All language subtitles for English_en_0_【Multi _ FULL】EP33 Su Yishui gets jealous _ Love of the Divine Tree 仙台有树 _ iQIYI(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,420 --> 00:01:45,960 [Love of the Divine Tree] 2 00:01:46,670 --> 00:01:48,890 [Episode 33] 3 00:01:49,640 --> 00:01:50,789 This is for you, Master. 4 00:01:51,430 --> 00:01:53,070 Look at this little angry doll. 5 00:01:53,289 --> 00:01:54,009 Doesn't it look 6 00:01:54,039 --> 00:01:55,039 exactly like you? 7 00:01:55,479 --> 00:01:57,039 Next time you feel like getting mad, 8 00:01:57,150 --> 00:01:58,350 just squeeze it hard. 9 00:01:59,070 --> 00:01:59,759 Childish. 10 00:02:00,150 --> 00:02:01,400 Who would want something like this? 11 00:02:06,590 --> 00:02:07,280 Xue Ranran, 12 00:02:07,510 --> 00:02:08,960 you'd better make me fall for you soon, 13 00:02:09,150 --> 00:02:10,430 or your Golden Core will be in danger. 14 00:02:17,570 --> 00:02:18,530 Just like the fierce beast recorded 15 00:02:18,560 --> 00:02:20,000 in "The Collection of Entertainment." 16 00:02:23,350 --> 00:02:25,230 Master, wait for me! 17 00:02:25,710 --> 00:02:26,630 Hurry up. 18 00:02:32,240 --> 00:02:32,750 Guardian. 19 00:02:33,630 --> 00:02:34,870 Ranran, you're back too. 20 00:02:38,470 --> 00:02:40,000 From now on, the daily meals at Mount Wester 21 00:02:40,520 --> 00:02:41,430 will be handled by Xue Ranran. 22 00:02:43,400 --> 00:02:44,360 That's wonderful! 23 00:02:44,910 --> 00:02:45,560 Guardian, I knew 24 00:02:45,560 --> 00:02:46,630 you care for Ranran the most. 25 00:02:48,800 --> 00:02:49,280 Guardian, 26 00:02:49,680 --> 00:02:50,280 those new disciples 27 00:02:50,280 --> 00:02:51,030 you asked us to recruit 28 00:02:51,280 --> 00:02:52,150 have completed their aptitude tests. 29 00:02:52,870 --> 00:02:53,910 New disciples? 30 00:02:56,470 --> 00:02:56,960 Master, 31 00:02:57,430 --> 00:02:58,750 since you're willing to take on disciples now, 32 00:02:58,980 --> 00:02:59,770 why not call back Xi'er 33 00:02:59,800 --> 00:03:00,590 and the others? 34 00:03:00,960 --> 00:03:01,960 They've been waiting at the foot of the mountain 35 00:03:01,960 --> 00:03:02,870 for your instructions. 36 00:03:04,400 --> 00:03:05,750 They're so foolish. 37 00:03:06,190 --> 00:03:06,960 What use do I have for them? 38 00:03:07,870 --> 00:03:08,560 I only want disciples 39 00:03:08,560 --> 00:03:09,870 with exceptional talents and Spiritual Roots. 40 00:03:10,630 --> 00:03:11,150 Well, 41 00:03:11,680 --> 00:03:12,710 with more disciples at Mount Wester, 42 00:03:13,260 --> 00:03:13,930 there will surely be 43 00:03:13,960 --> 00:03:15,360 more trivial matters to handle. 44 00:03:15,710 --> 00:03:16,590 Mount Wester is so vast. 45 00:03:17,290 --> 00:03:18,160 Mr. Yu Chen and Ms. Yu Tong 46 00:03:18,190 --> 00:03:19,240 can't handle everything on their own. 47 00:03:20,040 --> 00:03:21,510 Xi'er and the others know Mount Wester well. 48 00:03:21,790 --> 00:03:23,030 They can be of great help. 49 00:03:27,150 --> 00:03:28,000 If you don't say anything, 50 00:03:28,120 --> 00:03:29,240 I'll take it as a yes. 51 00:03:34,400 --> 00:03:35,360 Thank you, Master! 52 00:03:46,100 --> 00:03:46,680 Who are you? 53 00:03:46,840 --> 00:03:48,030 How dare you trespass into Celestial Sect! 54 00:03:53,360 --> 00:03:54,360 So you're the immortal masters 55 00:03:54,380 --> 00:03:55,700 from Eternal Sect and Hollow Sect. 56 00:03:56,280 --> 00:03:57,590 What brings you to Mount Scarlet 57 00:03:58,030 --> 00:03:59,240 at this late hour? 58 00:03:59,680 --> 00:04:00,410 Where's Wei Jiu? 59 00:04:01,000 --> 00:04:01,680 Get him out! 60 00:04:02,080 --> 00:04:03,190 His Lordship is in seclusion. 61 00:04:03,590 --> 00:04:04,710 If you have anything to say, 62 00:04:05,150 --> 00:04:06,190 you can say it to me. 63 00:04:09,360 --> 00:04:10,470 Many demonic beasts 64 00:04:10,470 --> 00:04:11,470 have been devilized lately. 65 00:04:12,030 --> 00:04:13,400 Is that the doing of you demons? 