All language subtitles for 0.0 Mhz Eng Sub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,126 --> 00:01:07,126 English Sub by Bang Anton ~~ Kodelogi.com ~~ 2 00:02:07,850 --> 00:02:10,130 Why did you stop? Play again ... 3 00:02:41,790 --> 00:02:42,540 2 years. 4 00:03:40,540 --> 00:03:42,700 Two glasses of Americano Ice. 5 00:03:44,230 --> 00:03:44,970 Enjoy your drink. 6 00:03:53,180 --> 00:03:53,640 Is that your girlfriend? 7 00:04:27,020 --> 00:04:31,260 I just passed by and I don't know if there's albany there. 8 00:04:33,300 --> 00:04:35,160 I think the last time we talked, I said. 9 00:04:35,430 --> 00:04:36,330 I work there. 10 00:04:39,820 --> 00:04:42,720 Is it true? So-Hee ... 11 00:04:43,480 --> 00:04:45,360 Are you uncomfortable going together? 12 00:04:48,670 --> 00:04:50,250 What did you do in the cafe? 13 00:04:53,200 --> 00:05:01,960 There ... because ... 14 00:05:02,960 --> 00:05:06,490 Reading novels. Horror fiction. 15 00:05:09,020 --> 00:05:10,780 Why? Want to be a novelist. 16 00:05:11,810 --> 00:05:16,460 Not. That was done because I was bored. 17 00:05:18,080 --> 00:05:19,140 A novel for engineering students. 18 00:05:21,430 --> 00:05:22,070 Quite good 19 00:05:23,820 --> 00:05:26,430 Not. Just be honest.. 20 00:05:26,850 --> 00:05:28,080 I never finished it until the end. 21 00:05:28,900 --> 00:05:30,150 I'm not accustomed to. 22 00:05:30,215 --> 00:05:32,215 Why? 23 00:05:33,940 --> 00:05:35,580 I have no ability ... 24 00:05:38,760 --> 00:05:40,570 So you joined the club. 25 00:05:41,040 --> 00:05:42,310 Because there are similarities. 26 00:05:45,100 --> 00:05:53,100 - What? Well, you could say that. So-Hee wants to come? - right now? 27 00:05:57,085 --> 00:05:59,085 Come on then 28 00:06:03,810 --> 00:06:10,870 Alright, welcome to our newcomers. Soo-Hee, Sang-Yeob, our new member 0.0. 29 00:06:13,800 --> 00:06:22,910 Initially ten people, but seniors who graduated, left the specifications and preparation to enter 30 00:06:23,560 --> 00:06:23,900 This is it. 31 00:06:24,550 --> 00:06:27,280 I have to wake up, but I don't know what I'm doing now. 32 00:06:27,580 --> 00:06:29,340 I always chase the Lamborghini ghosts. 33 00:06:31,980 --> 00:06:32,550 Snack. 34 00:06:35,270 --> 00:06:38,300 Let's look at this story .. 35 00:06:42,530 --> 00:06:43,730 There is a story. 36 00:06:45,640 --> 00:06:47,480 It's on Gyeongsangbuk-do Street. 37 00:06:48,880 --> 00:06:51,550 Four years ago, this house something happened. 38 00:06:52,960 --> 00:06:55,210 What happened there? 39 00:06:56,890 --> 00:07:06,670 But in this movie trailer, a woman who lived in this neighborhood committed suicide four years ago, 40 00:07:06,670 --> 00:07:10,270 She seems like a girl with great enthusiasm. 41 00:07:11,600 --> 00:07:20,170 The local women were shocked and their bodies rot when the scene was postponed. 42 00:07:21,490 --> 00:07:25,950 The umbilical cord, with the neck and chest separated, just dangles its head. 43 00:07:26,800 --> 00:07:28,090 Bones and legs broken. 44 00:07:29,260 --> 00:07:30,070 Even more amazing. 45 00:07:30,760 --> 00:07:33,630 Rumors began to haunt this house. 46 00:07:34,550 --> 00:07:39,860 But the funny thing is that people in this neighborhood call in shamans to conduct exorcisms. 47 00:07:42,810 --> 00:07:43,940 But the shaman. 48 00:07:45,260 --> 00:07:46,020 How about him? 49 00:07:55,860 --> 00:07:57,920 At the time of death, the legs and waist are bent ... 50 00:07:57,995 --> 00:08:03,995 ..and a photo taken by one of the villagers when it was spread on the Internet. 51 00:08:04,795 --> 00:08:06,495 Seriously.. 52 00:08:07,020 --> 00:08:08,890 This is far more real than Photoshop today. 53 00:08:14,820 --> 00:08:15,950 And this. 54 00:08:17,270 --> 00:08:20,940 Some musicians and students went to play there. 55 00:08:21,570 --> 00:08:23,220 See ghosts there. 56 00:08:23,790 --> 00:08:24,530 And paint it. 57 00:08:25,115 --> 00:08:26,615 Euh scary .. 58 00:08:29,540 --> 00:08:32,520 Do students really see ghosts? 59 00:08:32,660 --> 00:08:37,740 And what will happen to members who go there. 60 00:08:40,030 --> 00:08:42,370 Stop doing that, seriously. 