All language subtitles for My Girlfriends Mother (2017

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,236 --> 00:00:30,526 Um, when we interview my Dad, 2 00:00:30,527 --> 00:00:35,026 I'll probably want to send my Mum out. - Mm-hmm. 3 00:00:35,027 --> 00:00:37,651 And I want him to be out when I interview my Mum. 4 00:00:37,652 --> 00:00:38,652 Of course. 5 00:00:38,653 --> 00:00:40,443 Okay. 6 00:00:40,444 --> 00:00:42,735 Let's go with the flow. 7 00:00:42,736 --> 00:00:46,611 ...the lamp and switch off this overhead light for me? 8 00:00:58,861 --> 00:01:02,026 -Well do I look presentable? -Yep. 9 00:01:02,027 --> 00:01:04,444 You know I'm quite an old lady now. 10 00:01:05,819 --> 00:01:07,677 Thanks for getting the Mini-Bites, Mum. 11 00:01:08,236 --> 00:01:10,860 How many have you had? Please. 12 00:01:10,861 --> 00:01:12,776 -Can I have one, too? -Of course you can. 13 00:01:12,777 --> 00:01:13,527 Thank you. 14 00:01:13,527 --> 00:01:14,652 Where's Dad? 15 00:01:14,653 --> 00:01:15,860 He's resting. 16 00:01:15,861 --> 00:01:17,443 I'm just going to make Dad a cup of tea 17 00:01:17,444 --> 00:01:20,360 and then we're going to start... - Another cup of tea? 18 00:01:20,361 --> 00:01:23,735 My God, it's a wonder he doesn't look like a cup of tea, 19 00:01:23,736 --> 00:01:24,936 that man. 20 00:01:26,944 --> 00:01:30,193 Oh, go away, for goodness sake. 21 00:01:30,194 --> 00:01:32,943 Joe, can you just set up that camera, please? 22 00:01:32,944 --> 00:01:34,277 Oh, thank you. 23 00:01:35,027 --> 00:01:39,902 Well I am actually sitting down, waiting to be interviewed. 24 00:01:42,194 --> 00:01:43,027 Mum, we want to start. 25 00:01:43,028 --> 00:01:44,568 We've gotta go, doll. 26 00:01:44,569 --> 00:01:47,526 Oh, have you got a list of questions for me? 27 00:01:47,527 --> 00:01:49,819 I do. Um... 28 00:01:50,861 --> 00:01:52,110 Are you ready? 29 00:01:52,111 --> 00:01:53,652 I'm ready. 30 00:01:55,361 --> 00:01:57,276 Shall we start at the beginning? 31 00:01:57,277 --> 00:01:59,736 Oh, do you think you can? 32 00:02:23,861 --> 00:02:27,360 I think the best place to start my Mum's story is here, 33 00:02:27,361 --> 00:02:30,111 in the Lithuanian stetl of Dusetos. 34 00:02:33,027 --> 00:02:35,193 This is the street where my grandmother, 35 00:02:35,194 --> 00:02:36,861 Bubba Altke lived. 36 00:02:38,319 --> 00:02:39,818 Bubba was lucky. 37 00:02:39,819 --> 00:02:41,943 She left for London in the thirties, 38 00:02:41,944 --> 00:02:45,193 before the rest of our family ended up in a death pit, 39 00:02:45,194 --> 00:02:48,361 courtesy of the Nazis and their Lithuanian allies. 40 00:02:50,986 --> 00:02:52,235 In the East End of London, 41 00:02:52,236 --> 00:02:55,318 Bubba did what migrants do, start a new life, 42 00:02:55,319 --> 00:02:59,236 with her son, Manny, and her daughter, Lillian, my Mum. 43 00:03:02,194 --> 00:03:05,068 In the fifties, Mum had two children of her own, 44 00:03:05,069 --> 00:03:07,401 Michelle and Andrew. 45 00:03:07,402 --> 00:03:09,485 Growing up, I discovered that one day, 46 00:03:09,486 --> 00:03:12,486 they disappeared and she never saw them again. 47 00:03:16,527 --> 00:03:18,610 The horror of what happened to my Mum 48 00:03:18,611 --> 00:03:21,943 only really hit home when I was living in Australia 49 00:03:21,944 --> 00:03:23,736 and had children of my own. 50 00:03:26,111 --> 00:03:27,526 It only then dawned on me 51 00:03:27,527 --> 00:03:29,651 that I and so many others 52 00:03:29,652 --> 00:03:32,319 were living the shadow of that fateful day. 53 00:03:35,152 --> 00:03:38,026 The time has come to find out what really happened 54 00:03:38,027 --> 00:03:40,694 to my Mum and her lost children. 55 00:03:45,277 --> 00:03:48,111 It seems all roads lead to London. 56 00:04:33,901 --> 00:04:36,360 Oh, here we are, then. 57 00:04:36,361 --> 00:04:37,569 Better late than never. 58 00:04:40,361 --> 00:04:42,526 Alright. Thanks so much. 59 00:04:48,026 --> 00:04:49,526 You dressed up for me. 60 00:04:52,151 --> 00:04:53,151 Hello. 61 00:04:53,152 --> 00:04:54,611 Hello, doll. 62 00:04:58,111 --> 00:04:59,151 How are you? 63 00:04:59,152 --> 00:05:01,068 Under the weather just for a change. 64 00:05:01,069 --> 00:05:01,777 Really? 65 00:05:01,778 --> 00:05:03,443 Yes, but all the better for seeing you. 66 00:05:03,444 --> 00:05:05,485 This is a nice cuddly outfit. 67 00:05:05,486 --> 00:05:07,818 -Hello. - Hi again. 68 00:05:07,819 --> 00:05:08,902 What's the number? 69 00:05:08,903 --> 00:05:15,818 Nine... nine... 70 00:05:15,819 --> 00:05:17,193 ooh, I don't remember. 71 00:05:17,194 --> 00:05:18,860 -Oh, are we trapped outside? -Yeah. 72 00:05:18,861 --> 00:05:20,525 -Is Dad there? -Yeah. 73 00:05:20,526 --> 00:05:22,194 Ring him, Dan. 74 00:05:24,611 --> 00:05:25,861 And then call. 75 00:05:27,194 --> 00:05:29,775 Please wait while your call is connected. 76 00:05:29,776 --> 00:05:31,818 Why does it have like a Russian in there? 77 00:05:31,819 --> 00:05:33,319 I don't know. 78 00:05:34,861 --> 00:05:37,650 -H? -No, he's got to answer, Mum. 79 00:05:37,651 --> 00:05:41,360 Why doesn't he answer the phone? 80 00:05:41,361 --> 00:05:43,900 We're trapped... we're trapped outside. 81 00:05:43,901 --> 00:05:46,443 - What? -We're trapped outside. 82 00:05:46,444 --> 00:05:48,068 No, one more time. 83 00:05:48,069 --> 00:05:49,818 Yes, yes. 84 00:05:49,819 --> 00:05:53,150 Oh H, for God's sake, get up. 85 00:05:53,151 --> 00:05:54,486 What's the number? 86 00:05:59,901 --> 00:06:01,236 Finally. 87 00:06:02,069 --> 00:06:04,985 Oh God. 88 00:06:04,986 --> 00:06:07,901 Never a dull moment, Daniel. 89 00:06:07,902 --> 00:06:11,527 I don't know how I survived, to tell you the truth. 90 00:06:12,236 --> 00:06:14,318 I really do not know. 91 00:06:14,319 --> 00:06:16,151 If you would let me go, 92 00:06:16,152 --> 00:06:18,068 if you... come in, H, come in. 93 00:06:18,069 --> 00:06:19,026 Join the club. 94 00:06:19,027 --> 00:06:20,610 Welcome to the party. 95 00:06:20,611 --> 00:06:22,693 Oh dear, dear me. 96 00:06:22,694 --> 00:06:24,193 Aye aye aye aye aye. 97 00:06:24,194 --> 00:06:25,693 Did I take all the pills? 98 00:06:25,694 --> 00:06:27,525 So all those pills are for your memory? 99 00:06:27,526 --> 00:06:29,525 Memory business, yes. 100 00:06:29,526 --> 00:06:30,319 Yeah. 101 00:06:30,320 --> 00:06:33,400 But she's not taking them in regular doses. 102 00:06:33,401 --> 00:06:36,235 Oh I am. I take them twice a day, Henry. 103 00:06:36,236 --> 00:06:37,111 Very rarely do I... 104 00:06:37,112 --> 00:06:38,900 So why do I have to remind you? 105 00:06:38,901 --> 00:06:40,400 Well you remind me. 106 00:06:40,401 --> 00:06:42,860 Makes me take it a bit earlier. 107 00:06:42,861 --> 00:06:46,360 Alright Mum, let's just focus on the story, please. 108 00:06:46,361 --> 00:06:48,401 What story are we doing? 109 00:06:49,736 --> 00:06:51,026 Okay. 110 00:06:54,944 --> 00:06:58,818 I found an old photograph of him. 111 00:06:58,819 --> 00:07:01,902 Come on, you old bugger, wherever you are. 112 00:07:03,236 --> 00:07:05,527 I know he's here somewhere. 113 00:07:12,236 --> 00:07:14,611 I will find it for you. 114 00:07:15,819 --> 00:07:17,025 Here he is. 115 00:07:17,026 --> 00:07:19,360 This is Raymond. 116 00:07:19,361 --> 00:07:22,651 This is the old bugger when he was young and handsome. 117 00:07:28,151 --> 00:07:33,610 Raymond came from a wealthy Iranian Jewish family. 118 00:07:33,611 --> 00:07:36,693 He came to London to study. 119 00:07:36,694 --> 00:07:39,525 He was 20 years old. 120 00:07:39,526 --> 00:07:42,193 There was this Christmas party, 121 00:07:42,194 --> 00:07:44,860 kiss under the mistletoe, 122 00:07:44,861 --> 00:07:50,860 I rang him and I started seeing him quite frequently. 123 00:07:50,861 --> 00:07:54,318 Can you imagine being fourteen or fifteen, 124 00:07:54,319 --> 00:07:57,360 growing up the way I did. 125 00:07:57,361 --> 00:07:59,151 I didn't have a clue. 126 00:08:02,361 --> 00:08:05,694 So I was there for the pickings, as you might say. 127 00:08:10,569 --> 00:08:13,985 I then got a job in a fashion shop 128 00:08:13,986 --> 00:08:15,735 in Regent Street. 129 00:08:15,736 --> 00:08:18,651 He's obviously very taken with me. 130 00:08:20,151 --> 00:08:22,525 I remember one of the older girls was saying, 131 00:08:22,526 --> 00:08:25,525 'this kid is having a better time than I am', 132 00:08:25,526 --> 00:08:30,444 'cause there's a dark, handsome guy outside waiting for me. 133 00:08:32,694 --> 00:08:37,110 And the next best step is a necking session, 134 00:08:37,111 --> 00:08:40,318 became into the real thing. 135 00:08:40,319 --> 00:08:43,193 And I did not have a clue, Daniel. 136 00:08:43,194 --> 00:08:46,026 We were not given sex education then. 137 00:08:46,027 --> 00:08:51,610 And unfortunately, on the first time 138 00:08:51,611 --> 00:08:54,193 that I was intimate, I became pregnant. 139 00:08:54,194 --> 00:08:56,026 That was it. 140 00:08:56,027 --> 00:08:57,485 How old were you? 141 00:08:57,486 --> 00:09:01,902 - I was about fifteen and a half, I would think. - Oh my God. 142 00:09:05,152 --> 00:09:08,276 I was still pregnant with Andrew 143 00:09:08,277 --> 00:09:12,193 when we went to a Registry Office and got married. 144 00:09:12,194 --> 00:09:16,568 But I was no more ready to be a mother 145 00:09:16,569 --> 00:09:19,319 than you are ready to go to the Moon. 146 00:09:24,986 --> 00:09:27,985 I didn't feel like a mother. 147 00:09:27,986 --> 00:09:30,776 I was still a child myself. 148 00:09:30,777 --> 00:09:32,610 I wasn't very happy, 149 00:09:32,611 --> 00:09:36,527 so Raymond said, 'we can go to Iran.' 150 00:09:45,611 --> 00:09:50,526 It was like going to another world. 151 00:09:50,527 --> 00:09:54,318 It was so different. 152 00:09:54,319 --> 00:09:59,111 And by this time, I was pregnant with Michelle. 153 00:10:00,861 --> 00:10:04,776 Again, I wasn't very happy. 154 00:10:04,777 --> 00:10:08,236 So we came back to London. 155 00:10:18,319 --> 00:10:23,901 You look like quite a young, happy family. 156 00:10:23,902 --> 00:10:29,943 Well I suppose you have a photo taken, and you smile, 157 00:10:29,944 --> 00:10:32,860 and so all the crap, 158 00:10:32,861 --> 00:10:35,485 for the want of a better expression, 159 00:10:35,486 --> 00:10:37,901 that doesn't show, Daniel. 160 00:10:37,902 --> 00:10:40,526 You pose for a photograph 161 00:10:40,527 --> 00:10:43,818 and who knows what's behind that photograph? 162 00:10:43,819 --> 00:10:46,860 What was behind the photograph? 163 00:10:46,861 --> 00:10:49,069 Poverty, I would say. 164 00:11:01,694 --> 00:11:05,485 We lived with Bubba in Ainsworth Road. 165 00:11:05,486 --> 00:11:08,360 It was such a shame for my Mum, 166 00:11:08,361 --> 00:11:13,318 because she had remarried this older gentleman. 167 00:11:13,319 --> 00:11:17,860 Here he was, taken in her daughter, 168 00:11:17,861 --> 00:11:22,318 with her husband, with two children. 169 00:11:22,319 --> 00:11:25,693 He was a bit acrimonious towards Raymond. 170 00:11:25,694 --> 00:11:28,526 You know, if you can't find a job, 171 00:11:28,527 --> 00:11:30,818 put some money on the table 172 00:11:30,819 --> 00:11:36,151 and unfortunately, my stepfather asked him to leave. 173 00:11:36,152 --> 00:11:39,360 But did you want him to go, Raymond to go? 174 00:11:39,361 --> 00:11:43,027 I don't think I really wanted him to go. 175 00:11:50,861 --> 00:11:54,610 I and the children stayed there. 176 00:11:54,611 --> 00:11:57,026 We're living with Bubba. 177 00:11:57,027 --> 00:11:58,443 I gotta get a drink. Do you mind? 178 00:11:58,444 --> 00:12:00,526 I'll get you a drink. No, stay stay stay. 179 00:12:00,527 --> 00:12:02,193 I'll get you a drink. 180 00:12:02,194 --> 00:12:03,194 When you say 'we', 181 00:12:03,195 --> 00:12:06,610 just again, be clear who you're talking about. 182 00:12:06,611 --> 00:12:09,027 I gotta get a pill the same time. 183 00:12:15,194 --> 00:12:17,360 I'm getting all emotional. 184 00:12:17,361 --> 00:12:18,735 Are you okay, darling? 185 00:12:18,736 --> 00:12:20,152 Yes. 186 00:12:27,194 --> 00:12:29,152 It's not a pretty story. 187 00:12:38,402 --> 00:12:39,777 Thank you. 188 00:12:47,444 --> 00:12:49,735 I should have a tissue somewhere. 189 00:12:49,736 --> 00:12:52,193 It's just very emotional, Daniel. 190 00:12:52,194 --> 00:12:53,444 I know. 191 00:13:01,361 --> 00:13:02,561 Okay. 192 00:13:06,569 --> 00:13:08,861 Right. Next question. 