All language subtitles for 1 Once.Upon.A.Time.In.Hollywood.2019.1080p.HDRip.X264.AC3-EVO-CHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,945 --> 00:00:28,945 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:29,011 --> 00:00:32,020 ANNOUNCER: This man is worth $500, 3 00:00:32,148 --> 00:00:34,420 and this man's going to collect. 4 00:00:34,547 --> 00:00:35,891 He's Jake Cahill, 5 00:00:36,020 --> 00:00:37,332 and he lives by... 6 00:00:37,458 --> 00:00:39,091 Bounty Law. 7 00:00:39,218 --> 00:00:41,780 You don't ever bring them in alive, do you, Jake? 8 00:00:41,908 --> 00:00:44,180 Not when there's three of them and one of me. 9 00:00:46,131 --> 00:00:47,892 (SCREAMS) 10 00:00:49,204 --> 00:00:50,715 What are you looking at, bounty killer? 11 00:00:50,739 --> 00:00:52,051 I'm looking at an ugly owl-hoot 12 00:00:52,180 --> 00:00:54,452 - about to get his jaw busted. - (GRUNTS) 13 00:00:54,580 --> 00:00:56,563 Amateurs try and take men in alive. 14 00:00:57,875 --> 00:00:59,060 (ALL GRUNT) 15 00:00:59,186 --> 00:01:00,627 Amateurs usually don't make it. 16 00:01:00,756 --> 00:01:02,548 ANNOUNCER: Whether you're dead or alive, 17 00:01:02,674 --> 00:01:06,099 you're just a dollar sign to Jake Cahill on Bounty Law. 18 00:01:06,228 --> 00:01:08,691 Thursdays at 8:30, only on NBC. 19 00:01:08,819 --> 00:01:10,643 (NBC THEME PLAYS) 20 00:01:13,012 --> 00:01:13,843 Hello, everybody. 21 00:01:13,971 --> 00:01:15,092 This is Allen Kincade 22 00:01:15,219 --> 00:01:17,043 on the set of the exciting hit NBC 23 00:01:17,171 --> 00:01:19,444 and Screen Gems television series Bounty Law. 24 00:01:19,572 --> 00:01:21,300 Now, if you think you're seeing double, 25 00:01:21,427 --> 00:01:22,868 don't adjust your television sets 26 00:01:22,996 --> 00:01:24,980 because, well, in a way, you are. 27 00:01:25,108 --> 00:01:26,867 To my right is Bounty Law series lead 28 00:01:26,996 --> 00:01:29,107 and Jake Cahill himself, Rick Dalton. 29 00:01:29,236 --> 00:01:31,891 And to my left is Rick's stunt double, Cliff Booth. 30 00:01:32,019 --> 00:01:33,683 Welcome and thanks for taking the time 31 00:01:33,811 --> 00:01:36,051 - to visit with us. - It's our pleasure, Allen. 32 00:01:36,178 --> 00:01:37,876 So, Rick, explain to the audience 33 00:01:38,004 --> 00:01:40,245 exactly what it is a stunt double does. 34 00:01:41,139 --> 00:01:42,611 Well... 35 00:01:42,739 --> 00:01:45,620 actors are required to do a lot of dangerous stuff. 36 00:01:45,748 --> 00:01:48,562 Say Jake Cahill gets shot off his horse. 37 00:01:48,691 --> 00:01:50,803 Now, can I fall off a horse? 38 00:01:50,931 --> 00:01:53,491 Yes, I can, and, yes, I have. 39 00:01:53,619 --> 00:01:55,348 (CLIFF & ALLEN CHUCKLE) 40 00:01:55,475 --> 00:01:56,723 (CHUCKLES) 41 00:01:56,851 --> 00:01:59,508 But say I fall off wrong and I sprain my wrist 42 00:01:59,635 --> 00:02:01,012 or I... or I twist my ankle. 43 00:02:01,139 --> 00:02:04,018 Now, that can put an undue burden on production 44 00:02:04,148 --> 00:02:06,131 because now maybe I can't work for a week. 45 00:02:06,260 --> 00:02:08,852 So Cliff here is meant to help carry the load. 46 00:02:08,979 --> 00:02:11,251 Is that how you'd describe your job, Cliff? 47 00:02:11,380 --> 00:02:14,355 What, carrying his load? Yeah, that's about right. 48 00:02:14,482 --> 00:02:16,051 (LAUGHS) 49 00:02:18,483 --> 00:02:20,979 Join me next week on the set of The Dick Van Dyke Show, 50 00:02:21,108 --> 00:02:22,868 where I'll be talking to comical cutups, 51 00:02:22,996 --> 00:02:24,531 Morey Amsterdam and Rose Marie. 52 00:02:24,659 --> 00:02:27,763 Till then, this is Allen Kincade signing off from Hollywood. 53 00:02:27,891 --> 00:02:29,747 (BIRDS CHIRPING) 54 00:02:31,475 --> 00:02:33,299 (LAWN SPRINKLER WHIRRING) 55 00:02:59,538 --> 00:03:00,819 (CAR DOOR OPENS) 56 00:03:03,571 --> 00:03:04,658 (ENGINE REVS) 57 00:03:04,788 --> 00:03:05,812 (MUSIC PLAYS OVER RADIO) 58 00:03:05,939 --> 00:03:09,459 (RADIO STATION JINGLE) 59 00:03:09,587 --> 00:03:12,564 (ROY HEAD AND THE TRAITS' "TREAT HER RIGHT" PLAYING) 60 00:03:41,043 --> 00:03:43,251 Hi. I missed you. 61 00:03:47,250 --> 00:03:49,075 The black one. And the flowers. 62 00:03:49,203 --> 00:03:50,482 Flowers, Ava, flowers. 63 00:03:50,612 --> 00:03:51,924 And there's the small one. 64 00:03:52,051 --> 00:03:53,298 Can I see your tickets? 65 00:03:53,428 --> 00:03:55,764 Oh, good boy. 66 00:04:01,172 --> 00:04:03,028 (PAPARAZZI CLAMORING) 67 00:04:07,219 --> 00:04:09,045 (CLAMORING CONTINUES) 68 00:04:31,860 --> 00:04:33,460 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 69 00:04:34,228 --> 00:04:35,700 (GLASS RINGS) 70 00:04:41,907 --> 00:04:43,732 (COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO) 71 00:04:52,819 --> 00:04:55,251 Gina, Gina, Gina. 72 00:04:55,380 --> 00:04:56,979 The face in the misty light. 73 00:04:57,107 --> 00:04:59,923 - Hello, Mr. Schwarz. - Hello, Gina. 74 00:05:00,051 --> 00:05:03,892 I, uh... I have a meeting with a very handsome cowboy man. 75 00:05:04,019 --> 00:05:05,939 GINA: He's waiting for you in the bar. 76 00:05:06,643 --> 00:05:07,474 Ah. 77 00:05:07,604 --> 00:05:09,044 Well... 78 00:05:09,171 --> 00:05:10,836 since I just finished watching 79 00:05:10,962 --> 00:05:13,042 a Rick Dalton fucking film festival, 80 00:05:13,171 --> 00:05:15,730 I think I know who you are. Put it there. 81 00:05:15,859 --> 00:05:18,194 Well, it's my pleasure, Mr. Schwartz. 82 00:05:18,324 --> 00:05:20,050 And thank you for taking an interest. 83 00:05:20,179 --> 00:05:21,652 Schwarz, not Schwartz. 84 00:05:21,779 --> 00:05:24,500 Ah. G-goddamn it to hell. I'm-I'm sorry about that. 85 00:05:24,627 --> 00:05:27,571 - It's my pleasure, Mr. Schwarz. - Call me Marvin. 86 00:05:27,699 --> 00:05:29,202 Marvin, call me Rick. 87 00:05:29,332 --> 00:05:30,580 - Rick? - Yeah. 88 00:05:30,708 --> 00:05:32,628 - Oh, is that your son? - (CHUCKLES) My son? 89 00:05:32,755 --> 00:05:35,060 No, that's my stunt double, Cliff Booth. Yeah. 90 00:05:35,187 --> 00:05:36,882 - Good to meet you. - We've worked together 91 00:05:37,011 --> 00:05:38,802 since the last two seasons of Bounty Law. 92 00:05:38,932 --> 00:05:40,132 - Yeah? - My car's in the shop, 93 00:05:40,211 --> 00:05:41,460 so he gave me a ride. 94 00:05:41,587 --> 00:05:43,092 NARRATOR: That's a big fucking lie. 95 00:05:43,219 --> 00:05:44,978 Rick got his driver's license taken away 96 00:05:45,108 --> 00:05:46,613 for too many drunk-driving tickets. 97 00:05:46,740 --> 00:05:48,116 Cliff drives him everywhere now. 98 00:05:48,243 --> 00:05:49,330 Oh, fuck. 99 00:05:49,460 --> 00:05:50,868 Well, sounds like a good friend. 100 00:05:50,995 --> 00:05:52,851 - I try. - Mm. 101 00:05:52,979 --> 00:05:55,507 I wanna send you greetings from my wife, 102 00:05:55,634 --> 00:05:57,459 Mary Alice Schwarz. 103 00:05:57,587 --> 00:05:59,891 Oh, well, that's nice. 104 00:06:01,556 --> 00:06:03,220 Thanks a lot. 105 00:06:04,978 --> 00:06:08,115 We had a Rick Dalton double feature 106 00:06:08,244 --> 00:06:09,843 in our screening room last night. 107 00:06:09,971 --> 00:06:13,971 Oh, well, that's both flattering and-and embarrassing. 108 00:06:14,100 --> 00:06:15,604 (CHUCKLES) What'd you see? 109 00:06:15,732 --> 00:06:18,483 Thirty-five mm prints of Tanner 110 00:06:18,612 --> 00:06:20,820 and The Fourteen Fists of McCluskey. 111 00:06:20,947 --> 00:06:22,132 (WHIRRING) 112 00:06:26,675 --> 00:06:29,907 I hope the, uh, Rick Dalton double feature 113 00:06:30,035 --> 00:06:33,011 wasn't too painful for you and the... And the missus. 114 00:06:33,138 --> 00:06:36,979 (LAUGHS) Oh, no. "Painful." Stop. What are you saying? 115 00:06:37,108 --> 00:06:38,419 ♪♪ 116 00:06:38,546 --> 00:06:40,020 MARVIN: Mary Alice loves Westerns. 117 00:06:40,146 --> 00:06:41,940 Our whole courtship, we watched Westerns. 118 00:06:42,066 --> 00:06:43,603 - Here you go. - Thanks. 119 00:06:43,731 --> 00:06:45,780 MARVIN: And we thoroughly enjoyed Tanner. 120 00:06:45,907 --> 00:06:47,156 Oh, that's nice. 121 00:06:47,283 --> 00:06:49,332 It's really good. And anyway, she goes to bed. 122 00:06:49,459 --> 00:06:52,371 I open up a box of Havanas. 123 00:06:52,499 --> 00:06:58,579 I light up, I pour myself a cognac and I watch... 124 00:06:58,706 --> 00:07:01,043 The Fourteen Fists of McCluskey. 125 00:07:01,171 --> 00:07:02,739 (CHUCKLES) What a picture. 126 00:07:02,868 --> 00:07:04,532 - What a picture. - Good picture, yeah. 127 00:07:04,659 --> 00:07:06,356 That is so much fun. 128 00:07:06,483 --> 00:07:07,483 All the shooting. 129 00:07:07,571 --> 00:07:08,852 (IMITATING MACHINE GUN FIRING) 130 00:07:08,980 --> 00:07:10,835 (YELLING) 131 00:07:10,962 --> 00:07:12,915 I love that stuff. You know, the killing. 132 00:07:13,042 --> 00:07:14,931 A lot of killing. Lot of killing, yeah. 133 00:07:15,059 --> 00:07:18,611 OFFICER: Now, gentlemen, the plan is, we reverse our forces 134 00:07:18,738 --> 00:07:21,588 und drive the Allies back into the sea! 135 00:07:21,715 --> 00:07:24,211 (OFFICERS CHATTERING) 136 00:07:24,339 --> 00:07:25,490 OFFICER 1: Genius. 137 00:07:25,618 --> 00:07:27,187 OFFICER 2: Panzer divisions come in, 138 00:07:27,315 --> 00:07:29,747 and we drive them here to the ocean. 139 00:07:29,875 --> 00:07:31,187 They'll be up against the wall. 140 00:07:31,314 --> 00:07:33,299 - They will have nowhere to go. - OFFICER 3: Yes. 141 00:07:33,428 --> 00:07:35,540 This is the spot... 142 00:07:36,467 --> 00:07:37,810 OFFICER 4: Hermann! 143 00:07:37,938 --> 00:07:39,731 (CHATTERING INDISTINCTLY) 144 00:07:39,860 --> 00:07:40,860 Open the curtains. 145 00:07:42,482 --> 00:07:43,763 (SPEAKS GERMAN) 146 00:07:43,891 --> 00:07:45,715 ♪♪ 147 00:07:53,587 --> 00:07:55,380 (EXHALES HEAVILY) 148 00:07:59,698 --> 00:08:02,610 Anybody order fried sauerkraut? 149 00:08:02,739 --> 00:08:04,564 (ALL SCREAMING) 150 00:08:18,738 --> 00:08:22,099 Burn, you Nazi bastards! Ha-ha-ha! 151 00:08:22,227 --> 00:08:25,940 That's you operating the flamethrower, isn't it? 152 00:08:26,066 --> 00:08:27,890 Oh, you bet your sweet ass it was. Yeah. 153 00:08:28,020 --> 00:08:29,715 - It was you? - Yeah. And let me tell you, 154 00:08:29,844 --> 00:08:31,796 that-that's one shit-fuck crazy weapon 155 00:08:31,923 --> 00:08:34,003 y-y-you do not wanna be on the wrong side of. 156 00:08:34,132 --> 00:08:35,444 Boy, oh, boy. 157 00:08:35,571 --> 00:08:38,227 You know, I practiced with that dragon, uh, 158 00:08:38,355 --> 00:08:40,051 three hours a day for two weeks. 159 00:08:40,179 --> 00:08:41,843 Not just because I wanted to look good 160 00:08:41,971 --> 00:08:43,507 in the picture, but because I was... 161 00:08:43,635 --> 00:08:45,651 I was shit-scared of the thing, to be honest. 162 00:08:46,547 --> 00:08:48,082 Mike fucking Lewis! 163 00:08:48,211 --> 00:08:49,682 Crisping them Nazis to hell! 164 00:08:49,810 --> 00:08:51,282 Oh, shit, that's... 165 00:08:51,410 --> 00:08:52,850 All right, that's too hot. 166 00:08:52,979 --> 00:08:54,898 Anything we can do about that heat? 167 00:08:55,026 --> 00:08:57,523 - Rick, it's a flamethrower. - Yeah. 168 00:08:57,652 --> 00:09:00,723 So I came to the office early today, 169 00:09:00,852 --> 00:09:06,164 and I watched two episodes of Bounty Law on 16 mm. 170 00:09:06,290 --> 00:09:07,922 Jody Janice, 171 00:09:08,050 --> 00:09:10,323 wanted for cattle rustling in the state of Wyoming, 172 00:09:10,452 --> 00:09:13,523 $425 dead or alive. 173 00:09:14,804 --> 00:09:16,979 And you brought him here to collect. 174 00:09:17,106 --> 00:09:19,603 I don't even know where here is. 175 00:09:19,730 --> 00:09:21,715 It was just the closest place. 176 00:09:21,842 --> 00:09:24,530 Caught up with him about five miles outside of town. 177 00:09:24,659 --> 00:09:26,515 So, bounty killer, 178 00:09:26,642 --> 00:09:29,875 the name of this town is Janicetown. 179 00:09:32,083 --> 00:09:33,778 And that boy you killed... 180 00:09:33,907 --> 00:09:37,010 was Jody Janice. 181 00:09:37,139 --> 00:09:41,011 He was the baby boy of Major Nathin Maxwell Janice. 182 00:09:41,138 --> 00:09:42,866 Hmm. 183 00:09:42,996 --> 00:09:46,707 Who's Major Nathin Maxwell Janice? 184 00:09:46,835 --> 00:09:52,018 Well, I'll be sure and introduce you 185 00:09:52,147 --> 00:09:54,163 when he gets here. 186 00:09:54,291 --> 00:09:56,148 ♪♪ 187 00:09:59,954 --> 00:10:01,970 ♪♪ 188 00:10:02,098 --> 00:10:03,924 - (GUNSHOT) - (MAN GROANING) 189 00:10:12,178 --> 00:10:14,163 ANNOUNCER: Bounty Law. 190 00:10:16,978 --> 00:10:20,339 Starring Rick Dalton. 191 00:10:20,467 --> 00:10:23,571 MARVIN: Then a couple of the jokers over in archival sent over 192 00:10:23,699 --> 00:10:26,451 a kinescope of a little treat featuring you. 193 00:10:26,579 --> 00:10:28,339 There's an old piano 194 00:10:28,467 --> 00:10:33,011 And they play it hot Behind the green door 195 00:10:33,138 --> 00:10:34,802 Don't know what They're doing 196 00:10:34,931 --> 00:10:39,508 But they laugh a lot Behind the green door 197 00:10:39,635 --> 00:10:41,202 Wish they'd let me in 198 00:10:41,331 --> 00:10:45,364 So I can find out What's behind the green door 199 00:10:46,707 --> 00:10:50,322 So, uh, you've been doing guest shots 200 00:10:50,451 --> 00:10:53,010 on episodic TV shows the last couple of years? 201 00:10:53,139 --> 00:10:58,706 Yeah. Yeah. I'm doing a pilot f-for CBS right now. 202 00:10:58,835 --> 00:11:01,170 It's called... It's called Lancer. I play the heavy. 203 00:11:01,299 --> 00:11:03,700 Did a, ahem, Ron Ely Tarzan. 204 00:11:03,827 --> 00:11:06,612 I did a Land of the Giants. Green Hornet. 205 00:11:06,739 --> 00:11:08,532 I did that show, uh... 206 00:11:08,659 --> 00:11:11,794 Bingo Martin with that kid Scott Brown. Yeah. 207 00:11:11,924 --> 00:11:15,059 And I got a F.B.I. that-that airs this Sunday. 208 00:11:15,187 --> 00:11:18,611 You, um... You always play the bad guy on these shows? 209 00:11:18,738 --> 00:11:21,330 - Y-yeah. Mm-hm. - Yeah. 210 00:11:21,458 --> 00:11:24,114 So, and they have a fight scene at the end of them? 211 00:11:24,243 --> 00:11:25,811 Well, not... Not... 212 00:11:25,939 --> 00:11:28,115 Not Land of the Giants or F.B.I., 213 00:11:28,242 --> 00:11:31,058 - but the rest, yeah. Yeah. - And you lose in the fight? 214 00:11:31,187 --> 00:11:34,708 (CHUCKLES) Yeah. Yeah, of course. I'm... I'm the heavy. 215 00:11:34,834 --> 00:11:38,804 Oh, that's an old trick pulled by the networks. 216 00:11:38,930 --> 00:11:40,723 Now, you take Bingo Martin, for example. 217 00:11:40,851 --> 00:11:42,290 - Mm-hm. - Right? 218 00:11:42,419 --> 00:11:45,172 So you got a new guy like Scott Brown. 219 00:11:45,299 --> 00:11:48,210 You wanna build up his bona fides, right? 220 00:11:48,339 --> 00:11:50,451 So you hire a guy from a canceled show 221 00:11:50,580 --> 00:11:52,051 - to play the heavy. - Hmm. 222 00:11:52,179 --> 00:11:55,186 Then at the end of the show, when they fight, 223 00:11:55,315 --> 00:11:57,044 it's hero besting heavy. 224 00:11:57,170 --> 00:11:59,571 But what the audience sees 225 00:11:59,699 --> 00:12:04,371 is Bingo Martin whipping Jake Cahill's ass. 226 00:12:04,499 --> 00:12:05,970 - Uh-huh. - You see? 227 00:12:06,099 --> 00:12:09,235 Then next week, it's Ron Ely. 228 00:12:09,362 --> 00:12:12,563 And next week, it's Bob Conrad, 229 00:12:12,690 --> 00:12:15,474 wearing his tight pants, kicking your ass. 230 00:12:15,603 --> 00:12:17,779 - Yeah. - (CHUCKLES) 231 00:12:17,907 --> 00:12:20,338 Now, in another couple of years, playing punching bag 232 00:12:20,467 --> 00:12:23,411 to every swinging dick new to the network, 233 00:12:23,538 --> 00:12:25,458 that's gonna have a psychological effect 234 00:12:25,586 --> 00:12:28,850 on how the audience perceives you. 235 00:12:28,979 --> 00:12:30,354 Right. 236 00:12:30,482 --> 00:12:32,243 So, Rick, 237 00:12:32,371 --> 00:12:35,060 who's gonna kick the shit out of you next week? 238 00:12:35,188 --> 00:12:38,003 Mannix? The Man from U.N.C.I.E.? 239 00:12:38,131 --> 00:12:39,986 (CHUCKLING) The Girl from U.N.C.I.E.? 240 00:12:40,114 --> 00:12:42,227 How about Batman and Robin? 241 00:12:42,354 --> 00:12:43,890 Ping. Pow. 242 00:12:44,018 --> 00:12:45,812 Choom. Zoom. 243 00:12:45,938 --> 00:12:47,698 (CHUCKLES) 244 00:12:47,828 --> 00:12:49,044 Down goes you. 245 00:12:49,170 --> 00:12:52,531 Down goes your career as a leading man. 246 00:12:54,099 --> 00:12:59,986 Or do you go to Rome and star in Westerns 247 00:13:00,115 --> 00:13:02,867 and win fucking fights? 248 00:13:03,795 --> 00:13:05,556 (SIGHS) 249 00:13:09,139 --> 00:13:10,611 VALET: Ticket, señor? 250 00:13:14,643 --> 00:13:17,843 (SPEAKING IN SPANISH) 251 00:13:17,971 --> 00:13:19,956 All right, what's the matter, partner? 252 00:13:20,083 --> 00:13:22,323 (SIGHS) Well... 253 00:13:22,451 --> 00:13:25,842 it's official, old buddy. I'm a has-been. 254 00:13:25,972 --> 00:13:28,434 What are you talking about? What did that guy tell you? 255 00:13:28,563 --> 00:13:30,803 He told me the goddamn truth, is what he told me. 256 00:13:33,042 --> 00:13:34,931 - Oh. Whoa. - Oh, shit. 257 00:13:35,059 --> 00:13:36,659 - Hey. - I'm sorry about that. 258 00:13:36,788 --> 00:13:37,619 Sorry about that. 259 00:13:37,748 --> 00:13:39,347 Here. Put these on. 260 00:13:39,474 --> 00:13:40,979 Don't cry in front of the Mexicans. 261 00:13:41,106 --> 00:13:43,763 - Son of a bitch. - What's got you so upset, man? 262 00:13:43,890 --> 00:13:46,066 Well, if coming face-to-face with the failure 263 00:13:46,195 --> 00:13:48,178 that is your career ain't worth crying about, 264 00:13:48,307 --> 00:13:49,842 then I don't know what the fuck is. 265 00:13:49,972 --> 00:13:51,826 Right. That guy in there turn you down? 266 00:13:51,954 --> 00:13:54,803 No. He wants to help me get into Italian movies. 267 00:13:54,931 --> 00:13:56,563 - (SNIFFLES) - Then what's the problem? 268 00:13:56,690 --> 00:13:58,290 I got to do Italian goddamn movies! 269 00:13:58,419 --> 00:14:00,050 - That's the fucking problem! - Come on. 270 00:14:00,180 --> 00:14:03,028 Fucking bullshit! It doesn't matter whether I cry in public. 271 00:14:03,155 --> 00:14:05,235 Nobody remembers who the fuck I am anyway, huh? 272 00:14:05,362 --> 00:14:07,155 REPORTER: At the Hall of Justice here. 273 00:14:07,283 --> 00:14:09,651 The defense will try to prove the killing of Kennedy 274 00:14:09,780 --> 00:14:11,443 - was the product of a sick mind. - Fuck! 275 00:14:11,571 --> 00:14:14,002 - Thank you. Hey, let's go. - Take me home, Cliff. 276 00:14:14,131 --> 00:14:15,700 Come on, take me home. 277 00:14:15,827 --> 00:14:17,716 REPORTER: As early as next Wednesday. 278 00:14:17,843 --> 00:14:20,242 More than 1000 Communists dead are reported 279 00:14:20,370 --> 00:14:23,635 in new, large-scale fighting in South Vietnam. 280 00:14:23,763 --> 00:14:25,011 U.S. losses are said to be... 281 00:14:25,138 --> 00:14:27,411 WOMAN: That's swell, man. 282 00:14:27,539 --> 00:14:29,491 Fucking hippie motherfuckers. 283 00:14:29,619 --> 00:14:31,891 REPORTER: And bases with rockets and mortar fire. 284 00:14:32,018 --> 00:14:33,810 As President Nixon was flying to Europe, 285 00:14:33,940 --> 00:14:36,724 he received details of that fighting by radio. 286 00:14:36,850 --> 00:14:40,467 WOMEN: Always is always forever 287 00:14:40,594 --> 00:14:43,922 As long as one is one 288 00:14:44,051 --> 00:14:46,899 Inside yourself For your father 289 00:14:47,026 --> 00:14:49,971 All is one, all is one All is one 290 00:14:50,099 --> 00:14:52,532 It's time we put Our love behind you 291 00:14:52,659 --> 00:14:55,572 The illusion Has been just a dream 292 00:14:55,698 --> 00:14:58,482 The Valley of Death And I'll find you 293 00:14:58,611 --> 00:15:01,106 Now is when On a sunshine beam 294 00:15:01,235 --> 00:15:02,739 Hot dog buns! 295 00:15:02,867 --> 00:15:04,019 (ALL CHEERING) 296 00:15:04,146 --> 00:15:06,675 For sure They shall surely see 297 00:15:06,802 --> 00:15:09,714 No clothing, no tears No hunger 298 00:15:09,842 --> 00:15:12,499 You shall see, you shall see You shall see 299 00:15:12,625 --> 00:15:15,282 Always is always forever 300 00:15:15,410 --> 00:15:18,482 As long as one is one 301 00:15:18,610 --> 00:15:21,139 Inside yourself For your father 302 00:15:21,267 --> 00:15:24,724 All is one, all is one All is one 303 00:15:25,939 --> 00:15:27,922 Five years of ascent. Pfft. 304 00:15:28,051 --> 00:15:30,324 Ten years of-of-of treading water. 