All language subtitles for 03 The Legend Of Jade Sword (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:05,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:02:17,490 --> 00:02:18,490 Nong er 3 00:02:22,230 --> 00:02:23,410 Nong er apa yang sudah terjadi 4 00:02:23,430 --> 00:02:25,260 Nong er 5 00:02:25,300 --> 00:02:26,300 katakan 6 00:02:41,480 --> 00:02:43,250 kita sudah sampai 7 00:04:06,370 --> 00:04:09,240 kenapa? 8 00:04:43,240 --> 00:04:47,370 Kenapa kenapa 9 00:05:02,360 --> 00:05:07,460 didunia ku hanya ada Qiuye dan anak yang belum dilahirkan 10 00:05:07,500 --> 00:05:10,430 kenapa kau renggut mereka 11 00:05:10,470 --> 00:05:14,230 kenepa merenggut mereka 12 00:05:33,390 --> 00:05:35,380 kenapa kenapa 13 00:06:03,490 --> 00:06:04,490 Tuhan 14 00:06:05,290 --> 00:06:09,350 Qiuye dan anak adalah yang sangat kuhargai 15 00:06:09,390 --> 00:06:11,360 kenapa merenggut mereka 16 00:06:12,360 --> 00:06:13,360 kenapa 17 00:06:14,300 --> 00:06:15,490 kenapa? 18 00:06:16,500 --> 00:06:20,230 Kembalikan padaku kembalikan padaku 19 00:06:25,480 --> 00:06:27,310 Ji Nong 20 00:06:32,250 --> 00:06:33,250 Ji Nong 21 00:06:34,280 --> 00:06:35,340 mari kita kembali 22 00:06:39,520 --> 00:06:40,520 kembali 23 00:06:46,460 --> 00:06:47,490 kembali 24 00:06:51,330 --> 00:06:54,330 tahukah kamu dalam kamarku 25 00:06:54,370 --> 00:06:57,430 sekarang ini kosong 26 00:07:09,450 --> 00:07:10,450 kenapa 27 00:07:10,490 --> 00:07:12,480 kau selalu tak dengarkan saranku 28 00:07:12,520 --> 00:07:14,490 kenapa kau ini manja 29 00:07:14,520 --> 00:07:17,320 tahukah manjamu ini sudah celakai mati berapa orang 30 00:07:18,490 --> 00:07:21,400 kau bunuh ular sayap buat apa? pantas? 31 00:07:22,370 --> 00:07:24,230 Sudah korbankan Qiuye saya 32 00:07:24,400 --> 00:07:28,460 dan anakku, dan begitu banyak suku kita, pantas? 33 00:07:28,500 --> 00:07:34,370 Ji Nong, kau tenanglah, ini bukan salah Ji Ning, tak boleh salahi dia 34 00:07:34,410 --> 00:07:35,470 Yu Wei jangan pedulikan 35 00:07:53,430 --> 00:07:58,260 Ji Nong, saya sumpah untukmu 36 00:08:01,500 --> 00:08:05,410 saya pasti akan untuk ayahku dan Qiuye 37 00:08:07,310 --> 00:08:09,550 dan semua orang yang berkorban untukku ini sebuah jawaban 38 00:08:11,410 --> 00:08:12,440 balas dendam 39 00:08:12,450 --> 00:08:15,510 saya pasti akan balas dendam untuk mereka 40 00:08:22,390 --> 00:08:25,330 apa? balas dendam? 41 00:08:29,330 --> 00:08:31,300 Bagaimana balasnya 42 00:08:34,400 --> 00:08:38,340 Ji Nong, kau sudah kehilangan istri dan anak 43 00:08:38,340 --> 00:08:41,210 kau masih mau kehilangan saudara yang kandung? 44 00:08:56,430 --> 00:09:00,360 Kau dengarkan yang baik mulai hari ini 45 00:09:01,400 --> 00:09:04,300 kau hidup yang baik 46 00:09:04,500 --> 00:09:09,530 nyawamu ini milik kakak iparmu 47 00:09:10,510 --> 00:09:13,300 dan juga anakku yang masih belum dilahirkan 48 00:09:15,310 --> 00:09:18,250 dan semua suku kita yang mati hari ini menggantikannya 49 00:09:21,280 --> 00:09:25,220 kau ingatlah dendam ini 50 00:09:27,260 --> 00:09:28,450 kau hutang padaku 51 00:09:31,290 --> 00:09:33,260 kita pergi balas bersama 52 00:10:10,530 --> 00:10:13,370 kenapa Ji Ning ini bisa tidak mati 53 00:10:13,400 --> 00:10:18,430 dan kekuatan dia bertambah dahsyat - mungkin bertemu sesuatu 54 00:10:19,480 --> 00:10:24,310 dikira sebuah suku Ji yang kecil bisa cepat menghabisi nya 55 00:10:24,350 --> 00:10:28,280 tak disangka bertemu Ji Ning masalah ini 56 00:10:28,320 --> 00:10:31,410 