193 00:13:11,361 --> 00:13:13,693 Right, so I need to eject this... 194 00:13:13,694 --> 00:13:15,361 The drive, yes. 195 00:13:21,277 --> 00:13:24,026 I wouldn't do this for anybody else, 196 00:13:24,027 --> 00:13:26,526 you know that, don't you? 197 00:13:26,527 --> 00:13:29,276 Yes, but is it something you want to do? 198 00:13:29,277 --> 00:13:31,443 Oh no, I could do without it. 199 00:13:31,444 --> 00:13:32,693 So why are we doing it? 200 00:13:32,694 --> 00:13:34,610 Because you asked me to do it. 201 00:13:34,611 --> 00:13:36,443 Yeah, but I wouldn't do it if you didn't want to do it. 202 00:13:36,444 --> 00:13:40,193 I know, but I know you wanted to do it. 203 00:13:40,194 --> 00:13:42,735 Yeah, but I still wouldn't do it if you didn't want to do it. 204 00:13:42,736 --> 00:13:44,235 I didn't want to say no to you, Daniel. 205 00:13:44,236 --> 00:13:45,776 Well you could have said no to me. 206 00:13:45,777 --> 00:13:46,985 I could have said, 207 00:13:46,986 --> 00:13:49,236 but it wouldn't have been right, doll. 208 00:13:51,736 --> 00:13:53,693 And this is the road 209 00:13:53,694 --> 00:13:57,527 that Michelle and Andrew played in. 210 00:13:59,819 --> 00:14:02,819 I can't believe it, Daniel. 211 00:14:11,486 --> 00:14:16,068 Oh, look how different it all is. 212 00:14:16,069 --> 00:14:18,736 Oh my God. 213 00:14:21,777 --> 00:14:26,611 I'm living with Bubba, and the two children. 214 00:14:28,527 --> 00:14:32,610 And Raymond comes to visit. 215 00:14:32,611 --> 00:14:37,901 One particular day, he comes, knocks on the door, 216 00:14:37,902 --> 00:14:40,401 he's going to take the children to the park. 217 00:14:40,402 --> 00:14:42,693 I give him the children 218 00:14:42,694 --> 00:14:44,693 and he doesn't come back with them. 219 00:14:44,694 --> 00:14:49,151 So Raymond walked up these steps one day... 220 00:14:49,152 --> 00:14:50,360 Yes. 221 00:14:50,361 --> 00:14:52,735 ...came inside, or the kids were brought outside? 222 00:14:52,736 --> 00:14:57,526 No, he rang on the bell, I came down the stairs, 223 00:14:57,527 --> 00:14:59,193 I opened the door for him. 224 00:14:59,194 --> 00:15:02,943 He said, 'I want to take the children to the park.' 225 00:15:02,944 --> 00:15:04,444 That was it. 226 00:15:19,486 --> 00:15:22,193 The last time I saw them, 227 00:15:22,194 --> 00:15:26,318 Andrew was three, Michelle was two. 228 00:15:26,319 --> 00:15:28,610 And you went to the police? 229 00:15:28,611 --> 00:15:31,193 I didn't go to the police, no. 230 00:15:31,194 --> 00:15:33,026 How come you didn't go to the police? 231 00:15:33,027 --> 00:15:35,568 Because in those days, Daniel, 232 00:15:35,569 --> 00:15:37,318 if you had a problem, 233 00:15:37,319 --> 00:15:39,693 you went to the Jewish Board of Guardians. 234 00:15:39,694 --> 00:15:41,861 You didn't go to the police, doll. 235 00:15:45,444 --> 00:15:50,236 I thought that he'd gone back to Iran with them. 236 00:15:57,236 --> 00:16:01,776 And I remember sitting there and crying so much. 237 00:16:01,777 --> 00:16:03,110 I've never forgotten it. 238 00:16:03,111 --> 00:16:06,861 I thought, 'I'll never be able to cry again.' 239 00:16:21,069 --> 00:16:23,193 Well well well, look who's here. 240 00:16:23,194 --> 00:16:25,485 Good to see you again. 241 00:16:25,486 --> 00:16:26,236 How're you doing? 242 00:16:26,236 --> 00:16:27,152 Good, good. 243 00:16:27,153 --> 00:16:28,360 The family are well? 244 00:16:28,361 --> 00:16:29,194 Everyone's good. 245 00:16:29,195 --> 00:16:30,943 Oh great, great. Everyone's good. 246 00:16:30,944 --> 00:16:32,319 Come inside. Come in. 247 00:16:38,736 --> 00:16:42,360 Can you talk me through that fateful day 248 00:16:42,361 --> 00:16:44,735 when the kids were taken? 249 00:16:44,736 --> 00:16:47,901 I went to work, they were there, 250 00:16:47,902 --> 00:16:50,693 I came back from work, they were gone. 251 00:16:50,694 --> 00:16:52,277 What did the family do? 252 00:16:53,152 --> 00:16:55,360 Nothing we could do. 253 00:16:55,361 --> 00:16:57,860 What was there to do? 254 00:16:57,861 --> 00:16:59,610 Very very easily said. 255 00:16:59,611 --> 00:17:02,443 Well firstly, we didn't know where they were. 256 00:17:02,444 --> 00:17:04,859 Yeah. 257 00:17:04,860 --> 00:17:08,526 Lillian was in a state, 258 00:17:08,527 --> 00:17:11,401 and I don't remember too much else about it. 259 00:17:11,402 --> 00:17:12,527 At the end of the day, 260 00:17:12,528 --> 00:17:17,401 I think, in view of the overall circumstance 261 00:17:17,402 --> 00:17:21,235 in which we were living, it became a fait accompli. 262 00:17:24,152 --> 00:17:25,943 That what, it was just... 263 00:17:25,944 --> 00:17:28,526 That was it. 264 00:17:28,527 --> 00:17:30,026 Huh. 265 00:17:30,027 --> 00:17:31,526 That was it. 266 00:17:31,527 --> 00:17:34,818 Why did no one go to the police? 267 00:17:34,819 --> 00:17:37,152 It wouldn't have occurred to us. 268 00:17:38,569 --> 00:17:41,194 It was a father taking his children. 269 00:17:42,694 --> 00:17:44,152 Where's the crime? 270 00:17:45,986 --> 00:17:50,526 For me, yeah, sure, missed the children. 271 00:17:50,527 --> 00:17:52,443 It was traumatic, 272 00:17:52,444 --> 00:17:57,319 and felt it enough to shut it out of my mind. 273 00:18:14,736 --> 00:18:17,651 I didn't know when I'd see them again. 274 00:18:17,652 --> 00:18:19,901 I didn't know if I'd see them again. 275 00:18:19,902 --> 00:18:23,902 You can't make them appear again. 276 00:18:25,486 --> 00:18:28,776 But because I was still so young, 277 00:18:28,777 --> 00:18:31,110 and very immature, 278 00:18:31,111 --> 00:18:35,860 I carried on with my life the best way I could. 279 00:18:35,861 --> 00:18:40,526 I got a job, bought a dress, 280 00:18:40,527 --> 00:18:43,276 and I went to a dance hall eventually, 281 00:18:43,277 --> 00:18:45,527 and that's how I met Dad. 282 00:18:54,861 --> 00:18:56,610 So give us a kiss, H. 283 00:18:56,611 --> 00:18:58,693 Don't forget to take the water, take the pills. 284 00:18:58,694 --> 00:19:00,276 I've taken the pills. 285 00:19:00,277 --> 00:19:01,943 Take more of the water, then. 286 00:19:01,944 --> 00:19:03,144 Okay, okay. 287 00:19:03,402 --> 00:19:05,319 -Bye bye. -Bye. 288 00:19:06,194 --> 00:19:09,485 And Lillian I met originally in a disco 289 00:19:09,486 --> 00:19:11,651 in Little Newport Street, 290 00:19:11,652 --> 00:19:13,735 and at the time everyone did cha-cha, 291 00:19:13,736 --> 00:19:17,276 and I remember she was wearing a sailor's suit. 292 00:19:17,277 --> 00:19:19,319 You were physically attracted to her. 293 00:19:20,944 --> 00:19:23,401 How did you find out about the fact 294 00:19:23,402 --> 00:19:26,818 that she was previously married and also had children? 295 00:19:26,819 --> 00:19:28,860 I think after the second date. 296 00:19:28,861 --> 00:19:29,777 She told me. 297 00:19:29,778 --> 00:19:31,193 She said, 'look, if you're going out with me, 298 00:19:31,194 --> 00:19:32,569 I'd better tell you.' 299 00:19:35,902 --> 00:19:38,401 It often went into my mind, 300 00:19:38,402 --> 00:19:41,694 what would happen if they'd suddenly turned up? 301 00:19:47,277 --> 00:19:50,026 I asked her if she'd try and find them. 302 00:19:50,027 --> 00:19:51,693 She said she had, 303 00:19:51,694 --> 00:19:56,526 and everyone had dissuaded her, you know, no real point. 304 00:19:56,527 --> 00:20:01,860 Includes her mother and it included her brother. 305 00:20:01,861 --> 00:20:05,151 They all more or less told her, 'look, you're wasting your time, 306 00:20:05,152 --> 00:20:06,693 and get on with your life' sort of thing. 307 00:20:06,694 --> 00:20:07,901 Now they'd met me 308 00:20:07,902 --> 00:20:10,151 and we were going to be a couple, 309 00:20:10,152 --> 00:20:13,736 and I think particularly once children were on the way. 310 00:20:15,652 --> 00:20:17,401 And there comes a time 311 00:20:17,402 --> 00:20:20,943 when you've got to let sleeping dogs lie, doll. 312 00:20:20,944 --> 00:20:25,360 I am so grateful that Dad marrying me, 313 00:20:25,361 --> 00:20:28,735 for having Daniel and Ira, for having you, 314 00:20:28,736 --> 00:20:31,444 and for all the good things. 315 00:20:58,902 --> 00:21:01,027 One, two, three! 316 00:21:25,111 --> 00:21:28,401 This is our Halloween... our yearly Halloween event. 317 00:21:28,402 --> 00:21:30,610 This is I think our fourth year, 318 00:21:30,611 --> 00:21:33,026 as Halloween's become more popular. 319 00:21:33,027 --> 00:21:35,068 So it's a fundraising event for All Dogs Matter, 320 00:21:35,069 --> 00:21:37,860 which is a charity which I run. 321 00:21:37,861 --> 00:21:40,151 We do the walk. 322 00:21:40,152 --> 00:21:42,360 This pub is... Spaniard's Inn 323 00:21:42,361 --> 00:21:43,694 is meant to be haunted. 324 00:21:58,152 --> 00:22:01,360 I remember Mum telling us she had kids, 325 00:22:01,361 --> 00:22:03,360 and they'd been taken away from her, 326 00:22:03,361 --> 00:22:04,361 and she didn't know where they were, 327 00:22:04,362 --> 00:22:05,985 but she always thought about them. 328 00:22:05,986 --> 00:22:07,985 But we were too young to really understand 329 00:22:07,986 --> 00:22:10,486 I think the full meaning of what had happened. 330 00:22:11,819 --> 00:22:16,735 But then it just went on as normal life. 331 00:22:16,736 --> 00:22:19,151 It was never a plan of, 'oh, we've got these children. 332 00:22:19,152 --> 00:22:21,611 How are we going to work out finding them?' 333 00:22:34,194 --> 00:22:38,401 Do you think Mum did enough to find Michelle and Andrew? 334 00:22:38,402 --> 00:22:41,193 Probably not really, no. 335 00:22:41,194 --> 00:22:42,568 Well she didn't really do anything. 336 00:22:42,569 --> 00:22:44,986 Oh, you know, not really. 337 00:22:48,027 --> 00:22:49,980 Maybe we should have come round this way. 338 00:22:57,986 --> 00:22:59,444 Abby! 339 00:23:00,736 --> 00:23:03,443 Oh sorry, Abs. 340 00:23:03,444 --> 00:23:04,901 Sorry, Ab. 341 00:23:04,902 --> 00:23:06,526 This sounds like a ridiculous analogy... 342 00:23:06,527 --> 00:23:07,569 Mmm. 343 00:23:07,570 --> 00:23:09,110 ...but if someone came along... 344 00:23:09,111 --> 00:23:10,236 Mmm. 345 00:23:10,237 --> 00:23:12,026 ...and took Abby - 346 00:23:12,027 --> 00:23:15,776 Ughh! 347 00:23:15,777 --> 00:23:17,360 I'd have to kill them. 348 00:23:17,361 --> 00:23:20,026 So you'd move heaven and earth to find your dog. 349 00:23:20,027 --> 00:23:21,227 Yeah. 350 00:23:26,027 --> 00:23:29,776 We grew up in Hampstead Garden suburb, 351 00:23:29,777 --> 00:23:32,401 in a nice family home. 352 00:23:32,402 --> 00:23:39,401 We had a relatively nice life, I guess. 353 00:23:39,402 --> 00:23:43,901 But I do remember pending quite a bit of time on our own. 354 00:23:43,902 --> 00:23:46,318 Mum wasn't a particularly kind of proactive Mum, 355 00:23:46,319 --> 00:23:47,901 that would pick us up from school 356 00:23:47,902 --> 00:23:50,401 and take us out here, there and everywhere. 357 00:23:50,402 --> 00:23:53,735 Yeah, I remember even the dog collecting us from school, 358 00:23:53,736 --> 00:23:56,110 hence my affinity. 359 00:23:56,111 --> 00:23:58,694 So we were kind of farmed out quite a bit. 360 00:23:59,861 --> 00:24:05,985 Have you and Ira always been a bit of a clash of energy? 361 00:24:05,986 --> 00:24:07,235 It's not a clash. 362 00:24:07,236 --> 00:24:09,610 I wouldn't call it a clash of energy, 363 00:24:09,611 --> 00:24:13,526 'cause I don't have energy to waste on clashes. 364 00:24:13,527 --> 00:24:20,360 But I think it's um, a lack of connection. 365 00:24:20,361 --> 00:24:23,693 When Ira was born in November, 366 00:24:23,694 --> 00:24:26,360 I had to go to work for Christmas. 367 00:24:26,361 --> 00:24:32,693 So Ira was neglected in her formative years. 368 00:24:32,694 --> 00:24:34,860 Whatever it is, 369 00:24:34,861 --> 00:24:38,026 I thank God that she's married to Phillip 370 00:24:38,027 --> 00:24:41,319 because I don't think she could be married to anybody else. 371 00:24:47,527 --> 00:24:51,110 Guys, I've just arrived home from Coventry. 372 00:24:51,111 --> 00:24:53,110 It's my wife's birthday tomorrow. 373 00:24:53,111 --> 00:24:56,735 I'm surprising her with Tesco's finest. 374 00:24:56,736 --> 00:24:58,902 Follow me. 375 00:25:03,527 --> 00:25:06,526 Happy birthday to you 376 00:25:06,527 --> 00:25:08,276 Happy birthday... 377 00:25:08,277 --> 00:25:09,610 Sorry, is this flat eighteen? 378 00:25:09,611 --> 00:25:12,193 You look so much like the woman I married. 379 00:25:12,194 --> 00:25:13,901 Hello. 380 00:25:13,902 --> 00:25:16,276 Good evening, baby. 381 00:25:16,277 --> 00:25:19,111 Look, it's just me and a film crew. 382 00:25:20,611 --> 00:25:22,651 Sit. That's it. 383 00:25:22,652 --> 00:25:23,985 I was talking to Ira. 384 00:25:23,986 --> 00:25:26,151 See, this is... this is what I come home to. 385 00:25:26,152 --> 00:25:29,735 Obviously it's upsetting for me to leave my other wife. 386 00:25:29,736 --> 00:25:33,193 I mean, but look, this is a lovely thing to come home to. 387 00:25:33,194 --> 00:25:34,776 Very nice indeed. 