305 00:15:30,450 --> 00:15:34,290 And now a race to the bottom. Heh. 306 00:15:34,419 --> 00:15:36,530 Look, I never had much of a career to speak of, 307 00:15:36,659 --> 00:15:39,667 so I can't say I really know how you feel. 308 00:15:39,794 --> 00:15:42,067 What are you talking about? You're my stunt double. 309 00:15:42,194 --> 00:15:43,603 Come on, now. Shit. 310 00:15:43,731 --> 00:15:46,963 Rick, I'm your driver, man. I'm-I'm your gofer. 311 00:15:47,090 --> 00:15:49,524 I'm not complaining, man. I like driving you around. 312 00:15:49,650 --> 00:15:51,218 I like doing shit around the house 313 00:15:51,346 --> 00:15:53,107 and house-sitting in the Hollywood Hills 314 00:15:53,235 --> 00:15:55,443 when you're gone. 315 00:15:55,570 --> 00:15:57,298 But I haven't been a full-time stuntman 316 00:15:57,427 --> 00:15:58,930 for a while now, 317 00:15:59,059 --> 00:16:00,626 and from where I'm standing, 318 00:16:00,755 --> 00:16:02,771 going to Rome to star in movies does not sound 319 00:16:02,899 --> 00:16:05,619 like the fate worse than death that you seem to think it is. 320 00:16:05,746 --> 00:16:09,778 Come on, now. You ever seen an-an Italian Western, huh? 321 00:16:09,907 --> 00:16:11,890 They're awful. It's a fucking farce. 322 00:16:12,019 --> 00:16:14,417 Yeah, how many you seen? One? Two? 323 00:16:14,547 --> 00:16:17,491 I've seen enough, all right? Nobody likes Spaghetti Westerns. 324 00:16:17,619 --> 00:16:19,379 (INTRODUCTION TO SONG) 325 00:16:45,267 --> 00:16:47,092 (CONCERT ANNOUNCEMENT) 326 00:16:58,738 --> 00:17:00,563 (COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO) 327 00:17:12,340 --> 00:17:13,812 Oh, hell, man, stay in I.A. 328 00:17:13,938 --> 00:17:15,442 Give it what fer next pilot season. 329 00:17:15,571 --> 00:17:17,618 Nah, nah. I'm... I'm... 330 00:17:17,747 --> 00:17:20,723 I'm too insecure now to score come pilot season. 331 00:17:20,851 --> 00:17:23,572 Screen Gems ain't gonna have nothing good to say about me. 332 00:17:23,699 --> 00:17:25,523 - You know that. - Shit. You made Bounty Law. 333 00:17:25,649 --> 00:17:27,762 Nobody's gonna forgive me for that last season. 334 00:17:27,890 --> 00:17:29,235 - No matter what I do... - Ah... 335 00:17:29,363 --> 00:17:31,090 I'm always gonna be the horse's ass 336 00:17:31,219 --> 00:17:32,755 that got Bounty Law canceled 337 00:17:32,882 --> 00:17:36,498 because I wanted some fucking rinky-dink movie career. 338 00:17:36,626 --> 00:17:37,906 (SCOFFS) 339 00:17:38,034 --> 00:17:40,786 - Tom. My friend. - I met him? 340 00:17:40,914 --> 00:17:42,130 No, you haven't met him. 341 00:17:42,258 --> 00:17:44,019 You won't meet him because I don't think 342 00:17:44,146 --> 00:17:45,011 - you'd like him. - Why? 343 00:17:45,138 --> 00:17:46,578 SHARON: Well... 344 00:17:46,706 --> 00:17:48,530 (FILM COMMERCIAL) 345 00:17:48,657 --> 00:17:52,051 - SHARON: Don't even joke. - A joke? But they're scared. 346 00:18:05,679 --> 00:18:06,679 Holy shit. Heh. 347 00:18:06,738 --> 00:18:09,043 (STAMMERS) That was Polanski. 348 00:18:09,171 --> 00:18:10,611 That was Roman Polanski. 349 00:18:10,737 --> 00:18:12,882 He's lived there for a month now. 350 00:18:13,011 --> 00:18:15,282 First time I seen him. Ha-ha-ha. 351 00:18:15,410 --> 00:18:17,299 Holy shit. Goddamn it. 352 00:18:20,306 --> 00:18:21,363 What do I always say? 353 00:18:21,491 --> 00:18:23,123 Most important thing in this town is, 354 00:18:23,250 --> 00:18:25,490 when you're making money, you buy a house in town. 355 00:18:25,618 --> 00:18:28,082 You don't rent. Eddie O'Brien taught me that. 356 00:18:28,210 --> 00:18:30,194 Hollywood real estate means you live here. 357 00:18:30,322 --> 00:18:33,586 You're not just visiting, not just passing through. 358 00:18:33,714 --> 00:18:35,667 - You fucking live here. - (CHUCKLES) 359 00:18:35,794 --> 00:18:37,299 Here I am flat on my ass, 360 00:18:37,427 --> 00:18:39,379 and who I got living next door to me? 361 00:18:39,506 --> 00:18:42,257 The director of Rosemary's fucking Baby, that's who. 362 00:18:42,386 --> 00:18:44,562 Polanski, the hottest director in town right now, 363 00:18:44,690 --> 00:18:45,905 probably the world. 364 00:18:46,034 --> 00:18:47,923 - He's my next-door neighbor. - (CHUCKLES) 365 00:18:48,051 --> 00:18:50,866 I mean, shit. I mean, who knows what could happen? 366 00:18:50,995 --> 00:18:53,427 I could... I could be one pool party away 367 00:18:53,556 --> 00:18:55,379 f-from starring in a new Polanski movie. 368 00:18:55,505 --> 00:18:56,786 So you're feeling better now? 369 00:18:56,915 --> 00:18:58,611 Aw, yeah, yeah. Sorry about all that. 370 00:18:58,739 --> 00:19:00,338 Give me my glasses back. 371 00:19:00,467 --> 00:19:02,321 Oh, come get them, fucker. Come... 372 00:19:02,450 --> 00:19:04,562 All right, all right, Audie Murphy, relax. 373 00:19:04,690 --> 00:19:06,962 - There you go. - You need me for anything else? 374 00:19:07,092 --> 00:19:09,810 Nah, nah, nah. I got a lot of lines to learn for tomorrow. 375 00:19:09,937 --> 00:19:11,137 - Shit. All right. - All right. 376 00:19:11,217 --> 00:19:12,658 I'm gonna get my carcass on home. 377 00:19:12,785 --> 00:19:14,641 - All right. - All right, 7:15 a.m. 378 00:19:14,770 --> 00:19:16,371 - Seven-fifteen. - Out the door. 379 00:19:16,499 --> 00:19:17,779 - Out the door. - In the car. 380 00:19:17,906 --> 00:19:18,906 All right, see you then. 381 00:19:19,027 --> 00:19:20,243 (DOOR CLOSES) 382 00:19:31,025 --> 00:19:34,259 ♪♪ 383 00:19:42,450 --> 00:19:44,306 (ENGINE REVVING) 384 00:20:07,442 --> 00:20:09,298 ♪♪ 385 00:20:15,987 --> 00:20:17,875 (ENGINE REVVING, TIRES SQUEALING) 386 00:20:30,706 --> 00:20:32,531 ♪♪ 387 00:20:52,947 --> 00:20:54,772 (COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO) 388 00:21:02,866 --> 00:21:04,690 (MUSIC PLAYING OVER RADIO) 389 00:21:17,938 --> 00:21:20,402 (ELECTRICITY BUZZING) 390 00:21:20,530 --> 00:21:22,356 ♪♪ 391 00:21:27,570 --> 00:21:29,394 (COMMERCIAL PLAYING FAINTLY) 392 00:21:34,386 --> 00:21:36,210 (RADIO STATION JINGLE) 393 00:21:37,010 --> 00:21:38,707 ♪♪ 394 00:21:42,737 --> 00:21:44,562 (COMMERCIAL PLAYING FAINTLY) 395 00:22:04,177 --> 00:22:06,929 CLIFF: Hello, coming in. Hello. 396 00:22:07,057 --> 00:22:08,850 - (DOG GROWLS) - Hello, darling. Hello. 397 00:22:08,979 --> 00:22:11,059 Mm. Mm. 398 00:22:11,186 --> 00:22:12,754 Come here. 399 00:22:12,882 --> 00:22:14,802 Hello, sweetheart. 400 00:22:14,929 --> 00:22:18,099 Mm. How was your day? Hmm? 401 00:22:18,227 --> 00:22:19,923 Wait till you see what I got for you. 402 00:22:20,050 --> 00:22:23,217 Wait until you see what I got for you. 403 00:22:23,347 --> 00:22:25,234 Look what I got for you. 404 00:22:25,362 --> 00:22:26,769 Gonna blow your mind, man. 405 00:22:26,898 --> 00:22:29,010 (DOG WHIMPERING) 406 00:22:29,138 --> 00:22:30,642 (CHUCKLING) 407 00:22:30,771 --> 00:22:32,659 Come here. Come here. 408 00:22:34,771 --> 00:22:37,586 - Ta, ta, ta. Oh! - (GRUNTS) 409 00:23:11,921 --> 00:23:12,921 (GROWLS, BARKS SOFTLY) 410 00:23:19,665 --> 00:23:21,042 (COMMERCIAL PLAYING ON TV) 411 00:23:31,985 --> 00:23:33,010 (WHIMPERS) 412 00:23:35,026 --> 00:23:36,498 Was that a whine? 413 00:23:36,626 --> 00:23:37,746 (GROWLS) 414 00:23:37,875 --> 00:23:39,346 What did I tell you about whining? 415 00:23:39,473 --> 00:23:40,786 You whine, you don't eat. 416 00:23:40,914 --> 00:23:42,545 I will throw this shit in the trash. 417 00:23:42,674 --> 00:23:44,018 I don't wanna, but I will. 418 00:23:45,393 --> 00:23:46,225 You understand? 419 00:23:46,353 --> 00:23:48,817 - (BARKS) - All right. 420 00:23:48,946 --> 00:23:50,770 (COMMERCIAL CONTINUES OVER TV) 421 00:23:59,217 --> 00:24:01,042 (TRAILER MUSIC) 422 00:24:04,147 --> 00:24:06,035 (DRAMATIC SONG PLAYING ON TV) 423 00:24:20,883 --> 00:24:22,675 (GROWLS) 424 00:24:22,803 --> 00:24:25,171 PEGGY (ON TV): I waited at the bar till closing time, 425 00:24:25,299 --> 00:24:27,730 but he never came back. 426 00:24:27,858 --> 00:24:30,034 MAN (ON TV): Okay, Peggy, what happened? 427 00:24:30,162 --> 00:24:32,689 PEGGY: I don't know. Everything was fine. 428 00:24:32,819 --> 00:24:34,386 We had dinner at my house. 429 00:24:34,515 --> 00:24:35,890 And afterwards, you know, 430 00:24:36,018 --> 00:24:37,746 - while I was doing the dishes, - Tsk, tsk. 431 00:24:37,874 --> 00:24:40,081 - (WHINES) - he and Tobey played. 432 00:24:40,210 --> 00:24:42,163 And then, at the club, Gabe was doing great. 433 00:24:42,289 --> 00:24:44,306 Then, wham, a sudden change. 434 00:24:44,435 --> 00:24:47,698 You know how musicians are. They're temperamental cats. 435 00:24:47,826 --> 00:24:49,650 - Who knows what got into him? - Yeah. 436 00:24:49,778 --> 00:24:51,603 (WHIRRING) 437 00:24:55,410 --> 00:24:59,602 RICK (ON TAPE): Rick Dalton rehearsal tape starting in five, four, 438 00:24:59,730 --> 00:25:02,193 three, two, one. 439 00:25:02,322 --> 00:25:06,450 (WITH ACCENT) Pepe, get your behind behind that bar! I got a guest. 440 00:25:06,578 --> 00:25:07,953 RICK: Johnny says... 441 00:25:08,082 --> 00:25:10,994 Spanish, Spanish, Spanish. 442 00:25:11,123 --> 00:25:12,370 (AS JOHNNY) How's the beans? 443 00:25:12,498 --> 00:25:13,498 I've had worse. 444 00:25:15,121 --> 00:25:17,489 RICK: Johnny says... Spanish. 445 00:25:17,617 --> 00:25:19,057 A toast. 446 00:25:19,186 --> 00:25:21,457 To my wife and all my sweethearts. 447 00:25:21,585 --> 00:25:24,049 May they never meet. 448 00:25:24,178 --> 00:25:26,578 Señor Madrid, care to join me at my table 449 00:25:26,706 --> 00:25:29,457 where I entertain my guests? 450 00:25:29,586 --> 00:25:32,530 RICK (AS JOHNNY): I would be delighted, Monsieur Dakota. 451 00:25:34,098 --> 00:25:36,723 Take the bottle with you. 452 00:25:36,850 --> 00:25:38,802 RICK: And Pepe comes over. 453 00:25:38,929 --> 00:25:41,170 Hey, where's that chili pepper daughter of yours 454 00:25:41,297 --> 00:25:42,610 with the fiddle? 455 00:25:42,738 --> 00:25:44,498 RICK (AS PEPE): She's asleep. 456 00:25:44,626 --> 00:25:46,609 Well, wake her the heck up, get her down here 457 00:25:46,738 --> 00:25:49,651 with her fiddle and her bow, and entertain my guests. 458 00:25:49,778 --> 00:25:52,210 RICK: Sí, señor, but please don't hurt her this time, 459 00:25:52,338 --> 00:25:53,338 I beg you. 460 00:25:53,395 --> 00:25:54,802 I ain't gonna hurt her. 461 00:25:54,929 --> 00:25:56,626 Just want her to play the fiddle. 462 00:25:56,753 --> 00:25:58,290 Fetch her and tell her I'll give her 463 00:25:58,418 --> 00:25:59,602 a fat $5 gold piece, 464 00:25:59,731 --> 00:26:02,514 she play her little chili pepper heart out. 465 00:26:02,642 --> 00:26:05,458 So, Johnny, what else you heard about me? 466 00:26:05,587 --> 00:26:08,241 RICK (AS JOHNNY): I heard you're pushing Lancer pretty hard, 467 00:26:08,370 --> 00:26:10,035 but Lancer has money. 468 00:26:10,161 --> 00:26:14,483 At some point, he's gonna hire some guns and push back. 469 00:26:16,498 --> 00:26:17,842 - Oops, sorry. - It's okay. 470 00:26:17,970 --> 00:26:20,050 I'll open the door for you. 471 00:26:20,178 --> 00:26:21,714 You look good. 472 00:26:21,843 --> 00:26:23,698 (CRICKETS CHIRPING) 473 00:26:29,970 --> 00:26:31,826 (RADIO DJ ANNOUNCEMENT) 474 00:26:33,810 --> 00:26:35,347 I think Steve's gonna be there too. 475 00:26:35,474 --> 00:26:36,474 Oh, yeah. 476 00:26:36,529 --> 00:26:38,097 (DEEP PURPLE'S "HUSH" PLAYING) 477 00:26:48,369 --> 00:26:50,225 (ENGINE REVVING) 478 00:27:47,505 --> 00:27:49,490 SHARON: Oh, look. They're here. 479 00:27:54,514 --> 00:27:56,178 (HORN HONKS) 480 00:28:03,666 --> 00:28:06,291 VALET: Welcome to the Playboy Mansion, Mr. Polanski. 481 00:28:06,417 --> 00:28:09,297 Hey, how are you doing, baby? 482 00:28:09,425 --> 00:28:12,081 Hey! Heh. How are you? 483 00:28:12,210 --> 00:28:15,154 (BUCHANAN BROTHERS' "SON OF A LOVIN' MAN" PLAYING) 484 00:28:20,529 --> 00:28:22,322 (CHATTERING INDISTINCTLY) 485 00:28:24,498 --> 00:28:26,642 Oh, Cass! 486 00:28:37,937 --> 00:28:39,603 Yeah! 487 00:28:44,850 --> 00:28:46,131 WOMAN: Yeah, baby! 488 00:28:48,785 --> 00:28:51,666 MAN 1: Yeah! Whoo! Whoo! 489 00:29:00,210 --> 00:29:01,649 MAN 2: Oh, yeah. 490 00:29:24,241 --> 00:29:25,842 (MAN LAUGHS) 491 00:29:33,106 --> 00:29:35,986 I'm gonna tell you a story. 492 00:29:36,114 --> 00:29:38,738 She was engaged to him. 493 00:29:41,778 --> 00:29:47,603 Then she flew to the UK... 494 00:29:47,730 --> 00:29:49,809 to make a film with him, 495 00:29:49,938 --> 00:29:55,250 and broke off her engagement with him and married him. 496 00:29:56,625 --> 00:30:00,178 Then they moved to Los Angeles, 497 00:30:00,305 --> 00:30:02,288 and the three of them 498 00:30:02,417 --> 00:30:04,177 - have been inseparable. - (CHUCKLES) 499 00:30:04,305 --> 00:30:06,451 Really? 500 00:30:07,921 --> 00:30:09,523 What's up? 501 00:30:11,121 --> 00:30:14,353 Jay loves Sharon, that's what's up. 502 00:30:14,482 --> 00:30:17,394 - CONNIE: Mm. - And he knows... 503 00:30:17,521 --> 00:30:20,658 as sure as God made little green apples... 504 00:30:22,162 --> 00:30:24,082 that one of these days, that Polish prick's 505 00:30:24,209 --> 00:30:25,458 gonna fuck things up, 506 00:30:25,586 --> 00:30:28,690 and when he does, Jay's gonna be there. 507 00:30:28,817 --> 00:30:30,962 Well, one thing's for sure. 508 00:30:31,090 --> 00:30:32,689 Yeah? 509 00:30:32,819 --> 00:30:33,969 What's that? 510 00:30:34,098 --> 00:30:37,457 CONNIE: Sharon absolutely has a type. 511 00:30:38,545 --> 00:30:40,690 Cute, short, talented guys 512 00:30:40,817 --> 00:30:43,506 who look like 12-year-old boys. 513 00:30:43,635 --> 00:30:45,362 - Yeah. - (CHUCKLES) 514 00:30:48,851 --> 00:30:51,059 I never stood a chance. 515 00:31:12,146 --> 00:31:13,971 (RADIO SEGMENT) 516 00:31:27,697 --> 00:31:29,715 Argh. Fuck you, Dr. Sapirstein. 517 00:31:29,842 --> 00:31:31,251 (DR. SAPIRSTEIN BARKS) 518 00:31:48,592 --> 00:31:50,610 (COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO) 519 00:31:50,738 --> 00:31:52,336 (SNORING) 520 00:31:52,465 --> 00:31:54,291 (COMMERCIAL JINGLE) 521 00:32:12,496 --> 00:32:13,969 Oh, here we are. 522 00:32:14,098 --> 00:32:16,273 (RADIO STATION JINGLE) 523 00:32:16,402 --> 00:32:20,594 MAN 1: Tell transpo! Gonna need to move all that out! 524 00:32:20,721 --> 00:32:23,122 MAN 2: Just a sec. Hold on, guys. 525 00:32:23,249 --> 00:32:24,082 Go ahead. 526 00:32:24,209 --> 00:32:26,033 (COUGHING) 527 00:32:27,442 --> 00:32:29,234 You can talk to him. Just talk to him. 528 00:32:29,361 --> 00:32:31,281 - MAN 2: Get that set in place. - RICK: Hey. 529 00:32:31,409 --> 00:32:34,930 Ahem. I think the wind blew down my TV antenna last night, 530 00:32:35,058 --> 00:32:37,650 so while I piss-fart around with wardrobe, 531 00:32:37,778 --> 00:32:39,251 you mind going home and fixing it? 532 00:32:39,377 --> 00:32:42,097 I can. You talk to the stunt gaffer about me today? 533 00:32:42,225 --> 00:32:44,498 That way I'll know if I'm working this week or not. 534 00:32:44,624 --> 00:32:46,704 Yeah. Ahem. I've been meaning to tell you. 535 00:32:46,833 --> 00:32:50,769 The guy who gaffs this, he's best friends with Randy, 536 00:32:50,898 --> 00:32:52,369 the gaffer from The Green Hornet... 537 00:32:52,498 --> 00:32:54,642 - (CHUCKLES) - so there ain't no point. 538 00:32:54,769 --> 00:32:57,042 If you don't need me, I'll pick you up at wrap. 539 00:32:57,168 --> 00:32:59,281 I don't need you. Not today. 540 00:32:59,410 --> 00:33:03,090 Go home, fix my antenna, do whatever. See you at wrap. 541 00:33:05,650 --> 00:33:07,634 Hey! 542 00:33:07,761 --> 00:33:10,801 You're Rick fucking Dalton. Don't you forget it. 543 00:33:17,202 --> 00:33:19,059 (CHATTERING INDISTINCTLY) 544 00:33:20,530 --> 00:33:21,618 Hey, hey. 545 00:33:21,746 --> 00:33:22,993 Hey, buddy, I'm Rick Dalton. 546 00:33:23,122 --> 00:33:24,593 You know where I'm supposed to go? 547 00:33:24,722 --> 00:33:26,770 They're waiting for you in the makeup trailer. 548 00:33:26,897 --> 00:33:28,530 Where's the makeup trailer? 549 00:33:28,657 --> 00:33:30,643 Straight back the way you came, hard right. 550 00:33:30,769 --> 00:33:32,049 (COUGHING) 551 00:33:32,177 --> 00:33:34,001 (CLEARING THROAT) 552 00:33:35,474 --> 00:33:37,363 Oh, my God. 553 00:33:39,889 --> 00:33:41,585 (GROANS) 554 00:33:42,898 --> 00:33:44,241 SAM: Rick Dalton. 555 00:33:44,370 --> 00:33:45,585 Sam Wanamaker. 556 00:33:45,713 --> 00:33:47,121 - Hey, Sam. - (CHUCKLING) 557 00:33:47,249 --> 00:33:48,338 Sorry about the wet hand. 558 00:33:48,467 --> 00:33:50,258 Oh, don't worry. I'm used to it with Yul. 559 00:33:50,385 --> 00:33:52,688 I want you to know, I'm the one who cast you. 560 00:33:52,817 --> 00:33:55,378 And I couldn't be more delighted you're doing this. 561 00:33:55,505 --> 00:33:56,624 Oh, well, thank you, Sam. 562 00:33:56,754 --> 00:33:59,090 I... I appreciate it. It's a good part. 563 00:33:59,217 --> 00:34:02,002 Yeah, it is. Have you met Jim Stacy, the series lead? 564 00:34:02,129 --> 00:34:03,379 Uh, not yet, no. No. 565 00:34:03,505 --> 00:34:06,129 Well, you guys are going to be dynamite together. 566 00:34:06,258 --> 00:34:07,154 Mm. Mm. 567 00:34:07,281 --> 00:34:09,489 Well, it sounds exciting. 568 00:34:09,617 --> 00:34:11,569 - Yeah, lightning in a bottle. - Mm. 569 00:34:11,697 --> 00:34:13,714 Now, you met Sonya, makeup and hair? 570 00:34:13,841 --> 00:34:14,960 Hi. 571 00:34:15,089 --> 00:34:16,977 And this is Rebekka, who does costumes. 572 00:34:17,105 --> 00:34:18,449 Hello. 573 00:34:18,578 --> 00:34:19,858 - REBEKKA: Hi. - Howdy. 574 00:34:19,984 --> 00:34:21,649 SAM: I want a whole new look for Caleb. 575 00:34:21,778 --> 00:34:23,249 I don't want this Western costumed 576 00:34:23,378 --> 00:34:24,914 the way they costumed The Big Valley 577 00:34:25,041 --> 00:34:26,674 and Bonanza for the last decade. 578 00:34:26,802 --> 00:34:29,299 I want a zeitgeist flair to the costumes. 579 00:34:29,425 --> 00:34:30,737 (COUGHING) 580 00:34:30,866 --> 00:34:32,241 I mean, nothing anachronistic, 581 00:34:32,369 --> 00:34:36,401 but where does 1869 and 1969 meet? 582 00:34:36,530 --> 00:34:38,960 Especially when it comes to you, Caleb. 583 00:34:39,089 --> 00:34:40,370 Mm. Mm. 584 00:34:40,496 --> 00:34:42,289 First off, I want to give him a mustache. 585 00:34:42,416 --> 00:34:46,801 A big, droopy, Zapata-like mustache. 586 00:34:46,930 --> 00:34:48,850 Now, about his jacket. 587 00:34:48,978 --> 00:34:50,642 I want to give him a hippie jacket. 588 00:34:50,770 --> 00:34:53,042 Something he could wear into the London Fog tonight 589 00:34:53,169 --> 00:34:55,058 and look like the hippest guy in the room. 590 00:34:55,186 --> 00:34:57,265 Far out. We got a Custer jacket. 591 00:34:57,393 --> 00:34:58,897 Fringes all down the arm. 592 00:34:59,026 --> 00:35:01,681 It's tan now, but I dye it dark brown, 593 00:35:01,809 --> 00:35:03,698 he could hit the Strip in it tonight. 594 00:35:03,826 --> 00:35:05,712 That's my girl. Heh. 595 00:35:05,841 --> 00:35:08,562 - Now, Rick, about your hair. - What about my hair? 596 00:35:08,689 --> 00:35:10,449 I want to go with a different hairstyle. 597 00:35:10,578 --> 00:35:11,578 Huh. What? 598 00:35:11,698 --> 00:35:14,194 Something more hippie-ish. 599 00:35:14,322 --> 00:35:17,457 (STUTTERING) You want me to look like a hippie? 600 00:35:17,586 --> 00:35:20,434 Well, think less hippie, more... 601 00:35:20,560 --> 00:35:21,560 Hells Angel! 602 00:35:21,681 --> 00:35:24,082 (IMITATING ENGINE REVVING) 603 00:35:24,210 --> 00:35:25,938 - Right. Say, Sam... - Get me the... 604 00:35:26,064 --> 00:35:28,721 Sam. Sam, uh... 605 00:35:28,849 --> 00:35:30,641 if you got me covered up in all this... 606 00:35:30,769 --> 00:35:32,976 this junk, uh, 607 00:35:33,105 --> 00:35:34,801 how's the audience gonna know it's me? 608 00:35:35,856 --> 00:35:36,881 I hope they don't. 609 00:35:37,010 --> 00:35:38,162 Mm. 610 00:35:38,289 --> 00:35:42,481 I don't want them to see Jake Cahill. 611 00:35:42,610 --> 00:35:45,328 I want them to see Caleb. 612 00:35:45,457 --> 00:35:48,145 I hired you to be an actor, Rick. 613 00:35:48,274 --> 00:35:51,282 Not a TV cowboy. You're better than that. 614 00:35:59,568 --> 00:36:01,329 (RADIO STATION JINGLE) 615 00:36:01,457 --> 00:36:03,441 (WEATHER ANNOUNCEMENT) 616 00:36:12,145 --> 00:36:16,882 (COMMERCIAL MUSIC PLAYS OVER RADIO) 617 00:36:39,218 --> 00:36:42,130 (RADIO COMMERCIAL PLAYING OVER RADIO) 618 00:36:52,594 --> 00:36:55,985 (DJ ANNOUNCEMENT) 619 00:37:03,858 --> 00:37:05,682 (BIRDS CHIRPING) 620 00:37:19,569 --> 00:37:21,009 (SIGHS) 621 00:38:08,210 --> 00:38:10,034 (RECORD PLAYER STUTTERING) 622 00:38:16,977 --> 00:38:18,801 (PAUL REVERE'S "GOOD THING" PLAYING) 623 00:38:55,057 --> 00:38:58,641 RICK: I've been meaning to tell you, the guy who gaffs this, 624 00:38:58,770 --> 00:39:00,082 he's best friends with Randy, 625 00:39:00,208 --> 00:39:01,680 the gaffer from The Green Hornet, 626 00:39:01,809 --> 00:39:04,049 so there really ain't no point. 