All language subtitles for Meet the Browns (2008) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,417 --> 00:00:41,797 ♪ I know a place, mmm ♪ 2 00:00:41,880 --> 00:00:46,510 ♪ Ain't nobody crying ♪ 3 00:00:46,593 --> 00:00:51,598 ♪ Ain't nobody worrying, no no ♪ 4 00:00:51,682 --> 00:00:55,602 ♪ Ain't no smiling faces ♪ 5 00:00:56,937 --> 00:01:02,609 ♪ Lying to the races, yeah, hey, yeah ♪ 6 00:01:02,693 --> 00:01:06,029 - ♪ So if you want to go, I'll-- ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 7 00:01:06,113 --> 00:01:10,993 - ♪ Yeah, hey, if you want to go, I will-- ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 8 00:01:11,076 --> 00:01:14,037 ♪ If you want to go, take my hand ♪ 9 00:01:14,121 --> 00:01:16,123 - ♪ I will-- ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 10 00:01:16,206 --> 00:01:19,084 ♪ Ooh, said I'm gonna, I will-- ♪ 11 00:01:19,167 --> 00:01:20,877 ♪ I'll take you there ♪ 12 00:01:20,961 --> 00:01:25,841 - ♪ Help me, I will, I will-- ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 13 00:01:25,924 --> 00:01:29,011 ♪ Yeah, play on ♪ 14 00:01:29,094 --> 00:01:32,180 ♪ Feels good to me, it feels good to me ♪ 15 00:01:32,264 --> 00:01:35,017 - ♪ Yeah ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 16 00:01:35,100 --> 00:01:37,561 ♪ I will, mmm ♪ 17 00:01:37,644 --> 00:01:41,231 - ♪ If you want to go, I'll take you there ♪ - ♪ I'll take you there ♪ 18 00:01:43,900 --> 00:01:46,570 ♪ I'll take you there ♪ 19 00:01:48,780 --> 00:01:51,783 - ♪ I'll take you there ♪ - ♪ Whoo ♪ 20 00:01:51,867 --> 00:01:54,328 ♪ I said it sure feels good to me... ♪ 21 00:01:54,411 --> 00:01:56,163 Hurry up. Come on. 22 00:01:56,246 --> 00:01:58,081 Mmm. 23 00:01:59,416 --> 00:02:02,794 - Morning, Miss Mildred. - Girl, you got my money? 24 00:02:02,878 --> 00:02:05,172 I get paid today. I'll have it for you when I pick her up. 25 00:02:05,255 --> 00:02:06,840 Bye, baby. Mommy loves you. 26 00:02:06,923 --> 00:02:09,676 - All right. - Here you go. 27 00:02:09,760 --> 00:02:11,553 Don't you see me trying to get to work? 28 00:02:11,637 --> 00:02:13,430 Harry, these ain't nothing but bills. 29 00:02:13,513 --> 00:02:15,432 Just put 'em in the box next time. 30 00:02:15,515 --> 00:02:18,185 Come on, come on, come on. 31 00:02:18,268 --> 00:02:19,770 All right. Have a good one. 32 00:02:19,853 --> 00:02:22,230 - Bye, baby. - Bye, Mama. 33 00:02:24,358 --> 00:02:27,653 Cheryl, please don't do this to me. Please don't do this. Please. 34 00:02:27,736 --> 00:02:30,238 Henry, you know we ride this bus every day. 35 00:02:30,322 --> 00:02:31,782 - She is coming! - Tell her come on. 36 00:02:31,865 --> 00:02:33,867 Tell her come on. Tell her come on! 37 00:02:37,996 --> 00:02:39,665 You know what? I'm moving the bus. 38 00:02:39,748 --> 00:02:42,876 - And I'll sue you and this bus company. - Calm down. 39 00:02:42,959 --> 00:02:45,087 - You ain't suing nobody. - You're not going anywhere! 40 00:02:45,170 --> 00:02:47,130 - Your donuts can wait! - Don't you worry about my donuts. 41 00:02:47,214 --> 00:02:48,924 I'ma drive off. Get out of the door. 42 00:02:49,007 --> 00:02:51,677 - She can't be late for work. - We all gonna be late for work. 43 00:02:51,760 --> 00:02:53,637 And you shut up! I don't know you. 44 00:02:53,720 --> 00:02:56,181 Cheryl, will you stop talking to the patrons like that? 45 00:02:58,141 --> 00:02:59,685 Get out of the door. 46 00:03:02,145 --> 00:03:03,980 Don't you be cussing at me. 47 00:03:04,064 --> 00:03:07,067 Tell her to come on. I'ma lose my job! 48 00:03:13,490 --> 00:03:15,283 - She's coming! - Tell her come on. 49 00:03:17,577 --> 00:03:21,957 Oh! Thanks, Henry. You're the best. 50 00:03:22,040 --> 00:03:23,875 You have something to say? 51 00:03:25,877 --> 00:03:27,796 Mm-hmm. That's what I thought. 52 00:03:27,879 --> 00:03:31,341 Oh. Oh, God. 53 00:03:41,309 --> 00:03:45,272 Sorry. The kids were running-- running late. 54 00:03:45,355 --> 00:03:47,691 I was not gonna let him leave without you. 55 00:03:47,774 --> 00:03:52,320 Good looking out. You know I can't afford to get docked. 56 00:03:52,404 --> 00:03:54,865 - What's all that? - Bills. 57 00:03:54,948 --> 00:03:58,410 Brenda, has Michael given you any money for your son? 58 00:03:58,493 --> 00:04:02,205 Don't ask. Oh, speaking of-- can you loan me $100? 59 00:04:02,289 --> 00:04:04,583 I've got to give Miss Mildred something. 60 00:04:04,666 --> 00:04:06,543 She won't keep Lena for me next week. 61 00:04:06,626 --> 00:04:07,961 Come on. I know. 62 00:04:08,044 --> 00:04:12,215 Okay, let me look at my bills and I'll let you know. 63 00:04:12,299 --> 00:04:16,052 - Thank you. - I may be able to give you a joint loan. 64 00:04:16,136 --> 00:04:19,890 - What is a joint loan? - A loan from my joint money. 65 00:04:19,973 --> 00:04:23,059 Girl. You know what? You insane. 66 00:04:23,143 --> 00:04:25,729 You know you ain't supposed to be smoking that stuff 67 00:04:25,812 --> 00:04:28,190 - with your condition. - Whatever. 68 00:04:29,316 --> 00:04:32,819 - What's that? - It says my daddy died. 69 00:04:32,903 --> 00:04:37,157 No. Your daddy died? 70 00:04:38,450 --> 00:04:40,410 It says the funeral is on Saturday. 71 00:04:41,661 --> 00:04:43,455 Ay, Brenda, I'm sorry. 72 00:04:43,538 --> 00:04:45,499 - I never met the man. - Ah. 73 00:04:45,582 --> 00:04:47,918 And what is this here? 74 00:04:48,001 --> 00:04:50,879 Three bus tickets to Georgia. 75 00:04:50,962 --> 00:04:54,716 - Are you going? - I don't know these people. 76 00:04:54,800 --> 00:04:57,928 They know you. How else would they know where to send the tickets? 77 00:04:58,011 --> 00:05:00,388 Yeah, but there's four of us, huh? 78 00:05:00,472 --> 00:05:02,390 But that's a good question. 79 00:05:03,517 --> 00:05:05,644 And read this-- 80 00:05:05,727 --> 00:05:07,938 there is a will. 81 00:05:08,021 --> 00:05:10,732 Oh my God, what if he was superrich 82 00:05:10,816 --> 00:05:13,568 and left you millions and millions of dollars? 83 00:05:13,652 --> 00:05:17,447 Right. I doubt that. We never talked about him. 84 00:05:17,531 --> 00:05:20,033 You know, since she used to do anything for money, 85 00:05:20,116 --> 00:05:23,453 if he was, believe me, she'd have still been with him. 86 00:05:23,537 --> 00:05:26,748 I think you should go. You never know, mami. 87 00:05:26,832 --> 00:05:29,125 - You never know. - Girl. 88 00:05:29,209 --> 00:05:31,461 I ain't going to no Georgia. 89 00:05:34,214 --> 00:05:35,882 What the hell? 90 00:05:37,050 --> 00:05:38,760 What's going on? 91 00:05:40,804 --> 00:05:42,514 Excuse us. Excuse us. 92 00:05:42,597 --> 00:05:45,016 - Coming through. - Excuse me. 93 00:05:45,100 --> 00:05:47,477 Excuse me, ma'am. What's going on, girl? 94 00:05:47,561 --> 00:05:48,895 - Look. - What happened? 95 00:05:48,979 --> 00:05:50,689 They shut the place down, Cheryl. 96 00:05:50,772 --> 00:05:52,315 They said they moved the plant to Mexico. 97 00:05:52,399 --> 00:05:54,484 - Hurry! - And they didn't tell us! 98 00:05:54,568 --> 00:05:56,653 - Move move! - Go go! Come on! 99 00:05:56,736 --> 00:05:59,698 Wait! We were supposed to get paid today! 100 00:06:01,908 --> 00:06:04,870 - I've got to pay my light bill today. - Who has a match?! 101 00:06:04,953 --> 00:06:08,790 I'm going to burn this place down! Who has a match?! 102 00:06:08,874 --> 00:06:11,042 Don't give this fool no match. She bipolar. 103 00:06:11,126 --> 00:06:13,962 No, seriously. She gotta take medication just to stay right. 104 00:06:14,045 --> 00:06:17,090 I know one of you have a match! You smoke, Georgia! 105 00:06:17,173 --> 00:06:19,175 Give me a match. Give it to me. 106 00:06:26,558 --> 00:06:28,810 Cheryl, put that out. 107 00:06:30,312 --> 00:06:32,188 Come on, I'm trying to chill out. 108 00:06:32,272 --> 00:06:34,357 You know with your chemical imbalance 109 00:06:34,441 --> 00:06:36,151 you're not supposed to do drugs. 110 00:06:36,234 --> 00:06:38,486 - Did you take your medicine? - I was trying to, 111 00:06:38,570 --> 00:06:40,864 but then you started talking about "put that out." 112 00:06:40,947 --> 00:06:43,825 All right. I'm just looking out for you. 113 00:06:43,909 --> 00:06:47,787 I'm fine. I just can't believe they would do something like that. 114 00:06:47,871 --> 00:06:51,458 - Hello, ladies. - Oh, hi, Miss Mildred. 115 00:06:51,541 --> 00:06:54,544 - How you doing? - Hi, Mildred. 116 00:06:54,628 --> 00:06:57,964 Miss Mildred to you. 117 00:06:58,048 --> 00:07:02,594 - Girl, you got my money? - We lost our job today, Miss Mildred. 118 00:07:02,677 --> 00:07:04,763 Now I'm running a daycare, not a welfare. 119 00:07:04,846 --> 00:07:07,891 You're running an illegal daycare, so relax. 120 00:07:07,974 --> 00:07:11,019 Little girl, you don't know nothing about my business. 121 00:07:14,230 --> 00:07:15,607 This is the last day. 122 00:07:15,690 --> 00:07:18,693 I'm not keeping your daughter another minute. 123 00:07:18,777 --> 00:07:21,279 I'll come get her. 124 00:07:21,363 --> 00:07:23,365 She's taking a nap now. 125 00:07:23,448 --> 00:07:26,326 That's the trouble with you young mothers-- 126 00:07:26,409 --> 00:07:28,161 only think about yourselves. 127 00:07:28,244 --> 00:07:30,246 You just said come get her. 128 00:07:30,330 --> 00:07:34,125 And I meant it-- after she wakes up and eats. 129 00:07:35,919 --> 00:07:38,463 - Okay. - The child is sleeping. 130 00:07:40,340 --> 00:07:41,841 Thank you, Miss Mildred! 131 00:07:41,925 --> 00:07:45,011 - She's crazy. - Naw, she's all right. 132 00:07:45,095 --> 00:07:48,223 Shoot. I don't know what I'm gonna do now though. 133 00:07:48,306 --> 00:07:51,101 - She don't play with her money. - Yeah, me neither. 134 00:07:51,184 --> 00:07:53,645 If I had known they were going to close down the plant, 135 00:07:53,728 --> 00:07:57,190 I would have beat my supervisors up yesterday. 136 00:07:59,359 --> 00:08:00,944 Well, what you gonna do? 137 00:08:01,027 --> 00:08:03,697 Shoot, I'm barely getting by as it was. 138 00:08:03,780 --> 00:08:05,949 What you have to do is 139 00:08:06,032 --> 00:08:08,410 go and file child support on that Michael. 140 00:08:08,493 --> 00:08:11,121 - Hm-mmm. - You know that Jenny got 141 00:08:11,204 --> 00:08:13,331 $8,000 in back child support. 142 00:08:13,415 --> 00:08:16,084 They'll get it for you and they'll kick his ass. 143 00:08:16,167 --> 00:08:19,796 8,000? Shoot. 144 00:08:19,879 --> 00:08:22,549 No, he'd kill me. 145 00:08:22,632 --> 00:08:26,094 Mamacita, you go talk to him. 146 00:08:26,177 --> 00:08:29,931 Let me know if you need me and my nine to pay him a little visit. 147 00:08:31,891 --> 00:08:33,309 All right. 148 00:08:33,393 --> 00:08:37,939 ♪ Troubled little angel ♪ 149 00:08:38,023 --> 00:08:42,736 ♪ Inconsistent, flying blind most of the time ♪ 150 00:08:42,819 --> 00:08:47,490 ♪ Drama queen... ♪ 151 00:08:49,534 --> 00:08:53,538 ♪ Preening and untangling ♪ 152 00:08:53,621 --> 00:08:55,540 ♪ Feathers in her wings ♪ 153 00:08:55,623 --> 00:08:58,168 ♪ Captured by her dreams... ♪ 154 00:08:58,251 --> 00:09:01,588 - Good morning, Mama. - Hey, sweetheart. 155 00:09:05,091 --> 00:09:07,594 ♪ Needy little baby... ♪ 156 00:09:09,637 --> 00:09:11,890 ♪ Open up your heart... ♪ 157 00:09:13,183 --> 00:09:14,893 Are you crying, Mama? 158 00:09:14,976 --> 00:09:17,604 No no, I'm fine. 159 00:09:17,687 --> 00:09:19,522 We're gonna be all right, Ma. 160 00:09:19,606 --> 00:09:22,942 We've been here before, and don't we always make it? 161 00:09:24,444 --> 00:09:26,237 - Yeah, we do. - Yeah. 162 00:09:27,781 --> 00:09:29,783 Let me cook this for you. 163 00:09:30,784 --> 00:09:32,452 Relax. 164 00:09:38,333 --> 00:09:42,087 Uh-oh. Here you go, Mama. 165 00:09:42,170 --> 00:09:45,215 It's one of them old songs. Come on. 166 00:09:45,298 --> 00:09:47,050 - Dance with me. - Michael. Michael. 167 00:09:47,133 --> 00:09:49,135 - No, baby. - It's your song. You'll feel better. 168 00:09:49,219 --> 00:09:51,513 - Come on, dance with me. - Michael. 169 00:09:51,596 --> 00:09:53,598 Come on. 170 00:09:55,141 --> 00:09:57,393 Do I have to listen to this? 171 00:09:57,477 --> 00:09:59,395 Yes, and you're gonna like it. 172 00:10:02,190 --> 00:10:04,150 ♪ You make me happy... ♪ 173 00:10:04,234 --> 00:10:06,236 All we got to eat is oatmeal? 174 00:10:06,319 --> 00:10:09,114 Yes, and you're gonna like that too. 175 00:10:09,197 --> 00:10:11,616 Baby, this is for you. You eat that, all right? 176 00:10:11,699 --> 00:10:13,618 Mama, huh-uh. 177 00:10:13,701 --> 00:10:16,079 I got honeys at school that'll give me breakfast. 178 00:10:16,162 --> 00:10:18,414 Michael, I want you to eat this. 179 00:10:18,498 --> 00:10:22,669 Come on now. What would I do without you, hmm? 180 00:10:43,231 --> 00:10:44,732 Hey hey, man, come on. 181 00:10:44,816 --> 00:10:46,442 - Please, don't do that. - I'm sorry. 182 00:10:46,526 --> 00:10:48,444 Come on, have a heart-- for my baby. 183 00:10:48,528 --> 00:10:50,780 - Lady, I'm doing what they tell me. - I called! 184 00:10:50,864 --> 00:10:54,492 - I told them I needed a couple days! - I'm sorry. 185 00:10:54,576 --> 00:10:56,578 Come on, man. 186 00:11:06,462 --> 00:11:08,131 Come on. 187 00:11:12,385 --> 00:11:14,721 Throw that ball up! 188 00:11:19,726 --> 00:11:22,020 - Yes! - There you go! 189 00:11:26,941 --> 00:11:30,320 - Defense! Defense! - Right here! 190 00:11:30,403 --> 00:11:34,073 Defense! Defense! 191 00:11:40,413 --> 00:11:42,332 Time out! Time out! 192 00:11:42,415 --> 00:11:44,000 Time out. 193 00:11:47,212 --> 00:11:49,088 Come on! 194 00:12:00,058 --> 00:12:02,352 Go go go! 195 00:12:09,943 --> 00:12:11,527 You the man! 196 00:12:11,611 --> 00:12:13,780 Get up! 197 00:12:15,031 --> 00:12:16,532 Whoo! 198 00:12:20,912 --> 00:12:23,039 That's what I'm talking about. 199 00:12:23,122 --> 00:12:24,582 What'd I say? What'd I say? 200 00:12:28,044 --> 00:12:30,380 Good job, my Mikey. 201 00:12:30,463 --> 00:12:34,300 - Goodbye, everybody. See you tomorrow. - Bye. 202 00:12:35,468 --> 00:12:38,596 Ma, you see me score? 203 00:12:38,680 --> 00:12:40,556 Whoo! I saw ya! 204 00:12:40,640 --> 00:12:43,518 Saw those shoes too. 205 00:12:44,978 --> 00:12:47,230 Now don't worry about that, Ma. 206 00:12:47,313 --> 00:12:50,733 I told the guys on the team that they're my lucky shoes. 207 00:12:50,817 --> 00:12:54,237 I didn't know you were coming. 208 00:12:54,320 --> 00:12:56,864 - Thought you had to work. - Yeah, I did too. 209 00:12:56,948 --> 00:12:58,908 - I lost my job. - What? 210 00:12:58,992 --> 00:13:01,369 - Oh my gosh! - We're gonna be all right. 211 00:13:01,452 --> 00:13:05,415 - Don't worry. - My teacher can help me get a job. 212 00:13:05,498 --> 00:13:08,835 - No. Hm-mmm. - But, Mama, you've gotta let me help. 213 00:13:08,918 --> 00:13:11,462 No, you're staying in school, all right? 214 00:13:11,546 --> 00:13:13,256 But I can work and go to school, Ma. 215 00:13:13,339 --> 00:13:16,134 Listen, baby, I thought the same thing. Huh? 216 00:13:16,217 --> 00:13:17,760 I end up having to drop out of school, 217 00:13:17,844 --> 00:13:19,929 working a bunch of dead-end jobs just to make ends meet. 218 00:13:20,013 --> 00:13:21,931 I don't want you working. 219 00:13:22,015 --> 00:13:25,435 Now you just-- you just concentrate on them books 220 00:13:25,518 --> 00:13:27,228 and-- and playing ball. 221 00:13:27,312 --> 00:13:28,938 I'm gonna make it work. 222 00:13:29,022 --> 00:13:30,940 Are you sure? 223 00:13:31,024 --> 00:13:32,317 Hey. 224 00:13:32,400 --> 00:13:34,277 One thing a black woman know how to do-- 225 00:13:34,360 --> 00:13:36,821 that's make it. Hmm? 226 00:13:42,201 --> 00:13:45,079 - Yo, what's up, Mike? - Hey, what's up, Cal? 227 00:13:45,163 --> 00:13:46,497 Chilling. Good game tonight though. 228 00:13:46,581 --> 00:13:48,458 Thanks. Nice whip, man. 229 00:13:48,541 --> 00:13:50,543 I appreciate it, man. I just bought this. 230 00:13:50,626 --> 00:13:53,296 It's my baby. How you doing, Miss Brown? 231 00:13:53,379 --> 00:13:56,549 - Hey. - Hey, we're going to kick it tonight, 232 00:13:56,632 --> 00:13:59,093 celebrate a little bit. You want to roll with us? 233 00:14:00,887 --> 00:14:03,598 No, man. I've gotta walk my mom and my sisters home. 234 00:14:04,974 --> 00:14:06,768 I can give y'all a ride. You want a ride? 235 00:14:06,851 --> 00:14:09,312 - No. - Okay. 236 00:14:09,395 --> 00:14:11,564 - Hey, Cal. - Yes, ma'am? 237 00:14:11,647 --> 00:14:15,360 - Whose car is that? - It's mine. I just bought this. 238 00:14:15,443 --> 00:14:17,653 Calvin, where you working? 