388 00:25:34,777 --> 00:25:39,360 Um, I'm not exactly certain what we should be... 389 00:25:39,361 --> 00:25:40,444 is there anything more? 390 00:25:40,444 --> 00:25:41,486 Is this a normal... 391 00:25:41,487 --> 00:25:43,401 oh, you want to see a normal homecoming? 392 00:25:43,402 --> 00:25:44,527 Right. 393 00:25:44,528 --> 00:25:47,401 So do you want to go and have intercourse now? 394 00:25:47,402 --> 00:25:49,360 Come on, come on, let's go. 395 00:25:49,361 --> 00:25:51,193 Let's just get it over with. 396 00:25:51,194 --> 00:25:53,193 Ira was never found out. 397 00:25:53,194 --> 00:25:54,401 You've gotta get this straight. 398 00:25:54,402 --> 00:25:56,776 That story is completely wrong. 399 00:25:56,777 --> 00:25:58,110 Here's the record. 400 00:25:58,111 --> 00:26:00,318 A few weeks ago, on a Friday night, 401 00:26:00,319 --> 00:26:03,693 we sat down and the dynamic between 402 00:26:03,694 --> 00:26:08,568 Ira and your Mum and your Dad began. 403 00:26:08,569 --> 00:26:11,818 And it was, as usual it was confrontational, 404 00:26:11,819 --> 00:26:16,860 it was irritating and there was a row and more rows, 405 00:26:16,861 --> 00:26:18,068 as it normally happens. 406 00:26:18,069 --> 00:26:19,651 It wasn't a row. It was a discussion. 407 00:26:19,652 --> 00:26:21,526 - A discussion is not a row. - No, alright. I know - 408 00:26:21,527 --> 00:26:23,943 A difference of opinion is not a row. 409 00:26:23,944 --> 00:26:26,235 Ira then left the table 410 00:26:26,236 --> 00:26:29,276 and you, Henry, and Lillian asked me, 411 00:26:29,277 --> 00:26:33,068 'why is Ira unable to sit down with Lillian 412 00:26:33,069 --> 00:26:35,193 and display love for her?' 413 00:26:35,194 --> 00:26:36,568 And what was my response? 414 00:26:36,569 --> 00:26:38,068 Because she was abandoned as a child. 415 00:26:38,069 --> 00:26:39,776 No, that's not what I said. 416 00:26:39,777 --> 00:26:41,568 I didn't say she was abandoned. 417 00:26:41,569 --> 00:26:46,526 I said to you that in my opinion, she was damaged. 418 00:26:46,527 --> 00:26:48,860 -She's damaged... -Damaged. 419 00:26:48,861 --> 00:26:51,151 ...and the damage would have occurred... 420 00:26:51,152 --> 00:26:52,526 I haven't damaged her. 421 00:26:52,527 --> 00:26:56,526 Damage... in my view, she was damaged in childhood. 422 00:26:56,527 --> 00:26:58,360 I did have a bad childhood, 423 00:26:58,361 --> 00:26:59,735 and I do remember you leaving home 424 00:26:59,736 --> 00:27:01,151 and going to the other side of the world 425 00:27:01,152 --> 00:27:02,401 and leaving me to deal with it all. 426 00:27:02,402 --> 00:27:04,068 Were you found out? 427 00:27:04,069 --> 00:27:05,111 No, but after school - 428 00:27:05,112 --> 00:27:06,860 The expression of found out means. 429 00:27:06,861 --> 00:27:08,318 After school and stuff, yes, 430 00:27:08,319 --> 00:27:09,277 I didn't... 431 00:27:09,278 --> 00:27:10,943 there were people that I used to stay with 432 00:27:10,944 --> 00:27:13,694 and took me out more so than Mum. 433 00:27:42,694 --> 00:27:45,360 Forty years after the children were taken, 434 00:27:45,361 --> 00:27:47,485 out of the blue I got a call from Mum, 435 00:27:47,486 --> 00:27:50,026 saying Michelle was looking for her. 436 00:27:50,027 --> 00:27:52,693 I told Mum she'd better prepare herself. 437 00:27:52,694 --> 00:27:57,276 She could be a druggie, a pauper, on death row, anything. 438 00:27:57,277 --> 00:28:00,361 I was way off the mark. 439 00:28:26,736 --> 00:28:28,985 It's not the first time I've met Michelle, 440 00:28:28,986 --> 00:28:33,569 but now, he also wants to get to the bottom of the story. 441 00:28:35,861 --> 00:28:38,026 All of this happened a long time ago, 442 00:28:38,027 --> 00:28:42,110 but there are some missing pieces here 443 00:28:42,111 --> 00:28:45,610 that would be nice if we pieced them together, 444 00:28:45,611 --> 00:28:50,360 because I think that the truth will set us all free. 445 00:28:50,361 --> 00:28:52,026 When you were growing up, 446 00:28:52,027 --> 00:28:54,985 where did you believe your mother was? 447 00:28:54,986 --> 00:28:58,401 I was told by my father 448 00:28:58,402 --> 00:29:03,735 that my mother could not take care of us. 449 00:29:03,736 --> 00:29:07,318 And she didn't want us. 450 00:29:07,319 --> 00:29:08,444 We were told that 451 00:29:08,445 --> 00:29:11,860 we were going to be given up for adoption. 452 00:29:11,861 --> 00:29:14,860 And when this is what you are told this as a child, 453 00:29:14,861 --> 00:29:18,651 you have no value for yourself. 454 00:29:18,652 --> 00:29:21,193 If your mother doesn't want you, 455 00:29:21,194 --> 00:29:24,444 then who wants you? 456 00:29:27,361 --> 00:29:32,776 I didn't have the maturity to ask more questions. 457 00:29:32,777 --> 00:29:35,611 Maybe I was scared, I'm not sure. 458 00:29:47,111 --> 00:29:49,610 This is Lillian Melena. 459 00:29:49,611 --> 00:29:52,652 This is when she was married to my father. 460 00:29:55,361 --> 00:29:57,151 Check that out. 461 00:29:57,152 --> 00:30:00,193 -Wow. -She gave that to me. 462 00:30:00,194 --> 00:30:03,276 This is probably what she went to Iran with. 463 00:30:03,277 --> 00:30:04,693 So she would have been there... 464 00:30:04,694 --> 00:30:07,276 And then you know what my father says? 465 00:30:07,277 --> 00:30:12,693 He says that Bubba would send Lillian pills 466 00:30:12,694 --> 00:30:14,611 so she could have an abortion. 467 00:30:16,319 --> 00:30:20,068 Where would Bubba get pills from 468 00:30:20,069 --> 00:30:24,193 to send you to have an abortion? 469 00:30:24,194 --> 00:30:27,735 She had no money, she had no English. 470 00:30:27,736 --> 00:30:31,986 Unless there was a Yiddish black market for abortion pills. 471 00:30:46,861 --> 00:30:47,694 Hi, Mish. 472 00:30:47,695 --> 00:30:50,110 Hey Andrew, you're on speaker phone. 473 00:30:50,111 --> 00:30:53,318 I was just thinking about you one second ago, 474 00:30:53,319 --> 00:30:55,360 and then you called. -Yes. 475 00:30:55,361 --> 00:30:56,527 Well Danny's here... 476 00:30:56,528 --> 00:30:59,068 - Hi, Andrew. -...with his camera crew. 477 00:30:59,069 --> 00:31:00,527 Okay. 478 00:31:02,611 --> 00:31:09,193 It's his opportunity to have a cathartic experience, you know. 479 00:31:09,194 --> 00:31:14,277 To say what he's got to say, because he went through hell. 480 00:31:40,694 --> 00:31:43,943 I was diagnosed about two and a half years ago 481 00:31:43,944 --> 00:31:45,735 with leukaemia. 482 00:31:45,736 --> 00:31:51,319 I'm taking this new medication, and I'm okay. 483 00:32:00,736 --> 00:32:06,360 I sell gourmet chips, Kosher potato chips, 484 00:32:06,361 --> 00:32:09,444 and I enjoy my business. 485 00:32:11,236 --> 00:32:13,818 Whatever happened in the past is the past. 486 00:32:13,819 --> 00:32:15,610 I look ahead. 487 00:32:15,611 --> 00:32:18,526 I do not disrespect my biological mother 488 00:32:18,527 --> 00:32:20,193 because she was young. 489 00:32:20,194 --> 00:32:21,610 If she had an opportunity to find us, 490 00:32:21,611 --> 00:32:23,568 she could have found us. 491 00:32:23,569 --> 00:32:27,818 She could have gone to the Iranian Embassy in London. 492 00:32:27,819 --> 00:32:31,235 They could have found us in half an hour. 493 00:32:31,236 --> 00:32:33,026 Lillian, what'd she know? 494 00:32:33,027 --> 00:32:35,818 She was 17, 18 years old. 495 00:32:35,819 --> 00:32:37,443 She said... she said... 496 00:32:37,444 --> 00:32:40,693 well I said, 'if you thought they were in Iran, 497 00:32:40,694 --> 00:32:43,068 you knew where the house was, why didn't you go around?' 498 00:32:43,069 --> 00:32:44,526 She goes, 'firstly, 499 00:32:44,527 --> 00:32:47,026 how will I have the money to go to Iran?' -Exactly. 500 00:32:47,027 --> 00:32:50,110 'Secondly, how would I... 501 00:32:50,111 --> 00:32:53,068 if he's there in Iran with everything, 502 00:32:53,069 --> 00:32:55,026 how would I possibly get the children back?' 503 00:32:55,027 --> 00:32:56,318 Absolutely true. 504 00:32:56,319 --> 00:32:57,901 She could have easily gone to the police. 505 00:32:57,902 --> 00:33:00,693 Those days, we had international police. 506 00:33:00,694 --> 00:33:03,193 She could also have filled an application out. 507 00:33:03,194 --> 00:33:04,818 It was very, very easy. 508 00:33:04,819 --> 00:33:06,610 I lean towards 509 00:33:06,611 --> 00:33:08,693 she could have and should have done more, 510 00:33:08,694 --> 00:33:11,610 but I'm not sure about what advice she was being given. 511 00:33:11,611 --> 00:33:15,526 At the end of the day it's your Dad who took you. 512 00:33:15,527 --> 00:33:16,527 If somebody said, 'Andrew, 513 00:33:16,528 --> 00:33:20,401 did your mother leave you for somebody else, 514 00:33:20,402 --> 00:33:22,276 she just didn't want you anymore? 515 00:33:22,277 --> 00:33:24,943 What happened to you?' 516 00:33:24,944 --> 00:33:27,068 I want to know what you're going to say to them. 517 00:33:27,069 --> 00:33:29,776 Well I wouldn't even answer the question. 518 00:33:29,777 --> 00:33:31,360 I wouldn't answer the question. 519 00:33:31,361 --> 00:33:33,360 So can I ask you, 520 00:33:33,361 --> 00:33:40,194 do you think Mum didn't want you? 521 00:33:47,027 --> 00:33:51,277 I can't... I can't really... 522 00:33:52,486 --> 00:33:54,443 it's very difficult to answer this question, 523 00:33:54,444 --> 00:33:58,651 because I don't know. 524 00:33:58,652 --> 00:34:01,110 I think, you know, I have a better relationship 525 00:34:01,111 --> 00:34:05,235 with Uncle Manny than our mother. 526 00:34:05,236 --> 00:34:08,193 I get along with Uncle Manny better. 527 00:34:08,194 --> 00:34:11,693 Have you ever discussed any of this with Mum? 528 00:34:11,694 --> 00:34:13,027 No. 529 00:35:07,986 --> 00:35:10,026 The moment of truth has arrived. 530 00:35:10,027 --> 00:35:12,111 I'm going to have to talk to Raymond. 531 00:35:13,527 --> 00:35:14,860 He lives in Iran, 532 00:35:14,861 --> 00:35:16,526 so at least we won't come any closer 533 00:35:16,527 --> 00:35:20,693 than our respective computer screens. 534 00:35:20,694 --> 00:35:22,818 I've hired an Iranian crew 535 00:35:22,819 --> 00:35:25,861 to film the man who started it all. 536 00:35:29,527 --> 00:35:34,276 -Danny? -Yeah, I can see you. 537 00:35:34,277 --> 00:35:37,527 In England, the children will go to mother. 538 00:35:39,611 --> 00:35:43,485 But I took my own children. 539 00:35:43,486 --> 00:35:45,944 I would not give them to anybody. 540 00:35:48,694 --> 00:35:52,318 My father was a royal tailor 541 00:35:52,319 --> 00:35:56,151 to three royalties. 542 00:35:56,152 --> 00:35:59,610 We have eight children 543 00:35:59,611 --> 00:36:02,901 and we went to good school. 544 00:36:02,902 --> 00:36:09,235 When you marry, you marry your level. 545 00:36:09,236 --> 00:36:12,026 You must marry your level. 546 00:36:12,027 --> 00:36:16,861 Unfortunately, Lillian was not my level. 547 00:36:18,319 --> 00:36:22,026 I had not the brain at the time 548 00:36:22,027 --> 00:36:24,860 to understand this thing. 549 00:36:24,861 --> 00:36:28,651 I was 21 years old and I love her. 550 00:36:28,652 --> 00:36:29,985 I don't understand how you could love her 551 00:36:29,986 --> 00:36:31,693 and then do what you did to her. 552 00:36:31,694 --> 00:36:33,360 Danny, your mother 553 00:36:33,361 --> 00:36:35,069 was not a bad woman. 554 00:36:38,694 --> 00:36:42,444 The witch, the bitch, was your grandmother. 555 00:36:44,527 --> 00:36:47,276 I would not comply with her request. 556 00:36:47,277 --> 00:36:51,860 She wanted me to give my child for adoption. 557 00:36:51,861 --> 00:36:54,360 I never heard of this in my life. 558 00:36:54,361 --> 00:36:57,526 Do you really think that, after losing all her family, 559 00:36:57,527 --> 00:37:00,610 she'd want to give away her grand-children? - Yes. 560 00:37:00,611 --> 00:37:02,610 She told me many times... 561 00:37:02,611 --> 00:37:05,360 Go to hell! 562 00:37:05,361 --> 00:37:09,027 Now she went to hell. 563 00:37:11,736 --> 00:37:14,736 Danny, has your mother grown up? 564 00:37:16,027 --> 00:37:19,235 I want to know if your mother has grown up. 565 00:37:19,236 --> 00:37:24,026 She's now a 76 year old lady. 566 00:37:24,027 --> 00:37:28,985 He took Michelle and Andrew from her when she was 18. 567 00:37:28,986 --> 00:37:31,360 What does he think? 568 00:37:31,361 --> 00:37:33,860 That she's a 16 year old girl 569 00:37:33,861 --> 00:37:35,444 that he got together with? 570 00:37:37,027 --> 00:37:39,860 It's a ridiculous question. 