66 00:04:13,870 --> 00:04:15,000 Devilized demonic beasts? 67 00:04:17,880 --> 00:04:19,089 We don't have time to waste 68 00:04:19,120 --> 00:04:20,310 on something so pointless. 69 00:04:21,120 --> 00:04:22,510 Now that Celestial Sect has been rebuilt, 70 00:04:22,950 --> 00:04:24,630 demons have an endless source of power, 71 00:04:25,160 --> 00:04:27,000 and many lost demonic techniques have resurfaced. 72 00:04:27,190 --> 00:04:28,280 Why would we devilize 73 00:04:28,920 --> 00:04:30,160 demonic beasts? 74 00:04:32,030 --> 00:04:33,000 I don't care how the so-called righteous sects 75 00:04:33,030 --> 00:04:33,980 view us, 76 00:04:34,680 --> 00:04:36,240 but demonic cultivators 77 00:04:36,270 --> 00:04:37,600 and the Heavenly Ones 78 00:04:38,070 --> 00:04:38,680 have just chosen 79 00:04:38,680 --> 00:04:40,000 different cultivation methods. 80 00:04:40,480 --> 00:04:41,840 We exist in the same world. 81 00:04:42,270 --> 00:04:43,270 What reason do demons have 82 00:04:43,270 --> 00:04:44,870 to cause chaos or destroy it? 83 00:04:49,120 --> 00:04:49,480 Fine. 84 00:04:50,360 --> 00:04:51,310 I'll believe you for now. 85 00:04:51,909 --> 00:04:53,040 However, this wave of devilization 86 00:04:53,070 --> 00:04:53,750 is no small matter. 87 00:04:54,159 --> 00:04:54,830 You demons 88 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 have always known more 89 00:04:55,950 --> 00:04:56,750 about devilized things. 90 00:04:57,040 --> 00:04:57,720 If you truly have nothing to do with 91 00:04:57,750 --> 00:04:58,720 the devilization, 92 00:04:59,159 --> 00:05:00,040 do you have any way 93 00:05:00,510 --> 00:05:01,580 to help us investigate? 94 00:05:03,560 --> 00:05:03,950 Alright. 95 00:05:04,920 --> 00:05:05,920 I'll send word 96 00:05:06,310 --> 00:05:07,040 for all our demons 97 00:05:07,040 --> 00:05:08,510 to stay vigilant against the devilization. 98 00:05:08,950 --> 00:05:10,040 If we uncover anything, 99 00:05:10,360 --> 00:05:11,630 you'll be informed immediately. 100 00:05:16,160 --> 00:05:17,720 Then consider this a temporary alliance 101 00:05:18,070 --> 00:05:19,240 between us. 102 00:05:23,160 --> 00:05:24,920 Greetings, My Lord. 103 00:05:30,120 --> 00:05:30,560 My Lord. 104 00:05:37,800 --> 00:05:38,510 Elder Tu, 105 00:05:39,120 --> 00:05:40,310 how dare you make an agreement 106 00:05:40,600 --> 00:05:41,240 with the Heavenly Ones 107 00:05:41,240 --> 00:05:42,510 while I was in seclusion? 108 00:05:43,630 --> 00:05:44,600 Since when do I 109 00:05:44,950 --> 00:05:46,190 need to answer to those Heavenly Ones? 110 00:05:46,430 --> 00:05:47,310 This is outrageous! 111 00:05:48,950 --> 00:05:49,880 My apologies. 112 00:05:50,120 --> 00:05:51,430 I overstepped 113 00:05:51,430 --> 00:05:52,190 and acted on my own. 114 00:05:53,270 --> 00:05:54,310 I'm willing to accept punishment. 115 00:05:55,120 --> 00:05:56,270 Expel me from Celestial Sect. 116 00:05:57,590 --> 00:05:58,360 You only need 117 00:05:58,360 --> 00:05:59,750 to announce to the Heavenly Sects 118 00:06:00,030 --> 00:06:01,760 that Celestial Sect has no one named Tu Jiuyuan, 119 00:06:02,270 --> 00:06:03,310 and the agreement I made 120 00:06:03,830 --> 00:06:05,040 will naturally be void. 121 00:06:05,190 --> 00:06:05,680 You... 122 00:06:11,390 --> 00:06:11,950 Everyone, leave us. 123 00:06:12,110 --> 00:06:12,820 Yes! 124 00:06:22,750 --> 00:06:23,390 Tu Jiuyuan, 125 00:06:23,950 --> 00:06:24,830 what's wrong with you? 126 00:06:25,680 --> 00:06:27,120 I merely scolded you a bit, 127 00:06:27,560 --> 00:06:28,680 and you want to leave? 128 00:06:32,580 --> 00:06:33,210 Actually… 129 00:06:35,390 --> 00:06:37,159 Actually, it's not that serious. 130 00:06:37,870 --> 00:06:38,600 I am 131 00:06:38,950 --> 00:06:39,870 a magnanimous person. 132 00:06:40,190 --> 00:06:41,000 Considering 133 00:06:41,020 --> 00:06:42,750 your years of loyalty, 134 00:06:43,680 --> 00:06:44,720 I'll let this slide. 