:08,240 --> 00:20:10,079
Quien lo diría.
219
00:20:10,240 --> 00:20:12,839
La obra inaugural es
la misma todos los cursos
220
00:20:13,000 --> 00:20:15,319
y, las chicas
se la saben al dedillo.
221
00:20:15,480 --> 00:20:17,480
Qué mejor forma de que Teresa
se integre con las alumnas,
222
00:20:17,640 --> 00:20:19,920
que con una actividad
que casi no necesita coordinación.
223
00:20:23,040 --> 00:20:26,839
No sé. Si lo tienes claro, yo...
Adelante.
224
00:20:28,079 --> 00:20:30,960
Tú estás conforme, ¿no?
Sí, por mí bien.
225
00:20:31,119 --> 00:20:33,640
Yo sigo pensando...
Pues estupendo.
226
00:20:33,800 --> 00:20:35,319
Gracias, Ángela.
227
00:20:35,480 --> 00:20:39,119
A cambio, te harás cargo este año
de coordinar el Baile de Otoño.
228
00:20:39,280 --> 00:20:40,359
Manuela,
229
00:20:40,520 --> 00:20:43,079
te veo muy dispuesta a hacernos
olvidar a tu madre.
230
00:20:43,240 --> 00:20:46,160
Pero ya te digo yo
que este no es el camino.
231
00:20:46,319 --> 00:20:47,480
Si me permites
232
00:20:47,640 --> 00:20:49,119
el comentario.
233
00:20:58,040 --> 00:21:00,760
(LEE) "Mi queridísima Roberta...".
-"Queridísima".
234
00:21:00,920 --> 00:21:03,880
¡Ojo! Ni querida
ni estimada, queridísima.
235
00:21:04,040 --> 00:21:06,720
-"Mi queridísima Roberta,
¿cómo estás?".
236
00:21:06,880 --> 00:21:09,920
-Cómo estás se le dice a uno
que te encuentras por la calle,
237
00:21:10,079 --> 00:21:12,680
pero ¿a tu novia en una nota?
No sé.
238
00:21:12,839 --> 00:21:14,880
-Depende de cómo lo leas.
239
00:21:15,040 --> 00:21:16,599
Si lo lees... "¿Cómo estás?",
240
00:21:16,760 --> 00:21:20,000
parece que se lo dices a tu tía.
Pero si lo lees...
241
00:21:20,160 --> 00:21:23,319
(VOZ DULCE ) "¿Cómo estás?",
te preñas solo con leerlo.
242
00:21:23,480 --> 00:21:26,240
-Sigo...
No os preocupéis, que cuando demos
243
00:21:26,400 --> 00:21:27,880
análisis de texto,
244
00:21:28,040 --> 00:21:31,400
descubriréis los miles de matices
y subtextos que esconde esta nota.
245
00:21:31,560 --> 00:21:33,240
Te la devuelvo después de clase.
246
00:21:33,400 --> 00:21:34,800
Sí, doña Teresa.
247
00:21:34,960 --> 00:21:37,839
Teresa, solo Teresa.
Nada de doña,
248
00:21:38,000 --> 00:21:41,000
señora,
señorita ni similares.
249
00:21:42,200 --> 00:21:44,000
¿Qué apuntáis,
250
00:21:44,520 --> 00:21:46,280
cómo llamarme?
251
00:21:46,440 --> 00:21:48,000
Ajá.
252
00:21:48,720 --> 00:21:51,920
Bueno, pues lo primero de todo,
buenos días.
253
00:21:52,079 --> 00:21:54,680
-(TODAS) Buenos días.
254
00:21:54,839 --> 00:21:58,280
(RIENDO)
Parecéis el ejército prusiano.
255
00:21:59,640 --> 00:22:02,440
Bien, vamos a hacer una cosa.
256
00:22:02,599 --> 00:22:06,599
Levantaos y colocad los pupitres
alrededor del aula.
257
00:22:06,760 --> 00:22:08,599
Así, en forma de "u".
258
00:22:12,200 --> 00:22:14,280
¿En letra "u"?
259
00:22:17,960 --> 00:22:22,240
Perdone, doña Teresa.
Perdón, Teresa. ¿Para qué?
260
00:22:22,599 --> 00:22:25,319
Porque las de aquí atrás
estáis escondidas
261
00:22:25,480 --> 00:22:27,440
y, así nos vemos todas las caras.
262
00:22:29,119 --> 00:22:30,560
¡Venga!
¡Ánimo!
263
00:22:30,720 --> 00:22:32,040
Venga.
264
00:23:00,960 --> 00:23:02,520
Teresa.
265
00:23:03,760 --> 00:23:05,480
¿Sí?
Mi nota.
266
00:23:05,640 --> 00:23:07,880
Me dijiste
que me la ibas a devolver.
267
00:23:08,040 --> 00:23:10,640
Claro.
Gracias.
268
00:23:10,800 --> 00:23:12,480
Hasta luego.
269
00:23:16,680 --> 00:23:18,240
(RÍEN)
270
00:23:18,400 --> 00:23:21,520
La nueva ha venido guerrera.
-¿Y esos pantalones?
271
00:23:21,680 --> 00:23:22,920
¿Y los pantalones?
272
00:23:23,079 --> 00:23:25,240
-Roberta, ¿tú qué piensas?
273
00:23:26,200 --> 00:23:29,359
Roberta, ¿tú qué piensas?
274
00:23:29,960 --> 00:23:32,359
-¿De qué?
-De la nueva.
275
00:23:32,599 --> 00:23:34,760
-Bueno, aún es pronto,
276
00:23:34,920 --> 00:23:37,440
pero se agradece aire fresco
por aquí, ¿no?
277
00:23:37,599 --> 00:23:39,480
-Sí.
Creo que lo hará muy bien.
278
00:23:39,640 --> 00:23:42,640
Los pantalones
le quedan mejor que a mi padre.
279
00:23:52,079 --> 00:23:54,480
¿"El burlador de Sevilla"?
280
00:23:56,920 --> 00:23:59,839
¿Esto es lo que representáis
cada año?
281
00:24:00,000 --> 00:24:01,119
Ajá.
282
00:24:01,280 --> 00:24:04,000
Una obra curiosa para inaugurar
el curso en una academia.
283
00:24:04,160 --> 00:24:06,400
Es la obra que decidió
doña Manuela.
284
00:24:06,560 --> 00:24:08,760
Doña Manuela acaba de empezar,
¿no?
285
00:24:08,920 --> 00:24:10,280
-No la de ahora.
286
00:24:10,440 --> 00:24:12,920
Su madre.
La anterior directora.
287
00:24:14,800 --> 00:24:18,880
¿Y por qué creéis que la anterior
doña Manuela escogió
288
00:24:19,040 --> 00:24:21,119
un texto como este?
289
00:24:21,280 --> 00:24:22,720
¿Porque pasa en Sevilla?
290
00:24:22,880 --> 00:24:23,960
¿Otra opinión?
291
00:24:25,440 --> 00:24:27,400
¿Tu nombre, por favor?
292
00:24:27,560 --> 00:24:31,119
-Margarita Ortega-Sánchez Caamaño
y López de Carrizosa.
293
00:24:31,280 --> 00:24:32,880
Háblame de esta obra.
294
00:24:33,040 --> 00:24:36,000
"El burlador de Sevilla",
publicada en 1630 y atribuida
295
00:24:36,160 --> 00:24:37,400
a Tirso de Molina...
296
00:24:37,560 --> 00:24:40,880
No, no, no. Me refiero
a que me hables de cuál crees
297
00:24:41,040 --> 00:24:44,400
que es el mensaje que quieren
darnos con este texto.
298
00:24:47,079 --> 00:24:48,839
Eh...
Tranquila.
299
00:24:49,000 --> 00:24:51,079
Margarita, siéntate.
300
00:24:52,160 --> 00:24:53,200
A ver...
301
00:24:53,359 --> 00:24:55,240
¿Tu nombre?
-Candela.
302
00:24:55,400 --> 00:24:56,560
Cuéntame.