571 00:37:39,861 --> 00:37:42,194 I'm sorry, but it's a ridiculous question. 572 00:37:50,986 --> 00:37:53,235 We had a neighbour, 573 00:37:53,236 --> 00:37:56,943 and she knew our situation, 574 00:37:56,944 --> 00:38:00,776 so she said that she knew these people 575 00:38:00,777 --> 00:38:03,361 that was interested in adopting. 576 00:38:04,444 --> 00:38:07,485 She asked, we said no. 577 00:38:07,486 --> 00:38:09,736 It never went further than that. 578 00:38:23,236 --> 00:38:31,236 I can remember leaving England, and going to live in Israel. 579 00:38:31,444 --> 00:38:36,693 We were living with my grandmother and grandfather. 580 00:38:36,694 --> 00:38:41,110 He was more a father than my own father was. 581 00:38:41,111 --> 00:38:42,401 I really believed, 582 00:38:42,402 --> 00:38:44,151 and my grandmother would tell me, 583 00:38:44,152 --> 00:38:47,360 a story that she had this many children 584 00:38:47,361 --> 00:38:50,401 and the last child was Andrew and myself. 585 00:38:50,402 --> 00:38:51,693 So I really believed 586 00:38:51,694 --> 00:38:55,526 that my grandmother gave birth to us. 587 00:38:55,527 --> 00:38:57,693 I remember my grandmother 588 00:38:57,694 --> 00:39:00,693 holding me and loving me, 589 00:39:00,694 --> 00:39:04,069 but I was taken away from that, too. 590 00:39:06,694 --> 00:39:09,526 When my grandfather passed away, 591 00:39:09,527 --> 00:39:13,318 we were sent back to England. 592 00:39:13,319 --> 00:39:15,151 You know, nobody said at that time, 593 00:39:15,152 --> 00:39:17,318 'here are two small children, 594 00:39:17,319 --> 00:39:19,735 you're the only mother they know.' 595 00:39:19,736 --> 00:39:21,401 They just threw us, 596 00:39:21,402 --> 00:39:24,319 just sent us back to England. 597 00:39:34,861 --> 00:39:37,151 My father really couldn't take care 598 00:39:37,152 --> 00:39:38,818 of two small children, 599 00:39:38,819 --> 00:39:42,985 and we were dropped off in a boarding school. 600 00:39:42,986 --> 00:39:44,985 I think I must have been about 601 00:39:44,986 --> 00:39:47,611 maybe seven, eight. 602 00:39:50,194 --> 00:39:53,985 I don't remember my father really visiting us. 603 00:39:53,986 --> 00:39:55,318 I do remember one day 604 00:39:55,319 --> 00:39:56,860 specifically standing, 605 00:39:56,861 --> 00:40:01,068 looking outside and saying to myself, 'this is it.' 606 00:40:01,069 --> 00:40:03,777 'You're never going to see him again.' 607 00:40:06,652 --> 00:40:09,401 That boarding school was like a prison to us. 608 00:40:09,402 --> 00:40:12,277 We were in a cage. 609 00:40:14,694 --> 00:40:16,443 What am I doing here? 610 00:40:16,444 --> 00:40:18,736 Who do I have? 611 00:40:25,277 --> 00:40:26,652 I have Michelle. 612 00:40:28,736 --> 00:40:30,027 Too much. 613 00:40:35,027 --> 00:40:36,443 What's so tragic is that 614 00:40:36,444 --> 00:40:38,860 while Mum thought the children were out of reach, 615 00:40:38,861 --> 00:40:41,235 thousands of miles away in Iran, 616 00:40:41,236 --> 00:40:44,068 their boarding school was just an hour down the road 617 00:40:44,069 --> 00:40:46,361 from where she lived. 618 00:40:55,944 --> 00:41:01,985 And here you're having your birthday party. 619 00:41:01,986 --> 00:41:03,276 You've got to realise, Daniel, 620 00:41:03,277 --> 00:41:06,485 I didn't particularly need them back into my life. 621 00:41:06,486 --> 00:41:08,360 If she's happy as she was, 622 00:41:08,361 --> 00:41:09,818 and she's got two children, 623 00:41:09,819 --> 00:41:12,485 a similar sort of thing, a boy and a girl, 624 00:41:12,486 --> 00:41:14,068 and everyone was quite happy 625 00:41:14,069 --> 00:41:17,776 and it wasn't... we were doing very well at the time, 626 00:41:17,777 --> 00:41:19,401 certainly didn't need to disturb things 627 00:41:19,402 --> 00:41:21,027 and throw things up. 628 00:41:33,444 --> 00:41:36,860 In 1966, I had the first 629 00:41:36,861 --> 00:41:41,235 ladies' boutique in Carnaby Street, Lady Jane, 630 00:41:41,236 --> 00:41:43,526 and it was very, very successful. 631 00:41:43,527 --> 00:41:46,443 It was fantastic 'cause it was full of life, 632 00:41:46,444 --> 00:41:48,819 and it was all different colours. 633 00:41:57,736 --> 00:42:00,693 We had girls changing their clothes in the window. 634 00:42:00,694 --> 00:42:04,360 It was the biggest publicity stunt ever in this country. 635 00:42:04,361 --> 00:42:06,069 It was fantastic. 636 00:42:10,444 --> 00:42:11,693 I was arrested, 637 00:42:11,694 --> 00:42:14,401 charged with obstruction of the highway. 638 00:42:14,402 --> 00:42:17,194 A two pound fine. 639 00:42:21,277 --> 00:42:26,193 Was there any discussion in the sixties, 640 00:42:26,194 --> 00:42:27,735 particularly when you were in this 641 00:42:27,736 --> 00:42:30,735 Carnaby Street world, about Michelle and Andrew? 642 00:42:30,736 --> 00:42:31,985 No. 643 00:42:31,986 --> 00:42:34,360 Not as far as I was concerned. Not really. 644 00:42:34,361 --> 00:42:36,651 Was there ever ay thought given to like, 645 00:42:36,652 --> 00:42:40,110 for example, hiring a private detective? 646 00:42:40,111 --> 00:42:42,235 No, it was never discussed, 647 00:42:42,236 --> 00:42:43,568 as far as I was concerned. 648 00:42:43,569 --> 00:42:46,068 -You could have done. -We could have done. 649 00:42:46,069 --> 00:42:48,276 Why do you think something like that didn't happen? 650 00:42:48,277 --> 00:42:50,651 -Wasn't my affair, was it? -No... 651 00:42:50,652 --> 00:42:53,860 Wasn't... it wasn't... to be honest about it, Daniel, 652 00:42:53,861 --> 00:42:55,860 they are not my children. 653 00:42:55,861 --> 00:42:57,693 Never will be my children. 654 00:42:57,694 --> 00:42:59,193 They'll be your mother's children. 655 00:42:59,194 --> 00:43:01,776 She's a person that gives up easily, 656 00:43:01,777 --> 00:43:03,568 and if she's got a problem 657 00:43:03,569 --> 00:43:05,193 she'll bury her head under the stand. 658 00:43:05,194 --> 00:43:06,611 I've always said that. 659 00:43:17,569 --> 00:43:18,652 Life's good, right? 660 00:43:18,653 --> 00:43:21,026 You got married, the money's coming in. 661 00:43:21,027 --> 00:43:23,651 You buy a nice big house in Hampstead Garden suburb, 662 00:43:23,652 --> 00:43:26,818 you got two kids again. 663 00:43:26,819 --> 00:43:28,526 I was very blessed. 664 00:43:28,527 --> 00:43:30,110 Hashem was very good to me. 665 00:43:30,111 --> 00:43:33,110 But, Daniel, the problem was, 666 00:43:33,111 --> 00:43:38,068 that when I was on my own originally, 667 00:43:38,069 --> 00:43:41,193 oh, I'm getting a need for a cigarette again. 668 00:43:41,194 --> 00:43:43,068 Since when do you smoke? 669 00:43:43,069 --> 00:43:45,526 Only under pressure, doll. 670 00:43:45,527 --> 00:43:47,276 It's that or Ativan, 671 00:43:47,277 --> 00:43:50,235 and if I have too many Ativans I'll go off altogether. 672 00:43:50,236 --> 00:43:52,026 What, Ativans are anti-depressants? 673 00:43:52,027 --> 00:43:53,443 Yes, yes. 674 00:43:53,444 --> 00:43:56,527 Um, they've saved my sanity. 675 00:44:02,361 --> 00:44:04,776 Giving birth to another child, 676 00:44:04,777 --> 00:44:08,068 it's only now I understand it, 677 00:44:08,069 --> 00:44:12,193 must have triggered off a lot in my subconscious, 678 00:44:12,194 --> 00:44:14,526 because after having Ira, 679 00:44:14,527 --> 00:44:18,360 I got a depression. 680 00:44:18,361 --> 00:44:21,526 I don't ever recall 681 00:44:21,527 --> 00:44:27,151 anyone saying to me, 'Lillian, 682 00:44:27,152 --> 00:44:31,151 your illness is because of what happened to you.' 683 00:44:31,152 --> 00:44:33,818 Right, so no one put two and two together. 684 00:44:33,819 --> 00:44:36,318 When you say, what, two and two together... 685 00:44:36,319 --> 00:44:38,735 Your severe depression, 686 00:44:38,736 --> 00:44:44,193 and the fact that you had your two children stolen from you. 687 00:44:44,194 --> 00:44:46,151 Well, that's what happened, Dan. 688 00:44:46,152 --> 00:44:47,776 I can't say different, doll. 689 00:44:47,777 --> 00:44:49,110 No, it's not your fault. 690 00:44:49,111 --> 00:44:51,235 I know it's not my fault, 691 00:44:51,236 --> 00:44:53,569 but God did I pay the price. 692 00:44:57,944 --> 00:44:59,860 But I was so bad, Daniel, 693 00:44:59,861 --> 00:45:02,027 I was taken into hospital. 694 00:45:03,027 --> 00:45:06,651 I don't remember being suicidal, 695 00:45:06,652 --> 00:45:12,068 but I was really, um, how could I say it? 696 00:45:12,069 --> 00:45:13,693 I was really out of it. 697 00:45:13,694 --> 00:45:15,360 I was very bad. 698 00:45:15,361 --> 00:45:17,610 So what was the nadir? 699 00:45:17,611 --> 00:45:21,693 What was the lowest point of her ill health? 700 00:45:21,694 --> 00:45:24,568 I don't know whether you will need this on camera, 701 00:45:24,569 --> 00:45:26,818 but you might. 702 00:45:26,819 --> 00:45:31,318 They wanted her to have this electric shock treatment. 703 00:45:31,319 --> 00:45:33,693 -Jeez. -Yes. 704 00:45:33,694 --> 00:45:35,443 And I stopped it. 705 00:45:35,444 --> 00:45:38,026 -Electric shock treatment? -Yeas. 706 00:45:38,027 --> 00:45:39,693 -Electric shock treatment. -Yeah. 707 00:45:39,694 --> 00:45:42,401 You obviously didn't know. -No. 708 00:45:42,402 --> 00:45:44,485 They once spoke about it 709 00:45:44,486 --> 00:45:46,526 and I said, 'no, she's not having that.' 710 00:45:46,527 --> 00:45:48,193 I remember going to that hospital 711 00:45:48,194 --> 00:45:49,860 for a long time after school. -Yeah. 712 00:45:49,861 --> 00:45:51,526 But I've got no idea how long, 713 00:45:51,527 --> 00:45:54,486 and I can't remember anything from inside the hospital. 714 00:46:10,361 --> 00:46:11,776 There we are. 715 00:46:11,777 --> 00:46:14,360 'Cause Mr Moss always complains 716 00:46:14,361 --> 00:46:18,526 that I never make enough of these potatoes, 717 00:46:18,527 --> 00:46:22,027 so I've put as many as I could in the pan. 718 00:46:36,569 --> 00:46:37,860 Hello, Lillian. 719 00:46:37,861 --> 00:46:39,110 I've returned. 720 00:46:39,111 --> 00:46:41,526 I'm always pleased to see you. 721 00:46:41,527 --> 00:46:43,776 -How are you, Lillian? -Not bad. 722 00:46:43,777 --> 00:46:45,318 -Well I... -Still off the booze, Manny? 723 00:46:45,319 --> 00:46:46,194 Still off the booze. 724 00:46:46,195 --> 00:46:48,193 I sincerely hope you are on the booze, 725 00:46:48,194 --> 00:46:51,027 because quite frankly, I prefer you drunk. 726 00:46:54,194 --> 00:46:59,276 Can we have no unpolitically correct discussions tonight? 727 00:46:59,277 --> 00:47:00,860 -And maybe... -Race, creed. 728 00:47:00,861 --> 00:47:02,443 ...we could also have, while we're about it, 729 00:47:02,444 --> 00:47:05,110 you taking a little bit of a powder 730 00:47:05,111 --> 00:47:07,693 You know, just a little bit. 731 00:47:07,694 --> 00:47:09,861 It won't do you any harm, doll. 732 00:47:12,319 --> 00:47:13,236 Yes. 733 00:47:13,237 --> 00:47:14,860 Mum has no recollection. 734 00:47:14,861 --> 00:47:20,568 She used to phone me so often when I was in... 735 00:47:20,569 --> 00:47:22,318 Where are my little side plates? 736 00:47:22,319 --> 00:47:23,194 Did I not take them... 737 00:47:23,194 --> 00:47:24,152 They're here. 738 00:47:24,153 --> 00:47:27,026 We thought it'd take more room on the table, Lillian. 739 00:47:27,027 --> 00:47:28,818 Yeah, but Henry wants them. 740 00:47:28,819 --> 00:47:30,318 Henry wants them. 741 00:47:30,319 --> 00:47:31,651 We're coming in one second. 742 00:47:31,652 --> 00:47:32,694 Don't worry. Don't worry. 743 00:47:32,695 --> 00:47:36,318 She used to phone me up so many times in the day 744 00:47:36,319 --> 00:47:41,526 and say, 'Pat, I want to... 745 00:47:41,527 --> 00:47:44,651 I want to kill myself.' 746 00:47:44,652 --> 00:47:47,401 Those were her words. 747 00:47:47,402 --> 00:47:49,943 'I want to kill myself.' 748 00:47:49,944 --> 00:47:52,443 And it was during that time 749 00:47:52,444 --> 00:47:56,402 that she did take an overdose. 750 00:48:25,569 --> 00:48:27,651 Oh, sorry Henry. 751 00:48:27,652 --> 00:48:28,861 Please. 752 00:48:30,819 --> 00:48:33,235 Do you mind being quiet for a minute? 753 00:48:33,236 --> 00:48:34,436 Hello? 754 00:48:45,652 --> 00:48:47,026 Mum doesn't even know that 755 00:48:47,027 --> 00:48:48,485 I'm talking to you now. 756 00:48:48,486 --> 00:48:52,193 It's more for me than for her. 757 00:48:52,194 --> 00:48:55,360 Mum's life was completely 758 00:48:55,361 --> 00:49:00,485 devastated by what happened, 759 00:49:00,486 --> 00:49:03,485 of not having Michelle and Andrew. 760 00:49:03,486 --> 00:49:05,776 It is her own fault. 