627 00:39:04,177 --> 00:39:05,810 ♪♪ 628 00:39:05,937 --> 00:39:07,602 (BELL RINGS) 629 00:39:07,730 --> 00:39:09,554 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 630 00:39:18,769 --> 00:39:19,954 Hey, Randy. 631 00:39:20,081 --> 00:39:22,129 (CHUCKLES) 632 00:39:22,258 --> 00:39:24,082 Cliff. 633 00:39:24,209 --> 00:39:26,417 So you're still with Rick, huh? 634 00:39:26,545 --> 00:39:27,545 Still here. 635 00:39:28,849 --> 00:39:29,681 He in there? 636 00:39:29,810 --> 00:39:31,762 Yeah. Just knock. 637 00:39:35,954 --> 00:39:38,641 Look, just put him in the wardrobe, all right? 638 00:39:38,768 --> 00:39:39,824 What's it gonna hurt? 639 00:39:39,953 --> 00:39:41,489 Then if you need him, you got him. 640 00:39:41,618 --> 00:39:43,186 But then I got to have a conversation 641 00:39:43,313 --> 00:39:44,817 with that wardrobe assistant, 642 00:39:44,945 --> 00:39:47,600 - and, man, she's a fucking bitch. - I just don't... Please, I... 643 00:39:47,730 --> 00:39:50,384 Look, Randy, I'm asking you to help me out, man. 644 00:39:50,513 --> 00:39:52,146 If the answer's no, the answer's no, 645 00:39:52,273 --> 00:39:54,641 not no with excuses. 646 00:39:54,768 --> 00:39:56,944 Hey, man. 647 00:39:57,072 --> 00:40:00,017 This ain't a fucking Andy McLaglen picture, you know? 648 00:40:00,146 --> 00:40:02,769 I can't afford to hire a bunch of guys to smoke cigarettes 649 00:40:02,897 --> 00:40:04,849 and sit around talking to each other all day 650 00:40:04,977 --> 00:40:06,512 on the chance that I might use them. 651 00:40:06,641 --> 00:40:08,081 I got a four-man team here, Rick. 652 00:40:08,208 --> 00:40:10,448 If I need more than that, I got to get it approved. 653 00:40:10,578 --> 00:40:12,913 And, you know, I got to look after my dudes. 654 00:40:13,042 --> 00:40:15,793 Hey, and if your dudes were a better match for me, 655 00:40:15,921 --> 00:40:17,297 I'd say, "Okay, you got me," 656 00:40:17,425 --> 00:40:19,889 but-but that's not the case, and you know it. 657 00:40:20,018 --> 00:40:22,001 - He's a great match for me. - Yeah, no... 658 00:40:22,129 --> 00:40:24,049 Hey, you could do anything you want to him. 659 00:40:24,177 --> 00:40:27,121 Throw him off a building, right? Light him on fire. 660 00:40:27,250 --> 00:40:28,978 Hit him with a fucking Lincoln, right? 661 00:40:29,106 --> 00:40:30,609 Get creative. Do whatever you want. 662 00:40:30,737 --> 00:40:32,337 He's just happy for the opportunity. 663 00:40:32,464 --> 00:40:34,417 - Rick. - Yeah? 664 00:40:36,497 --> 00:40:38,321 I don't dig him. 665 00:40:39,890 --> 00:40:43,088 And I don't dig the vibe he brings on a set. 666 00:40:43,217 --> 00:40:45,746 What, is there some old beef between the two of you? 667 00:40:45,873 --> 00:40:48,048 - Oh, come on, man. - What? What? 668 00:40:48,177 --> 00:40:50,290 The dude killed his fucking wife. 669 00:40:52,176 --> 00:40:55,346 Come on, man. You don't believe that old shit, do you? 670 00:40:55,472 --> 00:40:57,009 Yes, Rick, I do. 671 00:40:57,136 --> 00:41:00,049 And I work with my wife, and she believes it. 672 00:41:00,177 --> 00:41:02,257 She doesn't want his creepy ass around. 673 00:41:03,250 --> 00:41:04,369 (SIGHS) 674 00:41:04,498 --> 00:41:05,969 BILLIE: You know, this is probably 675 00:41:06,097 --> 00:41:08,209 the shittiest weather ever. 676 00:41:08,338 --> 00:41:11,312 The shittiest weather on the shittiest boat 677 00:41:11,440 --> 00:41:12,881 with the shittiest person. 678 00:41:13,009 --> 00:41:14,577 (LAUGHS) 679 00:41:14,705 --> 00:41:17,969 Natalie, my sister, said, "He's a loser. He's a loser." 680 00:41:18,098 --> 00:41:19,953 They all said it, "He's a fucking loser," 681 00:41:20,080 --> 00:41:21,296 and I didn't believe them. 682 00:41:21,425 --> 00:41:24,242 So I guess I'm the fucking idiot. 683 00:41:24,368 --> 00:41:25,937 And now you're not gonna talk to me? 684 00:41:26,064 --> 00:41:28,240 What, you don't feel like fighting? 685 00:41:28,369 --> 00:41:29,937 Well, I feel like fucking fighting 686 00:41:30,064 --> 00:41:32,048 because I've been up here by myself 687 00:41:32,178 --> 00:41:35,602 for four hours on this fucking shithole of a boat. 688 00:41:35,729 --> 00:41:37,298 Yeah. 689 00:41:39,250 --> 00:41:42,416 H-he's a goddamn war hero. Fuck. 690 00:41:42,545 --> 00:41:44,529 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 691 00:41:44,656 --> 00:41:45,810 RICK: Yeah, appreciate it. 692 00:41:49,744 --> 00:41:54,738 (SIGHS) Okay, you fucking horse's ass. Let's get you over to wardrobe. 693 00:41:57,297 --> 00:41:59,154 Now, I'll put you in wardrobe, 694 00:41:59,281 --> 00:42:01,778 but you don't stunt, I don't pay you. 695 00:42:01,905 --> 00:42:04,690 Appreciate the opportunity, Randy. I won't let you down. 696 00:42:04,817 --> 00:42:07,376 You know my wife Janet, don't you? 697 00:42:07,504 --> 00:42:08,816 Yeah. 698 00:42:08,944 --> 00:42:11,057 Steer clear of her. 699 00:42:11,186 --> 00:42:14,258 Now, I admire Cassius Clay, I do. 700 00:42:14,386 --> 00:42:16,530 What I admire is, in his sport, 701 00:42:16,657 --> 00:42:18,801 there's an element of true combat. 702 00:42:18,928 --> 00:42:21,361 When Cassius Clay meets Sonny Liston in the ring, 703 00:42:21,489 --> 00:42:23,601 that's not two athletes posturing. 704 00:42:23,730 --> 00:42:25,521 That's combat. 705 00:42:25,650 --> 00:42:28,688 Two men trying to kill each other right now. 706 00:42:28,817 --> 00:42:30,768 If you don't beat him... 707 00:42:30,897 --> 00:42:32,881 he kills you. 708 00:42:33,010 --> 00:42:34,545 That's beyond athletics. 709 00:42:34,674 --> 00:42:38,097 That's beyond Wide World of Sports, you know? 710 00:42:38,225 --> 00:42:40,016 That's two warriors engaged in combat. 711 00:42:40,145 --> 00:42:42,481 That's what I admire. 712 00:42:42,609 --> 00:42:43,889 In martial arts tournaments, 713 00:42:44,018 --> 00:42:45,521 they won't let you fight like that. 714 00:42:45,649 --> 00:42:47,569 It's very frustrating. 715 00:42:47,697 --> 00:42:48,945 You stand in front of a guy, 716 00:42:49,074 --> 00:42:51,761 and you just wanna let him have it. Ha! 717 00:42:51,889 --> 00:42:53,361 But you can't. 718 00:42:53,488 --> 00:42:57,264 So you got to do this playacting, patty-cake version. 719 00:42:57,392 --> 00:43:00,368 Cassius Clay. Sonny Liston. Joe Louis. 720 00:43:00,497 --> 00:43:01,522 The colored boxer, 721 00:43:01,649 --> 00:43:03,249 not that white kickboxing asshole. 722 00:43:04,529 --> 00:43:07,122 They do what they need to do to win. 723 00:43:07,248 --> 00:43:09,072 They unleash as much punishment 724 00:43:09,201 --> 00:43:11,441 as they have to to defeat the other guy. 725 00:43:12,561 --> 00:43:14,129 But in martial arts tournaments, 726 00:43:14,257 --> 00:43:16,529 I do to win what they do to win. 727 00:43:16,657 --> 00:43:19,442 I unleash all my power. 728 00:43:20,176 --> 00:43:21,776 I kill people. 729 00:43:21,904 --> 00:43:23,922 MAN: If you fought Cassius Clay, who would win? 730 00:43:24,049 --> 00:43:26,608 BRUCE: Well, that would never happen. 731 00:43:26,736 --> 00:43:29,137 MAN: But if you did, what do you think would happen? 732 00:43:30,289 --> 00:43:31,570 BRUCE: I'd make him a cripple. 733 00:43:31,698 --> 00:43:33,106 (LAUGHS) 734 00:43:34,737 --> 00:43:37,456 BRUCE: Hey, you. What's your name? 735 00:43:37,585 --> 00:43:39,889 - Me? - BRUCE: Yeah, you. 736 00:43:41,136 --> 00:43:42,608 My name's Cliff. 737 00:43:42,738 --> 00:43:44,658 I'm Rick Dalton's stunt double. 738 00:43:44,784 --> 00:43:47,282 - BRUCE: Stuntman? - Yeah. 739 00:43:47,408 --> 00:43:49,808 BRUCE: You know, you're kind of pretty for a stuntman. 740 00:43:49,936 --> 00:43:51,601 That's what they tell me. 741 00:43:51,729 --> 00:43:55,440 BRUCE: So did I say something funny, stuntman? 742 00:43:55,569 --> 00:43:58,480 - Yeah, you kind of did. - What's so funny? 743 00:43:58,609 --> 00:44:00,529 Look, man, I don't want any trouble. 744 00:44:00,657 --> 00:44:02,000 I'm just here to do a job. 745 00:44:02,128 --> 00:44:03,858 But you're laughing at what I'm saying. 746 00:44:03,984 --> 00:44:05,456 But I'm not saying anything funny. 747 00:44:05,585 --> 00:44:07,793 So, what do you think is so funny? 748 00:44:09,040 --> 00:44:11,089 What I think is... 749 00:44:13,200 --> 00:44:15,632 you're a little man with a big mouth and a big chip, 750 00:44:15,760 --> 00:44:17,393 and I think you should be embarrassed 751 00:44:17,520 --> 00:44:19,569 to suggest you'd be anything more than a stain 752 00:44:19,697 --> 00:44:22,353 on the seat of Cassius Clay's trunks. 753 00:44:22,480 --> 00:44:25,200 Brother, you're the one with the big mouth. 754 00:44:25,329 --> 00:44:26,928 And I would really enjoy closing it, 755 00:44:27,057 --> 00:44:29,936 especially in front of all my friends. 756 00:44:30,064 --> 00:44:33,265 But my hands are registered as lethal weapons. 757 00:44:33,393 --> 00:44:35,568 That means, we get into a fight, 758 00:44:35,697 --> 00:44:39,440 I accidentally kill you, I go to jail. 759 00:44:39,569 --> 00:44:41,105 Anybody accidentally kills anybody 760 00:44:41,232 --> 00:44:42,448 in a fight, they go to jail. 761 00:44:42,577 --> 00:44:43,922 It's called manslaughter. 762 00:44:44,049 --> 00:44:46,097 And I think all that "lethal weapon" horseshit 763 00:44:46,224 --> 00:44:47,665 is just an excuse so you dancers 764 00:44:47,793 --> 00:44:49,841 never have to get in a real fight. 765 00:44:51,024 --> 00:44:52,024 Okay. 766 00:44:53,073 --> 00:44:54,802 How about a friendly contest? 767 00:44:55,984 --> 00:44:57,808 No punching in the face. 768 00:44:57,937 --> 00:44:59,409 Two out of three. 769 00:44:59,538 --> 00:45:01,457 Who puts who on the ground first? 770 00:45:01,584 --> 00:45:06,257 Nobody tries to hurt nobody, just who ends up on their butt? 771 00:45:09,905 --> 00:45:12,273 That's a great idea, Kato. 772 00:45:23,441 --> 00:45:25,361 You know, Bruce, that guy's kind of famous. 773 00:45:25,489 --> 00:45:26,930 That guy? 774 00:45:27,056 --> 00:45:28,368 For what? 775 00:45:28,498 --> 00:45:30,770 Killed his wife and got away with it. 776 00:45:30,897 --> 00:45:31,986 That guy? 777 00:45:32,113 --> 00:45:33,585 That guy. 778 00:45:47,984 --> 00:45:50,417 (YELLS) 779 00:45:52,210 --> 00:45:54,161 - (YELLS) - (GRUNTS) 780 00:45:57,168 --> 00:45:58,449 Not bad, Kato. 781 00:45:59,728 --> 00:46:01,457 Try that again. 782 00:46:07,184 --> 00:46:08,400 (YELLS) 783 00:46:09,680 --> 00:46:11,120 (YELLS) 784 00:46:12,881 --> 00:46:14,609 (GRUNTING) 785 00:46:19,857 --> 00:46:21,362 (JOINTS CRACK) 786 00:46:22,609 --> 00:46:24,274 (YELLS) 787 00:46:25,201 --> 00:46:26,674 (MIMICS YELL) 788 00:46:32,337 --> 00:46:34,576 - (YELLING) - (GRUNTING) 789 00:46:40,849 --> 00:46:43,088 Whoa, whoa, whoa, whoa. 790 00:46:43,216 --> 00:46:44,880 What the fuck is going on here? 791 00:46:45,009 --> 00:46:47,986 Hey, jackass, this is our series lead. 792 00:46:48,112 --> 00:46:49,617 What the fuck are you thinking? 793 00:46:49,744 --> 00:46:51,856 You're right, Janet. I'm sorry about that. 794 00:46:51,985 --> 00:46:54,449 Don't fucking "Janet" me, you prick. 795 00:46:54,577 --> 00:46:56,689 Hey. What's up, babe? 796 00:46:56,817 --> 00:47:00,017 What's up, Randy, is that your loser asshole, 797 00:47:00,144 --> 00:47:03,217 wife-killing buddy boy here was beating the shit out of Bruce. 798 00:47:03,344 --> 00:47:04,687 What? 799 00:47:04,817 --> 00:47:06,738 - Hey, Randy. - RANDY: Cliff. 800 00:47:06,865 --> 00:47:08,529 What the fuck, man? 801 00:47:08,657 --> 00:47:11,953 Let me just say, nobody beat the shit out of Bruce. 802 00:47:12,082 --> 00:47:14,257 It was a friendly contest. He barely touched me. 803 00:47:14,385 --> 00:47:16,850 I think that dent in the car says something different. 804 00:47:18,449 --> 00:47:20,562 Oh, my God! 805 00:47:20,688 --> 00:47:22,992 What the fuck did you do to my car?! 806 00:47:23,121 --> 00:47:25,169 What the fuck did you do to her car? 807 00:47:25,296 --> 00:47:27,185 I threw this little prick into it, 808 00:47:27,313 --> 00:47:29,169 but I did not know it was her car. 809 00:47:29,295 --> 00:47:33,583 Get the wardrobe off, get your shit, and get fucked! 810 00:47:33,712 --> 00:47:34,712 - Janet! - JANET: What? 811 00:47:34,737 --> 00:47:35,761 I will handle this. 812 00:47:35,889 --> 00:47:37,424 Then fucking handle it, Randy. 813 00:47:37,552 --> 00:47:38,736 (WHISTLES) 814 00:47:38,865 --> 00:47:39,865 RANDY: Cliff... 815 00:47:40,945 --> 00:47:43,921 get the wardrobe off, get your shit, 816 00:47:44,049 --> 00:47:45,682 and get off the lot. 817 00:47:46,544 --> 00:47:48,464 (EXHALES) 818 00:47:48,592 --> 00:47:49,937 Fair enough. 819 00:47:50,064 --> 00:47:52,336 ("HUNGRY" BY PAUL REVERE PLAYING ON RECORD PLAYER) 820 00:48:00,689 --> 00:48:02,768 (TIRES SCREECH) 821 00:48:02,896 --> 00:48:04,912 (ENGINE REVS) 822 00:48:07,120 --> 00:48:08,753 (ENGINE TURNS OFF) 823 00:48:22,800 --> 00:48:25,136 Aw. What's the matter? 824 00:48:25,264 --> 00:48:28,944 Are you afraid I'll tell Jim Morrison you were dancing 825 00:48:29,072 --> 00:48:31,280 to Paul Revere and the Raiders? 826 00:48:31,409 --> 00:48:33,201 Are they not cool enough for you? 827 00:48:34,992 --> 00:48:36,017 (SNICKERS) 828 00:48:39,665 --> 00:48:42,288 (DOG BARKING) 829 00:48:42,416 --> 00:48:44,816 Who's this shaggy asshole? 830 00:48:46,447 --> 00:48:47,729 Hello? Can I help you? 831 00:48:47,855 --> 00:48:50,448 Oh, yeah. Hey, man. I'm looking for Terry. 832 00:48:50,576 --> 00:48:53,488 I'm a friend of Terry's and Dennis Wilson's. 833 00:48:53,616 --> 00:48:55,666 Well, Terry and Candy don't live here anymore. 834 00:48:55,793 --> 00:48:57,329 This is the Polanski residence now. 835 00:48:57,456 --> 00:48:59,697 Really? He moved? 836 00:49:00,304 --> 00:49:01,304 Dang. 837 00:49:02,449 --> 00:49:04,208 Uh, you know...? You know where? 838 00:49:04,337 --> 00:49:06,512 JAY: I'm not sure, but the owner of the property, 839 00:49:06,642 --> 00:49:09,393 Paul, might. He's in the guest house. 840 00:49:09,520 --> 00:49:10,928 Who is it, Jay? 841 00:49:11,056 --> 00:49:14,353 It's okay, honey. It's a friend of Terry's. 842 00:49:14,480 --> 00:49:16,496 Yeah, just take the back path. 843 00:49:16,625 --> 00:49:17,713 CHARLES: Thank you kindly. 844 00:49:19,761 --> 00:49:21,041 Ma'am. 845 00:49:36,272 --> 00:49:38,448 - MAN: All right, that's an hour! - Hey, Rick. 846 00:49:38,576 --> 00:49:40,081 I know they just broke for lunch, 847 00:49:40,209 --> 00:49:42,801 but you need to wait at least an hour before you can eat. 848 00:49:42,928 --> 00:49:45,488 - Give that glue a chance to dry. - Oh, no worries, honey. 849 00:49:45,616 --> 00:49:49,744 I got my book. Say, say, where's the bad-guy saloon? 850 00:49:49,872 --> 00:49:51,888 You just go straight through the Western town, 851 00:49:52,017 --> 00:49:54,385 take a right and a left, and you see it right there. 852 00:49:54,513 --> 00:49:57,009 Thanks, honey. 853 00:49:57,135 --> 00:49:58,192 (CLEARS THROAT) 854 00:49:58,322 --> 00:50:00,242 MAN 1: Can we move to number two? 855 00:50:00,368 --> 00:50:01,776 MAN 2: How is his bounce? 856 00:50:01,905 --> 00:50:03,439 MAN 1: Can I get a bounce there? 857 00:50:03,569 --> 00:50:05,968 MAN 2: Just grab the crescent wrench, come right back. 858 00:50:06,097 --> 00:50:07,249 Just make it a quick one. 859 00:50:08,529 --> 00:50:10,962 - Tim! - MAN 1: Looks great. Right there. 860 00:50:37,233 --> 00:50:38,417 (CLEARS THROAT) 861 00:50:47,215 --> 00:50:48,656 (CLEARS THROAT) 862 00:50:54,768 --> 00:50:56,048 Hello. 863 00:50:58,288 --> 00:50:59,288 Hello. 864 00:51:01,808 --> 00:51:03,089 Hello. 865 00:51:05,170 --> 00:51:06,320 Would... 866 00:51:06,448 --> 00:51:08,080 Would it bother you if I sat 867 00:51:08,209 --> 00:51:10,130 next to you and read my book too? 868 00:51:12,369 --> 00:51:13,841 I don't know. 869 00:51:14,736 --> 00:51:16,720 Would you bother me? 870 00:51:16,849 --> 00:51:18,258 I'll try not to. 871 00:51:21,520 --> 00:51:22,610 Sit. 872 00:51:25,009 --> 00:51:26,864 (COUGHING AND SNORTING) 873 00:51:33,425 --> 00:51:34,737 (SIGHS) 874 00:51:47,217 --> 00:51:48,688 (SIGHS) 875 00:52:00,817 --> 00:52:02,641 (COUGHING) 876 00:52:04,561 --> 00:52:05,649 (GAGS, SPITS) 877 00:52:05,777 --> 00:52:06,777 Ah. 878 00:52:07,921 --> 00:52:11,600 Sorry. Sorry about that. Ahem. 879 00:52:11,729 --> 00:52:13,297 (GRUNTS) 880 00:52:16,721 --> 00:52:17,937 You don't eat lunch? 881 00:52:19,249 --> 00:52:21,328 I've got a scene after lunch. 882 00:52:21,456 --> 00:52:22,456 Yeah? 883 00:52:23,984 --> 00:52:27,121 Eating lunch before I do a scene makes me sluggish. 884 00:52:27,249 --> 00:52:28,976 I believe it's the job of an actor... 885 00:52:29,105 --> 00:52:31,120 And I say "actor," not "actress," 886 00:52:31,249 --> 00:52:33,936 because the word "actress" is nonsensical. 887 00:52:34,065 --> 00:52:36,209 It's the actor's job to avoid 888 00:52:36,336 --> 00:52:38,288 impediments to their performance. 889 00:52:38,415 --> 00:52:42,801 It's the actor's job to strive for 100 percent effectiveness. 890 00:52:42,927 --> 00:52:46,864 Naturally, we never succeed, but it's the pursuit... 891 00:52:47,633 --> 00:52:49,009 that's meaningful. 892 00:52:50,353 --> 00:52:52,945 - Who are you? - You can call me Marabella. 893 00:52:53,072 --> 00:52:55,855 Mar... Marabella what? 894 00:52:55,984 --> 00:52:57,392 Marabella Lancer. 895 00:52:57,520 --> 00:53:00,656 No, no, come on, come on. What's your real name? 896 00:53:00,785 --> 00:53:02,577 (CLEARS THROAT) 897 00:53:02,704 --> 00:53:04,593 When we're on set, I'd prefer to only 898 00:53:04,720 --> 00:53:06,575 be referred to by my character's name. 899 00:53:06,704 --> 00:53:09,680 It helps me invest in the reality of the story. 900 00:53:09,808 --> 00:53:11,889 I've tried it both ways, and I'm always just 901 00:53:12,017 --> 00:53:14,129 a tiny bit better when I don't break character. 902 00:53:14,256 --> 00:53:17,650 And if I can be a tiny bit better, I want to be. 903 00:53:20,719 --> 00:53:23,569 You're the bad guy. Caleb DeCoteau. 904 00:53:24,656 --> 00:53:25,656 (CLEARS THROAT) 905 00:53:27,088 --> 00:53:30,257 I thought it was pronounced Caleb "Dakota." 906 00:53:30,385 --> 00:53:33,360 I'm pretty sure it's "DeCoteau." 907 00:53:35,569 --> 00:53:37,297 - DeCoteau. - Mm. 908 00:53:38,705 --> 00:53:41,424 DeCoteau. DeCoteau. 909 00:53:42,609 --> 00:53:43,889 Hmm. 910 00:53:45,137 --> 00:53:46,320 (COUGHS) 911 00:53:52,177 --> 00:53:53,457 (SNORTS) 912 00:53:58,608 --> 00:53:59,888 What are you reading? 913 00:54:01,168 --> 00:54:03,536 It's a biography on Walt Disney. 914 00:54:03,664 --> 00:54:05,167 It's fascinating. 915 00:54:05,296 --> 00:54:07,056 He's a genius, you know. 916 00:54:07,184 --> 00:54:10,416 I mean, a once-in-every-50 or100-years kind of genius. 917 00:54:10,544 --> 00:54:12,530 What are you, 12? 918 00:54:13,360 --> 00:54:14,481 I'm 8. 919 00:54:15,344 --> 00:54:17,040 What are you reading? 920 00:54:18,545 --> 00:54:19,729 Just a Western. 921 00:54:19,857 --> 00:54:22,672 What does that mean? Is it good? 922 00:54:22,800 --> 00:54:25,649 - Pretty good. - What's the story? 923 00:54:27,024 --> 00:54:28,657 I haven't finished it yet. 924 00:54:28,783 --> 00:54:31,759 I didn't ask for the whole story. 925 00:54:31,888 --> 00:54:33,521 What's the idea of the story? 926 00:54:34,897 --> 00:54:36,304 Well... ahem, 927 00:54:36,433 --> 00:54:39,377 it's about this guy who's a bronco buster. 928 00:54:40,528 --> 00:54:42,416 It's the story of his life. 929 00:54:43,696 --> 00:54:45,424 Guy's name is Tom Breezy, 930 00:54:45,552 --> 00:54:48,465 but everyone always calls him Easy Breezy. 931 00:54:48,591 --> 00:54:51,057 Now, when Easy Breezy was in his 20s 932 00:54:51,184 --> 00:54:54,064 and-and-and young and good-looking, he could... 933 00:54:54,191 --> 00:54:57,296 He could break any horse that you could throw at him. 934 00:54:57,424 --> 00:55:00,207 Back then, he just had a way. 935 00:55:00,336 --> 00:55:03,472 Now he's into his, uh, late 30s 936 00:55:03,600 --> 00:55:06,097 and he takes a bad fall, and it messes up his hip. 937 00:55:06,224 --> 00:55:08,528 He's not... He's not... He's not crippled 938 00:55:08,656 --> 00:55:10,896 or anything like that, but... 939 00:55:11,024 --> 00:55:12,913 But he's got spine problems 940 00:55:13,040 --> 00:55:15,600 he never had before, and he spends, uh... 941 00:55:17,039 --> 00:55:20,559 more of his days in pain than he ever did before. 