135 00:06:53,800 --> 00:06:55,390 You should be thanking me now. 136 00:07:04,680 --> 00:07:06,190 I once promised the former sovereign 137 00:07:06,510 --> 00:07:07,390 to assist you. 138 00:07:08,020 --> 00:07:09,650 Now that you've rebuilt Celestial Sect 139 00:07:09,680 --> 00:07:10,600 and got what you wanted, 140 00:07:11,180 --> 00:07:12,690 my promise has been fulfilled. 141 00:07:13,950 --> 00:07:15,510 I just want freedom now. 142 00:07:18,200 --> 00:07:20,120 I want to leave this place that has caged me for half my life 143 00:07:21,070 --> 00:07:23,310 and live freely as I please. 144 00:07:39,650 --> 00:07:40,450 Stop! 145 00:07:46,680 --> 00:07:47,240 Why hasn't 146 00:07:47,560 --> 00:07:48,360 your wound healed? 147 00:07:50,680 --> 00:07:51,390 It's just a minor injury. 148 00:07:52,280 --> 00:07:53,360 Don't worry about it. 149 00:07:55,360 --> 00:07:56,159 Your wound hasn't even healed. 150 00:07:56,190 --> 00:07:57,190 Why are you in such a hurry to leave? 151 00:07:58,000 --> 00:07:58,310 You... 152 00:08:00,310 --> 00:08:01,390 Don't tell me 153 00:08:02,080 --> 00:08:03,400 you're leaving because you loved me 154 00:08:03,430 --> 00:08:04,310 but couldn't have me 155 00:08:05,010 --> 00:08:06,040 and your love has turned into hate. 156 00:08:08,450 --> 00:08:09,220 Actually, 157 00:08:10,120 --> 00:08:11,750 that day in the netherworld… 158 00:08:13,160 --> 00:08:14,240 If I told her 159 00:08:14,500 --> 00:08:15,690 that I went back to find her, 160 00:08:16,630 --> 00:08:18,040 I'd be so embarrassed. 161 00:08:18,750 --> 00:08:19,310 Never mind. 162 00:08:20,310 --> 00:08:20,750 You... 163 00:08:21,430 --> 00:08:22,430 Look at you, so badly injured. 164 00:08:23,830 --> 00:08:24,510 After all these years, 165 00:08:24,630 --> 00:08:25,830 you're still so weak. 166 00:08:26,660 --> 00:08:27,220 I… 167 00:08:31,600 --> 00:08:33,360 I'll allow you 168 00:08:33,549 --> 00:08:34,970 to cultivate with me 169 00:08:35,080 --> 00:08:35,750 and share my spiritual power. 170 00:08:43,960 --> 00:08:44,960 Happy now? 171 00:08:47,480 --> 00:08:48,600 My Lord, you misunderstand. 172 00:08:49,320 --> 00:08:50,750 I've long let go of love, 173 00:08:51,080 --> 00:08:52,360 and there's no hate to hold onto either. 174 00:08:53,120 --> 00:08:53,960 I just want to live 175 00:08:53,960 --> 00:08:55,120 a different life. 176 00:08:56,390 --> 00:08:57,270 My Lord, 177 00:08:58,480 --> 00:08:59,320 take care of yourself. 178 00:09:01,480 --> 00:09:02,120 Stop! 179 00:09:06,510 --> 00:09:07,120 Who said 180 00:09:07,320 --> 00:09:08,320 your promise to that old man 181 00:09:08,320 --> 00:09:09,030 has been fulfilled? 182 00:09:12,600 --> 00:09:13,360 My true goal 183 00:09:13,790 --> 00:09:15,120 is to bring back the golden age of demonic cultivation. 184 00:09:16,870 --> 00:09:18,240 Rebuilding Celestial Sect 185 00:09:18,240 --> 00:09:19,630 was only the beginning. 186 00:09:21,390 --> 00:09:22,200 If you want to leave, 187 00:09:22,890 --> 00:09:23,530 you have to help me 188 00:09:24,030 --> 00:09:24,910 break the Five Deadly Formations 189 00:09:25,080 --> 00:09:26,320 at the peak of Mount Scarlet 190 00:09:26,910 --> 00:09:27,570 so I can 191 00:09:27,600 --> 00:09:29,100 reach its dark side 192 00:09:29,510 --> 00:09:31,510 and obtain the legendary Gold Refining Fire. 193 00:09:33,720 --> 00:09:34,910 Gold Refining Fire? 194 00:09:36,630 --> 00:09:37,080 Yes. 195 00:09:38,440 --> 00:09:39,790 Demonic creatures all fear it. 196 00:09:40,720 --> 00:09:42,240 If I can get it, 197 00:09:42,680 --> 00:09:43,590 I'll be able to control 198 00:09:43,750 --> 00:09:45,630 and command those devilized beasts, 199 00:09:46,080 --> 00:09:47,200 bending them 200 00:09:47,510 --> 00:09:48,390 to my will. 201 00:09:49,030 --> 00:09:50,000 By then, 202 00:09:50,360 --> 00:09:51,720 all Heavenly Sects 203 00:09:51,870 --> 00:09:53,510 will have to kneel before me, 204 00:09:53,730 --> 00:09:54,740 and Celestial Sect 205 00:09:54,870 --> 00:09:56,240 will rise above them all. 206 00:09:58,240 --> 00:09:58,960 Only then 207 00:09:59,240 --> 00:09:59,910 will your promise 208 00:10:00,030 --> 00:10:01,030 be truly fulfilled. 