Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,480 --> 00:01:47,118
Good afternoon, Mr. Phelps.
2
00:01:47,320 --> 00:01:51,199
This is Professor William Bennett,the Nobel-prizewinning archaeologist
3
00:01:51,360 --> 00:01:54,113
who has become the innocent pawnin a political coup
4
00:01:54,320 --> 00:01:57,153
being staged by this man,Stephan Gomalk.
5
00:01:57,320 --> 00:01:59,515
The Chief of Security Police Gomalk
6
00:01:59,680 --> 00:02:02,069
plans to overthrowthe pro-Western government
7
00:02:02,240 --> 00:02:04,515
of his closest friend, Beyron Rurich.
8
00:02:04,680 --> 00:02:08,355
The plan to assassinate Rurichhas been code-named "Anniversary."
9
00:02:08,520 --> 00:02:10,954
Professor Bennetthas a chronically weak heart.
10
00:02:11,120 --> 00:02:12,473
When he was arrested by mistake
11
00:02:12,640 --> 00:02:16,599
and intensively interrogatedby Gomalk, Bennett's heart failed.
12
00:02:16,760 --> 00:02:19,877
He is now in a hospitalmaximum-security ward.
13
00:02:20,080 --> 00:02:22,230
Your mission, Jim,should you decide to accept it,
14
00:02:22,400 --> 00:02:26,791
is to get Bennett out alive and preventRurich's assassination by Gomalk.
15
00:02:26,960 --> 00:02:30,748
As always, if you or anyof your IM Force are caught or killed,
16
00:02:30,920 --> 00:02:33,832
the secretary will disavowany knowledge of your actions.
17
00:02:34,000 --> 00:02:37,037
This recordingwill self-destruct in five seconds.
18
00:02:37,240 --> 00:02:38,719
Good luck, Jim.
19
00:04:25,280 --> 00:04:27,635
Apparently, he's had a heart defect
for a long time.
20
00:04:27,800 --> 00:04:30,268
- It's resulted in an aneurysm.
- Can we move him?
21
00:04:30,480 --> 00:04:32,835
Well, that depends.
How far? How long will it take?
22
00:04:33,040 --> 00:04:35,429
We'll have a plane standing by
equipped for surgery.
23
00:04:35,600 --> 00:04:38,398
He'll be off the table
a total of about 12 minutes.
24
00:04:38,720 --> 00:04:40,153
Well, we could freeze him.
25
00:04:40,600 --> 00:04:41,953
Freeze him.
26
00:04:43,600 --> 00:04:45,272
She checked out
on the handkerchief?
27
00:04:45,440 --> 00:04:46,873
Try her.
28
00:05:11,320 --> 00:05:12,958
Beautiful.
29
00:05:13,520 --> 00:05:16,239
Now, here's your husband.
Better get acquainted with him.
30
00:05:18,040 --> 00:05:21,112
This is what he looks like
with his skin on.
31
00:05:23,440 --> 00:05:24,759
He doesn't look like a spy.
32
00:05:24,960 --> 00:05:27,394
Now, we've gotta convince
Rurich he is.
33
00:05:28,360 --> 00:05:31,397
Willy, will you be able
to get all that equipment in the truck?
34
00:05:31,560 --> 00:05:33,994
- It'll be tight, but we'll manage.
- Good.
35
00:05:34,160 --> 00:05:35,639
How about the magnet, Barney?
36
00:05:35,840 --> 00:05:38,274
The hospital is a steel-girder
construction, no problem.
37
00:05:38,480 --> 00:05:40,516
- How's your eyesight?
- Pretty good.
38
00:05:40,720 --> 00:05:42,870
Pretty good? I'm betting my life on it.
39
00:05:43,320 --> 00:05:45,436
All right, Owen, let's have the pills.
40
00:05:47,880 --> 00:05:51,395
Now, this is digitalis.
41
00:05:51,560 --> 00:05:52,879
That's the normal medication
42
00:05:53,040 --> 00:05:56,237
for a man
in Professor Bennett's condition.
43
00:05:57,640 --> 00:05:59,790
This square one will kill him.
44
00:06:08,600 --> 00:06:12,036
- How long, Levya?
- Several seconds.
45
00:06:19,120 --> 00:06:21,076
He's got to talk.