239 00:14:17,737 --> 00:14:20,156 Hmm? Huh? 240 00:14:20,239 --> 00:14:23,493 You know your mama'd turn over in her grave if she knew, don't you? 241 00:14:23,576 --> 00:14:25,745 All right all right, I'll holler, man. 242 00:14:25,828 --> 00:14:28,331 - All right, man. You be easy. - Come on, Ma. 243 00:14:28,414 --> 00:14:30,416 Bye, Miss Brown. 244 00:14:30,500 --> 00:14:33,920 I don't want you hanging with them boys. I don't even want you talking to 'em. 245 00:14:34,003 --> 00:14:37,507 But, Ma, you know me and Calvin been hanging since the third grade. 246 00:14:37,590 --> 00:14:38,966 Yeah, well, he done changed. 247 00:14:39,050 --> 00:14:40,927 And I don't want you with him, all right? 248 00:14:41,010 --> 00:14:43,471 - But, Ma, Calvin's cool. - Look, do you think I'm crazy? 249 00:14:43,554 --> 00:14:46,641 - Huh? Do you? - No. 250 00:14:46,724 --> 00:14:48,518 Now I know them boys is in the dope game. 251 00:14:48,601 --> 00:14:51,187 I don't want you with them. Do you hear me? 252 00:14:51,270 --> 00:14:53,815 - Do you? - Yes, ma'am. 253 00:14:53,898 --> 00:14:56,109 All right. 254 00:14:57,110 --> 00:15:00,029 Come on, y'all. Come on. 255 00:15:13,626 --> 00:15:16,671 - Hey. Mike? - Yeah. 256 00:15:16,754 --> 00:15:20,716 I'm Harry Belton. Your coach wanted me to fly up here and see you play. 257 00:15:20,800 --> 00:15:24,220 You're pretty good. You've got a lot of potential. 258 00:15:24,303 --> 00:15:26,889 Potential? That's what you call it? 259 00:15:26,973 --> 00:15:29,058 Who is this? Who are you? 260 00:15:29,142 --> 00:15:32,061 I'm Harry. Mike's coach wanted me to see your brother play. 261 00:15:32,145 --> 00:15:34,814 We run a camp in the summer for high-school players. 262 00:15:34,897 --> 00:15:37,733 Are your parents around? I'd like to talk to them about Mike attending. 263 00:15:37,817 --> 00:15:40,570 - I'm his mama. - Nice try though. 264 00:15:40,653 --> 00:15:43,406 Oh. Uh, Mrs. Brown-- 265 00:15:43,489 --> 00:15:45,741 - Miss. - Miss Brown, 266 00:15:45,825 --> 00:15:48,661 can I take you to lunch 267 00:15:48,744 --> 00:15:50,746 so we can talk about Mike? 268 00:15:50,830 --> 00:15:53,708 What? No. Look, mister, I don't know where you're from, 269 00:15:53,791 --> 00:15:55,668 but what his coach should've told you 270 00:15:55,751 --> 00:15:58,713 is that I don't want Mike to even think about basketball until after 271 00:15:58,796 --> 00:16:01,924 he gets into college, which, judging by his grades, might not even happen. 272 00:16:02,008 --> 00:16:05,178 I agree. Grades are important, especially the way Mike plays. 273 00:16:05,261 --> 00:16:07,555 Whoa whoa, what's that supposed to mean? 274 00:16:07,638 --> 00:16:09,682 It means you're talented, but talent's not enough. 275 00:16:09,765 --> 00:16:11,601 You need the right attitude plus skill. 276 00:16:11,684 --> 00:16:13,436 Look, man. Hold on, I got skills. 277 00:16:13,519 --> 00:16:16,105 Watch your mouth. You know what? 278 00:16:16,189 --> 00:16:18,065 The reason that coach sent you over here by yourself 279 00:16:18,149 --> 00:16:19,817 is 'cause he knows he don't do nothing 280 00:16:19,901 --> 00:16:22,778 but tell these boys in this neighborhood that they can make it to the pros. 281 00:16:22,862 --> 00:16:24,614 And when they end up with their hearts broken 282 00:16:24,697 --> 00:16:26,157 they walk around here mad at the world. 283 00:16:26,240 --> 00:16:28,451 That ain't happening to my son, okay? 284 00:16:28,534 --> 00:16:29,785 So you're gonna have to excuse me. 285 00:16:29,869 --> 00:16:31,787 I've got too much on my mind to deal with this. 286 00:16:31,871 --> 00:16:34,207 Come on, Michael. Come on. 287 00:16:36,000 --> 00:16:38,669 Potential? Huh. 288 00:16:49,722 --> 00:16:51,599 Girl, you got my money? 289 00:16:51,682 --> 00:16:54,977 No, but I was just wondering if you could keep her 290 00:16:55,061 --> 00:16:57,313 for just a few hours while I try and go get it? 291 00:16:57,396 --> 00:16:59,148 Girl, do you think I'm crazy? 292 00:16:59,232 --> 00:17:02,235 Now you got to pay your money like all the other mothers in here. 293 00:17:03,236 --> 00:17:05,905 Okay. Thank you. 294 00:17:05,988 --> 00:17:08,991 - Come on. - Come on in here. 295 00:17:13,412 --> 00:17:16,249 - You hungry? - No, ma'am. 296 00:17:16,332 --> 00:17:18,876 Yes, you are. Quit lying. 297 00:17:18,960 --> 00:17:20,711 When you bring that baby, 298 00:17:20,795 --> 00:17:23,548 oh, she be starving, so I know you must be too. 299 00:17:23,631 --> 00:17:25,758 Here, eat that. 300 00:17:30,930 --> 00:17:33,808 I don't know what's the matter with you young girls 301 00:17:33,891 --> 00:17:36,435 having all these babies you know you can't take care of. 302 00:17:36,519 --> 00:17:39,939 Look, I don't need no lecture from you. I know what I've done. 303 00:17:40,022 --> 00:17:42,358 They're here now, they're my responsibility. 304 00:17:42,441 --> 00:17:45,528 You know what? Lena, come on. Let's go. 305 00:17:45,611 --> 00:17:47,738 Oh, sit down, girly. I'm just talking to you. 306 00:17:55,621 --> 00:17:57,498 Eat and settle down. 307 00:17:57,582 --> 00:17:59,417 Eat. 308 00:18:01,752 --> 00:18:03,713 - You're a good mother. - Huh! 309 00:18:03,796 --> 00:18:07,383 I've got enough bad ones running through here to know that. 310 00:18:07,466 --> 00:18:10,553 Now what is going on with you? 311 00:18:14,223 --> 00:18:17,143 I don't know. 312 00:18:20,479 --> 00:18:24,609 Somehow I always managed to make it through, 313 00:18:24,692 --> 00:18:28,029 but now it's just getting harder and harder. 314 00:18:28,112 --> 00:18:31,407 It ain't somehow, it's the Lord. 315 00:18:31,490 --> 00:18:34,243 And all that means is you're getting close to a breakthrough. 316 00:18:34,327 --> 00:18:36,912 Till then you just keep praying. 317 00:18:36,996 --> 00:18:39,165 I pray. 318 00:18:39,248 --> 00:18:41,584 I try to pray 319 00:18:41,667 --> 00:18:43,252 and I try to live right, 320 00:18:43,336 --> 00:18:46,088 but where's it getting me? Look at me. 321 00:18:46,172 --> 00:18:49,342 If you had seen the look on my babies' faces 322 00:18:49,425 --> 00:18:51,510 when that man turned my lights off-- 323 00:18:51,594 --> 00:18:53,346 Now you listen to me. 324 00:18:53,429 --> 00:18:56,557 Don't you ever get tired of doing the right thing, 325 00:18:56,641 --> 00:18:59,810 'cause in the end, that's what pays off. 326 00:18:59,894 --> 00:19:02,605 You're the best mother I have seen, 327 00:19:02,688 --> 00:19:05,066 that's why I'm gonna keep that baby. 328 00:19:06,067 --> 00:19:08,110 Oh. 329 00:19:08,194 --> 00:19:10,571 I wouldn't do that for these other ones here. 330 00:19:10,655 --> 00:19:12,782 At least they can afford to pay you, Miss Mildred. 331 00:19:12,865 --> 00:19:15,242 Huh! Honey, I don't want to know half 332 00:19:15,326 --> 00:19:18,162 of what they're doing to get that money. 333 00:19:21,123 --> 00:19:24,794 Go on now. Take that with you. 334 00:19:28,714 --> 00:19:31,384 Thank you, just a couple of hours. 335 00:19:31,467 --> 00:19:33,302 I swear. Thank you, Miss Mildred. 336 00:19:46,691 --> 00:19:48,067 All right. 337 00:19:49,151 --> 00:19:51,195 Hold it. Ladies, ladies, 338 00:19:51,278 --> 00:19:53,948 you can't be here. This is a hard-hat area. 339 00:19:54,031 --> 00:19:58,285 Oh. Hi, I'm looking for Michael Rose. 340 00:19:58,369 --> 00:20:00,788 - Is he here? - Who's asking? 341 00:20:00,871 --> 00:20:04,333 - Brenda. - Well, he's busy. 342 00:20:04,417 --> 00:20:07,545 Man, look here. You'd better go find him. 343 00:20:07,628 --> 00:20:10,548 I'm his baby mama, and if I don't find him, 344 00:20:10,631 --> 00:20:13,217 you are going to regret it. 345 00:20:22,935 --> 00:20:26,272 - I don't see him, anyway. - Go take care of this, all right? 346 00:20:26,355 --> 00:20:27,773 Wait wait wait wait wait. 347 00:20:27,857 --> 00:20:30,109 All right, all right. I'm sorry, man. 348 00:20:35,781 --> 00:20:37,491 Brenda, what are you doing here? 349 00:20:37,575 --> 00:20:40,870 I've been calling you. You haven't returned my calls. 350 00:20:40,953 --> 00:20:42,872 You know, this job pays me $25 an hour. 351 00:20:42,955 --> 00:20:44,457 I'm busy. What do you want? 352 00:20:45,458 --> 00:20:47,501 I lost my job, Michael. 353 00:20:47,585 --> 00:20:49,670 - I ain't got no money. - Michael... 354 00:20:49,754 --> 00:20:52,089 I've been raising your son by myself 355 00:20:52,173 --> 00:20:54,300 and in 17 years I ain't never asked you for nothing. 356 00:20:54,383 --> 00:20:57,720 You know, now I just need a little help. 357 00:20:57,803 --> 00:21:00,473 - I ain't got no money. - Well, you'd better go find some, 358 00:21:00,556 --> 00:21:02,892 'cause your kids are hungry, you fool. 359 00:21:02,975 --> 00:21:05,269 - Who the hell is she? - My name is Child Welfare, 360 00:21:05,352 --> 00:21:07,354 and I'm gonna lock you up. 361 00:21:07,438 --> 00:21:10,149 - Are you threatening me? - Oh, yeah. What, you don't know 362 00:21:10,232 --> 00:21:11,859 when someone is threatening you, huh? 363 00:21:11,942 --> 00:21:14,528 Mike-- Michael, look. 364 00:21:14,612 --> 00:21:16,781 They turned my lights off, all right? 365 00:21:16,864 --> 00:21:20,075 Your son, he needs some-- some clothes. 366 00:21:20,159 --> 00:21:21,911 - I told you. - Could you-- 367 00:21:21,994 --> 00:21:25,372 could you just give me some money for food? 368 00:21:25,456 --> 00:21:27,541 I'll tell you what-- y'all need to take your asses on 369 00:21:27,625 --> 00:21:30,503 and don't you come to my job no more. 370 00:21:32,755 --> 00:21:35,049 Huh! Heh. 371 00:21:35,132 --> 00:21:36,884 Come on. 372 00:21:36,967 --> 00:21:39,345 - Let's go. - Okay. 373 00:21:41,430 --> 00:21:42,932 I'll be right there. 374 00:21:44,642 --> 00:21:46,227 - Cheryl. - You all right? 375 00:21:46,310 --> 00:21:49,188 - Run. Run! - Oh my God! 376 00:21:54,652 --> 00:21:57,196 I can't go anywhere with you, Cheryl! 377 00:21:57,279 --> 00:21:59,949 - You could've hit him in the head. - So? He deserved it! 378 00:22:00,032 --> 00:22:02,576 - You're going to jail. - Ay, I don't care. 379 00:22:02,660 --> 00:22:04,829 I've been there, mamacita. 380 00:22:04,912 --> 00:22:06,997 Ai, we need money. 381 00:22:07,081 --> 00:22:08,916 You need money. I'm gonna rob a bank. 382 00:22:08,999 --> 00:22:10,626 Come on, be serious. 383 00:22:12,211 --> 00:22:14,713 Cheryl, why are you so crazy? 384 00:22:14,797 --> 00:22:17,466 Because it's fun, because I like it. 385 00:22:17,550 --> 00:22:20,970 You know what? I've been thinking a lot about your father. 386 00:22:21,053 --> 00:22:23,556 I think you really should go down there to Georgia. 387 00:22:23,639 --> 00:22:25,516 - What if he left you something? - No, Cheryl. 388 00:22:25,599 --> 00:22:27,726 Come on. Why not? 389 00:22:29,436 --> 00:22:32,356 Because I'm tired of getting my hopes up for things that don't happen. 390 00:22:32,439 --> 00:22:35,109 So what? You have nothing to lose right now. 391 00:22:37,111 --> 00:22:38,487 Come on, there's the bus. 392 00:22:59,341 --> 00:23:00,843 Watch your step. 393 00:23:00,926 --> 00:23:03,596 Watch your step there. 394 00:23:03,679 --> 00:23:05,472 All right, have a good day now. 395 00:23:18,360 --> 00:23:20,195 This is country. 396 00:23:20,279 --> 00:23:21,614 You can say that again. 397 00:23:21,697 --> 00:23:24,450 Looks like we gonna see slaves at any minute. 398 00:23:24,533 --> 00:23:26,619 She look like she about to fight somebody. 399 00:23:26,702 --> 00:23:29,121 Uh, excuse me, you must be Brenda. 400 00:23:31,749 --> 00:23:34,376 I told you. It's Chicken George. 401 00:23:34,460 --> 00:23:36,545 - Yeah. - I knowed it! I knowed-- 402 00:23:36,629 --> 00:23:38,213 I said to myself-- I said, "Self." 403 00:23:38,297 --> 00:23:40,507 Myself said, "Hmm?" I said, "That's Brenda. 404 00:23:40,591 --> 00:23:43,177 That's got to be her." All these peoples, I picked you out-- 405 00:23:43,260 --> 00:23:46,805 looked you in the face. Girl, I'm Leroy Brown. 406 00:23:46,889 --> 00:23:49,224 - Hi. - My friends call me Leroy Brown. 407 00:23:49,308 --> 00:23:51,101 - You can just call me-- - Leroy Brown? 408 00:23:51,185 --> 00:23:52,561 Yeah yeah, how'd you know? 409 00:23:52,645 --> 00:23:56,190 - This is my daughter Cora. - Hello, nice to meet you. 410 00:23:56,273 --> 00:23:58,067 - This is my baby. - Nice to meet you too. 411 00:23:58,150 --> 00:24:00,903 Oh, look at you! Hey, who are you? 412 00:24:00,986 --> 00:24:02,988 Mommy, I like the clown. 413 00:24:03,072 --> 00:24:05,032 He looks like a flag. 414 00:24:05,115 --> 00:24:07,993 - Yeah. - Leroy Brown? 415 00:24:08,077 --> 00:24:10,162 You, um-- you must be L.B. 416 00:24:10,245 --> 00:24:12,164 Oh no, that's my brother Larry Brown. 417 00:24:12,247 --> 00:24:13,999 They just call him-- they call him L.B. 418 00:24:14,083 --> 00:24:17,044 Mm-hmm. That's my oldest brother on my daddy's side. 419 00:24:17,127 --> 00:24:19,129 He told me to come by here and get y'all. 420 00:24:19,213 --> 00:24:21,131 Yeah. Y'all ready to go? 421 00:24:21,215 --> 00:24:23,592 - Yeah, we're ready. - Grab your stuff. Let's go. 422 00:24:23,676 --> 00:24:25,678 Oh, I'm glad y'all made it safely. 423 00:24:25,761 --> 00:24:28,097 Come on. You need some help with that? 424 00:24:28,180 --> 00:24:30,265 I'll get it. I'll get it. Here, Cora, hold that. 425 00:24:30,349 --> 00:24:32,893 My back is messed up. Y'all be careful now. 426 00:24:32,977 --> 00:24:36,355 L.B., he was gonna come to get y'all, but he had to go somewhere. 427 00:24:36,438 --> 00:24:38,190 He had to go to Bingo, I think. You see-- 428 00:24:38,273 --> 00:24:39,775 Ooh, Lord. 429 00:24:39,858 --> 00:24:41,986 If y'all feel some jerking, that's my transmission. 430 00:24:42,069 --> 00:24:43,570 It just "snips" sometimes. 431 00:24:43,654 --> 00:24:46,657 I got it fixed at church the other day. Yeah. 432 00:24:46,740 --> 00:24:49,284 - So how was your ride? - Oh, it was fine. 433 00:24:49,368 --> 00:24:51,453 - Yes, thank you. - When my-- L.B. told me 434 00:24:51,537 --> 00:24:54,123 I needed to come get you, he said you's a friend of the family. 435 00:24:54,206 --> 00:24:55,958 I said I'm gonna go get her, 436 00:24:56,041 --> 00:24:58,210 'cause she's a friend of him, he's a friend of mine. 437 00:24:58,293 --> 00:25:00,421 That's all right. So where you from? 438 00:25:00,504 --> 00:25:02,548 - Um, Chicago. - Chicago. 439 00:25:02,631 --> 00:25:05,551 Chicago! That's where them big buildings is, ain't it? 440 00:25:05,634 --> 00:25:07,302 Yeah, they got a lot of big buildings. 441 00:25:07,386 --> 00:25:10,389 - Ain't that where that S-- Serus Tower? - The Sears Tower. 442 00:25:10,472 --> 00:25:13,225 Yeah, my daddy... my daddy just loved it there. 443 00:25:13,308 --> 00:25:16,854 He had a-- he was there and everything. I miss my daddy. 444 00:25:16,937 --> 00:25:18,480 It's going to be all right, Mr. Brown. 445 00:25:18,564 --> 00:25:20,232 I just can't take it. Lord, take the wheel. 446 00:25:20,315 --> 00:25:21,900 I want you to look at the road, Mr. Brown! 447 00:25:21,984 --> 00:25:23,819 Get the wheel! 448 00:25:23,902 --> 00:25:27,072 - Chicago's a nice town. - Yeah, I like it. 449 00:25:27,156 --> 00:25:29,408 - Mm-hmm. - See, she likes it. 450 00:25:29,491 --> 00:25:31,994 - I couldn't live there. - Would you look at the road? 451 00:25:32,077 --> 00:25:35,039 Huh-uh, gimme the South. Yes, I like the trees of the South. 452 00:25:35,122 --> 00:25:38,500 I don't like it. There's too much smog and stuff there. 453 00:25:38,584 --> 00:25:40,335 - Yeah? - My daddy liked it though. 454 00:25:40,419 --> 00:25:43,172 - It's okay, Mr. Brown. - He was always in Chicago. 455 00:25:43,255 --> 00:25:45,466 It's all right. I want you to watch the road. 456 00:25:45,549 --> 00:25:47,468 Oh wait, now watch the road! 457 00:25:47,551 --> 00:25:50,012 He just taught me so much. 458 00:25:50,095 --> 00:25:51,847 He taught me how to dance and swim. 459 00:25:51,930 --> 00:25:54,224 I miss him. 460 00:25:59,772 --> 00:26:02,858 - Now this is when he was a young boy. - Mm-hmm. 461 00:26:02,941 --> 00:26:05,527 Oh, he was so handsome. 462 00:26:05,611 --> 00:26:07,905 Now over here... 463 00:26:07,988 --> 00:26:10,199 - this is when he married. - That's my mama. 464 00:26:10,282 --> 00:26:11,575 Oh, wow. 465 00:26:11,658 --> 00:26:13,702 So how you know our daddy? 