ketua, kita selanjutnya bagaimana 57 00:10:32,490 --> 00:10:40,220 mungkin langit tak ingin basmi suku Ji tapi suku Ji sekarang terluka berat 58 00:10:40,260 --> 00:10:42,460 Ji Yichuan juga sudah mati 59 00:10:42,500 --> 00:10:47,370 dendam dari Jin er ini anggap sudah dibalas 60 00:10:47,370 --> 00:10:49,360 sampai disini saja 61 00:10:49,410 --> 00:10:53,430 ketua, tidaklah boleh beriba 62 00:10:55,280 --> 00:10:57,250 kau mesti tahu, suku Ji itu 63 00:10:57,280 --> 00:10:59,250 dia miliki sumber yuanshi 64 00:11:00,280 --> 00:11:03,340 jika tak dibasmi, suatu hari sudah berkembang besar 65 00:11:03,390 --> 00:11:05,320 kita akan celaka 66 00:11:05,350 --> 00:11:10,310 sudah dipanah tak bisa kembali mesti basmi tuntas, tiada boleh hidup 67 00:11:11,360 --> 00:11:15,320 lagian kini kita dan suku Ji itu sudah mempunyai dendam kesumat 68 00:11:15,360 --> 00:11:20,390 walau suku Ji sekarang tak mencari kita, tapi suatu saat pasti balas dendam 69 00:11:21,470 --> 00:11:25,430 ketua, kita sudah tiada jalan kembali 70 00:11:25,470 --> 00:11:31,310 selagi mereka terluka berat basmi habis mereka ini kesempatan baiknya 71 00:11:34,550 --> 00:11:36,380 ini masuk akal 72 00:11:38,320 --> 00:11:40,410 segera kerahkan pasukan habisi suku Ji 73 00:11:40,490 --> 00:11:41,490 baik 74 00:12:06,320 --> 00:12:08,240 tidak baik, orang dari xuelongshan menyerang lagi 75 00:12:09,420 --> 00:12:12,220 baguslah mereka datang semua berkumpul 76 00:12:12,250 --> 00:12:13,310 bunuh 77 00:12:57,530 --> 00:12:59,360 desak mati ayahku bunuh suku saya 78 00:13:01,240 --> 00:13:03,500 hari ini saya pasti akan berperang habis denganmu 79 00:13:04,370 --> 00:13:06,500 hari ini, kita bertarung habis habisan 80 00:13:06,540 --> 00:13:10,480 Ji Ning, jangan cerewet serahkan saja Chenziling 81 00:13:10,510 --> 00:13:15,250 - bunuh saya saja dulu Ji Ning, jika kau tak serahkan Chenziling 82 00:13:16,350 --> 00:13:19,410 kau akan seperti ayahmu pasti akan mati 83 00:17:00,240 --> 00:17:01,480 pendeta, gunakan youmin zhenhuo 84 00:17:26,270 --> 00:17:29,260 ini adalah jurus terhebat dariku xuelongshan 85 00:17:29,270 --> 00:17:30,360 yehuoguo 86 00:17:30,410 --> 00:17:34,240 setelah 4 jam, kalian akan terbakar habis 87 00:17:47,520 --> 00:17:51,250 semua suku Ji dibunuh habis 88 00:17:59,300 --> 00:18:00,510 Yu Wei, saya antar kau keluar dulu 89 00:18:00,540 --> 00:18:02,330 kau pergilah cari orang untuk selamatkan kita 90 00:18:02,340 --> 00:18:05,270 Ji Nong 91 00:18:28,500 --> 00:18:32,300 pendeta, Yu Wei sudah kabur, pasti cari bantuan 92 00:18:33,270 --> 00:18:37,500 Ji Ning segera akan mati seberapa hebat Yu Wei 93 00:18:37,540 --> 00:18:39,440 sudah tak sempat lagi 94 00:18:43,480 --> 00:18:47,440 sekarang bagus, jika anakku tahu hal ini 95 00:18:48,520 --> 00:18:50,450 sudah bisa mati dengan tenang 96 00:19:19,450 --> 00:19:21,470 suku Beishan 97 00:19:36,500 --> 00:19:37,400 yang datang siapa? 98 00:19:37,430 --> 00:19:39,230 Murid sekolah Hei Bai, Yu Wei 99 00:19:39,270 --> 00:19:40,450 ada hal penting mau mencari pimpinan suku Beishan 100 00:19:40,470 --> 00:19:43,300 dirimu ada hawa youmin yehuo 101 00:19:43,340 --> 00:19:44,460 kau jelas orang yang mendalami ilmu jahat 102 00:19:44,470 --> 00:19:47,240 kau berani menyamar jadi murid sekolah Heibai 103 00:19:47,280 --> 00:19:49,300 ini salah paham, dengarkan saya jelaskan 104 00:19:49,340 --> 00:19:50,400 mari tangkap dia 105 00:19:50,450 --> 00:19:51,380 baik 106 00:19:51,410 --> 00:19:52,410 hentikan 107 