46
00:06:21,240 --> 00:06:23,913
If he is an American agent
and knows about Anniversary,
47
00:06:24,080 --> 00:06:26,799
- then Rurich could know.
- That would be the end for us.
48
00:06:29,480 --> 00:06:31,152
Bennett.
49
00:06:32,120 --> 00:06:33,553
Bennett.
50
00:06:34,080 --> 00:06:36,275
What do you know
about Anniversary?
51
00:06:36,480 --> 00:06:38,277
Tomorrow, Bennett.
52
00:06:38,480 --> 00:06:40,630
A plan called Anniversary.
53
00:06:46,400 --> 00:06:47,753
Nothing.
54
00:06:49,880 --> 00:06:52,599
- Nothing.
- Tell me the truth.
55
00:06:52,800 --> 00:06:55,553
Stephan, Stephan.
56
00:06:57,480 --> 00:06:58,754
Is he telling the truth?
57
00:06:59,560 --> 00:07:02,916
With that drug in him,
I am sure of it.
58
00:07:12,040 --> 00:07:14,759
Well, what now?
59
00:07:15,200 --> 00:07:18,510
- Without an operation, he'll die.
- Let him die.
60
00:07:18,720 --> 00:07:21,917
Stephan, there is a chance
he can be saved.
61
00:07:22,120 --> 00:07:25,795
By tomorrow, we'll need every bed
in this hospital for our own.
62
00:08:09,280 --> 00:08:12,352
I don't imagine you get many cavities,
Mr. President.
63
00:08:13,680 --> 00:08:15,557
It's an old habit.
64
00:08:15,720 --> 00:08:18,996
During the bad times,
in the hills, water was scarce.
65
00:08:19,160 --> 00:08:22,630
But we had cases of this and, well,
we used it for everything.
66
00:08:22,840 --> 00:08:26,116
To clean our guns, our teeth,
as an antiseptic...
67
00:08:28,000 --> 00:08:29,592
...to make the dying easier.
68
00:08:30,760 --> 00:08:33,911
But surely, the readers
of an important magazine like yours
69
00:08:34,080 --> 00:08:38,631
have more significant things to do than
worry about how I brush my teeth?
70
00:08:38,840 --> 00:08:42,469
They do.
They do indeed, Mr. President.
71
00:08:43,160 --> 00:08:46,311
For instance,
the rumours of a revolution
72
00:08:46,480 --> 00:08:48,118
financed from behind
the Iron Curtain.
73
00:08:49,160 --> 00:08:51,071
Yes, of course there are rumours.
74
00:08:51,600 --> 00:08:53,636
There are always rumours.
75
00:08:53,800 --> 00:08:56,792
But Gomalk
has investigated them all.
76
00:09:03,200 --> 00:09:04,599
And you're sure of Gomalk?
77
00:09:10,360 --> 00:09:14,148
Is that the latest? Is it?
78
00:09:14,600 --> 00:09:17,797
Well, he has been
sympathetic to the Reds, hasn't he?
79
00:09:17,960 --> 00:09:19,791
Sympathetic, yes.
80
00:09:19,960 --> 00:09:25,671
But before that, before anything else,
loyal to me.
81
00:09:25,960 --> 00:09:30,954
To me, whom he fought beside
for three long, bloody years.
82
00:09:31,160 --> 00:09:35,278
To me, who saved his life
more than once.
83
00:09:35,440 --> 00:09:37,317
Write that down, Mr. Phelps.
84
00:09:37,800 --> 00:09:41,395
Tell your readers that.
That the rumours are false.
85
00:09:41,560 --> 00:09:46,190
That the men who made
this country free are united.
86
00:09:55,280 --> 00:09:56,838
There will be a week of celebrations.
87
00:09:57,000 --> 00:09:58,752
Tomorrow is the anniversary
of the revolution.
88
00:10:00,280 --> 00:10:02,794
I will dedicate a school
and two housing projects.
89
00:10:02,960 --> 00:10:05,349
There will be lots of little girls
with bouquets of flowers.
90
00:10:05,560 --> 00:10:07,232
All of which I'm allergic to.
91
00:10:07,400 --> 00:10:09,516
That's the price of power,
Mr. President.
92
00:10:20,680 --> 00:10:23,035
Right on target. Let's get out of here.