942 00:55:20,688 --> 00:55:23,472 Jeepers, this sounds like a good novel. 943 00:55:24,367 --> 00:55:26,128 Yeah, it's not bad. 944 00:55:27,088 --> 00:55:28,721 Where are you in it? 945 00:55:28,848 --> 00:55:30,961 Mm. About midway. 946 00:55:32,273 --> 00:55:35,345 What's happening to Easy Breezy now? 947 00:55:35,473 --> 00:55:37,841 Uh, he's, um... He... 948 00:55:39,185 --> 00:55:40,880 He's not the best anymore. 949 00:55:42,096 --> 00:55:43,888 In fact, far from it. And... 950 00:55:45,712 --> 00:55:49,489 he's coming to terms with what it's like to be slightly more... 951 00:55:52,177 --> 00:55:53,648 use... 952 00:56:01,104 --> 00:56:05,201 Slightly more useless each day. 953 00:56:09,680 --> 00:56:11,536 (CRYING) 954 00:56:20,047 --> 00:56:21,841 I-it's okay, Caleb. 955 00:56:21,967 --> 00:56:23,440 It's okay. 956 00:56:23,569 --> 00:56:25,904 It sounds like a really sad book. 957 00:56:26,031 --> 00:56:27,856 Poor Easy Breezy. 958 00:56:27,984 --> 00:56:30,321 I'm practically crying, and I haven't even read it. 959 00:56:30,449 --> 00:56:32,176 (INHALES SHARPLY) 960 00:56:32,305 --> 00:56:34,129 About 15 years, you'll be living it. 961 00:56:34,256 --> 00:56:35,505 What? 962 00:56:37,137 --> 00:56:38,608 (SNIFFLES) 963 00:56:38,735 --> 00:56:41,360 Nothing, pumpkin puss. I'm just... 964 00:56:42,383 --> 00:56:43,760 I'm just teasing you. 965 00:56:45,073 --> 00:56:46,801 You know something? You... 966 00:56:48,144 --> 00:56:50,799 You might be right about this book. 967 00:56:50,928 --> 00:56:54,001 I think it hits harder than I gave it credit for. 968 00:56:55,761 --> 00:56:58,929 I don't like names like "pumpkin puss," 969 00:56:59,888 --> 00:57:01,775 but since you're upset, 970 00:57:01,905 --> 00:57:03,761 we'll talk about that some other time. 971 00:57:05,201 --> 00:57:06,801 (CHUCKLES) 972 00:57:06,927 --> 00:57:08,752 ♪♪ 973 00:57:56,144 --> 00:57:58,448 I'm only going as far as Westwood Village. 974 00:57:58,575 --> 00:58:00,175 Hey, beggars can't be choosers. 975 00:58:00,304 --> 00:58:01,304 - Come on in. - Thanks. 976 00:58:20,944 --> 00:58:22,513 - Thank you so much. - MAN: My pleasure. 977 00:58:23,856 --> 00:58:25,585 - Good luck on your adventure. - Thank you. 978 00:58:25,711 --> 00:58:27,984 - Have a good time in Big Sur. - Thank you so much. 979 00:58:28,111 --> 00:58:29,265 - Take care. - You too. 980 00:58:29,393 --> 00:58:31,537 (ENGINE REVS) 981 00:58:33,808 --> 00:58:35,665 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 982 00:58:52,688 --> 00:58:54,001 (CHUCKLES SOFTLY) 983 00:59:06,321 --> 00:59:08,177 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 984 00:59:29,263 --> 00:59:30,737 (BELL RINGS) 985 00:59:32,945 --> 00:59:35,377 - MAN: Oh, hey. - Hello. 986 00:59:35,505 --> 00:59:37,967 How can I help you, young lady? 987 00:59:38,095 --> 00:59:40,239 Oh. 988 00:59:40,367 --> 00:59:42,000 I'm here to pick up a first edition 989 00:59:42,129 --> 00:59:44,561 of Thomas Hardy's Tess of the d'Urbervilles I ordered. 990 00:59:44,688 --> 00:59:45,807 It's under Polanski. 991 00:59:45,935 --> 00:59:47,600 Yeah, you're talking books there, kid. 992 00:59:47,728 --> 00:59:49,040 Oh, I know. Isn't it wonderful? 993 00:59:49,167 --> 00:59:50,959 - Yeah. Oh, man. - I just read it. 994 00:59:51,089 --> 00:59:53,328 - I'm getting it as a gift for my husband. - Mm. 995 00:59:56,016 --> 00:59:58,415 - Rick Dalton? - You bet. 996 00:59:58,544 --> 01:00:00,976 Jim Stacy. This is my show. Welcome aboard. 997 01:00:01,104 --> 01:00:02,767 We're real glad to have a pro like you 998 01:00:02,896 --> 01:00:04,239 playing the heavy on the pilot. 999 01:00:04,368 --> 01:00:06,640 And I got to tell you, I came damn close 1000 01:00:06,768 --> 01:00:09,328 to being in The Fourteen Fists of McCluskey. 1001 01:00:09,456 --> 01:00:10,577 - No kidding. - Yeah. 1002 01:00:10,703 --> 01:00:12,208 - (LAUGHING) - Let me tell you, I... 1003 01:00:12,336 --> 01:00:14,448 I just got my part-part by sheer luck. 1004 01:00:14,575 --> 01:00:16,175 Up until two weeks before shooting, 1005 01:00:16,303 --> 01:00:17,872 Fabian was in the part. 1006 01:00:18,001 --> 01:00:20,497 Then-then he breaks his shoulder doing a Virginian. 1007 01:00:20,625 --> 01:00:21,776 That's how I got it, so... 1008 01:00:21,903 --> 01:00:22,903 Ah. 1009 01:00:24,433 --> 01:00:27,888 Hey, Rick, I got to ask you something I heard about. 1010 01:00:28,015 --> 01:00:29,169 Was it true you almost got 1011 01:00:29,295 --> 01:00:30,928 the McQueen part in The Great Escape? 1012 01:00:31,055 --> 01:00:32,401 ♪♪ 1013 01:00:32,529 --> 01:00:35,408 - Hilts, isn't it? - Captain Hilts, actually. 1014 01:00:35,535 --> 01:00:37,263 - Seventeen escape attempts. - Eighteen. 1015 01:00:37,391 --> 01:00:39,887 Never had an audition. Never had a meeting. 1016 01:00:40,015 --> 01:00:41,264 Never met John Sturges. 1017 01:00:41,392 --> 01:00:43,823 So, no, I don't think you could say I... 1018 01:00:43,952 --> 01:00:45,841 I almost got the part, but... 1019 01:00:45,967 --> 01:00:48,176 - Tunnel man, engineer. - Flier. 1020 01:00:48,304 --> 01:00:50,479 I suppose what's called in the American Army, 1021 01:00:50,608 --> 01:00:52,400 a hotshot pilot. 1022 01:00:52,528 --> 01:00:56,432 But the story goes, for a brief moment, 1023 01:00:56,561 --> 01:00:59,248 McQueen almost passed on the movie, 1024 01:00:59,376 --> 01:01:00,816 and during that brief moment, 1025 01:01:00,944 --> 01:01:03,056 I, apparently, was on a list of four. 1026 01:01:03,183 --> 01:01:04,240 You have other plans? 1027 01:01:04,368 --> 01:01:05,520 I haven't seen Berlin yet 1028 01:01:05,649 --> 01:01:07,056 from the ground or from the air, 1029 01:01:07,183 --> 01:01:09,296 and I plan on doing both before the war's over. 1030 01:01:09,424 --> 01:01:10,767 You and who? 1031 01:01:10,895 --> 01:01:13,936 - Me and... Me and three Georges. - Which three Georges? 1032 01:01:14,063 --> 01:01:15,472 Peppard, Maharis and Chakiris. 1033 01:01:15,601 --> 01:01:17,040 - Oh, man. - Yeah. 1034 01:01:17,168 --> 01:01:18,352 That's got to hurt. 1035 01:01:18,480 --> 01:01:20,431 Yeah, well, I didn't get it, 1036 01:01:20,559 --> 01:01:21,808 McQueen did it, 1037 01:01:21,937 --> 01:01:24,209 and, frankly, I never had a chance. 1038 01:01:24,336 --> 01:01:25,583 (CHUCKLES) 1039 01:01:25,712 --> 01:01:28,304 Ten days isolation, Hilts. 1040 01:01:28,432 --> 01:01:29,457 Captain Hilts. 1041 01:01:29,583 --> 01:01:31,280 Twenty days. 1042 01:01:31,407 --> 01:01:32,407 Right. 1043 01:01:33,584 --> 01:01:36,303 Oh, you'll still be here when I get out? 1044 01:01:37,615 --> 01:01:39,184 Cooler. 1045 01:01:40,752 --> 01:01:42,576 ♪♪ 1046 01:01:52,975 --> 01:01:54,799 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 1047 01:02:32,112 --> 01:02:34,736 - One, please. - Seventy-five cents. 1048 01:02:37,487 --> 01:02:39,855 What if I'm in the movie? 1049 01:02:39,984 --> 01:02:41,488 What do you mean? 1050 01:02:41,615 --> 01:02:44,081 I mean, I'm in the movie. 1051 01:02:44,207 --> 01:02:45,615 I'm Sharon Tate. 1052 01:02:45,744 --> 01:02:48,080 - You're in this? - Mm-hm. 1053 01:02:48,208 --> 01:02:50,257 I play Miss Carlson, the klutz. 1054 01:02:51,631 --> 01:02:52,631 That's me. 1055 01:02:54,319 --> 01:02:56,880 But that's the girl from Valley of the Dolls. 1056 01:02:58,449 --> 01:03:02,320 Well, that's me, the girl from Valley of the Dolls. 1057 01:03:02,448 --> 01:03:04,016 Really? 1058 01:03:04,144 --> 01:03:05,360 Really. 1059 01:03:07,695 --> 01:03:10,000 Hey, Rubin! Come out here. 1060 01:03:13,008 --> 01:03:15,729 This is the girl from Valley of the Dolls. 1061 01:03:15,855 --> 01:03:17,807 - Patty Duke? - No, the other one. 1062 01:03:17,936 --> 01:03:20,017 - The girl from Peyton Place? - No, the other one. 1063 01:03:20,143 --> 01:03:22,352 The one who ends up doing dirty movies. 1064 01:03:22,479 --> 01:03:25,263 - Oh. - She's in this movie. 1065 01:03:25,392 --> 01:03:26,896 - Oh. - Sharon Tate. 1066 01:03:27,024 --> 01:03:30,255 Well, welcome to the Bruin, Miss Tate. 1067 01:03:30,384 --> 01:03:31,918 Thank you for coming to our theater. 1068 01:03:32,048 --> 01:03:33,968 Would you like to come in and see the show? 1069 01:03:34,096 --> 01:03:34,928 Could I? 1070 01:03:35,055 --> 01:03:36,207 By all means. 1071 01:03:37,168 --> 01:03:38,168 Thank you. 1072 01:03:39,951 --> 01:03:41,775 Hey, can I get a picture? 1073 01:03:41,903 --> 01:03:42,767 Oh, sure. 1074 01:03:42,897 --> 01:03:43,897 Okay. 1075 01:03:47,855 --> 01:03:50,095 You know, why don't you stand over by the poster 1076 01:03:50,225 --> 01:03:52,080 so people will know who you are. 1077 01:03:52,207 --> 01:03:54,351 Okay. Could you? 1078 01:04:03,728 --> 01:04:05,008 - (CAMERA CLICKS) - (LAUGHS) 1079 01:04:06,544 --> 01:04:07,952 Would you like some refreshments? 1080 01:04:08,080 --> 01:04:10,609 - Oh, I'm fine. Thank you. - Enjoy the show. 1081 01:04:14,767 --> 01:04:16,080 (GRUNTING ON FILM) 1082 01:04:16,208 --> 01:04:18,191 ("JENNY TAKE A RIDE" BY MITCH RYDER PLAYING) 1083 01:04:45,328 --> 01:04:47,568 WOMAN (ON FILM): Can I ask you a personal question? 1084 01:04:47,696 --> 01:04:49,839 - MAN: I wish you would. - WOMAN: How did a nice boy 1085 01:04:49,967 --> 01:04:52,687 like you get involved with a group like the Heads? 1086 01:04:52,816 --> 01:04:54,607 MAN: I turned to them after I was rejected 1087 01:04:54,734 --> 01:04:56,720 by the Daughters of the American Revolution. 1088 01:04:56,848 --> 01:04:59,409 ♪♪ 1089 01:05:10,383 --> 01:05:12,207 (TENDER THEME PLAYING) 1090 01:05:18,255 --> 01:05:19,951 Very pleasant hotel here. 1091 01:05:21,136 --> 01:05:22,608 - Mr. Helm? - Yes? 1092 01:05:22,736 --> 01:05:23,760 Oh! 1093 01:05:23,887 --> 01:05:25,777 (AUDIENCE LAUGHS) 1094 01:05:27,505 --> 01:05:28,880 FREYA: I'm Freya. 1095 01:05:29,009 --> 01:05:31,248 Welcome to Denmark, Mr. Helm. 1096 01:05:31,376 --> 01:05:34,928 These are for you. Street maps, places of interest. 1097 01:05:35,055 --> 01:05:36,335 This is for you too. 1098 01:05:36,463 --> 01:05:37,905 (AUDIENCE CHUCKLES) 1099 01:05:38,031 --> 01:05:39,695 - HELM: What year was that? - FREYA: 1949. 1100 01:05:39,824 --> 01:05:41,423 HELM: That's a very good year. 1101 01:05:41,552 --> 01:05:43,184 FREYA: I'm here to help any way I can. 1102 01:05:43,312 --> 01:05:44,144 Very nice of you. 1103 01:05:44,272 --> 01:05:45,103 Is there anything 1104 01:05:45,231 --> 01:05:46,448 you'd like me to do? 1105 01:05:46,575 --> 01:05:48,463 - Yes, a couple things. - Yes, sir. 1106 01:05:48,591 --> 01:05:51,760 Would you mind getting off my camera case, please? 1107 01:05:51,888 --> 01:05:53,456 - Oh, I'm sorry. - Oh, that's all right. 1108 01:05:53,584 --> 01:05:55,536 - FREYA: I'm so sorry. - HELM: That's okay. 1109 01:05:55,662 --> 01:05:56,662 I'm sorry about... 1110 01:05:57,999 --> 01:05:59,535 Welcome to Denmark. 1111 01:05:59,663 --> 01:06:01,553 - (AUDIENCE CHUCKLES) - (UPBEAT THEME PLAYING) 1112 01:06:03,984 --> 01:06:05,809 (WOMAN VOCALIZING) 1113 01:06:07,760 --> 01:06:10,639 This is some kind of hotel you've got here. 1114 01:06:10,766 --> 01:06:12,721 (ALL LAUGH) 1115 01:06:12,847 --> 01:06:14,832 HELM: Half a bottle is better than none. 1116 01:06:14,960 --> 01:06:16,816 (AUDIENCE CHUCKLES) 1117 01:06:24,047 --> 01:06:25,839 MAN: Morning, partner. 1118 01:06:25,968 --> 01:06:28,241 WOMAN: Probably come by to see you later. 1119 01:06:38,544 --> 01:06:40,368 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 1120 01:06:43,215 --> 01:06:45,039 (BELL TOLLING) 1121 01:07:00,655 --> 01:07:02,640 That's far enough, jughead. 1122 01:07:03,440 --> 01:07:04,880 Name's not jughead. 1123 01:07:06,159 --> 01:07:08,272 What you doing around here, boy? 1124 01:07:08,399 --> 01:07:11,214 I'm thirsty. That's a saloon, ain't it? 1125 01:07:11,343 --> 01:07:14,286 Oh, yeah, that's a saloon. 1126 01:07:14,415 --> 01:07:16,849 - Only you can't come in. - CALEB: Mr. Gilbert. 1127 01:07:18,704 --> 01:07:21,968 Don't let me stop you from earning your money. 1128 01:07:24,047 --> 01:07:25,999 I know how bored and restless you get 1129 01:07:26,128 --> 01:07:28,016 when you run out of tamales. 1130 01:07:28,143 --> 01:07:29,616 (CHUCKLES) 1131 01:07:29,744 --> 01:07:31,856 But, Mr. Gilbert, if I was you, 1132 01:07:33,264 --> 01:07:35,663 I'd find out that jughead's name. 1133 01:07:37,071 --> 01:07:39,600 Allow me to introduce the two of you. 1134 01:07:41,263 --> 01:07:43,087 This here is Bob Gilbert. 1135 01:07:44,207 --> 01:07:45,841 The Businessman? 1136 01:07:45,967 --> 01:07:47,663 That's right. 1137 01:07:47,791 --> 01:07:51,952 Business Bob Gilbert. And who might he be, Caleb? 1138 01:07:52,080 --> 01:07:55,152 CALEB: Well, that's a fella by the name of Madrid. 1139 01:07:55,984 --> 01:07:57,327 Johnny Madrid. 1140 01:07:58,288 --> 01:08:00,112 Who's Johnny Madrid? 1141 01:08:00,239 --> 01:08:02,480 (LAUGHING) 1142 01:08:04,560 --> 01:08:05,966 (CHEWING LOUDLY) 1143 01:08:06,095 --> 01:08:07,695 He ain't from round here. 1144 01:08:07,824 --> 01:08:09,775 No, really. 1145 01:08:09,902 --> 01:08:10,928 Who is he, Caleb? 1146 01:08:13,167 --> 01:08:14,352 (CLEARS THROAT) 1147 01:08:15,535 --> 01:08:17,200 Oh, you're about to find out... 1148 01:08:18,928 --> 01:08:19,928 Businessman. 1149 01:08:20,048 --> 01:08:22,000 ♪♪ 1150 01:08:22,128 --> 01:08:23,504 (NICKERS) 1151 01:08:36,976 --> 01:08:39,761 Ready when you are, Gilbert. 1152 01:08:44,174 --> 01:08:46,095 (WIND WHISTLES) 1153 01:08:48,207 --> 01:08:49,646 - (GUNSHOT) - (GRUNTS) 1154 01:08:49,775 --> 01:08:51,344 (HORSE NEIGHS) 1155 01:08:55,087 --> 01:08:56,400 (SPEAKS IN SPANISH) 1156 01:08:59,184 --> 01:09:00,184 (SIGHS) 1157 01:09:20,176 --> 01:09:22,160 CALEB: Johnny Madrid. 1158 01:09:26,863 --> 01:09:28,560 How long has it been? 1159 01:09:28,687 --> 01:09:32,015 (IN ENGLISH) Since that time in Juárez, about three years ago. 1160 01:09:32,143 --> 01:09:35,344 Well, come on in and have a drink. 1161 01:09:35,470 --> 01:09:37,743 Hell, in that case... 1162 01:09:39,792 --> 01:09:41,968 buy you a drink, Caleb? 1163 01:09:42,096 --> 01:09:43,121 Sure, Johnny. 1164 01:09:44,495 --> 01:09:46,960 How about some mezcal? 1165 01:09:47,088 --> 01:09:48,848 Like that time in Juárez. 1166 01:09:48,976 --> 01:09:50,320 (CHUCKLES) 1167 01:09:50,447 --> 01:09:52,719 A lot of people died that day. 1168 01:09:52,847 --> 01:09:54,255 Yes, they did. 1169 01:09:55,536 --> 01:09:58,032 But we had a good time. 1170 01:09:58,159 --> 01:09:59,215 Didn't we? 1171 01:09:59,343 --> 01:10:01,231 Yeah, we did. 1172 01:10:02,319 --> 01:10:03,855 After you, DeCoteau. 1173 01:10:05,264 --> 01:10:08,112 Pepe! Get your behind behind that bar. 1174 01:10:08,239 --> 01:10:09,871 I have a guest. 1175 01:10:09,999 --> 01:10:11,855 (SPURS JINGLING) 1176 01:10:17,839 --> 01:10:18,928 (SPEAKS SPANISH) 1177 01:10:22,446 --> 01:10:25,199 - (SPEAKS IN SPANISH) - (SPEAKS IN SPANISH) 1178 01:10:25,327 --> 01:10:26,607 (IN ENGLISH) How's the beans? 1179 01:10:28,144 --> 01:10:29,456 I've had worse. 1180 01:10:29,582 --> 01:10:31,503 (SPEAKS IN SPANISH) 1181 01:10:31,632 --> 01:10:33,616 PEPE (IN ENGLISH): One dollar. 1182 01:10:36,462 --> 01:10:40,303 To my wife and all my sweethearts. 1183 01:10:40,431 --> 01:10:42,415 May they never meet. 1184 01:10:46,191 --> 01:10:47,191 (SIGHS) 1185 01:10:48,623 --> 01:10:52,047 Señor Madrid, you care to join me at my table 1186 01:10:52,175 --> 01:10:53,552 where I entertain my guests? 1187 01:10:53,678 --> 01:10:56,111 (IN ENGLISH) I'd be delighted, Monsieur DeCoteau. 1188 01:10:57,775 --> 01:10:59,632 Take the bottle with you. 1189 01:10:59,758 --> 01:11:01,136 ♪♪ 1190 01:11:01,263 --> 01:11:03,119 So, Johnny, ahem... 1191 01:11:04,942 --> 01:11:06,606 what brings you to Arroyo del Oro? 1192 01:11:06,736 --> 01:11:09,520 Oh, you know me, Caleb. 1193 01:11:09,647 --> 01:11:11,088 Money. 1194 01:11:12,335 --> 01:11:14,350 And who's paying around here? 1195 01:11:14,479 --> 01:11:15,887 I hope you. 1196 01:11:16,015 --> 01:11:17,711 Huh. 1197 01:11:17,838 --> 01:11:20,110 And what have you heard about me? 1198 01:11:20,240 --> 01:11:22,000 I heard about the Lancer Ranch. 1199 01:11:22,127 --> 01:11:24,207 All the cattle you've appropriated. 1200 01:11:24,336 --> 01:11:25,648 A lot of land, a lot of cows, 1201 01:11:25,775 --> 01:11:27,536 a lot of money, no law to speak of, 1202 01:11:27,664 --> 01:11:29,008 and nothing but an old man 1203 01:11:29,136 --> 01:11:31,920 and some Mexican ranch hands to shoo you off. 1204 01:11:34,063 --> 01:11:36,176 Say, where's that chili pepper 1205 01:11:36,304 --> 01:11:38,480 daughter of yours with the fiddle? 1206 01:11:38,607 --> 01:11:40,303 She's asleep. 1207 01:11:40,431 --> 01:11:42,416 Wake her the heck up, get her down here 1208 01:11:42,542 --> 01:11:45,903 with her fiddle and her bow, and entertain my guest. 1209 01:11:46,031 --> 01:11:47,216 (SPEAKS SPANISH) 1210 01:11:48,624 --> 01:11:50,736 But, please, don't hurt her this time. 1211 01:11:52,303 --> 01:11:53,711 I ain't gonna hurt her. 1212 01:11:53,840 --> 01:11:57,391 I just want her to play the fiddle. 1213 01:12:00,720 --> 01:12:03,440 Line? "Go... Go fetch her and tell her" what? 1214 01:12:03,568 --> 01:12:05,008 WOMAN: "Go fetch her and tell her 1215 01:12:05,135 --> 01:12:06,928 I'll give her a fat $5 gold piece..." 1216 01:12:07,056 --> 01:12:08,432 Right. Go fetch her and tell her 1217 01:12:08,560 --> 01:12:10,320 I'll give her a fat-fat $5 gold piece, 1218 01:12:10,447 --> 01:12:12,688 she play her little chili pepper heart out, right? 1219 01:12:12,816 --> 01:12:14,096 - WOMAN: Right. - Got it. 1220 01:12:14,223 --> 01:12:16,207 (CLEARS THROAT) 1221 01:12:20,047 --> 01:12:21,807 I ain't gonna hurt her. 1222 01:12:21,936 --> 01:12:24,079 I just want her to play the fiddle. 1223 01:12:24,206 --> 01:12:25,488 Now, go fetch her and tell her 1224 01:12:25,615 --> 01:12:27,087 I'll give her a fat $5 gold piece, 1225 01:12:27,214 --> 01:12:30,127 she play her little chili pepper heart out. 1226 01:12:30,254 --> 01:12:31,887 Go on. 1227 01:12:36,047 --> 01:12:37,647 So, Johnny, 1228 01:12:38,864 --> 01:12:40,398 what else you heard? 1229 01:12:40,527 --> 01:12:41,935 Hmm. 1230 01:12:42,063 --> 01:12:44,494 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1231 01:12:44,623 --> 01:12:47,216 but Lancer's got money. 1232 01:12:48,334 --> 01:12:50,287 At some point, 1233 01:12:50,415 --> 01:12:52,591 he's gonna hire some guns 1234 01:12:52,719 --> 01:12:54,671 and push back. 1235 01:13:01,456 --> 01:13:04,335 - Line. Line. Line, line, line. - WOMAN: "Maybe he already has." 1236 01:13:04,462 --> 01:13:05,775 (GROWLS) 1237 01:13:07,216 --> 01:13:08,496 Maybe... Goddamn it! 1238 01:13:08,624 --> 01:13:10,096 I fucked this whole thing up, Sam. 1239 01:13:10,224 --> 01:13:11,376 SAM: Keep going! 1240 01:13:11,503 --> 01:13:12,822 - I fucked this up. - SAM: Fight through it. 1241 01:13:12,846 --> 01:13:14,832 Can we just go back? Please, can we just cut? 1242 01:13:14,960 --> 01:13:16,239 SAM: Just say the fucking line! 1243 01:13:16,368 --> 01:13:17,743 No, really, Sam, please. 1244 01:13:17,872 --> 01:13:19,382 - SAM: "Maybe he already has." - All right! 1245 01:13:19,406 --> 01:13:21,678 - SAM: "Maybe he already has!" - All right, goddamn it! 1246 01:13:21,807 --> 01:13:22,807 All right, all right! 1247 01:13:22,864 --> 01:13:24,080 Woo! 1248 01:13:24,207 --> 01:13:26,160 You're a goddamn outlaw, Rick. Come on, now. 1249 01:13:26,286 --> 01:13:27,728 (GRUNTS) Woo! 1250 01:13:27,855 --> 01:13:29,519 (SPUTTERS) I got it. I got it. 1251 01:13:30,831 --> 01:13:32,143 Go back a bit, would you? 1252 01:13:32,271 --> 01:13:34,447 SAM: No, he's right. Back to one. 1253 01:13:34,574 --> 01:13:36,846 - Okay, now, use all that, baby. - I'm gonna use it. 1254 01:13:36,975 --> 01:13:39,215 - Oh, I'm gonna use it. - MAN: Put it all inside. 1255 01:13:39,343 --> 01:13:40,239 I'm gonna use it. 1256 01:13:40,367 --> 01:13:42,127 (RICK SNORTS) 1257 01:13:42,255 --> 01:13:43,255 SAM: And... 1258 01:13:44,174 --> 01:13:45,487 action. 1259 01:13:48,270 --> 01:13:50,478 I heard you're pushing Lancer pretty hard, 1260 01:13:50,608 --> 01:13:53,007 but Lancer's got money. 1261 01:13:54,127 --> 01:13:55,951 At some point, 1262 01:13:56,080 --> 01:14:00,176 he's gonna hire some guns and push back. 1263 01:14:03,535 --> 01:14:06,158 Maybe he already has. 1264 01:14:06,287 --> 01:14:08,687 - (SUCKS TEETH) - Maybe. 1265 01:14:11,407 --> 01:14:12,879 Maybe I don't like Lancer. 