466 00:26:13,786 --> 00:26:17,539 - Well, my mama-- - Where is everybody? Oh! 467 00:26:17,623 --> 00:26:19,625 - Here we go. - Y'all Daddy go. 468 00:26:19,708 --> 00:26:21,794 Oh, Lord, help me. Help me. 469 00:26:21,877 --> 00:26:25,047 Vera, will you get somewhere and sit down without all that drama? 470 00:26:25,130 --> 00:26:27,216 Go on, y'all, daddy dead! 471 00:26:27,299 --> 00:26:29,259 Vera, get ahold of yourself now. 472 00:26:29,343 --> 00:26:32,387 Oh, Lord, oh, Lord, I just don't know what I'm gonna do, y'all. 473 00:26:32,471 --> 00:26:34,473 I can't sleep. I can't eat. 474 00:26:34,556 --> 00:26:36,850 - You want some cake? - Oh, yes, cake would help. 475 00:26:36,934 --> 00:26:39,728 That would definitely help me. Got any rum in that? 476 00:26:39,812 --> 00:26:41,188 I don't know. Here you go. 477 00:26:41,271 --> 00:26:44,566 Oh Lord, who's this big yellow woman blinding me? 478 00:26:44,650 --> 00:26:47,903 Good Lord, eclipse. Eclipse! 479 00:26:47,986 --> 00:26:50,781 - This is my daughter Cora. - Your daughter?! 480 00:26:50,864 --> 00:26:54,910 Brown, I didn't know your soldiers marched. 481 00:26:54,993 --> 00:26:57,079 Yeah, you remember in school 482 00:26:57,162 --> 00:26:59,998 and you had on them tight pants, you had a pencil stuck in the pocket? 483 00:27:00,082 --> 00:27:02,876 And then he fell. 484 00:27:02,960 --> 00:27:06,255 - Instant vasectomy. - D'oh! 485 00:27:06,338 --> 00:27:09,258 That ain't funny. I got lead poisoning... 486 00:27:09,341 --> 00:27:10,926 on my privacy. 487 00:27:11,009 --> 00:27:14,054 - Good one. - You do look a little familiar. 488 00:27:14,138 --> 00:27:18,475 - Who's your mama? - Oh, um... Madea. 489 00:27:18,559 --> 00:27:20,644 Madea! 490 00:27:25,566 --> 00:27:28,569 - Brown, that's just nasty. - Oh, you don't know my mother. 491 00:27:28,652 --> 00:27:31,196 You gonna roll up on me? Hell to the no! 492 00:27:31,280 --> 00:27:33,073 I got my purse. I got something for you. 493 00:27:33,157 --> 00:27:35,409 - Bring it! - Don't go gospel gangster on her, baby. 494 00:27:35,492 --> 00:27:36,827 Just relax. That's your Aunt Vera. 495 00:27:36,910 --> 00:27:38,704 What? Ain't no auntie of mine acting like that. 496 00:27:38,787 --> 00:27:40,914 - She drinks and smokes. - Sit down. 497 00:27:40,998 --> 00:27:42,958 - Sit down. - You can't tell me to calm. 498 00:27:43,041 --> 00:27:45,586 - Please excuse my mother. - Oh, this is your cousin Will. 499 00:27:45,669 --> 00:27:48,130 - He a doctor-- a "gonorrheacologist." - Oh! 500 00:27:49,464 --> 00:27:52,092 - A gynecologist. - Oh, okay. Nice to meet you. 501 00:27:52,176 --> 00:27:53,844 Same thing. 502 00:27:53,927 --> 00:27:56,305 Brown, I want to know what these strangers 503 00:27:56,388 --> 00:27:58,891 are doing here during our time of bereavement. 504 00:27:58,974 --> 00:28:02,477 - Vera, don't be so mean! - How are y'all doing? I'm Will. 505 00:28:02,561 --> 00:28:05,105 - Vera's son. - Hello. 506 00:28:05,189 --> 00:28:07,149 Who are you? Now wait-- hey hey hey! 507 00:28:07,232 --> 00:28:09,651 Hey, Brown, this your daughter too? 508 00:28:11,695 --> 00:28:13,655 I'm Brenda and this is Michael, 509 00:28:13,739 --> 00:28:15,782 Lena and Tosha. 510 00:28:15,866 --> 00:28:17,826 Brenda came down for the funeral. 511 00:28:17,910 --> 00:28:20,579 - Where'd she come from? - Chicago. 512 00:28:20,662 --> 00:28:24,249 Daddy! Daddy! 513 00:28:24,333 --> 00:28:27,586 - Okay, Ma. - My daddy lived in Chicago long ago. 514 00:28:27,669 --> 00:28:29,504 Help me, Jesus! 515 00:28:29,588 --> 00:28:32,716 Come on, y'all. I'm gonna show you where you're gonna sleep. 516 00:28:32,799 --> 00:28:35,510 - Oh, thank you. - Just go on up the stairs 517 00:28:35,594 --> 00:28:38,138 - and turn to your left. - See you later. 518 00:28:38,222 --> 00:28:39,681 - Good night. - Mm-hmm. 519 00:28:39,765 --> 00:28:43,602 And, Vera, you all can sleep in Pop Brown's old room. 520 00:28:43,685 --> 00:28:47,856 Oh, now I ain't sleeping in some room some dead man died in. 521 00:28:47,940 --> 00:28:51,068 I've been sleeping with a dead man for years. 522 00:29:04,748 --> 00:29:08,293 - Hey! - You following us or something? 523 00:29:09,670 --> 00:29:11,964 No. It's my hometown. I live here. 524 00:29:12,047 --> 00:29:14,883 - What are you doing here? - Minding my business. 525 00:29:14,967 --> 00:29:18,178 Oh yes, that's Harry. 526 00:29:18,262 --> 00:29:21,390 Yo, hey, Harry! 527 00:29:21,473 --> 00:29:23,308 - Hey, Mr. Brown. - You doing all right? 528 00:29:23,392 --> 00:29:24,685 - Yeah. - Yeah yeah yeah. 529 00:29:24,768 --> 00:29:26,520 Sorry to hear about your daddy. 530 00:29:26,603 --> 00:29:29,481 Oh, it's okay. People's dying that ain't never died before. 531 00:29:29,564 --> 00:29:31,566 Yeah, he's in a better place now. 532 00:29:31,650 --> 00:29:33,026 Mm-hmm, he gone to heaven. 533 00:29:33,110 --> 00:29:34,903 What's up, Harry? How you doing, man? 534 00:29:34,987 --> 00:29:36,613 - Big Will! - Long time no see. 535 00:29:36,697 --> 00:29:38,824 - I know. - Thanks for coming. What's going on? 536 00:29:38,907 --> 00:29:40,409 Just came by to pay my condolences. 537 00:29:40,492 --> 00:29:42,327 Oh, you ain't got to pay for nothing. 538 00:29:42,411 --> 00:29:44,162 We got $25, everything is covered. 539 00:29:44,246 --> 00:29:47,082 Yeah, Daddy left a big insurance policy for that much. 540 00:29:47,165 --> 00:29:49,126 Hey, Mike, I was watching you from upstairs. 541 00:29:49,209 --> 00:29:50,752 - You're pretty good. - Oh, thanks. 542 00:29:50,836 --> 00:29:52,421 He just needs to watch his elbow. 543 00:29:52,504 --> 00:29:54,006 Who are you to be giving me advice? 544 00:29:54,089 --> 00:29:56,300 Mike, this is Harry Belton-- 545 00:29:56,383 --> 00:29:58,927 high-school all-American, college standout. 546 00:29:59,011 --> 00:30:01,388 And a pretty good professional player until he retired. 547 00:30:01,471 --> 00:30:04,266 - I ain't never heard of him. - You ain't never heard of him? 548 00:30:04,349 --> 00:30:08,145 Where you been? All you know is that young boy "Lebanon" James, ain't it? 549 00:30:08,228 --> 00:30:10,772 Gimme the basketball, I'm gonna show you-- whoa! 550 00:30:10,856 --> 00:30:13,650 - That's nice, Uncle Brown. - You done scratched my suit. 551 00:30:15,610 --> 00:30:18,488 Harry's a high-school coach here now and college recruiter 552 00:30:18,572 --> 00:30:21,575 and does camps and develops talent over the summer, right? 553 00:30:21,658 --> 00:30:24,119 - Yep. - Oh, the coach of Hillbilly High, huh? 554 00:30:24,202 --> 00:30:25,787 Oooh, you're so "disrespected." 555 00:30:25,871 --> 00:30:28,332 And arrogant. 556 00:30:28,415 --> 00:30:30,542 We've got some talented kids like you. 557 00:30:30,625 --> 00:30:33,462 But they listen, so that would make 'em better than you. 558 00:30:33,545 --> 00:30:36,006 Please. 559 00:30:36,089 --> 00:30:37,799 Oooh, you arrogant. 560 00:30:39,343 --> 00:30:41,178 - Still got it. - "Squish"! 561 00:30:41,261 --> 00:30:42,679 - "Squish." - One on one. 562 00:30:42,763 --> 00:30:44,723 - Do it. - All right. 563 00:30:44,806 --> 00:30:46,808 You got some money? 564 00:30:47,809 --> 00:30:49,686 I don't gamble. 565 00:30:49,770 --> 00:30:51,980 Me neither. I'm safe. I'ma-- I got knicks. 566 00:30:52,064 --> 00:30:55,317 I'm gonna change into my good clothes. You don't know nothing about basketball. 567 00:30:55,400 --> 00:30:56,401 Check it out. Come on. 568 00:30:57,903 --> 00:31:00,364 Whoo, I'm just coming in here to keep y'all company. 569 00:31:00,447 --> 00:31:03,158 Don't ask me to cook nothing. Last time I was in the kitchen 570 00:31:03,241 --> 00:31:05,077 I burned myself and cut myself. 571 00:31:07,079 --> 00:31:09,998 Chile, slow down. Dinner gonna be in a while. 572 00:31:10,082 --> 00:31:12,876 Vera, don't start. 573 00:31:12,959 --> 00:31:17,464 - Your mama don't feed you? - Sometimes we don't have enough to eat. 574 00:31:17,547 --> 00:31:21,968 - Really? - Well, you just eat all you want here. 575 00:31:22,052 --> 00:31:23,762 You hear? We got plenty. 576 00:31:23,845 --> 00:31:25,472 That's right. Miss Sarah's a great cook. 577 00:31:25,555 --> 00:31:27,391 Look like you been eating here for years. 578 00:31:27,474 --> 00:31:28,725 Oh look, you don't know me. 579 00:31:28,809 --> 00:31:30,602 - You gonna make me go in my purse. - Do it. 580 00:31:30,685 --> 00:31:32,396 - Don't hurt me, baby. - You want some more, baby? 581 00:31:32,479 --> 00:31:36,108 I'd love to, but I gotta save some for my sister and brother. 582 00:31:36,191 --> 00:31:38,610 Well, it look like you ate it all. 583 00:31:38,693 --> 00:31:41,446 Oooh, wow. 584 00:31:41,530 --> 00:31:44,116 Something sure smells good. 585 00:31:45,742 --> 00:31:47,536 - Uh, Mom? - Yeah, baby? 586 00:31:47,619 --> 00:31:50,038 I didn't mean to eat it all. 587 00:31:50,122 --> 00:31:52,332 It was just so good. I'm sorry. 588 00:31:52,416 --> 00:31:54,167 Oh, honey, don't be upset. 589 00:31:54,251 --> 00:31:56,753 Old mean Vera here was just kidding. 590 00:31:56,837 --> 00:31:59,881 We got plenty. 591 00:31:59,965 --> 00:32:01,758 Tosha, sweetheart, 592 00:32:01,842 --> 00:32:04,136 do me a favor, go check on your sister. 593 00:32:06,138 --> 00:32:07,973 - So sweet. - Yeah. 594 00:32:08,056 --> 00:32:10,058 I'm sorry. We've just been having it... 595 00:32:10,142 --> 00:32:11,935 - kinda rough lately. - Mm-hmm. 596 00:32:12,018 --> 00:32:14,354 Well, get up there. Have a seat. Sit down, honey. 597 00:32:14,438 --> 00:32:16,273 - Take a load off. - Come on. 598 00:32:16,356 --> 00:32:18,650 - Thank you. - Here. 599 00:32:18,733 --> 00:32:21,361 Oh, thanks. 600 00:32:21,445 --> 00:32:25,073 I lost my job lately, but even before then, it was-- it was-- 601 00:32:25,157 --> 00:32:27,200 it was kinda tough. 602 00:32:27,284 --> 00:32:30,203 - God will make a way. Won't He, Sarah? - Mm-hmm. 603 00:32:30,287 --> 00:32:32,038 Sure wanna believe that. 604 00:32:32,122 --> 00:32:36,084 You must believe it, baby, and don't you be ashamed to speak out. 605 00:32:36,168 --> 00:32:38,420 We got your back. 606 00:32:38,503 --> 00:32:41,548 'Cause I remember when my husband died, if it wasn't for family, 607 00:32:41,631 --> 00:32:44,176 I don't know how me and my two girls would have made it. 608 00:32:44,259 --> 00:32:46,261 I don't have much family. 609 00:32:46,344 --> 00:32:49,431 - Where these kids' daddy at? - They're not in our lives. 610 00:32:49,514 --> 00:32:51,933 - They?! - Vera. 611 00:32:53,685 --> 00:32:55,562 - Yeah, they. - As in... 612 00:32:55,645 --> 00:32:57,772 more than one? 613 00:32:57,856 --> 00:33:00,442 - Three. - Vera. 614 00:33:00,525 --> 00:33:03,111 Stay out of her business. 615 00:33:03,195 --> 00:33:05,113 Well... 616 00:33:05,197 --> 00:33:08,116 I wasn't trying to get in her business. I'm gonna help her out. 617 00:33:08,200 --> 00:33:10,285 Here, this should help you get a little bit. 618 00:33:10,368 --> 00:33:13,747 - Uh, no no no. I can't take that. - It's the South, baby. 619 00:33:13,830 --> 00:33:15,624 You can take it. It'll help out a little bit. 620 00:33:15,707 --> 00:33:17,375 No no no, thank you. 621 00:33:19,211 --> 00:33:21,379 I'm gonna go check on my kids. 622 00:33:25,217 --> 00:33:29,346 Vera! $10, Vera? $10! 623 00:33:29,429 --> 00:33:31,264 What is she gonna do with $10, Vera? 624 00:33:31,348 --> 00:33:34,643 First of all, she gonna buy that kid a box of perm. 625 00:33:34,726 --> 00:33:37,979 - You see that child's head?! - She has dreads. 626 00:33:38,063 --> 00:33:40,482 Dreads. Let me spell that for you: 627 00:33:40,565 --> 00:33:43,818 N-A-P-P-Y. Pshh! 628 00:33:47,489 --> 00:33:49,157 Uh-oh, watch the tree. 629 00:33:49,241 --> 00:33:51,243 All right, this game's points. 630 00:33:52,702 --> 00:33:54,913 - Be nice to him. Don't be-- - Whoa whoa whoa. 631 00:33:54,996 --> 00:33:57,499 - Oh! - Oooh! 632 00:33:57,582 --> 00:34:00,126 What happened? 633 00:34:00,210 --> 00:34:02,379 - Oh, I see what happened. - Hey! 634 00:34:02,462 --> 00:34:04,673 - Did you win? - You know it, Mama. 635 00:34:04,756 --> 00:34:06,132 Aw, that's my baby. 636 00:34:06,216 --> 00:34:07,717 You said you want some of this? 637 00:34:07,801 --> 00:34:10,512 I got on my clothes, my basketball clothes. You ready? 638 00:34:10,595 --> 00:34:12,472 Come on. Gimme the ball. 639 00:34:12,556 --> 00:34:15,517 You-- don't stand there looking like you ain't never seen this. 640 00:34:15,600 --> 00:34:18,478 Come on. You wanna play? 641 00:34:20,939 --> 00:34:22,190 Hey. 642 00:34:23,567 --> 00:34:24,693 Hey. 643 00:34:24,776 --> 00:34:27,028 Harry, Brenda; Brenda, Harry. 644 00:34:27,112 --> 00:34:28,530 Harry's a friend of the family. 645 00:34:28,613 --> 00:34:30,490 - We met already. - Oh yeah? 646 00:34:30,574 --> 00:34:32,784 In Chicago. She kicked me out of her house... 647 00:34:32,867 --> 00:34:35,704 when I told her her son had potential to play pro ball. 648 00:34:35,787 --> 00:34:37,539 And what, you didn't believe him? 649 00:34:37,622 --> 00:34:39,583 If Harry says it's true, then it's the truth. 650 00:34:39,666 --> 00:34:41,626 So, what, you decided to stalk us? 651 00:34:41,710 --> 00:34:43,712 No. 652 00:34:43,795 --> 00:34:45,880 - This is where I live. - What? 653 00:34:45,964 --> 00:34:47,716 Harry, you see him foul me? 654 00:34:47,799 --> 00:34:49,843 You fouled me. Didn't-- you seen him, Harry? 655 00:34:49,926 --> 00:34:51,428 He fouled me. You hit me on the leg. 656 00:34:51,511 --> 00:34:53,430 Excuse me. Let me go ref this game. 657 00:34:55,015 --> 00:34:56,224 Game point! 658 00:34:56,308 --> 00:34:58,393 I'd still like to take you out to lunch. 659 00:34:58,476 --> 00:35:00,770 Dinner's ready, you guys. 660 00:35:00,854 --> 00:35:02,397 That's my cue. I'm coming, Cora! 661 00:35:02,480 --> 00:35:04,274 Ooh. 662 00:35:06,318 --> 00:35:09,237 Michael, come on. It's time for dinner. I need you to wash up. 663 00:35:09,321 --> 00:35:13,241 - All right. - It was really good seeing you again. 664 00:35:14,492 --> 00:35:15,910 Harry. 665 00:35:15,994 --> 00:35:18,413 - Huh? - Harry. 666 00:35:18,496 --> 00:35:20,832 Harry. 667 00:35:20,915 --> 00:35:23,251 Sly dog. Ha ha ha! 668 00:35:23,335 --> 00:35:25,503 - I'll talk to you after dinner. - Whoa whoa whoa! 669 00:35:25,587 --> 00:35:27,005 Man, hey hey. 670 00:35:27,088 --> 00:35:29,424 You didn't hear that? 671 00:35:29,507 --> 00:35:32,010 What, is that your way of asking to stay for dinner? 672 00:35:32,093 --> 00:35:34,804 - Why, thank you. - Whoa whoa whoa. 673 00:35:36,514 --> 00:35:39,934 If you trying to holler at her, man, you need to come out of that sweaty shirt. 674 00:35:40,018 --> 00:35:41,936 Right. 675 00:35:42,020 --> 00:35:44,230 - I'll be right back. - All right. 676 00:35:44,314 --> 00:35:46,024 Hey, I'll save you a seat. 677 00:35:46,107 --> 00:35:49,402 - Hey, right next to her. - All right. 678 00:35:49,486 --> 00:35:52,572 And that was when we all cried like babies. 679 00:35:52,656 --> 00:35:54,866 You don't know how to tell no stories. 680 00:35:54,949 --> 00:35:57,327 L.B., Vera, y'all remember when 681 00:35:57,410 --> 00:35:59,287 Daddy tried to teach us how to swim? 682 00:35:59,371 --> 00:36:01,456 - No, I don't remember that. - Oh, I remember. 683 00:36:01,539 --> 00:36:04,125 I remember it because it was like it was yesterday. 684 00:36:04,209 --> 00:36:08,630 I remember it was Christmas Eve, 19... 685 00:36:08,713 --> 00:36:09,756 1940-something, whatever. 686 00:36:09,839 --> 00:36:11,466 I remember. 687 00:36:11,549 --> 00:36:13,301 Daddy said he couldn't get us nothing for Christmas. 688 00:36:13,385 --> 00:36:15,470 So he come in and he said, "I'm gonna get the truck ready." 689 00:36:15,553 --> 00:36:17,764 - He loaded up horse on the truck. - Uh-huh. 690 00:36:17,847 --> 00:36:19,474 You know, we ain't have no engine in the truck. 691 00:36:19,557 --> 00:36:22,310 We just had a, you know, old one-horsepower truck. 692 00:36:22,394 --> 00:36:23,770 - That was the horse. - Giddy-up. 693 00:36:23,853 --> 00:36:25,313 Yeah, giddy-up, giddy-up. 694 00:36:25,397 --> 00:36:28,692 We went down to that river. I didn't want to jump in right off. 695 00:36:28,775 --> 00:36:30,610 That water was 50-below zero! 696 00:36:30,694 --> 00:36:32,612 - Whoo! - Sho'nuff. 697 00:36:32,696 --> 00:36:35,573 Daddy got out there and he said, "Get in the water!" 698 00:36:35,657 --> 00:36:37,826 And I said, "I ain't getting in that water!" 699 00:36:37,909 --> 00:36:39,869 And he looked at me, he had an extension cord in his hand. 700 00:36:39,953 --> 00:36:41,413 I didn't want to be no disobedient. 