209 00:10:01,360 --> 00:10:02,000 Then I'll let you go. 210 00:10:02,750 --> 00:10:03,480 But 211 00:10:03,650 --> 00:10:05,230 if you fail to break the Five Deadly Formations 212 00:10:05,600 --> 00:10:06,890 and get the Gold Refining Fire, 213 00:10:07,080 --> 00:10:08,560 you'll have to stay here. 214 00:10:23,480 --> 00:10:24,080 Ranran. 215 00:10:27,720 --> 00:10:28,550 Ms. Yu Tong. 216 00:10:29,120 --> 00:10:29,720 How are Xi'er and the others 217 00:10:29,720 --> 00:10:30,550 settling in? 218 00:10:31,130 --> 00:10:31,970 Earlier, they went 219 00:10:32,000 --> 00:10:32,840 to pay their respects to Master. 220 00:10:33,790 --> 00:10:35,000 But Master found it troublesome 221 00:10:35,320 --> 00:10:36,510 and just responded from inside the room 222 00:10:36,670 --> 00:10:37,750 without letting them in. 223 00:10:38,120 --> 00:10:38,600 They're now 224 00:10:38,600 --> 00:10:39,720 tidying up their rooms. 225 00:10:40,950 --> 00:10:41,500 Good. 226 00:10:42,430 --> 00:10:45,290 [Su Yishui's disciple, Shen Kuo] 227 00:10:42,430 --> 00:10:45,290 [Su Yishui's disciple, Yue Sheng] 228 00:10:43,030 --> 00:10:44,030 That's Xue Ranran. 229 00:10:44,520 --> 00:10:46,360 She came first in the Marrow-Cleansing Pool 230 00:10:46,390 --> 00:10:48,320 and gained its spiritual power. 231 00:10:49,910 --> 00:10:50,630 Today, I'll cook 232 00:10:50,630 --> 00:10:51,440 a good meal for everyone 233 00:10:51,670 --> 00:10:52,390 to celebrate. 234 00:10:58,270 --> 00:10:58,870 I'll be going now. 235 00:11:11,630 --> 00:11:12,720 Usually, by this time, 236 00:11:13,080 --> 00:11:14,510 she has already brought me tea and snacks. 237 00:11:15,200 --> 00:11:16,200 What's going on today? 238 00:11:18,600 --> 00:11:19,240 Xue Ranran. 239 00:11:25,200 --> 00:11:25,910 Xue Ranran! 240 00:11:29,000 --> 00:11:30,240 Still nowhere to be seen. 241 00:11:31,030 --> 00:11:31,840 How could any girl 242 00:11:31,840 --> 00:11:32,840 be as irresistible as she is? 243 00:11:33,240 --> 00:11:34,600 One step forward, two steps back, 244 00:11:34,840 --> 00:11:35,550 never truly making progress! 245 00:11:43,510 --> 00:11:44,120 Hello, Ms. Xue. 246 00:11:44,440 --> 00:11:45,710 I'm a new disciple, Yue Sheng. 247 00:11:45,960 --> 00:11:46,910 I look forward to learning from you. 248 00:11:47,790 --> 00:11:48,590 Yue Sheng, nice to meet you. 249 00:11:49,170 --> 00:11:49,870 I can wash the vegetables 250 00:11:49,870 --> 00:11:50,840 for you, Ms. Xue. 251 00:11:51,260 --> 00:11:51,930 No need for that. 252 00:11:51,960 --> 00:11:52,880 It's fine. I enjoy washing vegetables. 253 00:11:52,910 --> 00:11:53,480 Ms. Xue, 254 00:11:53,630 --> 00:11:55,270 just leave this kind of work to him. 255 00:11:56,670 --> 00:11:57,030 Alright. 256 00:11:57,150 --> 00:11:57,910 Thank you. 257 00:11:57,910 --> 00:11:58,320 Okay. 258 00:11:59,510 --> 00:11:59,960 Ms. Xue, 259 00:11:59,980 --> 00:12:01,000 let me help with something else. 260 00:12:01,510 --> 00:12:01,910 No need. 261 00:12:08,150 --> 00:12:08,670 Ms. Xue, 262 00:12:09,320 --> 00:12:10,200 my name is Shen Kuo. 263 00:12:10,370 --> 00:12:11,580 From now on, I'll handle 264 00:12:11,670 --> 00:12:12,480 all the cutting. 265 00:12:14,600 --> 00:12:15,270 Thank you then. 266 00:12:15,600 --> 00:12:16,200 It's nothing. 267 00:12:16,870 --> 00:12:17,870 Ms. Xue, let me help you. 268 00:12:23,480 --> 00:12:24,510 You're quite skilled, aren't you? 269 00:12:26,090 --> 00:12:26,830 I learned this 270 00:12:26,910 --> 00:12:27,630 somewhere else 271 00:12:27,650 --> 00:12:28,890 before coming here. 272 00:12:29,360 --> 00:12:30,510 Honestly, I joined Wester Sect 273 00:12:30,840 --> 00:12:32,240 because I admire you, Ms. Xue. 274 00:12:32,470 --> 00:12:33,720 Ignore him, Ms. Xue. 275 00:12:33,910 --> 00:12:34,600 The vegetables are washed. 