00:19:59,320 --> 00:20:00,480 Yu Wei, kenapa kemari 108 00:20:00,490 --> 00:20:04,320 kakak Beishan, suku Ji ada masalah, mohon segera membantu 109 00:20:04,360 --> 00:20:05,360 baik 110 00:21:45,260 --> 00:21:46,490 pimpinan Beishan nona Yu 111 00:21:46,530 --> 00:21:48,390 nyonya, kita sudah telat 112 00:21:50,470 --> 00:21:55,400 pimpinan Beishan, kali ini berkat suku beishan memimpin linglongwei untuk membantu 113 00:21:55,400 --> 00:21:57,240 ini barulah sukses mendamaikan malapetaka ini 114 00:21:57,440 --> 00:22:00,500 saya wakilkan suku Ji nyatakan terima kasih padamu 115 00:22:01,510 --> 00:22:04,410 nyonya tak perlu sungkan saya pimpinan Linglongwei 116 00:22:04,450 --> 00:22:07,280 melindungi keamanan kalian dan tangani pertikaian suku 117 00:22:07,320 --> 00:22:08,410 ini tugasku 118 00:22:09,350 --> 00:22:10,410 nyonya tak perlu sungkan 119 00:22:10,450 --> 00:22:13,440 hanya saja, ketua suku Ji sudah meninggal karena perang 120 00:22:13,490 --> 00:22:15,480 semoga nyonya berduka 121 00:22:18,360 --> 00:22:20,520 budi sebesar ini tiada bisa balas budinya 122 00:22:21,460 --> 00:22:26,330 Ning er, Nong er, berterima kasihlah pada tuan Beishan dan nona Yu 123 00:22:27,300 --> 00:22:29,360 tak perlu sungkan 124 00:22:31,410 --> 00:22:35,340 Ji Ning dan Ji Nong walau muda tapi sanggup pikul beban lindungi suku 125 00:22:35,380 --> 00:22:36,470 ini sungguh berharga 126 00:22:36,510 --> 00:22:41,280 Ji Ning, Ji Nong, jika kelak butuhkan bantuan suku beishan 127 00:22:41,320 --> 00:22:43,380 langsung mencariku di Yinglongwei 128 00:22:43,420 --> 00:22:44,420 terima kasih 129 00:22:44,450 --> 00:22:46,390 panggil saya kakak saja 130 00:22:46,420 --> 00:22:51,360 kita harusnya sudah mestinya sampai, hanya saja di jalan.. 131 00:22:51,390 --> 00:22:54,360 Kita sudah alami gangguan dari jurus hundun 132 00:22:54,360 --> 00:22:57,330 apakah ini berhubungan dengan xuelongshan dalam menyerang kalian 133 00:22:58,300 --> 00:23:01,290 chiming jieyu, muncul jurus hundun ini 134 00:23:01,340 --> 00:23:03,300 yakni di 23 tahun lalu 135 00:23:03,340 --> 00:23:06,400 suku Feng dan suku Yuchi dalam kasus dibantai habis 136 00:23:06,410 --> 00:23:08,380 kini kembali muncul lagi 137 00:23:09,310 --> 00:23:12,250 takutnya ini ada motif yang lain 138 00:23:12,280 --> 00:23:14,250 hal ini berhubungan dengan hundun jieyu 139 00:23:14,250 --> 00:23:15,460 ini sangat mungkin berhubungan dengan segela raja dewa 140 00:23:15,480 --> 00:23:18,250 saya akan segera laporkan shengjun 141 00:23:18,290 --> 00:23:22,310 dal hal ini juga melibatkan dengan sekolah heibai 142 00:23:22,320 --> 00:23:24,320 mohon adik Yu Wei kembali dan laporkan guru 143 00:23:24,360 --> 00:23:25,500 suruh mereka cepat untuk buat persiapan 144 00:23:25,530 --> 00:23:27,390 saya mengerti 145 00:23:29,530 --> 00:23:32,260 saya selalu kira ini semua adalah kesalah pahaman 146 00:23:33,340 --> 00:23:34,860 tak disangka di balik ini begitu kacau 147 00:23:38,470 --> 00:23:40,340 saya mendadak terpikirkan 148 00:23:40,410 --> 00:23:42,470 saat saya pergi dari Chen Jin 149 00:23:43,410 --> 00:23:44,530 saya sudah bertemu seseorang 150 00:24:00,530 --> 00:24:03,230 jadi, nongzidao 151 00:24:03,270 --> 00:24:05,260 sangat mungkin adalah orang yang bunuh Chen Jin 152 00:24:05,470 --> 00:24:09,340 tapi Nongzidao adalah orang kepercayaan pendeta Xu Li, dia tak berani 153 00:24:09,370 --> 00:24:12,400 kecuali di balik dia ini ada dukungan orang 154 00:24:12,440 --> 00:24:16,280 nongzidao