1266 01:14:14,319 --> 01:14:16,047 Maybe I don't like his boots. 1267 01:14:17,647 --> 01:14:19,246 Maybe I don't like the way 1268 01:14:19,375 --> 01:14:22,319 he uses those boots to step on people. 1269 01:14:25,806 --> 01:14:27,310 What the fuck was that?! 1270 01:14:27,440 --> 01:14:29,775 Jesus Christ! 1271 01:14:29,903 --> 01:14:31,055 Fuck! 1272 01:14:31,183 --> 01:14:33,294 Piece of shit. 1273 01:14:33,423 --> 01:14:35,310 Fucking damn it, Rick, I swear to God. 1274 01:14:35,439 --> 01:14:37,552 Forgot your fucking lines, embarrassed yourself 1275 01:14:37,678 --> 01:14:39,790 like that in front of all those goddamn people! 1276 01:14:39,918 --> 01:14:42,766 You were drinking all night, fucking drinking again, 1277 01:14:42,894 --> 01:14:45,647 eight goddamn fucking whiskey sours. 1278 01:14:45,774 --> 01:14:48,719 (SIGHS, CRYING) Fucking bullshit. 1279 01:14:50,671 --> 01:14:52,848 You're a fucking miserable drunk. 1280 01:14:52,976 --> 01:14:55,184 Not fucking remembering your fucking lines. 1281 01:14:55,312 --> 01:14:57,167 I practiced them, and now I don't look 1282 01:14:57,295 --> 01:14:58,863 like I goddamn practiced them! 1283 01:14:58,991 --> 01:15:01,040 You're sitting there like a fucking baboon! 1284 01:15:01,166 --> 01:15:02,927 (GIBBERS) 1285 01:15:03,054 --> 01:15:04,687 Fuck! Eight fucking whiskey sours. 1286 01:15:04,815 --> 01:15:07,664 I couldn't stop at fucking three or four. I have eight! 1287 01:15:07,792 --> 01:15:09,455 Why?! You're a fucking alcoholic. 1288 01:15:09,584 --> 01:15:11,216 You fucking drink too much, huh? 1289 01:15:11,342 --> 01:15:13,614 Every fucking night. Every fucking night. 1290 01:15:13,744 --> 01:15:15,278 That's it, that's fucking it! 1291 01:15:15,406 --> 01:15:16,622 That's fucking it. 1292 01:15:16,751 --> 01:15:18,895 You stop drinking right now, all right? 1293 01:15:19,023 --> 01:15:20,240 Make a promise to yourself. 1294 01:15:20,367 --> 01:15:22,384 You're gonna stop fucking drinking. 1295 01:15:22,511 --> 01:15:23,511 Oh, fuck it. 1296 01:15:27,055 --> 01:15:28,783 Damn it! 1297 01:15:28,910 --> 01:15:30,542 You show that little fucking girl. 1298 01:15:30,672 --> 01:15:32,528 You're gonna show that goddamn Jim Stacy. 1299 01:15:32,655 --> 01:15:34,959 You're gonna show them on that goddamn fucking set 1300 01:15:35,087 --> 01:15:36,815 who the fuck Rick Dalton is, all right? 1301 01:15:36,942 --> 01:15:38,958 Let me tell you something. 1302 01:15:39,087 --> 01:15:41,583 You don't get these lines right, 1303 01:15:41,711 --> 01:15:44,496 I'm gonna blow your fucking brains out tonight. 1304 01:15:44,623 --> 01:15:46,416 All right? Your brains are gonna 1305 01:15:46,542 --> 01:15:48,783 be splattered all over your goddamn pool. 1306 01:15:48,912 --> 01:15:50,767 I mean it, motherfucker. 1307 01:15:50,895 --> 01:15:52,111 Get your shit together. 1308 01:15:52,239 --> 01:15:54,095 ♪♪ 1309 01:16:02,703 --> 01:16:04,368 (GRUNTS) 1310 01:16:09,039 --> 01:16:10,320 (GRUNTS) 1311 01:16:26,447 --> 01:16:28,272 (DRAMATIC THEME PLAYING) 1312 01:16:47,024 --> 01:16:48,751 (YELLS) 1313 01:16:51,408 --> 01:16:53,199 (AUDIENCE APPLAUDING AND CHEERING) 1314 01:16:55,630 --> 01:16:57,294 - Better? Okay. - It's great. 1315 01:17:02,416 --> 01:17:05,135 (RADIO DJ ANNOUNCEMENT) 1316 01:17:05,263 --> 01:17:07,440 (RADIO STATION JINGLE) 1317 01:17:47,503 --> 01:17:49,328 (SOFT ROCK SONG PLAYING ON RADIO) 1318 01:18:19,759 --> 01:18:20,759 Hey! 1319 01:18:21,743 --> 01:18:22,743 Hi. 1320 01:18:26,255 --> 01:18:27,599 Huh. 1321 01:18:27,727 --> 01:18:29,647 Woo! 1322 01:18:29,775 --> 01:18:30,927 Shit. 1323 01:18:37,422 --> 01:18:39,727 Fuck you, you fucking pig! 1324 01:18:39,854 --> 01:18:41,616 (CHUCKLING) Oh, no. 1325 01:18:56,366 --> 01:18:57,486 CLIFF: Hello, hot stuff. 1326 01:18:57,616 --> 01:18:59,855 Looks like third time's the charm. 1327 01:18:59,982 --> 01:19:01,775 Mm. How were those pickles? 1328 01:19:02,831 --> 01:19:04,815 (SIGHS) 1329 01:19:04,943 --> 01:19:06,702 Real good. 1330 01:19:06,831 --> 01:19:08,080 They were the fancy kind. 1331 01:19:08,207 --> 01:19:09,648 - Mmm. - Mmm. 1332 01:19:10,991 --> 01:19:12,175 Give me a lift? 1333 01:19:12,302 --> 01:19:13,487 Where are you going? 1334 01:19:14,895 --> 01:19:16,976 I'm going to Chatsworth. 1335 01:19:17,102 --> 01:19:18,959 - Chatsworth? - (LAUGHS) 1336 01:19:19,087 --> 01:19:21,679 You hitch up and down Burbank Boulevard all day 1337 01:19:21,806 --> 01:19:24,238 till someone says they'll drive you to Chatsworth? 1338 01:19:24,367 --> 01:19:25,936 Tourists love to drive me. 1339 01:19:26,063 --> 01:19:28,174 I'm their favorite part of their I.A. vacation. 1340 01:19:28,303 --> 01:19:31,599 They'll be telling stories about the Hollywood hippie girl 1341 01:19:31,727 --> 01:19:33,583 that they gave a ride to the movie ranch 1342 01:19:33,712 --> 01:19:35,246 for the rest of their lives. 1343 01:19:35,375 --> 01:19:36,719 Wait, Spahn Movie Ranch? 1344 01:19:38,030 --> 01:19:39,438 - Yeah. - That's where you're going? 1345 01:19:39,566 --> 01:19:40,462 Spahn Movie Ranch? 1346 01:19:40,590 --> 01:19:41,590 Uh-huh. 1347 01:19:41,711 --> 01:19:42,864 Why you going there? 1348 01:19:43,630 --> 01:19:44,630 I live there. 1349 01:19:45,326 --> 01:19:47,726 - Alone? - No. 1350 01:19:47,855 --> 01:19:49,103 Me and my friends. 1351 01:19:50,480 --> 01:19:52,687 So you and a bunch of friends like you 1352 01:19:52,814 --> 01:19:54,576 all live at Spahn Movie Ranch? 1353 01:19:55,982 --> 01:19:56,982 Yeah. 1354 01:19:59,086 --> 01:20:00,592 Well, hop in. I'll take you there. 1355 01:20:01,487 --> 01:20:02,639 Great! 1356 01:20:11,727 --> 01:20:13,805 Go down here and get on the Hollywood Freeway. 1357 01:20:13,934 --> 01:20:15,311 I know where it is. 1358 01:20:17,263 --> 01:20:20,399 Are you some old cowboy guy that used to make movies there? 1359 01:20:20,526 --> 01:20:21,966 Whoa! 1360 01:20:22,094 --> 01:20:23,535 - (BOTH LAUGHING) - What? 1361 01:20:23,662 --> 01:20:24,974 I'm just surprised how accurate 1362 01:20:25,103 --> 01:20:26,766 that description of me really is. 1363 01:20:26,894 --> 01:20:30,095 Some old cowboy guy that used to shoot movies at Spahn Ranch. 1364 01:20:30,223 --> 01:20:33,551 So you used to make Westerns at the ranch 1365 01:20:33,679 --> 01:20:35,952 back in the old-timey days? 1366 01:20:37,647 --> 01:20:40,111 Well, if by "the old-timey days," 1367 01:20:40,238 --> 01:20:43,406 you mean television eight years ago, yeah. 1368 01:20:43,535 --> 01:20:44,815 Are you an actor? 1369 01:20:44,944 --> 01:20:46,480 No, I'm a stuntman. 1370 01:20:47,695 --> 01:20:49,295 You're a stuntman. 1371 01:20:50,415 --> 01:20:52,463 That's way better. 1372 01:20:52,591 --> 01:20:53,840 Why is that way better? 1373 01:20:54,991 --> 01:20:57,136 - Actors are phony. - Oh. 1374 01:20:57,262 --> 01:20:59,247 They just say lines that other people write 1375 01:20:59,375 --> 01:21:02,895 and pretend to murder people on their stupid TV shows. 1376 01:21:03,022 --> 01:21:05,966 Meanwhile, real people are being murdered every day in Vietnam. 1377 01:21:06,093 --> 01:21:08,334 (TIRES SCREECH) 1378 01:21:08,462 --> 01:21:11,440 (DEE CLARK'S "HEY LITTLE GIRL" PLAYING) 1379 01:21:27,726 --> 01:21:29,519 Want me to suck your cock while driving? 1380 01:21:38,063 --> 01:21:39,063 How old are you? 1381 01:21:40,271 --> 01:21:41,271 What? 1382 01:21:41,326 --> 01:21:42,926 How old are you? 1383 01:21:45,167 --> 01:21:46,167 Wow, man. 1384 01:21:47,503 --> 01:21:49,230 That's the first time anybody asked that 1385 01:21:49,358 --> 01:21:50,574 in a long time. 1386 01:21:50,702 --> 01:21:52,111 What's the answer? 1387 01:21:54,574 --> 01:21:57,839 Okay. We gonna play kiddie games? 1388 01:21:59,086 --> 01:22:01,551 Eighteen. Feel better? 1389 01:22:01,679 --> 01:22:03,406 You got some ID, you know, 1390 01:22:03,534 --> 01:22:05,613 like a driver's license or something? 1391 01:22:05,743 --> 01:22:08,271 - (LAUGHING) Are you joking? - No, I'm not. 1392 01:22:08,397 --> 01:22:11,726 I need to see something official that verifies that you're 18, 1393 01:22:11,856 --> 01:22:14,511 which you don't have because you're not. 1394 01:22:17,646 --> 01:22:20,047 Talk about a bring-down bummer, dude. 1395 01:22:20,174 --> 01:22:21,200 That's you. 1396 01:22:21,327 --> 01:22:22,480 Yeah. 1397 01:22:26,863 --> 01:22:30,607 Obviously, I'm not too young to fuck you. 1398 01:22:30,734 --> 01:22:32,814 But obviously, you are too old to fuck me. 1399 01:22:34,287 --> 01:22:37,519 What I'm too old to do is go to jail for poontang. 1400 01:22:37,647 --> 01:22:39,278 (LAUGHS) 1401 01:22:39,407 --> 01:22:41,327 Prison's been trying to get me all my life. 1402 01:22:41,454 --> 01:22:43,726 It ain't got me yet. The day it does, 1403 01:22:43,855 --> 01:22:46,159 it won't be because of you. 1404 01:22:46,287 --> 01:22:47,376 No offense. 1405 01:22:50,222 --> 01:22:51,982 RICK (AS SCOTT, ON TAPE): You all right? 1406 01:22:52,110 --> 01:22:54,382 RICK (AS CALEB): She's just fine, ain't you, shorty? 1407 01:22:54,511 --> 01:22:56,143 RICK (AS MARABELLA): I'm fine, Scott. 1408 01:22:56,272 --> 01:22:57,678 (AS SCOTT) They haven't hurt you? 1409 01:22:57,806 --> 01:22:59,534 ASSISTANT: Camera's ready, Mr. Dalton. 1410 01:22:59,663 --> 01:23:01,039 ♪♪ 1411 01:23:01,166 --> 01:23:02,383 I'll be right out. 1412 01:23:03,726 --> 01:23:05,838 RICK (AS SCOTT): The war. 1413 01:23:05,967 --> 01:23:08,687 I rode with the British cavalry in Indi... 1414 01:23:09,741 --> 01:23:11,566 (WIND WHISTLING) 1415 01:23:28,622 --> 01:23:30,446 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 1416 01:23:39,694 --> 01:23:41,518 (HORSE NEIGHS) 1417 01:23:58,798 --> 01:24:01,327 ASSISTANT: Stand by, guys. We're going in five. 1418 01:24:02,702 --> 01:24:04,336 (HORSE WHINNIES) 1419 01:24:15,598 --> 01:24:17,998 Lancer's boys are here! 1420 01:24:18,126 --> 01:24:20,079 The old man here? 1421 01:24:20,206 --> 01:24:21,711 Nada. 1422 01:24:21,837 --> 01:24:23,246 But the son is. 1423 01:24:25,262 --> 01:24:27,149 Ah. Heh, heh. 1424 01:24:27,278 --> 01:24:28,687 The one from Boston. 1425 01:24:29,838 --> 01:24:30,838 I don't know. 1426 01:24:31,726 --> 01:24:33,038 You from Boston? 1427 01:24:33,166 --> 01:24:34,166 Yes. 1428 01:24:34,287 --> 01:24:35,695 VINCE: It's the Boston one! 1429 01:24:37,424 --> 01:24:39,151 Keep the others outside. 1430 01:24:40,335 --> 01:24:41,615 Let the brother come in. 1431 01:24:43,184 --> 01:24:44,847 VINCE: You heard him, Boston. 1432 01:24:53,455 --> 01:24:55,183 CALEB: Come on in, Boston. 1433 01:24:55,310 --> 01:24:56,310 (CALEB CHUCKLES) 1434 01:24:56,430 --> 01:24:57,806 See, honey? 1435 01:24:57,935 --> 01:25:00,047 I told you they'd come to parlay. 1436 01:25:01,614 --> 01:25:02,798 You all right, honey? 1437 01:25:02,926 --> 01:25:05,806 Oh, she's just fine. 1438 01:25:05,935 --> 01:25:07,535 Ain't you, shorty? 1439 01:25:08,686 --> 01:25:10,542 I'm fine, Scott. 1440 01:25:10,671 --> 01:25:12,367 They haven't hurt you? 1441 01:25:12,494 --> 01:25:14,478 Not yet, I ain't. 1442 01:25:14,606 --> 01:25:16,335 But that can all change... 1443 01:25:17,455 --> 01:25:18,286 like that. 1444 01:25:18,415 --> 01:25:19,568 (CHUCKLING) 1445 01:25:21,965 --> 01:25:23,374 Say... 1446 01:25:23,502 --> 01:25:25,102 where'd you get that limp? 1447 01:25:26,511 --> 01:25:27,759 - From the war. - CALEB: Mm. 1448 01:25:29,006 --> 01:25:30,542 Which side? 1449 01:25:30,671 --> 01:25:33,742 I rode with the British cavalry in India. 1450 01:25:33,871 --> 01:25:35,374 Mm. 1451 01:25:35,502 --> 01:25:37,902 What'd they call that outfit? 1452 01:25:38,029 --> 01:25:39,374 Bengal Lancers. 1453 01:25:39,502 --> 01:25:43,022 (LAUGHS) 1454 01:25:43,149 --> 01:25:45,101 Now, now, now, that is funny. 1455 01:25:45,230 --> 01:25:47,566 - That is funny. - That's not so funny. 1456 01:25:47,694 --> 01:25:48,878 Don't you get it? 1457 01:25:49,006 --> 01:25:50,799 "Bengal Lancer"? 1458 01:25:50,925 --> 01:25:52,208 - Hm? - (LAUGHING) 1459 01:25:52,334 --> 01:25:53,614 Oh, yeah. 1460 01:25:53,742 --> 01:25:55,277 - I get it now. - (LAUGHING) 1461 01:25:55,407 --> 01:25:58,350 - That is kind of funny. - It is. 1462 01:25:58,478 --> 01:26:01,710 You do know kidnapping is a hanging offense. 1463 01:26:01,838 --> 01:26:04,206 So is blowing the heads off little girls. 1464 01:26:04,334 --> 01:26:05,550 (CALEB CHUCKLES) 1465 01:26:05,678 --> 01:26:08,558 But they can only hang me once, right? 1466 01:26:09,677 --> 01:26:10,677 So... 1467 01:26:12,142 --> 01:26:13,647 you come down here for a... 1468 01:26:13,774 --> 01:26:15,919 For a Boston social? 1469 01:26:16,046 --> 01:26:18,574 - Or we gonna talk price? - SCOTT: How much? 1470 01:26:18,702 --> 01:26:22,509 CALEB: I'd say $50,000 would buy me 1471 01:26:22,638 --> 01:26:25,967 a whole lot of chicken mole in Mexico. 1472 01:26:26,093 --> 01:26:27,439 That's a lot of money. 1473 01:26:27,565 --> 01:26:29,807 Well, she's a lot of little girl. 1474 01:26:29,933 --> 01:26:31,629 Or don't you agree? 1475 01:26:31,757 --> 01:26:33,006 I agree. 1476 01:26:33,135 --> 01:26:34,767 (INHALES DEEPLY) 1477 01:26:34,894 --> 01:26:36,494 So, what's next? 1478 01:26:36,623 --> 01:26:38,894 Well, I'll send one of my boys out to your ranch 1479 01:26:39,022 --> 01:26:41,199 to fill you in on all the details, but, uh... 1480 01:26:42,926 --> 01:26:46,671 the one detail I'm gonna fill you in on right now is this: 1481 01:26:47,982 --> 01:26:50,797 I don't want no beaner bronco buster 1482 01:26:50,926 --> 01:26:52,462 handing me that $50,000. 1483 01:26:52,591 --> 01:26:55,599 I want the old man himself. 1484 01:26:55,727 --> 01:27:01,038 Murdoch Lancer puts $50,000 in my lap... 1485 01:27:01,165 --> 01:27:04,206 or I heave this little pitcher down a well! 1486 01:27:04,333 --> 01:27:06,734 You got that, Boston? 1487 01:27:06,863 --> 01:27:08,526 Huh? 1488 01:27:08,654 --> 01:27:09,997 Yeah. 1489 01:27:10,127 --> 01:27:12,303 All right, messenger boy. 1490 01:27:13,774 --> 01:27:15,246 Deliver my message. 1491 01:27:21,742 --> 01:27:25,038 SAM: Give me evil, sexy Hamlet. 1492 01:27:25,166 --> 01:27:26,894 Settle into it. 1493 01:27:27,021 --> 01:27:28,942 - Enjoy it. - (CHUCKLES) 1494 01:27:29,071 --> 01:27:30,126 And cut! 1495 01:27:30,254 --> 01:27:32,558 - (BELL RINGS) - (SIGHS) 1496 01:27:32,686 --> 01:27:33,806 Oh, boy. 1497 01:27:33,935 --> 01:27:35,439 I didn't hurt you there, Marabella, 1498 01:27:35,566 --> 01:27:37,806 - with that throw, did I? - No, no, no. I'm good. 1499 01:27:37,934 --> 01:27:39,374 I got pads on. 1500 01:27:39,502 --> 01:27:41,423 - (CHUCKLES) - And I throw myself on the floor 1501 01:27:41,551 --> 01:27:44,399 just for fun, even when I'm not getting paid. 1502 01:27:44,526 --> 01:27:45,743 CREWMAN: The gate's clean. 1503 01:27:45,869 --> 01:27:48,175 Rick, Rick, Rick. 1504 01:27:48,302 --> 01:27:49,807 (CHUCKLING) Put her there. 1505 01:27:49,935 --> 01:27:50,989 - That was it. - Really? 1506 01:27:51,118 --> 01:27:52,494 That was absolutely fantastic. 1507 01:27:52,623 --> 01:27:53,839 - Oh, thank you. - I loved it. 1508 01:27:53,967 --> 01:27:55,759 Your idea about throwing the little girl 1509 01:27:55,886 --> 01:27:57,614 on the ground just worked like a charm. 1510 01:27:57,743 --> 01:27:59,629 I figured you said Shakespeare, so... Yeah. 1511 01:27:59,758 --> 01:28:00,814 That's right. That was... 1512 01:28:00,942 --> 01:28:02,928 That's what I mean by "scare me." 1513 01:28:03,054 --> 01:28:05,326 - Yeah. Yeah. Yeah. - Evil Hamlet scares people. 1514 01:28:05,455 --> 01:28:07,758 - All right. - Oh, and by the way... 1515 01:28:07,886 --> 01:28:09,870 - "Beaner bronco buster"? - Yeah. 1516 01:28:09,998 --> 01:28:11,470 Where the hell did that come from? 1517 01:28:11,599 --> 01:28:13,647 - I don't know. Improv. - That was wonderful. 1518 01:28:13,774 --> 01:28:17,039 It was just... That was a triple alliterative improv. 1519 01:28:17,165 --> 01:28:18,607 You don't hear those too often. 1520 01:28:18,734 --> 01:28:20,494 - Okay? We're good. - All right. We don't...? 1521 01:28:20,623 --> 01:28:22,143 - Don't need to go again? - We're done. 1522 01:28:22,254 --> 01:28:23,574 - That was fantastic. - All right. 1523 01:28:23,661 --> 01:28:25,454 Okay, moving on. We're in the bordello. 1524 01:28:25,582 --> 01:28:26,927 ASSISTANT DIRECTOR: Next setup! 1525 01:28:30,574 --> 01:28:34,159 That was the best acting I've ever seen in my whole life. 1526 01:28:35,567 --> 01:28:36,398 Thank you. 1527 01:28:36,526 --> 01:28:37,646 Heh. 1528 01:28:41,742 --> 01:28:43,567 (CREW MEMBERS CHATTERING INDISTINCTLY) 1529 01:28:46,703 --> 01:28:47,983 (SIGHS) 1530 01:28:51,373 --> 01:28:52,718 (INHALES SHARPLY) 1531 01:28:54,127 --> 01:28:55,535 Rick fucking Dalton. 1532 01:28:55,663 --> 01:28:56,815 (GUN COCKS) 1533 01:28:58,606 --> 01:29:00,303 (SIGHS) 1534 01:29:00,430 --> 01:29:02,254 (APPLAUSE AND MUSIC PLAYING ON TV) 1535 01:29:03,086 --> 01:29:04,495 (MUMBLING) 1536 01:29:04,622 --> 01:29:06,221 ♪♪ 1537 01:29:06,350 --> 01:29:08,302 (CAR APPROACHING) 1538 01:29:08,431 --> 01:29:09,487 SQUEAKY: That's a car. 1539 01:29:10,735 --> 01:29:12,143 That's a strange car. 1540 01:29:13,453 --> 01:29:15,695 Snake, go see who's outside. 1541 01:29:24,815 --> 01:29:26,639 (DOG BARKING) 1542 01:29:27,663 --> 01:29:29,007 SQUEAKY: So who is it? 1543 01:29:29,135 --> 01:29:30,895 SNAKE: I ain't for sure yet. 1544 01:29:31,023 --> 01:29:33,134 It's a bitchen yellow Coupe de Ville. 1545 01:29:33,262 --> 01:29:35,279 SQUEAKY: Keep an eye on him. 1546 01:29:37,582 --> 01:29:40,078 (ENGINE SHUTS OFF) 1547 01:29:40,207 --> 01:29:42,063 (DOGS BARKING) 1548 01:29:59,662 --> 01:30:01,934 (BIRD CAWING) 1549 01:30:12,526 --> 01:30:14,351 (CAR DOOR CLOSES) 1550 01:30:22,126 --> 01:30:23,599 Come on. 1551 01:30:39,534 --> 01:30:41,198 Where the hell is everybody? 1552 01:30:44,622 --> 01:30:46,766 (METALLIC CREAKING) 1553 01:30:50,127 --> 01:30:51,502 Hey, where's Gypsy? 1554 01:30:51,630 --> 01:30:53,263 She's down by the chop shop. 1555 01:30:59,822 --> 01:31:01,837 - Hey! - GYPSY: Hello! 1556 01:31:01,966 --> 01:31:04,878 Gypsy! I want you to come meet my new friend. 1557 01:31:05,005 --> 01:31:07,213 SNAKE: Some old-looking dude in a Hawaiian shirt 1558 01:31:07,342 --> 01:31:08,943 who just gave Pussycat a ride home. 1559 01:31:09,070 --> 01:31:10,606 SQUEAKY: He just gave her a lift? 1560 01:31:10,734 --> 01:31:12,654 SNAKE: Nope. She's bringing him 1561 01:31:12,782 --> 01:31:14,574 down the ranch to meet everybody. 1562 01:31:14,703 --> 01:31:17,223 SQUEAKY: Stay by the door. Tell me if he starts coming this way. 1563 01:31:17,293 --> 01:31:19,117 (FILM DIALOGUE IN BACKGROUND) 1564 01:31:19,246 --> 01:31:21,455 - Welcome to our community. - Thanks for having me. 1565 01:31:21,582 --> 01:31:23,917 Thank you for giving our precious Pussy a ride home. 1566 01:31:24,045 --> 01:31:25,198 Think nothing of it. 1567 01:31:25,325 --> 01:31:26,638 We love Pussy. 1568 01:31:26,767 --> 01:31:28,207 (LAUGHS) Yes, we do. 1569 01:31:28,335 --> 01:31:30,382 Hey, where is everybody? Where's the children? 1570 01:31:30,510 --> 01:31:32,941 Everybody left for Santa Barbara. 1571 01:31:33,071 --> 01:31:34,478 Really? 1572 01:31:34,607 --> 01:31:36,526 Charlie's gone? Everybody left? 1573 01:31:36,653 --> 01:31:39,533 Well, not "everybody" everybody, but mostly everybody. 1574 01:31:42,382 --> 01:31:43,382 Drag. 1575 01:31:44,590 --> 01:31:47,087 I really wanted Cliff to meet Charlie. 1576 01:31:47,214 --> 01:31:49,390 I think Charlie's really gonna dig you. 1577 01:31:49,519 --> 01:31:51,726 - Angel, hold up. - Well, maybe next time. 1578 01:31:51,854 --> 01:31:54,190 PUSSYCAT: Yeah, you got to come back. 1579 01:31:54,319 --> 01:31:56,207 - Yeah? - CLIFF: Yeah, sure. 1580 01:31:57,966 --> 01:32:00,845 PUSSYCAT: So how's it all comparing to your glory days? 1581 01:32:00,973 --> 01:32:02,479 Well, things have changed. 1582 01:32:05,742 --> 01:32:07,566 Not a bad mount, Connie. 1583 01:32:07,694 --> 01:32:09,933 I used to ride horses every day back in Tennessee. 1584 01:32:10,062 --> 01:32:12,014 - Is that right? - Every day? 1585 01:32:12,142 --> 01:32:13,967 Well, every week. 1586 01:32:14,094 --> 01:32:15,598 All right. 1587 01:32:15,726 --> 01:32:17,357 Ain't she just darling? 1588 01:32:17,486 --> 01:32:18,510 (SIGHS) 1589 01:32:20,847 --> 01:32:23,886 So, uh, my name is Lulu. 1590 01:32:24,014 --> 01:32:25,710 This is Tex. 1591 01:32:25,839 --> 01:32:28,014 We're gonna be leading you on a great trail ride 1592 01:32:28,142 --> 01:32:30,414 through the beautiful Santa Susana canyons. 