761 00:49:05,777 --> 00:49:07,235 You know why? 762 00:49:07,236 --> 00:49:08,651 Why? 763 00:49:08,652 --> 00:49:11,985 She was devastated because she couldn't see them. 764 00:49:11,986 --> 00:49:15,151 Anybody stopped her? 765 00:49:15,152 --> 00:49:19,235 Anybody stop Lillian to go and see Andrew and Michelle? 766 00:49:19,236 --> 00:49:21,443 Did I stop her? 767 00:49:21,444 --> 00:49:24,193 Didn't she know where they live? 768 00:49:24,194 --> 00:49:25,236 She knew. 769 00:49:25,237 --> 00:49:26,443 But she didn't know 770 00:49:26,444 --> 00:49:27,651 when they were in boarding school. 771 00:49:27,652 --> 00:49:30,860 If she didn't know their address, 772 00:49:30,861 --> 00:49:33,610 how could she send me a letter to go 773 00:49:33,611 --> 00:49:36,068 and give her a divorce? 774 00:49:36,069 --> 00:49:37,693 She knew. 775 00:49:37,694 --> 00:49:39,193 They weren't really in Iran, 776 00:49:39,194 --> 00:49:41,526 they were in boarding school in England. 777 00:49:41,527 --> 00:49:43,068 But I didn't know. 778 00:49:43,069 --> 00:49:46,110 That bastard never let me know. 779 00:49:46,111 --> 00:49:47,360 He never said. 780 00:49:47,361 --> 00:49:49,693 I didn't know they were in England. 781 00:49:49,694 --> 00:49:52,526 I... how would I know? 782 00:49:52,527 --> 00:49:53,694 And then how long was the period of time 783 00:49:53,695 --> 00:49:56,693 between taking the kids and the divorce? 784 00:49:56,694 --> 00:49:58,068 Till they found him, 785 00:49:58,069 --> 00:50:01,526 till they got it organised, till it happened, 786 00:50:01,527 --> 00:50:06,193 I would say two and a half years. 787 00:50:06,194 --> 00:50:07,693 Jewish Board of Guardians 788 00:50:07,694 --> 00:50:10,110 got him there for the divorce. 789 00:50:10,111 --> 00:50:13,568 It was done, and I never saw him again. 790 00:50:13,569 --> 00:50:15,360 I must be honest with you, 791 00:50:15,361 --> 00:50:18,985 I don't remember asking him about the children. 792 00:50:18,986 --> 00:50:22,860 Maybe I did, maybe I didn't. 793 00:50:22,861 --> 00:50:26,360 But I cannot put my hand on the good book, 794 00:50:26,361 --> 00:50:31,193 'cause I really don't remember, Daniel. 795 00:50:31,194 --> 00:50:35,276 Do you think that might have been an opportunity lost? 796 00:50:35,277 --> 00:50:37,194 Possibly, yes. 797 00:50:44,236 --> 00:50:47,068 I felt almost like an orphan 798 00:50:47,069 --> 00:50:50,777 until Amanda came into our lives. 799 00:51:03,694 --> 00:51:06,527 I was 22 when I met Raymond in London. 800 00:51:08,152 --> 00:51:09,352 Magic. 801 00:51:10,111 --> 00:51:13,026 He was very good looking, 802 00:51:13,027 --> 00:51:15,026 I absolutely fell for him 803 00:51:15,027 --> 00:51:17,026 hook, line and sinker. 804 00:51:17,027 --> 00:51:21,027 He was ten years my senior. 805 00:51:23,277 --> 00:51:25,776 We went to meet Andrew and Michelle 806 00:51:25,777 --> 00:51:27,485 when they were in school. 807 00:51:27,486 --> 00:51:30,318 I could see, you know, how he cared about them. 808 00:51:30,319 --> 00:51:32,110 They were very happy to see him, 809 00:51:32,111 --> 00:51:35,568 and I could see that there was love there. 810 00:51:35,569 --> 00:51:37,360 Immediately, Andrew ran 811 00:51:37,361 --> 00:51:40,194 and took hold of his father's hand. 812 00:51:44,652 --> 00:51:46,985 He took me out one evening, 813 00:51:46,986 --> 00:51:50,360 and he said, 'will you be my wife?' 814 00:51:50,361 --> 00:51:53,818 And I said, 'on one condition: 815 00:51:53,819 --> 00:51:57,568 that I can be a mother to Andrew and Michelle.' 816 00:51:57,569 --> 00:51:59,361 And he said, 'of course.' 817 00:52:02,694 --> 00:52:05,943 I went with Raymond to Iran 818 00:52:05,944 --> 00:52:09,110 when I was three months pregnant 819 00:52:09,111 --> 00:52:12,526 and Andrew and Michelle were in boarding school. 820 00:52:12,527 --> 00:52:14,943 They were not very happy 821 00:52:14,944 --> 00:52:18,694 and they wrote many letters to us, which I still have. 822 00:52:20,611 --> 00:52:22,443 But I have to look for them. 823 00:52:22,444 --> 00:52:24,693 I'm not exactly sure where they are 824 00:52:24,694 --> 00:52:26,902 because I'm a hoarder. 825 00:52:28,694 --> 00:52:31,485 Here we go. 826 00:52:31,486 --> 00:52:33,318 Here are the letters. 827 00:52:33,319 --> 00:52:37,193 -Cool. -1964. 828 00:52:37,194 --> 00:52:38,361 'Dear Mummy and Daddy, 829 00:52:38,362 --> 00:52:40,610 I hope you are well and happy.' 830 00:52:40,611 --> 00:52:42,360 'We are both very well at school 831 00:52:42,361 --> 00:52:44,318 and missing you very much. 832 00:52:44,319 --> 00:52:48,860 Are we going to Tehran on the 23rd of July, 833 00:52:48,861 --> 00:52:51,069 when school ends?' 834 00:52:52,027 --> 00:52:54,860 You can feel the stress. 835 00:52:54,861 --> 00:52:56,151 'Please write soon 836 00:52:56,152 --> 00:52:58,569 and tell us when we are going home.' 837 00:53:00,527 --> 00:53:02,568 I couldn't take it. 838 00:53:02,569 --> 00:53:05,360 Why shouldn't they be with us? 839 00:53:05,361 --> 00:53:08,235 I discussed this with Raymond, 840 00:53:08,236 --> 00:53:10,276 so Raymond, he signed up the children 841 00:53:10,277 --> 00:53:13,444 to go to school in Tehran. 842 00:53:18,777 --> 00:53:21,276 I think Amanda treated us 843 00:53:21,277 --> 00:53:23,776 like her own kids. 844 00:53:23,777 --> 00:53:25,986 She was like a mother and a father to me. 845 00:53:28,402 --> 00:53:32,110 Amanda loved me and cared about me. 846 00:53:32,111 --> 00:53:35,319 When I told her of a pain, she addressed it. 847 00:53:37,319 --> 00:53:39,401 d Soldier, soldier 848 00:53:39,402 --> 00:53:40,693 d Won't you marry me? 849 00:53:40,694 --> 00:53:45,443 d With your musket, fife and drum Oh no... 850 00:53:45,444 --> 00:53:47,526 Before I came into 851 00:53:47,527 --> 00:53:49,693 Andrew and Michelle's lives, 852 00:53:49,694 --> 00:53:52,694 I'm quite sure nobody sang nursery rhymes to them. 853 00:53:54,111 --> 00:53:56,276 Michelle used to dream sometimes 854 00:53:56,277 --> 00:53:57,527 that I would leave her. 855 00:53:59,402 --> 00:54:03,318 That was something that really frightened her. 856 00:54:03,319 --> 00:54:05,526 And I used to say to her, 857 00:54:05,527 --> 00:54:09,193 'even if Papa and I don't stay together, 858 00:54:09,194 --> 00:54:11,318 you will always be with me.' 859 00:54:11,319 --> 00:54:13,652 'Don't worry, I'll never leave you. Never.' 860 00:54:25,486 --> 00:54:27,568 I wasn't free. 861 00:54:27,569 --> 00:54:29,610 Everything was done through Raymond. 862 00:54:29,611 --> 00:54:31,401 If I could visit this one, or couldn't, 863 00:54:31,402 --> 00:54:34,193 if I could go shopping. 864 00:54:34,194 --> 00:54:35,693 Michelle, she would see things 865 00:54:35,694 --> 00:54:38,360 and she'd point them out to me and she said, 866 00:54:38,361 --> 00:54:40,526 'Mum, you know, why do you take it? 867 00:54:40,527 --> 00:54:43,319 Why don't you say anything?' 868 00:54:45,236 --> 00:54:47,151 Raymond never told me 869 00:54:47,152 --> 00:54:51,526 that he had a mistress by the name of Rosetta. 870 00:54:51,527 --> 00:54:53,610 Raymond never told me that he had 871 00:54:53,611 --> 00:54:55,151 two children. 872 00:54:55,152 --> 00:54:57,361 They were living in Israel at that time. 873 00:54:59,527 --> 00:55:01,526 - Eli? - Yes. 874 00:55:01,527 --> 00:55:05,526 I've got here Michelle and Andrew's half-brother 875 00:55:05,527 --> 00:55:07,693 who's come to Israel, 876 00:55:07,694 --> 00:55:10,276 and he'd like to talk to you. 877 00:55:10,277 --> 00:55:12,068 Is that alright? 878 00:55:12,069 --> 00:55:13,818 Yes, why not? -Good. 879 00:55:13,819 --> 00:55:16,860 Okay, so I'll let you talk. 880 00:55:16,861 --> 00:55:19,360 You forgot to mention the documentary part. 881 00:55:19,361 --> 00:55:21,443 No no I didn't, I left it up to you on purpose, 882 00:55:21,444 --> 00:55:22,860 on purpose. 883 00:55:22,861 --> 00:55:24,776 -Eli. - Yes. 884 00:55:24,777 --> 00:55:27,235 Hi, my name is Danny. 885 00:55:27,236 --> 00:55:29,901 As I've been delving more and more into the story, 886 00:55:29,902 --> 00:55:31,568 trying to work out 887 00:55:31,569 --> 00:55:34,318 how could such a thing happen to my Mum 888 00:55:34,319 --> 00:55:36,276 and my half-siblings, 889 00:55:36,277 --> 00:55:39,777 the name of your Mum has come up on several occasions. 890 00:55:40,694 --> 00:55:44,193 Eli! If you were interested and if you were available, 891 00:55:44,194 --> 00:55:47,651 I'd love to come and have a chat with you on camera. 892 00:55:47,652 --> 00:55:50,444 Wow, it's amazing. 893 00:55:53,027 --> 00:55:55,068 -Your mother was Rosetta. -Right. 894 00:55:55,069 --> 00:55:56,901 -And your father was Raymond. -Correct. 895 00:55:56,902 --> 00:56:01,276 Do you know if your Mum knew about Raymond taking... 896 00:56:01,277 --> 00:56:04,151 Yes, I know the whole story. 897 00:56:04,152 --> 00:56:05,860 And you heard it from who? 898 00:56:05,861 --> 00:56:08,068 -From my mother. -Okay. 899 00:56:08,069 --> 00:56:11,776 And most people that, you know, my aunts 900 00:56:11,777 --> 00:56:16,485 and these, they told me that your mother got up one day 901 00:56:16,486 --> 00:56:19,068 and she left for no reason. 902 00:56:19,069 --> 00:56:20,985 -My Mum left? -Yeah. 903 00:56:20,986 --> 00:56:23,818 -Left where? -She run away. 904 00:56:23,819 --> 00:56:25,360 -That's what your Mum said? -Yeah. 905 00:56:25,361 --> 00:56:26,527 -About my Mum? -Yeah. 906 00:56:26,528 --> 00:56:29,318 -You're kidding me. -No. 907 00:56:29,319 --> 00:56:33,026 She got up one day, and she just left, 908 00:56:33,027 --> 00:56:35,861 and she left the two kids by Raymond. 909 00:56:38,527 --> 00:56:41,401 What happened is, they were divorced, 910 00:56:41,402 --> 00:56:43,360 or formally separated. 911 00:56:43,361 --> 00:56:44,402 One day he came, 912 00:56:44,403 --> 00:56:46,318 he took Michelle and Andrew to the park 913 00:56:46,319 --> 00:56:49,026 and he never came back. 914 00:56:49,027 --> 00:56:51,151 And that was the last time my mother saw her children 915 00:56:51,152 --> 00:56:54,277 for 40 years. 916 00:57:06,194 --> 00:57:12,026 If I tell you a story, you won't believe it. 917 00:57:12,027 --> 00:57:13,944 You won't believe it. 918 00:57:17,194 --> 00:57:21,985 I never knew my father until I was, 919 00:57:21,986 --> 00:57:28,068 I believe, seven, maybe six. 920 00:57:28,069 --> 00:57:29,111 He took us. 921 00:57:29,112 --> 00:57:31,610 He bought us a ticket to Meanora 922 00:57:31,611 --> 00:57:33,651 who lives in Israel, and he asked us to come 923 00:57:33,652 --> 00:57:36,526 and visit him in Iran. 924 00:57:36,527 --> 00:57:39,901 We went to Iran for the summer, 925 00:57:39,902 --> 00:57:43,693 and he did the same thing a different way, 926 00:57:43,694 --> 00:57:47,193 that he didn't want us to come back to Israel. 927 00:57:47,194 --> 00:57:48,693 He had our passports and everything, 928 00:57:48,694 --> 00:57:53,110 and he said, 'by Persian law they are Persian, 929 00:57:53,111 --> 00:57:57,068 and I cannot let you take the kids back.' 930 00:57:57,069 --> 00:58:04,276 You know Daniel, the memory that I had in Iran, 931 00:58:04,277 --> 00:58:06,360 it wasn't very pleasant. 932 00:58:06,361 --> 00:58:10,276 He took... he took a stick 933 00:58:10,277 --> 00:58:16,151 and he tied me to the tree. -Oh God. What? 934 00:58:16,152 --> 00:58:17,526 Tied you to a tree? 935 00:58:17,527 --> 00:58:21,194 He tied me to a tree in Dumavan 936 00:58:23,194 --> 00:58:26,485 because I was making pee-pee in the bed. 937 00:58:26,486 --> 00:58:27,776 Yes, he's right. 938 00:58:27,777 --> 00:58:28,861 I gave him a good hiding. 939 00:58:28,862 --> 00:58:30,276 I nearly killed him. 940 00:58:30,277 --> 00:58:32,860 He was a baby. 941 00:58:32,861 --> 00:58:34,318 At the age of 13, 14, 942 00:58:34,319 --> 00:58:35,777 he used to piss in bed. 943 00:58:39,569 --> 00:58:42,568 Why did Rosetta come 944 00:58:42,569 --> 00:58:47,026 to Tehran by surprise? 945 00:58:47,027 --> 00:58:49,151 Why did she do that? 946 00:58:49,152 --> 00:58:52,235 Because I wanted to keep them in Iran. 947 00:58:52,236 --> 00:58:56,485 I wanted to keep Eli and Ora in Iran, 948 00:58:56,486 --> 00:59:00,151 because I knew that she couldn't look after them. 949 00:59:00,152 --> 00:59:03,026 When they were in Iran, I took them to school, 950 00:59:03,027 --> 00:59:05,485 I put them to school, I look after them, 951 00:59:05,486 --> 00:59:07,443 I got teacher for them. 952 00:59:07,444 --> 00:59:09,443 But she was stupid. 