61 00:08:45,565 --> 00:08:47,565 How? 62 00:08:48,190 --> 00:08:51,020 How? Are we going there. 63 00:08:51,021 --> 00:08:52,985 Precisely 64 00:08:53,010 --> 00:08:55,370 Let us go. There? 65 00:08:58,770 --> 00:08:59,770 I think you want to do it. 66 00:09:00,150 --> 00:09:01,940 Now we.. 67 00:09:02,090 --> 00:09:05,050 The first project is 0.0 Megahertz in 2018. 68 00:09:10,110 --> 00:09:16,790 The game ends if you see directly with your two eyes. 69 00:09:24,620 --> 00:09:27,340 No one reads why the name of the club is 0.0. 70 00:09:28,000 --> 00:09:32,610 Souls escape from humans and meet ghosts at 0.3 MHz. 71 00:09:33,670 --> 00:09:34,360 In other words. 72 00:09:35,710 --> 00:09:37,170 There are ghosts around us. 73 00:09:43,030 --> 00:09:44,550 Hey aren't you scared? 74 00:10:04,590 --> 00:10:05,300 Wait 75 00:10:09,560 --> 00:10:14,530 Be careful not to roam haphazardly. 76 00:10:16,490 --> 00:10:20,360 I can see everything, but I can't see it well. 77 00:10:25,440 --> 00:10:26,680 Let's be careful this time. 78 00:10:42,670 --> 00:10:44,520 Won-bak, which way are we ... 79 00:10:46,590 --> 00:10:47,120 To the left. 80 00:11:02,560 --> 00:11:12,510 Let's take a rest ... Ah fresh. Oh very good.. 81 00:11:48,040 --> 00:11:48,930 Are you from Seoul? 82 00:11:50,710 --> 00:11:51,810 How is it there? 83 00:11:53,500 --> 00:11:54,870 We are from Seoul. 84 00:11:56,040 --> 00:11:58,230 What do you want to do? 85 00:11:58,840 --> 00:12:06,470 - We are looking for freshness. - Where are you going? 86 00:12:08,530 --> 00:12:11,230 - We want to visit the village. - Do not do it. 87 00:12:14,640 --> 00:12:22,210 There is a tragic story with people in this environment, how can you laugh, talk and drink? 88 00:12:23,920 --> 00:12:24,880 Not a tourist destination. 89 00:12:25,960 --> 00:12:29,110 Eyes Also do not belong to a man who tends 90 00:12:30,250 --> 00:12:32,070 Then I will also be punished later. 91 00:12:32,530 --> 00:12:39,260 - Wrath - Uncle, how much? 92 00:12:40,520 --> 00:12:44,400 I couldn't even dream when I was young, so it's useless. 93 00:12:53,640 --> 00:12:55,430 Uranium is a global temperature. 94 00:13:20,560 --> 00:13:23,330 We have to walk for three to five minutes. 95 00:13:30,440 --> 00:13:38,180 - Your bag? - Yes ... So heavy. 96 00:13:41,090 --> 00:13:42,220 It's hard to go down when you go up. 97 00:13:44,660 --> 00:13:45,080 How long 98 00:14:22,260 --> 00:14:29,460 Seriously ... This is so cool. 99 00:14:31,070 --> 00:14:33,530 - Yoon-Jung are you all right? - Damn .. 100 00:14:37,280 --> 00:14:40,450 What do you really need to get out? 101 00:14:42,210 --> 00:14:42,900 Put the items. 102 00:14:43,510 --> 00:14:45,530 - Let's take a look. - Ah right .. 103 00:15:35,725 --> 00:15:37,725 Is there anyone? Excuse me.. 104 00:16:01,450 --> 00:16:05,030 Wait a minute ... No. Don't open it ... 105 00:16:50,910 --> 00:16:56,100 They left hundreds of homes at once. 106 00:16:58,780 --> 00:17:00,850 I'll get money if I take some. 107 00:17:02,160 --> 00:17:03,340 Let's see what's in there. 108 00:17:08,250 --> 00:17:13,910 With soy sauce. Oohh 100 years of taste in aging. 109 00:17:14,630 --> 00:17:16,000 God damn it 110 00:17:21,540 --> 00:17:22,020 You scared ?? 111 00:17:39,140 --> 00:17:39,520 Here. 112 00:17:41,610 --> 00:17:42,490 The woman hung herself. 113 00:19:19,100 --> 00:19:24,180 Sang-Yeob eat a lot ... 114 00:19:24,370 --> 00:19:25,060 You do not eat? 115 00:19:30,060 --> 00:19:32,060 Sorry if this looks delicious. 116 00:19:32,670 --> 00:19:35,130 Then I eat it all. 117 00:19:36,980 --> 00:19:38,890 Hey .. Let's pour more. 118 00:19:40,580 --> 00:19:41,930 Do you eat a little? 119 00:19:42,230 --> 00:19:45,970 We must come comfortably. 120 00:19:47,140 --> 00:19:47,610 Lakuna like that. 121 00:19:48,280 --> 00:19:54,450 Not. Still quite thick. 122 00:19:56,530 --> 00:20:00,650 - Is today's recording true. - Right, we did it today 123 00:20:01,230 --> 00:20:02,330 What does it mean? 124 00:20:03,260 --> 00:20:07,910 It's a kind of necromancy, in short, you summon the spell of the dead. 125 00:20:09,010 --> 00:20:12,710 Hey, let's do it today. 126 00:20:14,270 --> 00:20:14,800 Sang-Yeob, get ready. 