ini orang kecil saja hanya andalkan dia saja 155 00:24:16,310 --> 00:24:17,520 dia takkan mungkin membuat masalah sebesar ini 156 00:24:17,550 --> 00:24:20,520 dibalik ini pasti ada rencana lebih besar 157 00:24:22,280 --> 00:24:24,410 kita sementara jangan gegabah 158 00:24:24,420 --> 00:24:27,290 semua tunggu Shengjun sudah periksa jelas 159 00:24:28,360 --> 00:24:30,350 perang ini kita sudah merugi sangat besar 160 00:24:30,390 --> 00:24:33,290 ini mesti benar benar istirahat untuk perbaiki 161 00:24:35,260 --> 00:24:39,290 Ji Ning, saya dengar kau sudah dipanggil khusus sekolah Heibai 162 00:24:43,410 --> 00:24:46,310 kali ini perang besar dengan xuelongshan, jika bukan kau bantu 163 00:24:47,380 --> 00:24:50,240 takutnya didunia ini sudah tidak ada suku ji lagi 164 00:24:51,380 --> 00:24:54,410 sekolah Heibai ini memang tugasnya adalah untuk membela keadilan 165 00:24:54,450 --> 00:24:57,420 saya sebagai muridnya saya mesti berbuat demikian 166 00:24:58,420 --> 00:25:00,450 setelah kau masuk ke sekolah kau akan mengertinya 167 00:25:01,490 --> 00:25:05,390 saya tahu, bisa belajar ke sekolah heibai, kesempatan ini langka 168 00:25:07,330 --> 00:25:10,320 tapi saya pikir, menyerah pada kesempatan ini 169 00:25:12,430 --> 00:25:14,270 saya mesti tinggal 170 00:25:15,300 --> 00:25:16,400 kenapa? 171 00:25:18,540 --> 00:25:24,310 Ayahku mati dalam peperangan, semua tanggung jawab suku Ji jatuh pada ibuku 172 00:25:24,310 --> 00:25:29,380 saya seorang pria tak bisa tinggalkan suku Ji dan pergi begitu 173 00:25:32,320 --> 00:25:34,350 Ji Ning, kau salah 174 00:25:35,420 --> 00:25:38,450 Chiming Jieyu ini jelas adalah kuat menelan lemah 175 00:25:39,460 --> 00:25:42,330 kalian suku Ji ini terus di tindas xuelongshan 176 00:25:42,360 --> 00:25:44,420 ini karena kalian tidak kuat dan besar 177 00:25:44,470 --> 00:25:50,230 jika kalian terus saja lemah dan kecil, akan ada suku Lain menindas 178 00:25:50,270 --> 00:25:52,260 memang ini adalah yang ingin kau lihat? 179 00:25:53,480 --> 00:25:55,470 Saya benar tak mengerti 180 00:25:55,480 --> 00:25:59,240 kenapa diantara suku ini mesti saling membunuh 181 00:25:59,280 --> 00:26:02,440 suku yang besar dengan kekerasan menindas suku yang kecil 182 00:26:02,480 --> 00:26:05,350 dan yang kecil mesti diterima untuk di habisi mereka 183 00:26:05,350 --> 00:26:08,480 memangnya damai dan tenteram ini mimpi yang jauh tak tergapaikan? 184 00:26:15,500 --> 00:26:18,300 Setahuku, setelah usai perang 3 dunia yang besar 185 00:26:19,270 --> 00:26:22,260 chiming jieyu pernah dalam waktu singkat nikmati kedamaian 186 00:26:23,370 --> 00:26:27,400 tapi setelah itu, alami ribuan tahun, raja dewa di segel 187 00:26:27,410 --> 00:26:29,430 Chiming jieyu tak ada rintangan luar 188 00:26:29,480 --> 00:26:33,410 dalam internal mereka mulai terjadi perpecahan dan persilisihan tiada henti 189 00:26:35,250 --> 00:26:38,480 Shengjun pernah muncul dan nyatakan mau satukan Chiming jieyu 190 00:26:38,520 --> 00:26:41,510 tapi hingga kini masih tidak adanya hasil 191 00:26:45,360 --> 00:26:49,300 apakah dengan menjadi kuat barulah bisa lindungi suku Ji 192 00:26:50,330 --> 00:26:51,730 dan lindungi semua yang kita hargai 193 00:26:52,430 --> 00:26:56,370 sekolah heibai adalah tempat sekolah yang terkuat untuk mununtut ilmu 194 00:26:56,370 --> 00:26:57,370 hanya di sana 195 00:26:58,310 --> 00:27:00,550 kau barulah ada kesempatan menjadi petarung kuat di jieyu 196 00:27:01,410 --> 00:27:02,430 baik 197 00:27:04,480 --> 00:27:06,310 saya putuskan denganmu pergi ke sekolah 198 00:27:07,280 --> 00:27:09,440 tak menjadi kuat saya takkan kembali 199 00:27:12,490 --> 00:27:16,510 hanya saja, saya harapkan Ji Nong bisa pergi denganku 200 00:27:18,490 --> 00:27:23,260 kau mungkin tak tahu, sekolah heibai dalam mencari murid sangat ketat 201 00:27:24,270 --> 00:27:25,380 saya tak bisa berjanji padamu 202 00:27:25,400 --> 00:27:28,430 tapi kalian bisa coba 203 00:27:39,280 --> 00:27:42,440 apa? kamu mau bersama dengan Ji Ning ke sekolah heibai 204 00:27:42,480 --> 00:27:43,480 |ya 205 00:27:43,520 --> 00:27:47,320 anak sudah janji dengan Ji Ning bersama dia pergi menuntut ilmu 206 00:27:47,360 --> 00:27:48,380 sembarangan 207 00:27:50,360 --> 00:27:52,380 murid yang khusus di panggil ini adalah Ji Ning 208 00:27:52,430 --> 00:27:54,490 bukanlah kau Ji Nong dia pergi sekolah 209 00:27:54,530 --> 00:27:56,390 kau menjadi pembantu dia? 210 00:27:58,370 --> 00:28:02,230 Ayah, di Chiming Jieyu yang merajalela itu 211 00:28:02,270 --> 00:28:05,260 kebanyakan adalah orang yang muncul dari sekolah heibai 212 00:28:05,310 --> 00:28:09,440 saya mimpi juga sering dambakan suatu hari bisa pergi ke sekolah heibai 213 00:28:09,480 --> 00:28:14,280 sekarang ini kesempatan, saya dan Ji Ning bersama pergi 214 00:28:14,320 --> 00:28:17,410 saya akan dengan baik hargai kesempatan ini 215 00:28:18,520 --> 00:28:23,220 lagian Ji Ning ini pengalaman minim dan masih polos 216 00:28:24,330 --> 00:28:27,290 saya ini kakaknya tentu saja mesti menjaganya 217 00:28:27,330 --> 00:28:29,490 saudara? - iya 218 00:28:29,530 --> 00:28:34,300 Ji Ning ini barulah anak dari ketua, kau ini statusnya apa? 219 00:28:34,340 --> 00:28:37,300 Kau hanyalah anak angkat dari saya Ji Lie saja 220 00:28:37,340 --> 00:28:40,310 masih anggap kakak adik dengan Ji Ning? 221 00:28:45,280 --> 00:28:50,310 Di suku Ji ini yang ada kesempatan menjadi ketua suku hanya kau dan Ji Ning 222 00:28:50,350 --> 00:28:55,350 sekarang Ji Ning pergi sekolah, ini kesempatan kamu menjadi ketua 223 00:28:55,390 --> 00:28:59,260 bukankah kau juga sudah bilang jadi ketua adalah impian kau selama ini 224 00:28:59,290 --> 00:29:01,230 |ya 225 00:29:02,330 --> 00:29:05,230 tapi sekarang Qiuye dan anak sudah meninggal 226 00:29:06,270 --> 00:29:09,430 saya tak ingin jadi ketua lagi saya mau pergi dari tempat sedih ini 227 00:29:09,500 --> 00:29:15,410 intinya kemana saja boleh lagian posisi ketua ini bagiku 228 00:29:16,440 --> 00:29:18,280 sudah tak punya arti apapun lagi 229 00:29:22,250 --> 00:29:24,340 kau pecundang ini lihatlah kau ini 230 00:29:25,390 --> 00:29:28,360 begitu main perasaan, baagimana bisa bekerja hal besar 231 00:29:29,390 --> 00:29:31,320 anak hanya bicara jujur 232 00:29:31,360 --> 00:29:36,490 dari kemampuan, Ji Ning lebih mempunyai potensi dariku menjadi ketua suku ini 233 00:29:38,330 --> 00:29:40,460 posisi ini mesti dia yang meneruskan 234 00:29:42,270 --> 00:29:43,270 diam kau! 235 00:29:47,410 --> 00:29:51,240 Ji Nong, kau ingat, saya susah payah membesarkan kamu 236 00:29:51,280 --> 00:29:52,440 ajarkan kau kungfu 237 00:29:52,480 --> 00:29:54,410 ini adalah demi suku Ji 238 00:29:54,450 --> 00:29:56,380 ada orang yang bisa menjadi ketua suku 239 00:29:56,380 --> 00:30:00,480 ini impianku seumur hidup juga satu satunya harapan padamu 240 00:30:01,490 --> 00:30:05,360 jika kau berterima kasih padaku budi selama 20 tahun lebih besarkan kau 241 00:30:05,360 --> 00:30:07,420 kau mesti dengarkan yang ku aturkan 242 00:30:19,410 --> 00:30:22,270 Ji Ning, Ji Nong inginkan kau belajar dengan tenang 243 00:30:22,280 --> 00:30:24,300 dia rencana tinggal untuk menjaga suku kita 244 00:30:25,310 --> 00:30:27,250 Ji Nong dia tak pergi? kenapa? 