93
00:10:26,520 --> 00:10:28,590
That's price of power too.
94
00:10:28,800 --> 00:10:30,074
You're hurt.
95
00:10:32,160 --> 00:10:34,196
Drive us to the hospital.
96
00:10:37,440 --> 00:10:41,752
I must see him.
I'm Mrs. Bennett, and I insist upon it.
97
00:10:42,400 --> 00:10:44,960
I demand the right
to see my husband.
98
00:10:45,120 --> 00:10:47,190
Mrs. Bennett, perhaps
if we came back a little later...
99
00:10:47,360 --> 00:10:49,191
I didn't come here
to the capital to be ignored.
100
00:10:49,360 --> 00:10:51,351
I could get that kind of treatment
in my own village.
101
00:10:51,520 --> 00:10:53,795
- Sit back and...
- No respect. No respect for the old!
102
00:10:54,000 --> 00:10:55,718
I demand a private room.
103
00:10:55,920 --> 00:10:58,150
My condition insists
that I get a private room.
104
00:10:58,320 --> 00:11:00,356
I want to see a doctor. Doctor!
105
00:11:15,240 --> 00:11:16,514
Are you in charge here?
106
00:11:16,680 --> 00:11:19,672
- I'm Mrs. Bennett. I wanna know...
- I have no time now, madam.
107
00:11:19,840 --> 00:11:21,239
I'm sorry.
108
00:11:24,520 --> 00:11:25,999
Beyron, what happened?
109
00:11:26,200 --> 00:11:29,670
An assassination attempt.
This man saved my life. He's hurt.
110
00:11:29,840 --> 00:11:31,034
Kramer, get Doctor Levya.
111
00:11:31,200 --> 00:11:33,111
- Move.
- Right away.
112
00:11:38,880 --> 00:11:41,872
- They found the assassin?
- I don't know.
113
00:11:42,080 --> 00:11:44,833
He's in there, doctor.
Take good care of him.
114
00:11:46,560 --> 00:11:50,348
- Thank God you're safe, Beyron.
- Safe.
115
00:11:50,520 --> 00:11:53,318
Can I no longer walk in the streets
without being shot at?
116
00:11:53,480 --> 00:11:57,598
Beyron, you know better than that.
You are loved by the people.
117
00:11:57,760 --> 00:11:59,955
Obviously, not by all of them.
118
00:12:24,280 --> 00:12:25,952
Wipe your hands.
119
00:12:26,360 --> 00:12:27,634
Thank you.
120
00:12:27,800 --> 00:12:31,395
I am afraid your coat
is more seriously damaged.
121
00:12:31,560 --> 00:12:33,994
Right now, I could use a swallow
of that toothpaste of yours.
122
00:12:34,160 --> 00:12:37,755
- I'll get you a whole case of it.
- Let me know immediately.
123
00:12:38,440 --> 00:12:40,112
Anything on who tried to kill
the president?
124
00:12:40,320 --> 00:12:44,791
Not yet.
I'm certain he is some lunatic.
125
00:12:46,000 --> 00:12:49,151
Someone who eludes
the palace guards so easily?
126
00:12:49,320 --> 00:12:51,834
I thought that suggested
a man more highly trained.
127
00:12:52,040 --> 00:12:54,190
Well, I've caused you
to keep those little girls
128
00:12:54,360 --> 00:12:56,590
waiting long enough,
Mr. President.
129
00:13:01,920 --> 00:13:04,275
- Please wait, you promised to...
- Don't bother us, please.
130
00:13:04,440 --> 00:13:05,634
No, no, no, let her go.
131
00:13:05,840 --> 00:13:09,276
My husband is an American citizen.
I have the right to see him.
132
00:13:09,440 --> 00:13:11,237
What is this all about?
133
00:13:11,840 --> 00:13:16,152
- She is the wife of Professor Bennett.
- Bennett? Is he here?
134
00:13:16,800 --> 00:13:19,075
He's in the prison ward,
and they won't let me see him.
135
00:13:20,280 --> 00:13:23,192
I thought the charges against him
had been dropped.
136
00:13:23,360 --> 00:13:26,636
- That his arrest was a mistake.
- That is true.
137
00:13:26,840 --> 00:13:30,071
The man is sick.
He cannot leave the hospital.