127 00:20:18,300 --> 00:20:20,110 - No, you're not ready. - What are you doing. 128 00:20:21,460 --> 00:20:22,460 Hey Sang-Yeob, you don't know what sleep is. 129 00:20:23,840 --> 00:20:28,400 The body is sleeping but the brain is awake. 130 00:20:29,270 --> 00:20:31,050 It takes around a quarter of your total sleep. 131 00:20:31,580 --> 00:20:35,270 Most in REM sleep, say that I have been dumped, pressed by scissors, or look in vain. 132 00:20:36,350 --> 00:20:38,930 And that is why we have come here today. 133 00:20:40,080 --> 00:20:45,340 How do the spatial variables of the haunted house affect the EEG while the REM subject is asleep? 134 00:20:45,470 --> 00:20:46,390 To check it out. 135 00:20:48,410 --> 00:20:52,640 Necromanship is a variable, this is a supernatural creature that you might have. 136 00:20:52,840 --> 00:20:53,350 Lets do it. 137 00:20:54,370 --> 00:20:54,750 Then. 138 00:20:55,310 --> 00:20:57,350 Whose brain waves are measured. 139 00:20:59,480 --> 00:20:59,800 You will do it. 140 00:20:59,910 --> 00:21:05,480 - me? - You do not worry. 141 00:21:07,150 --> 00:21:12,800 For the first time, patients today ... are the most beautiful in our society. 142 00:21:13,900 --> 00:21:17,080 I am a beautiful patient. 143 00:21:18,510 --> 00:21:21,430 - So pretty that it's this good. - Do not do it. 144 00:21:23,690 --> 00:21:23,920 What? 145 00:21:25,470 --> 00:21:26,250 Should we do it? 146 00:21:28,030 --> 00:21:35,060 - So-Hee is in a good mood ... - Why, is there a problem? 147 00:21:35,240 --> 00:21:41,570 - It's a little strange here ... The forest ... - Here the forest ... 148 00:21:41,660 --> 00:21:43,650 What's wrong with the forest? Let's say .. 149 00:21:44,610 --> 00:21:45,600 Have you seen a ghost? 150 00:21:48,980 --> 00:21:54,820 is starting a new recruit, but it hurts. 151 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 Why didn't you tell your senior what to do? 152 00:21:57,090 --> 00:21:58,950 Hey stop it .. 153 00:22:02,090 --> 00:22:03,470 Why are we fighting? 154 00:22:04,710 --> 00:22:07,170 There are many places, I will spread the mat. 155 00:22:07,820 --> 00:22:09,620 And this is still fun. 156 00:22:10,240 --> 00:22:16,390 - Where is the ghost? - Hey, when I say I'm studying on my forehead. 157 00:23:33,160 --> 00:23:34,250 I'm ready 158 00:23:36,020 --> 00:23:39,390 Tense and nervous? 159 00:23:44,440 --> 00:23:44,820 OK 160 00:23:55,710 --> 00:23:56,180 Let's start. 161 00:23:57,590 --> 00:24:05,940 Prepared equipment, puppets, needles, string, and coarse salt. 162 00:24:07,250 --> 00:24:08,840 And beef ... 163 00:24:11,865 --> 00:24:13,865 Put the meat in the cow basin first 164 00:24:16,390 --> 00:24:25,450 Tie a rope to one of the dolls, the doll is used as a place for the ghost's body to be. 165 00:24:23,000 --> 00:24:33,700 The doll not only attracts ghosts but also cuts the subject's nails and places them on the doll's belly 166 00:24:33,880 --> 00:24:36,000 Puncture needle in the center of the doll's chest. 167 00:24:38,340 --> 00:24:40,240 Soak the doll in the basin 168 00:24:49,160 --> 00:24:53,320 Radio has to go through changes when creatures with frequencies in various fields approach 169 00:24:55,870 --> 00:24:59,290 Then, sprinkle salt so the ghost doesn't come out. 170 00:25:02,500 --> 00:25:04,660 We are ready to call ghosts. 171 00:25:05,460 --> 00:25:06,680 Only the remaining cover. 172 00:25:07,670 --> 00:25:08,670 Separately. 173 00:25:08,600 --> 00:25:09,640 For your words 174 00:25:10,690 --> 00:25:11,830 Heal the dead. 175 00:25:12,740 --> 00:25:14,060 Heal the dead. 176 00:25:14,900 --> 00:25:16,100 Heal the dead. 177 00:25:16,760 --> 00:25:18,170 Heal the dead. 178 00:25:19,390 --> 00:25:20,130 Heal the dead. 179 00:25:20,710 --> 00:25:21,850 Heal the dead. 180 00:25:22,770 --> 00:25:23,890 Heal the dead. 181 00:25:24,640 --> 00:25:25,910 Heal the dead. 182 00:25:26,560 --> 00:25:27,060 Heal the dead. 183 00:25:28,680 --> 00:25:31,750 Heal the dead. 184 00:25:32,840 --> 00:25:34,110 Heal the dead. 185 00:25:50,640 --> 00:25:51,270 It's all right, everything's fine. 186 00:25:51,960 --> 00:25:52,680 Where is the ghost? 187 00:25:54,000 --> 00:25:58,010 Yoon-Jung are you all right? 