303
00:24:56,720 --> 00:24:59,599
Yo tengo claro que quieren
lanzarnos un mensaje moralizante.
304
00:24:59,760 --> 00:25:01,000
¿Por?
305
00:25:01,160 --> 00:25:04,000
Esta ciudad está llena de donjuanes
y tenemos que tener cuidado
306
00:25:04,160 --> 00:25:06,400
para no quedar deshonradas
como las damas de la obra.
307
00:25:06,560 --> 00:25:09,319
-Yo creo que eso es tomarnos
por imbéciles.
308
00:25:09,839 --> 00:25:11,440
Perdón por mi lenguaje.
309
00:25:11,599 --> 00:25:14,240
Si así sientes que os tratan,
así tienes que llamarlo.
310
00:25:14,400 --> 00:25:15,640
¿Por qué crees eso?
311
00:25:16,280 --> 00:25:18,760
-Porque nosotras no somos
unas lerdas
312
00:25:18,920 --> 00:25:22,000
que nos caemos rendidas al primer
hombre que nos dice dos tonterías,
313
00:25:22,160 --> 00:25:23,640
como las de la obra.
314
00:25:25,680 --> 00:25:29,520
Claro que no.
Vosotras sois más de...
315
00:25:29,880 --> 00:25:33,000
¿Cómo lo llamáis?
¿La hora Peralta?
316
00:25:33,560 --> 00:25:35,240
Un ritual matutino que consiste
317
00:25:35,400 --> 00:25:37,160
en correr como potrillas
318
00:25:37,319 --> 00:25:39,720
para ver a tres muchachos
pasar por la calle
319
00:25:39,880 --> 00:25:42,560
y quedaros esperando
para ser seleccionadas
320
00:25:42,720 --> 00:25:45,200
como si fueseis la oferta
de una carnicería.
321
00:25:45,359 --> 00:25:48,040
Vuestra manera de acercaros
al sexo masculino
322
00:25:48,200 --> 00:25:50,560
no es precisamente la más moderna.
323
00:25:53,200 --> 00:25:57,440
Yo diría, de hecho,
324
00:25:57,599 --> 00:26:01,079
que es más triste
que la que aparece en el texto.
325
00:26:08,160 --> 00:26:09,800
Hola.
326
00:26:11,880 --> 00:26:13,280
Hola.
327
00:26:39,160 --> 00:26:43,440
Teresa.
Hola, Luisa.
328
00:26:44,680 --> 00:26:46,680
¿Qué tal tu día?
329
00:26:46,839 --> 00:26:49,079
Bien.
De momento bien.
330
00:26:49,240 --> 00:26:51,720
¿Y el tuyo?
Ruidoso.
331
00:26:54,079 --> 00:26:56,480
Creo que es bueno disponer
así los pupitres.
332
00:26:56,640 --> 00:26:57,680
¿Por?
333
00:26:57,839 --> 00:26:59,560
Por fomentar el debate.
334
00:26:59,720 --> 00:27:01,680
¿Qué debate?
335
00:27:01,839 --> 00:27:04,480
Sobre lo que quieran compartir
con sus compañeras, con nosotras...
336
00:27:04,640 --> 00:27:07,680
Da la sensación de que en tu primer
día quieres cambiarlo todo.
337
00:27:10,200 --> 00:27:14,400
No creo que animarlas a dialogar
sea cambiarlo todo.
338
00:27:14,560 --> 00:27:16,720
Se lleva haciendo
desde la Antigua Grecia.
339
00:27:16,880 --> 00:27:20,520
Sí. Allí también se lavaban
los dientes con orín
340
00:27:20,680 --> 00:27:23,280
y, no creo que los padres
de las alumnas
341
00:27:23,440 --> 00:27:25,520
lo vean con buenos ojos.
342
00:27:29,000 --> 00:27:34,000
Teresa, llevo enseñando aquí
desde que esta institución abrió.
343
00:27:34,160 --> 00:27:37,000
Tú, sin embargo, es la primera
vez que das clases.
344
00:27:38,119 --> 00:27:39,800
Pues por eso.
345
00:27:39,960 --> 00:27:43,440
Deja los pupitres
tal y como estaban, anda.
346
00:27:57,760 --> 00:28:02,400
(Graznidos de pájaros)
347
00:28:02,560 --> 00:28:04,119
(RÍEN)
348
00:28:04,280 --> 00:28:07,160
A mí me parece como si se le hubiese
incendiado la cabeza.
349
00:28:07,480 --> 00:28:09,319
-Hala.
-Qué exagerada.
350
00:28:09,480 --> 00:28:11,720
No me gusta como profesora.
-A mí sí.
351
00:28:11,880 --> 00:28:13,599
¿Esto qué es?
352
00:28:14,040 --> 00:28:16,319
Cada una a su habitación.
353
00:28:16,640 --> 00:28:18,960
Venga, desfilando y en silencio.
354
00:28:19,160 --> 00:28:20,920
Venga.
355
00:28:21,119 --> 00:28:22,680
A dormir.
356
00:28:22,839 --> 00:28:25,200
-Buenas noches, doña Luisa.
357
00:28:26,000 --> 00:28:28,000
Buenas noches.
358
00:30:30,319 --> 00:30:32,560
(Pasos)
359
00:30:48,240 --> 00:30:50,839
(Se cierra la puerta)
360
00:31:00,560 --> 00:31:02,240
(Música jazz)
361
00:31:02,400 --> 00:31:05,119
(SOÑANDO)
"Han matado al embajador".
362
00:31:14,040 --> 00:31:18,240
(RESPIRA AGITADA)
363
00:31:38,839 --> 00:31:43,440
(Música jazz)
364
00:31:58,160 --> 00:32:00,920
(Llaman a la puerta)
365
00:32:02,160 --> 00:32:04,079
Un momento.
366
00:32:19,160 --> 00:32:21,079
Buenos días.
Buenos días.
367
00:32:21,240 --> 00:32:22,680
¿Molesto?
368
00:32:22,839 --> 00:32:25,000
Para nada, pasa.
369
00:32:25,520 --> 00:32:28,400
¿Qué música es esta?
Se llama jazz.
370
00:32:28,560 --> 00:32:32,319
Es lo último en EE. UU..
Muy bien.
371
00:32:33,640 --> 00:32:36,839
Tienes cara de sueño.
¿No has dormido bien?
372
00:32:37,000 --> 00:32:40,119
Aún me tengo que hacer a la cama.
Ya.
373
00:32:40,520 --> 00:32:44,240
Las niñas, las compañeras...
¿Todo bien?
374
00:32:44,599 --> 00:32:48,200
(RÍE)
Se te ha quejado Luisa, ¿no?
375
00:32:48,880 --> 00:32:51,520
Igual meto la pata diciendo esto,
376
00:32:51,680 --> 00:32:54,480
pero tengo la sensación
de que si no muevo los pupitres,
377
00:32:54,640 --> 00:32:57,079
Luisa se va a quejar
porque abra las ventanas.
378
00:32:57,319 --> 00:32:59,319
Y si no las abro, se quejará
porque las tengo cerradas.
379
00:32:59,760 --> 00:33:01,760
No le gustan los cambios,
380
00:33:01,920 --> 00:33:04,560
la verdad.
(SONRÍE)
381
00:33:06,280 --> 00:33:09,960
Le molesta hasta el cambio de año.
Esto es real.
382
00:33:10,119 --> 00:33:12,640
Te creo.
Igual que al cambio de año,
383
00:33:12,800 --> 00:33:15,560
se acabará acostumbrando a ti
como directora.
384
00:33:16,160 --> 00:33:17,960
Eso espero.
385
00:33:18,119 --> 00:33:21,200
Candela, muévete más para allá.
Más.
386
00:33:21,359 --> 00:33:25,240
María Jesús, ahí no te pongas,
que nos tapas a Candela y a mí.
387
00:33:25,400 --> 00:33:26,800
Ahí. ¿Estamos?
-Sí.
388
00:33:26,960 --> 00:33:27,839
-Pues venga.
389
00:33:28,640 --> 00:33:30,520
Empezamos.