701 00:36:41,496 --> 00:36:44,124 So I got to that water and I looked at it, 702 00:36:44,207 --> 00:36:47,669 and I teenched up there and then I teeter-tottered. 703 00:36:47,752 --> 00:36:49,629 - Whoo. - I teeter-tottered. 704 00:36:49,713 --> 00:36:52,340 Teeter-totter, next thing you know... 705 00:36:52,424 --> 00:36:54,259 bang! 706 00:36:55,844 --> 00:36:58,346 I never learned to swim. 707 00:36:58,430 --> 00:37:01,057 I couldn't get the rhythm of the stroke. 708 00:37:01,141 --> 00:37:04,144 Why is it that I felt that I might choke? 709 00:37:04,227 --> 00:37:07,355 Mr. Brown is crazy. 710 00:37:07,439 --> 00:37:10,608 Harry, how is your mother? 711 00:37:10,692 --> 00:37:13,319 - She's good. - Uh-huh. 712 00:37:13,403 --> 00:37:16,197 I'm glad she's good 'cause I know she almost had a heart attack 713 00:37:16,281 --> 00:37:19,200 when she heard about all that trouble you were in with all that illegal-- 714 00:37:19,284 --> 00:37:20,869 Mama! Want some cake? 715 00:37:20,952 --> 00:37:22,871 Gimme the part where they got that rum 716 00:37:22,954 --> 00:37:25,790 sopped up in there. Gimme that piece. Gimme just that rum piece. 717 00:37:25,874 --> 00:37:27,375 I'm just glad to see you all right 718 00:37:27,459 --> 00:37:30,170 'cause I was praying for you. 719 00:37:30,253 --> 00:37:32,422 That prayer didn't get no higher than the ceiling. 720 00:37:34,132 --> 00:37:36,718 - Mom. - What, baby? 721 00:37:36,801 --> 00:37:39,095 - I got a tummy ache. - Oh, honey, 722 00:37:39,179 --> 00:37:41,181 that's probably because you ate too much. 723 00:37:41,264 --> 00:37:43,850 - Let me get you something. - Don't worry about it, Ma. 724 00:37:43,933 --> 00:37:45,769 - I'll take care of her. - Thank you. 725 00:37:45,852 --> 00:37:47,937 Young man, you know where you going? 726 00:37:48,021 --> 00:37:50,023 Oh, yes, sir. Excuse me a minute. 727 00:37:50,106 --> 00:37:52,066 Come on, Mike. 728 00:37:52,150 --> 00:37:53,526 All right. Night, baby. 729 00:37:53,610 --> 00:37:54,611 - Good night. - Night. 730 00:37:54,694 --> 00:37:56,070 - Night. - Later, Mike. 731 00:37:56,154 --> 00:37:59,240 Brenda, he seems like such a nice young man. 732 00:37:59,324 --> 00:38:00,825 Thank you. He is. 733 00:38:00,909 --> 00:38:02,577 I couldn't make it without him. 734 00:38:02,660 --> 00:38:05,079 You know what? Now just a minute, just a minute. 735 00:38:05,163 --> 00:38:09,125 I'm just curious. Anybody else at this table want to know who this woman is? 736 00:38:09,209 --> 00:38:13,797 - Vera! - All day y'all been skirting the issue. 737 00:38:13,880 --> 00:38:16,090 I want to know who this woman is. 738 00:38:16,174 --> 00:38:18,760 - Mama-- - No no, uh uh uh uh! 739 00:38:18,843 --> 00:38:21,095 Who are you? 740 00:38:26,976 --> 00:38:28,686 Well, um... 741 00:38:28,770 --> 00:38:32,690 apparently Pop Brown was my daddy. 742 00:38:32,774 --> 00:38:34,776 - What? - Huh-uh, you's a liar. 743 00:38:34,859 --> 00:38:36,569 Apparently nothing. You a liar! 744 00:38:36,653 --> 00:38:38,404 Huh-uh, the devil is a liar. 745 00:38:38,488 --> 00:38:41,950 Oh, hell to the no. My daddy wasn't no rolling stone. 746 00:38:42,033 --> 00:38:43,701 Well, that's what my mama said. 747 00:38:43,785 --> 00:38:46,454 - Who's your mama? - Her name was Carol Cassidy. 748 00:38:46,538 --> 00:38:48,081 I don't know no Cassidy. Who's that? 749 00:38:49,624 --> 00:38:51,459 I ain't got no reason not to tell the truth. 750 00:38:51,543 --> 00:38:53,795 W-wait a minute. I got something. 751 00:38:53,878 --> 00:38:56,214 Yeah, let's see what you got. 752 00:38:56,297 --> 00:38:58,550 Look at her. She does look just like us. 753 00:38:58,633 --> 00:39:01,344 Look, I'm the baby of this family. She ain't coming up in here. 754 00:39:01,427 --> 00:39:04,055 All that attitude and carrying on. "We're from Chicago." 755 00:39:04,138 --> 00:39:05,807 What you got, girl? 756 00:39:05,890 --> 00:39:08,518 I got this letter and it told me to come down here. 757 00:39:08,601 --> 00:39:10,895 Let me see this. It's L.B.'s writing. 758 00:39:10,979 --> 00:39:13,064 - L.B., what the hell is this? - L.B.? 759 00:39:13,147 --> 00:39:15,483 - What the hell is it? - What's going on, L.B.? 760 00:39:15,567 --> 00:39:18,945 - Yeah, L.B., what's going on? - I know all about this. 761 00:39:19,028 --> 00:39:21,739 Papa Brown been talking to you about her? 762 00:39:21,823 --> 00:39:24,117 Yes, her and her mother. 763 00:39:24,200 --> 00:39:26,286 You see, when Pop Brown got real sick, 764 00:39:26,369 --> 00:39:30,039 he started to tell me everything about his past life. 765 00:39:30,123 --> 00:39:34,127 You know, before he got saved and became a deacon. 766 00:39:34,210 --> 00:39:36,004 So you mean to tell me-- 767 00:39:36,087 --> 00:39:38,131 you have a sister? 768 00:39:38,214 --> 00:39:40,133 Yep, and her mother 769 00:39:40,216 --> 00:39:42,594 was the love of his life in Chicago. 770 00:39:42,677 --> 00:39:44,262 Oh, really? 771 00:39:44,345 --> 00:39:46,514 - Mm-hmm, yeah. - Huh-uh-uh! 772 00:39:46,598 --> 00:39:48,766 'Cause I don't agree. What are you saying? 773 00:39:48,850 --> 00:39:51,394 You see, when Pop Brown was in Chicago, 774 00:39:51,477 --> 00:39:53,104 he was a pimp. 775 00:39:53,187 --> 00:39:56,149 And her mother was his bottom ho. 776 00:39:56,232 --> 00:39:58,568 You don't talk about my daddy. 777 00:39:58,651 --> 00:40:00,862 Hell to the no, this is blasphemy. 778 00:40:00,945 --> 00:40:04,324 L.B., you don't talk about my daddy like this, not at the dinner table. 779 00:40:04,407 --> 00:40:07,952 - Our daddy was a saint. - Your daddy was a pimp! 780 00:40:09,704 --> 00:40:13,041 He was not a pim-- my daddy used to date nice women. 781 00:40:13,124 --> 00:40:15,084 - Remember sweet Sadie? - Yes. 782 00:40:15,168 --> 00:40:17,754 - Good girl. - She was one of his whores. 783 00:40:17,837 --> 00:40:21,257 - Ho ho. - What about Agnes with the freckles? 784 00:40:21,341 --> 00:40:23,259 She was a good girl-- Agnes. 785 00:40:25,136 --> 00:40:26,721 Freckle-faced ho. 786 00:40:26,804 --> 00:40:28,723 What about Arnette? 787 00:40:30,058 --> 00:40:33,311 - Latin ho. - What about Tommy Lee? 788 00:40:34,479 --> 00:40:36,856 - Backdoor whore. - What about Shirley? 789 00:40:36,940 --> 00:40:39,651 Shirley, the one that used to make cupcakes for me when I was a child. 790 00:40:39,734 --> 00:40:42,445 Please don't tell me Shirley was no ho. What about Shirley? 791 00:40:42,528 --> 00:40:45,323 - City ho. - Miss Edna? 792 00:40:45,406 --> 00:40:47,867 She's a double ho. 793 00:40:47,951 --> 00:40:51,079 What about L.B. mama? 794 00:40:53,957 --> 00:40:55,249 L.B.? 795 00:40:55,333 --> 00:40:59,504 Nasty ho. 796 00:40:59,587 --> 00:41:02,006 Ain't nothing going on here but the truth. 797 00:41:05,927 --> 00:41:08,471 Brenda, you sure you okay? 798 00:41:08,554 --> 00:41:10,223 Oh yeah. I'll be fine. 799 00:41:10,306 --> 00:41:12,558 But it's a good thing this funeral's tomorrow 800 00:41:12,642 --> 00:41:16,187 - so I can get out of here. - Let me welcome you to the Brown family. 801 00:41:16,270 --> 00:41:20,441 - Some welcome. - I know it. 802 00:41:20,525 --> 00:41:22,819 This is getting pretty full. I should take it out. 803 00:41:22,902 --> 00:41:24,612 Oh, okay. You sure you want to do that? 804 00:41:24,696 --> 00:41:26,864 - Yeah, where? - Just take it right out front. 805 00:41:31,035 --> 00:41:33,454 Ladies, I'm gonna say good night. 806 00:41:33,538 --> 00:41:36,666 - Well, good night. - Nice meeting you. 807 00:41:36,749 --> 00:41:39,168 Nice meeting you too. 808 00:41:45,383 --> 00:41:47,719 - Hey, let me help you with that. - Oh, I got it. 809 00:41:47,802 --> 00:41:50,513 Around here men do that. 810 00:41:50,596 --> 00:41:53,057 Where I'm from women do it all. 811 00:41:57,729 --> 00:42:00,064 Well, then maybe you should live here. 812 00:42:00,148 --> 00:42:02,066 God forbid. 813 00:42:02,150 --> 00:42:05,319 What? What's wrong with my town? 814 00:42:05,403 --> 00:42:08,698 - You call this a town? - Yeah. 815 00:42:08,781 --> 00:42:11,200 It's calming. 816 00:42:11,284 --> 00:42:12,910 It's too quiet here. 817 00:42:12,994 --> 00:42:15,788 Then maybe you should let me show you how great a town it is. 818 00:42:15,872 --> 00:42:19,709 You know, I'm here for my father's funeral and you're flirting with me. 819 00:42:19,792 --> 00:42:21,961 That is in poor taste. 820 00:42:22,045 --> 00:42:24,213 - Yeah. - I'm sorry. 821 00:42:26,132 --> 00:42:28,217 Good night. 822 00:42:28,301 --> 00:42:30,053 Good night. 823 00:42:45,568 --> 00:42:49,530 Well, we are here today to say 824 00:42:49,614 --> 00:42:52,533 - goodbye... - Lord, that's my daddy! 825 00:42:52,617 --> 00:42:54,535 ...to one of our dear beloved sons. 826 00:42:54,619 --> 00:42:56,621 Daddy, you should've let me go with you! 827 00:42:56,704 --> 00:42:58,372 Daddy! 828 00:42:58,456 --> 00:43:01,793 Mom, Mom, take it easy. Sit down, Mom. 829 00:43:01,876 --> 00:43:03,836 And I need you to understand 830 00:43:03,920 --> 00:43:07,590 that God will see you through all this, sister. 831 00:43:10,635 --> 00:43:12,678 What the hell does he got on his head? 832 00:43:12,762 --> 00:43:16,224 - And you must realize that... - Monster, Mama, monster. 833 00:43:16,307 --> 00:43:19,644 - Baby, it's all right. - ...in this hour of bereavement, 834 00:43:19,727 --> 00:43:23,064 there is such a word as comfort. 835 00:43:23,147 --> 00:43:25,942 Yeah, Southern Comfort! Yes, sir! 836 00:43:26,025 --> 00:43:28,694 - Hmph. - And God is faithful 837 00:43:28,778 --> 00:43:32,490 - to do exactly what he says he's gonna do. - Preacher? Excuse me, Pastor? 838 00:43:32,573 --> 00:43:34,992 He do, He do! 839 00:43:35,076 --> 00:43:36,244 Psst! 840 00:43:36,327 --> 00:43:38,079 - I-- - Put me on the program. 841 00:43:38,162 --> 00:43:40,248 I wanted to say something about my daddy. 842 00:43:40,331 --> 00:43:43,084 - Don't, please. - You can put me on program. 843 00:43:43,167 --> 00:43:44,919 I'm trying to do the sermon, please. 844 00:43:45,002 --> 00:43:47,922 - I'm preaching right now. - You ain't doing no-- 845 00:43:48,005 --> 00:43:50,466 you ain't doing no good job. You're boring everybody. 846 00:43:50,550 --> 00:43:53,177 Look at my daddy's face. 847 00:43:54,887 --> 00:43:57,974 Deacon, he dead. 848 00:43:58,057 --> 00:44:00,560 - Put me on the program. - I need to finish my sermon. 849 00:44:00,643 --> 00:44:02,770 - Remember that-- - Psst! 850 00:44:02,854 --> 00:44:05,481 You can let me say something about my daddy. He my daddy. 851 00:44:05,565 --> 00:44:08,234 - Is he your daddy? Act like he your daddy. - All right. 852 00:44:08,317 --> 00:44:10,444 - Just put me on the program. - Come on. 853 00:44:10,528 --> 00:44:12,363 - Oh, Daddy! - All right. 854 00:44:12,446 --> 00:44:14,740 Now I have more to say, but right now 855 00:44:14,824 --> 00:44:16,909 his son Leroy Brown 856 00:44:16,993 --> 00:44:19,453 has a few words that he wants to say. 857 00:44:19,537 --> 00:44:22,123 Leroy Brown, come on and say something 858 00:44:22,206 --> 00:44:23,457 right up on that. 859 00:44:23,541 --> 00:44:25,168 - Me? - Oh yes. 860 00:44:25,251 --> 00:44:27,170 - What? - Let's go. Come on now. 861 00:44:27,253 --> 00:44:29,589 - Shut your mouth. Is he sure? - Yes, Deacon. 862 00:44:29,672 --> 00:44:32,216 - They want me to say something? - Come on up here, Deacon. 863 00:44:32,300 --> 00:44:33,551 I don't know what to say. 864 00:44:33,634 --> 00:44:35,303 You want me to say something, L.B.? 865 00:44:35,386 --> 00:44:37,889 - Till we all dead. - Okay. 866 00:44:37,972 --> 00:44:40,224 I'm "nerveless." 867 00:44:40,308 --> 00:44:43,936 I didn't plan on saying nothing today. 868 00:44:44,020 --> 00:44:47,815 I just was in my room and I jotted down a few things. 869 00:44:47,899 --> 00:44:50,651 - Can y'all hear me? - Go on, Brown. Go on, baby. 870 00:44:50,735 --> 00:44:53,487 Is this on? 871 00:44:53,571 --> 00:44:55,156 It's on. 872 00:44:55,239 --> 00:44:58,826 I didn't plan on saying nothing. Let the church say "amend." 873 00:44:58,910 --> 00:45:03,164 - Amen. - Let the church say "amend" again. 874 00:45:03,247 --> 00:45:04,832 Amen. 875 00:45:04,916 --> 00:45:08,836 I want to let everybody know today that Daddy died happy. 876 00:45:08,920 --> 00:45:11,964 He was happy... I'm gonna miss my daddy. 877 00:45:12,048 --> 00:45:13,674 Bye-bye, Daddy. 878 00:45:13,758 --> 00:45:15,635 My daddy loved his people... 879 00:45:15,760 --> 00:45:19,680 I'm getting sick of this. It don't take nobody that long to put nobody in the ground. 880 00:45:19,764 --> 00:45:22,600 - Stay calm, stay calm. - I am calm. I'm just sick of it. 881 00:45:22,683 --> 00:45:25,686 He'll always be right here, y'all, 882 00:45:25,770 --> 00:45:27,230 right here in my heart. 883 00:45:27,313 --> 00:45:30,816 And I won't chatter no-- this ain't no funeral. 884 00:45:30,900 --> 00:45:33,110 - This is a "celebrate." - Yeah! 885 00:45:33,194 --> 00:45:35,613 And we here to celebrate Daddy. 886 00:45:35,696 --> 00:45:37,865 And I'm telling y'all today, 887 00:45:37,949 --> 00:45:40,826 - my daddy was a happy man. - Sit down! 888 00:45:40,910 --> 00:45:43,162 - That's what we need-- - Sit down, Brown! 889 00:45:43,246 --> 00:45:46,040 --More superheroes in this church. We need peoples 890 00:45:46,123 --> 00:45:48,501 that'll stand up and be heroes for the Lord. 891 00:45:48,584 --> 00:45:51,295 - That's enough. - Show him, baby. 892 00:45:52,630 --> 00:45:54,548 Oh God. 893 00:45:54,632 --> 00:45:56,968 I gotta stop smoking. 894 00:45:57,051 --> 00:46:00,471 ♪ Amazing ♪ 895 00:46:00,554 --> 00:46:03,891 ♪ Gra-a-a-ace ♪ 896 00:46:03,975 --> 00:46:07,186 ♪ How sweet, yes ♪ 897 00:46:07,270 --> 00:46:09,522 ♪ The sound... ♪ 898 00:46:09,605 --> 00:46:12,650 One more time, Sarah. She got one more time. 899 00:46:12,733 --> 00:46:16,195 Jesus, why? Tell me why? 900 00:46:16,279 --> 00:46:19,991 That's it. Vera's really getting on my nerves. 901 00:46:20,074 --> 00:46:22,910 ♪ That saves... ♪ 902 00:46:22,994 --> 00:46:28,374 ♪ A wre-eeee-etch ♪ 903 00:46:28,457 --> 00:46:32,128 ♪ Like me-eee-- ♪ 904 00:46:35,298 --> 00:46:37,717 - Uncle L.B.! - L.B., what's wrong with you? 905 00:46:37,800 --> 00:46:40,094 You wanna go with her? There's room for you too, you know? 906 00:46:40,177 --> 00:46:41,846 I'll wait. 907 00:46:43,472 --> 00:46:46,976 I'm the baby of this family and I deserve some respect. 908 00:46:47,059 --> 00:46:49,437 - Right. - L.B. pushed me in that grave. 909 00:46:49,520 --> 00:46:50,938 I know, Mama. I know. 910 00:46:51,022 --> 00:46:53,149 Everybody's act a fool. 911 00:46:53,232 --> 00:46:56,193 Should have let them put the dirt on you too-- acting a damn fool. 912 00:46:56,277 --> 00:46:58,612 - Calm down, everybody. - That's just crazy! 913 00:46:58,696 --> 00:46:59,947 Uh, hey, y'all. 914 00:47:00,031 --> 00:47:02,283 It was nice meeting all of you, but, um... 915 00:47:02,366 --> 00:47:04,243 - I think we're gonna go now. - Oh no. 916 00:47:04,327 --> 00:47:07,872 You have to stay till tomorrow for the reading of the will. 917 00:47:07,955 --> 00:47:10,666 - Yeah. - No! Daddy ain't left her nothing. 918 00:47:12,668 --> 00:47:15,796 No, um, I really think we ought to be going. 919 00:47:15,880 --> 00:47:17,923 You can't leave, baby, 920 00:47:18,007 --> 00:47:21,302 'cause... the bus only come every three days. 921 00:47:21,385 --> 00:47:24,305 - It'll be here tomorrow. - Tomorrow, what? 922 00:47:24,388 --> 00:47:26,974 - It'll be okay. - No no! 923 00:47:27,058 --> 00:47:29,352 I gotta go. I-- no-- 924 00:47:29,435 --> 00:47:31,520 You know what? You know what I'm gonna do? 925 00:47:31,604 --> 00:47:34,273 I'm gonna go change and I'm gonna be back in 15 minutes. 926 00:47:34,357 --> 00:47:36,317 I'm gonna take you and your kids 927 00:47:36,400 --> 00:47:38,736 to see my town. 928 00:47:41,739 --> 00:47:43,282 Ah-- you'll like it. 929 00:47:43,366 --> 00:47:46,535 - I promise. - Okay okay okay. 930 00:47:46,619 --> 00:47:48,871 - Okay, all right. Okay, all right. - 15 minutes. 931 00:47:48,954 --> 00:47:51,415 - All right. - Oh my God. 932 00:47:51,499 --> 00:47:54,543 All right, you know I don't know you that well, 933 00:47:54,627 --> 00:47:57,213 but you'd better watch out for him. Pshaw! 934 00:47:57,296 --> 00:47:59,840 Flashing that pretty smile... 935 00:47:59,924 --> 00:48:02,343 and that nickel-slick talk. 936 00:48:02,426 --> 00:48:06,055 He done broke a lot of women's hearts out here in these backwoods. 