138
00:13:30,280 --> 00:13:32,077
But why can't I see him?
139
00:13:32,560 --> 00:13:33,788
I'm here with a doctor
140
00:13:34,000 --> 00:13:35,831
that was recommended
by the American embassy.
141
00:13:36,000 --> 00:13:37,956
I would like him
to examine my husband.
142
00:13:38,160 --> 00:13:40,435
I don't see why not.
Do you, Gomalk?
143
00:13:41,200 --> 00:13:43,077
No, I guess not.
144
00:13:43,280 --> 00:13:44,508
Thank you.
145
00:13:45,080 --> 00:13:46,479
Madam.
146
00:13:49,280 --> 00:13:50,872
This way.
147
00:13:51,880 --> 00:13:54,030
Mr. President,
do you mind if I tag along with them?
148
00:13:54,200 --> 00:13:56,430
I think my magazine will be interested
in news of Bennett.
149
00:13:56,600 --> 00:13:58,352
I'll catch up with you
at the housing project.
150
00:13:58,520 --> 00:13:59,748
Fine.
151
00:14:05,200 --> 00:14:08,237
I will not rest
until whoever shot at you is caught.
152
00:14:08,880 --> 00:14:11,314
I know I can count on you, Stephan.
153
00:14:14,520 --> 00:14:18,195
Some idiot had to shoot at him
24 hours too soon.
154
00:14:20,320 --> 00:14:22,117
Thank you, doctor.
155
00:14:37,840 --> 00:14:41,276
- How is he? Can I see him?
- Perhaps you'd better sit down.
156
00:14:42,040 --> 00:14:46,272
Mrs. Bennett, I'm afraid
he has suffered an aneurysm.
157
00:14:46,440 --> 00:14:49,113
Broadly, that's a weakening
of the wall muscle of the heart.
158
00:14:49,960 --> 00:14:52,554
- A heart attack?
- Well, not precisely.
159
00:14:52,760 --> 00:14:55,320
But it must be strengthened
immediately before it ruptures.
160
00:14:56,200 --> 00:14:58,395
- How?
- Open-heart surgery.
161
00:14:58,600 --> 00:15:01,478
To insert a plastic valve.
162
00:15:02,000 --> 00:15:03,274
Don't you concur, doctor?
163
00:15:03,480 --> 00:15:06,916
Dr. Levya
has already discussed that.
164
00:15:09,520 --> 00:15:12,114
No. No operation.
165
00:15:12,320 --> 00:15:13,958
But without it, he won't live.
166
00:15:14,160 --> 00:15:15,354
Then we'll do it in the States.
167
00:15:15,520 --> 00:15:17,556
- I wanna see my husband.
- Mrs. Bennett, please.
168
00:15:17,720 --> 00:15:20,598
No, I wanna see my husband!
169
00:15:26,080 --> 00:15:28,150
Colonel, you could order
the operation.
170
00:15:28,360 --> 00:15:30,999
No, no, not without
her written authority.
171
00:15:31,200 --> 00:15:35,034
He is an American citizen
and I cannot take the responsibility.
172
00:16:17,000 --> 00:16:18,592
What are you doing?
173
00:16:19,160 --> 00:16:21,594
It's digitalis. His usual medication.
174
00:16:21,800 --> 00:16:23,028
You'd better leave.
175
00:16:38,960 --> 00:16:42,635
Mrs. Bennett, is there anything else
I can do for you?
176
00:16:42,800 --> 00:16:45,712
My husband's things.
I would like to pack them.
177
00:16:45,880 --> 00:16:50,351
They're at police headquarters.
You can get them at any time.
178
00:16:51,000 --> 00:16:54,037
Mrs. Bennett, doctor.
179
00:16:54,480 --> 00:16:56,198
Thank you, colonel.
180
00:17:01,320 --> 00:17:03,276
I caught her trying to give him this.
181
00:17:05,960 --> 00:17:09,430
- What is it?
- I don't know.
182
00:17:11,080 --> 00:17:13,594
Have it analyzed immediately.
183
00:17:22,520 --> 00:17:25,193
- Are the batteries set?
- All set.
184
00:18:21,680 --> 00:18:23,830
Ah, Jim, come in, come in.
185
00:18:24,000 --> 00:18:26,594
Mr. President, I'm sorry
I didn't get to the housing project.