390
00:33:34,040 --> 00:33:36,000
¡Calla, mujer maldita!
391
00:33:36,160 --> 00:33:38,359
¡Vete de mi presencia,
que me has muerto!
392
00:33:38,520 --> 00:33:39,680
¿Es cierto?
393
00:33:39,839 --> 00:33:44,760
-Tan claro es como el día.
-No lo digas así, tú como siempre.
394
00:33:46,560 --> 00:33:49,319
-Tan claro es como el día.
-Mal haya la mujer
395
00:33:49,480 --> 00:33:52,920
que en hombres fía.
Pues sin duda, el cielo...
396
00:33:59,239 --> 00:34:00,960
Pero ¿y esta?
397
00:34:02,119 --> 00:34:03,639
Teresa.
398
00:34:04,719 --> 00:34:06,400
Perdona.
399
00:34:07,480 --> 00:34:09,400
¿Te has quedado dormida?
400
00:34:09,560 --> 00:34:11,719
Perdón. Perdonadme.
401
00:34:11,880 --> 00:34:14,400
¿Te aburre la obra?
No, la obra no.
402
00:34:14,560 --> 00:34:16,159
Más bien vosotras,
403
00:34:16,320 --> 00:34:18,920
que declamáis como viejas
orando en misa.
404
00:34:19,079 --> 00:34:21,199
Pues así lo hacemos
todos los años.
405
00:34:21,639 --> 00:34:24,320
Pues me sorprende
que la gente siga viniendo.
406
00:34:24,480 --> 00:34:26,280
Hala.
407
00:34:28,079 --> 00:34:33,599
Siento decirlo así, pero soltáis
las frases como papagayos,
408
00:34:33,760 --> 00:34:35,560
como si os importara
409
00:34:35,719 --> 00:34:37,440
la obra un bledo y medio.
410
00:34:37,880 --> 00:34:40,119
¿Os importa un bledo o qué?
Eso da igual.
411
00:34:40,280 --> 00:34:41,639
No da igual.
412
00:34:45,400 --> 00:34:48,599
¿Os gusta esta obra o no?
Eso da igual,
413
00:34:48,760 --> 00:34:51,800
tenemos que hacerla y punto.
¿Las demás?
414
00:34:52,159 --> 00:34:54,440
¿Algo que decir?
415
00:34:59,800 --> 00:35:02,360
¿Aquí solo habla Roberta
o qué?
416
00:35:02,520 --> 00:35:03,800
-Básicamente.
417
00:35:11,160 --> 00:35:12,800
Pásalo, por favor.
418
00:35:12,960 --> 00:35:16,000
Quiero que escribáis
en los papeles lo que pensáis.
419
00:35:16,160 --> 00:35:18,080
-¿De qué?
De la obra,
420
00:35:18,239 --> 00:35:20,000
de la academia,
421
00:35:20,160 --> 00:35:24,040
de vuestras compañeras, de mí,
del resto de maestras...
422
00:35:24,199 --> 00:35:26,520
Es totalmente anónimo.
Sentíos libres.
423
00:35:26,680 --> 00:35:28,560
¿Qué sentido
tiene este ejercicio?
424
00:35:28,719 --> 00:35:31,560
Como estoy segura
de que el resto de compañeras
425
00:35:31,719 --> 00:35:33,480
se hace la misma pregunta,
426
00:35:33,640 --> 00:35:35,520
quiero que me la haga...
427
00:35:35,680 --> 00:35:36,680
Flavia.
428
00:35:36,840 --> 00:35:38,440
-¿Eh?
429
00:35:38,600 --> 00:35:40,840
¿Te haces la misma pregunta
que Roberta?
430
00:35:41,000 --> 00:35:42,880
Sí.
Hazme la pregunta.
431
00:35:43,040 --> 00:35:45,160
¿Qué sentido tiene
este ejercicio?
432
00:35:45,320 --> 00:35:47,719
El sentido es
que os expreséis libremente.
433
00:35:47,880 --> 00:35:49,840
Que cualquier cosa
que se os pase por la cabeza
434
00:35:50,000 --> 00:35:52,640
o por las tripas, la soltéis.
Sin censuras.
435
00:35:52,800 --> 00:35:56,199
-Eso ya lo hacemos en voz alta.
¿Seguro? ¿Todas?
436
00:35:56,360 --> 00:35:58,360
Si es verdad
que todo lo que pensáis
437
00:35:58,520 --> 00:35:59,960
lo decís en alto,
438
00:36:00,120 --> 00:36:02,400
os resultará muy fácil escribirlo
en un papel.
439
00:36:02,560 --> 00:36:04,160
Venga, adelante.
440
00:36:21,239 --> 00:36:22,800
¿Alguna voluntaria
441
00:36:22,960 --> 00:36:24,719
para leerlo en alto?
442
00:36:27,680 --> 00:36:32,080
A ver, María Jesús,
¿puedes salir, por favor?
443
00:36:32,520 --> 00:36:35,800
-Claro, para leer en alto,
la alta.
444
00:36:37,840 --> 00:36:39,760
Muchas gracias.
445
00:36:41,520 --> 00:36:43,400
(LEE) "Mis compañeras son
446
00:36:43,560 --> 00:36:46,000
lo mejor del mundo.
Os quiero mucho".
447
00:36:46,160 --> 00:36:48,719
Con muchas exclamaciones.
448
00:36:48,880 --> 00:36:50,920
"Yo pienso seguir yendo
a la hora Peralta,
449
00:36:51,080 --> 00:36:53,239
aunque a Teresa
no le guste".
450
00:36:53,400 --> 00:36:55,280
"En esta academia parece todo
451
00:36:55,440 --> 00:36:59,920
perfecto, porque la basura
se esconde debajo de la alfombra".
452
00:37:04,199 --> 00:37:06,400
"La obra de teatro es...
453
00:37:06,960 --> 00:37:09,000
una mierda".
454
00:37:10,080 --> 00:37:11,719
¿Sigo?
455
00:37:13,280 --> 00:37:15,160
Lea, sí, sí.
456
00:37:15,320 --> 00:37:17,320
"Soy muy feliz en mi clase
con mis compañeras".
457
00:37:17,480 --> 00:37:19,320
"No las cambiaría
por nada del mundo".
458
00:37:19,480 --> 00:37:21,320
"Cuando doña Luisa habla
459
00:37:21,480 --> 00:37:24,800
de la abeja reina,
pienso en Roberta".
460
00:37:24,960 --> 00:37:27,080
"Si todas nos estamos calladas,
461
00:37:27,239 --> 00:37:29,760
¿por qué Roberta
tiene que abrir la boca?
462
00:37:31,199 --> 00:37:32,880
"Estoy de Roberta
463
00:37:33,040 --> 00:37:35,840
hasta... el,...
464
00:37:36,000 --> 00:37:40,480
el...
No, no la leas. Sigue.
465
00:37:42,080 --> 00:37:45,880
"Parece que o lo dice Roberta
o no sirve para nada".
466
00:37:46,040 --> 00:37:49,080
"Estoy harta
de que Roberta nos anule".
467
00:38:21,440 --> 00:38:25,320
(Algarabía)
468
00:38:25,600 --> 00:38:28,960
¡Niñas, por favor!
¡¿Qué os pasa?!
469
00:38:30,400 --> 00:38:32,800
¡Macarena, me parece...!
470
00:38:32,960 --> 00:38:35,560
Os lo advier...
¡Calmaos!
471
00:38:35,719 --> 00:38:38,440
(HABLAN TODAS A LA VEZ)
472
00:38:39,160 --> 00:38:44,000
¡Es que, sois unas mentirosas!
Vais de amigas...
473
00:38:44,400 --> 00:38:47,280
¿Lo consigues?
Ya está lista.
474
00:38:47,440 --> 00:38:50,920
Las niñas se están despellejando
en clase de etiqueta y protocolo.
475
00:38:51,080 --> 00:38:52,400
¿Cómo?
476
00:38:52,560 --> 00:38:55,080
Según Teresa, era para
que nos expresáramos libremente.