188 00:25:58,850 --> 00:26:00,850 Hey Yoon-Jung! 189 00:26:33,530 --> 00:26:37,500 Like real? 190 00:26:38,340 --> 00:26:40,340 Like real? 191 00:27:07,380 --> 00:27:09,400 - Han-seok - What's wrong? 192 00:27:09,701 --> 00:27:11,405 There is no big problem to go to Park Myung-soo. 193 00:27:13,030 --> 00:27:15,460 Throw the fishing line and just wait. 194 00:27:15,790 --> 00:27:22,420 This is not Chinese, but it is difficult to admit. 195 00:27:26,410 --> 00:27:27,550 No matter how much you come 196 00:27:34,800 --> 00:27:35,770 Seohee 197 00:27:37,050 --> 00:27:38,820 He lay because he felt unwell. 198 00:27:48,900 --> 00:27:53,840 Sang-Yeob, he is alone. 199 00:27:53,860 --> 00:27:59,220 - What if he's why? Go accompany him. - Well. 200 00:28:09,510 --> 00:28:14,360 - Hey Miss Yoon-Jung? - What? 201 00:28:14,960 --> 00:28:16,110 I'm bored alone. 202 00:28:22,560 --> 00:28:26,740 I am bored. Hello 203 00:28:26,870 --> 00:28:27,920 I have a camera here. 204 00:28:34,160 --> 00:28:35,760 Don't make a sound. 205 00:29:08,540 --> 00:29:11,310 So-Hee, are you alright? 206 00:29:23,720 --> 00:29:24,720 So Hee 207 00:29:38,430 --> 00:29:42,120 Whatever does not appear. 208 00:29:56,880 --> 00:29:57,820 What the heck is that? 209 00:30:08,600 --> 00:30:12,180 Geez, it disappeared so fast. Where is he going? 210 00:30:34,350 --> 00:30:36,760 Even local taxes are cheap. 211 00:30:38,630 --> 00:30:39,300 Where is he going 212 00:30:53,100 --> 00:30:55,100 Damn ... 213 00:31:20,945 --> 00:31:22,945 Are you cold 214 00:31:28,450 --> 00:31:30,450 So Hee 215 00:31:30,770 --> 00:31:31,980 I do not care. 216 00:31:35,490 --> 00:31:37,110 The class is ... 217 00:31:59,950 --> 00:32:01,950 He came ... He came 218 00:32:54,055 --> 00:32:56,055 So-Hee Are you OK? 219 00:33:11,550 --> 00:33:13,550 What is this? 220 00:33:19,000 --> 00:33:23,000 - 0.5 MHz ... - 0.4 Mhz ... 221 00:33:28,255 --> 00:33:30,255 0.1 MHz 222 00:33:32,500 --> 00:33:34,500 0.0 MHz 223 00:34:00,480 --> 00:34:00,980 Yoon Jung. 224 00:34:12,850 --> 00:34:13,870 Where do you want to go? 225 00:34:15,894 --> 00:34:18,894 Hey Yoon-Jung! Yoon Jung 226 00:34:52,490 --> 00:34:53,240 Get up 227 00:35:21,680 --> 00:35:25,730 - I'm not doing anything, seriously - You damn brat ... get out 228 00:35:31,630 --> 00:35:46,920 So Hee. - Do not go.. 229 00:35:50,425 --> 00:35:52,425 Hey Yoon-Jung 230 00:35:53,050 --> 00:35:54,870 Come out we have to talk. 231 00:35:56,930 --> 00:35:58,740 You do not be angry. 232 00:36:19,650 --> 00:36:21,650 Yoon Jung 233 00:36:45,665 --> 00:36:47,665 Hey help me damn .. 234 00:36:48,190 --> 00:36:49,570 Pull him 235 00:37:17,940 --> 00:37:19,940 Yoon Jung 236 00:37:26,310 --> 00:37:26,470 That.. 237 00:37:39,370 --> 00:37:41,020 What the musician sees. 238 00:37:53,310 --> 00:37:57,810 He is strange than before. 239 00:37:58,880 --> 00:38:01,710 While glaring, trembling as if seeing something scary. 240 00:38:05,670 --> 00:38:06,720 This cellphone too. 241 00:38:14,600 --> 00:38:15,160 Come on get out of here. 242 00:38:18,120 --> 00:38:21,450 Kim Jong-In. Go up so the signal is good. 243 00:38:23,150 --> 00:38:25,840 With Samsung. Get ready ... 244 00:39:30,300 --> 00:39:32,300 What is this? 245 00:39:50,440 --> 00:39:52,440 Why are you silent, damn it? 246 00:40:03,040 --> 00:40:05,040 That's ... Yoon-Jung's voice, right? 247 00:40:31,890 --> 00:40:35,760 Kang Kyung Soo. That sound ... 248 00:40:37,660 --> 00:40:38,290 Do not write. 249 00:40:40,570 --> 00:40:40,900 Unconditional. 250 00:41:22,425 --> 00:41:24,425 Yoon Jung 251 00:41:24,450 --> 00:41:26,300 Where are you? 252 00:41:33,685 --> 00:41:35,685 Yoon Jung 253 00:41:36,710 --> 00:41:38,250 Yoon-Jung, are you there? 254 00:41:40,400 --> 00:41:42,420 Yoon-Jung is down here. 255 00:42:52,950 --> 00:42:54,950 Pull up. Pull up 256 00:43:15,175 --> 00:43:17,175 Yoon Jung 257 00:43:17,300 --> 00:43:20,110 Hee Yoon-Jung ... 258 00:43:45,350 --> 00:43:47,060 He is still breathing, he will be fine. 259 00:43:47,800 --> 00:43:49,320 Just making me worry. 260 00:44:13,340 --> 00:44:17,220 Cheonggyecheon Stream. Let's just leave. Hurry up 261 00:44:18,835 --> 00:44:20,835 Grandmother.. 