937 00:48:08,474 --> 00:48:11,018 You be careful... sister. 938 00:48:11,102 --> 00:48:13,646 Brenda. 939 00:48:13,729 --> 00:48:16,565 - Brown, where you all at? - We over here. 940 00:48:16,649 --> 00:48:18,859 Where that money you owe me? 941 00:48:20,277 --> 00:48:21,779 - I'm gonna give you two. - Thank you. 942 00:48:21,862 --> 00:48:24,156 Thank you. Gracias. 943 00:48:24,240 --> 00:48:26,367 You didn't know I spoke Spanish, did you? 944 00:48:26,450 --> 00:48:28,702 Oooh, you should have got one. 945 00:48:28,786 --> 00:48:30,496 See, it's not so bad. 946 00:48:31,539 --> 00:48:33,165 Hey, Harry. 947 00:48:35,418 --> 00:48:36,919 - Hey. - Mmm. 948 00:48:37,002 --> 00:48:38,963 One of your women? 949 00:48:39,046 --> 00:48:41,715 - No, it's my cousin. - Oh. 950 00:48:41,799 --> 00:48:44,760 That don't mean nothing down here, do it? 951 00:48:45,970 --> 00:48:47,972 Oh ho. 952 00:48:48,055 --> 00:48:50,141 That's cold. 953 00:48:50,224 --> 00:48:53,227 I'm kidding. 954 00:48:53,310 --> 00:48:55,896 - Hi, Mommy! - Hi, Mommy! 955 00:48:55,980 --> 00:48:58,899 Hi, baby! Oh. 956 00:48:58,983 --> 00:49:00,693 They're having fun. 957 00:49:00,776 --> 00:49:03,195 Yeah. 958 00:49:05,948 --> 00:49:08,242 Why don't you have a woman, anyway? 959 00:49:08,325 --> 00:49:10,995 - Huh? - I'm divorced. 960 00:49:11,078 --> 00:49:12,997 Ooooh. 961 00:49:13,080 --> 00:49:15,541 Six years, three kids 962 00:49:15,624 --> 00:49:17,626 and a whole lot of drama. 963 00:49:17,710 --> 00:49:19,753 My drama trumps your drama. 964 00:49:26,260 --> 00:49:28,721 Hey, step right up, step right up. 965 00:49:28,804 --> 00:49:31,891 Who can get the ball in the basket? How about you, young man? 966 00:49:31,974 --> 00:49:33,809 - Huh huh? - Hey, Harry? 967 00:49:33,893 --> 00:49:35,478 Yeah, you there, sir. 968 00:49:37,563 --> 00:49:39,190 Get the ball in the basket, 969 00:49:39,273 --> 00:49:41,984 you can win a cute little doll for the lovely lady back there. 970 00:49:42,067 --> 00:49:44,987 - Maybe you're scared. - You got some money? 971 00:49:45,070 --> 00:49:48,240 The young man's going to clean me out of all my profits. 972 00:49:48,324 --> 00:49:50,993 I'm in, but I'll just play. Not for money. 973 00:49:52,203 --> 00:49:54,205 - Run it. - How about every one we win 974 00:49:54,288 --> 00:49:55,623 you buy back from us? 975 00:49:55,706 --> 00:49:57,917 All right. 976 00:49:59,084 --> 00:50:01,420 Keep that elbow in, all right? 977 00:50:02,505 --> 00:50:03,881 That's what I'm talking, dawg. 978 00:50:03,964 --> 00:50:06,258 - Bing bing bing. - Oh ho ho! 979 00:50:06,342 --> 00:50:07,635 That's good form. 980 00:50:07,718 --> 00:50:10,137 That's the difference right there, man. 981 00:50:10,221 --> 00:50:12,139 Come on, man, get some more, get some more animals, man... 982 00:50:12,223 --> 00:50:15,267 - Oh, man, look at you. - Too easy. 983 00:50:19,813 --> 00:50:22,650 - Tosha, take this in the house for Mama. - Okay. 984 00:50:22,733 --> 00:50:24,735 Hey, wait up. 985 00:50:30,157 --> 00:50:32,826 Hey, man, here's your cut. 986 00:50:32,910 --> 00:50:35,412 Oh no, you keep it. 987 00:50:37,873 --> 00:50:40,000 Thanks. 988 00:50:44,463 --> 00:50:46,423 Think I'm winning him over. 989 00:50:46,507 --> 00:50:49,009 Don't be so sure about that. 990 00:50:51,053 --> 00:50:54,515 He hasn't really had a real man in his life. 991 00:50:54,598 --> 00:50:57,434 And I sure can't afford to let another one come running in 992 00:50:57,518 --> 00:50:59,562 and out of it. 993 00:51:04,900 --> 00:51:08,487 Is it his life or your life we're talking about? 994 00:51:08,571 --> 00:51:10,239 What? 995 00:51:10,322 --> 00:51:12,741 I don't know who you're protecting, you or him. 996 00:51:15,619 --> 00:51:18,581 Both of us, I guess. 997 00:51:21,417 --> 00:51:22,876 I see. 998 00:51:22,960 --> 00:51:25,296 You really think he's that good? 999 00:51:27,756 --> 00:51:29,174 I do. 1000 00:51:29,258 --> 00:51:32,720 Well, how would that work? I mean, how would you coach him? 1001 00:51:32,803 --> 00:51:35,222 I mean, you're here. He's with me in Chicago. 1002 00:51:35,306 --> 00:51:37,808 And look, he's not moving down here. 1003 00:51:37,891 --> 00:51:39,727 I can make a few trips up there, 1004 00:51:39,810 --> 00:51:42,146 give him some drills. 1005 00:51:42,229 --> 00:51:44,773 Maybe in the summer, he can do a camp 1006 00:51:44,857 --> 00:51:47,067 with me and some of the other players. 1007 00:51:47,151 --> 00:51:50,988 Hmm, what about his education? 1008 00:51:51,071 --> 00:51:52,615 I promise you 1009 00:51:52,698 --> 00:51:56,160 he'll come back smarter than he left. 1010 00:51:58,954 --> 00:52:02,750 Yeah, well, I'll think about it. 1011 00:52:02,833 --> 00:52:05,044 - Take your time. - I have to ask him. 1012 00:52:05,127 --> 00:52:08,130 Yeah, do that. 1013 00:52:10,174 --> 00:52:12,009 Hey, thank you for the day. 1014 00:52:12,092 --> 00:52:14,053 I really appreciate it. 1015 00:52:14,136 --> 00:52:16,764 No, thank you. 1016 00:52:16,847 --> 00:52:17,973 Goodbye... 1017 00:52:18,057 --> 00:52:21,060 and thank you so much, Harry. 1018 00:52:22,686 --> 00:52:24,688 Goodbye. 1019 00:52:28,776 --> 00:52:30,778 Oh. 1020 00:52:39,119 --> 00:52:41,372 It's for you. 1021 00:52:44,833 --> 00:52:47,628 Thanks. 1022 00:53:02,226 --> 00:53:04,395 Excuse me. 1023 00:53:05,729 --> 00:53:08,065 I'm just gonna go and pack. 1024 00:53:08,148 --> 00:53:10,067 No, you are gonna stay 1025 00:53:10,150 --> 00:53:12,277 for the reading of the will, aren't you? 1026 00:53:12,361 --> 00:53:15,322 Oh, no no no no. 1027 00:53:15,406 --> 00:53:18,158 Stay? Daddy didn't leave her nothing. 1028 00:53:18,242 --> 00:53:20,494 - Vera. - You should stay. 1029 00:53:20,577 --> 00:53:22,496 - No, really. - Come on. 1030 00:53:22,579 --> 00:53:24,415 Come on, sit down. 1031 00:53:24,498 --> 00:53:26,834 - Come on over here. - He your daddy too. 1032 00:53:26,917 --> 00:53:29,837 Brenda, come on. 1033 00:53:29,920 --> 00:53:31,505 Come on. Come on in here now. 1034 00:53:31,588 --> 00:53:33,465 Come on, you'll probably thank me too. 1035 00:53:33,549 --> 00:53:35,217 You're Daddy's child, you may as well. 1036 00:53:35,300 --> 00:53:36,969 - You never know. - Why don't you shut-- 1037 00:53:37,052 --> 00:53:38,470 Sit down now, sit sit. 1038 00:53:38,554 --> 00:53:39,847 L.B., she ain't no puppy. 1039 00:53:39,930 --> 00:53:41,849 What, you gonna have her sit and do tricks? 1040 00:53:41,932 --> 00:53:44,476 Brother Sam, you read the last will and "testicles." 1041 00:53:44,560 --> 00:53:47,354 Yeah, that's what I've been waiting for. 1042 00:53:47,438 --> 00:53:49,481 I got dressed up for this. Come on. 1043 00:53:49,565 --> 00:53:51,108 Okay, folks... 1044 00:53:51,191 --> 00:53:53,944 Pop Brown's last will and testament. 1045 00:53:54,027 --> 00:53:56,113 Here it is. 1046 00:53:56,196 --> 00:53:59,867 "To L.B. and his beautiful wife Sarah..." 1047 00:53:59,950 --> 00:54:02,995 Beautiful? Must have been blind, crippled and crazy. 1048 00:54:04,955 --> 00:54:06,999 "...I leave all my money..." 1049 00:54:07,082 --> 00:54:09,585 - Whoo! Thank you, Daddy. - Sweet! 1050 00:54:09,668 --> 00:54:14,381 - "...a total amount of $575." - You rich! You rich! 1051 00:54:14,465 --> 00:54:17,050 - That ain't nothing. - What? 500? 1052 00:54:17,134 --> 00:54:19,887 We-- we took care of that sucker till he died. 1053 00:54:19,970 --> 00:54:22,139 He just leave us nothing but that? 1054 00:54:22,222 --> 00:54:25,058 $575. 1055 00:54:25,142 --> 00:54:28,061 I washed his toes and cleaned his nose! 1056 00:54:28,145 --> 00:54:30,731 He's so happy he can't get his words out. He's rich. 1057 00:54:30,814 --> 00:54:32,399 And and and-- keep reading, baby. 1058 00:54:32,483 --> 00:54:34,902 - "To Vera..." - Yes. 1059 00:54:34,985 --> 00:54:37,905 "...I leave all my love." 1060 00:54:37,988 --> 00:54:39,364 Love, yes, and... 1061 00:54:39,448 --> 00:54:41,658 "May it keep you warm at night." 1062 00:54:43,285 --> 00:54:45,204 There's got to be more. You keep reading, baby. 1063 00:54:45,287 --> 00:54:47,247 Keep reading 'cause I know there's more for me. 1064 00:54:47,331 --> 00:54:49,208 "And to Brown..." 1065 00:54:49,291 --> 00:54:51,335 Oh, boy, this is good. 1066 00:54:51,418 --> 00:54:53,545 "...I leave my house." 1067 00:54:53,629 --> 00:54:55,422 The house? 1068 00:54:55,506 --> 00:54:58,926 I'd rather have the love. That house is tore up, Brown. 1069 00:54:59,009 --> 00:55:01,094 Shut up, Vera. We grew up in that house. 1070 00:55:01,178 --> 00:55:04,014 Yeah, us and several families 1071 00:55:04,097 --> 00:55:06,767 of rats and roaches. What the hell is that? 1072 00:55:06,850 --> 00:55:09,186 "To my daughter Brenda..." 1073 00:55:09,269 --> 00:55:10,938 - Brenda? - Brenda? 1074 00:55:11,021 --> 00:55:14,817 - Wh-- - "...I leave my old rental property." 1075 00:55:14,900 --> 00:55:18,403 Oh, Brenda, that's wonderful. 1076 00:55:18,487 --> 00:55:20,823 He left me a house? 1077 00:55:51,937 --> 00:55:54,773 Do you think we're living here? 1078 00:55:54,857 --> 00:55:57,150 Do you think we're living here now? 1079 00:55:57,234 --> 00:56:00,863 Okay, well, it has potential. 1080 00:56:00,946 --> 00:56:03,991 Potential to be torn down. 1081 00:56:04,074 --> 00:56:05,826 Is this our house, Mama? 1082 00:56:05,909 --> 00:56:07,828 Looks that way, baby. 1083 00:56:07,911 --> 00:56:10,414 - I'm gonna go back to the projects. - Yeah, me too. 1084 00:56:10,497 --> 00:56:12,082 Me three. 1085 00:56:14,042 --> 00:56:16,378 I'd stay with you, brother. 1086 00:56:21,091 --> 00:56:23,093 Hmm. 1087 00:56:31,518 --> 00:56:33,604 Come on. 1088 00:56:33,687 --> 00:56:35,689 At least go inside. 1089 00:56:36,982 --> 00:56:38,650 All right, but, Tosha, Lena, 1090 00:56:38,734 --> 00:56:41,111 y'all wait in the car. Come on, go ahead. 1091 00:56:41,194 --> 00:56:43,196 Looks dangerous in here. 1092 00:56:46,617 --> 00:56:48,327 Ma. 1093 00:56:50,245 --> 00:56:52,247 It got a welcome mat. 1094 00:56:59,046 --> 00:57:01,048 Ooh. 1095 00:57:05,385 --> 00:57:08,013 - It's a nice house. - Really? 1096 00:57:08,096 --> 00:57:10,474 What you looking at? 1097 00:57:12,434 --> 00:57:14,353 It just needs a little work. 1098 00:57:14,436 --> 00:57:16,897 This house don't need no little nothing. 1099 00:57:16,980 --> 00:57:19,066 - Ma, come on. - What? 1100 00:57:19,149 --> 00:57:21,068 Can we please get out of here? 1101 00:57:21,151 --> 00:57:22,736 I'm not trying to miss the bus. 1102 00:57:22,819 --> 00:57:26,031 Could you just give me a minute? Let me ask you something. 1103 00:57:26,114 --> 00:57:28,992 What do you think about Harry coaching you? 1104 00:57:29,076 --> 00:57:32,329 - Hmm? - I'm cool with it if it gets us out of here. 1105 00:57:33,956 --> 00:57:36,750 Oh, he cool with it. 1106 00:57:36,833 --> 00:57:38,251 That's good. 1107 00:57:38,335 --> 00:57:40,921 Uh-huh. 1108 00:57:41,004 --> 00:57:44,257 You know, I really wish you weren't leaving. 1109 00:57:44,341 --> 00:57:47,803 Well, gotta get back to my life. 1110 00:57:47,886 --> 00:57:50,806 - Ma, come on! - I'm coming. 1111 00:57:56,103 --> 00:57:58,063 Brenda, you leaving me so soon? 1112 00:57:58,146 --> 00:58:00,399 Yeah, we got to be heading back. 1113 00:58:00,482 --> 00:58:02,359 Okay, well, look, here's my number. 1114 00:58:02,442 --> 00:58:04,152 I want you to keep in touch, okay? 1115 00:58:04,236 --> 00:58:07,114 - Oh, I will. - All right. 1116 00:58:07,197 --> 00:58:08,740 And here... 1117 00:58:08,824 --> 00:58:11,201 What's this? 1118 00:58:11,284 --> 00:58:14,121 It's from me and Sarah. We wanted to bless you with something. 1119 00:58:14,204 --> 00:58:16,331 No, Cora, no. No, I can't. 1120 00:58:16,415 --> 00:58:18,667 - No, take it. - I can't. 1121 00:58:18,750 --> 00:58:21,169 You have to take it. We wanted to bless you with it. 1122 00:58:21,253 --> 00:58:23,296 It's just a little something. Brenda, please. 1123 00:58:23,380 --> 00:58:25,590 Ain't no telling when I'd be able to pay y'all back. 1124 00:58:25,674 --> 00:58:27,634 Oh, honey, don't worry about that. 1125 00:58:27,718 --> 00:58:30,012 If some of these fathers don't take care of these babies, 1126 00:58:30,095 --> 00:58:33,056 then us single mothers have to stick together. Please take it. 1127 00:58:35,350 --> 00:58:38,395 - Thank you. - You're welcome. 1128 00:58:38,478 --> 00:58:41,481 This is the nicest thing that anybody's ever done for me. 1129 00:58:41,565 --> 00:58:43,567 - Really? - Yeah. 1130 00:58:43,650 --> 00:58:45,861 Well, maybe you need to change your friends. 1131 00:58:48,238 --> 00:58:51,742 - Thank you, thank you. - Oh, you're so welcome. 1132 00:59:01,043 --> 00:59:03,628 - What did he say? - Yeah, he hiring all right, 1133 00:59:03,712 --> 00:59:05,630 but not for the job he advertising for. 1134 00:59:05,714 --> 00:59:08,091 - I go kill him now. - No no no no. 1135 00:59:08,175 --> 00:59:10,302 - Cheryl. - Let me go. 1136 00:59:10,385 --> 00:59:13,013 Stop it, calm down. 1137 00:59:13,096 --> 00:59:16,892 Hey, don't you wanna hear about my trip, huh? 1138 00:59:16,975 --> 00:59:19,895 - You never told me about the trip. - Don't ask. 1139 00:59:19,978 --> 00:59:22,481 - Brenda, you just-- - I'm just kidding. 1140 00:59:22,564 --> 00:59:24,608 Did he leave you anything at least? 1141 00:59:24,691 --> 00:59:27,152 Yeah, a house. 1142 00:59:27,235 --> 00:59:29,696 - When are we moving? - Huh-uh, girl, it's so raggedy. 1143 00:59:29,780 --> 00:59:32,491 You can't live in it. Compared to that, we live in a palace. 1144 00:59:32,574 --> 00:59:34,159 Brenda, don't be selfish. 1145 00:59:34,242 --> 00:59:36,244 Let's move to Georgia so I can find me one 1146 00:59:36,328 --> 00:59:39,414 of those big old Jethro-looking papis 1147 00:59:39,498 --> 00:59:42,501 so I can cucuchanga. 1148 00:59:42,584 --> 00:59:45,504 Girl, you know what? I think I might have met somebody 1149 00:59:45,587 --> 00:59:47,506 - who'd be just your style. - For me? 1150 00:59:47,589 --> 00:59:48,799 Uh-huh. 1151 00:59:48,882 --> 00:59:50,884 His name's Brown. 1152 00:59:54,554 --> 00:59:56,556 I got it. 1153 00:59:56,640 --> 00:59:59,476 Who is it? 1154 00:59:59,559 --> 01:00:01,561 Hey. 1155 01:00:01,645 --> 01:00:03,480 Hey. 1156 01:00:05,148 --> 01:00:07,192 What you doing here? 1157 01:00:07,275 --> 01:00:09,194 I've been thinking about what you said, 1158 01:00:09,277 --> 01:00:11,404 and I'm gonna help you out. 1159 01:00:11,488 --> 01:00:14,574 So can I come in, 1160 01:00:14,658 --> 01:00:16,660 please? 1161 01:00:19,830 --> 01:00:22,582 Yeah. 1162 01:00:22,666 --> 01:00:24,668 Come on in. 1163 01:00:36,847 --> 01:00:39,850 Damn, girl, this how you live? 1164 01:00:41,309 --> 01:00:43,562 You gonna give me some money or not? 1165 01:00:43,645 --> 01:00:46,356 What you gonna give me, huh? 1166 01:00:46,439 --> 01:00:49,442 I ain't gonna give you nothing. 1167 01:00:49,526 --> 01:00:53,029 - Aw, come on, girl, damn it. - No, stop it, stop it. 1168 01:00:53,113 --> 01:00:55,657 You oughta wanna do the right thing and take care of your son. 1169 01:00:55,740 --> 01:00:57,450 - You're right. - Why I gotta threaten you 1170 01:00:57,534 --> 01:00:59,286 with child support to take care of him? 1171 01:00:59,369 --> 01:01:00,954 Damn, Brenda, do it. 1172 01:01:01,037 --> 01:01:04,583 - The boy probably ain't mine anyway. - You bastard! 1173 01:01:04,666 --> 01:01:06,168 You need this money, don't you, right? 1174 01:01:06,251 --> 01:01:07,878 So come on, baby, where's the bedroom? 1175 01:01:07,961 --> 01:01:10,797 No, stop it. I don't sleep with men for money. 1176 01:01:10,881 --> 01:01:14,134 Well, your mama used to, didn't she? 1177 01:01:14,217 --> 01:01:17,220 I ain't my mama. Get the hell out of my house! 1178 01:01:20,223 --> 01:01:23,476 Forget you then. You all ain't getting nothing. 1179 01:01:23,560 --> 01:01:25,854 I don't care if both of y'all starve to death. 1180 01:01:25,937 --> 01:01:29,232 You bastard. You would do that to your own son? 1181 01:01:29,316 --> 01:01:31,276 - Hey. - You're just evil. 1182 01:01:31,359 --> 01:01:34,821 I told you when you was pregnant I didn't give a damn about you or the boy. 1183 01:01:34,905 --> 01:01:38,325 Matter of fact, what did you do with the $200 I gave you for the abortion? 