186
00:18:26,760 --> 00:18:31,754
But I have got a kind of
a rough draft of your profile.
187
00:18:31,920 --> 00:18:33,273
I thought you'd like to see it.
188
00:18:33,440 --> 00:18:36,989
- How is Professor Bennett?
- He's dying.
189
00:18:37,160 --> 00:18:40,709
It's a shame.
He was a good agent.
190
00:18:41,560 --> 00:18:44,711
Interesting to think what he might
have been doing here in Yurova.
191
00:18:46,160 --> 00:18:49,914
- Agent?
- One of the best they had.
192
00:18:54,840 --> 00:18:57,513
You are sure
of what you are saying?
193
00:18:58,680 --> 00:19:00,557
I ran across him
a couple of years ago
194
00:19:00,720 --> 00:19:02,358
when the Suret� had him in custody.
195
00:19:02,520 --> 00:19:04,715
They had a file on him this thick.
196
00:19:19,960 --> 00:19:21,871
I'm here for my husband's things.
197
00:19:22,080 --> 00:19:23,957
Professor Bennett.
198
00:20:01,680 --> 00:20:03,671
Bennett, Bennett.
199
00:20:07,240 --> 00:20:08,753
I have the report from the laboratory.
200
00:20:08,920 --> 00:20:11,798
The pill she tried to give him
was a powerful stimulant.
201
00:20:11,960 --> 00:20:14,713
Strange medication for a man
needing rest and quiet.
202
00:20:14,920 --> 00:20:16,990
It would have killed him.
203
00:20:23,040 --> 00:20:24,598
There's nothing here worth saving.
204
00:20:36,720 --> 00:20:39,871
Hello. Yes, colonel.
205
00:20:44,320 --> 00:20:47,153
Yes, colonel, she's here now.
206
00:20:47,360 --> 00:20:48,793
Yes, colonel.
207
00:20:51,120 --> 00:20:53,315
You are permitted to take nothing.
208
00:21:11,440 --> 00:21:14,000
These go
with the hypothermia blanket.
209
00:21:21,080 --> 00:21:22,593
I'll be back here in an hour or so.
210
00:21:22,760 --> 00:21:25,115
In the meantime,
you stay here in your room.
211
00:22:48,040 --> 00:22:50,235
They mustn't look any heavier
than the others.
212
00:22:53,720 --> 00:22:56,632
- Okay?
- Light as a feather.
213
00:23:00,440 --> 00:23:01,793
Why?
214
00:23:02,760 --> 00:23:04,318
I don't know
what you're talking about.
215
00:23:05,600 --> 00:23:08,478
Why did you try to take
that handkerchief?
216
00:23:08,640 --> 00:23:11,313
It was the only thing left
in one piece.
217
00:23:11,480 --> 00:23:13,436
I wanted something.
218
00:23:13,600 --> 00:23:17,229
Why did you refuse the operation
on your husband?
219
00:23:21,200 --> 00:23:23,270
They said he could get better treatment
in the States.
220
00:23:25,800 --> 00:23:27,074
Who are they?
221
00:23:27,800 --> 00:23:29,392
A man at the embassy.
222
00:23:29,600 --> 00:23:35,197
I see. Did he suggest the pill too?
223
00:23:37,080 --> 00:23:38,195
- Colonel.
- Yes?
224
00:23:38,360 --> 00:23:39,952
The solution
brought out some writing.
225
00:23:40,120 --> 00:23:43,635
"Support Anniversary fully.
Funds and arms coming."
226
00:23:53,320 --> 00:23:55,880
I know your husband
is not an agent.
227
00:23:56,080 --> 00:23:57,274
Of course he isn't.
228
00:23:57,480 --> 00:24:00,278
But someone is trying
to make him look like one.
229
00:24:01,760 --> 00:24:04,149
Now you will tell me why.
230
00:24:42,240 --> 00:24:43,798
You want to sign for those?
231
00:24:43,960 --> 00:24:46,235
I was not expecting
any oxygen today.
232
00:24:46,400 --> 00:24:48,630
I only do what I'm told.
233
00:25:13,640 --> 00:25:15,073
Stephan.
234
00:25:15,240 --> 00:25:19,233
- What? What is this?
- I found it necessary to question her.