477
00:38:55,239 --> 00:38:57,000
¿Sobre qué?
478
00:38:57,160 --> 00:38:59,080
-Teresa dice
que no estamos acostumbradas
479
00:38:59,239 --> 00:39:01,840
a decir lo que pensamos.
¿Y estáis de acuerdo?
480
00:39:02,000 --> 00:39:03,080
-Yo no.
481
00:39:03,239 --> 00:39:04,960
-Pues a gusto te has quedado.
482
00:39:05,120 --> 00:39:08,000
Seguro que has sido tú
la de que os anulo, hipócrita.
483
00:39:08,160 --> 00:39:09,239
Roberta,
484
00:39:09,400 --> 00:39:11,800
esa boca.
Han dicho que usted es una patética.
485
00:39:11,960 --> 00:39:15,400
Y de doña Luisa, que es una tirana.
Y de usted, doña Manuela...
486
00:39:16,040 --> 00:39:18,640
Mejor me lo callo porque aquí
no se libra nadie.
487
00:39:18,800 --> 00:39:20,080
-Yo no he dicho eso.
488
00:39:20,239 --> 00:39:23,080
-Aquí somos todas muy valientes
escribiendo anónimos.
489
00:39:23,239 --> 00:39:25,000
-¡Que yo no te he...!
-¡Que te calles, falsa!
490
00:39:25,160 --> 00:39:28,000
¡Silencio!
Lo que aquí nunca
491
00:39:28,160 --> 00:39:30,719
se os ha enseñado es
a comportaros como verduleras.
492
00:39:35,480 --> 00:39:39,600
Dime, Macarena.
-Con su permiso.
493
00:39:39,760 --> 00:39:41,480
Estoy de acuerdo con Teresa.
494
00:39:41,640 --> 00:39:43,160
¿Puedes explicarte más?
495
00:39:43,320 --> 00:39:46,440
Se nos enseña a hacer lo que está
marcado y a que nosotras lo hagamos.
496
00:39:46,600 --> 00:39:49,520
-Mira la que se ha montado cuando
nos dejan decir lo que queremos.
497
00:39:49,680 --> 00:39:53,000
-Ser una salvaje se trae de casa.
Teresa no tiene nada que ver.
498
00:39:53,160 --> 00:39:54,840
-No solo son insultos.
499
00:39:55,000 --> 00:39:57,080
También se han dicho cosas
sobre la academia
500
00:39:57,239 --> 00:40:00,320
que yo no sabía que pensabais.
Dime.
501
00:40:01,360 --> 00:40:04,000
-A mí lo del juego no me ha gustado,
502
00:40:04,160 --> 00:40:06,800
pero lo de colocar las mesas
en forma de "u" sí.
503
00:40:06,960 --> 00:40:09,160
Lo de vernos las caras
504
00:40:09,320 --> 00:40:11,920
cuando hablamos sí me gusta.
505
00:40:13,320 --> 00:40:15,040
Libertad de expresión,
506
00:40:15,199 --> 00:40:17,920
de forma anónima, eso sí.
Qué valiente.
507
00:40:18,080 --> 00:40:20,440
Creo que el anonimato
te da libertad.
508
00:40:20,600 --> 00:40:22,239
El anonimato saca la calaña.
509
00:40:22,400 --> 00:40:25,239
Solo era una forma
de animarlas a expresarse.
510
00:40:25,400 --> 00:40:27,760
Son niñas, no disciernen todavía.
511
00:40:27,920 --> 00:40:29,080
¿Y qué hacemos?
512
00:40:29,239 --> 00:40:31,640
Como no disciernen,
lo cual pongo en duda,
513
00:40:31,800 --> 00:40:34,280
¿vamos a privarles de su derecho
a hablar libremente?
514
00:40:34,440 --> 00:40:37,560
Insultar públicamente
no es ningún derecho.
515
00:40:37,719 --> 00:40:40,640
Es una vergüenza
y, tú eres la responsable.
516
00:40:40,800 --> 00:40:42,000
Por favor.
517
00:40:43,480 --> 00:40:46,600
La propuesta de Teresa,
igual no ha sido, la verdad,
518
00:40:46,760 --> 00:40:49,280
la más correcta
ni la más ortodoxa,...
519
00:40:49,440 --> 00:40:50,680
Igual.
520
00:40:50,840 --> 00:40:53,120
...pero es evidente
que las niñas tenían
521
00:40:53,280 --> 00:40:55,239
muchas cosas acumuladas.
522
00:40:55,400 --> 00:40:56,400
Muchas.
523
00:40:56,560 --> 00:40:58,680
Y ahora, por lo menos,
lo han expresado,
524
00:40:58,840 --> 00:41:01,000
sabemos qué sienten y podemos
trabajar para arreglarlo.
525
00:41:01,160 --> 00:41:04,520
Aquí no hay nada roto, Manuela,
a ver si te entra en la cabeza.
526
00:41:04,880 --> 00:41:06,800
Asumo que eso es todo
527
00:41:06,960 --> 00:41:09,800
lo que la directora tiene que decir
sobre lo que ha provocado Teresa,
528
00:41:09,960 --> 00:41:11,520
¿no?
529
00:41:11,680 --> 00:41:14,360
Claro,
aún no sabe cómo hacer las cosas,
530
00:41:14,800 --> 00:41:17,960
pero mira, hemos sacado
conclusiones estupendas.
531
00:41:18,120 --> 00:41:21,400
La directora dice que ya hemos
zanjado el asunto con las alumnas
532
00:41:21,560 --> 00:41:23,480
y, vamos a zanjarlo
entre nosotras.
533
00:41:23,640 --> 00:41:25,920
Qué poco estás...
¿Cómo?
534
00:41:28,840 --> 00:41:30,199
Nada.
535
00:41:49,640 --> 00:41:54,160
Perdone, madre, se alargó
el claustro más de lo que esperaba.
536
00:41:54,320 --> 00:41:57,199
Tienes mala cara.
¿Algo grave?
537
00:41:57,360 --> 00:41:58,920
No, no.
538
00:41:59,080 --> 00:42:02,840
Cansancio y que no he probado
bocado en todo el día.
539
00:42:03,000 --> 00:42:06,520
¿A usted le pasaba lo mismo, que
no tenía ni tiempo para almorzar?
540
00:42:06,680 --> 00:42:09,400
No hay mejor dieta
que la de una mujer trabajadora.
541
00:42:09,560 --> 00:42:12,120
Venga,
que te invito a merendar.
542
00:42:14,120 --> 00:42:18,280
Qué mal le tiene que ir a una
para ponerse la ropa de su marido.
543
00:42:18,440 --> 00:42:21,719
Ni tengo marido
ni falta que me ha hecho, señora.
544
00:42:24,120 --> 00:42:25,840
Anda, vámonos.
545
00:42:31,719 --> 00:42:34,320
¿Me invitas a un cigarro?
Claro.
546
00:42:43,199 --> 00:42:45,680
¿Me dejas que te diga
lo que pienso
547
00:42:45,840 --> 00:42:48,400
de lo que acaba de pasar
con la señora Manuela?
548
00:42:49,040 --> 00:42:51,880
Ya sé que no tenía que
haber entrado en su provocación.
549
00:42:54,080 --> 00:42:55,440
A ver,
550
00:42:55,600 --> 00:42:58,760
tienes que entender que la gente
en esta ciudad no está "acostumbrá"
551
00:42:58,920 --> 00:43:01,680
a encontrarse con una mujer...
¿Contestataria?
552
00:43:01,840 --> 00:43:03,239
Con pantalones.
553
00:43:04,040 --> 00:43:05,800
Pues eso.
554
00:43:06,199 --> 00:43:09,000
Lo que hay que hacer es...
Quedarse en medio...
555
00:43:09,160 --> 00:43:10,120
y calladita.
556
00:43:10,719 --> 00:43:12,280
(ASIENTE)
557
00:43:12,440 --> 00:43:15,719
Pues me quedo en medio calladita.
Gracias por el consejo.