262 00:44:28,135 --> 00:44:30,135 What are you talking about? 263 00:44:40,860 --> 00:44:44,870 - What? - When something tells me to finish the story. 264 00:44:47,594 --> 00:44:49,594 God damn it 265 00:45:22,445 --> 00:45:27,445 - I have done. - Are you sure? 266 00:45:36,969 --> 00:45:38,969 Yes, I already did. 267 00:46:27,770 --> 00:46:29,090 Yoon-Jung needs time to recover. 268 00:46:30,560 --> 00:46:31,580 nothing wrong with that. 269 00:46:33,170 --> 00:46:34,160 Don't worry too much. 270 00:46:34,830 --> 00:46:36,020 Yoon Jung Hee's parents. 271 00:46:37,500 --> 00:46:38,990 Already told? 272 00:46:40,114 --> 00:46:42,114 I'll take care of it. 273 00:46:46,260 --> 00:46:50,720 You guys go on ahead. I have something to take care of. 274 00:46:56,830 --> 00:46:57,840 Where is So-Hee? 275 00:47:10,075 --> 00:47:12,075 Me first 276 00:47:19,700 --> 00:47:20,700 Is it the same here? 277 00:47:26,740 --> 00:47:27,800 Mother's sister. 278 00:47:37,255 --> 00:47:39,255 I go in first 279 00:47:40,055 --> 00:47:42,055 By the way 280 00:47:44,080 --> 00:47:44,830 What is wrong with you? 281 00:47:46,940 --> 00:47:52,620 Last night. What did you hear? 282 00:47:54,080 --> 00:47:55,180 What are you saying? 283 00:47:58,070 --> 00:47:59,810 About dolls too. 284 00:48:02,590 --> 00:48:07,430 There he is. 285 00:48:38,630 --> 00:48:40,670 At times like that, do things. 286 00:49:12,860 --> 00:49:15,170 Next to you. 287 00:49:16,490 --> 00:49:17,660 Swollen 288 00:49:34,750 --> 00:49:43,810 - How? Does it produce anything? 289 00:49:46,545 --> 00:49:48,545 This is pretty great 290 00:49:52,070 --> 00:49:55,200 No, I don't think it's over yet. 291 00:49:55,870 --> 00:49:56,530 What are you talking about 292 00:49:56,600 --> 00:49:58,510 That's what drives me crazy. 293 00:50:00,980 --> 00:50:02,680 I'll send it via cellphone. 294 00:50:03,250 --> 00:50:05,320 Please contact me tomorrow, if not contact .. 295 00:50:09,190 --> 00:50:10,390 To prevent death. 296 00:50:11,110 --> 00:50:12,500 Han-seok What are you talking about? 297 00:51:43,990 --> 00:51:53,750 - Let's try hard. Those children. - Is it true? 298 00:51:55,550 --> 00:51:57,200 I'm tired, but I just sleep. 299 00:51:59,070 --> 00:52:00,150 I am alone 300 00:52:03,640 --> 00:52:05,310 How is the condition? 301 00:52:07,070 --> 00:52:08,260 A bit strange. 302 00:52:10,550 --> 00:52:12,050 Somewhat surprising. 303 00:52:12,770 --> 00:52:13,750 Let's watch it. 304 00:52:16,960 --> 00:52:22,420 Right, I'm sorry 305 00:52:23,750 --> 00:52:25,370 I'm not holding back my emotions. 306 00:52:27,200 --> 00:52:28,930 Do not like that.. 307 00:52:32,750 --> 00:52:35,570 Everything will be fine Yoon-Jung 308 00:52:37,520 --> 00:52:38,310 Tae Soo 309 00:52:38,780 --> 00:52:39,830 You have eaten? 310 00:52:42,950 --> 00:52:44,320 You haven't eaten anything since yesterday. 311 00:52:47,780 --> 00:52:50,400 Eat quickly and I'll stand guard here. 312 00:52:54,224 --> 00:52:55,224 OK 313 00:53:30,015 --> 00:53:32,015 Yoon Jung 314 00:53:38,140 --> 00:53:39,960 I'm really better than that guy. 315 00:53:57,200 --> 00:53:59,230 Why did you do all that 316 00:54:17,410 --> 00:54:18,330 I do not like them 317 00:54:51,820 --> 00:54:56,780 I've waited for a long time. 318 00:54:56,980 --> 00:55:02,980 I really ... 319 00:55:44,260 --> 00:55:47,060 I think he is sleeping. 320 00:55:47,260 --> 00:55:53,260 I can't disturb him, right? 321 00:56:01,420 --> 00:56:03,540 No, no, no. I can not do it. 322 00:56:03,740 --> 00:56:07,820 What should I do? 323 00:56:08,020 --> 00:56:10,420 But how can we see it together? 324 00:56:31,020 --> 00:56:34,100 I'm looking forward to college. 325 00:56:34,300 --> 00:56:38,660 Laughing Zone ... 326 00:56:38,860 --> 00:56:44,860 I can drink well. 327 00:56:48,880 --> 00:56:50,080 Arghh .. 328 00:56:50,280 --> 00:56:51,520 Even though I sleep and wake up. 329 00:56:51,720 --> 00:56:54,000 Young. 330 00:56:54,200 --> 00:56:57,840 Having nightmares. 331 00:56:58,040 --> 00:57:02,560 What is that? 332 00:57:02,560 --> 00:57:03,600 I? There is.. 333 00:57:03,800 --> 00:57:09,800 Strangling my neck. 334 00:57:16,760 --> 00:57:22,760 I'm with Sohee. 