235
00:25:19,440 --> 00:25:20,793
What's she charged with?
236
00:25:21,000 --> 00:25:24,629
- She tried to murder her husband.
- That's not true.
237
00:25:24,840 --> 00:25:27,070
And I don't know
anything about that.
238
00:25:31,560 --> 00:25:34,552
Anniversary?
What is this anniversary?
239
00:25:34,720 --> 00:25:37,837
- The whole thing's a hoax.
- He says my husband is a spy.
240
00:25:38,040 --> 00:25:39,268
That's not true.
241
00:25:39,440 --> 00:25:41,431
Her husband
has been completely cleared.
242
00:25:41,600 --> 00:25:43,636
I wonder what "Anniversary" means.
243
00:25:44,080 --> 00:25:47,072
Stephan, I think we should find out
once and for all
244
00:25:47,240 --> 00:25:50,755
if this Professor Bennett is a spy.
245
00:25:51,440 --> 00:25:55,558
Stephan, I want to talk to Bennett.
246
00:25:57,720 --> 00:25:59,312
Order the operation immediately.
247
00:26:09,760 --> 00:26:13,116
They need oxygen immediately
in Operating Room 4.
248
00:26:17,960 --> 00:26:19,598
Wait a minute.
249
00:26:26,880 --> 00:26:32,910
155, 156 and 157
to Operating Room 4.
250
00:26:33,120 --> 00:26:34,439
Right.
251
00:26:45,600 --> 00:26:48,114
Rurich must interrogate him himself.
252
00:26:48,280 --> 00:26:50,999
It's the only way he'll be convinced
there's no plot against him.
253
00:26:51,160 --> 00:26:52,718
Yes.
254
00:28:17,200 --> 00:28:20,192
The operation must be successful.
255
00:29:00,880 --> 00:29:02,393
Check.
256
00:29:04,080 --> 00:29:06,116
Bennett's in the operating room.
257
00:29:06,680 --> 00:29:07,954
Seven after.
258
00:29:08,120 --> 00:29:10,270
It'll take 10 minutes
to connect him to the heart-lung.
259
00:29:10,440 --> 00:29:12,078
I'll be with Rurich.
260
00:30:10,440 --> 00:30:11,953
Suture.
261
00:30:14,920 --> 00:30:16,273
That completes the connection.
262
00:30:16,440 --> 00:30:19,034
We are ready to proceed
with the machine.
263
00:30:31,280 --> 00:30:32,679
We're on the pump.
264
00:30:33,560 --> 00:30:37,917
Heart and respiration normal.
265
00:31:34,600 --> 00:31:35,635
This is an emergency.
266
00:31:35,800 --> 00:31:37,791
There are tanks in there
with hydrogen, not oxygen.
267
00:31:37,960 --> 00:31:40,076
If they use it, the patient dies.
268
00:31:41,520 --> 00:31:44,478
- Doctor...
- This is surgery. Get out of here.
269
00:31:44,640 --> 00:31:46,119
These cylinders
do not contain oxygen.
270
00:31:46,280 --> 00:31:48,635
- There's been a terrible mistake.
- What?
271
00:31:48,960 --> 00:31:51,269
I've never seen a dial
like this before.
272
00:31:59,720 --> 00:32:00,914
Something very wrong here.
273
00:32:03,120 --> 00:32:05,156
Sounds like a timing device, doctor.
Listen.
274
00:32:13,720 --> 00:32:15,517
- What do you make of it?
- It could be a bomb.
275
00:32:15,720 --> 00:32:16,789
Bomb?
276
00:32:17,000 --> 00:32:18,752
- Get it out of here.
- Yes, sir.
277
00:32:19,800 --> 00:32:21,438
Give me a hand, will you?
278
00:32:33,960 --> 00:32:35,871
Doctor, it won't move.
279
00:32:36,040 --> 00:32:39,874
Tell Colonel Gomalk
that someone is trying to kill Bennett.
280
00:32:40,360 --> 00:32:43,272
Doctor, I'll call Bomb Disposal.
281
00:32:45,760 --> 00:32:48,672
Now let us get on
with this aneurysm.
282
00:32:58,000 --> 00:33:00,992
Yes, yes, immediately.
283
00:33:01,320 --> 00:33:04,198
No, not until I am there.