953 00:59:09,444 --> 00:59:12,068 'What about me?' 954 00:59:12,069 --> 00:59:13,818 'Go to hell!' 955 00:59:13,819 --> 00:59:17,151 They are children with a future in front of them. 956 00:59:17,152 --> 00:59:19,861 I have to think about them, not about you. 957 00:59:21,069 --> 00:59:23,193 Were you... were you married to Rosetta, 958 00:59:23,194 --> 00:59:24,776 or you just had the children with her? 959 00:59:24,777 --> 00:59:27,694 I never marry everybody I sleep with. 960 00:59:37,527 --> 00:59:39,318 One night, all of a sudden, 961 00:59:39,319 --> 00:59:44,401 there was this tremendous bashing at the door, downstairs. 962 00:59:44,402 --> 00:59:46,776 Boom boom, the front door. 963 00:59:46,777 --> 00:59:49,693 Rosetta came running up the stairs. 964 00:59:49,694 --> 00:59:51,818 She went over to a tray 965 00:59:51,819 --> 00:59:55,235 and she took a very, very sharp butcher's knife. 966 00:59:55,236 --> 00:59:58,068 She pulled her children to her, 967 00:59:58,069 --> 01:00:03,026 held the knife in front of her and said, 968 01:00:03,027 --> 01:00:05,861 'nobody's going to take my children away from me.' 969 01:00:07,527 --> 01:00:09,943 When he came up, I said, 'no, don't kill him, 970 01:00:09,944 --> 01:00:12,026 don't kill him.' 971 01:00:12,027 --> 01:00:13,610 My mother would go 972 01:00:13,611 --> 01:00:15,027 but his throat. 973 01:00:16,527 --> 01:00:18,860 That's how tough she is. 974 01:00:18,861 --> 01:00:21,151 Rosetta was there and she had a knife. 975 01:00:21,152 --> 01:00:23,443 'I want my kids back.' 976 01:00:23,444 --> 01:00:26,026 So I can remember that she fought. 977 01:00:26,027 --> 01:00:27,818 And then he made this scene. 978 01:00:27,819 --> 01:00:29,151 You know, 'these are my kids.' 979 01:00:29,152 --> 01:00:31,026 Said, 'no, I'm going to take my kids back.' 980 01:00:31,027 --> 01:00:32,194 And she took her kids back. 981 01:00:32,195 --> 01:00:33,943 She took Eli and Ora back. 982 01:00:33,944 --> 01:00:36,861 So she fought and she got them back. 983 01:00:39,027 --> 01:00:40,901 I know Andrew was very upset 984 01:00:40,902 --> 01:00:43,943 that Lillian didn't come to look for him. 985 01:00:43,944 --> 01:00:45,360 He resented it for a long time. 986 01:00:45,361 --> 01:00:46,861 He told me that. 987 01:01:09,486 --> 01:01:11,026 I went to an American school 988 01:01:11,027 --> 01:01:13,026 when I was in Iran. 989 01:01:13,027 --> 01:01:14,568 This school prepared you 990 01:01:14,569 --> 01:01:16,693 to go to college in America, 991 01:01:16,694 --> 01:01:19,026 and I had gotten a scholarship and 992 01:01:19,027 --> 01:01:23,276 I had told my father that I had a scholarship 993 01:01:23,277 --> 01:01:27,486 and that I needed to answer them at a certain amount of time. 994 01:01:29,944 --> 01:01:32,526 Michelle said to her father, 'Papa, 995 01:01:32,527 --> 01:01:34,401 when are you going to give me the registration 996 01:01:34,402 --> 01:01:36,693 fee for the university?' 997 01:01:36,694 --> 01:01:38,151 And her father said, 998 01:01:38,152 --> 01:01:42,985 'can you tell me, if I send you to America, 999 01:01:42,986 --> 01:01:46,360 if you will behave properly?' 1000 01:01:46,361 --> 01:01:50,443 And Michelle said to him, 'Papa, you brought me up. 1001 01:01:50,444 --> 01:01:53,860 Don't you trust in your upbringing?' 1002 01:01:53,861 --> 01:01:56,443 He just turned around, he slapped her 1003 01:01:56,444 --> 01:02:00,068 across the face as hard as he could. 1004 01:02:00,069 --> 01:02:02,318 She had this red mark on her face, 1005 01:02:02,319 --> 01:02:05,694 and he broke his hand, actually. 1006 01:02:07,527 --> 01:02:09,526 At that time I realised that 1007 01:02:09,527 --> 01:02:12,526 I couldn't live in his home. 1008 01:02:12,527 --> 01:02:16,401 I just knew that I had to run away. 1009 01:02:16,402 --> 01:02:19,194 I was 17 years old. 1010 01:02:25,694 --> 01:02:32,276 I travelled from Afghanistan into Pakistan 1011 01:02:32,277 --> 01:02:35,401 and from Pakistan into India, 1012 01:02:35,402 --> 01:02:38,318 and from India I flew to London. 1013 01:02:38,319 --> 01:02:41,527 Then from England I flew to America. 1014 01:02:43,694 --> 01:02:45,026 I had no idea where she was. 1015 01:02:45,027 --> 01:02:47,235 I was beside myself. 1016 01:02:47,236 --> 01:02:49,360 She didn't leave me a note or anything. 1017 01:02:49,361 --> 01:02:50,818 It's kind of ironic, isn't it, 1018 01:02:50,819 --> 01:02:54,360 because Michelle was taken from her mother, 1019 01:02:54,361 --> 01:02:58,901 and then she leaves the woman who's become her mother. 1020 01:02:58,902 --> 01:03:02,026 No, she wasn't leaving me. 1021 01:03:02,027 --> 01:03:04,194 She was leaving a situation. 1022 01:03:05,861 --> 01:03:08,860 It was very painful for me to leave her. 1023 01:03:08,861 --> 01:03:11,276 I loved her so much. 1024 01:03:11,277 --> 01:03:16,193 I remember when I was got her first letter 1025 01:03:16,194 --> 01:03:19,193 when I ran away, 1026 01:03:19,194 --> 01:03:22,527 and I don't think I've ever cried like that. 1027 01:03:31,736 --> 01:03:33,901 When the revolution started, 1028 01:03:33,902 --> 01:03:38,360 Mandy left Iran, came to Israel. 1029 01:03:38,361 --> 01:03:40,818 I always wanted to run away 1030 01:03:40,819 --> 01:03:44,318 but wasn't able to leave Iran. 1031 01:03:44,319 --> 01:03:45,860 But when Khomeini came, 1032 01:03:45,861 --> 01:03:50,361 I was able to save enough money to come to the States. 1033 01:03:53,527 --> 01:03:55,651 We were sitting on the couch 1034 01:03:55,652 --> 01:03:58,693 in the living room, watching the news. 1035 01:03:58,694 --> 01:04:01,735 The Ayatollah coming into Iran with the revolution, 1036 01:04:01,736 --> 01:04:02,902 and you know, 1037 01:04:02,903 --> 01:04:04,568 everyone in black and he was being carried. 1038 01:04:04,569 --> 01:04:06,110 I even remember that image. 1039 01:04:06,111 --> 01:04:08,401 And it was like, you know, that old style television, 1040 01:04:08,402 --> 01:04:09,985 big thick wood, 1041 01:04:09,986 --> 01:04:14,860 and I remember my Dad turning to my Mum 1042 01:04:14,861 --> 01:04:16,901 and saying, 'there's no chance 1043 01:04:16,902 --> 01:04:19,193 you'll see Michelle and Andrew again now.' 1044 01:04:19,194 --> 01:04:20,194 Wow. 1045 01:04:20,195 --> 01:04:22,276 Okay, when I was like ten or eleven ears old 1046 01:04:22,277 --> 01:04:24,401 and the Iranian revolution is going on, 1047 01:04:24,402 --> 01:04:26,193 do you go, 'oh right, I'll never see them again.' 1048 01:04:26,194 --> 01:04:27,361 You know, that's it. 1049 01:04:27,362 --> 01:04:31,860 But then you hit twenty or thirty, 1050 01:04:31,861 --> 01:04:35,027 I actually never did anything to try and find them. 1051 01:04:59,736 --> 01:05:02,401 I was depressed, 1052 01:05:02,402 --> 01:05:04,610 probably my whole life. 1053 01:05:04,611 --> 01:05:06,860 But you don't know it. 1054 01:05:06,861 --> 01:05:08,901 It's only when you're not depressed anymore 1055 01:05:08,902 --> 01:05:10,943 that you look back and say, 'you know what? 1056 01:05:10,944 --> 01:05:13,694 I wasn't so happy.' 1057 01:05:18,319 --> 01:05:23,360 And when I had my son, Nisan, 1058 01:05:23,361 --> 01:05:28,526 I always feel that a monster came alive in me. 1059 01:05:28,527 --> 01:05:31,151 Something moved me inside. 1060 01:05:31,152 --> 01:05:32,776 Everything woke up. 1061 01:05:32,777 --> 01:05:40,777 All the sadness and pain just came out. 1062 01:05:41,194 --> 01:05:44,860 But I would say that this all came up 1063 01:05:44,861 --> 01:05:47,693 when my son was becoming Bah Mitzvahed. 1064 01:05:47,694 --> 01:05:50,026 It was a very painful time for me. 1065 01:05:50,027 --> 01:05:58,027 I remember crying, and um, wondering, 'where is she?' 1066 01:05:58,986 --> 01:06:00,401 And how come, 1067 01:06:00,402 --> 01:06:03,693 as much as I loved my stepmother, Amanda, 1068 01:06:03,694 --> 01:06:05,568 and adored her, 1069 01:06:05,569 --> 01:06:08,693 it really came about. 1070 01:06:08,694 --> 01:06:09,819 'Where is she?' 1071 01:06:09,820 --> 01:06:14,151 And she could be here, and she could be in this 1072 01:06:14,152 --> 01:06:18,569 joyous, my very first joyous occasion. 1073 01:06:21,486 --> 01:06:24,235 I wrote a letter to the Salvation Army, 1074 01:06:24,236 --> 01:06:25,901 saying that I had been 1075 01:06:25,902 --> 01:06:29,111 searching for my birth mother, Lillian. 1076 01:06:31,861 --> 01:06:35,026 I had no fear that Lillian 1077 01:06:35,027 --> 01:06:37,693 would not want to connect with me, 1078 01:06:37,694 --> 01:06:42,110 but I remember holding back, 1079 01:06:42,111 --> 01:06:44,861 and knowing that anything could be possible. 1080 01:06:51,361 --> 01:06:54,276 Lillian and Henry lived across the road. 1081 01:06:54,277 --> 01:06:56,193 We were very friendly. 1082 01:06:56,194 --> 01:06:58,735 Sadly, they lost the house 1083 01:06:58,736 --> 01:07:01,568 and after that, either my husband 1084 01:07:01,569 --> 01:07:04,818 or myself used to pick up the post regularly here 1085 01:07:04,819 --> 01:07:07,901 until they were ready to pick it up. 1086 01:07:07,902 --> 01:07:11,276 And there was this large pile of post, 1087 01:07:11,277 --> 01:07:13,526 and while I was making the tea in the kitchen, 1088 01:07:13,527 --> 01:07:16,193 Lillian was going through the post 1089 01:07:16,194 --> 01:07:20,818 and I suddenly heard the most awful sound. 1090 01:07:20,819 --> 01:07:22,110 'Betty!' 1091 01:07:22,111 --> 01:07:24,068 The way she said it, I thought, 1092 01:07:24,069 --> 01:07:26,276 God knows what's happening. 1093 01:07:26,277 --> 01:07:31,068 And I came in the room and she was absolutely white 1094 01:07:31,069 --> 01:07:33,860 as a sheet and trembling. 1095 01:07:33,861 --> 01:07:36,693 And her hand was shaking and she held the letter 1096 01:07:36,694 --> 01:07:38,027 out to me. 1097 01:07:40,444 --> 01:07:42,610 It was unbelievable. 1098 01:07:42,611 --> 01:07:44,193 We just couldn't speak. 1099 01:07:44,194 --> 01:07:46,318 We just sat there. 1100 01:07:46,319 --> 01:07:48,360 My immediate instinct was to get 1101 01:07:48,361 --> 01:07:51,526 in touch immediately with the Salvation Army. 1102 01:07:51,527 --> 01:07:54,068 Lillian's was not. 1103 01:07:54,069 --> 01:07:55,194 She said, no, 1104 01:07:55,195 --> 01:08:00,319 she's got to think about it, and speak to Henry. 1105 01:08:01,194 --> 01:08:02,152 She said, 'I got a letter. 1106 01:08:02,153 --> 01:08:04,026 I got to show it to you.' 1107 01:08:04,027 --> 01:08:05,860 And what was your response? 1108 01:08:05,861 --> 01:08:07,151 Right, it's happened. 1109 01:08:07,152 --> 01:08:09,401 Said, 'it's good for you. 1110 01:08:09,402 --> 01:08:10,901 Let them come or wherever, you go there, 1111 01:08:10,902 --> 01:08:12,569 wherever it is.' 1112 01:08:17,486 --> 01:08:19,610 Bubba said to me, 1113 01:08:19,611 --> 01:08:22,943 that one day there will be a knock at the door. 1114 01:08:22,944 --> 01:08:24,525 You'll answer the door. 1115 01:08:24,526 --> 01:08:26,860 Michelle and Andrew will come 1116 01:08:26,861 --> 01:08:29,735 and find Lillian Uncle Manny. 1117 01:08:29,736 --> 01:08:33,025 They did come, in the form of a letter. 1118 01:08:33,026 --> 01:08:34,985 I haven't discussed this yet with Manny. 1119 01:08:34,986 --> 01:08:36,610 It has come up in conversation - 1120 01:08:36,611 --> 01:08:40,025 I'm wary to say anything about that. 1121 01:08:40,026 --> 01:08:41,775 Talk to Manny first. 1122 01:08:41,776 --> 01:08:43,485 -Okay. -Okay? 1123 01:08:43,486 --> 01:08:44,900 Okay. 1124 01:08:44,901 --> 01:08:49,525 Because I didn't know that I wasn't 1125 01:08:49,526 --> 01:08:52,611 the only one to get the letter for a long, long time. 1126 01:08:55,526 --> 01:08:58,360 It might have been mentioned that 1127 01:08:58,361 --> 01:09:02,150 Manny got a letter as well, 1128 01:09:02,151 --> 01:09:04,650 but very pie in the sky. 1129 01:09:04,651 --> 01:09:07,736 Nothing concrete. 1130 01:09:09,569 --> 01:09:11,525 They could have found Lillian a year 1131 01:09:11,526 --> 01:09:13,360 or two earlier. 1132 01:09:13,361 --> 01:09:15,525 I think they had corresponded before, 1133 01:09:15,526 --> 01:09:18,193 but Manny made ashempash of the letter 1134 01:09:18,194 --> 01:09:19,735 and he didn't want it shown. 1135 01:09:19,736 --> 01:09:22,193 There were things that are difficult and dark. 1136 01:09:22,194 --> 01:09:23,111 Exactly. 1137 01:09:23,112 --> 01:09:24,610 How do I go to my Uncle... 1138 01:09:24,611 --> 01:09:25,651 Exactly. 1139 01:09:25,652 --> 01:09:29,443 ...and say, 'hold on, my half-sister was 1140 01:09:29,444 --> 01:09:34,360 looking for my Mum, and you kind of sent her away.' 1141 01:09:34,361 --> 01:09:35,694 That's pretty awkward. 