335 00:57:22,760 --> 00:57:23,880 What? Is it true? 336 00:57:24,080 --> 00:57:27,120 I'll be there soon. 337 00:57:27,120 --> 00:57:29,400 So-Hee, Yoon Jung is awake. 338 00:57:45,920 --> 00:57:47,600 When you are sick 339 00:57:47,800 --> 00:57:50,480 I didn't sleep much today 340 00:57:50,680 --> 00:57:53,320 Well I'm sorry .. it must be because of me 341 00:57:53,520 --> 00:57:58,240 Hey, don't do this, come to the hostel and have a drink. 342 00:57:58,440 --> 00:58:01,880 Hey Yoon Jung, I still need to fix myself ... 343 00:58:02,080 --> 00:58:04,440 Why? Don't be disappointed, doctors don't do anything ... 344 00:58:04,640 --> 00:58:07,240 I will not be here now 345 00:58:07,440 --> 00:58:09,600 Then, you say those words. 346 00:58:09,800 --> 00:58:12,520 Yes, you can do it right away. 347 00:58:12,720 --> 00:58:13,760 Hey So Hee 348 00:58:13,960 --> 00:58:19,320 Brother died and survived. 349 00:58:19,520 --> 00:58:23,120 It's not that, are you really okay? 350 00:58:23,320 --> 00:58:26,920 I'm really fine. 351 00:58:27,120 --> 00:58:31,680 But isn't Han-Seok reported? 352 00:58:31,680 --> 00:58:32,800 Oh yeah, he's not at the inn. 353 00:58:33,000 --> 00:58:37,020 He did not answer the phone. 354 00:58:37,220 --> 00:58:40,920 Damn it Say nothing. 355 00:58:41,120 --> 00:58:44,920 Where is he going.. 356 00:58:45,120 --> 00:58:51,120 even. 357 00:58:55,350 --> 00:58:57,350 Good night.. 358 00:59:14,360 --> 00:59:16,120 Ah I forgot. 359 00:59:16,320 --> 00:59:19,040 I have to go to the store. 360 00:59:19,240 --> 00:59:21,240 You don't need anything? 361 00:59:50,940 --> 00:59:52,440 What? 362 00:59:52,640 --> 00:59:58,640 Hey Yoon-Jung, are you sleeping? 363 00:59:59,240 --> 01:00:05,240 I will drink enough. 364 01:00:10,360 --> 01:00:16,360 My friend's room, please give me the key. 365 01:01:02,400 --> 01:01:08,400 - Yes brother. - Sang-Yeob ... 366 01:01:09,000 --> 01:01:15,000 - drops. - Yes, right 367 01:01:21,500 --> 01:01:23,200 Sis 368 01:01:23,224 --> 01:01:25,224 Tae Soo 369 01:01:43,048 --> 01:01:45,048 Sis 370 01:02:05,072 --> 01:02:07,072 Sis 371 01:03:20,600 --> 01:03:26,600 Life 372 01:03:27,524 --> 01:03:29,524 Forgive me 373 01:03:30,048 --> 01:03:32,048 Really sorry 374 01:04:07,400 --> 01:04:13,400 Long time no see Sang-yeob. 375 01:04:15,760 --> 01:04:18,720 I guess you're fine. 376 01:04:18,920 --> 01:04:21,160 I'm busy so I'm smart. 377 01:04:21,360 --> 01:04:27,360 I have a favorite boyfriend. 378 01:04:28,440 --> 01:04:34,440 I'm glad it's just me 379 01:04:40,020 --> 01:04:43,920 Not. 380 01:04:44,120 --> 01:04:46,080 Oh no.. 381 01:04:49,080 --> 01:04:53,800 Often looks real. 382 01:04:54,000 --> 01:04:56,760 I think so. 383 01:04:56,960 --> 01:05:00,520 Really. 384 01:05:00,720 --> 01:05:06,720 I really do this. 385 01:05:15,600 --> 01:05:18,440 Not. 386 01:05:18,640 --> 01:05:22,880 I do not know that. 387 01:05:23,080 --> 01:05:24,200 So you just left. 388 01:05:24,400 --> 01:05:30,400 But I did not know it lived here. 389 01:05:36,495 --> 01:05:38,495 Forgive me 390 01:05:39,220 --> 01:05:40,720 By the way. 391 01:05:40,920 --> 01:05:43,800 A word in emergency Dan. 392 01:05:43,800 --> 01:05:45,200 Commercialization. Again 393 01:05:45,400 --> 01:05:49,640 Sunlight. 394 01:05:49,840 --> 01:05:53,520 Like us in Africa. 395 01:05:53,720 --> 01:05:59,720 That's funny, right? 396 01:06:57,480 --> 01:07:01,680 Sang-Yeob, come on up. 397 01:07:08,500 --> 01:07:10,800 Tie your neck 398 01:07:15,995 --> 01:07:17,995 That's right ... then 399 01:07:18,920 --> 01:07:21,240 Count one two three .. 400 01:07:21,440 --> 01:07:27,440 Push the chair under your feet. 401 01:07:28,464 --> 01:07:32,464 One two Three.. 402 01:07:50,350 --> 01:07:55,250 Sang-Yeob ... Sang-Yeob ... 403 01:07:55,280 --> 01:08:01,280 Sang-Yeob, are you alright? 404 01:08:18,280 --> 01:08:19,640 Now 405 01:08:19,840 --> 01:08:25,240 Suicide. 406 01:08:25,440 --> 01:08:31,440 You remember? 407 01:08:32,040 --> 01:08:37,360 Basic thing. 408 01:08:37,560 --> 01:08:40,360 That's a ghost's doing. 409 01:08:40,560 --> 01:08:46,560 I'm on vacation. 410 01:08:48,400 --> 01:08:52,280 I play with samples. 