276 00:12:35,090 --> 00:12:36,730 I heard your alchemy skills are incredible. 277 00:12:37,200 --> 00:12:38,510 Could I learn from you sometime? 278 00:12:39,710 --> 00:12:40,240 Sure. 279 00:12:40,480 --> 00:12:41,240 I'll teach you another day. 280 00:12:41,550 --> 00:12:42,080 It's a deal! 281 00:12:42,200 --> 00:12:42,840 I want to learn too. 282 00:12:43,030 --> 00:12:43,480 Ms. Xue. 283 00:12:43,500 --> 00:12:44,400 You can't learn! 284 00:12:45,390 --> 00:12:45,910 Master. 285 00:12:46,320 --> 00:12:46,910 -Master. -Master. 286 00:12:47,030 --> 00:12:47,440 Master. 287 00:12:47,480 --> 00:12:47,910 Master. 288 00:12:49,440 --> 00:12:50,240 So lively here, huh? 289 00:12:51,240 --> 00:12:52,200 Since you have so much free time 290 00:12:52,220 --> 00:12:53,130 to chat and joke around, 291 00:12:53,610 --> 00:12:54,810 then go to Westerly Valley 292 00:12:54,840 --> 00:12:55,790 and hold a handstand for 20 hours! 293 00:12:56,550 --> 00:12:57,240 Yes. 294 00:12:57,440 --> 00:12:58,440 Yes, Master. 295 00:12:58,910 --> 00:12:59,440 Wait. 296 00:13:00,990 --> 00:13:01,940 From now on, none of you are allowed 297 00:13:01,970 --> 00:13:02,850 to go near the kitchen again. 298 00:13:04,360 --> 00:13:05,360 -Yes. -Yes. 299 00:13:08,510 --> 00:13:09,150 Master. 300 00:13:30,450 --> 00:13:31,000 Master. 301 00:13:31,150 --> 00:13:32,470 I brought you lunch. 302 00:13:36,670 --> 00:13:37,150 Master? 303 00:13:47,240 --> 00:13:47,840 Master. 304 00:13:49,870 --> 00:13:51,550 After teaching your junior brothers alchemy 305 00:13:52,120 --> 00:13:53,200 and having fun with them, 306 00:13:53,510 --> 00:13:54,440 you finally remembered your master? 307 00:13:55,910 --> 00:13:56,610 Master, 308 00:13:57,200 --> 00:13:58,720 you're not jealous, are you? 309 00:13:59,150 --> 00:13:59,870 Jealous? 310 00:14:00,600 --> 00:14:01,840 I'm only cooperating with you 311 00:14:01,840 --> 00:14:03,030 to break the Soul-Cleansing Charm. 312 00:14:03,440 --> 00:14:04,270 Why would I be jealous? 313 00:14:05,200 --> 00:14:06,480 Then what is this about? 314 00:14:10,150 --> 00:14:11,320 I just didn't expect 315 00:14:11,670 --> 00:14:13,080 Mu Qingge's foolish younger sister 316 00:14:13,400 --> 00:14:14,510 to be just like her, 317 00:14:16,030 --> 00:14:17,150 flirting with everyone 318 00:14:17,670 --> 00:14:18,790 and being so fickle. 319 00:14:19,480 --> 00:14:20,390 I'm foolish? 320 00:14:20,720 --> 00:14:22,270 And I, Mu Qingge, am fickle? 321 00:14:23,120 --> 00:14:23,750 You insulted me twice 322 00:14:23,750 --> 00:14:25,000 in just one sentence. 323 00:14:27,790 --> 00:14:28,360 Yeah, 324 00:14:28,630 --> 00:14:29,440 you're right. 325 00:14:29,960 --> 00:14:30,630 I do like 326 00:14:30,630 --> 00:14:32,240 handsome, debonair men. 327 00:14:35,030 --> 00:14:35,750 However, 328 00:14:36,390 --> 00:14:36,840 I already 329 00:14:36,840 --> 00:14:38,030 have someone I love. 330 00:14:40,390 --> 00:14:41,840 And I love him wholeheartedly 331 00:14:42,460 --> 00:14:44,100 because no one is more handsome 332 00:14:44,440 --> 00:14:45,550 or more worthy of love than him. 333 00:14:48,320 --> 00:14:49,000 Xue Ranran, 334 00:14:49,390 --> 00:14:50,720 don't just talk the talk. 335 00:14:51,240 --> 00:14:52,200 With your little tricks, 336 00:14:52,550 --> 00:14:53,630 how long will you need to pursue me? 337 00:14:53,790 --> 00:14:54,790 When will you finally break the spell? 338 00:14:55,600 --> 00:14:56,890 Since you put it that way, 339 00:14:58,200 --> 00:14:59,270 I guess I'll have to 340 00:14:59,550 --> 00:15:00,320 take it a step further. 341 00:15:02,630 --> 00:15:03,630 Do you think I'll be afraid? 342 00:15:10,000 --> 00:15:14,460 ♫After parting, the black silk-like hair turned snow-white♫ 343 00:15:15,190 --> 00:15:20,280 ♫In secret, I have so much to say to you♫ 344 00:15:20,310 --> 00:15:25,100 ♫Only after I met you♫ 345 00:15:22,670 --> 00:15:23,390 You just asked 346 00:15:23,390 --> 00:15:24,150 if I was jealous. 