1142 01:09:37,861 --> 01:09:41,900 Well, I mean, 1143 01:09:41,901 --> 01:09:46,568 ah, were you... just trying to think 1144 01:09:46,569 --> 01:09:49,193 where to begin, where to begin, where to begin. 1145 01:09:49,194 --> 01:09:51,235 Um, when Mum got the 1146 01:09:51,236 --> 01:09:54,068 Salvation Army letter, what was it like? 1147 01:09:54,069 --> 01:09:54,986 Manny got a letter at the same time. 1148 01:09:54,987 --> 01:09:56,360 I got a letter as well, you see. 1149 01:09:56,361 --> 01:09:57,361 There were two letters. 1150 01:09:57,362 --> 01:10:01,776 I had a letter as well. 1151 01:10:01,777 --> 01:10:06,026 I hung on to my letter for a while, because I thought 1152 01:10:06,027 --> 01:10:08,360 Lillian being in the state she's in... 1153 01:10:08,361 --> 01:10:09,319 Yeah. 1154 01:10:09,320 --> 01:10:11,401 ...if I suddenly produce this letter... 1155 01:10:11,402 --> 01:10:12,361 Yeah. 1156 01:10:12,362 --> 01:10:15,193 ...what's it going to do to her? 1157 01:10:15,194 --> 01:10:16,860 And that's why I sat on it. 1158 01:10:16,861 --> 01:10:18,527 Make no bones about it. 1159 01:10:20,902 --> 01:10:24,610 Cold this have been the last straw? 1160 01:10:24,611 --> 01:10:26,277 Ha. 1161 01:10:27,694 --> 01:10:29,026 Do you know, I can remember 1162 01:10:29,027 --> 01:10:31,235 you put it back in the envelope. 1163 01:10:31,236 --> 01:10:33,026 What was the period of time between 1164 01:10:33,027 --> 01:10:35,526 you getting the letter and then finding out that 1165 01:10:35,527 --> 01:10:38,443 Mum had got a letter? 1166 01:10:38,444 --> 01:10:41,401 It could have been up to a year. 1167 01:10:41,402 --> 01:10:42,527 Oh really? 1168 01:10:42,528 --> 01:10:44,860 It could have, it could have been. 1169 01:10:44,861 --> 01:10:47,526 It was certainly months rather than weeks. 1170 01:10:47,527 --> 01:10:50,401 Right. 1171 01:10:50,402 --> 01:10:56,110 And... so you didn't think it... you were just 1172 01:10:56,111 --> 01:10:58,318 going to... you weren't going to... 1173 01:10:58,319 --> 01:10:59,860 I put it to one side. 1174 01:10:59,861 --> 01:11:04,526 What I would have subsequently done, I don't know. 1175 01:11:04,527 --> 01:11:06,360 Fortunately, Betty 1176 01:11:06,361 --> 01:11:07,901 dealt with the letter... -Yeah. 1177 01:11:07,902 --> 01:11:11,193 ...opened that up, and then from that moment on, 1178 01:11:11,194 --> 01:11:13,860 I don't think I've even let on, 1179 01:11:13,861 --> 01:11:18,902 until now, that we also had a letter. 1180 01:11:21,402 --> 01:11:22,486 Well that must been quite a lot 1181 01:11:22,487 --> 01:11:25,527 of pressure, sitting on that letter. 1182 01:11:27,069 --> 01:11:31,610 It gave me a lot to think about. 1183 01:11:31,611 --> 01:11:33,861 A lot to think about. 1184 01:11:45,194 --> 01:11:48,818 When I heard that Lillian had been found, 1185 01:11:48,819 --> 01:11:53,193 I really thought it was a miracle. 1186 01:11:53,194 --> 01:11:57,901 I was so excited and so happy, and of course 1187 01:11:57,902 --> 01:12:00,026 we couldn't connect right away. 1188 01:12:00,027 --> 01:12:04,151 We had to write a letter and get permission. 1189 01:12:04,152 --> 01:12:06,276 Then we just started writing all the time, 1190 01:12:06,277 --> 01:12:09,693 and calling, and after a very short time I told Lillian 1191 01:12:09,694 --> 01:12:13,735 that I would like to come and visit her in London. 1192 01:12:13,736 --> 01:12:14,777 Hello? 1193 01:12:14,778 --> 01:12:16,193 Hi, Lillian. 1194 01:12:16,194 --> 01:12:19,110 I wanted her to come, 1195 01:12:19,111 --> 01:12:21,610 and I wanted to see her, 1196 01:12:21,611 --> 01:12:24,776 but I had no idea what she would be like. 1197 01:12:24,777 --> 01:12:27,526 I mean, she could have been one of these 1198 01:12:27,527 --> 01:12:29,526 bitter, screwed up girls 1199 01:12:29,527 --> 01:12:30,818 that wanted to come and give me a... 1200 01:12:30,819 --> 01:12:33,360 Tell me off LILLIAN... if you know what I mean. 1201 01:12:33,361 --> 01:12:36,151 And I say to Ira, 1202 01:12:36,152 --> 01:12:38,901 Ira, you've got to go and meet her at the airport, 1203 01:12:38,902 --> 01:12:42,361 'cause I can't handle that. 1204 01:12:43,694 --> 01:12:46,651 I went to Heathrow to pick her up, 1205 01:12:46,652 --> 01:12:49,235 without knowing who she was or what she looked like, 1206 01:12:49,236 --> 01:12:51,360 and as soon as she came through arrivals, 1207 01:12:51,361 --> 01:12:53,818 I knew immediately she was my half-sister, 1208 01:12:53,819 --> 01:12:55,276 because there was a resemblance. 1209 01:12:55,277 --> 01:12:57,610 When Ira picked me up, I was in a daze. 1210 01:12:57,611 --> 01:13:00,276 Not because of jetlag or anything, but just 1211 01:13:00,277 --> 01:13:04,026 because it felt so surreal that Lillian's daughter 1212 01:13:04,027 --> 01:13:05,401 was picking me up. 1213 01:13:05,402 --> 01:13:07,360 It wasn't tears or anything for me 'cause 1214 01:13:07,361 --> 01:13:08,610 I had no... I had no emotional bond. 1215 01:13:08,611 --> 01:13:11,360 I knew she was my sister, but I didn't know... 1216 01:13:11,361 --> 01:13:13,777 I've never met this person before. 1217 01:13:29,819 --> 01:13:32,526 She brings Michelle here. 1218 01:13:32,527 --> 01:13:36,276 We embrace, we don't... we both cry, 1219 01:13:36,277 --> 01:13:41,526 as women do, and we just clicked immediately. 1220 01:13:41,527 --> 01:13:46,236 There was no why, who, where. 1221 01:13:53,319 --> 01:13:55,026 And then I just saw Lillian standing 1222 01:13:55,027 --> 01:14:00,693 there in her apron, and just holding me, 1223 01:14:00,694 --> 01:14:04,485 and nothing else mattered after that. 1224 01:14:04,486 --> 01:14:06,901 Suddenly this beautiful, 1225 01:14:06,902 --> 01:14:12,736 charming young woman as my little girl. 1226 01:14:15,944 --> 01:14:19,401 After Michelle came to London, 1227 01:14:19,402 --> 01:14:25,818 I then went to visit Andrew in America. 1228 01:14:25,819 --> 01:14:32,151 When Raymond took Michelle away, she was 18 months. 1229 01:14:32,152 --> 01:14:36,401 I had Andrew for a much longer time. 1230 01:14:36,402 --> 01:14:40,818 I don't know that the loss of him was more painful, 1231 01:14:40,819 --> 01:14:45,485 but that he had such an unfortunate time. 1232 01:14:45,486 --> 01:14:46,611 What, and you think Michelle 1233 01:14:46,612 --> 01:14:48,568 had less of an unfortunate time? 1234 01:14:48,569 --> 01:14:50,526 I think so. 1235 01:14:50,527 --> 01:14:55,235 Because when Raymond met another woman, 1236 01:14:55,236 --> 01:15:00,068 and drew Andrew away, this was Rosa. 1237 01:15:00,069 --> 01:15:03,193 He married her, I think. 1238 01:15:03,194 --> 01:15:07,693 She said that Andrew would get up in the night 1239 01:15:07,694 --> 01:15:11,194 and sort of be looking for me. 1240 01:15:16,527 --> 01:15:17,652 Have you ever told Andrew 1241 01:15:17,653 --> 01:15:19,526 your side of the story before? 1242 01:15:19,527 --> 01:15:20,818 I don't think so. 1243 01:15:20,819 --> 01:15:23,026 -Really? -No. 1244 01:15:23,027 --> 01:15:24,776 So what have you discussed with him? 1245 01:15:24,777 --> 01:15:26,860 Tell you the truth, I'm not quite sure. 1246 01:15:26,861 --> 01:15:28,693 You never had that conversation with Andrew? 1247 01:15:28,694 --> 01:15:30,277 No. 1248 01:15:32,777 --> 01:15:34,693 You've had lots of these conversations with Michelle. 1249 01:15:34,694 --> 01:15:35,736 Yes. 1250 01:15:35,736 --> 01:15:36,777 So surely you've got to have 1251 01:15:36,778 --> 01:15:38,235 at least one with Andrew. 1252 01:15:38,236 --> 01:15:39,693 Yes. 1253 01:15:39,694 --> 01:15:41,526 That's what I've got to do. 1254 01:15:41,527 --> 01:15:43,152 Oh God. 1255 01:15:52,861 --> 01:15:55,818 -Hello! -Hello, Lillian! 1256 01:15:55,819 --> 01:15:57,235 No one in our family 1257 01:15:57,236 --> 01:16:01,276 was going to miss out on Mum's big trip to LA. 1258 01:16:01,277 --> 01:16:02,901 You look good, David. 1259 01:16:02,902 --> 01:16:04,110 Thank you, thank you. 1260 01:16:04,111 --> 01:16:05,027 So do you. 1261 01:16:05,028 --> 01:16:07,526 You look beautiful, as always, as always. 1262 01:16:07,527 --> 01:16:09,944 These Persian men always go for me. 1263 01:16:11,861 --> 01:16:12,819 This is the Beverly Hills 1264 01:16:12,820 --> 01:16:15,735 soup kitchen we're in right now. 1265 01:16:15,736 --> 01:16:18,776 That people over there, they're my family. 1266 01:16:18,777 --> 01:16:20,152 I married into them. 1267 01:16:21,902 --> 01:16:23,694 They're mad. 1268 01:16:24,694 --> 01:16:27,526 It's so good to see you, Michelle. 1269 01:16:27,527 --> 01:16:30,361 It's so good to see you. 1270 01:16:39,527 --> 01:16:40,694 I doubt if you'll be able to 1271 01:16:40,695 --> 01:16:42,944 do it here, Mish. 1272 01:16:44,486 --> 01:16:47,194 You did it. Well done. I'll puff. 1273 01:16:49,777 --> 01:16:52,318 Michelle, what do you think of my shoes? 1274 01:16:52,319 --> 01:16:53,735 They're nice. 1275 01:16:53,736 --> 01:16:56,360 Aren't they the business? 1276 01:16:56,361 --> 01:16:59,943 I bought these for our party. 1277 01:16:59,944 --> 01:17:01,985 I went shopping... 1278 01:17:01,986 --> 01:17:03,401 And are you comfortable in them? 1279 01:17:03,402 --> 01:17:05,818 Oh yes! 1280 01:17:05,819 --> 01:17:08,193 Do you know, I love palm trees. 1281 01:17:08,194 --> 01:17:09,651 They're very, very thin. 1282 01:17:09,652 --> 01:17:12,359 From a distance they look like the wind would break it. 1283 01:17:12,360 --> 01:17:13,568 Yeah. 1284 01:17:13,569 --> 01:17:15,359 But um... 1285 01:17:15,360 --> 01:17:18,443 Are they the ones that grow the dates? 1286 01:17:18,444 --> 01:17:20,360 Yes. 1287 01:17:39,735 --> 01:17:41,359 Do you know how painful it is 1288 01:17:41,360 --> 01:17:43,193 when your child is no longer there 1289 01:17:43,194 --> 01:17:44,859 and you have their toys? 1290 01:17:44,860 --> 01:17:46,193 How do you know that? 1291 01:17:46,194 --> 01:17:48,443 Because I look at my grandson's toys 1292 01:17:48,444 --> 01:17:52,069 and I've given them away. 1293 01:17:54,985 --> 01:17:56,276 The same thing that happened 1294 01:17:56,277 --> 01:17:59,484 to my grand-mother has happened to me. 1295 01:17:59,485 --> 01:18:01,026 After my son's 1296 01:18:01,027 --> 01:18:04,193 separation from his partner, 1297 01:18:04,194 --> 01:18:09,693 she and my grandson, they moved to Europe. 1298 01:18:09,694 --> 01:18:11,443 So your son has no idea where his son is? 1299 01:18:11,444 --> 01:18:14,484 Nothing. 1300 01:18:14,485 --> 01:18:16,276 Listen, I'm his grandmother 1301 01:18:16,277 --> 01:18:20,359 and I am thinking about him... 1302 01:18:20,360 --> 01:18:21,527 Oh baby. 1303 01:18:21,528 --> 01:18:23,068 ...all the time. 1304 01:18:23,069 --> 01:18:25,276 That's why I moved Bubba's picture up, 1305 01:18:25,277 --> 01:18:30,193 because I don't want my story to be the same as... 1306 01:18:30,194 --> 01:18:31,194 Oh yeah? 1307 01:18:31,194 --> 01:18:32,360 Well I put it away. 1308 01:18:32,361 --> 01:18:34,171 I said, 'this is not going to happen.' 1309 01:18:35,402 --> 01:18:38,234 There's Miranda, Andrew's daughter. 1310 01:18:38,235 --> 01:18:40,484 That's his daughter from his first marriage? 1311 01:18:40,485 --> 01:18:41,527 Yeah. 1312 01:18:41,528 --> 01:18:42,734 Where's she now? 1313 01:18:42,735 --> 01:18:43,777 Who knows? 1314 01:18:43,778 --> 01:18:46,818 She came, we had such a good time, 1315 01:18:46,819 --> 01:18:49,026 and then she just disappeared. 1316 01:18:49,027 --> 01:18:50,609 So what, he got divorced? 1317 01:18:50,610 --> 01:18:52,026 Yes. 1318 01:18:52,027 --> 01:18:55,026 He came home and they were gone. 1319 01:18:55,027 --> 01:18:56,651 You didn't know? 1320 01:18:56,652 --> 01:19:00,026 Yeah, one day Andrew comes home and he sees 1321 01:19:00,027 --> 01:19:03,359 that everything is packed and gone, money's gone. 1322 01:19:03,360 --> 01:19:05,068 And she'd left. 1323 01:19:05,069 --> 01:19:06,943 His wife and daughter, just gone. 1324 01:19:06,944 --> 01:19:08,193 Yes. 1325 01:19:08,194 --> 01:19:10,527 The child was just a baby. 1326 01:19:17,985 --> 01:19:21,234 At the tone, please record your message. 1327 01:19:21,235 --> 01:19:22,484 Hey Andrew, it's Danny, 1328 01:19:22,485 --> 01:19:23,527 we're on our way. 1329 01:19:23,528 --> 01:19:25,193 We'll be at you more like 11.30, 1330 01:19:25,194 --> 01:19:27,943 but could you just text me please your address? 1331 01:19:27,944 --> 01:19:30,235 Thanks very much. Cheers. Bye. 1332 01:19:31,860 --> 01:19:34,109 So I think it's important today if you 1333 01:19:34,110 --> 01:19:38,026 could tell him your... your story about... 1334 01:19:38,027 --> 01:19:39,526 And what would've been even better 1335 01:19:39,527 --> 01:19:42,360 if I'd remembered to bring my Ativan with me. 1336 01:19:51,735 --> 01:19:53,151 There's Andrew's truck. 