558
00:43:15,880 --> 00:43:19,560
Gracias, pero no vas a hacerme
ni puñetero caso, ¿verdad?
559
00:43:21,520 --> 00:43:23,880
Voy para adentro, te veo luego.
560
00:43:28,840 --> 00:43:31,800
¡Oye!
¿Has dicho antes que estás soltera?
561
00:43:42,320 --> 00:43:46,280
-(ROBERTA LLORA)
562
00:44:05,520 --> 00:44:07,960
"El fuego prueba el oro".
563
00:44:08,880 --> 00:44:12,400
"Y la miseria,
a las mujeres fuertes".
564
00:44:14,160 --> 00:44:16,040
Séneca.
565
00:44:18,840 --> 00:44:22,800
Sé que soy la nueva y la que
ha provocado todo este embrollo.
566
00:44:22,960 --> 00:44:26,160
Pero si necesitas desahogarte,
puedes confiar en mí.
567
00:44:29,719 --> 00:44:33,199
Es cierto, no me conoces de nada
y, encima, soy tu maestra.
568
00:44:34,040 --> 00:44:37,800
Pero, mira,
podemos saltarnos esa barrera.
569
00:44:38,120 --> 00:44:39,920
Empiezo yo.
570
00:44:40,080 --> 00:44:41,880
Soy Teresa Blanco,
571
00:44:42,040 --> 00:44:45,440
nacida en Maceda,
provincia de Orense,
572
00:44:45,600 --> 00:44:48,600
pero me crié por toda España
573
00:44:48,760 --> 00:44:51,920
hasta que, con tu edad más o menos,
574
00:44:52,080 --> 00:44:55,000
me fui a recorrer el mundo
y, no he parado hasta hoy.
575
00:44:55,800 --> 00:44:59,840
Mira, no pienso contarte mi vida.
576
00:45:00,640 --> 00:45:02,920
Vale, está bien.
577
00:45:05,320 --> 00:45:08,280
Pero ¿ni siquiera
por qué estás llorando?
578
00:45:11,960 --> 00:45:13,680
Nada.
579
00:45:14,840 --> 00:45:17,520
Que son todas unas falsas.
Ya está.
580
00:45:19,000 --> 00:45:20,600
¿Tus compañeras?
581
00:45:21,920 --> 00:45:24,520
Yo creo que han
sido más que claritas.
582
00:45:25,080 --> 00:45:28,120
Demasiado, quizá.
Sí, sobre un papel.
583
00:45:28,280 --> 00:45:30,920
Pero a la cara se callan,
como con todo.
584
00:45:31,080 --> 00:45:33,239
La que hace todo soy siempre yo.
585
00:45:33,320 --> 00:45:35,800
¿Y por qué crees que es así?
586
00:45:35,960 --> 00:45:37,800
Supongo que porque un buen día
587
00:45:37,960 --> 00:45:41,800
se me ocurrió abrir la boca
y enfrentarme a doña Luisa.
588
00:45:41,960 --> 00:45:44,320
Y porque
me hice novia de un Peralta.
589
00:45:44,480 --> 00:45:46,080
Y porque un buen día hice
590
00:45:46,239 --> 00:45:47,480
y un buen día dije.
Ya...
591
00:45:47,640 --> 00:45:51,239
Aquí, te cuelgan el cartel
y se queda grabado en piedra.
592
00:45:51,880 --> 00:45:54,160
De verdad, Teresa.
593
00:45:54,320 --> 00:45:57,719
Es que jamás he pedido ser
una capitana ni nada parecido.
594
00:45:57,880 --> 00:46:02,160
Te lo juro, estoy harta
de que todo pase por encima de mí.
595
00:46:02,320 --> 00:46:04,040
¿Y esto
se lo has comunicado así
596
00:46:04,199 --> 00:46:06,199
a tus compañeras?
597
00:46:08,400 --> 00:46:09,880
No, claro,
598
00:46:10,040 --> 00:46:14,000
porque te has acomodado
a un personaje que ya te sale solo.
599
00:46:16,160 --> 00:46:20,199
Para tus compañeras
es muy cómodo no enfangarse
600
00:46:20,360 --> 00:46:24,160
y, para ti,
hacer las cosas como te da la gana.
601
00:46:24,320 --> 00:46:25,360
A tu manera,
602
00:46:25,520 --> 00:46:28,560
también tienes que ver
con que las cosas no cambien.
603
00:46:37,000 --> 00:46:41,800
Una parte de tu responsabilidad
como directora
604
00:46:41,960 --> 00:46:45,840
es cuidar las relaciones con
las buenas familias de la ciudad.
605
00:46:46,000 --> 00:46:49,560
A ver si te crees que nos dejan
pasear por aquí porque sí.
606
00:46:49,719 --> 00:46:52,120
Ya lo sé, madre, ya lo sé.
607
00:46:55,160 --> 00:46:56,920
¿Qué tal tu estreno?
608
00:46:57,080 --> 00:46:58,760
¿Te haces con la academia?
609
00:46:58,920 --> 00:47:00,199
Sí.
610
00:47:00,800 --> 00:47:03,160
¿Y la de los pantalones también?
611
00:47:03,320 --> 00:47:05,400
También,
a pesar de que hace un rato
612
00:47:05,560 --> 00:47:08,719
se ha podido llevar
una impresión errónea de ella.
613
00:47:08,880 --> 00:47:12,680
Luisa me ha contado
la que se ha montado por su culpa.
614
00:47:12,840 --> 00:47:17,120
Ya sabía yo que tenía que haberte
elegido a la nueva maestra.
615
00:47:17,280 --> 00:47:21,640
Madre, aunque hubiera contratado
a la mismísima Pardo Bazán,
616
00:47:21,800 --> 00:47:25,239
a usted le habría parecido
una mala decisión por ser mía.
617
00:47:26,719 --> 00:47:28,640
Yo confío en ti.
618
00:47:28,800 --> 00:47:31,080
En la que no confío es en ella.
619
00:47:31,239 --> 00:47:34,719
Viste como un hombre,
fuma como un hombre,
620
00:47:34,880 --> 00:47:37,080
tiene edad
para pensar en ser abuela
621
00:47:37,239 --> 00:47:39,320
y está soltera sin un hombre.
622
00:47:39,480 --> 00:47:43,320
No sé, pero yo vigilaría
a ver qué hace con las alumnas
623
00:47:43,480 --> 00:47:45,800
cuando se queda a solas con ellas.
624
00:47:45,960 --> 00:47:47,920
¡Madre, por favor!
625
00:47:48,480 --> 00:47:50,120
Yo solo digo.
626
00:47:50,280 --> 00:47:54,080
Yo solo digo.
No, usted solo dice, no.
627
00:47:54,239 --> 00:47:56,080
Usted no pasa ni una nunca.
628
00:47:56,239 --> 00:47:59,800
¿Podemos darle una oportunidad
y juzgar los resultados?
629
00:47:59,960 --> 00:48:03,120
El prestigio se tarda
mucho tiempo en construirlo
630
00:48:03,280 --> 00:48:05,840
y un leve soplido
para tirarlo abajo.
631
00:48:07,120 --> 00:48:08,640
Anda, vamos.
632
00:48:12,719 --> 00:48:15,680
Que yo ya no dirijo más.
-¿Cómo que ya no diriges?
633
00:48:15,840 --> 00:48:19,160
-Pero si diriges siempre.
-La vamos a hacer entre todas.
634
00:48:19,320 --> 00:48:21,719
-¿Esto es por la que te cayó?
-No.
635
00:48:21,880 --> 00:48:23,840
Dijimos lo que pensamos
y eso haremos.
636
00:48:24,000 --> 00:48:26,960
-Pero... alguien tendrá
que decidir al final...
637
00:48:27,120 --> 00:48:28,400
-Si no nos ponemos
638
00:48:28,560 --> 00:48:30,640
de acuerdo,
tenemos una coordinadora.
639
00:48:34,400 --> 00:48:35,800
A ver, chicas.
640
00:48:35,960 --> 00:48:37,760
Decisiones creativas.
641
00:48:37,920 --> 00:48:40,239
¿Qué cambiaríais de la obra?