347 00:15:25,420 --> 00:15:33,230 ♫Did I realize there are heaven-like places all because of you♫ 348 00:15:25,630 --> 00:15:27,000 I thought I needed to test that. 349 00:15:29,200 --> 00:15:30,550 So what's your conclusion? 350 00:15:33,510 --> 00:15:38,520 ♫Maybe a lifetime is too short, too fleeting♫ 351 00:15:38,550 --> 00:15:43,780 ♫So we were granted a second chance♫ 352 00:15:44,520 --> 00:15:49,500 ♫With endless time to write our story♫ 353 00:15:49,760 --> 00:15:53,870 ♫We fulfill the vow forged through many lifetimes♫ 354 00:15:54,150 --> 00:15:59,520 ♫From now onwards♫ 355 00:15:58,080 --> 00:15:58,630 Wait. 356 00:15:59,480 --> 00:16:00,360 Why are you not shy at all 357 00:16:00,360 --> 00:16:01,360 after kissing me? 358 00:16:02,790 --> 00:16:03,390 Have you kissed someone 359 00:16:03,390 --> 00:16:04,150 like this before? 360 00:16:07,630 --> 00:16:08,030 Yeah, 361 00:16:08,750 --> 00:16:10,120 I once kissed a pig. 362 00:16:13,440 --> 00:16:14,360 A pig indeed. 363 00:16:17,270 --> 00:16:17,960 This is outrageous! 364 00:16:18,320 --> 00:16:19,120 I haven't gotten mad yet, 365 00:16:19,390 --> 00:16:20,320 and she's acting all hurt! 366 00:16:21,710 --> 00:16:23,040 Good thing I brought her back. 367 00:16:23,670 --> 00:16:24,670 If I had left her out there, 368 00:16:24,880 --> 00:16:25,910 she'd end up breaking the hearts 369 00:16:25,910 --> 00:16:26,960 of many naive young men! 370 00:16:28,670 --> 00:16:29,950 Kissed a pig... 371 00:16:33,240 --> 00:16:33,720 Hold on. 372 00:16:35,600 --> 00:16:36,150 A pig? 373 00:16:37,550 --> 00:16:38,080 Could it be... 374 00:16:49,200 --> 00:16:49,840 Elder Tu, 375 00:16:50,080 --> 00:16:51,240 you've tried a lot of times. 376 00:16:51,270 --> 00:16:52,080 You need to stop. 377 00:16:52,740 --> 00:16:53,340 Elder Tu. 378 00:16:54,120 --> 00:16:55,390 Greetings, My Lord. 379 00:17:02,720 --> 00:17:04,160 You underestimate the Five Deadly Formations. 380 00:17:04,829 --> 00:17:06,109 With your weak cultivation, 381 00:17:06,480 --> 00:17:07,510 you can't even break through 382 00:17:07,510 --> 00:17:08,000 the outermost barrier, 383 00:17:08,349 --> 00:17:09,589 let alone get in to break them. 384 00:17:10,720 --> 00:17:11,550 Stop wasting your energy. 385 00:17:11,680 --> 00:17:12,310 Go back. 386 00:17:14,240 --> 00:17:15,589 I can't break them now, 387 00:17:16,160 --> 00:17:17,480 but since I made a promise to you, 388 00:17:18,030 --> 00:17:19,790 I'll find a way to break them. 389 00:17:22,750 --> 00:17:23,400 When I do, 390 00:17:24,160 --> 00:17:25,720 I hope you can keep your word. 391 00:17:35,160 --> 00:17:36,200 Fortunately, Tu Jiuyuan 392 00:17:36,500 --> 00:17:37,780 can't get past the barrier. 393 00:17:38,400 --> 00:17:40,310 If she actually managed to enter the formations, 394 00:17:40,710 --> 00:17:41,790 it would be extremely dangerous. 395 00:17:43,110 --> 00:17:44,920 I've tried so many times 396 00:17:45,350 --> 00:17:46,750 but still can't break the formations inside. 397 00:17:47,960 --> 00:17:48,880 I really need to think of 398 00:17:48,960 --> 00:17:49,920 another way. 399 00:18:06,960 --> 00:18:08,590 He kissed me first, 400 00:18:09,070 --> 00:18:10,680 yet he's making me copy the disciples' rules. 401 00:18:19,700 --> 00:18:20,700 He's just being stubborn. 402 00:18:25,200 --> 00:18:25,790 Again? 403 00:18:29,730 --> 00:18:31,320 The cultivation method Uncle Ye Xin taught me 404 00:18:31,350 --> 00:18:32,270 is already showing results. 405 00:18:33,000 --> 00:18:33,920 Let me see 406 00:18:34,240 --> 00:18:35,550 if I can use this formation 407 00:18:35,550 --> 00:18:36,550 to activate the Soul-Devouring Lock again 408 00:18:37,110 --> 00:18:37,960 and take back Xue Ranran's 409 00:18:37,960 --> 00:18:38,790 spiritual power. 