284
00:33:09,640 --> 00:33:12,234
They found a bomb
in Bennett's operating room.
285
00:33:12,400 --> 00:33:13,833
A bomb?
286
00:33:18,240 --> 00:33:20,356
In an oxygen tank.
287
00:33:22,080 --> 00:33:24,150
Get to the people
who supply the oxygen.
288
00:33:24,320 --> 00:33:26,117
Find out what you can.
289
00:33:26,280 --> 00:33:28,396
- I'll be with Levya.
- Right.
290
00:34:08,280 --> 00:34:10,191
Hurry, hurry.
291
00:34:49,000 --> 00:34:50,831
Colonel, stay back from the table.
292
00:34:51,040 --> 00:34:52,473
Take Bennett back to his room.
293
00:34:52,680 --> 00:34:55,638
- But, Stephan...
- Take him back to his room.
294
00:34:56,680 --> 00:34:58,591
Remove him
from the heart-lung machine.
295
00:34:58,760 --> 00:35:00,716
Prepare to close the chest.
296
00:35:35,440 --> 00:35:37,431
His heart is fibrillating.
297
00:35:37,600 --> 00:35:39,556
We cannot remove him
from the heart-lung machine.
298
00:35:39,720 --> 00:35:41,870
Take him back to his room.
They're trying to kill him.
299
00:35:42,080 --> 00:35:43,877
If we move him, he dies.
300
00:36:36,440 --> 00:36:37,873
Stephan.
301
00:36:43,800 --> 00:36:45,677
I need some answers from you.
302
00:36:45,880 --> 00:36:48,474
An assassination attempt,
and now this.
303
00:36:48,640 --> 00:36:51,677
Where is your security?
What does it mean?
304
00:36:52,440 --> 00:36:55,398
This Professor Bennett
becomes more and more important.
305
00:36:55,600 --> 00:36:57,272
Why? To whom?
306
00:36:57,480 --> 00:37:00,313
I do not have the answers. Not yet.
307
00:37:00,520 --> 00:37:02,351
But I assure you, I will.
308
00:37:03,040 --> 00:37:06,191
Right now,
I believe this operation must continue.
309
00:37:08,280 --> 00:37:09,349
What about this bomb?
310
00:37:11,240 --> 00:37:12,514
We'll have to deactivate it here.
311
00:37:13,000 --> 00:37:16,310
- Doctor, what about Bennett?
- He cannot be moved.
312
00:37:16,840 --> 00:37:20,196
Evacuate the hospital immediately, but
stay and continue with the operation.
313
00:37:24,160 --> 00:37:25,798
I will need you three.
314
00:37:26,000 --> 00:37:28,514
The rest of you evacuate the building.
315
00:38:01,400 --> 00:38:03,709
- Doctor Levya.
- Doctor Seibert.
316
00:38:03,920 --> 00:38:05,273
We're going to need
your assistance.
317
00:38:05,440 --> 00:38:07,396
We're going to remove
this patient from the hospital.
318
00:38:07,600 --> 00:38:09,750
Are you out of your mind?
He can't be moved.
319
00:38:09,960 --> 00:38:11,154
I think we can.
320
00:38:11,320 --> 00:38:15,791
We'll use the heart-lung machine to
reduce his temperature by 30 degrees.
321
00:38:16,000 --> 00:38:18,389
Ten minutes, the freezing process
should reduce his metabolism
322
00:38:18,560 --> 00:38:21,028
and heart load enough so we can
disconnect him from the machine.
323
00:38:21,560 --> 00:38:24,393
In the meantime, doctors,
would you please close up the chest?
324
00:38:28,520 --> 00:38:30,750
His life is more important to us
than yours is, doctor.
325
00:38:34,000 --> 00:38:35,228
Suture.
326
00:38:57,480 --> 00:38:58,754
Suture.
327
00:39:04,640 --> 00:39:06,835
Sixty-four degrees.
That's enough load off his heart.
328
00:39:07,040 --> 00:39:08,996
Disconnect the heart-lung.
329
00:39:10,280 --> 00:39:11,793
We'll be ready to remove him shortly.
330
00:39:34,040 --> 00:39:35,712
Hypothermia blanket.
331
00:39:36,840 --> 00:39:38,512
The alcoholic mixture in the blanket
332
00:39:38,680 --> 00:39:40,750
will keep the patient cold
in transit, doctor.