411 01:08:52,480 --> 01:08:58,480 How can? 412 01:08:58,504 --> 01:09:00,504 In that case? 413 01:09:01,480 --> 01:09:03,600 Han Suk-kyu. 414 01:09:03,800 --> 01:09:09,800 Hwang Suk-Young, are you crazy? 415 01:09:50,000 --> 01:09:52,000 Sis 416 01:10:21,140 --> 01:10:27,140 Hello ... yes, that's right. 417 01:11:18,000 --> 01:11:20,480 So, I killed ... 418 01:11:20,680 --> 01:11:23,320 My friend ... 419 01:11:23,320 --> 01:11:24,360 You did not kill him. 420 01:11:24,560 --> 01:11:26,640 They committed suicide. 421 01:11:26,840 --> 01:11:30,040 The writer in my sister induces it. 422 01:11:30,240 --> 01:11:32,640 So 423 01:11:32,840 --> 01:11:38,120 As if I killed them. 424 01:11:38,320 --> 01:11:40,720 Then. 425 01:11:40,920 --> 01:11:43,080 What happened 426 01:11:43,280 --> 01:11:44,760 In the future? 427 01:11:44,960 --> 01:11:50,400 What will happen 428 01:11:50,600 --> 01:11:55,840 - Ghosts possess you while you sleep. - What? 429 01:11:56,040 --> 01:11:58,160 And when you are possessed again. 430 01:11:58,360 --> 01:12:01,600 Sang-Yeob is also possible. 431 01:12:01,800 --> 01:12:06,840 Will be like seniors. 432 01:12:07,040 --> 01:12:09,040 I 433 01:12:09,240 --> 01:12:15,240 Will do it? 434 01:12:16,060 --> 01:12:17,560 Then. 435 01:12:17,760 --> 01:12:19,960 Why are you here by my side? 436 01:12:20,160 --> 01:12:26,160 Why not go? 437 01:12:29,100 --> 01:12:31,100 Sis 438 01:12:34,624 --> 01:12:36,624 Sis 439 01:12:42,240 --> 01:12:45,280 My mother once said. 440 01:12:45,480 --> 01:12:51,480 I did not know until experienced it .. 441 01:12:53,200 --> 01:12:59,200 We cannot escape. 442 01:13:01,080 --> 01:13:04,560 How about this? What should we do now 443 01:13:04,760 --> 01:13:06,600 We cannot call the police. 444 01:13:06,800 --> 01:13:12,800 Who will believe this? 445 01:13:13,600 --> 01:13:19,600 Nothing is impossible. 446 01:13:22,680 --> 01:13:28,680 I will return, to that place. 447 01:13:50,275 --> 01:13:53,375 Brother, don't fall asleep 448 01:14:23,400 --> 01:14:25,160 Sis 449 01:14:25,360 --> 01:14:28,120 Sang-Yeob will take care of you 450 01:14:28,320 --> 01:14:34,320 You don't need to follow me. 451 01:14:40,320 --> 01:14:43,720 Mother, it's me. 452 01:14:43,920 --> 01:14:45,680 Where are you 453 01:14:45,880 --> 01:14:47,280 What mother said 454 01:14:47,480 --> 01:14:51,200 Do not use it. 455 01:14:51,400 --> 01:14:54,040 Grandma appeared 456 01:14:54,240 --> 01:15:00,200 You can't do what I say about that. 457 01:15:00,400 --> 01:15:04,320 Mother, I also know that. 458 01:15:04,520 --> 01:15:06,560 I 459 01:15:06,760 --> 01:15:11,600 That is not a gift. 460 01:15:11,800 --> 01:15:13,640 Therefore. 461 01:15:13,840 --> 01:15:17,840 I was teased by children. 462 01:15:18,040 --> 01:15:22,520 So I don't want to cover it. 463 01:15:22,720 --> 01:15:25,440 All ghosts in my eyes 464 01:15:25,640 --> 01:15:31,640 That is ridiculous. 465 01:15:41,960 --> 01:15:47,960 I can't help it ... 466 01:15:49,840 --> 01:15:53,400 It is in my blood. 467 01:15:53,600 --> 01:15:56,120 Now, what will happen 468 01:15:56,320 --> 01:16:02,320 Why did you do it? 469 01:16:04,700 --> 01:16:10,700 Mother, forgive me 470 01:17:29,820 --> 01:17:31,320 Should I start ... 471 01:17:33,720 --> 01:17:36,600 Will you come right away? 472 01:17:36,800 --> 01:17:38,920 This is the same condition last time. 473 01:17:39,120 --> 01:17:40,680 And. 474 01:17:40,880 --> 01:17:45,200 Ghosts like to celebrate 34. 475 01:17:45,400 --> 01:17:47,840 You have lots of candles. 476 01:17:48,040 --> 01:17:51,640 I have seen and heard since childhood. 477 01:17:51,840 --> 01:17:55,960 And we have one thing to remember. 478 01:17:56,160 --> 01:18:00,360 Whatever happens in that room, you can't go inside. 479 01:18:00,560 --> 01:18:06,560 - Do you understand what I mean? - I understand. 480 01:18:11,880 --> 01:18:17,480 So Hee 481 01:18:17,715 --> 01:18:19,715 Previous.. 482 01:18:22,600 --> 01:18:28,600 I will always wait for you. 483 01:21:43,880 --> 01:21:49,880 Get up 484 01:21:49,940 --> 01:21:55,940 I said wake up. 485 01:21:59,040 --> 01:22:04,160 Ignoring me. 486 01:22:04,360 --> 01:22:09,280 Then, I don't hesitate to treat you harshly ... 