410 00:18:43,350 --> 00:18:44,480 Drawing power from me when I have none left? 411 00:18:44,720 --> 00:18:45,680 This could kill me! 412 00:18:54,240 --> 00:18:55,830 I need stronger people! 413 00:18:56,130 --> 00:18:56,610 Yes. 414 00:19:03,550 --> 00:19:05,400 Fortunately, I took the Spirit-Nourishing Pill in advance. 415 00:19:06,550 --> 00:19:07,030 Ranran. 416 00:19:12,480 --> 00:19:13,400 What's wrong? 417 00:19:14,310 --> 00:19:15,350 Why do you look so pale? 418 00:19:15,640 --> 00:19:16,960 Did Guardian… 419 00:19:19,720 --> 00:19:20,480 That's from Master? 420 00:19:30,270 --> 00:19:31,000 He ordered these dishes? 421 00:19:32,080 --> 00:19:32,560 He said 422 00:19:32,590 --> 00:19:34,270 you have to make and bring them to him yourself 423 00:19:34,710 --> 00:19:36,160 to show you really regret your mistake. 424 00:19:36,750 --> 00:19:37,590 Being stubborn again. 425 00:19:38,310 --> 00:19:39,160 If he wants to see me, 426 00:19:39,840 --> 00:19:40,810 why can't he come himself? 427 00:19:42,480 --> 00:19:43,110 Ms. Yu Tong, 428 00:19:43,480 --> 00:19:44,350 please tell him 429 00:19:44,820 --> 00:19:45,840 my hands are sore 430 00:19:45,860 --> 00:19:47,140 from copying the rules and I can't cook. 431 00:19:47,480 --> 00:19:48,510 He'll have to make do with what's available. 432 00:19:49,070 --> 00:19:49,880 As for me, 433 00:19:50,750 --> 00:19:51,550 I regret nothing, 434 00:19:52,200 --> 00:19:53,310 so I won't go and annoy him. 435 00:19:54,580 --> 00:19:55,940 Exactly. Don't always indulge him. 436 00:19:59,030 --> 00:20:00,000 Oh, Ms. Yu Tong, 437 00:20:00,400 --> 00:20:01,000 there's something 438 00:20:01,030 --> 00:20:02,310 I'd like Mr. Yu Chen 439 00:20:02,400 --> 00:20:03,480 to investigate in the capital for me. 440 00:20:03,970 --> 00:20:04,960 Guardian has already sent 441 00:20:04,960 --> 00:20:05,940 Yu Chen to the capital. 442 00:20:06,720 --> 00:20:07,520 I don't know 443 00:20:07,550 --> 00:20:08,200 if it's for the same thing 444 00:20:08,200 --> 00:20:09,110 you want to look into. 445 00:20:10,680 --> 00:20:13,440 Master is also looking for Ye Xin. 446 00:20:16,030 --> 00:20:17,030 Since that's the case, 447 00:20:17,200 --> 00:20:18,920 if Mr. Yu Chen finds anything, 448 00:20:19,160 --> 00:20:20,240 please let me know as well. 449 00:20:24,200 --> 00:20:24,960 She said that? 450 00:20:26,790 --> 00:20:28,240 Ranran looked very pale. 451 00:20:28,480 --> 00:20:29,480 She didn't even eat dinner. 452 00:20:29,810 --> 00:20:31,040 She rushed back with you 453 00:20:31,070 --> 00:20:32,470 without proper rest. 454 00:20:32,880 --> 00:20:33,480 Before that, 455 00:20:33,680 --> 00:20:35,160 she had been physically and mentally drained. 456 00:20:52,640 --> 00:20:53,970 No matter how good others are, 457 00:20:54,000 --> 00:20:55,440 they can't compare to you. 458 00:20:56,000 --> 00:20:57,240 You're elegant and otherworldly, 459 00:20:57,270 --> 00:20:58,240 like fine jade. 460 00:20:58,640 --> 00:20:59,590 Just like these Ice Lotuses. 461 00:21:00,000 --> 00:21:01,180 They may seem cold at first glance, 462 00:21:01,350 --> 00:21:02,190 but upon closer inspection, 463 00:21:02,400 --> 00:21:03,450 they're refreshing to the heart and mind. 464 00:21:03,480 --> 00:21:05,110 They actually make one feel warm and close. 465 00:21:16,070 --> 00:21:16,680 Master, 466 00:21:17,350 --> 00:21:18,070 it's you. 467 00:21:19,070 --> 00:21:20,030 Who else did you think it would be? 468 00:21:20,830 --> 00:21:21,640 This spirit pool 469 00:21:21,790 --> 00:21:22,590 is on my way 470 00:21:22,590 --> 00:21:24,070 from the study to my residence. 471 00:21:24,370 --> 00:21:24,960 Are you perhaps 472 00:21:24,960 --> 00:21:26,070 deliberately staying here 473 00:21:26,510 --> 00:21:28,030 to awake my memories? 474 00:21:42,680 --> 00:21:43,930 Your flirting tricks 475 00:21:44,110 --> 00:21:45,270 seem a bit dull. 476 00:21:47,070 --> 00:21:48,200 What are you expecting? 