245 00:30:27,280 --> 00:30:29,270 Kau tahu sikap Ji Nong 246 00:30:29,320 --> 00:30:31,340 yang sudah dia pikirkan saya tak berdaya juga 247 00:30:31,350 --> 00:30:33,450 lagian, Qiuye dan anak sudah tiada 248 00:30:33,490 --> 00:30:35,350 dia butuh waktu tenangkan diri 249 00:30:37,360 --> 00:30:38,520 saya cari Ji Nong 250 00:30:38,530 --> 00:30:43,430 sudahlah Ning er, dia jika mau pergi, kau tak bisa hadang 251 00:30:43,460 --> 00:30:47,300 jika tak pergi, kau tak bisa memaksanya 252 00:30:50,270 --> 00:30:51,400 kau pergilah dengan tenang 253 00:30:51,440 --> 00:30:53,430 suku kita takkan ada masalah 254 00:31:00,280 --> 00:31:04,220 lihatlah, Yu Wei dia masih menantimu disana 255 00:31:11,290 --> 00:31:12,320 saya jalan 256 00:31:13,330 --> 00:31:15,230 kau mesti jaga dirimu 257 00:31:16,330 --> 00:31:17,420 saya akan cepat kembali 258 00:31:19,470 --> 00:31:20,430 jaga diri 259 00:31:20,470 --> 00:31:23,200 hati hati dijalan 260 00:31:25,440 --> 00:31:26,440 jalan 261 00:31:31,280 --> 00:31:34,310 - jaga diri hati hati dijalan 262 00:31:45,230 --> 00:31:46,280 semuanya jaga diri 263 00:31:46,530 --> 00:31:48,500 hati hati dijalan 264 00:31:48,530 --> 00:31:51,230 pergilah dengan tenang ada kita disini 265 00:31:55,270 --> 00:31:56,330 mari jalan 266 00:32:52,490 --> 00:32:55,330 Nong er, Nong er cepatlah keluar 267 00:32:56,400 --> 00:33:00,230 saya beritahu kau kabar baik Ji Ning akhirnya pergi 268 00:33:00,270 --> 00:33:03,400 kau keluarlah, ayah bawa kau bertemu nyonya 269 00:33:03,440 --> 00:33:05,430 bahas naik ke posisi ketua suku 270 00:33:12,280 --> 00:33:13,280 Nong er 271 00:33:16,520 --> 00:33:18,250 Nong er 272 00:33:18,290 --> 00:33:19,310 Nong er 273 00:33:22,320 --> 00:33:25,450 maafkan anak sudah pergi tanpa pamit saya sudah sia siakan impianmu 274 00:33:25,460 --> 00:33:26,430 anak tak berbakti 275 00:33:26,460 --> 00:33:29,400 bisa belajar ke sekolah Heibai ini adalah harapan seumur hidup 276 00:33:29,430 --> 00:33:32,400 tenanglah, saya akan berusaha tuntut ilmu yang terbaik 277 00:33:32,400 --> 00:33:34,230 dan kembali lindungi suku Ji 278 00:33:34,270 --> 00:33:35,460 dasar tak berguna 279 00:33:47,320 --> 00:33:48,480 kakak seperguruan Diancai 280 00:33:49,380 --> 00:33:50,380 saya dengar 281 00:33:50,520 --> 00:33:52,210 kali ini mencari murid 282 00:33:52,250 --> 00:33:53,970 kau sudah kerahkan perintah panggilan khusus 283 00:33:54,320 --> 00:33:57,260 kenapa tak lebih dulu membahas dengan kita berdua 284 00:33:58,360 --> 00:33:59,360 yang benar 285 00:34:00,360 --> 00:34:01,260 apakah 286 00:34:01,300 --> 00:34:03,260 dia adalah dulu saat perang hundun 287 00:34:03,260 --> 00:34:07,220 dewi Nuwa setelah segel raja dewa dia benih yang di tinggalkan itu? 288 00:34:08,270 --> 00:34:09,330 Bukan.. ini 289 00:34:10,300 --> 00:34:12,450 ketua hari ini sudahperintahkan hari ini tak bertemu tamu lagi 290 00:34:12,470 --> 00:34:15,310 tapi saya ada hal pentinig mau cari 291 00:34:15,340 --> 00:34:19,440 hal penting, hanya inginkan Chenziling dari suku Ji 292 00:34:19,450 --> 00:34:21,310 ada hal penting apa lagi 293 00:34:21,350 --> 00:34:22,350 |ya 294 00:34:22,520 --> 00:34:26,250 tapi Chenziling itu sudah dibawah Ji Ning dan Ji Nong ke sekolah heibai 295 00:34:26,290 --> 00:34:29,520 sekolah Heibai pengawasan ketat dan penuh dengan petarung 296 00:34:29,520 --> 00:34:33,260 kau ini tak percaya kemampuan dari saya wujianmen disini 297 00:34:34,300 --> 00:34:35,490 atau tak percaya saya? 298 00:34:37,500 --> 00:34:39,470 Sudah kulaporkan pada ketua mengenai ini 299 00:34:39,470 --> 00:34:41,440 akan berikan kau jawaban 300 00:34:41,470 --> 00:34:43,460 kau pergilah baik 301 00:35:17,470 --> 00:35:22,240 Nan Jun, kau mesti tunggulah saya 302 00:35:22,280 --> 00:35:24,370 saya pasti pikirkan cara selamatkan kamu 303 00:36:33,450 --> 00:36:34,450 Nan Jun 304 00:36:35,320 --> 00:36:36,320 Nan Jun 305 00:36:37,350 --> 00:36:38,440 Nan Jun 306 00:36:41,360 --> 00:36:43,290 kau bagiamana, bagaimana? 307 00:36:47,300 --> 00:36:51,230 Ini semua takdir 308 00:36:52,330 --> 00:36:54,320 takdir tak bisa di lawan 309 00:36:55,270 --> 00:36:58,430 tidak, saya tak pedulikan takdir apa 310 00:36:59,440 --> 00:37:01,270 asalkan bisa menolongmu 311 00:37:01,310 --> 00:37:05,300 walau mesti menentang langit saya mesti lakukan 312 00:37:08,250 --> 00:37:09,250 Nan Jun 313 00:37:09,280 --> 00:37:10,280 Dong Qi 314 00:37:11,350 --> 00:37:12,320 janjilah padaku 315 00:37:12,350 --> 00:37:16,290 janganlah menjadi raja dewa kedua 316 00:37:19,330 --> 00:37:24,360 mesti dijalan yang benar, tak boleh menentang takdir 317 00:37:27,270 --> 00:37:29,240 tapi saya tak bisa kehilangan kamu 318 00:37:32,340 --> 00:37:37,280 cinta tak tahu timbul begitu, begitu mendalam 319 00:37:37,480 --> 00:37:38,480 Dongqi 320 00:37:41,250 --> 00:37:44,310 kehidupan kini kita pamit saja disini 321 00:37:46,290 --> 00:37:52,250 kehidupan yang akan datang jika kita kembali bertemu 322 00:37:53,290 --> 00:37:56,230 kau bisa kenali saya dari jutaan orang 323 00:37:56,260 --> 00:37:59,230 mesti kembalikan kamu sebuah kenangan yang indah 324 00:38:01,470 --> 00:38:02,470 Nan Jun 325 00:38:04,310 --> 00:38:05,330 percayailah saya 326 00:38:07,280 --> 00:38:08,370 Nan Jun 327 00:38:11,280 --> 00:38:12,410 saya takkan biarkan kau mati 328 00:38:12,450 --> 00:38:14,380 Nan Jun, mesti tunggulah saya 329 00:38:15,320 --> 00:38:16,600 saya pasti akan pikirkan caranya 330 00:38:36,340 --> 00:38:37,340 Nan Jun 331 00:38:37,410 --> 00:38:38,410 Nan Jun 332 00:38:38,470 --> 00:38:40,340 Nan Jun 333 00:38:54,420 --> 00:38:55,510 Nan Jun 334 00:39:11,510 --> 00:39:12,510 Nan Jun 335 00:39:14,380 --> 00:39:15,400 tunggulah saya 336 00:39:16,410 --> 00:39:18,240 tak peduli dengan cara apapun 337 00:39:19,350 --> 00:39:20,510 saya akan membuatmu bangun 338 00:39:22,380 --> 00:39:23,410 kau mesti menungguku 339 00:39:39,270 --> 00:39:42,290 ketua masih di ruang rahasia - iya 340 00:39:43,270 --> 00:39:46,470 ketua sekarang di ruang rahasia waktuanya semakin lama 341 00:39:49,480 --> 00:39:55,210 Shuiyi, ketua kita ini sejak ribuan tahun lalu 342 00:39:55,250 --> 00:39:58,280 yang dia cintai hanya satu wanita, dia adalah Nan Jun 343 00:39:58,320 --> 00:40:00,290 buat apa kau begitu mencintai dia 344 00:40:03,420 --> 00:40:08,230 lagian bukankah di sisimu ada pria yang terus saja baik padamu 345 00:40:12,270 --> 00:40:14,260 hal saya takj perlu kau pedulikan 346 00:40:14,300 --> 00:40:16,500 saya tak pedulikan siapa lagi, Shuyi? 