642
00:48:41,600 --> 00:48:44,800
-Hombre, yo nunca
me lo había planteado... porque...
643
00:48:44,960 --> 00:48:46,760
No sé...
644
00:48:46,920 --> 00:48:48,239
-Yo cambiaría
645
00:48:48,400 --> 00:48:50,000
la obra. Así, entera.
646
00:48:50,160 --> 00:48:52,199
Así, directamente.
-¿Qué dices?
647
00:48:52,360 --> 00:48:54,960
Margarita... Sigue, Candela.
648
00:48:55,120 --> 00:48:58,640
A ver, "El burlador de Sevilla"
a mí me toca un pie.
649
00:48:58,800 --> 00:49:01,680
A mí y a todas. ¿O no?
650
00:49:02,840 --> 00:49:05,480
-A mí no me miréis. Que cada una
diga lo que le parezca.
651
00:49:05,640 --> 00:49:08,080
-A mí lo de cambiar
la obra me parece bien.
652
00:49:08,239 --> 00:49:11,160
-¿Cómo vamos a cambiar la obra?
-¿Te digo cómo?
653
00:49:11,320 --> 00:49:14,480
Eligiendo otra.
-¿Qué va a decir la directora?
654
00:49:14,640 --> 00:49:16,800
De doña Manuela me encargo yo.
655
00:49:16,960 --> 00:49:18,160
A mí me encantaría
hacer
656
00:49:18,320 --> 00:49:21,120
una obra que tratase
sobre todo lo que sentimos.
657
00:49:21,280 --> 00:49:23,560
Pero esa obra no existe...
-Bueno...
658
00:49:23,719 --> 00:49:26,280
Que nos diga
nuestra maestra de literatura.
659
00:49:46,800 --> 00:49:50,120
Bueno, chicas.
660
00:49:50,280 --> 00:49:53,520
(HABLAN TODAS A LA VEZ)
661
00:49:57,400 --> 00:50:00,239
Pero es que esto está en francés.
662
00:50:02,680 --> 00:50:04,040
-Chicas.
663
00:50:06,840 --> 00:50:08,560
"Casa de muñecas".
664
00:50:12,199 --> 00:50:16,120
Bueno, lo mismo puede hacer
hasta de mujer por una vez y todo.
665
00:50:16,280 --> 00:50:19,440
-¿Esta entonces?
-Lo que diga la mayoría.
666
00:50:19,600 --> 00:50:21,960
-A ver, niñas, ¿esta?
667
00:50:22,520 --> 00:50:23,840
Pues ya está.
668
00:50:25,320 --> 00:50:26,680
Claudia.
669
00:50:35,120 --> 00:50:36,840
Como en "Romeo y Julieta".
670
00:50:37,000 --> 00:50:39,719
-Sí, como diciendo
que no está de acuerdo.
671
00:50:44,320 --> 00:50:45,600
-Sí, ¿no?
672
00:50:48,400 --> 00:50:51,880
Ha aparecido ya la doncella.
673
00:50:52,360 --> 00:50:56,040
-Es un poco forzada.
-Sí, deberías hacerlo más natural.
674
00:50:56,199 --> 00:50:57,880
Esto es un poco impostada.
675
00:50:58,040 --> 00:51:01,440
¿Crees tú que yo te quiero menos?
676
00:51:01,600 --> 00:51:02,880
No sería yo hombre
677
00:51:03,040 --> 00:51:07,199
si tu capacidad de mujer
no te hiciera doblemente seductora.
678
00:51:07,360 --> 00:51:09,320
Lee tú esta.
-A mí me gusta mucho.
679
00:51:09,480 --> 00:51:11,360
-¿Queréis que haga yo
de Torvaldo?
680
00:51:24,680 --> 00:51:25,960
(Golpecito)
681
00:51:27,480 --> 00:51:28,880
(Golpecito)
682
00:51:30,480 --> 00:51:31,880
(Golpecito)
683
00:51:37,920 --> 00:51:39,800
Pero ¿qué haces aquí?
684
00:51:40,239 --> 00:51:41,680
¿Has saltado la valla?
685
00:51:41,840 --> 00:51:44,400
-No encontraba
la puerta de los enamorados.
686
00:51:44,560 --> 00:51:46,680
-Eres un cursi.
Te van a matar.
687
00:51:48,160 --> 00:51:49,760
-Vengo a decirte algo importante.
-¿Qué?
688
00:51:49,920 --> 00:51:51,080
-Que te adoro.
689
00:51:51,239 --> 00:51:53,400
-Rafita, ya.
-Hoy he soñado que pasaba
690
00:51:53,560 --> 00:51:56,680
un día acariciando
esos pechos que me tienen loco.
691
00:51:56,840 --> 00:51:59,040
-Pues vas a tener que esperarte.
692
00:51:59,199 --> 00:52:00,840
-Hasta mañana por la tarde.
693
00:52:01,000 --> 00:52:03,600
Vengo a invitarte
a una fiesta en mi finca.
694
00:52:03,760 --> 00:52:07,480
-No puedo.
Es la función de apertura de curso.
695
00:52:07,640 --> 00:52:10,440
Lo siento.
-¿Qué función ni qué función?
696
00:52:10,600 --> 00:52:13,000
¿No prefieres
pasar un rato con tu Rafita?
697
00:52:13,160 --> 00:52:15,480
-Prefiero estar contigo
antes que nada.
698
00:52:15,640 --> 00:52:18,239
Pero soy la protagonista.
699
00:52:21,160 --> 00:52:22,800
-Pues nada, ya habrá otras.
700
00:52:25,400 --> 00:52:27,480
Escucha,
no te vayas a quedar triste:
701
00:52:27,640 --> 00:52:30,600
por ti monto una fiesta
cada día hasta que puedas.
702
00:52:36,520 --> 00:52:37,719
-¿A qué hora es?
703
00:54:14,640 --> 00:54:17,440
Teresa, ¿tienes un segundo?
Claro que sí.
704
00:54:17,600 --> 00:54:19,600
Verás, es que Rafita, mi novio,
705
00:54:19,760 --> 00:54:22,320
tiene unas joyas
en su casa de campo
706
00:54:22,480 --> 00:54:24,920
y nos podrían venir muy bien
para la obra.
707
00:54:25,080 --> 00:54:27,520
Pero ya tenemos
todo lo que necesitamos.
708
00:54:27,680 --> 00:54:30,800
Pero el vestuario
que tenemos es un poco chichivaina.
709
00:54:30,960 --> 00:54:32,320
No te preocupes.
710
00:54:32,480 --> 00:54:34,840
Lo importante
es el texto y las ganas.
711
00:54:35,000 --> 00:54:38,120
Y lo bueno es que estemos
todas juntas, concentradas.
712
00:54:38,280 --> 00:54:40,880
Teresa, por favor...
Que no.
713
00:54:41,040 --> 00:54:44,040
No puedo dejarte marchar
antes de la función.
714
00:54:44,199 --> 00:54:47,280
A ver si te va a pasar algo.
Lo hago por ti.
715
00:54:47,440 --> 00:54:48,880
¿O por ti?
Por las dos.
716
00:54:49,040 --> 00:54:51,400
No me puedo permitir
meteduras de pata.
717
00:54:51,560 --> 00:54:53,840
Si no va a pasar nada.
718
00:54:54,000 --> 00:54:57,040
Voy a casa de Rafita,
cojo las cosas y me vuelvo.
719
00:54:57,199 --> 00:55:00,840
Yo quiero dejar al público
con los ojos como platos.
720
00:55:01,000 --> 00:55:04,400
Y mis compañeras también,
que hemos trabajado muy duro.
721
00:55:06,199 --> 00:55:07,480
Tú me pediste
722
00:55:07,640 --> 00:55:10,920
que rompiéramos
la barrera y confiara en ti.
723
00:55:11,719 --> 00:55:13,760
Ahora yo te pido lo mismo.
724
00:55:15,239 --> 00:55:16,680
Por favor.
725
00:55:20,160 --> 00:55:21,640
Confía en mí.