1184 01:01:38,408 --> 01:01:40,493 I'll bet you wish you had that $200 now. 1185 01:01:40,577 --> 01:01:43,079 - Don't you? - Hey, Michael, baby. 1186 01:01:44,414 --> 01:01:47,042 Hey, Mike. What's up, boy? 1187 01:01:49,753 --> 01:01:52,005 Mama, why you begging like this? 1188 01:01:52,088 --> 01:01:54,299 No no, he ain't gotta help us. 1189 01:01:54,382 --> 01:01:56,468 No, I know how to make some things happen on my own. 1190 01:01:56,551 --> 01:01:58,345 You don't need to beg this motherf-- 1191 01:01:58,428 --> 01:02:00,639 Leave it. He's still your father. 1192 01:02:00,722 --> 01:02:03,683 - Get your hand out of my face. - Boy, better watch your mouth! 1193 01:02:03,767 --> 01:02:06,686 - No, no, it's not worth it. - Mama, are you defending him? 1194 01:02:06,770 --> 01:02:09,314 Look, if you ain't man enough to help us, 1195 01:02:09,397 --> 01:02:12,442 I know how to make some things happen on my own. 1196 01:02:12,525 --> 01:02:14,986 - No, baby. Where are you going? - No no. 1197 01:02:15,070 --> 01:02:17,030 Michael! Mike, stop him. 1198 01:02:17,113 --> 01:02:19,741 That boy ain't my responsibility. It isn't my problem. 1199 01:02:22,577 --> 01:02:26,081 No, Michael! 1200 01:02:26,164 --> 01:02:28,083 Michael! 1201 01:02:54,442 --> 01:02:55,860 Michael. 1202 01:02:55,944 --> 01:02:57,737 - Hey. - Hey. 1203 01:02:57,821 --> 01:03:00,615 Can I come in? 1204 01:03:00,699 --> 01:03:02,826 Yeah yeah, come on in. 1205 01:03:10,166 --> 01:03:12,168 Have a seat. 1206 01:03:14,421 --> 01:03:17,299 I'm sorry. I thought you were Michael. 1207 01:03:17,382 --> 01:03:20,260 He's not here? 1208 01:03:20,343 --> 01:03:21,845 No. 1209 01:03:21,928 --> 01:03:24,973 Did you tell him about the practice sessions I set up for him? 1210 01:03:25,056 --> 01:03:27,183 Yeah, I did. 1211 01:03:27,267 --> 01:03:29,311 I'm sorry. 1212 01:03:31,146 --> 01:03:33,189 What's going on? 1213 01:03:44,534 --> 01:03:46,202 What's up, man? 1214 01:03:46,286 --> 01:03:48,788 What's up? You're just the man I need to see. 1215 01:03:48,872 --> 01:03:50,290 - Oh, yeah? - Yeah. 1216 01:03:50,373 --> 01:03:53,376 You can't win a game with your shoes falling off, dawg. 1217 01:03:53,460 --> 01:03:56,212 - Here. - These are for me? 1218 01:03:56,296 --> 01:03:58,548 You know it. I got money on this game, dawg. 1219 01:03:58,631 --> 01:04:00,342 I need you on your "A." 1220 01:04:02,052 --> 01:04:05,388 - Thanks, Calvin. - It's all good, dawg. 1221 01:04:05,472 --> 01:04:07,891 Hey, man, 1222 01:04:07,974 --> 01:04:09,476 you hanging tonight? 1223 01:04:09,559 --> 01:04:11,770 Yeah. 1224 01:04:11,853 --> 01:04:14,773 You working? 1225 01:04:14,856 --> 01:04:16,149 Yeah. 1226 01:04:16,232 --> 01:04:18,318 You want in? 1227 01:04:20,153 --> 01:04:23,907 Yeah, show me what I gotta do. 1228 01:04:23,990 --> 01:04:27,243 - All right. - Mike. 1229 01:04:27,327 --> 01:04:30,288 Who is this fool? 1230 01:04:30,372 --> 01:04:32,874 - He 5-0? - No, man, I'll handle it. 1231 01:04:37,045 --> 01:04:38,963 Dude, what are you doing here? 1232 01:04:39,047 --> 01:04:40,465 Your mother's looking for you. 1233 01:04:40,548 --> 01:04:42,759 You got some nerve coming around here. 1234 01:04:42,842 --> 01:04:45,136 - So you gonna do this, huh? - Why not? 1235 01:04:45,220 --> 01:04:48,473 - You're too smart for this. - Dude, you don't know nothing about me. 1236 01:04:48,556 --> 01:04:51,684 I know you're about to make a stupid mistake. 1237 01:04:51,768 --> 01:04:53,853 Harry, you don't know nothing about my life. 1238 01:04:53,937 --> 01:04:56,189 You don't know what we're up against. 1239 01:04:56,272 --> 01:04:58,358 It doesn't matter what you're up against. 1240 01:04:58,441 --> 01:05:01,945 You could make a stupid mistake and have everything in the world going for you. 1241 01:05:04,948 --> 01:05:07,575 I was in the league. 1242 01:05:07,659 --> 01:05:09,202 I started gambling. 1243 01:05:09,285 --> 01:05:12,914 Lost everything, including my wife and kids. 1244 01:05:14,958 --> 01:05:18,628 I made mistakes I'm still paying for today. 1245 01:05:18,711 --> 01:05:20,880 I know a few things about going down the wrong road. 1246 01:05:20,964 --> 01:05:24,300 And this is the wrong road. 1247 01:05:25,301 --> 01:05:27,554 - All right, man. - Dude, 1248 01:05:27,637 --> 01:05:29,347 you better get out of here. 1249 01:05:29,431 --> 01:05:32,392 Okay. 1250 01:05:32,475 --> 01:05:34,561 We're supposed to practice tomorrow at 3:00. 1251 01:05:36,229 --> 01:05:39,023 If you show up, 1252 01:05:39,107 --> 01:05:41,693 then I'll know you're as smart as I think you are. 1253 01:05:43,736 --> 01:05:45,572 Yeah, whatever, man. 1254 01:05:45,655 --> 01:05:47,574 I'm gonna be here for two days. 1255 01:05:51,327 --> 01:05:54,831 - All right? - Yeah, let's do this. 1256 01:06:09,262 --> 01:06:11,264 Come here. 1257 01:06:21,274 --> 01:06:23,610 What? 1258 01:06:23,693 --> 01:06:26,279 Where you been all night, huh? 1259 01:06:26,362 --> 01:06:29,574 I was with Calvin. 1260 01:06:29,657 --> 01:06:31,951 Okay, so you're a man now. 1261 01:06:32,035 --> 01:06:33,953 You gonna sell dope, huh? 1262 01:06:34,037 --> 01:06:35,788 Now you think that makes you a man? 1263 01:06:35,872 --> 01:06:38,416 Why not, Mama? We ain't got nothing. 1264 01:06:38,500 --> 01:06:40,835 - Boy, are you crazy? - No, you work like a dog, 1265 01:06:40,919 --> 01:06:42,295 and what has it gotten you? 1266 01:06:42,378 --> 01:06:44,297 You talk about God making a way. 1267 01:06:44,380 --> 01:06:46,382 Mama, I'm not trying to die to get to heaven. 1268 01:06:46,466 --> 01:06:47,967 I want mine here on earth. 1269 01:06:48,051 --> 01:06:49,969 Then you know what? 1270 01:06:50,053 --> 01:06:52,430 You gonna have to get out of my house then, huh? 1271 01:06:52,514 --> 01:06:55,099 You think you're grown? Go. 1272 01:06:55,183 --> 01:06:56,559 Get out! 1273 01:06:56,643 --> 01:06:58,561 Mama, where am I gonna go? 1274 01:06:58,645 --> 01:07:01,189 I don't wanna hear it. I done my best by you. 1275 01:07:01,272 --> 01:07:03,816 I done tried. Get out. 1276 01:07:03,900 --> 01:07:06,110 Who's gonna help you with Lena and Tosha? 1277 01:07:06,194 --> 01:07:08,321 Don't you even worry about that, okay? I got that. 1278 01:07:08,404 --> 01:07:10,240 You just get out. 1279 01:07:10,323 --> 01:07:12,700 - No no, I'm not going, Mama. - Go on. 1280 01:07:12,784 --> 01:07:15,703 No child of mine is gonna sell dope, you hear me? 1281 01:07:15,787 --> 01:07:19,499 I ain't sitting up in here waiting to hear that you done got killed. 1282 01:07:19,582 --> 01:07:21,417 Get out. Hit the bricks. 1283 01:07:21,501 --> 01:07:23,086 No, Mama, I'm not going. 1284 01:07:23,169 --> 01:07:25,755 No, if I go, I'm a coward just like my dad. 1285 01:07:25,838 --> 01:07:27,340 I'm your son. 1286 01:07:27,423 --> 01:07:30,009 I'm not gonna leave you like them other dudes. 1287 01:07:30,093 --> 01:07:32,011 Mama, I'm just tired 1288 01:07:32,095 --> 01:07:34,180 of seeing you hurt and struggling. 1289 01:07:34,264 --> 01:07:35,807 I'm sorry. 1290 01:07:35,890 --> 01:07:38,685 Mama, I'm sorry. 1291 01:07:40,353 --> 01:07:43,856 - I'm sorry. - We gonna be all right. 1292 01:07:43,940 --> 01:07:45,525 You hear me? 1293 01:07:45,608 --> 01:07:48,653 - I'm sorry. - We gonna be all right. 1294 01:07:48,736 --> 01:07:52,490 We gonna be all right. I promise. I promise. 1295 01:07:52,574 --> 01:07:55,785 I'm sorry, Mama. 1296 01:07:55,868 --> 01:07:58,371 I love you, baby. I love you. 1297 01:07:58,454 --> 01:08:01,541 - I love you too. I'm sorry. - All right, all right, all right. 1298 01:08:01,624 --> 01:08:03,751 Okay, just-- 1299 01:08:03,835 --> 01:08:06,045 just-- just go to bed, all right? 1300 01:08:06,129 --> 01:08:09,424 Go now. 1301 01:08:23,896 --> 01:08:26,190 All right, let's go. On the whistle, chest passes. 1302 01:08:26,274 --> 01:08:27,900 Passer makes the shooter. 1303 01:08:27,984 --> 01:08:31,404 Pass it like you want him to shoot the ball. 1304 01:08:32,614 --> 01:08:35,116 Are you coachable? Do you listen? 1305 01:08:37,118 --> 01:08:39,078 It's good to see you. 1306 01:08:40,830 --> 01:08:44,167 On the whistle, chest passes. 1307 01:08:56,346 --> 01:08:58,765 - What's up, Calvin? - What's up, dawg? 1308 01:08:58,848 --> 01:09:00,892 I won six large on you tonight. 1309 01:09:00,975 --> 01:09:03,061 You play with heart, son. 1310 01:09:04,520 --> 01:09:07,357 Here. 1311 01:09:08,983 --> 01:09:11,694 Look, man, that's what I came to tell you. 1312 01:09:11,778 --> 01:09:14,155 Calvin, I can't do this. 1313 01:09:16,449 --> 01:09:19,577 Here, this is all the money. 1314 01:09:19,661 --> 01:09:22,413 It's your cut and mine. 1315 01:09:22,497 --> 01:09:25,249 I'm sorry, dude. 1316 01:09:25,333 --> 01:09:28,628 You know what? I understand that. 1317 01:09:28,711 --> 01:09:30,463 You ain't got this in you, man. 1318 01:09:30,546 --> 01:09:34,050 You go on now. You go play basketball. 1319 01:09:34,133 --> 01:09:37,136 Me? I'm gonna be a hood rat. 1320 01:09:37,220 --> 01:09:38,721 That's all I'll ever be. 1321 01:09:38,805 --> 01:09:40,807 Calvin, you can be whatever you want to be. 1322 01:09:40,890 --> 01:09:44,143 No, kid. 1323 01:09:47,313 --> 01:09:50,858 Yo, son, you think you can just sell on my turf? 1324 01:09:52,068 --> 01:09:54,362 Mike, run! 1325 01:10:07,250 --> 01:10:10,211 Mike's great. I wish he was playing in my gym. 1326 01:10:10,294 --> 01:10:13,297 What about you? What about your house? 1327 01:10:13,381 --> 01:10:14,799 What about it? 1328 01:10:14,882 --> 01:10:17,427 What you gonna do with it? 1329 01:10:17,510 --> 01:10:20,304 Let it do what it's been doing for the last whatever years. 1330 01:10:20,388 --> 01:10:22,140 Which is what? 1331 01:10:22,223 --> 01:10:24,517 Sit there. 1332 01:10:24,600 --> 01:10:28,146 - That ain't no good. - Try this. You'll like it. 1333 01:10:28,229 --> 01:10:30,273 Get in there. Come on. 1334 01:10:31,733 --> 01:10:33,943 Oh, man, that's good. What is that? 1335 01:10:34,026 --> 01:10:36,195 - Is that pork? - That's pork, baby. 1336 01:10:36,279 --> 01:10:39,031 I don't even eat pork, and that's good. 1337 01:10:57,300 --> 01:10:59,051 Brenda, I like talking to you. 1338 01:10:59,135 --> 01:11:00,887 Thanks. 1339 01:11:00,970 --> 01:11:04,223 But this is about helping my son, right? 1340 01:11:04,307 --> 01:11:05,850 Yeah. 1341 01:11:05,933 --> 01:11:08,895 What if I also enjoy spending as much time with you 1342 01:11:08,978 --> 01:11:11,105 - as I do coaching your son? - Harry. 1343 01:11:12,482 --> 01:11:14,776 I ain't going down that road, okay? 1344 01:11:16,944 --> 01:11:18,905 - Thanks, girl. - You're welcome. 1345 01:11:18,988 --> 01:11:21,824 - All right now, I work for tips. - I know. 1346 01:11:21,908 --> 01:11:24,202 - This is your neighborhood, huh? - Mm-hmm. 1347 01:11:24,285 --> 01:11:25,745 It ain't so bad, is it? 1348 01:11:25,828 --> 01:11:29,165 You'd rather live here than in your own house? 1349 01:11:29,248 --> 01:11:32,376 Well, I know this. I don't know nothing about Georgia. 1350 01:11:32,460 --> 01:11:34,337 So it's friends keeping you here. 1351 01:11:34,420 --> 01:11:38,216 If I could live here, I ain't afraid of nothing. 1352 01:11:39,300 --> 01:11:41,427 Brenda, ay, mami. 1353 01:11:41,511 --> 01:11:44,096 - Cheryl, hi, girl. - I've been looking all over for you. 1354 01:11:44,180 --> 01:11:45,765 We have to go to the hospital. 1355 01:11:45,848 --> 01:11:48,351 - The hospital, why? - They shot him. 1356 01:11:48,434 --> 01:11:50,812 - What happened, Cheryl? - Mikey-- they shot him! 1357 01:11:50,895 --> 01:11:52,563 Michael. 1358 01:12:01,531 --> 01:12:03,449 I never had much of a mother, 1359 01:12:03,533 --> 01:12:07,286 so I was determined to be the best that I could. 1360 01:12:07,370 --> 01:12:09,997 When he was young, I gave him to the Lord. 1361 01:12:10,081 --> 01:12:12,458 I said, "Lord, protect my baby. 1362 01:12:12,542 --> 01:12:14,460 Watch him for me." 1363 01:12:14,544 --> 01:12:16,462 But I can't-- 1364 01:12:16,546 --> 01:12:18,464 I can't feed him. 1365 01:12:18,548 --> 01:12:20,550 I can't give him what he need. 1366 01:12:22,552 --> 01:12:24,470 There are nights when I go to bed hungry 1367 01:12:24,554 --> 01:12:28,057 'cause I know they didn't get enough to eat all day. 1368 01:12:32,019 --> 01:12:34,230 You know, I just... 1369 01:12:34,313 --> 01:12:36,482 feel so bad. 1370 01:12:39,485 --> 01:12:42,154 Why did I do this to them? 1371 01:12:42,238 --> 01:12:45,950 You know, I can't even keep 'em out of harm's way. 1372 01:12:46,033 --> 01:12:47,910 Hey hey hey hey. 1373 01:12:47,994 --> 01:12:50,079 You've done more than most. 1374 01:12:52,915 --> 01:12:56,085 Look, thank you. I know you have to go. 1375 01:12:56,168 --> 01:12:57,628 No, I'm not going anywhere 1376 01:12:57,712 --> 01:13:00,214 unless you want me to go. 1377 01:13:00,298 --> 01:13:02,341 No. 1378 01:13:02,425 --> 01:13:05,011 I'm here with you. 1379 01:13:06,387 --> 01:13:09,348 Thank you. 1380 01:13:13,519 --> 01:13:17,273 Hey, Brenda, what's up with all these emergency phone calls? 1381 01:13:17,356 --> 01:13:19,317 Michael Jr., he was shot last night 1382 01:13:19,400 --> 01:13:21,319 trying to hustle money for me. 1383 01:13:21,402 --> 01:13:23,446 But I ain't paying for no funeral. 1384 01:13:23,529 --> 01:13:26,198 He ain't dead. You bastard. 1385 01:13:26,282 --> 01:13:28,367 Hold on here. Don't call me. 1386 01:13:28,451 --> 01:13:30,703 - You know what happened last night. - Hey hey! 1387 01:13:30,786 --> 01:13:32,830 - Is everything all right here, Brenda? - Yeah. 1388 01:13:32,914 --> 01:13:35,708 I'm fine. 1389 01:13:38,502 --> 01:13:41,505 I gotta go to work. 1390 01:13:41,589 --> 01:13:44,300 Hey hey. 1391 01:13:44,383 --> 01:13:45,885 - Michael. - What? 1392 01:13:47,678 --> 01:13:50,723 This is my last $25. 1393 01:13:50,806 --> 01:13:53,726 That's what you make? Can I buy an hour of your time 1394 01:13:53,809 --> 01:13:55,394 to spend with your son? 1395 01:13:58,147 --> 01:14:00,066 Don't you call my house again. 1396 01:14:00,149 --> 01:14:03,277 You're pissing off my wife. 1397 01:14:08,991 --> 01:14:12,328 - You okay? - Miss Brown. 1398 01:14:12,411 --> 01:14:14,705 - Yes. - Hi. Now we managed 1399 01:14:14,789 --> 01:14:16,916 to get the bullet and stop the bleeding. 1400 01:14:16,999 --> 01:14:19,168 It's a miracle that it missed his vital organs. 1401 01:14:19,251 --> 01:14:21,003 Is he gonna be okay? 1402 01:14:21,087 --> 01:14:23,005 Yes, he's gonna be fine. 1403 01:14:23,089 --> 01:14:24,423 I need to see him. 1404 01:14:24,507 --> 01:14:26,050 Well, he's in recovery right now, 1405 01:14:26,133 --> 01:14:28,594 but he'll be in I.C.U. in just a little bit. 1406 01:14:28,678 --> 01:14:30,846 Thank you, thank you. 1407 01:14:30,930 --> 01:14:33,808 You're welcome. You're welcome. All right. 1408 01:14:58,207 --> 01:15:01,377 ♪ This life can make me so confused ♪ 1409 01:15:01,460 --> 01:15:03,796 ♪ But it's all right ♪ 1410 01:15:03,879 --> 01:15:06,424 ♪ Living day by day, I feel so used ♪ 1411 01:15:06,507 --> 01:15:09,427 ♪ That ain't right ♪ 1412 01:15:09,510 --> 01:15:12,096 ♪ I just want to run and hide ♪ 1413 01:15:12,179 --> 01:15:14,181 ♪ But I don't have the time to cry ♪ 1414 01:15:14,265 --> 01:15:16,475 ♪ It's all right ♪ 1415 01:15:16,559 --> 01:15:19,145 ♪ It's all right, all right ♪ 1416 01:15:20,688 --> 01:15:23,607 ♪ Many thoughts are runnin' through my head ♪ 1417 01:15:23,691 --> 01:15:25,818 ♪ It's all right ♪ 1418 01:15:25,901 --> 01:15:28,571 ♪ Wishing to be somewhere else but here ♪ 1419 01:15:28,654 --> 01:15:30,531 ♪ And it's all right ♪ 1420 01:15:31,782 --> 01:15:33,993 ♪ I can't wait to see your face ♪ 1421 01:15:34,076 --> 01:15:36,245 ♪ I need a smile and your embrace ♪ 1422 01:15:36,328 --> 01:15:38,539 ♪ I'm all right ♪ 1423 01:15:38,622 --> 01:15:42,001 ♪ I'm all right, yeah ♪ 1424 01:15:42,084 --> 01:15:45,171 ♪ Life can bring us through any changes ♪ 1425 01:15:45,254 --> 01:15:46,922 ♪ It's all right ♪ 1426 01:15:47,006 --> 01:15:49,008 - ♪ Never give up ♪ - ♪ Just don't give up ♪ 1427 01:15:49,091 --> 01:15:51,927 ♪ Know that it's gonna be all right ♪ 1428 01:15:53,596 --> 01:15:56,057 - ♪ People come and they go ♪ - ♪ They go ♪ 1429 01:15:56,140 --> 01:15:59,101 ♪ It's just the way that it goes ♪ 1430 01:15:59,185 --> 01:16:00,936 ♪ Everything is everything ♪ 1431 01:16:01,937 --> 01:16:04,231 ♪ It's all right ♪ 1432 01:16:04,315 --> 01:16:05,733 ♪ Sometime the rain ♪ 1433 01:16:05,816 --> 01:16:08,569 ♪ It makes me sad and it's all right ♪ 1434 01:16:10,071 --> 01:16:12,573 ♪ Some things in the world they make me mad ♪ 1435 01:16:12,656 --> 01:16:15,159 ♪ And it's all right ♪ 1436 01:16:15,242 --> 01:16:18,037 ♪ In the morning when I see the sun ♪ 1437 01:16:18,120 --> 01:16:20,081 ♪ I know I'm not the only one ♪ 1438 01:16:20,164 --> 01:16:22,875 ♪ And it's all right ♪ 1439 01:16:22,958 --> 01:16:25,127 ♪ It's all right... ♪ 1440 01:16:25,211 --> 01:16:27,213 I can't believe you're leaving. 