1337 01:19:53,152 --> 01:19:55,443 What, Kettle Chips? 1338 01:19:55,444 --> 01:19:57,277 Yes, distributed by Andrew... 1339 01:20:06,819 --> 01:20:09,359 Why I put tights on, I don't know. 1340 01:20:09,360 --> 01:20:11,027 I can't tell you. 1341 01:20:13,902 --> 01:20:17,693 -Hello, hello. -Hello, Andrew. Hello. 1342 01:20:17,694 --> 01:20:19,901 So it's only me and you today. 1343 01:20:19,902 --> 01:20:21,527 Nobody else here. 1344 01:20:22,527 --> 01:20:24,151 Where is Diane? 1345 01:20:24,152 --> 01:20:25,859 Hospital, and the doctor. 1346 01:20:25,860 --> 01:20:27,359 I gave it at school. 1347 01:20:27,360 --> 01:20:28,776 Oh. 1348 01:20:28,777 --> 01:20:29,860 So how are you? 1349 01:20:29,861 --> 01:20:31,193 I'm alright. 1350 01:20:31,194 --> 01:20:32,526 Are you? -I'm good. 1351 01:20:32,527 --> 01:20:34,026 So let's come and sit down. 1352 01:20:34,027 --> 01:20:36,401 Let me put the light on. 1353 01:20:36,402 --> 01:20:39,526 Isn't that lovely? 1354 01:20:39,527 --> 01:20:41,609 It brings you back memories? 1355 01:20:41,610 --> 01:20:42,859 Yeah? 1356 01:20:42,860 --> 01:20:46,359 Yes it does, Andrew, yes it does. 1357 01:20:46,360 --> 01:20:50,693 But, what can you do? 1358 01:20:50,694 --> 01:20:54,276 There's nothing clever to say, Andrew. 1359 01:20:54,277 --> 01:20:56,359 Because you had each other, 1360 01:20:56,360 --> 01:20:57,818 you were not alone. 1361 01:20:57,819 --> 01:20:58,735 No. 1362 01:20:58,736 --> 01:21:00,818 If you'd been an only child, 1363 01:21:00,819 --> 01:21:03,276 it would have been worse. 1364 01:21:03,277 --> 01:21:05,734 At least you had each other. 1365 01:21:05,735 --> 01:21:08,818 So Andrew, in this family saga 1366 01:21:08,819 --> 01:21:11,193 I found out from Michelle that you've lost contact with 1367 01:21:11,194 --> 01:21:12,859 your own daughter. 1368 01:21:12,860 --> 01:21:15,401 I wasn't close to Miranda. 1369 01:21:15,402 --> 01:21:17,151 How old is she now? 1370 01:21:17,152 --> 01:21:18,776 She must be thirty. 1371 01:21:18,777 --> 01:21:20,359 So you're not in contact? 1372 01:21:20,360 --> 01:21:22,193 No, I have no contact. 1373 01:21:22,194 --> 01:21:24,068 I would say, the door is open. 1374 01:21:24,069 --> 01:21:26,568 You know, I haven't moved all these years. 1375 01:21:26,569 --> 01:21:28,526 My telephone number is the same number 1376 01:21:28,527 --> 01:21:30,151 after all these years. 1377 01:21:30,152 --> 01:21:31,901 So if she ever wants to get in touch, 1378 01:21:31,902 --> 01:21:34,026 you know, it's easy to find me. 1379 01:21:34,027 --> 01:21:36,484 - The door is open. - Yeah, the door is open. 1380 01:21:36,485 --> 01:21:39,819 I'm dying for a cup of tea, Andrew. 1381 01:21:54,527 --> 01:21:57,401 You've never really told Andrew 1382 01:21:57,402 --> 01:22:00,859 your experience of what happened on that day. 1383 01:22:00,860 --> 01:22:02,943 So I don't know if you're interested, Andrew, 1384 01:22:02,944 --> 01:22:04,776 but I thought... 1385 01:22:04,777 --> 01:22:06,026 If you want. 1386 01:22:06,027 --> 01:22:07,984 It's no big deal, Andrew. 1387 01:22:07,985 --> 01:22:10,693 It's just I was living with my mother. 1388 01:22:10,694 --> 01:22:13,359 It wasn't easy. 1389 01:22:13,360 --> 01:22:16,443 And your father came. 1390 01:22:16,444 --> 01:22:20,901 We lived near a very nice park, and your father came 1391 01:22:20,902 --> 01:22:23,193 and he said to me, he wanted to take 1392 01:22:23,194 --> 01:22:25,401 the children to the park. 1393 01:22:25,402 --> 01:22:27,693 And I never thought anything. 1394 01:22:27,694 --> 01:22:29,693 And I said, 'fine.' 1395 01:22:29,694 --> 01:22:32,193 And he never brought you back. 1396 01:22:32,194 --> 01:22:34,777 I think this is something that, er, 1397 01:22:38,777 --> 01:22:41,484 whether my father thinks, this is something 1398 01:22:41,485 --> 01:22:45,151 that I think it is possible. 1399 01:22:45,152 --> 01:22:46,734 This film is going to get me into trouble, 1400 01:22:46,735 --> 01:22:48,443 but I don't care. 1401 01:22:48,444 --> 01:22:50,068 Somebody has to tell the truth. 1402 01:22:50,069 --> 01:22:52,359 Everybody's kissing up to my father's rear end 1403 01:22:52,360 --> 01:22:54,651 because they think... this is what I think. 1404 01:22:54,652 --> 01:22:57,484 They think when he sells his property in Iran 1405 01:22:57,485 --> 01:22:59,568 or something that he has left, 1406 01:22:59,569 --> 01:23:02,193 that they get a share of it. 1407 01:23:02,194 --> 01:23:05,234 I don't care about my share. 1408 01:23:05,235 --> 01:23:06,943 If he wants to give it, give it. 1409 01:23:06,944 --> 01:23:09,651 He's never given me when I needed it. 1410 01:23:09,652 --> 01:23:11,901 Has anyone said to you that 1411 01:23:11,902 --> 01:23:14,068 you shouldn't do the film? 1412 01:23:14,069 --> 01:23:15,693 If they said, I would... bullshit. 1413 01:23:15,694 --> 01:23:18,568 You know, Danny when I got the cancer... 1414 01:23:18,569 --> 01:23:19,527 ...when I got the cancer... 1415 01:23:19,528 --> 01:23:21,276 Yeah. 1416 01:23:21,277 --> 01:23:23,859 ...nobody fucking in my family helped me. 1417 01:23:23,860 --> 01:23:25,060 Nobody. 1418 01:23:33,402 --> 01:23:36,652 Isn't it terrible? 1419 01:23:46,194 --> 01:23:49,027 I just need to relax a bit. 1420 01:23:51,777 --> 01:23:55,069 When I first got diagnosed with this cancer, 1421 01:23:57,944 --> 01:23:59,651 I couldn't get insurance. 1422 01:23:59,652 --> 01:24:01,984 Nobody helped me one penny, 1423 01:24:01,985 --> 01:24:05,693 not one penny, till thank God, Obama came 1424 01:24:05,694 --> 01:24:07,109 and changed the insurance thing, 1425 01:24:07,110 --> 01:24:09,609 the insurance for pre-existing conditions, 1426 01:24:09,610 --> 01:24:11,693 that I was able to get out of that hospital. 1427 01:24:11,694 --> 01:24:14,026 As soon as I got into that hospital, 1428 01:24:14,027 --> 01:24:15,901 the first thing the doctor came and told me, 1429 01:24:15,902 --> 01:24:17,901 'you've got six months to live.' 1430 01:24:17,902 --> 01:24:19,027 First thing. 1431 01:24:19,028 --> 01:24:21,693 That's the first thing she came into my room and told me. 1432 01:24:21,694 --> 01:24:23,026 Instead of giving you hope, 1433 01:24:23,027 --> 01:24:24,359 come and tell you you got six months to live 1434 01:24:24,360 --> 01:24:30,109 and you're gonna die, and you've got a young kid at home? 1435 01:24:30,110 --> 01:24:31,277 And this is where my family... 1436 01:24:31,278 --> 01:24:33,109 so I know my family. 1437 01:24:33,110 --> 01:24:35,359 I think Uncle Manny did more for me 1438 01:24:35,360 --> 01:24:37,693 than my father. 1439 01:24:37,694 --> 01:24:38,819 In what way, Andrew? 1440 01:24:38,819 --> 01:24:39,777 I don't want to mention, 1441 01:24:39,778 --> 01:24:42,568 but I'm just going to say this, but he helped me. 1442 01:24:42,569 --> 01:24:45,026 Really? I didn't know that. 1443 01:24:45,027 --> 01:24:46,027 Yeah. 1444 01:24:46,028 --> 01:24:47,984 So how come your Uncle that you haven't seen 1445 01:24:47,985 --> 01:24:51,734 for all these years help you, and nobody else helps you? 1446 01:24:51,735 --> 01:24:56,359 I didn't know. 1447 01:24:56,360 --> 01:25:00,068 You know, Andrew, I'm sitting here, 1448 01:25:00,069 --> 01:25:04,193 and when I think of what I've gone through 1449 01:25:04,194 --> 01:25:07,109 is absolutely nothing 1450 01:25:07,110 --> 01:25:10,069 in comparison to what you've gone through. 1451 01:25:21,485 --> 01:25:23,777 It's quite a story. 1452 01:25:26,485 --> 01:25:29,026 - But Andrew, we lived to tell the tale. - Sure. 1453 01:25:29,027 --> 01:25:30,859 That's the only thing to say. 1454 01:25:30,860 --> 01:25:32,060 Yep. 1455 01:26:02,360 --> 01:26:03,860 Don't film me in my bikini. 1456 01:26:25,610 --> 01:26:30,318 However far you go on the road, there's still a long way to go. 1457 01:26:30,319 --> 01:26:31,652 That's right. 1458 01:26:42,444 --> 01:26:44,194 We are waiting for Danny? 1459 01:26:45,902 --> 01:26:47,734 We are waiting for Danny? - Yeah. 1460 01:26:47,735 --> 01:26:48,943 He's got to ring? 1461 01:26:48,944 --> 01:26:50,144 Yeah, yeah. 1462 01:27:05,027 --> 01:27:09,359 Did you... did you ever love Mum? Lillian? 1463 01:27:09,360 --> 01:27:10,818 Did you ever love her? 1464 01:27:10,819 --> 01:27:15,859 Of course I loved her, otherwise I wouldn't marry her. 1465 01:27:15,860 --> 01:27:18,859 I loved all the women I've been with. 1466 01:27:18,860 --> 01:27:20,609 This is the truth. 1467 01:27:20,610 --> 01:27:24,276 I loved her, and I love many women. 1468 01:27:24,277 --> 01:27:27,443 No, but what I'm asking is, 1469 01:27:27,444 --> 01:27:29,568 whether you loved her as a person. 1470 01:27:29,569 --> 01:27:31,359 You know, this was someone you wanted to spend 1471 01:27:31,360 --> 01:27:32,943 the rest of your life with. 1472 01:27:32,944 --> 01:27:37,484 What you ask about love and this sort of thing, 1473 01:27:37,485 --> 01:27:42,776 you have to talk to a... a writer. 1474 01:27:42,777 --> 01:27:44,277 I'm not a writer. 1475 01:27:47,527 --> 01:27:52,859 Look Danny, what happened in the past is the past. 1476 01:27:52,860 --> 01:27:55,568 You cannot bring the past back. 1477 01:27:55,569 --> 01:27:59,568 It's not just the history of what happened on that day, 1478 01:27:59,569 --> 01:28:06,026 but consequences that people are living with today. 1479 01:28:06,027 --> 01:28:07,694 I understand what you say. 1480 01:28:13,235 --> 01:28:14,527 What can we do? 1481 01:28:16,777 --> 01:28:19,193 What can we do? 1482 01:28:19,194 --> 01:28:20,652 What do you want to do? 1483 01:28:22,777 --> 01:28:24,901 If you could do it all over again, 1484 01:28:24,902 --> 01:28:29,068 is there anything you would want to say to Mum? 1485 01:28:29,069 --> 01:28:32,069 Can I change it? No. 1486 01:28:40,860 --> 01:28:42,360 Danny, how's your mother? 1487 01:28:44,027 --> 01:28:48,068 Um, she's alright. 1488 01:28:48,069 --> 01:28:49,269 Okay. 1489 01:28:53,319 --> 01:28:55,694 Danny, it was a pleasure to talk to you. 1490 01:28:56,527 --> 01:29:02,360 I'm sorry for the hard life you had with your mother. 1491 01:29:04,485 --> 01:29:10,234 If you see Lily, give her my regards, 1492 01:29:10,235 --> 01:29:16,109 and say, 'Lily, you're not a bad girl. 1493 01:29:16,110 --> 01:29:17,310 You're alright.' 1494 01:29:46,819 --> 01:29:50,110 Do you have any recollections... what have we got? 1495 01:29:51,944 --> 01:29:52,819 Let me go and just have a look. 1496 01:29:52,819 --> 01:29:53,777 Just give me a second. 1497 01:29:53,777 --> 01:29:54,944 We're almost done, Mum. -Don't worry. 1498 01:29:54,945 --> 01:29:57,984 We've got like two tiny little things to do. 1499 01:29:57,985 --> 01:29:59,027 Don't worry. 1500 01:29:59,028 --> 01:30:01,359 Anything else is irrelevant. 1501 01:30:01,360 --> 01:30:04,860 Okay. This is true. 1502 01:30:07,194 --> 01:30:10,901 - Sorry, is something... a machine on? - Yes. 1503 01:30:10,902 --> 01:30:12,859 Okay, do you mind turning it off, please? 1504 01:30:12,860 --> 01:30:13,860 Impossible. 1505 01:30:13,861 --> 01:30:18,568 - You must turn it off. - We can't. 1506 01:30:18,569 --> 01:30:19,902 Thank you very much. 1507 01:30:30,027 --> 01:30:31,943 -We'll have to reset. -Okay. 1508 01:30:31,944 --> 01:30:37,359 My problem is I never know what I'm letting myself in for. 1509 01:30:37,360 --> 01:30:39,818 You say, 'Mum, I want to do a documentary.' 1510 01:30:39,819 --> 01:30:42,859 Do I think, do I want to do it? 1511 01:30:42,860 --> 01:30:45,609 No, my first response is, 'yes.' 1512 01:30:45,610 --> 01:30:48,068 And before everybody sees this, 1513 01:30:48,069 --> 01:30:50,485 I want to see it myself. 1514 01:30:53,652 --> 01:30:56,902 I wish I could have done more. 1515 01:30:58,027 --> 01:31:00,526 But you know, I've just got this feeling 1516 01:31:00,527 --> 01:31:02,526 of Bubba looking down on us. 1517 01:31:02,527 --> 01:31:03,727 Yeah. 1518 01:31:04,694 --> 01:31:06,859 Well Bubba would be very happy, Mum. 1519 01:31:06,860 --> 01:31:08,276 Do you think so? 1520 01:31:08,277 --> 01:31:09,735 Of course she would be. 1521 01:31:44,819 --> 01:31:50,109 What happened here was the Holocaust by bullets. 1522 01:31:50,110 --> 01:31:51,859 They gathered the Jews up, 1523 01:31:51,860 --> 01:31:54,693 brought them somewhere into the local forest 1524 01:31:54,694 --> 01:31:57,194 and killed them there. 1525 01:31:58,402 --> 01:32:01,026 What happened is what happened to our family, 1526 01:32:01,027 --> 01:32:02,860 our great-grandparents. 109204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.