1593 01:32:30,543 --> 01:32:33,615 Now, Curt, I hear you're already an experienced rider. 1594 01:32:33,742 --> 01:32:35,917 - Yes. - LULU: Yeah, so are you, Connie? 1595 01:32:36,046 --> 01:32:37,967 - CONNIE: Yes, I am. - Hey, Tex? Come here. 1596 01:32:38,093 --> 01:32:40,494 So, uh, if you're both experienced riders, 1597 01:32:40,622 --> 01:32:43,631 I guess we'll just make this ride about having fun. 1598 01:32:43,758 --> 01:32:44,973 You ready to have some fun? 1599 01:32:45,101 --> 01:32:47,725 So Pussycat brought back some guy with her. 1600 01:32:47,854 --> 01:32:49,741 Gypsy wants you to go give him a look-see. 1601 01:32:49,869 --> 01:32:51,374 Yeah. Sure thing. 1602 01:32:51,502 --> 01:32:54,286 ♪♪ 1603 01:33:09,454 --> 01:33:12,302 Oh, and here's someone you absolutely have to meet. 1604 01:33:12,430 --> 01:33:14,638 One of our most favorite sons. 1605 01:33:14,766 --> 01:33:17,294 Tex, come on over here and say hi to Cliff. 1606 01:33:17,422 --> 01:33:19,438 - Howdy, Cliff. - Tex. 1607 01:33:19,566 --> 01:33:22,927 - What part of Texas you from? - Oh, a place you never heard of. 1608 01:33:23,053 --> 01:33:23,886 Copeville. 1609 01:33:24,014 --> 01:33:26,127 Ah. Ever been to Houston? 1610 01:33:26,254 --> 01:33:27,662 Course I have. 1611 01:33:27,790 --> 01:33:30,158 Yeah, I spent two weeks once on a Houston chain gang. 1612 01:33:30,286 --> 01:33:31,854 In August, no less. 1613 01:33:31,982 --> 01:33:34,286 That doesn't sound like a whole lot of fun. 1614 01:33:34,414 --> 01:33:37,198 It's the last cop's jaw I ever broke, I can tell you that. 1615 01:33:37,326 --> 01:33:38,573 (LAUGHS) 1616 01:33:38,701 --> 01:33:40,173 (INHALES SHARPLY) 1617 01:33:40,302 --> 01:33:41,326 (SMACKS LIPS) 1618 01:33:41,453 --> 01:33:42,453 Man... 1619 01:33:43,567 --> 01:33:45,935 Charlie's gonna dig you. 1620 01:33:46,062 --> 01:33:48,239 The Hawaiian guy seems to be okay. 1621 01:33:48,366 --> 01:33:50,670 Everybody's talking all friendly. 1622 01:33:50,798 --> 01:33:53,228 - GYPSY: Enjoy your day! - TEX: Thank you. 1623 01:33:53,357 --> 01:33:56,398 SNAKE: Tex checked him out, and now he's riding away. 1624 01:33:56,527 --> 01:33:58,733 SQUEAKY: If he comes this way, let me know. 1625 01:34:01,294 --> 01:34:03,758 Hey, does George Spahn still own this ranch? 1626 01:34:03,886 --> 01:34:06,318 Yeah, George still owns it. 1627 01:34:06,445 --> 01:34:08,751 - Does he still live here? - Yeah. 1628 01:34:08,877 --> 01:34:11,629 Does he still live right there? 1629 01:34:11,757 --> 01:34:12,757 GYPSY: Yeah. 1630 01:34:12,814 --> 01:34:14,030 Is he here now? 1631 01:34:14,159 --> 01:34:15,695 I guess so. 1632 01:34:17,614 --> 01:34:20,109 So George gave you all permission to be here? 1633 01:34:21,293 --> 01:34:22,414 Course he did. 1634 01:34:22,542 --> 01:34:24,047 CLIFF: And y'all take care of him? 1635 01:34:25,197 --> 01:34:27,214 Oh, we take care of George. 1636 01:34:27,341 --> 01:34:28,397 We love George. 1637 01:34:30,702 --> 01:34:32,046 Well, is there anything wrong 1638 01:34:32,174 --> 01:34:34,253 with me saying hello to an old friend? 1639 01:34:34,381 --> 01:34:36,078 You can't see him right now. 1640 01:34:36,205 --> 01:34:38,349 Why can't I see him right now? 1641 01:34:39,886 --> 01:34:41,485 Because he's napping. 1642 01:34:43,213 --> 01:34:45,134 This is his nap time. 1643 01:34:54,254 --> 01:34:56,718 Well, I think I'll just go see for myself. 1644 01:34:58,030 --> 01:34:59,757 You never know. 1645 01:34:59,885 --> 01:35:01,485 He might have just woke up. 1646 01:35:01,615 --> 01:35:03,439 (DOGS BARKING) 1647 01:35:08,494 --> 01:35:10,542 (SONG PLAYING OVER TV) 1648 01:35:10,670 --> 01:35:12,718 SNAKE: The old Hawaiian guy's coming this way. 1649 01:35:13,902 --> 01:35:15,438 SQUEAKY: Okay, y'all, beat it. 1650 01:35:15,566 --> 01:35:16,847 I'll handle this guy. 1651 01:35:20,782 --> 01:35:21,782 BUTTERFLY: Fine. 1652 01:36:05,518 --> 01:36:06,959 You the mama bear? 1653 01:36:08,686 --> 01:36:10,670 - Can I help you? - I hope so. 1654 01:36:10,798 --> 01:36:13,644 I'm an old friend of George's. Thought I'd stop and say hello. 1655 01:36:13,774 --> 01:36:15,086 That's very nice of you, 1656 01:36:15,212 --> 01:36:16,973 but you picked the wrong time. 1657 01:36:17,102 --> 01:36:18,989 George is taking a nap right now. 1658 01:36:19,118 --> 01:36:20,910 Oh, that is unfortunate. 1659 01:36:21,038 --> 01:36:22,255 Yes, it is. 1660 01:36:23,566 --> 01:36:25,870 - What's your name? - Cliff Booth. 1661 01:36:25,998 --> 01:36:27,309 How do you know George? 1662 01:36:27,438 --> 01:36:29,709 I used to shoot Westerns here at the ranch. 1663 01:36:29,838 --> 01:36:32,014 When was the last time you saw George? 1664 01:36:32,141 --> 01:36:35,214 Oh, I'd say about... 1665 01:36:36,078 --> 01:36:37,359 eight years ago. 1666 01:36:38,862 --> 01:36:40,334 Oh. I'm sorry. 1667 01:36:40,463 --> 01:36:42,510 I didn't realize the two of you were so close. 1668 01:36:42,638 --> 01:36:44,270 - (CHUCKLES) - When he wakes up, 1669 01:36:44,399 --> 01:36:46,415 I'll let him know you came by. 1670 01:36:46,542 --> 01:36:48,942 I'd really like to say a quick hello now 1671 01:36:49,069 --> 01:36:50,253 while I'm here. 1672 01:36:50,380 --> 01:36:51,822 Came a long ways. 1673 01:36:51,949 --> 01:36:54,574 Don't know when I'll get back this way again. 1674 01:36:54,701 --> 01:36:57,997 Oh, I understand, but I'm afraid that's impossible. 1675 01:36:58,125 --> 01:36:59,693 Impossible? 1676 01:36:59,821 --> 01:37:01,485 Why is that impossible? 1677 01:37:01,615 --> 01:37:03,758 Me and George like to watch TV on Sunday night... 1678 01:37:03,887 --> 01:37:05,934 F.B.I. and Bonanza. But George finds it hard 1679 01:37:06,063 --> 01:37:07,438 to keep awake, so I make him nap 1680 01:37:07,565 --> 01:37:09,614 so I don't get gypped out of my TV time. 1681 01:37:09,741 --> 01:37:10,926 Ah. 1682 01:37:12,206 --> 01:37:16,078 Well, look, Red, I'm coming in there. 1683 01:37:16,205 --> 01:37:20,045 With my own two eyes, I'm gonna get a good look at George. 1684 01:37:20,782 --> 01:37:21,935 And this... 1685 01:37:23,853 --> 01:37:25,423 ain't stopping me. 1686 01:37:26,926 --> 01:37:28,622 (TV SHOW DIALOGUE IN BACKGROUND) 1687 01:37:28,750 --> 01:37:29,750 Okay. 1688 01:37:30,767 --> 01:37:32,239 Suit yourself. 1689 01:37:34,188 --> 01:37:38,318 (COMMERCIAL PLAYS IN BACKGROUND) 1690 01:37:43,341 --> 01:37:44,878 (TV DIALOGUE PLAYS IN BACKGROUND) 1691 01:38:02,317 --> 01:38:05,806 (COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND) 1692 01:38:19,374 --> 01:38:20,654 (FLIES BUZZING) 1693 01:38:20,782 --> 01:38:23,471 (COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND) 1694 01:38:32,462 --> 01:38:33,806 (SQUEAKING) 1695 01:38:36,654 --> 01:38:37,654 (TV REMOTE CLICKS) 1696 01:38:40,237 --> 01:38:41,997 (COMMERCIAL DIALOGUE IN BACKGROUND) 1697 01:38:42,125 --> 01:38:43,757 (TV REMOTE CLICKS) 1698 01:38:54,765 --> 01:38:56,366 He back there? 1699 01:38:57,646 --> 01:38:59,533 Door at the end of the hallway. 1700 01:39:00,782 --> 01:39:02,253 You might have to shake him awake. 1701 01:39:02,382 --> 01:39:04,046 I fucked his brains out this morning. 1702 01:39:09,102 --> 01:39:11,022 He may be tired. 1703 01:39:22,126 --> 01:39:23,726 Oh, Mr. Eight Years Ago? 1704 01:39:25,486 --> 01:39:26,893 George is blind, 1705 01:39:27,020 --> 01:39:29,453 so you'll probably have to tell him who you are. 1706 01:39:29,581 --> 01:39:31,758 ♪♪ 1707 01:39:53,900 --> 01:39:55,278 George, you awake? 1708 01:39:56,524 --> 01:39:58,350 (DOOR CREAKING) 1709 01:40:13,267 --> 01:40:14,267 George? 1710 01:40:16,466 --> 01:40:17,466 George? 1711 01:40:21,266 --> 01:40:22,266 George? 1712 01:40:24,882 --> 01:40:27,282 - George! - Jesus. 1713 01:40:27,410 --> 01:40:29,811 - Hi, George. - Wait a minute. 1714 01:40:29,939 --> 01:40:31,892 - What's going on? - Everything's all right. 1715 01:40:32,019 --> 01:40:34,963 - I'm sorry to disturb you. - Uh... Who are you? 1716 01:40:35,090 --> 01:40:36,883 It's Cliff Booth. 1717 01:40:37,011 --> 01:40:39,954 Just stopped in to say hello and see how you're doing. 1718 01:40:40,082 --> 01:40:41,490 John Wilkes Booth? 1719 01:40:41,618 --> 01:40:42,900 No, Cliff Booth. 1720 01:40:45,139 --> 01:40:46,322 Who's that? 1721 01:40:46,450 --> 01:40:48,882 I used to shoot Bounty Law here, George. 1722 01:40:49,010 --> 01:40:50,898 I was Rick Dalton's stunt double. 1723 01:40:51,026 --> 01:40:53,683 - Who? - Rick Dalton. 1724 01:40:53,810 --> 01:40:55,282 The Dalton Brothers? 1725 01:40:55,410 --> 01:40:56,947 No, Rick Dalton. 1726 01:40:57,075 --> 01:40:58,291 (GRUNTS) 1727 01:40:58,419 --> 01:40:59,538 Who's that? 1728 01:40:59,666 --> 01:41:02,323 He was the star of Bounty Law. 1729 01:41:02,450 --> 01:41:04,050 And who are you? 1730 01:41:04,178 --> 01:41:05,747 I was Rick's stunt double. 1731 01:41:06,898 --> 01:41:08,690 Rick who? 1732 01:41:08,819 --> 01:41:10,451 It don't matter, George. 1733 01:41:10,578 --> 01:41:13,491 We were colleagues from the past, and I just wanted 1734 01:41:13,619 --> 01:41:15,378 to make sure you're doing okay. 1735 01:41:15,507 --> 01:41:17,683 - I'm not doing okay. - What's the matter? 1736 01:41:17,811 --> 01:41:19,411 Can't see shit. 1737 01:41:19,539 --> 01:41:21,203 Would you call that "the matter"? 1738 01:41:21,330 --> 01:41:22,962 The man can't see shit, okay? 1739 01:41:23,090 --> 01:41:25,426 I know. I'm sorry about that. I was told. 1740 01:41:25,555 --> 01:41:28,019 Squeaky sent me to bed. 1741 01:41:28,146 --> 01:41:30,290 Would that be the little redhead out front? 1742 01:41:30,418 --> 01:41:33,043 (INSECTS BUZZING) 1743 01:41:33,171 --> 01:41:35,507 What the fuck is the matter with you? 1744 01:41:35,634 --> 01:41:37,010 First you wake me up, 1745 01:41:37,138 --> 01:41:39,410 and now you're pretending that I didn't tell you 1746 01:41:39,539 --> 01:41:41,491 I was fucking blind! 1747 01:41:41,619 --> 01:41:44,530 How am I gonna know what the hell color the head 1748 01:41:44,659 --> 01:41:47,250 of the girl is that's with me all the time? 1749 01:41:47,378 --> 01:41:49,074 Oh, fair enough, George. 1750 01:41:52,465 --> 01:41:55,602 - No. Jesus Christ. - Come on, George. All right. 1751 01:41:55,731 --> 01:41:58,131 Everyone don't need a stuntman. 1752 01:41:59,027 --> 01:42:00,243 (GRUNTS) 1753 01:42:02,418 --> 01:42:03,699 (SIGHS) 1754 01:42:05,458 --> 01:42:07,763 I don't know who you are... 1755 01:42:09,330 --> 01:42:11,284 but you touched me today. 1756 01:42:13,203 --> 01:42:15,602 You came to visit me. 1757 01:42:15,730 --> 01:42:17,681 Now I got to go back to sleep. 1758 01:42:17,810 --> 01:42:20,018 (GROANS) 1759 01:42:20,147 --> 01:42:22,674 I got to watch F.B.I. tonight. 1760 01:42:22,803 --> 01:42:24,243 I watch it with Squeaky. 1761 01:42:25,650 --> 01:42:28,979 She gets all pissed off if I fall asleep. 1762 01:42:29,106 --> 01:42:31,795 What happens when she gets pissed off, George? 1763 01:42:33,107 --> 01:42:34,107 Nothing. 1764 01:42:35,698 --> 01:42:37,938 I just don't like to disappoint her. 1765 01:42:42,610 --> 01:42:46,162 So you gave all these hippies permission to be here? 1766 01:42:51,506 --> 01:42:53,809 Just who the fuck are you? 1767 01:42:53,937 --> 01:42:55,729 I'm Cliff Booth. 1768 01:42:55,858 --> 01:42:57,011 I'm a stuntman. 1769 01:42:57,138 --> 01:42:59,217 We used to work together, George. 1770 01:42:59,347 --> 01:43:01,938 And I just want to make sure you're okay. 1771 01:43:02,067 --> 01:43:05,586 And that all these hippies aren't taking advantage of you. 1772 01:43:05,714 --> 01:43:08,339 - Squeaky? - Yeah. 1773 01:43:08,466 --> 01:43:10,643 She loves me. 1774 01:43:12,753 --> 01:43:14,770 So suck on that. 1775 01:43:17,299 --> 01:43:18,931 (SIGHS) 1776 01:43:22,897 --> 01:43:24,498 You take care, George. 1777 01:43:31,058 --> 01:43:32,627 Goddamn it. 1778 01:43:32,753 --> 01:43:36,498 ♪♪ 1779 01:43:43,858 --> 01:43:45,682 ♪♪ 1780 01:43:53,202 --> 01:43:54,612 You embarrassed me. 1781 01:43:55,571 --> 01:43:57,811 Yeah, sorry about that. 1782 01:44:00,179 --> 01:44:01,842 How'd your little talk with George go? 1783 01:44:01,969 --> 01:44:02,969 Are we kidnapping him? 1784 01:44:03,057 --> 01:44:04,722 Not the word I'd use. 1785 01:44:04,850 --> 01:44:07,066 Now you've talked to him, you believe everything's all right? 1786 01:44:07,090 --> 01:44:08,850 Not exactly. 1787 01:44:08,978 --> 01:44:10,801 This was a mistake. You should leave. 1788 01:44:10,930 --> 01:44:12,595 Way ahead of you. 1789 01:44:16,563 --> 01:44:18,611 George isn't blind! 1790 01:44:18,738 --> 01:44:20,243 You're the blind one! 1791 01:44:20,370 --> 01:44:22,003 (GIRLS YELLING INDISTINCTLY) 1792 01:45:03,250 --> 01:45:04,850 You do that? 1793 01:45:07,187 --> 01:45:08,786 (LAUGHS) 1794 01:45:09,747 --> 01:45:11,699 You know, that's not my car. 1795 01:45:11,826 --> 01:45:13,811 That's my boss's car. 1796 01:45:13,939 --> 01:45:16,147 And if something were to happen to my boss's car, 1797 01:45:16,274 --> 01:45:17,651 well, I'd get in trouble. 1798 01:45:35,219 --> 01:45:36,562 Fix it. 1799 01:45:36,690 --> 01:45:38,771 (LAUGHS) Fuck you. 1800 01:45:46,898 --> 01:45:47,954 (GRUNTS) 1801 01:45:48,082 --> 01:45:49,555 (HORSE WHINNIES) 1802 01:45:51,570 --> 01:45:53,394 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 1803 01:46:03,921 --> 01:46:06,035 - GIRL 1: Leave him alone! - GIRL 2: He's a flower! 1804 01:46:06,163 --> 01:46:07,634 He's a flower, man. 1805 01:46:07,762 --> 01:46:10,001 GIRL 3: He's just a flower. He doesn't know better. 1806 01:46:10,130 --> 01:46:11,858 - Ladies. - (GRUNTS) 1807 01:46:15,826 --> 01:46:17,523 (DOG HOWLING) 1808 01:46:17,651 --> 01:46:20,563 Come one step closer and I will knock his teeth out. 1809 01:46:31,506 --> 01:46:33,074 Fix it. 1810 01:46:33,201 --> 01:46:35,377 Can I at least get a rag to wipe my face first? 1811 01:46:35,505 --> 01:46:36,914 Nope. 1812 01:46:37,042 --> 01:46:38,642 Tire first. 1813 01:46:48,211 --> 01:46:50,161 - Sundance. - Yeah. 1814 01:46:50,290 --> 01:46:53,650 Get on a horse, go get Tex and get his ass down here. 1815 01:46:53,779 --> 01:46:54,779 Okay. 1816 01:47:01,267 --> 01:47:03,443 (PANTING, GRUNTING) 1817 01:47:03,570 --> 01:47:05,203 (MOUTHS) I love you. 1818 01:47:08,018 --> 01:47:09,843 (HOOFBEATS) 1819 01:47:13,811 --> 01:47:15,667 (DOG BARKING) 1820 01:47:28,595 --> 01:47:30,930 Tex! Tex! 1821 01:47:31,059 --> 01:47:32,691 That Hawaiian guy's back at the ranch 1822 01:47:32,819 --> 01:47:33,938 kicking Clem's face in. 1823 01:47:34,067 --> 01:47:35,762 Ah, son of a... 1824 01:47:35,890 --> 01:47:37,298 I'll take over for Tex. 1825 01:47:37,426 --> 01:47:39,027 Right this way. 1826 01:47:42,065 --> 01:47:43,891 ♪♪ 1827 01:48:04,562 --> 01:48:06,323 Hyah! Hyah! 1828 01:48:17,137 --> 01:48:19,378 (RADIO DJ ANNOUNCEMENT) 1829 01:48:19,505 --> 01:48:22,291 (RADIO STATION JINGLE) 1830 01:48:27,219 --> 01:48:28,817 TEX: Clem, you all right? 1831 01:48:30,963 --> 01:48:32,819 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 1832 01:48:49,170 --> 01:48:50,738 CLIFF: How do? 1833 01:48:50,867 --> 01:48:54,003 RICK: What a day. Shit, I almost lost my shit. 1834 01:49:40,146 --> 01:49:41,299 You, uh... 1835 01:49:41,426 --> 01:49:43,411 You want to come in and watch my F.B.I.? 1836 01:49:43,538 --> 01:49:46,195 Why, I just figured we would. I got a six-pack in the back. 1837 01:49:46,321 --> 01:49:47,538 Thought we'd order a pizza. 1838 01:49:47,665 --> 01:49:48,849 All right. 1839 01:49:48,978 --> 01:49:50,194 All right. 1840 01:49:50,322 --> 01:49:52,178 (THEME MUSIC PLAYING) 1841 01:50:10,481 --> 01:50:12,882 Eighteen miles to Pendleton, Willard. 1842 01:50:13,010 --> 01:50:15,091 Any kind of luck, we'll be unloaded 1843 01:50:15,219 --> 01:50:17,619 and back at El Toro before my kids go to bed. 1844 01:50:22,258 --> 01:50:25,842 Hey, bought me an acid-dipped cigarette today. 1845 01:50:25,970 --> 01:50:27,219 Oh, yeah? 1846 01:50:27,345 --> 01:50:29,298 You want to buy a cigarette dipped in acid? 1847 01:50:29,425 --> 01:50:30,898 Yeah. 1848 01:50:31,026 --> 01:50:32,978 If I'm gonna trip, I want to trip here, man. 1849 01:50:33,106 --> 01:50:35,090 Walk in the woods. Not in my home. 1850 01:50:36,978 --> 01:50:38,098 Just gonna stash it here. 1851 01:50:38,226 --> 01:50:40,241 - Don't smoke it by mistake. - Yeah. 1852 01:50:40,370 --> 01:50:43,089 You want to smoke some, smoke some. Just save me some. 1853 01:50:43,217 --> 01:50:46,321 Nah, I don't need to trip out on no acid. 1854 01:50:46,449 --> 01:50:48,211 My booze don't need no buddy. 1855 01:50:48,338 --> 01:50:49,489 Whoa! Oh! 1856 01:50:49,617 --> 01:50:51,379 (WHISTLES) Here I come. Here I come. 1857 01:50:53,329 --> 01:50:54,481 Mm. 1858 01:50:54,609 --> 01:50:56,561 What's the trouble, corporal? 1859 01:50:56,689 --> 01:50:58,162 There's a truck tailing us, sir. 1860 01:51:01,297 --> 01:51:03,667 It might be a farmer in a hurry to get some place. 1861 01:51:05,457 --> 01:51:07,057 MAN 1: Oh, fine. 1862 01:51:07,187 --> 01:51:09,267 MAN 2: Well, take it as fast as you can. 1863 01:51:09,393 --> 01:51:10,419 MAN 1: Yes, sir. 1864 01:51:13,585 --> 01:51:14,866 CLIFF: That PCH? 1865 01:51:14,993 --> 01:51:17,843 RICK: Yeah, yeah. Malibu. 1866 01:51:17,969 --> 01:51:20,178 Puerco Canyon or some shit. I don't know. 1867 01:51:20,305 --> 01:51:22,129 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1868 01:51:25,778 --> 01:51:28,337 CLIFF: Uh-oh. Here comes trouble. 1869 01:51:31,377 --> 01:51:32,658 RICK: Boom! Ha, ha! 1870 01:51:32,786 --> 01:51:34,643 CLIFF: Oh, man. Right in the face. 1871 01:51:46,066 --> 01:51:47,570 CLIFF: That was a smooth leap. 1872 01:51:47,698 --> 01:51:48,698 RICK: Thank you. 1873 01:51:51,762 --> 01:51:54,483 CLIFF (GRUNTS): Dead number two. 1874 01:51:58,962 --> 01:52:00,818 (BOTH LAUGH) 1875 01:52:00,945 --> 01:52:02,609 CLIFF: I like that shot. 1876 01:52:02,738 --> 01:52:05,138 RICK: That guy's a fucking prick. 1877 01:52:11,186 --> 01:52:13,043 Um, that's Bobby Hogan. Good guy. 1878 01:52:22,130 --> 01:52:24,338 All right, get ready for my big F.B.I. moment. 1879 01:52:24,466 --> 01:52:26,610 - TIGER: They're all dead, babe. - Good. 1880 01:52:32,562 --> 01:52:34,515 (BOTH LAUGHING) 1881 01:52:34,641 --> 01:52:36,241 "Michael Murtaugh." 1882 01:52:36,370 --> 01:52:38,130 - ANNOUNCER: The F.B.I. - Michael Murtaugh. 1883 01:52:38,258 --> 01:52:39,473 Buongiorno, Sergio. 1884 01:52:39,602 --> 01:52:41,298 Turn on Channel 7. 1885 01:52:41,426 --> 01:52:42,609 ABC. 1886 01:52:42,737 --> 01:52:44,307 F.B.I. 1887 01:52:44,434 --> 01:52:47,218 I'm watching your Nebraska Jim as we speak. 1888 01:52:47,347 --> 01:52:50,770 ANNOUNCER: Philip Abbott, William Reynolds. 1889 01:52:52,818 --> 01:52:55,730 With guest stars James Farentino, 1890 01:52:55,857 --> 01:52:57,177 - Rick Dalton... - (RICK CHUCKLES) 1891 01:52:57,298 --> 01:52:59,185 - (CLIFF WHOOPS) - RICK: Like the chewing gum? 1892 01:52:59,314 --> 01:53:00,978 - ANNOUNCER: Norman Fell. - CLIFF: Strong. 1893 01:53:01,106 --> 01:53:02,577 ANNOUNCER: Tonight's episode: 1894 01:53:02,705 --> 01:53:04,849 ANNOUNCER & CLIFF: "All the Streets Are Silent." 1895 01:53:04,978 --> 01:53:07,121 Except when Rick Dalton's got a fucking shotgun, 1896 01:53:07,251 --> 01:53:09,042 - I'll tell you that. - You're goddamn right. 1897 01:53:09,170 --> 01:53:10,170 New Ford Cortina. 1898 01:53:14,385 --> 01:53:17,171 (JET ENGINES WHIRRING) 1899 01:53:30,418 --> 01:53:31,858 RICK: Well, that looks delicious. 1900 01:53:31,985 --> 01:53:33,649 - Thank you. - ATTENDANT: Enjoy, sir. 1901 01:53:33,778 --> 01:53:36,403 Mm-mm-mm-mm... Mmm. 1902 01:53:39,089 --> 01:53:41,330 NARRATOR: After that Musso & Frank's lunch meeting, 1903 01:53:41,457 --> 01:53:43,601 Marvin did provide Rick job opportunities 1904 01:53:43,730 --> 01:53:45,170 in the Italian film industry. 1905 01:53:45,297 --> 01:53:48,529 Rick Dalton, Marvin Schwarz here. Hold on. 1906 01:53:48,657 --> 01:53:50,353 Hennessy X.O on the rocks. 1907 01:53:50,481 --> 01:53:51,889 Yes, Mr. Schwarz. 1908 01:53:52,018 --> 01:53:53,137 Two words. 1909 01:53:53,265 --> 01:53:55,602 Nebraska Jim, Sergio Corbucci. 1910 01:53:55,729 --> 01:53:57,554 N-Nebraska what? 1911 01:53:57,682 --> 01:53:58,682 Sergio who? 1912 01:53:58,770 --> 01:54:00,243 MARVIN: Sergio Corbucci. 1913 01:54:00,370 --> 01:54:01,777 A-and who's that? 1914 01:54:01,905 --> 01:54:03,249 The second-best director 1915 01:54:03,377 --> 01:54:05,393 of Spaghetti Westerns in the whole wide world. 