487 01:22:09,480 --> 01:22:13,480 Alright then 488 01:22:40,800 --> 01:22:43,360 Really damn .. Really annoying 489 01:22:43,560 --> 01:22:49,560 - Then why did you hurt us? - You want to die too? 490 01:22:51,400 --> 01:22:55,800 - It's all your fault for wanting to find out. - That's right. 491 01:22:56,000 --> 01:22:58,240 Then what are you doing? 492 01:23:02,680 --> 01:23:07,480 The person I entered will surely die. 493 01:23:07,680 --> 01:23:11,480 This body 494 01:23:11,880 --> 01:23:20,880 - That's not your body, you're so brave to enter it, come out - Right ... right .. 495 01:23:21,855 --> 01:23:22,955 Noisy 496 01:23:25,640 --> 01:23:27,840 Can anyone help? 497 01:23:28,040 --> 01:23:32,680 I'm stuck I'm stuck 498 01:23:32,880 --> 01:23:35,880 There is nothing I can do. 499 01:23:36,080 --> 01:23:38,680 The men who live in this neighborhood are the same. 500 01:23:38,880 --> 01:23:42,080 When the girls come out 501 01:23:42,280 --> 01:23:46,380 So sad.. 502 01:23:46,380 --> 01:23:52,380 So that's why you didn't listen to me when you borrowed his body. 503 01:23:55,320 --> 01:23:58,720 I really hate that. 504 01:23:58,920 --> 01:24:04,920 Then do I need to stand up too? 505 01:24:05,960 --> 01:24:08,920 I also don't want it. 506 01:24:09,120 --> 01:24:11,720 Is there anyone 507 01:24:11,920 --> 01:24:16,680 So my relatives can't catch ... 508 01:24:16,880 --> 01:24:19,600 I will kill you all. 509 01:24:19,800 --> 01:24:22,800 What did you do after killing me? 510 01:24:23,000 --> 01:24:25,880 This country. 511 01:24:26,080 --> 01:24:29,160 D behind me and I can't say it. 512 01:24:29,360 --> 01:24:35,360 Return to your place of origin. Go away I say .. 513 01:24:39,740 --> 01:24:41,740 Right.. 514 01:24:45,964 --> 01:24:50,164 - No ... no ... - Go away ... leave ... 515 01:24:53,188 --> 01:24:59,388 Go I said .. I said go ... 516 01:25:36,840 --> 01:25:42,840 I.. 517 01:26:15,640 --> 01:26:17,640 So Hee 518 01:26:21,864 --> 01:26:25,264 - Going, I said go - Stop it 519 01:27:47,150 --> 01:27:49,150 Sis 520 01:28:12,400 --> 01:28:14,400 Stop it ... stop it ... 521 01:28:50,540 --> 01:28:56,640 Sang-Yeob, help me ... 522 01:28:58,364 --> 01:29:00,364 Sang-yeob ... 523 01:29:56,200 --> 01:30:02,200 Die .. die .. 524 01:30:10,750 --> 01:30:12,750 Sang-yeob ... 525 01:30:26,740 --> 01:30:30,040 Sang-Yeob ... it's me, what are you doing 526 01:30:34,064 --> 01:30:36,064 Sang-yeob 527 01:31:52,255 --> 01:31:54,255 Sang Yeob ... Sang Yeob ... Sang Yeob. 528 01:32:00,080 --> 01:32:06,080 Sang-Yeob ... Sang-Yeob 529 01:33:23,255 --> 01:33:25,255 Sang-yeob 530 01:33:32,900 --> 01:33:34,900 Sang-yeob 531 01:33:39,324 --> 01:33:41,324 Sang-yeob 532 01:34:06,150 --> 01:34:08,150 Looking for me? 533 01:34:58,380 --> 01:35:00,240 Long time no see, 534 01:35:00,240 --> 01:35:02,200 Didn't you order to drink? 535 01:35:03,500 --> 01:35:06,520 Even if you only eat while eating, 536 01:35:06,620 --> 01:35:11,520 Alright ... then I'll be like that too .. 537 01:35:11,544 --> 01:35:13,544 I got a note to contact you a while ago 538 01:35:14,868 --> 01:35:16,868 I also got contact 539 01:35:16,892 --> 01:35:18,892 Then I'll wait a little, but we'll end soon. 540 01:35:21,000 --> 01:35:22,640 A little suspicious. 541 01:35:22,840 --> 01:35:26,400 Like someone captivated. 542 01:35:29,840 --> 01:35:30,840 Actually no. 543 01:35:30,940 --> 01:35:32,720 I will keep you company. 544 01:35:33,520 --> 01:35:35,520 Meet the publisher. 545 01:35:36,655 --> 01:35:38,655 Ahh no .. not like that .. 546 01:35:38,680 --> 01:35:41,460 That is a novel. 547 01:35:41,540 --> 01:35:44,400 about Election 548 01:35:45,700 --> 01:35:51,700 When I published it. 549 01:35:56,240 --> 01:35:59,720 I'm a little tormented. 550 01:36:03,615 --> 01:36:06,115 Come here .. come here 551 01:36:07,240 --> 01:36:15,440 Oh I congratulate you .. I'm glad to hear it .. 552 01:36:17,464 --> 01:36:20,164 Wait a minute..I have to pick it up .. 553 01:36:21,560 --> 01:36:23,560 - Yes sis ... - Can I see it? 554 01:36:23,760 --> 01:36:29,400 - Yup. - I borrowed it 555 01:36:31,400 --> 01:36:35,800 The file ... this must be ... 556 01:36:39,400 --> 01:36:41,400 What is this? 36293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.