726
00:55:24,960 --> 00:55:26,120
Está bien.
727
00:55:26,280 --> 00:55:27,800
Pero,
por lo que más quieras,
728
00:55:27,960 --> 00:55:29,239
a las 4:30 estás aquí.
729
00:55:29,400 --> 00:55:30,680
Prometido,
como un clavo.
730
00:55:49,600 --> 00:55:53,320
¿Por qué te emperifollas tanto
para coger unas joyas?
731
00:55:53,480 --> 00:55:55,719
-¿Y a ti
quién te manda poner la oreja?
732
00:55:55,880 --> 00:55:57,320
-¿Te vas de paseo con Rafita
733
00:55:57,480 --> 00:55:59,640
en vez de estar con nosotras?
734
00:55:59,800 --> 00:56:02,080
-Estaré con vosotras
a las 4:30.
735
00:56:05,199 --> 00:56:06,880
¿Me dejas salir?
736
00:56:27,280 --> 00:56:29,840
Santa María, madre de Dios...
737
00:56:31,000 --> 00:56:32,719
Venga, vámonos.
738
00:57:20,280 --> 00:57:21,880
¿Y este pelo?
739
00:57:22,040 --> 00:57:23,760
Un cambio.
-Está guapísima.
740
00:57:23,920 --> 00:57:25,560
Hola.
741
00:57:25,719 --> 00:57:27,280
(SUSURRA)
742
00:57:28,680 --> 00:57:30,000
Ahora vengo.
743
00:57:50,600 --> 00:57:52,719
(Música flamenca, palmadas)
744
00:57:52,880 --> 00:57:54,320
¡Vámonos!
745
00:58:00,760 --> 00:58:04,320
# Tiene tu cara, mi alma,
tiene tu cara...
746
00:58:06,320 --> 00:58:09,000
# Tiene tu cara...
747
00:58:09,160 --> 00:58:10,719
# tres claveles.
748
00:58:10,880 --> 00:58:12,840
# Tiene tu cara,
749
00:58:13,000 --> 00:58:15,719
# tres claveles tiene tu cara. #
750
00:58:19,280 --> 00:58:23,400
Por José Gómez, "Gallito",
el torero más grande.
751
00:58:23,560 --> 00:58:27,280
Que Dios lo tenga en su gloria.
-Con permiso de Juan Belmonte.
752
00:58:31,280 --> 00:58:33,040
# Voy a llevarte...
753
00:58:33,199 --> 00:58:37,760
# Ay, gitanilla de mi alma,
voy a llevarte
754
00:58:37,920 --> 00:58:39,480
# a mi Sevilla.
755
00:58:39,640 --> 00:58:42,280
# Tiene tu cara...
756
00:58:43,280 --> 00:58:47,640
# Tiene tu cara,
quién pudiera besarte,
757
00:58:47,800 --> 00:58:50,400
# y los borrara,
quién pudiera besarte,
758
00:58:50,560 --> 00:58:53,600
# y los borrara.
759
00:58:55,360 --> 00:58:57,040
# Voy a llevarte...
760
00:58:57,199 --> 00:58:59,239
# Ay, gitanilla de mi alma... #
761
00:59:00,040 --> 00:59:02,199
¿Seguro que no está en su cuarto?
762
00:59:02,360 --> 00:59:03,880
La hemos buscado por todas partes.
763
00:59:05,520 --> 00:59:08,199
¿A ti te dijo
que fuera a salir o algo?
764
00:59:11,280 --> 00:59:13,640
No, no...
765
00:59:18,160 --> 00:59:22,680
(Música flamenca, palmas)
766
00:59:41,600 --> 00:59:45,239
¿Qué está pasando?
¿Es verdad que Roberta no aparece?
767
00:59:45,880 --> 00:59:47,199
Y, claro,
768
00:59:47,360 --> 00:59:49,680
la coordinadora teatral
no sabe nada, ¿no?
769
00:59:49,840 --> 00:59:51,440
¿Para qué?
770
00:59:55,000 --> 00:59:59,600
Teresa, ¿podemos hablar un momento?
-"Aprovecha para estar conmigo".
771
00:59:59,760 --> 01:00:03,920
No me queda mucho tiempo.
-Si eres tú la que no me quieres.
772
01:00:04,080 --> 01:00:06,760
Todo el día
que si estudiando, el teatro...
773
01:00:06,920 --> 01:00:09,320
-Yo puedo volver
después de la función.
774
01:00:09,480 --> 01:00:13,199
-Me parece muy bien.
Pero antes nos tomamos la última.
775
01:00:13,360 --> 01:00:16,280
-¿Qué quieres,
que me suba borracha al escenario?
776
01:00:16,440 --> 01:00:19,239
-Quiero que te quedes
un ratito más conmigo.
777
01:00:23,120 --> 01:00:26,080
(MARGARITA)
"Me sé el texto de memoria".
778
01:00:26,239 --> 01:00:27,880
Puedo interpretar su papel.
779
01:00:29,560 --> 01:00:31,160
No sé, Margarita...
780
01:00:31,320 --> 01:00:35,000
Es hora de que la voz protagonista
la tenga otra que no sea Roberta.
781
01:00:35,120 --> 01:00:38,960
Teresa, confía en mí.
782
01:00:40,840 --> 01:00:44,280
Vale,
pero me llevas cuando yo te diga.
783
01:00:44,440 --> 01:00:46,280
-Al altar.
Ahí te voy a llevar.
784
01:00:55,480 --> 01:00:57,560
Margarita sustituye a Roberta.
785
01:00:57,719 --> 01:01:01,719
Pero ¿te sabes el papel?
Se lo sabe muy bien.
786
01:01:02,440 --> 01:01:04,800
¿Sí? ¿Estáis seguras?
787
01:01:04,960 --> 01:01:07,719
Mejor eso que cancelar.
Lo hará fenomenal.
788
01:01:08,360 --> 01:01:09,960
Gracias, Margarita.
789
01:01:10,120 --> 01:01:12,360
Les vamos a dar una alegría
790
01:01:12,520 --> 01:01:14,760
a tus padres.
¿Y los de Roberta?
791
01:01:14,920 --> 01:01:17,440
¿Salgo a hablar con ellos?
No. Nunca vienen.
792
01:01:17,600 --> 01:01:20,239
Teresa, reacciona
y pon esto en movimiento.
793
01:01:20,400 --> 01:01:22,920
¡Vamos!
Venga, chicas.
794
01:01:23,239 --> 01:01:25,160
¡Chicas, venga, vestíos!
795
01:02:01,480 --> 01:02:03,360
# Quiero llevarte
796
01:02:03,520 --> 01:02:07,680
# a Sevilla, mi vida,
a coronarte. #
797
01:02:07,840 --> 01:02:09,880
(Aplausos)
798
01:02:10,040 --> 01:02:11,800
(HOMBRE) Manolo, Manolo.
799
01:02:11,880 --> 01:02:14,800
-Buenas tardes, señores.
800
01:02:34,640 --> 01:02:36,520
¡Eh, eh!
¡Que me lo vas a romper!
801
01:02:36,680 --> 01:02:39,080
-¡Me tengo que ir!
-Mujer, ahora te llevo.
802
01:02:39,239 --> 01:02:40,719
Espérate cinco minutitos.
803
01:02:40,880 --> 01:02:43,880
-Que no, que es muy tarde.
-Son solo cinco minutos.
804
01:02:44,040 --> 01:02:46,680
-No, que me voy.
-¿Qué haces?
805
01:02:46,840 --> 01:02:48,440
¿Te vas a ir sola?
806
01:02:48,560 --> 01:02:51,640
Pero ¿tú sabes lo que vas a tardar?
¡Espérate, mujer!
807
01:03:01,360 --> 01:03:03,600
(SUSURRA) Está tardando mucho.
808
01:03:11,360 --> 01:03:13,080
¿Estás bien? ¿Sí?
809
01:03:14,040 --> 01:03:15,719
Es tu momento.
810
01:03:15,880 --> 01:03:18,960
Saca lo que llevas dentro
y déjalos turulatos.