1916 01:54:05,522 --> 01:54:08,691 He's doing a new Western. It's called Nebraska Jim. 1917 01:54:08,818 --> 01:54:11,154 And because of me, he's considering you. 1918 01:54:11,281 --> 01:54:14,033 NARRATOR: Well, Rick got Nebraska Jim. 1919 01:54:14,162 --> 01:54:16,434 And Rick made a rather compelling Nebraska Jim, 1920 01:54:16,562 --> 01:54:18,833 existing quite nicely within Sergio Corbucci's 1921 01:54:18,961 --> 01:54:21,201 rogues gallery of antiheroes. 1922 01:54:22,579 --> 01:54:24,082 In Rome, Rick loved the paparazzi 1923 01:54:24,210 --> 01:54:25,681 and the fuss they made over him 1924 01:54:25,809 --> 01:54:29,202 and his Nebraska Jim costar Daphna Ben-Cobo. 1925 01:54:29,329 --> 01:54:32,691 All right there, paparazzos. All right. Take it easy. 1926 01:54:32,817 --> 01:54:35,313 NARRATOR: He loved the food so much that during his stay, 1927 01:54:35,441 --> 01:54:37,201 Rick gained almost 15 pounds. 1928 01:54:37,330 --> 01:54:40,081 But he didn't love the Italians' way of making movies. 1929 01:54:40,210 --> 01:54:41,809 In fact, he thought the post-synced, 1930 01:54:41,937 --> 01:54:43,729 "every actor speaks their own language,". 1931 01:54:43,858 --> 01:54:45,426 Tower of Babel shooting style 1932 01:54:45,553 --> 01:54:48,082 of European movies was ridiculous. 1933 01:54:48,211 --> 01:54:50,322 While in Rome, Marvin plugged Rick 1934 01:54:50,450 --> 01:54:52,147 into three other Italian productions. 1935 01:54:52,274 --> 01:54:53,744 His second Western was. 1936 01:54:53,873 --> 01:54:55,890 Kill Me Quick, Ringo, Said the Gringo, 1937 01:54:56,017 --> 01:54:57,425 also starring Joseph Cotten 1938 01:54:57,554 --> 01:54:59,538 and directed by Calvin Jackson Padget, 1939 01:54:59,665 --> 01:55:01,776 pseudonym for Giorgio Ferroni. 1940 01:55:01,905 --> 01:55:04,241 His third was an Italian/Spanish coproduction 1941 01:55:04,370 --> 01:55:06,002 that paired him with Telly Savalas, 1942 01:55:06,130 --> 01:55:08,338 titled Red Blood, Red Skin, 1943 01:55:08,466 --> 01:55:10,257 directed by Joaquín Romero Marchent 1944 01:55:10,386 --> 01:55:12,402 and based on the Floyd Raye Wilson novel, 1945 01:55:12,530 --> 01:55:15,699 The Only Good Indian Is a Dead Indian. 1946 01:55:15,826 --> 01:55:18,130 And his fourth, a Spaghetti secret agent, 1947 01:55:18,258 --> 01:55:22,161 James Bond rip-off-type flick called Operazione Dyn-O-Mite!, 1948 01:55:22,288 --> 01:55:23,858 directed by Antonio Margheriti. 1949 01:55:23,986 --> 01:55:26,578 (SIREN WAILING) 1950 01:55:26,706 --> 01:55:27,858 (GEARSHIFT CLICKS) 1951 01:55:32,209 --> 01:55:33,779 (HISSING) 1952 01:55:33,906 --> 01:55:36,018 (CLANKING) 1953 01:55:38,034 --> 01:55:40,147 (TIRES SCREECHING) 1954 01:55:51,218 --> 01:55:52,435 (BELL DINGS) 1955 01:55:53,906 --> 01:55:54,963 (TIRES SCREECH) 1956 01:55:56,081 --> 01:55:57,201 (SHOUTS, GRUNTS) 1957 01:55:57,330 --> 01:55:58,330 (TIRES SCREECH) 1958 01:56:00,817 --> 01:56:02,643 (SIREN WAILING) 1959 01:56:04,401 --> 01:56:06,322 NARRATOR: Ultimately making Rick's six-month. 1960 01:56:06,449 --> 01:56:08,177 Italian sojourn fairly profitable, 1961 01:56:08,305 --> 01:56:10,129 although his swank Roman apartment 1962 01:56:10,257 --> 01:56:12,113 ate up a big chunk of his earnings. 1963 01:56:12,242 --> 01:56:13,777 (WOMAN SNORING) 1964 01:56:13,905 --> 01:56:16,849 So as Rick returns to Hollywood via Pan Am, 1965 01:56:16,978 --> 01:56:18,769 he has four new movies under his belt, 1966 01:56:18,898 --> 01:56:20,274 some money in his pocket, 1967 01:56:20,402 --> 01:56:23,154 and his brand-spanking-new Italian wife, 1968 01:56:23,281 --> 01:56:25,170 starlet Francesca Cappucci. 1969 01:56:27,665 --> 01:56:29,042 Hurtling through the air 1970 01:56:29,169 --> 01:56:31,634 towards a new life and uncertain future, 1971 01:56:31,762 --> 01:56:34,771 Rick was really not sure about what lay ahead for him. 1972 01:56:37,106 --> 01:56:39,249 - (BABY CRYING) - Way back in coach, 1973 01:56:39,378 --> 01:56:41,554 working on his bottomless Bloody Mary, 1974 01:56:41,682 --> 01:56:45,042 Cliff Booth returned to Los Angeles as well. 1975 01:56:45,171 --> 01:56:46,546 He kept Rick company 1976 01:56:46,674 --> 01:56:49,522 during his entire six-month stay in Italy. 1977 01:56:49,650 --> 01:56:52,786 However, as the two men return home, 1978 01:56:52,913 --> 01:56:54,449 they've come to an understanding. 1979 01:56:54,579 --> 01:56:55,826 Well, here it goes now. 1980 01:56:57,330 --> 01:56:58,330 With the, uh... 1981 01:56:59,698 --> 01:57:01,170 With the new wife, I, uh... 1982 01:57:02,577 --> 01:57:05,457 I just I can't afford you anymore, Cliff. 1983 01:57:05,586 --> 01:57:08,818 You know? I can barely afford my own house anymore. 1984 01:57:08,946 --> 01:57:11,506 So I think the plan is to sell the house 1985 01:57:11,632 --> 01:57:15,249 and buy-buy a condo in-in-in Toluca Lake, bank the money. 1986 01:57:15,377 --> 01:57:17,905 You know, live off it. That type of thing. 1987 01:57:18,033 --> 01:57:20,784 Hopefully, I score come next pilot season. 1988 01:57:20,913 --> 01:57:22,002 That's a good plan. 1989 01:57:22,129 --> 01:57:24,081 Yeah. You know, 1990 01:57:24,210 --> 01:57:26,482 by then, I'll know if I have a career or not, 1991 01:57:26,611 --> 01:57:30,449 if I'm a solid Los Angeles citizen like Eddie O'Brien says, 1992 01:57:30,576 --> 01:57:34,641 or if I'm one step closer to going back to Missouri. 1993 01:57:34,769 --> 01:57:37,906 So when this whole European journey is over, 1994 01:57:38,034 --> 01:57:39,058 I think we've, uh... 1995 01:57:40,659 --> 01:57:42,962 We've reached the end of the trail, Cliff. 1996 01:57:48,017 --> 01:57:49,842 (SLURPING) 1997 01:57:53,649 --> 01:57:55,570 NARRATOR: So these last four Italian flicks, 1998 01:57:55,698 --> 01:57:57,075 after nine years together, 1999 01:57:57,202 --> 01:58:00,178 would be Rick and Cliff's final rodeo. 2000 01:58:00,307 --> 01:58:02,898 Cliff doesn't have a clue what he's gonna do. 2001 01:58:03,025 --> 01:58:05,042 The only thing the two men know of for sure: 2002 01:58:05,170 --> 01:58:06,802 Tonight, Rick and Cliff will have 2003 01:58:06,930 --> 01:58:08,689 a good old-fashioned drunk. 2004 01:58:08,818 --> 01:58:11,730 Both men know, once the plane touches down in El Segundo, 2005 01:58:11,857 --> 01:58:14,033 it'll be the end of an era for both of them. 2006 01:58:14,162 --> 01:58:16,561 And when you come to the end of the line with a buddy 2007 01:58:16,689 --> 01:58:19,282 who is more than a brother and a little less than a wife, 2008 01:58:19,410 --> 01:58:20,754 getting blind drunk together 2009 01:58:20,882 --> 01:58:23,378 is really the only way to say farewell. 2010 01:58:23,505 --> 01:58:26,291 ♪♪ 2011 01:59:15,152 --> 01:59:17,489 (SPEAKING ITALIAN) 2012 01:59:17,617 --> 01:59:20,049 - Here it is, honey. - (GASPS, SQUEALS) 2013 01:59:20,177 --> 01:59:21,777 - You like it? - (IN ENGLISH) I love it. 2014 01:59:32,849 --> 01:59:34,002 Where do you want it? 2015 01:59:36,625 --> 01:59:38,258 (INTERCOM BUZZES) 2016 01:59:38,386 --> 01:59:39,537 SHARON: (ON SPEAKER) Hello? 2017 01:59:39,666 --> 01:59:41,011 Hey, it's Joanna and the baby. 2018 01:59:41,138 --> 01:59:42,770 Hi! Come on up. 2019 01:59:48,337 --> 01:59:49,841 (GASPS) Hi! 2020 01:59:49,970 --> 01:59:52,593 Oh, honey. How are you? 2021 01:59:52,720 --> 01:59:54,832 - Oh, my gosh, you're about to pop! - I know! 2022 01:59:54,961 --> 01:59:56,497 - I know. - Oh! 2023 01:59:56,625 --> 01:59:59,377 - And this is the nursery. - Oh, my God, Sharon. 2024 01:59:59,506 --> 02:00:00,786 - It's perfect. - Do you love it? 2025 02:00:00,850 --> 02:00:02,001 Little shoes! 2026 02:00:02,130 --> 02:00:03,282 I know. 2027 02:00:05,009 --> 02:00:06,578 I'm about to burst. 2028 02:00:06,706 --> 02:00:09,074 - I think you're gonna be a wonderful mother. - Thank you. 2029 02:00:09,202 --> 02:00:10,450 (LAUGHS) 2030 02:00:12,145 --> 02:00:12,978 Mm! 2031 02:00:13,105 --> 02:00:15,762 (BOTH GRUNTING) 2032 02:00:25,010 --> 02:00:26,642 - Thanks, Gillian. - Bye! 2033 02:00:26,770 --> 02:00:28,050 Bye, Brandy! 2034 02:00:32,337 --> 02:00:33,714 NARRATOR: Sharon had two friends 2035 02:00:33,842 --> 02:00:35,473 move into the Cielo Drive residence 2036 02:00:35,602 --> 02:00:37,969 while Roman was in London preparing his next movie: 2037 02:00:38,097 --> 02:00:41,330 Voytek Frykowski, an old friend of Roman's from Poland, 2038 02:00:41,457 --> 02:00:43,985 and his girlfriend, social worker Abigail Folger, 2039 02:00:44,113 --> 02:00:46,898 heiress to the vast Folger coffee empire. 2040 02:01:26,706 --> 02:01:28,850 NARRATOR: That night, Sharon, her two houseguests 2041 02:01:28,976 --> 02:01:30,257 and, naturally, Jay... 2042 02:01:30,384 --> 02:01:31,729 all went to the West Hollywood. 2043 02:01:31,856 --> 02:01:33,520 Mexican restaurant landmark El Coyote, 2044 02:01:33,650 --> 02:01:34,802 on Beverly, for dinner. 2045 02:01:34,930 --> 02:01:36,978 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 2046 02:01:39,409 --> 02:01:41,681 What's going on at the dirty movie place? 2047 02:01:41,809 --> 02:01:43,442 Oh, they're having a premiere. 2048 02:01:43,569 --> 02:01:45,137 Dirty movies have premieres? 2049 02:01:45,265 --> 02:01:47,441 Yeah. They're fun. 2050 02:01:47,569 --> 02:01:49,202 - This place is always so busy. - I know. 2051 02:01:49,329 --> 02:01:50,578 It's crazy in here. 2052 02:01:52,625 --> 02:01:53,970 (WOMAN CHUCKLES) 2053 02:01:55,922 --> 02:01:57,394 WAITRESS: And right here for you. 2054 02:01:58,736 --> 02:02:00,593 - Gentlemen. - SHARON: Oh. Thanks. 2055 02:02:02,610 --> 02:02:04,849 NARRATOR: While closer to 8:30, Rick and Cliff went 2056 02:02:04,978 --> 02:02:06,769 to the Valley Mexican restaurant landmark. 2057 02:02:06,897 --> 02:02:08,241 Casa Vega on Ventura. 2058 02:02:13,648 --> 02:02:14,833 Hello. Welcome. 2059 02:02:16,721 --> 02:02:17,810 You're welcome, sir. 2060 02:02:21,010 --> 02:02:22,834 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 2061 02:02:24,785 --> 02:02:26,128 (CLIFF HUMMING SOFTLY) 2062 02:02:26,257 --> 02:02:28,209 (RICK COUGHS) 2063 02:02:28,337 --> 02:02:30,738 RICK: Well, well, well, if it ain't the cobra himself. 2064 02:02:30,864 --> 02:02:33,041 - Hey, Doug. What's happening? - DOUG: How you doing? 2065 02:02:33,170 --> 02:02:34,833 - It's good to see you. - How's the wife? 2066 02:02:34,960 --> 02:02:37,489 (CHUCKLING) I'm just kidding. I'm just kidding. 2067 02:02:40,368 --> 02:02:42,418 NARRATOR: Brandy stayed behind at Rick's house, 2068 02:02:42,546 --> 02:02:45,009 guarding the beautiful Italian woman asleep in her bed 2069 02:02:45,138 --> 02:02:47,730 and waiting for Cliff and Rick to come home... 2070 02:02:49,073 --> 02:02:51,184 while jet-lagged Francesca slept. 2071 02:02:51,312 --> 02:02:52,818 (GRUNTING SOFTLY) 2072 02:02:54,705 --> 02:02:56,145 But you just get paid for the day 2073 02:02:56,273 --> 02:02:57,778 - that you cut his hair? - No, no, no. 2074 02:02:57,905 --> 02:02:59,569 I get paid $1000 a day. 2075 02:02:59,698 --> 02:03:01,618 I get paid $1000 the day I arrive. 2076 02:03:01,745 --> 02:03:03,666 - I get paid $1000... - NARRATOR: At El Coyote, 2077 02:03:03,793 --> 02:03:07,281 margaritas and good times were had by all, except Sharon. 2078 02:03:07,409 --> 02:03:08,943 Sharon was experiencing 2079 02:03:08,945 --> 02:03:10,929 a touch of pregnancy-induced melancholy. 2080 02:03:11,058 --> 02:03:12,721 Not only that, it was later reported 2081 02:03:12,850 --> 02:03:14,736 that it was the hottest night of the year, 2082 02:03:14,864 --> 02:03:16,626 and it made her feel especially pregnant 2083 02:03:16,752 --> 02:03:18,257 in all the worst ways. 2084 02:03:18,386 --> 02:03:20,401 JAY: I don't want to party anymore. I am tired. 2085 02:03:20,528 --> 02:03:22,256 (SLURRING) Because he got it done. 2086 02:03:22,385 --> 02:03:24,817 No, it's not... It's not because he just got it done. 2087 02:03:24,945 --> 02:03:26,129 He had just as much time 2088 02:03:26,257 --> 02:03:28,081 as all the rest of the goddamn directors. 2089 02:03:28,209 --> 02:03:30,225 What he did with that time... That's what counted. 2090 02:03:30,353 --> 02:03:32,946 NARRATOR: At Casa Vega, Rick and Cliff drank so much that, 2091 02:03:33,072 --> 02:03:35,217 when they left, they left the Cadillac there 2092 02:03:35,345 --> 02:03:36,208 and took a cab home. 2093 02:03:36,338 --> 02:03:38,001 The greatest action director, 2094 02:03:38,129 --> 02:03:40,401 underrated guy of all time. 2095 02:03:40,530 --> 02:03:43,280 NARRATOR: Around 10, Sharon and her friends 2096 02:03:43,409 --> 02:03:45,938 left El Coyote and arrived back at her house. 2097 02:03:53,809 --> 02:03:57,489 SHARON: You've had, like, 19 margaritas. 2098 02:03:57,617 --> 02:03:59,314 (PLAYING PIANO) 2099 02:03:59,441 --> 02:04:01,434 NARRATOR: The four of them hung out a little longer, 2100 02:04:01,458 --> 02:04:03,569 with Abigail even playing the piano for them... 2101 02:04:03,697 --> 02:04:07,441 Don't get me mad Don't tell no lie 2102 02:04:07,568 --> 02:04:14,160 Don't make me sad Don't pass me by 2103 02:04:14,289 --> 02:04:17,168 Baby, are you holding 2104 02:04:17,297 --> 02:04:21,554 Holding anything but me? 2105 02:04:21,680 --> 02:04:24,530 'Cause I'm a real Straight shooter 2106 02:04:24,658 --> 02:04:26,834 If you know what I mean 2107 02:04:28,337 --> 02:04:31,793 You can bring me love You can hang around 2108 02:04:31,921 --> 02:04:33,713 You can bring me up 2109 02:04:33,840 --> 02:04:38,416 Don't you bring me down 2110 02:04:38,545 --> 02:04:40,465 NARRATOR: Until she returned to her room, 2111 02:04:40,594 --> 02:04:42,162 smoked a joint and read a book. 2112 02:04:42,290 --> 02:04:43,698 That was around 11. 2113 02:04:46,545 --> 02:04:48,146 (FILM DIALOGUE) 2114 02:04:54,544 --> 02:04:57,457 (TV SHOW DIALOGUE) 2115 02:05:02,096 --> 02:05:03,856 NARRATOR: At more or less the same time, 2116 02:05:03,985 --> 02:05:06,736 Voytek laid on the couch watching American television 2117 02:05:06,865 --> 02:05:08,625 and thought about how much better it was 2118 02:05:08,754 --> 02:05:11,218 than Polish television, as he smoked a big joint. 2119 02:05:12,816 --> 02:05:14,257 NARRATOR: Somewhere around 11:10, 2120 02:05:14,384 --> 02:05:16,529 Sharon changed into her comfy house attire. 2121 02:05:16,657 --> 02:05:18,450 - Feel better? - (SPUTTERS, SIGHS) 2122 02:05:18,576 --> 02:05:20,818 That is drastically better. 2123 02:05:22,416 --> 02:05:24,402 NARRATOR: It was after 11:45 by the time 2124 02:05:24,529 --> 02:05:26,608 the yellow cab dropped Rick and Cliff 2125 02:05:26,736 --> 02:05:28,304 in front of the house. 2126 02:05:28,432 --> 02:05:29,617 RICK: Thank you. Right here. 2127 02:05:29,745 --> 02:05:31,217 CLIFF: All right. Grazie, amigo. 2128 02:05:31,346 --> 02:05:32,785 (RICK GRUNTS) 2129 02:05:32,914 --> 02:05:35,186 - RICK: How much do I owe you? - DRIVER: Three dollars. 2130 02:05:35,313 --> 02:05:37,264 NARRATOR: Brandy was glad to see them return. 2131 02:05:37,392 --> 02:05:38,865 - Thank you, brother. - Thanks. 2132 02:05:38,993 --> 02:05:39,890 (SPEAKS ITALIAN) 2133 02:05:40,017 --> 02:05:41,297 (IN ENGLISH) More margaritas. 2134 02:05:46,448 --> 02:05:47,921 NARRATOR: Around midnight, 2135 02:05:48,049 --> 02:05:50,160 a completely drunk Rick Dalton started making 2136 02:05:50,288 --> 02:05:52,402 a blender of frozen margaritas. 2137 02:05:54,705 --> 02:05:56,017 - (BRANDY WHINES) - All right. 2138 02:05:57,776 --> 02:05:59,729 - We're walking. - NARRATOR: At the same time, 2139 02:05:59,856 --> 02:06:01,137 Cliff was attaching a leash 2140 02:06:01,265 --> 02:06:02,896 to an excited Brandy's dog collar. 2141 02:06:03,025 --> 02:06:04,025 I know. 2142 02:06:05,681 --> 02:06:07,761 (MUTTERS INDISTINCTLY) 2143 02:06:09,297 --> 02:06:11,217 I remember you. 2144 02:06:11,345 --> 02:06:12,658 A cigarette dipped in acid. 2145 02:06:12,786 --> 02:06:14,897 - What's that do? - You smoke it. It gets you high. 2146 02:06:15,025 --> 02:06:16,914 - How much? - Fifty cents. 2147 02:06:18,896 --> 02:06:19,896 Fifty cents. 2148 02:06:20,017 --> 02:06:22,322 Hippie girl, 50 cents. 2149 02:06:22,449 --> 02:06:23,890 (INHALES) 2150 02:06:25,617 --> 02:06:26,834 Tonight the night? 2151 02:06:28,337 --> 02:06:29,873 Why not? 2152 02:06:52,017 --> 02:06:54,289 And away we go. 2153 02:06:56,369 --> 02:07:00,465 Our Polish friend said it was the hottest day of the year. 2154 02:07:00,593 --> 02:07:02,386 SHARON: Despite the fact that he said it, 2155 02:07:02,512 --> 02:07:04,626 actually, it might be true. 2156 02:07:07,057 --> 02:07:09,842 ♪♪ 2157 02:07:13,136 --> 02:07:14,962 (BRANDY PANTING) 2158 02:07:46,096 --> 02:07:47,440 (ENGINE CHUGGING) 2159 02:08:02,002 --> 02:08:03,761 (RATTLES AND SQUEAKS) 2160 02:08:06,544 --> 02:08:08,369 (WHIRRING AND GRINDING) 2161 02:08:13,009 --> 02:08:14,801 (MUSIC CONTINUES INDISTINCTLY) 2162 02:08:14,927 --> 02:08:16,752 (ENGINE IDLING) 2163 02:08:22,065 --> 02:08:23,065 Goddamn. 2164 02:08:24,145 --> 02:08:26,001 Fucking private road. 2165 02:08:26,129 --> 02:08:28,529 Damn property taxes up the butt. 2166 02:08:28,657 --> 02:08:29,810 Goddamn. 2167 02:08:32,208 --> 02:08:33,457 (GRUNTS) 2168 02:08:36,945 --> 02:08:40,337 Bunch of goddamn fucking hippies. 2169 02:08:40,466 --> 02:08:42,706 What the fuck? 2170 02:08:45,714 --> 02:08:46,769 Hey, you! 2171 02:08:48,272 --> 02:08:52,050 Yeah, asshole, I'm talking to you! 2172 02:08:52,177 --> 02:08:53,905 What the hell do you think you're doing 2173 02:08:54,032 --> 02:08:57,297 bringing that noisy hunk of shit around here at midnight? 2174 02:08:57,424 --> 02:08:59,985 This is a private road, all right? 2175 02:09:00,114 --> 02:09:02,545 Who are you? And who are you here to see? 2176 02:09:02,673 --> 02:09:05,265 Nobody, sir. We just got lost and a little turned around. 2177 02:09:05,392 --> 02:09:06,801 Ah, horseshit. 2178 02:09:09,074 --> 02:09:10,769 You fucking hippies came up here 2179 02:09:10,897 --> 02:09:12,721 to smoke dope on a dark road, huh? 2180 02:09:12,850 --> 02:09:15,441 Next time you want to try that, fix your fucking muffler. 2181 02:09:15,569 --> 02:09:17,458 Look, we're really sorry we disturbed you. 2182 02:09:17,585 --> 02:09:19,441 Look, chief, you don't belong here. 2183 02:09:19,569 --> 02:09:21,488 Now, take this mechanical asshole 2184 02:09:21,616 --> 02:09:24,817 and get it off my fucking street! 2185 02:09:35,057 --> 02:09:36,080 (GUN COCKS) 2186 02:09:36,209 --> 02:09:37,616 Hey! (POUNDS HOOD) 2187 02:09:37,743 --> 02:09:40,337 Dennis Hopper! Move this fucking piece of shit! 2188 02:09:40,465 --> 02:09:42,736 All right. Just give me a moment to turn it around. 2189 02:09:42,865 --> 02:09:44,529 Drive it backwards, numbnuts, 2190 02:09:44,657 --> 02:09:46,480 but fucking drive it, and drive it now! 2191 02:09:46,609 --> 02:09:48,114 Okay. Okay. Stop yelling. 2192 02:09:48,241 --> 02:09:49,713 Hold your horses. We're leaving. 2193 02:09:53,456 --> 02:09:56,976 The hell are you looking at, you little ginger-haired fucker? 2194 02:09:57,105 --> 02:10:00,817 Hey, you come around here again, I'm gonna call the fucking cops! 2195 02:10:06,288 --> 02:10:07,696 Dirty fucking hippies. 2196 02:10:09,202 --> 02:10:10,770 (SLURPS) 2197 02:10:20,145 --> 02:10:21,777 TEX: There in his fancy fucking house, 2198 02:10:21,905 --> 02:10:23,473 thinking he's handled it. 2199 02:10:23,601 --> 02:10:26,097 FLOWERCHILD: But he's seen us. He's awake. He's alert. 2200 02:10:26,225 --> 02:10:29,329 They're all awake. They're listening to fucking records. 2201 02:10:29,457 --> 02:10:30,801 Everybody's fucking awake! 2202 02:10:30,928 --> 02:10:32,017 Look! 2203 02:10:32,144 --> 02:10:34,512 - What did Charlie say? - He said: 2204 02:10:34,640 --> 02:10:38,513 "Go to Terry's old house and kill everybody in there." 2205 02:10:38,642 --> 02:10:42,160 And you heard him yourself. He said, "Make it witchy." 2206 02:10:42,289 --> 02:10:45,168 Now, he either said that, 2207 02:10:45,296 --> 02:10:46,960 or I'm a liar. 2208 02:10:48,369 --> 02:10:51,345 Now, are any one of you calling me a liar? 2209 02:10:52,369 --> 02:10:53,840 Hm? 2210 02:10:53,969 --> 02:10:55,728 How about you? 2211 02:10:55,856 --> 02:10:57,297 Are you calling me a liar? 2212 02:10:58,706 --> 02:11:00,657 No, of course not. 2213 02:11:00,785 --> 02:11:01,616 TEX: Good. 2214 02:11:01,745 --> 02:11:03,057 Hold it. 2215 02:11:03,184 --> 02:11:05,521 - Was that Rick Dalton? - Who? 2216 02:11:05,649 --> 02:11:06,800 The guy from Bounty Law. 2217 02:11:06,927 --> 02:11:08,560 - Who, Jake Cahill? - Yeah. 2218 02:11:08,689 --> 02:11:11,505 That guy in the robe was Jake Cahill. 