1441 01:16:27,296 --> 01:16:29,090 I know, but you're welcome to come. 1442 01:16:29,173 --> 01:16:30,841 I don't think so. 1443 01:16:30,925 --> 01:16:33,219 I'll come visit or something, but no. 1444 01:16:33,302 --> 01:16:35,971 And anyways, look at that. 1445 01:16:36,055 --> 01:16:37,640 You're in very good hands. 1446 01:16:37,723 --> 01:16:39,850 I know, I can't even believe he stayed as long as he did. 1447 01:16:39,934 --> 01:16:43,229 Ay, you know I don't like half the men you've dated, 1448 01:16:43,312 --> 01:16:45,940 but this one-- 1449 01:16:46,023 --> 01:16:47,483 I like him a lot. 1450 01:16:47,566 --> 01:16:49,401 Mmm. 1451 01:16:49,485 --> 01:16:51,112 Uh, we ain't dating. 1452 01:16:51,195 --> 01:16:53,739 Yeah, call it whatever you want. You might not be dating him, 1453 01:16:53,823 --> 01:16:57,118 - but he's definitely dating you. - Huh-uh. 1454 01:16:57,201 --> 01:16:58,744 Come on. 1455 01:17:00,412 --> 01:17:02,873 Hey, beautiful, 1456 01:17:02,957 --> 01:17:04,416 you mess with my girl, 1457 01:17:04,500 --> 01:17:08,129 I come down there and I get you... 1458 01:17:08,212 --> 01:17:09,880 - English, Cheryl, English. - Mm-hmm. 1459 01:17:09,964 --> 01:17:12,174 Mm-hmm. Mm-hmm! 1460 01:17:18,347 --> 01:17:21,016 What are you doing with that bag? 1461 01:17:24,812 --> 01:17:27,022 ♪ Everything is everything ♪ 1462 01:17:29,608 --> 01:17:32,528 - ♪ It's gonna be ♪ - ♪ All right ♪ 1463 01:17:32,611 --> 01:17:35,614 ♪ Life can bring us through many changes ♪ 1464 01:17:35,698 --> 01:17:38,784 ♪ It's all right... ♪ 1465 01:17:45,082 --> 01:17:48,127 Are you serious? 1466 01:17:48,210 --> 01:17:49,962 Oh, Tosha. 1467 01:17:50,963 --> 01:17:53,007 Oh my God. 1468 01:17:53,090 --> 01:17:54,592 Welcome home. 1469 01:17:54,675 --> 01:17:56,594 What is this? Harry! 1470 01:18:00,806 --> 01:18:02,224 I can't believe this. 1471 01:18:02,308 --> 01:18:03,726 It's your house. 1472 01:18:03,809 --> 01:18:05,811 Oh my God. 1473 01:18:05,895 --> 01:18:08,981 Hey! Don't y'all just stand there. 1474 01:18:09,064 --> 01:18:10,274 Come on in this house! 1475 01:18:10,357 --> 01:18:12,776 Come on now! Come on! 1476 01:18:12,860 --> 01:18:14,653 Oh, Harry told us what happened. 1477 01:18:14,737 --> 01:18:16,822 - We all prayed for you, Mike. - Thank you. 1478 01:18:16,906 --> 01:18:19,325 Y'all come on in. I decorated. 1479 01:18:19,408 --> 01:18:21,410 - What? - No he didn't. 1480 01:18:23,204 --> 01:18:24,788 Baby. Awww. 1481 01:18:24,872 --> 01:18:26,373 Come here. Come on. 1482 01:18:36,759 --> 01:18:38,260 Oh my gosh. 1483 01:18:39,929 --> 01:18:41,847 Mom! 1484 01:18:41,931 --> 01:18:43,599 Mama, I got my own room! 1485 01:18:43,682 --> 01:18:45,559 I know, baby. 1486 01:18:46,602 --> 01:18:49,563 Oh! Oh, God, thank you. 1487 01:18:49,647 --> 01:18:53,609 Thank you. How did you afford to do all of this? 1488 01:18:53,692 --> 01:18:56,946 Well, I pitched in most of the money. 1489 01:18:57,029 --> 01:18:59,531 If you call $45 most of it, 1490 01:18:59,615 --> 01:19:01,867 well then, okay. 1491 01:19:03,118 --> 01:19:05,204 No, we had a fundraiser at the church. 1492 01:19:05,287 --> 01:19:07,539 - Yeah, and we all pitched in. - Thank you. Thank you. 1493 01:19:07,623 --> 01:19:10,960 I-- I don't know what to say. 1494 01:19:11,043 --> 01:19:12,878 Money shot. 1495 01:19:12,962 --> 01:19:15,714 Here you go. Go up strong. Always go up strong. 1496 01:19:21,303 --> 01:19:24,723 You know, I think that Harry's a nice man. 1497 01:19:24,807 --> 01:19:26,475 - Yes, he is. - Mm-hmm. 1498 01:19:26,558 --> 01:19:30,020 - Thank you. - He put up the most money for this house. 1499 01:19:30,104 --> 01:19:31,897 - He sure did. - He did? 1500 01:19:31,981 --> 01:19:33,565 And I think he likes you. 1501 01:19:33,649 --> 01:19:36,235 Mm-hmm. 1502 01:19:36,318 --> 01:19:37,903 - Mama? - Yeah, baby. 1503 01:19:37,987 --> 01:19:39,613 Where do these two lovebirds go? 1504 01:19:39,697 --> 01:19:41,657 Come on, I'll show you. 1505 01:19:46,161 --> 01:19:48,038 I think... 1506 01:19:48,122 --> 01:19:50,165 he likes her son. 1507 01:19:50,249 --> 01:19:51,750 What are you talking about? 1508 01:19:51,834 --> 01:19:53,294 Honey, are you that naive? 1509 01:19:53,377 --> 01:19:55,754 You haven't noticed all that attention he been giving that boy? 1510 01:19:55,838 --> 01:19:57,548 What are you trying to say, Vera? 1511 01:19:57,631 --> 01:19:59,883 Oh, not like that. 1512 01:19:59,967 --> 01:20:03,345 He's being so nice to her because her son 1513 01:20:03,429 --> 01:20:04,847 is a gold mine. 1514 01:20:04,930 --> 01:20:06,807 Okay? He's trying to get in 1515 01:20:06,890 --> 01:20:09,685 so he can get that boy to go pro so he can get some of them perks... 1516 01:20:10,978 --> 01:20:13,605 maybe pay off some of them gambling debts, okay? 1517 01:20:13,689 --> 01:20:17,901 Child, please. This is an investment. 1518 01:20:17,985 --> 01:20:19,695 She better watch out. 1519 01:20:19,778 --> 01:20:21,947 - I don't believe none of that. - Me neither. 1520 01:20:22,031 --> 01:20:24,158 Why else would a man be this nice 1521 01:20:24,241 --> 01:20:25,993 to a woman with three-- 1522 01:20:26,076 --> 01:20:28,579 count 'em-- three kids. 1523 01:20:28,662 --> 01:20:31,457 Well, you know, Vera, there are some good men in this world. 1524 01:20:31,540 --> 01:20:33,625 And Harry happens to be one of them. 1525 01:20:33,709 --> 01:20:36,795 - That's right. - Not according to the local bookies. 1526 01:20:36,879 --> 01:20:39,089 Why you think he got kicked out of the league? 1527 01:20:39,173 --> 01:20:42,217 Don't sit there acting like y'all don't know this boy got a gambling problem. 1528 01:20:42,301 --> 01:20:44,887 - Don't be acting like you don't know. - You need to stop 1529 01:20:44,970 --> 01:20:47,139 - listening to all that gossip, Vera. - Please. 1530 01:20:47,222 --> 01:20:50,684 - Stop being messy. - Hush your mouth before she hears you. 1531 01:20:50,768 --> 01:20:53,020 - Yes. - If you ain't happy, 1532 01:20:53,103 --> 01:20:55,272 you don't want nobody else to be. 1533 01:20:55,356 --> 01:20:57,816 Well, I called it like I see it and smell it! 1534 01:20:57,900 --> 01:21:00,652 Well, you're always smelling up some mess. 1535 01:21:00,736 --> 01:21:02,321 That's right. 1536 01:21:02,404 --> 01:21:04,656 Do your negative smelling somewhere else 1537 01:21:04,740 --> 01:21:06,658 'cause you're always smelling up a mess. 1538 01:21:11,246 --> 01:21:12,706 - Cora! - What? 1539 01:21:12,790 --> 01:21:14,500 - Cora! - Yeah! 1540 01:21:14,583 --> 01:21:17,336 I'm in the kitchen! I'm in the kitchen! 1541 01:21:17,419 --> 01:21:20,672 Your mama done went crazy! People just everywhere! 1542 01:21:20,756 --> 01:21:23,217 Mr. Brown, please! 1543 01:21:23,300 --> 01:21:25,803 Cora, you slapped your daddy? I oughta whup your butt. 1544 01:21:25,886 --> 01:21:27,388 Calm down. What's wrong? 1545 01:21:27,471 --> 01:21:28,889 Just sit down. Sit down. 1546 01:21:28,972 --> 01:21:30,307 - Turn the TV on. - Okay-- 1547 01:21:30,391 --> 01:21:32,142 - Turn the TV on! - What happened on the TV? 1548 01:21:32,226 --> 01:21:34,186 - Get the TV on. - I'm trying to get it on. Hold on. 1549 01:21:34,269 --> 01:21:36,188 - What happened? - Look! 1550 01:21:36,271 --> 01:21:39,983 A routine traffic stop turned into one of the largest and most bizarre 1551 01:21:40,067 --> 01:21:42,152 and shocking police pursuits 1552 01:21:42,236 --> 01:21:44,363 that we have ever seen. 1553 01:21:44,446 --> 01:21:47,282 This old woman is driving like she has a lot to lose. 1554 01:21:47,366 --> 01:21:49,326 Who could this be calling me right now? Hello. 1555 01:21:49,410 --> 01:21:52,204 Cora, hey. How you doing, baby? 1556 01:21:52,287 --> 01:21:53,997 Madea, please tell me that's not you. 1557 01:21:54,081 --> 01:21:55,499 Yeah, it's me, honey. 1558 01:21:55,582 --> 01:21:56,792 Yeah. 1559 01:21:56,875 --> 01:21:58,502 Madea, why don't you just pull over? 1560 01:21:58,585 --> 01:22:00,129 - You can't out-- - I can't pull over. 1561 01:22:00,212 --> 01:22:02,172 - You goin' to jail. - These police is after me. 1562 01:22:02,256 --> 01:22:03,674 Hold on, I'm gonna put you on speakerphone. 1563 01:22:03,757 --> 01:22:05,467 Mabel, pull over. Just stop. 1564 01:22:05,551 --> 01:22:08,095 Oh, Lordy, there's helicopters and everything now. 1565 01:22:08,178 --> 01:22:11,265 - Pull your car over-- - Mabel, you can't outrun 1566 01:22:11,348 --> 01:22:13,350 - the "helichoppers." - Please, Madea, please! 1567 01:22:13,434 --> 01:22:16,186 - They ain't taking me to jail! - Like hell they ain't. 1568 01:22:16,270 --> 01:22:18,397 ...just gonna send me to jail. I'm going all the way this time. 1569 01:22:18,480 --> 01:22:20,357 I'm going all the way this time. 1570 01:22:20,441 --> 01:22:22,234 Madea, please pull the car over. 1571 01:22:22,317 --> 01:22:24,570 They ain't gonna get me! They ain't gonna get me! 1572 01:22:24,653 --> 01:22:26,363 I'm gonna be on "Cops." 1573 01:22:26,447 --> 01:22:27,906 No, you can't. Madea, please. 1574 01:22:27,990 --> 01:22:29,867 I love you, honey. Please just pull over. 1575 01:22:29,950 --> 01:22:31,535 I can't pull over, Cora. 1576 01:22:31,618 --> 01:22:34,079 Y'all come down there to DeKalb County, put $20 on my book. 1577 01:22:34,163 --> 01:22:36,248 I'm running out of gas. I might have to stop. 1578 01:22:36,331 --> 01:22:39,334 If it's any "constipation," I love you. 1579 01:22:39,418 --> 01:22:41,712 I always have and I always will. 1580 01:22:41,795 --> 01:22:43,755 Madea, please. I love you, honey, please-- 1581 01:22:43,839 --> 01:22:45,757 Yeah, I love you too. Go to hell. 1582 01:22:48,677 --> 01:22:50,512 - Hey, Ma. - Hey, sweetheart. 1583 01:22:51,555 --> 01:22:53,307 - Guess what. - What? 1584 01:22:53,390 --> 01:22:55,684 Harry took me to his lawyer to sign a contract with him. 1585 01:22:55,767 --> 01:22:58,103 - He's my manager now. - He did what? 1586 01:22:58,187 --> 01:23:00,230 Yeah, I sent some footage to a pro scout. 1587 01:23:00,314 --> 01:23:02,191 I don't know how the word got out, 1588 01:23:02,274 --> 01:23:05,694 but next thing I know, there's bunch of agents at the gym pressuring Mike. 1589 01:23:05,777 --> 01:23:09,072 You know, I had him sign something-- so they wouldn't take advantage of him. 1590 01:23:09,156 --> 01:23:12,618 - Harry knows his stuff, Mama. - I know a little bit. 1591 01:23:12,701 --> 01:23:14,953 Michael, why don't you go check on your sisters, 1592 01:23:15,037 --> 01:23:18,248 - make sure they wash up? - Okay. 1593 01:23:20,542 --> 01:23:22,503 - You okay? - Yeah. 1594 01:23:23,545 --> 01:23:25,964 You been awful quiet the last few days. 1595 01:23:26,048 --> 01:23:27,841 I'm fine. 1596 01:23:27,925 --> 01:23:29,760 Harry, can I ask you something? 1597 01:23:29,843 --> 01:23:31,720 Yeah. 1598 01:23:32,721 --> 01:23:35,557 What's in this for you? 1599 01:23:35,641 --> 01:23:38,602 - What are you talking about? - Why is he so important to you? 1600 01:23:38,685 --> 01:23:41,146 - Hmm? - I-- 1601 01:23:41,230 --> 01:23:43,524 - Hmm. - Mike's a good kid. 1602 01:23:43,607 --> 01:23:45,526 He's a talented kid. 1603 01:23:47,236 --> 01:23:48,820 What are you talking about? 1604 01:23:50,781 --> 01:23:53,158 I don't like you spending all this time with him. 1605 01:23:53,242 --> 01:23:56,745 And I don't understand why you're sending footage to pro scouts. 1606 01:23:57,746 --> 01:23:59,331 Trying to-- trying to help. 1607 01:23:59,414 --> 01:24:01,041 Why? Why? What for? 1608 01:24:01,124 --> 01:24:02,626 What's in it for you? 1609 01:24:02,709 --> 01:24:04,920 I mean, if he gets a million-dollar contract, 1610 01:24:05,003 --> 01:24:06,672 you think you gonna get your cut? 1611 01:24:06,755 --> 01:24:08,173 Is this some kinda game to you? 1612 01:24:08,257 --> 01:24:09,841 Whoa whoa whoa, hold on. 1613 01:24:09,925 --> 01:24:12,970 Where is this coming from? 1614 01:24:13,053 --> 01:24:16,014 Huh? What, have that many men hurt you that you can't trust one? 1615 01:24:16,098 --> 01:24:18,058 This ain't about me, all right? 1616 01:24:18,141 --> 01:24:20,185 This is about you. 1617 01:24:20,269 --> 01:24:22,271 Now, how much gambling debt are you in? 1618 01:24:22,354 --> 01:24:24,565 You didn't think I'd hear about that? 1619 01:24:31,780 --> 01:24:35,200 - You think I'm in it for some money? - Well, are you? 1620 01:24:35,284 --> 01:24:36,702 Is that what you think of me? 1621 01:24:36,785 --> 01:24:39,538 Should that be what I think of you? 1622 01:24:39,621 --> 01:24:43,458 - Brenda-- - You're not going to be his manager. 1623 01:24:45,794 --> 01:24:48,380 - Brenda-- - No, just go. Go. Go, please. 1624 01:24:48,463 --> 01:24:53,010 I paid all of my gambling debts. I don't owe anybody anything. 1625 01:24:54,511 --> 01:24:56,471 Get out. 1626 01:25:12,237 --> 01:25:14,239 Oh, hell. I'm running out of gas. 1627 01:25:14,323 --> 01:25:16,199 Pull your car over to the side. 1628 01:25:16,283 --> 01:25:18,660 Cora, here. 1629 01:25:19,703 --> 01:25:22,748 Go bail your mama out. Give her this $20. 1630 01:25:22,831 --> 01:25:24,499 What-- what is this for? 1631 01:25:24,583 --> 01:25:26,251 It's for back child support. 1632 01:25:26,335 --> 01:25:28,003 Back-- 1633 01:25:28,086 --> 01:25:30,130 I owe it to ya. 1634 01:25:30,213 --> 01:25:31,757 And there it is. 1635 01:25:31,840 --> 01:25:34,176 - As fast as it started-- - Oh, they got her. 1636 01:25:34,259 --> 01:25:35,677 But it still has gone down 1637 01:25:35,761 --> 01:25:38,680 as one of the longest police pursuits in history. 1638 01:25:38,764 --> 01:25:41,308 What the hell? They gonna send "helichoppers" 1639 01:25:41,391 --> 01:25:43,352 and all these police cars for a little old woman. 1640 01:25:43,435 --> 01:25:46,271 - Get out of the vehicle now. - Don't shoot. 1641 01:25:46,355 --> 01:25:49,858 I'm getting out of the car. They gonna lock your ass up. 1642 01:25:51,693 --> 01:25:54,279 I ain't got no weapon. 1643 01:25:54,363 --> 01:25:56,031 I ain't never do nothing wrong. 1644 01:25:56,114 --> 01:25:58,367 - You gonna leave me up here-- - I ain't got no weapon. 1645 01:25:58,450 --> 01:26:00,577 All of this for me, huh? 1646 01:26:01,912 --> 01:26:04,206 What the hell you got me surrounded for? 1647 01:26:04,289 --> 01:26:07,125 She got a gun! She-- she kidnapped me. 1648 01:26:07,209 --> 01:26:10,504 Get out of your vehicle with your hands up. 1649 01:26:17,886 --> 01:26:19,721 Very slowly! Very slowly! 1650 01:26:23,016 --> 01:26:24,476 Put your hands on the car, ma'am. 1651 01:26:24,559 --> 01:26:26,269 - Hands on the car right now-- - Hold on one minute. 1652 01:26:26,353 --> 01:26:28,605 - Let me tell you something here. - Put your hands on the car. 1653 01:26:28,689 --> 01:26:31,483 I ain't finna put my hands on the car 'cause my hands is hurtin'. 1654 01:26:31,566 --> 01:26:33,318 - Ma'am, put your hands-- - Who the hell you talkin' to? 1655 01:26:33,402 --> 01:26:35,153 - You don't want-- - Put your hands on the car! 1656 01:26:35,237 --> 01:26:36,988 - You ain't gonna take me down! - Settle down, ma'am! 1657 01:26:37,072 --> 01:26:38,490 Put your hands on the car now. 1658 01:26:38,573 --> 01:26:40,492 I'm Madea! 1659 01:26:40,575 --> 01:26:42,536 There's another charge. 1660 01:26:42,619 --> 01:26:44,788 And another charge. 1661 01:26:44,871 --> 01:26:48,083 - Man down! Man down! - Another charge. That's six more years. 1662 01:26:48,166 --> 01:26:50,252 Get her off me! 1663 01:26:52,379 --> 01:26:54,923 One, two, three! 1664 01:26:56,925 --> 01:26:58,677 You giving me a mammogram! 1665 01:26:58,760 --> 01:27:00,262 Hell, you ain't going-- 1666 01:27:01,847 --> 01:27:03,849 Get in the car, ma'am. Get in the car. 1667 01:27:03,932 --> 01:27:06,768 Get in the car. 1668 01:27:06,852 --> 01:27:09,855 - Transport chase suspect. Over. - Affirmative. 1669 01:27:13,442 --> 01:27:15,986 - Stay back, people. - All right, everybody. 1670 01:27:41,011 --> 01:27:42,637 Just a minute. 1671 01:27:46,641 --> 01:27:49,060 - Hi. How may I help you? - Yeah, I'm Richard Carney. 1672 01:27:49,144 --> 01:27:51,813 I'm looking for Brenda and Michael Brown. 1673 01:27:51,897 --> 01:27:55,358 - What about? - I'm a sports agent and, well, can we talk? 1674 01:27:55,442 --> 01:27:57,736 Uh, what about? How'd you get my address? 