333
00:39:40,920 --> 00:39:43,798
Help me lift the patient
so we can get the blanket under him.
334
00:39:49,800 --> 00:39:51,199
Ready?
335
00:39:51,760 --> 00:39:53,398
Bring the gurney.
336
00:39:54,400 --> 00:39:57,153
Let's transfer the patient.
Disconnect the scope.
337
00:40:05,680 --> 00:40:08,433
- He's fibrillating.
- His heart is failing.
338
00:40:08,600 --> 00:40:10,079
Adrenaline.
339
00:40:11,800 --> 00:40:13,028
Pressure's going down fast.
340
00:40:13,240 --> 00:40:14,559
I told you it could not be done.
341
00:40:17,160 --> 00:40:18,798
Well?
342
00:40:26,800 --> 00:40:28,836
Leave him, lock them up in there.
343
00:40:29,000 --> 00:40:31,070
Let's go, everybody.
Into the prep room.
344
00:40:31,240 --> 00:40:32,753
Come on, move.
345
00:40:43,760 --> 00:40:45,398
Nice performance, doctor.
346
00:41:11,400 --> 00:41:13,709
Get back. It's not deactivated.
347
00:41:36,880 --> 00:41:38,916
- Wait.
- Get back.
348
00:41:39,120 --> 00:41:40,155
Don't move.
349
00:41:40,360 --> 00:41:41,839
Stephan.
350
00:41:43,040 --> 00:41:44,598
Stephan, what is this?
351
00:41:46,040 --> 00:41:47,268
This is not a bomb.
352
00:41:52,720 --> 00:41:54,915
This is Professor Bennett.
353
00:42:19,120 --> 00:42:21,793
I think we should get back
to Professor Bennett.
354
00:43:01,720 --> 00:43:04,154
He's okay. We'll make it to the plane.
355
00:43:15,760 --> 00:43:17,990
They were trying to get him away.
356
00:43:22,120 --> 00:43:23,439
His heart is failing.
357
00:43:31,960 --> 00:43:33,757
Stephan.
358
00:43:39,680 --> 00:43:42,114
Anniversary.
359
00:43:44,640 --> 00:43:48,110
Has it started?
360
00:43:49,000 --> 00:43:53,471
Is Rurich...
361
00:43:54,760 --> 00:43:55,988
...dead?
362
00:44:21,840 --> 00:44:24,479
Get out, everybody.
363
00:44:37,120 --> 00:44:39,236
It almost worked, Stephan.
364
00:44:41,640 --> 00:44:44,359
Tomorrow would have been
a perfect time.
365
00:44:45,800 --> 00:44:47,950
And you are the last man on earth
366
00:44:48,160 --> 00:44:50,799
I would ever have expected
of betraying me.
367
00:44:51,760 --> 00:44:54,832
Lies, Beyron, lies.
368
00:44:57,680 --> 00:45:00,148
You do not understand.
369
00:45:00,880 --> 00:45:02,313
Bennett knows nothing.
370
00:45:04,640 --> 00:45:06,198
He's not an agent.
371
00:46:00,920 --> 00:46:03,639
Well, you got your story,
Mr. Phelps.
372
00:46:04,160 --> 00:46:06,230
I'm sorry, Mr. President.
373
00:46:06,720 --> 00:46:08,358
Do me a favour.
374
00:46:12,880 --> 00:46:16,793
Simply say
he died for what he believed in.
375
00:46:17,560 --> 00:46:19,118
Mr. President.
376
00:46:19,960 --> 00:46:22,952
- What about Mrs. Bennett?
- She's free to go.
377
00:46:39,320 --> 00:46:40,833
Taxi.
378
00:46:42,440 --> 00:46:44,670
I've never been so glad
to get out of a place in my life.
379
00:46:44,840 --> 00:46:46,398
Get away, I will not go back.
380
00:46:46,560 --> 00:46:48,391
I would rather die in my own bed.
381
00:46:48,560 --> 00:46:50,596
Here, just get out.
382
00:46:50,800 --> 00:46:52,711
Get away from me, you get away.
383
00:46:53,720 --> 00:46:55,756
Taxi, taxi.
384
00:46:55,920 --> 00:46:57,876
Can I give you a lift, sir?
29274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.