2219 02:11:11,633 --> 02:11:13,777 Wait a minute. That was fucking Jake Cahill 2220 02:11:13,905 --> 02:11:15,305 - that just yelled at me? - (LAUGHS) 2221 02:11:15,409 --> 02:11:17,105 He was older, but, yeah, I think so. 2222 02:11:17,233 --> 02:11:18,289 So who's this Rick guy? 2223 02:11:18,418 --> 02:11:20,146 Jesus Christ, Sadie, get it together. 2224 02:11:20,273 --> 02:11:22,383 Rick Dalton played Jake Cahill on a cowboy show 2225 02:11:22,512 --> 02:11:23,824 in the '50s called Bounty Law. 2226 02:11:23,951 --> 02:11:25,200 Fuck you, Katie. 2227 02:11:25,329 --> 02:11:26,641 Sorry I don't know the name 2228 02:11:26,768 --> 02:11:28,464 of every fascist on TV in the '50s. 2229 02:11:28,592 --> 02:11:32,847 I can't believe that asshole in the robe was Jake Cahill. 2230 02:11:32,976 --> 02:11:35,601 When I was a kid, I had a Bounty Law lunch box. 2231 02:11:35,727 --> 02:11:37,905 That was my favorite of all my lunch boxes. 2232 02:11:38,033 --> 02:11:39,090 (CHUCKLES) 2233 02:11:39,217 --> 02:11:41,810 Dig this! 2234 02:11:41,937 --> 02:11:43,729 When we've been having our trip sessions, 2235 02:11:43,856 --> 02:11:46,289 I've been expanding on this one idea in my head. 2236 02:11:46,417 --> 02:11:47,856 All right, dig it. 2237 02:11:47,985 --> 02:11:51,312 We all grew up watching TV, you know what I mean? 2238 02:11:51,439 --> 02:11:52,911 And if you grew up watching TV, 2239 02:11:53,040 --> 02:11:54,833 that means you grew up watching murder. 2240 02:11:54,960 --> 02:11:55,793 Mm-hm. 2241 02:11:55,921 --> 02:11:57,489 Every show on TV 2242 02:11:57,617 --> 02:12:00,240 that wasn't I Love Lucy was about murder. 2243 02:12:00,368 --> 02:12:03,281 So my idea is... 2244 02:12:03,408 --> 02:12:05,680 we kill the people who taught us to kill. 2245 02:12:07,664 --> 02:12:09,168 I mean, where the fuck are we, man? 2246 02:12:09,298 --> 02:12:11,601 We are in fucking Hollywood, man. 2247 02:12:11,730 --> 02:12:13,457 The people an entire generation grew up 2248 02:12:13,584 --> 02:12:15,154 watching kill people live here. 2249 02:12:15,281 --> 02:12:17,168 And they live in pig-shit fucking luxury. 2250 02:12:17,297 --> 02:12:18,737 I say fuck them. 2251 02:12:18,864 --> 02:12:21,200 I say we cut their cocks off and make them eat it. 2252 02:12:21,330 --> 02:12:23,410 (CHUCKLES) That's a great idea, Sadie. 2253 02:12:25,745 --> 02:12:27,409 You two ready to kill some piggies? 2254 02:12:27,537 --> 02:12:29,137 (SNORTING) 2255 02:12:36,496 --> 02:12:38,608 Wait a minute. Oh, shit. 2256 02:12:38,737 --> 02:12:41,008 Sorry, I forgot my knife in the car. 2257 02:12:41,136 --> 02:12:42,864 Can I go...? Can I go back and get it? 2258 02:12:43,953 --> 02:12:45,170 - Yeah, sure. - Okay. 2259 02:12:45,297 --> 02:12:47,185 - Go on. Wait a minute. - What? 2260 02:12:47,312 --> 02:12:49,329 I locked the car. You'll need keys to get in. 2261 02:12:52,273 --> 02:12:53,361 Oh. 2262 02:12:53,488 --> 02:12:55,248 Right. Thank you. 2263 02:12:55,377 --> 02:12:57,904 - Okay. I'll be right back. - Okay. 2264 02:12:58,032 --> 02:13:00,881 - Just hurry up. - Yeah, just a little minute. 2265 02:13:03,792 --> 02:13:04,881 (CAR DOOR SHUTS) 2266 02:13:05,008 --> 02:13:07,121 (ENGINE STARTS) 2267 02:13:07,248 --> 02:13:09,905 (TIRES SQUEALING) 2268 02:13:10,769 --> 02:13:12,337 Oh, that fucking bitch! 2269 02:13:12,465 --> 02:13:13,521 Shh! Calm down. 2270 02:13:13,649 --> 02:13:15,250 There's a fucking house right there. 2271 02:13:16,497 --> 02:13:17,497 What do we do now? 2272 02:13:17,585 --> 02:13:18,960 We do what we came to do. 2273 02:13:19,088 --> 02:13:21,744 And when we're done, we split up and hitch home. 2274 02:13:21,872 --> 02:13:23,024 Any more questions? 2275 02:13:23,153 --> 02:13:24,338 Hm? 2276 02:13:26,193 --> 02:13:28,849 Okay, pig killers, let's kill some piggies. 2277 02:13:28,977 --> 02:13:30,129 All right. 2278 02:13:42,320 --> 02:13:44,049 Oh, someone's hungry. 2279 02:13:52,464 --> 02:13:53,521 All right. 2280 02:13:55,376 --> 02:13:57,170 It's feeding time. 2281 02:14:00,049 --> 02:14:01,170 Brandy, couch. 2282 02:14:07,536 --> 02:14:08,849 And don't you mo... 2283 02:14:16,977 --> 02:14:18,832 (CHUCKLES) Oh, man. 2284 02:14:21,456 --> 02:14:22,456 Uh... 2285 02:14:24,625 --> 02:14:25,872 (EXHALES) 2286 02:14:26,000 --> 02:14:27,441 (COUGHS) 2287 02:14:27,569 --> 02:14:29,522 The train has left the station. 2288 02:14:31,089 --> 02:14:32,497 (GROANING) 2289 02:14:36,177 --> 02:14:37,361 Bad idea. 2290 02:14:44,912 --> 02:14:46,224 (KNIFE RINGS) 2291 02:14:52,592 --> 02:14:54,096 (CLIFF GRUNTS) 2292 02:15:35,504 --> 02:15:36,945 Whoa. 2293 02:15:50,384 --> 02:15:52,048 ♪♪ 2294 02:16:04,240 --> 02:16:05,872 (CRICKETS CHIRPING) 2295 02:16:06,001 --> 02:16:07,857 - (BIRD CAWS) - (DOG BARKS IN DISTANCE) 2296 02:16:13,457 --> 02:16:15,281 (TEX PANTING) 2297 02:16:22,384 --> 02:16:25,391 You go around there, see if there's a back entrance. 2298 02:16:25,520 --> 02:16:27,280 All right? Go. 2299 02:16:38,769 --> 02:16:39,985 (WHINES SOFTLY) 2300 02:16:40,111 --> 02:16:42,608 (STATIONS TUNING) 2301 02:16:42,736 --> 02:16:45,521 (MUSIC PLAYING LOUDLY) 2302 02:16:47,984 --> 02:16:50,290 (SPEAKING IN ITALIAN) 2303 02:17:10,928 --> 02:17:12,239 (BARKS) 2304 02:17:12,368 --> 02:17:13,616 Hey. 2305 02:17:16,528 --> 02:17:20,400 I am doing the best I can under the circumstances. 2306 02:17:20,528 --> 02:17:22,608 Now, I do not want to get into it tonight. 2307 02:17:22,736 --> 02:17:23,824 (WHIMPERS) 2308 02:17:29,009 --> 02:17:30,321 (PANTING) 2309 02:17:31,665 --> 02:17:34,288 Uh... can I help you? 2310 02:17:34,415 --> 02:17:35,568 (BACK DOOR OPENS) 2311 02:17:40,400 --> 02:17:41,400 Shit. 2312 02:17:42,737 --> 02:17:44,496 How many other people are here? 2313 02:17:44,624 --> 02:17:47,281 Oh, just the one sleeping in the back there. 2314 02:17:47,409 --> 02:17:48,688 (SIGHS) 2315 02:17:48,816 --> 02:17:51,440 Go get him and bring him into the living room. 2316 02:17:51,568 --> 02:17:52,656 What if he says no? 2317 02:17:52,785 --> 02:17:54,192 TEX: Don't take no for an answer. 2318 02:17:54,320 --> 02:17:56,753 You're the one with the knife. Get him in here! 2319 02:17:58,961 --> 02:18:00,401 Hey. 2320 02:18:05,584 --> 02:18:07,312 You are real, right? 2321 02:18:07,441 --> 02:18:09,970 I'm as real as a doughnut, motherfucker. 2322 02:18:12,817 --> 02:18:14,641 (LAUGHING) 2323 02:18:19,440 --> 02:18:20,815 (WHISPERS) What the fuck? 2324 02:18:20,944 --> 02:18:22,768 (TEX LAUGHING) 2325 02:18:27,440 --> 02:18:28,687 KATIE: Go to the living room. 2326 02:18:28,816 --> 02:18:30,416 (IN ENGLISH) What is going on, huh? 2327 02:18:30,544 --> 02:18:31,696 (SCREAMS) 2328 02:18:35,280 --> 02:18:36,912 - Go! - (SCREAMS) Okay. Si, si. 2329 02:18:39,184 --> 02:18:40,496 Who the fuck's that? 2330 02:18:40,624 --> 02:18:41,624 I don't know. 2331 02:18:42,831 --> 02:18:43,831 Francesca. 2332 02:18:50,256 --> 02:18:52,816 Oh. Uh... 2333 02:18:52,944 --> 02:18:54,608 What...? 2334 02:18:54,736 --> 02:18:56,367 Oh, I know you. 2335 02:18:56,496 --> 02:18:58,161 I know all three of you. 2336 02:18:59,408 --> 02:19:01,840 Yeah. Spahn Ranch. 2337 02:19:01,969 --> 02:19:04,529 Spahn Ranch. Yeah. Hoo! 2338 02:19:06,096 --> 02:19:09,776 I don't know your name, but I remember that hair. 2339 02:19:09,905 --> 02:19:13,264 And you, I remember your white little face. 2340 02:19:13,392 --> 02:19:15,216 And you were on a horsie. 2341 02:19:15,344 --> 02:19:17,008 Yeah. 2342 02:19:17,135 --> 02:19:20,079 Uh... You are...? 2343 02:19:20,208 --> 02:19:21,968 I'm the devil, 2344 02:19:22,095 --> 02:19:25,296 and I'm here to do the devil's business. 2345 02:19:27,889 --> 02:19:31,377 Nah, it was dumber than that. Something like... Rex. 2346 02:19:31,503 --> 02:19:33,425 - God, shoot him, Tex! - Tex. 2347 02:19:34,384 --> 02:19:35,536 - (CLICKS TONGUE) - (GROWLS) 2348 02:19:35,664 --> 02:19:36,664 (SCREAMING) 2349 02:19:36,785 --> 02:19:37,841 Fuck! 2350 02:19:41,169 --> 02:19:42,353 (YELLING) 2351 02:19:44,367 --> 02:19:46,033 (SCREAMING) 2352 02:19:52,336 --> 02:19:53,680 TEX: Son of a bitch! 2353 02:19:58,639 --> 02:20:00,688 (SCREAMING INTENSIFIES) 2354 02:20:09,839 --> 02:20:10,839 (CLICKS TONGUE) 2355 02:20:13,936 --> 02:20:15,568 (SCREAMING) 2356 02:20:20,528 --> 02:20:22,479 (YELLS) 2357 02:20:22,607 --> 02:20:24,401 (SCREAMING) 2358 02:20:30,576 --> 02:20:31,576 Hey, you. 2359 02:20:34,383 --> 02:20:36,433 How dare you come into my house, motherfucker! 2360 02:20:38,768 --> 02:20:40,624 (SCREAMS) 2361 02:20:50,545 --> 02:20:51,601 (GRUNTS) 2362 02:21:01,456 --> 02:21:03,055 Wow, man. 2363 02:21:03,184 --> 02:21:05,009 (SADIE CONTINUES SCREAMING) 2364 02:21:13,297 --> 02:21:14,161 (SCREAMS) 2365 02:21:14,288 --> 02:21:16,145 (GRUNTING) 2366 02:21:33,552 --> 02:21:34,576 (GRUNTS) 2367 02:21:38,864 --> 02:21:40,368 - (SCREAMING) - (BRANDY SNARLING) 2368 02:21:42,608 --> 02:21:43,728 (BARKS) 2369 02:21:46,416 --> 02:21:48,241 (SCREAMING) 2370 02:21:52,335 --> 02:21:53,935 (RADIO STATION JINGLE) 2371 02:21:54,065 --> 02:21:55,121 What the fuck? 2372 02:21:56,559 --> 02:21:58,032 Jesus Christ. 2373 02:21:58,160 --> 02:21:59,536 (GASPING) 2374 02:22:01,327 --> 02:22:03,152 (SCREAMING) 2375 02:22:18,095 --> 02:22:19,793 (BARKS) 2376 02:22:23,760 --> 02:22:24,849 (DOOR CLOSES) 2377 02:22:39,952 --> 02:22:41,777 ♪♪ 2378 02:22:51,376 --> 02:22:53,297 (SHRIEKING) 2379 02:23:04,432 --> 02:23:06,288 (SCREAMS) 2380 02:23:11,663 --> 02:23:13,008 Holy shit. 2381 02:23:15,952 --> 02:23:18,639 Francesca! Francesca, honey! 2382 02:23:30,192 --> 02:23:32,017 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 2383 02:23:37,103 --> 02:23:38,991 DISPATCHER: 10,000 block, Cielo Drive. 2384 02:23:39,120 --> 02:23:42,192 OFFICER 1: Around what time was it when you confronted the intruder? 2385 02:23:42,319 --> 02:23:44,079 RICK: It was about midnight. 2386 02:23:44,208 --> 02:23:45,296 - Around midnight? - Yeah. 2387 02:23:45,424 --> 02:23:46,927 How do you know it was midnight? 2388 02:23:47,057 --> 02:23:50,160 RICK: Well, I was, uh... I was in the kitchen. 2389 02:23:50,288 --> 02:23:53,361 You know, I was making margaritas, and, uh... 2390 02:23:53,489 --> 02:23:55,119 I heard the sound of a noisy muffler. 2391 02:23:55,247 --> 02:23:56,848 I looked up at the clock. 2392 02:23:56,976 --> 02:23:58,896 It said... The kitchen clock said midnight. 2393 02:23:59,023 --> 02:24:00,495 OFFICER 1: Twelve o'clock exactly? 2394 02:24:00,624 --> 02:24:02,640 RICK: I mean, it could have been 12:05. 2395 02:24:02,767 --> 02:24:05,007 - Something like that. - And you didn't see them again 2396 02:24:05,137 --> 02:24:07,152 until the woman attacked you in the pool. 2397 02:24:07,279 --> 02:24:09,136 No, no. 2398 02:24:09,264 --> 02:24:11,249 OFFICER 2: So, what did these perpetrators do? 2399 02:24:11,377 --> 02:24:13,808 CLIFF: Perpetrators? They were hippie assholes. 2400 02:24:13,936 --> 02:24:17,233 Two of them burst through the front door there, 2401 02:24:17,360 --> 02:24:21,488 and the guy hippie said he was the devil. 2402 02:24:21,617 --> 02:24:24,208 And he said, "I'm here to..." 2403 02:24:24,336 --> 02:24:26,352 do some devil shit." 2404 02:24:26,479 --> 02:24:28,975 Or... That's not verbatim, but... 2405 02:24:29,104 --> 02:24:31,761 - OFFICER 2: "Some devil shit"? - CLIFF: Yeah, "devil shit." 2406 02:24:31,887 --> 02:24:33,712 (SPEAKING IN ITALIAN) 2407 02:24:36,847 --> 02:24:39,215 (WOMAN CHATTERING INDISTINCTLY OVER POLICE RADIO) 2408 02:24:39,345 --> 02:24:41,169 (CONTINUES SPEAKING IN ITALIAN) 2409 02:24:45,328 --> 02:24:47,281 CLIFF: And away we go. 2410 02:24:50,352 --> 02:24:52,367 Hey. Wait a minute. Wait a minute. 2411 02:24:52,496 --> 02:24:54,064 What hospital you going to, Cliff? 2412 02:24:54,192 --> 02:24:55,376 I'll meet you there, huh? 2413 02:24:55,503 --> 02:24:57,775 You don't want to meet me in no hospital. 2414 02:24:57,903 --> 02:24:59,664 Why don't you go take care of your lady. 2415 02:24:59,792 --> 02:25:02,544 Hey, she just took five fucking sleeping pills. 2416 02:25:02,671 --> 02:25:04,368 She'll be asleep till Columbus Day. 2417 02:25:04,495 --> 02:25:06,863 These guys will probably have to come out here again 2418 02:25:06,992 --> 02:25:09,136 - just to wake her ass up. - Hey, I'm not gonna die. 2419 02:25:09,264 --> 02:25:11,025 I may get a limp, but I ain't gonna die. 2420 02:25:11,153 --> 02:25:13,008 - It's not my time yet, man. - All right. 2421 02:25:13,135 --> 02:25:15,376 So no use waiting in some waiting room. 2422 02:25:15,504 --> 02:25:18,447 Why don't you go lie naked with that fine creature. 2423 02:25:18,575 --> 02:25:20,016 Come visit me tomorrow. 2424 02:25:20,144 --> 02:25:22,288 Bring bagels. 2425 02:25:22,416 --> 02:25:24,688 You want to do something for me, check on Brandy. 2426 02:25:24,816 --> 02:25:26,575 She may be a little shook up after that. 2427 02:25:26,704 --> 02:25:28,977 - She may want to sleep with you. - Are you kidding me? 2428 02:25:29,104 --> 02:25:30,863 She's sleeping with Francesca right now. 2429 02:25:30,993 --> 02:25:32,815 You might never get her back. Ha, ha. 2430 02:25:32,943 --> 02:25:34,575 - We got to go. - All right, then, Cliff. 2431 02:25:34,704 --> 02:25:36,976 I'll see you tomorrow, then. 2432 02:25:40,304 --> 02:25:41,712 Hey. Hey. 2433 02:25:41,839 --> 02:25:42,960 (WHISTLES, THEN KNOCKS) 2434 02:25:45,519 --> 02:25:47,216 You're a good friend, Cliff. 2435 02:25:48,655 --> 02:25:49,776 I try. 2436 02:25:49,903 --> 02:25:51,728 (ENGINE STARTS) 2437 02:26:01,840 --> 02:26:03,441 (SIGHS) 2438 02:26:16,496 --> 02:26:18,033 (SIGHS) 2439 02:26:20,847 --> 02:26:21,847 JAY: Hello? 2440 02:26:23,599 --> 02:26:24,431 Hey. 2441 02:26:24,559 --> 02:26:25,559 I'm Jay Sebring. 2442 02:26:25,679 --> 02:26:27,631 I'm a friend of the Polanskis. 2443 02:26:27,759 --> 02:26:30,192 You're Rick Dalton, right? 2444 02:26:30,320 --> 02:26:33,712 (CHUCKLING) Yeah. Yeah. I'm Rick Dalton. 2445 02:26:33,840 --> 02:26:35,567 - Live next door. - Oh, I know. 2446 02:26:35,696 --> 02:26:38,224 I tease Sharon that she lives next door to Jake Cahill. 2447 02:26:38,352 --> 02:26:40,239 If she ever wants to put a bounty on Roman, 2448 02:26:40,367 --> 02:26:41,935 she just has to go next door, right? 2449 02:26:42,063 --> 02:26:43,567 (LAUGHS) 2450 02:26:43,696 --> 02:26:45,327 No shit. 2451 02:26:45,456 --> 02:26:47,695 What the fuck happened? 2452 02:26:47,823 --> 02:26:50,255 Oh, th-these fucking hippie weirdos, 2453 02:26:50,383 --> 02:26:52,528 they-they-they broke into my house. 2454 02:26:52,655 --> 02:26:55,184 What do you mean, like, trying to rob you? 2455 02:26:55,312 --> 02:26:57,040 We don't know what the fuck they wanted. 2456 02:26:57,167 --> 02:26:58,799 Were they robbing me? I don't know. 2457 02:26:58,928 --> 02:27:00,944 Were they freaking out on some bummer trip? 2458 02:27:01,071 --> 02:27:04,209 Who knows? But they tried to kill my wife and my buddy. 2459 02:27:04,335 --> 02:27:07,568 - Jesus Christ. Are you serious? - Yeah, I'm fucking serious. 2460 02:27:07,697 --> 02:27:11,216 Now, my buddy and his dog killed two of them, and then... 2461 02:27:11,345 --> 02:27:14,224 Well, shit. I-I torched the last one. 2462 02:27:14,351 --> 02:27:16,016 - "Torched"? - Yeah. 2463 02:27:16,143 --> 02:27:18,448 I burnt her ass to a crisp. 2464 02:27:18,575 --> 02:27:21,328 - How'd you do that? - Well, believe it or not, I... 2465 02:27:21,457 --> 02:27:23,567 I got a flamethrower in my toolshed. 2466 02:27:23,695 --> 02:27:26,097 Oh, from The Fourteen Fists of McCluskey. 2467 02:27:26,224 --> 02:27:27,888 Yeah! 2468 02:27:28,017 --> 02:27:29,424 (LAUGHS) Yeah. Yeah. 2469 02:27:29,551 --> 02:27:31,023 That's... That's the one. 2470 02:27:31,151 --> 02:27:34,223 Yeah, it still works too. Thank God. 2471 02:27:34,351 --> 02:27:35,600 Is everybody okay? 2472 02:27:35,728 --> 02:27:38,095 Well, the fucking hippies aren't, 2473 02:27:38,224 --> 02:27:39,889 that's for goddamn sure. 2474 02:27:40,015 --> 02:27:41,486 Yeah. But I'm fine. 2475 02:27:41,615 --> 02:27:43,246 You know, my wife's fine. 2476 02:27:43,376 --> 02:27:45,967 We're just a little shook up, is all. 2477 02:27:46,096 --> 02:27:49,391 - Oh, my God, that's terrifying. - Yeah. 2478 02:27:49,519 --> 02:27:52,111 SHARON: (ON SPEAKER) Jay, honey, is everything all right? 2479 02:27:52,240 --> 02:27:54,128 Everything's okay now, honey. 2480 02:27:54,255 --> 02:27:56,880 But some hippies broke into the house next door. 2481 02:27:57,008 --> 02:27:58,737 SHARON: Oh, my God. 2482 02:27:58,863 --> 02:28:00,657 Oh, that's terrifying. 2483 02:28:00,784 --> 02:28:02,287 Is everybody okay? 2484 02:28:02,416 --> 02:28:06,128 I'm talking to your next-door neighbor about it right now. 2485 02:28:06,256 --> 02:28:07,600 SHARON: Rick Dalton? 2486 02:28:09,296 --> 02:28:11,568 Yeah, that's me. Heh. 2487 02:28:11,695 --> 02:28:13,967 SHARON: Oh. Well, hello, neighbor. 2488 02:28:15,024 --> 02:28:16,688 Is everybody okay? 2489 02:28:16,816 --> 02:28:19,632 Yes, Sharon, everybody's fine. 2490 02:28:19,761 --> 02:28:21,808 SHARON: Are you okay? 2491 02:28:23,280 --> 02:28:25,712 Well, yes, I am. Thank you for asking that. 2492 02:28:25,840 --> 02:28:28,112 SHARON: Rick, would you like to come up to the house 2493 02:28:28,239 --> 02:28:30,608 for a drink and meet my other friends? 2494 02:28:36,495 --> 02:28:39,534 Yeah, sure. Thank you. 2495 02:28:39,663 --> 02:28:42,159 SHARON: Oh, hooray! Great. I'll buzz you up. 2496 02:28:42,288 --> 02:28:43,567 (INTERCOM BUZZES) 2497 02:28:43,696 --> 02:28:45,296 (GATE CLANKING) 2498 02:28:45,424 --> 02:28:47,249 ♪♪ 2499 02:28:53,391 --> 02:28:54,391 Come on. 2500 02:28:57,872 --> 02:28:59,920 - Hey, nice to meet you, huh? - Yeah. 2501 02:29:00,047 --> 02:29:01,423 - Jay Sebring. - Hey, pleasure. 2502 02:29:01,551 --> 02:29:02,551 - Yeah. - Pleasure, Jay. 2503 02:29:02,671 --> 02:29:03,759 Pleasure's all mine. 2504 02:29:03,887 --> 02:29:05,614 Sounds like you had a hell of a night. 2505 02:29:05,744 --> 02:29:09,104 (CONTINUES SPEAKING INDISTINCTLY) 2506 02:29:28,207 --> 02:29:29,359 (SPEAKING INDISTINCTLY) 2507 02:29:52,687 --> 02:29:55,471 ♪♪ 2508 02:31:13,583 --> 02:31:15,408 ♪♪ 2509 02:32:09,199 --> 02:32:11,055 ♪♪ 2510 02:32:16,464 --> 02:32:18,128 Hi. This is Rick Dalton, 2511 02:32:18,255 --> 02:32:20,654 better known as bounty hunter Jake Cahill, 2512 02:32:20,783 --> 02:32:24,046 speaking on behalf of Red Apple cigarettes. 2513 02:32:24,174 --> 02:32:27,151 Now, I smoke Red Apples. Been smoking them for years. 2514 02:32:27,279 --> 02:32:29,519 But since the Red Apple tobacco company's 2515 02:32:29,648 --> 02:32:32,015 been around since 1862, 2516 02:32:32,144 --> 02:32:35,216 you'll see Jake Cahill smoke Red Apple too. 2517 02:32:35,344 --> 02:32:38,319 Now, back in Jake's day, Red Apple came in a pouch, 2518 02:32:38,446 --> 02:32:40,206 and he had to roll his own. 2519 02:32:40,336 --> 02:32:43,120 But today, Red Apple comes factory-rolled. 2520 02:32:43,247 --> 02:32:46,703 For the best drag with the best tobacco flavor, 2521 02:32:46,831 --> 02:32:48,654 with less burn on your throat 2522 02:32:48,783 --> 02:32:51,119 than any other non-filtered cigarette. 2523 02:32:51,248 --> 02:32:52,528 (CHUCKLES) 2524 02:32:57,232 --> 02:32:58,480 Mm! 2525 02:33:00,175 --> 02:33:02,608 Now, that's the way a cigarette should taste. 2526 02:33:02,736 --> 02:33:03,568 Hm. 2527 02:33:03,696 --> 02:33:06,415 Better drag, more flavor, 2528 02:33:06,542 --> 02:33:07,887 less throat burn. 2529 02:33:10,191 --> 02:33:12,687 That's the Red Apple way. 2530 02:33:12,817 --> 02:33:16,336 So look for this life-size standee of me, Jake Cahill, 2531 02:33:16,464 --> 02:33:19,888 wherever fine Red Apple tobacco products are sold. 2532 02:33:20,016 --> 02:33:23,087 Take a bite and feel all right. 2533 02:33:23,214 --> 02:33:26,382 Take a bite of a Red Apple. 2534 02:33:26,511 --> 02:33:27,855 Tell them Jake sent you. 2535 02:33:30,863 --> 02:33:32,015 DIRECTOR: And cut. 2536 02:33:32,143 --> 02:33:33,871 This cigarette tastes like fucking shit. 2537 02:33:34,000 --> 02:33:35,695 And, by the way, who chose this photo? 2538 02:33:35,824 --> 02:33:37,198 I have a double chin. All right? 2539 02:33:37,327 --> 02:33:38,575 Nobody notices that crap? 2540 02:33:42,288 --> 02:33:44,112 ♪♪ 2541 02:33:44,191 --> 02:33:49,191 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2542 02:33:49,456 --> 02:33:53,071 (BATMAN THEME SONG) 2543 02:33:53,200 --> 02:33:55,088 (BATMAN RADIO PROMO) 2544 02:34:38,736 --> 02:34:40,560 ♪♪ 202889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.