347 00:40:18,310 --> 00:40:20,240 Kita ini sama sama masuk ke wujianmen 348 00:40:20,270 --> 00:40:23,300 Tongyu, masalah saya kau selamanya jangan pedulikan 349 00:40:24,380 --> 00:40:26,280 Shuiyi 350 00:40:56,310 --> 00:40:57,310 marilah 351 00:40:57,480 --> 00:40:58,500 tunggu 352 00:41:06,450 --> 00:41:07,450 Ji N0ng 353 00:41:12,260 --> 00:41:13,260 kau benar datang 354 00:41:19,500 --> 00:41:22,300 sudah janji datang bersama 355 00:41:28,340 --> 00:41:29,330 sungguh baik 356 00:41:29,340 --> 00:41:32,440 sudah, keluarkan panggilan khususmu 357 00:41:35,520 --> 00:41:37,480 Ji Nong tak ada panggilan khususnya, ini bagaimana 358 00:41:40,390 --> 00:41:41,390 merepotkan 359 00:41:55,340 --> 00:41:56,390 hormat pada guru 360 00:41:56,400 --> 00:41:58,430 murid sudah selesaikan tugas 361 00:41:58,470 --> 00:42:00,410 hanya karena suku Ji 362 00:42:00,440 --> 00:42:03,410 perihal suku Ji saya sudah tahu 363 00:42:05,250 --> 00:42:07,340 kau tangani cukup baik 364 00:42:08,250 --> 00:42:09,310 terima kasih guru 365 00:42:10,520 --> 00:42:12,450 kau adalah Ji Ning 366 00:42:17,290 --> 00:42:18,320 kau kenal saya 367 00:42:21,530 --> 00:42:25,470 jika saya tak kenal kau bagaimana angkat kau jadi murid 368 00:42:29,270 --> 00:42:31,430 saya adalah Ji Nong saya datang bersama Ji Ning 369 00:42:31,470 --> 00:42:35,370 saya juga dambakan belajar bersama di sekolah heibai 370 00:42:38,350 --> 00:42:39,350 guru 371 00:42:40,350 --> 00:42:41,440 Ji Nong saudara saya 372 00:42:42,520 --> 00:42:45,490 mohon guru terima dia bersama menuntut ilmu 373 00:42:48,420 --> 00:42:51,390 sekolah heibai tempat pendidikan 374 00:42:52,290 --> 00:42:54,390 semua yang ada kemampuan 375 00:42:54,430 --> 00:42:57,230 tak pandang latar belakang dan sukunya 376 00:42:57,260 --> 00:42:59,430 semua dipandang sama 377 00:42:59,470 --> 00:43:02,300 jika kau sudah sampai disini 378 00:43:02,340 --> 00:43:05,270 ini bukti kau berjodoh dengan sekolah heibai 379 00:43:05,310 --> 00:43:07,430 tinggallah 380 00:43:08,510 --> 00:43:10,200 terima kasih guru 381 00:43:10,280 --> 00:43:11,400 terima kasih guru 382 00:43:12,380 --> 00:43:14,470 kalian dua tunggu diluar 383 00:43:14,520 --> 00:43:19,280 nanti ada yang akan kenalkan sekolah pada kalian 384 00:43:19,290 --> 00:43:20,290 baik 385 00:43:20,390 --> 00:43:21,390 baik 386 00:43:28,500 --> 00:43:29,500 Wei er 387 00:43:29,530 --> 00:43:35,370 Ji Ning baru tiba, banyaknya hal butuh kau banyak mengajarinya 388 00:43:36,340 --> 00:43:37,460 terima perintah guru 389 00:43:46,350 --> 00:43:47,310 mari mari 390 00:43:47,350 --> 00:43:48,370 cepat kemari 391 00:43:48,380 --> 00:43:51,350 kenapa, ada apa? 392 00:43:54,360 --> 00:43:56,350 Kau murid panggilan khusus? 393 00:43:57,420 --> 00:43:59,320 Kenapa berpakaian begitu murahan 394 00:44:01,430 --> 00:44:04,400 menurut kalian apa hebatnya dia 395 00:44:04,430 --> 00:44:06,330 bisa masuk dengan panggilan khusus 396 00:44:07,370 --> 00:44:08,360 iya lihat 397 00:44:08,370 --> 00:44:13,360 pakaian kulit binatang itu puluhan km bisa cium baunya 398 00:44:15,310 --> 00:44:16,280 saya juga menciumnya 399 00:44:16,310 --> 00:44:17,300 bau itu 400 00:44:17,310 --> 00:44:18,440 sudah cukup belum 401 00:44:18,480 --> 00:44:20,310 tak perlu katakan 402 00:44:20,350 --> 00:44:21,410 langsung beradu saja 403 00:44:22,520 --> 00:44:23,520 kau cari masalah? 404 00:44:24,250 --> 00:44:25,220 Mau berantem 405 00:44:25,250 --> 00:44:28,220 kakak Jiulian belajar dimana - kelak bersama saja 406 00:44:28,260 --> 00:44:29,380 baik 407 00:44:29,390 --> 00:44:31,320 nona Jiulian 408 00:44:31,360 --> 00:44:35,230 ini pasti nona muda dari suku Dongyan, nona Jiulian 29978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.