811
01:03:19,360 --> 01:03:21,080
-Va.
-Venga.
812
01:03:54,239 --> 01:03:55,800
Esconde bien el árbol,
813
01:03:55,960 --> 01:03:57,640
Elena.
814
01:04:03,239 --> 01:04:05,199
Esconde bien el árbol.
815
01:04:12,320 --> 01:04:15,080
Esconde bien el árbol, Elena.
816
01:04:15,239 --> 01:04:19,160
Los niños no pueden verlo
de ninguna manera hasta esta noche,
817
01:04:19,320 --> 01:04:20,560
que esté arreglado.
818
01:04:22,160 --> 01:04:26,920
Esto no es "El burlador de Sevilla".
Usted atienda, hágame el favor.
819
01:04:27,080 --> 01:04:31,320
No me hables como a una alumna.
Esta no es la obra.
820
01:04:31,480 --> 01:04:33,320
Madre, por favor, que se nos oye.
821
01:04:33,960 --> 01:04:35,520
Gracias.
822
01:04:36,600 --> 01:04:39,160
-Soy el más miserable
de mis pacientes.
823
01:04:39,320 --> 01:04:42,080
Estos días
me he hecho un examen general
824
01:04:42,239 --> 01:04:44,440
y es la bancarrota.
825
01:04:44,600 --> 01:04:45,600
Torvaldo,
826
01:04:45,760 --> 01:04:47,960
no sé qué es la religión.
827
01:04:48,120 --> 01:04:50,199
-¿Que no sabes qué es?
828
01:04:50,360 --> 01:04:53,760
-Solo sé
lo que me dijo el pastor Hansen.
829
01:04:53,920 --> 01:04:56,640
La religión es todo aquello
y lo de más allá.
830
01:04:56,800 --> 01:04:58,520
Y cuando esté sola y libre,
831
01:04:58,680 --> 01:05:00,880
podré examinar
832
01:05:01,040 --> 01:05:04,640
esa cuestión como una de tantas.
833
01:05:07,520 --> 01:05:10,560
-Antes que nada,
eres esposa y madre.
834
01:05:12,880 --> 01:05:14,880
-Ya no creo en eso.
835
01:05:16,840 --> 01:05:20,360
Nuestra casa
solo era un salón de recreo.
836
01:05:20,520 --> 01:05:23,520
Yo fui una muñeca grande
en tu casa como lo fui
837
01:05:23,680 --> 01:05:25,440
en casa de papá.
838
01:05:27,320 --> 01:05:30,880
-¿No son tus deberes
para con tus hijos y tu marido?
839
01:05:31,040 --> 01:05:33,360
¿No comprendes
tu puesto en el hogar?
840
01:05:33,520 --> 01:05:35,199
¿No tienes un guía infalible
841
01:05:35,360 --> 01:05:37,120
para estas cuestiones?
842
01:05:43,800 --> 01:05:46,400
-Cristina, silencio,
Torvaldo está ahí.
843
01:05:49,000 --> 01:05:51,880
-Entonces ¿no has sido feliz?
844
01:05:52,040 --> 01:05:53,440
-No.
845
01:05:53,600 --> 01:05:55,840
Estaba alegre y nada más.
846
01:05:58,719 --> 01:06:01,080
Ve al cuarto de los niños.
847
01:06:01,239 --> 01:06:04,280
Torvaldo no puede verte coser,
que Mariana te ayude.
848
01:06:07,400 --> 01:06:09,600
Aquí tienes mi anillo.
849
01:06:09,760 --> 01:06:11,680
Devuélveme el mío.
850
01:06:15,080 --> 01:06:16,480
Adiós.
851
01:07:01,440 --> 01:07:03,320
¡Bravo!
852
01:07:14,320 --> 01:07:15,760
¡Bravo!
853
01:07:15,920 --> 01:07:17,480
(HOMBRE) ¡Uh!
854
01:07:22,960 --> 01:07:24,719
"¡Bravo!".
855
01:07:25,199 --> 01:07:26,840
(HOMBRE) ¡Uh!
856
01:07:55,480 --> 01:07:58,960
¿Qué ha pasado? ¡Roberta!
La he visto llegar y caerse.
857
01:07:59,120 --> 01:08:00,560
¡Roberta!
858
01:08:01,480 --> 01:08:02,920
¡Roberta!
859
01:08:03,719 --> 01:08:07,560
Roberta, ¿me oyes?
Apesta a alcohol.
860
01:08:08,359 --> 01:08:10,520
Hay que llamar a un médico.
861
01:08:10,840 --> 01:08:12,359
¡Roberta!
862
01:08:14,199 --> 01:08:16,680
(JARDINERO) ¿Qué hacemos?
Roberta, mírame.
863
01:08:16,840 --> 01:08:19,040
¿La llevamos dentro?
864
01:08:38,200 --> 01:08:40,960
Hombre, parecerse se parece.
865
01:08:41,120 --> 01:08:44,520
-Yo no la veo con pinta de asesina.
-Esas son las peores.
866
01:08:44,680 --> 01:08:46,920
Yo confío en Teresa.
867
01:08:47,080 --> 01:08:49,280
A tenor de los rumores
en Sevilla,
868
01:08:49,440 --> 01:08:51,360
no deberías. Es ella.
869
01:09:09,760 --> 01:09:12,440
No, ¿en serio tú ves esto?
870
01:09:12,600 --> 01:09:15,080
¿Es malo
que disfruten de sus cuerpos?
871
01:09:15,240 --> 01:09:18,240
Por eso deben estar informadas.
¿Y quién las informa?
872
01:09:18,400 --> 01:09:20,320
¿Cuál es esa duda?
873
01:09:20,480 --> 01:09:22,360
Quiero aprender
874
01:09:22,520 --> 01:09:24,480
a ser una buena amante.
875
01:09:30,600 --> 01:09:32,680
Sí, ya empieza a confiar en mí.
876
01:09:39,120 --> 01:09:40,600
¿Dónde estaba?
877
01:09:40,760 --> 01:09:43,240
(HOMBRE) "O echan a esa maestra
878
01:09:43,400 --> 01:09:46,320
o nos llevamos a nuestra hija
de la academia".
879
01:09:46,480 --> 01:09:48,640
(MUJER) "¿Lo dejamos estar?".
880
01:09:48,800 --> 01:09:50,000
Estoy pensando.
881
01:09:50,160 --> 01:09:52,200
"No me esperaba que te presentaras"
882
01:09:52,360 --> 01:09:53,520
como candidata.
883
01:09:53,680 --> 01:09:56,680
Las alumnas
deberíamos votar a la directora.
884
01:09:56,840 --> 01:09:59,160
-Si no votas,
luego no puedes quejarte.
885
01:09:59,320 --> 01:10:02,680
-Pues nuestro párroco
no quiere que vote.
886
01:10:02,840 --> 01:10:03,960
-Yo no voto.
887
01:10:04,120 --> 01:10:07,560
-Mis padres que no,
las maestras que sí...
888
01:10:07,720 --> 01:10:10,120
"Haré lo que me dé la gana".
889
01:10:18,240 --> 01:10:21,320
"Ni se te ocurra acercarte"
a los Peralta. -¿Cómo?
890
01:10:21,440 --> 01:10:23,240
-¿Prefieres tu habitación?
-Prefiero nada.
891
01:10:23,360 --> 01:10:26,280
-Trae el monedero.
Espérate...
892
01:10:27,320 --> 01:10:30,680
¿Se porta así siempre?
Solo de vez en cuando.
893
01:10:30,840 --> 01:10:32,640
¿De vez en cuando?
894
01:10:34,400 --> 01:10:38,280
"Estás más preciosa que nunca.
-Hacía mucho que no me lo decías".
895
01:10:38,440 --> 01:10:42,160
(Vals)
896
01:10:49,640 --> 01:10:50,840
"Siempre calladas".
897
01:10:51,000 --> 01:10:53,040
Sonriendo y sin quejarnos.
898
01:10:53,200 --> 01:10:55,320
¿De qué debería quejarme?65706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.