1675 01:27:57,819 --> 01:27:59,863 Ma, Ma, please. 1676 01:28:02,991 --> 01:28:04,618 Come on in. 1677 01:28:06,119 --> 01:28:07,579 Hi. 1678 01:28:07,662 --> 01:28:09,206 - How you doing? - Good. 1679 01:28:10,582 --> 01:28:12,918 I sent your son's tape to two professional teams. 1680 01:28:13,919 --> 01:28:15,754 And they were very impressed. 1681 01:28:15,837 --> 01:28:17,255 I've already got two teams 1682 01:28:17,339 --> 01:28:19,758 that are interested in signing him right now. 1683 01:28:19,841 --> 01:28:21,426 - Really? - Yes. 1684 01:28:21,510 --> 01:28:23,386 And I can make a really good deal for your son. 1685 01:28:24,763 --> 01:28:27,265 So what do you want to do? 1686 01:28:27,349 --> 01:28:28,975 Hmm? 1687 01:28:29,059 --> 01:28:30,602 What do you think? 1688 01:28:33,980 --> 01:28:35,524 So what about college? 1689 01:28:35,607 --> 01:28:37,192 We'll have you take college courses, 1690 01:28:37,275 --> 01:28:39,402 - even help you get a degree. - Mama... 1691 01:28:45,909 --> 01:28:47,577 Let's do it. 1692 01:28:47,661 --> 01:28:49,496 - Okay. All right. - Yeah? 1693 01:28:49,579 --> 01:28:52,290 - Mm-hmm. - Let's do it. 1694 01:28:52,374 --> 01:28:54,251 - Yeah. - Okay. 1695 01:28:54,334 --> 01:28:57,838 Um, he signed a contract with someone to be his manager. 1696 01:28:57,921 --> 01:29:00,841 Does that person have any legal grounds to any of his money? 1697 01:29:00,924 --> 01:29:02,676 - You mean Harry Belton? - Yeah. 1698 01:29:02,759 --> 01:29:05,887 That contract didn't ask for money. It was more of a guidance thing. 1699 01:29:05,971 --> 01:29:07,472 He wasn't even trying to get paid. 1700 01:29:07,556 --> 01:29:09,724 I guess with all of his knowledge of this business, 1701 01:29:09,808 --> 01:29:11,893 he just didn't want him to be taken advantage of. 1702 01:29:15,564 --> 01:29:17,649 Listen, Miss Brown, 1703 01:29:17,732 --> 01:29:19,359 I'll be in touch in a week, okay? 1704 01:29:19,442 --> 01:29:21,278 And you, young man, 1705 01:29:21,361 --> 01:29:24,072 - you get ready. - Yes, sir. 1706 01:29:24,155 --> 01:29:28,118 We'd like to say that the Thunderhawks are very happy to have him on board. 1707 01:29:28,201 --> 01:29:31,162 A million dollars is a lot of money... 1708 01:29:31,246 --> 01:29:34,165 - I'm his daddy. - ...are other players going to be jealous-- 1709 01:29:34,249 --> 01:29:36,167 Hey, son, how you doing? 1710 01:29:36,251 --> 01:29:38,044 Look, son, can I holler at you a minute? 1711 01:29:38,128 --> 01:29:42,007 - Mama. - He's still your daddy. 1712 01:29:42,090 --> 01:29:44,718 - What is he to me? - I just want to say congratulations, boy. 1713 01:29:44,801 --> 01:29:47,012 - I'm proud of you. You did it. - Hey hey hey. 1714 01:29:47,095 --> 01:29:50,223 When you had the chance to be in my life, you didn't want no part of me. 1715 01:29:50,307 --> 01:29:52,475 You should have thought about all this before. 1716 01:29:52,559 --> 01:29:54,686 Hey, now, come on. Don't be like that. 1717 01:29:54,769 --> 01:29:57,814 I don't know why you here, man. That $25 an hour is waiting on you. 1718 01:29:57,898 --> 01:29:59,524 What position is he going to play? 1719 01:29:59,608 --> 01:30:03,111 Coach, what do you think Mike's gonna do with all the money? 1720 01:30:03,194 --> 01:30:05,405 Why don't we let Mike answer that question? 1721 01:30:05,488 --> 01:30:08,783 Mike, what are you gonna do with all that money? 1722 01:30:10,493 --> 01:30:12,037 Make sure my mom and my sisters 1723 01:30:12,120 --> 01:30:14,664 are taken care of. 1724 01:30:14,748 --> 01:30:18,293 - And he's gonna finish school. - And finish school. 1725 01:30:18,376 --> 01:30:20,420 Hey, Mike, what are you gonna do for your dad? 1726 01:30:20,503 --> 01:30:22,964 - Who? - Isn't that your father? 1727 01:30:23,048 --> 01:30:24,549 Well, that's funny. 1728 01:30:24,633 --> 01:30:26,968 I've-- I've seen my father twice since I was four. 1729 01:30:28,595 --> 01:30:30,055 My mom's been breaking her back 1730 01:30:30,138 --> 01:30:32,599 to make sure my sisters and I 1731 01:30:32,682 --> 01:30:34,351 had food on the table. 1732 01:30:34,434 --> 01:30:36,978 We lived in the projects while he went on 1733 01:30:37,062 --> 01:30:40,231 and started his life with someone else living the good life, 1734 01:30:40,315 --> 01:30:43,902 but somehow he seemed to make it to my big day. 1735 01:30:43,985 --> 01:30:47,447 Why don't I let my dad answer that for you? Come on, Dad. 1736 01:30:47,530 --> 01:30:49,282 Are you proud of your son? 1737 01:30:49,366 --> 01:30:51,117 What was he like as a kid? 1738 01:30:51,201 --> 01:30:53,119 How were his grades growing up? 1739 01:30:53,203 --> 01:30:55,872 - Tell us about the moves he got from you. - Favorite game memory? 1740 01:30:55,956 --> 01:30:57,916 Well, I-- you know, that was a long time ago. 1741 01:30:57,999 --> 01:31:01,211 He's always been a good boy. He's always been real athletic 1742 01:31:01,294 --> 01:31:04,089 and-- and he's always loved his basketball. 1743 01:31:04,172 --> 01:31:06,007 How do you feel about your son's comments? 1744 01:31:08,218 --> 01:31:09,844 Hey, you-- you know, it-- 1745 01:31:11,388 --> 01:31:13,139 you know what? 1746 01:31:13,223 --> 01:31:15,016 Are you gonna spend more time with him now? 1747 01:31:15,100 --> 01:31:17,102 That's up to my boy. That's up to Mike. 1748 01:31:17,185 --> 01:31:19,479 - I hope so. - With you showing up at this time, 1749 01:31:19,562 --> 01:31:22,273 some folks would consider that gold digging. 1750 01:31:22,357 --> 01:31:24,651 But hey, this is all about my son, right? 1751 01:31:24,734 --> 01:31:26,319 This is all about my boy, all right? 1752 01:31:26,403 --> 01:31:28,697 This is not about me. 1753 01:31:40,750 --> 01:31:42,419 This isn't the way home. 1754 01:31:42,502 --> 01:31:44,087 Yeah, I know. 1755 01:31:45,088 --> 01:31:46,840 What? 1756 01:31:48,550 --> 01:31:49,968 Ma, you were wrong about Harry. 1757 01:31:50,051 --> 01:31:52,679 Michael, you don't know nothing about that, okay? 1758 01:31:52,762 --> 01:31:55,598 No, that's a good dude, Mama. 1759 01:31:55,682 --> 01:31:57,642 And you need to fix it. 1760 01:31:57,726 --> 01:32:00,895 Well, isn't that what you would tell me? 1761 01:32:03,898 --> 01:32:05,400 Yeah. 1762 01:32:06,943 --> 01:32:08,737 He's in there. 1763 01:32:42,187 --> 01:32:43,730 Hey. 1764 01:32:49,152 --> 01:32:50,695 Hey. 1765 01:32:52,322 --> 01:32:55,742 - Congratulations. - Thank you. 1766 01:32:55,825 --> 01:32:57,285 Talent, attitude, skill. 1767 01:32:57,368 --> 01:32:59,704 He deserves it. 1768 01:32:59,788 --> 01:33:01,790 Thank you for all your help. 1769 01:33:04,667 --> 01:33:06,252 It's all good. 1770 01:33:09,798 --> 01:33:11,716 You know, um... 1771 01:33:11,800 --> 01:33:13,551 I can pay you back now 1772 01:33:13,635 --> 01:33:16,262 for all you did for us-- 1773 01:33:16,346 --> 01:33:18,306 the house, the move, 1774 01:33:18,389 --> 01:33:20,141 everything. 1775 01:33:20,225 --> 01:33:23,478 - You don't get it, do you? - Get what? 1776 01:33:23,561 --> 01:33:25,772 I didn't do all of that so you could pay me back. 1777 01:33:25,855 --> 01:33:27,482 I'm sorry. 1778 01:33:28,858 --> 01:33:31,528 I'm just so used to being taken advantage of-- 1779 01:33:31,611 --> 01:33:34,155 Yeah, that you don't even know when somebody loves you. 1780 01:33:35,824 --> 01:33:37,408 You love me? 1781 01:33:39,244 --> 01:33:40,745 Yeah. 1782 01:33:42,831 --> 01:33:44,874 Tell Mike I said congratulations. 1783 01:33:56,010 --> 01:33:59,639 Hey, what if I told you I love you too, 1784 01:33:59,722 --> 01:34:02,100 but I just got scared for a second, 1785 01:34:02,183 --> 01:34:05,895 but I'd rather be scared and with you 1786 01:34:05,979 --> 01:34:09,774 than not scared and not have you? 1787 01:34:11,693 --> 01:34:13,778 What-- why would I scare you? 1788 01:34:19,075 --> 01:34:22,370 Because you're everything I always wanted in a man. 1789 01:34:23,955 --> 01:34:26,374 Then let me be that for you. 1790 01:35:13,755 --> 01:35:16,633 Cora, do you miss your granddaddy? 1791 01:35:18,259 --> 01:35:19,719 I never met him. 1792 01:35:19,802 --> 01:35:22,096 - You what? - I never met him. 1793 01:35:22,180 --> 01:35:24,265 Let me introduce you to your granddaddy. 1794 01:35:25,683 --> 01:35:29,395 - He dead. - Cora, that man died, but he can still hear. 1795 01:35:29,479 --> 01:35:32,357 Whoo! Don't you know that angels got ears, Cora? 1796 01:35:32,440 --> 01:35:33,942 Come here, Cora. 1797 01:35:34,025 --> 01:35:36,986 You got to meet him. Look the way he dressed. 1798 01:35:37,070 --> 01:35:38,488 Look at Daddy. 1799 01:35:38,571 --> 01:35:41,157 Cora, our daddy was ugly, but he was our daddy. 1800 01:35:42,450 --> 01:35:43,952 Yes, he was. Cora, look at him. 1801 01:35:44,035 --> 01:35:45,453 This is your granddaddy. 1802 01:35:45,536 --> 01:35:47,789 - Don't touch it. - That's our granddaddy. 1803 01:35:47,872 --> 01:35:49,290 It's our granddaddy. 1804 01:35:49,374 --> 01:35:51,209 - Cora-- look at him, Cora. - I'm looking at him. 1805 01:35:51,292 --> 01:35:53,711 Look at him! Look down at him! 1806 01:35:53,795 --> 01:35:55,880 Look at him! 1807 01:35:55,964 --> 01:35:57,215 Look down at him! 1808 01:35:57,298 --> 01:36:00,218 Go up close, Cora. Cora, look-- look-- kiss him. 1809 01:36:00,301 --> 01:36:02,387 Kiss your granddaddy. Kiss him on the forehead. 1810 01:36:02,470 --> 01:36:03,680 Huh-uh, huh-uh, huh-uh! 1811 01:36:03,763 --> 01:36:05,473 Let her alone! 1812 01:36:05,556 --> 01:36:07,392 How strong is your faith? 1813 01:36:07,475 --> 01:36:09,227 You believe he can come back? 1814 01:36:09,310 --> 01:36:11,479 You believe he can be like Nazareth? 1815 01:36:11,562 --> 01:36:13,690 Put your hand on his heart, Cora. 1816 01:36:13,773 --> 01:36:15,191 You can beat some life in-- 1817 01:36:15,275 --> 01:36:17,485 beat his heart, Cora! Beat into him, Cora! 1818 01:36:17,568 --> 01:36:19,570 Don't touch my daddy! 1819 01:36:19,654 --> 01:36:21,656 Cora, I just wanted you to have-- 1820 01:36:21,739 --> 01:36:23,574 this is your daddy, Cora. 1821 01:36:23,658 --> 01:36:25,952 Cora, look at him. You know who this is? 1822 01:36:26,035 --> 01:36:29,831 - My granddaddy? - ♪ This is your granddaddy ♪ 1823 01:36:29,914 --> 01:36:33,418 ♪ This is your granddaddy ♪ 1824 01:36:33,501 --> 01:36:36,087 ♪ This is your granddaddy, your granddaddy ♪ 1825 01:36:36,170 --> 01:36:39,340 ♪ Your granddaddy... ♪ 1826 01:36:39,424 --> 01:36:40,717 Sing it! 1827 01:36:40,800 --> 01:36:42,844 ♪ This is your granddaddy... ♪ 1828 01:36:42,927 --> 01:36:45,805 ♪ This is your granddaddy ♪ 1829 01:36:45,888 --> 01:36:48,516 ♪ Your granddaddy, your granddaddy. ♪ 1830 01:36:48,599 --> 01:36:50,435 Sing it! 1831 01:36:50,518 --> 01:36:52,770 This movie's been pretty deep so far, 1832 01:36:52,854 --> 01:36:54,355 so let's have a good time. 1833 01:36:55,398 --> 01:36:56,816 Cora, I'm trying-- 1834 01:36:56,899 --> 01:36:58,609 It's okay. It's okay. 1835 01:36:58,693 --> 01:37:01,237 Please, you have to open your eyes. 1836 01:37:02,405 --> 01:37:04,866 Hello. Yeah. 1837 01:37:04,949 --> 01:37:06,451 You mean-- I'm driving. 1838 01:37:06,534 --> 01:37:08,036 They tell you you can't be talking 1839 01:37:08,119 --> 01:37:09,954 on your cell phone while you driving. 1840 01:37:10,038 --> 01:37:12,707 Hey! 1841 01:37:12,790 --> 01:37:15,084 Yeah, I'm gonna pray now. Thank you. 1842 01:37:15,168 --> 01:37:17,295 Y'all bow your heads. 1843 01:37:17,378 --> 01:37:19,088 Bow your heads, I'm praying. 1844 01:37:19,172 --> 01:37:20,965 Heavenly Father, 1845 01:37:21,049 --> 01:37:24,010 I ask that You would put them chickens back in that coop 1846 01:37:24,093 --> 01:37:25,720 so she can get eggs... 1847 01:37:25,803 --> 01:37:27,805 ...to make her pies and cakes for the church. 1848 01:37:27,889 --> 01:37:30,475 - I need you to watch the road. - We thank You-- help, Cora, turn. 1849 01:37:30,558 --> 01:37:32,477 We thank you, Lord, that You have made a way 1850 01:37:32,560 --> 01:37:34,228 for her to make cakes for the church. 1851 01:37:34,312 --> 01:37:35,980 Bless them chickens! 1852 01:37:36,064 --> 01:37:37,482 - Yes. - Amen. Amen. 1853 01:37:37,565 --> 01:37:38,649 Amen. 1854 01:37:38,733 --> 01:37:40,651 I promise you I didn't know. 1855 01:37:40,735 --> 01:37:42,987 Anybody feel bereaved? 1856 01:37:43,071 --> 01:37:45,990 Why so many people from the Bereaved family die? 1857 01:37:46,074 --> 01:37:48,826 - I'm bereaved now. - I don't know why so many-- 1858 01:37:48,910 --> 01:37:51,162 peoples are always dying in the Bereaved family. 1859 01:37:51,245 --> 01:37:54,832 Every time you read the paper, it say the Bereaved family. 1860 01:37:54,916 --> 01:37:56,751 They gonna run out of peoples in a minute 1861 01:37:56,834 --> 01:37:58,336 if they keep on dying. 1862 01:37:58,419 --> 01:38:00,338 'Cause I looked in-- is she Bereaved? 1863 01:38:00,421 --> 01:38:02,632 I didn't even know she was kin of the Bereaved family. 1864 01:38:02,715 --> 01:38:05,176 Whoo. Cora, don't go gospel gangster on them, baby. 1865 01:38:05,259 --> 01:38:07,095 It ain't worth it. It ain't worth it. 1866 01:38:07,178 --> 01:38:09,514 - Don't tell me to calm-- - Cora, just relax. 1867 01:38:09,597 --> 01:38:11,224 - Don't do it, Cora. - No-- 1868 01:38:11,307 --> 01:38:12,975 - Don't do it. - I'm gonna do it. 1869 01:38:13,059 --> 01:38:14,519 Cora, just sit down. 1870 01:38:14,602 --> 01:38:17,355 Ooh, you gonna be in that jail and you gonna rot. 1871 01:38:17,438 --> 01:38:19,440 You gonna rot if you do that, Cora. 1872 01:38:19,524 --> 01:38:21,651 Don't do it. Don't do it. 1873 01:38:21,734 --> 01:38:23,986 And cut. 1874 01:38:25,780 --> 01:38:27,407 He done broke a lot of women's hearts 1875 01:38:27,490 --> 01:38:29,909 out here in these backwoods. 1876 01:38:29,992 --> 01:38:31,661 Yeah, you be careful, Brenda. 1877 01:38:34,789 --> 01:38:36,582 Tell me something. 1878 01:38:36,666 --> 01:38:38,960 What you gonna do with all that money, Anna Mae? 1879 01:38:39,043 --> 01:38:41,129 Oh-ho. 1880 01:38:42,964 --> 01:38:45,133 He made me do that. You know he made me do that. 1881 01:38:45,216 --> 01:38:47,260 Kick his ass. 1882 01:38:48,469 --> 01:38:49,971 - I'm gonna cuss, Cora. - Don't do it. 1883 01:38:50,054 --> 01:38:51,472 - I'm finna cuss. - Don't do it. 1884 01:38:51,556 --> 01:38:53,015 - Don't do it. - I'ma cuss her! 1885 01:38:53,099 --> 01:38:55,518 - You punk! - That's it! 1886 01:38:56,644 --> 01:38:58,563 Forgive me, Lord, for I have cussed. 1887 01:38:58,646 --> 01:39:00,398 Yeah, we all need to pray. 1888 01:39:00,481 --> 01:39:03,526 And we cut. 1889 01:39:03,609 --> 01:39:05,653 My daddy was a good man. 1890 01:39:05,736 --> 01:39:07,572 Choir, join me in singing. 1891 01:39:07,655 --> 01:39:12,743 ♪ Silent night ♪ 1892 01:39:12,827 --> 01:39:15,997 ♪ Holy... ♪ Stand! 1893 01:39:16,080 --> 01:39:17,498 Stand. Rise! 1894 01:39:17,582 --> 01:39:22,587 ♪ All is calm ♪ 1895 01:39:22,670 --> 01:39:27,008 ♪ All is bright. ♪ 1896 01:39:27,091 --> 01:39:30,094 Give me one ♪ Sing ♪ 1897 01:39:30,178 --> 01:39:31,929 ♪ Sing ♪ 1898 01:39:32,013 --> 01:39:33,890 Shh! ♪ Sing ♪ 1899 01:39:33,973 --> 01:39:36,726 - ♪ Sing ♪ - ♪ Sing ♪ 1900 01:39:36,809 --> 01:39:39,270 ♪ Sing... ♪ 1901 01:39:39,353 --> 01:39:41,939 Bow for me, Pop Brown. 1902 01:39:42,023 --> 01:39:43,441 Shh! Shh! 1903 01:39:43,524 --> 01:39:45,693 - ♪ Sing ♪ - ♪ Sing ♪ 1904 01:39:47,695 --> 01:39:49,739 - ♪ Sing ♪ - ♪ Sing ♪ 1905 01:39:51,115 --> 01:39:53,117 - ♪ Sing sing sing ♪ - ♪ Sing sing sing... ♪ 1906 01:39:55,953 --> 01:39:58,748 - ♪ Sing sing sing sing ♪ - ♪ Sing sing sing sing. ♪ 1907 01:39:58,831 --> 01:40:00,500 She broke out of the handcuffs! 1908 01:40:00,583 --> 01:40:02,919 Cora, your mama on that stuff. 1909 01:40:03,002 --> 01:40:06,839 She on that stuff. I been trying to tell you your mama's on that "PPP." 1910 01:40:08,049 --> 01:40:09,884 - What'd you say? - "PPP." 1911 01:40:09,967 --> 01:40:12,094 - She sniffing on PPP. - PPP? 1912 01:40:12,178 --> 01:40:13,763 Yeah, PPP. It's like cocaine. 1913 01:40:13,846 --> 01:40:15,515 LSD? 1914 01:40:15,598 --> 01:40:17,266 I ain't took none, Cora. Don't ask me. 1915 01:40:17,350 --> 01:40:19,727 The devil is a liar. I'm about to go home. 1916 01:40:21,395 --> 01:40:22,813 We got it. 1917 01:40:22,897 --> 01:40:24,482 That's a wrap! 1918 01:40:52,677 --> 01:40:55,513 ♪ Yeah yeah yeah ♪ 1919 01:40:58,474 --> 01:41:02,645 ♪ Ooh, yeah yeah yeah. ♪ 135624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.