477 00:21:48,750 --> 00:21:50,000 I just missed you. 478 00:21:50,790 --> 00:21:51,920 Besides, have you forgotten? 479 00:21:52,380 --> 00:21:53,070 Back then, 480 00:21:53,270 --> 00:21:54,720 you taught me cultivation techniques here 481 00:21:54,750 --> 00:21:55,750 in this spirit pool. 482 00:21:55,920 --> 00:21:56,680 I was just using 483 00:21:56,680 --> 00:21:58,070 the technique you taught me to replenish my energy. 484 00:22:01,570 --> 00:22:03,170 Why is your pulse so unstable? 485 00:22:03,680 --> 00:22:05,310 Did your energy go off track during cultivation? 486 00:22:11,440 --> 00:22:12,270 You've been suffering 487 00:22:12,690 --> 00:22:14,080 from the Soul-Devouring Lock all this time. 488 00:22:14,480 --> 00:22:15,310 Why didn't you tell me? 489 00:22:16,880 --> 00:22:18,000 Are you worried about me? 490 00:22:22,960 --> 00:22:23,680 I'm just 491 00:22:24,200 --> 00:22:25,060 worried about my Golden Core 492 00:22:25,550 --> 00:22:26,880 and want to regain my memories as soon as possible. 493 00:22:28,280 --> 00:22:29,520 Since your usual flirting tricks 494 00:22:29,640 --> 00:22:30,720 aren't working, 495 00:22:31,170 --> 00:22:32,170 perhaps you could try 496 00:22:32,270 --> 00:22:33,070 going a bit deeper. 497 00:22:35,720 --> 00:22:36,510 How 498 00:22:36,880 --> 00:22:37,960 do I do that? 499 00:22:38,550 --> 00:22:39,640 I mean, 500 00:22:40,350 --> 00:22:42,160 you could try being a little more affectionate 501 00:22:42,680 --> 00:22:43,750 or lean on me more. 502 00:22:44,750 --> 00:22:45,550 What were you thinking? 503 00:22:52,030 --> 00:22:53,200 You used to do the same, 504 00:22:53,920 --> 00:22:55,310 telling me to ask you for help more. 505 00:23:14,280 --> 00:23:14,930 Immortal Master Xue, 506 00:23:14,960 --> 00:23:15,510 you're here. 507 00:23:15,920 --> 00:23:16,970 I've prepared breakfast for you. 508 00:23:21,350 --> 00:23:21,680 Here. 509 00:23:22,390 --> 00:23:23,170 Why is there 510 00:23:23,200 --> 00:23:24,310 a special serving for me? 511 00:23:26,480 --> 00:23:27,480 Guardian ordered it. 512 00:23:28,350 --> 00:23:29,200 He said he'll be in seclusion 513 00:23:29,220 --> 00:23:30,260 for the next few days, 514 00:23:30,750 --> 00:23:32,030 so you don't need to prepare meals for him. 515 00:23:32,590 --> 00:23:33,420 Seclusion? 516 00:23:33,890 --> 00:23:34,500 But he... 517 00:23:35,640 --> 00:23:36,310 It's not true. 518 00:23:36,510 --> 00:23:37,280 That's just an excuse. 519 00:23:37,350 --> 00:23:38,640 Guardian may not say it outright, 520 00:23:38,790 --> 00:23:39,590 but I can tell 521 00:23:39,830 --> 00:23:41,200 he's just worried you'll overwork yourself. 522 00:23:41,480 --> 00:23:42,400 He even placed a barrier 523 00:23:42,400 --> 00:23:43,200 around the spirit pool. 524 00:23:43,430 --> 00:23:44,270 Except for you, 525 00:23:44,350 --> 00:23:45,640 no one can approach it. 526 00:23:46,120 --> 00:23:46,930 He wants you to go there 527 00:23:46,960 --> 00:23:48,790 every day at noon to replenish your energy. 528 00:24:06,310 --> 00:24:07,000 Junior Brother, 529 00:24:07,750 --> 00:24:08,790 mind moving over a bit 530 00:24:09,440 --> 00:24:10,550 so we can sit and eat? 531 00:24:11,310 --> 00:24:12,550 There's no space left. 532 00:24:12,830 --> 00:24:13,750 Why squeeze in? 533 00:24:14,720 --> 00:24:15,830 Go eat somewhere else. 534 00:24:16,270 --> 00:24:16,830 Junior Brother, 535 00:24:17,730 --> 00:24:18,250 this table 536 00:24:18,750 --> 00:24:20,160 was ours to begin with. 537 00:24:24,480 --> 00:24:25,350 Is your name 538 00:24:25,680 --> 00:24:26,920 carved on the table? 539 00:24:27,640 --> 00:24:28,440 Did any of you see a name here? 540 00:24:28,750 --> 00:24:29,640 Nope. 541 00:24:29,830 --> 00:24:30,590 Nope. 542 00:24:31,790 --> 00:24:32,830 Me neither. 543 00:24:33,880 --> 00:24:34,400 However, Senior Sister, 544 00:24:34,440 --> 00:24:35,680 if you want to squeeze in, 545 00:24:36,000 --> 00:24:36,590 we wouldn't mind. 546 00:24:38,030 --> 00:24:39,680 Forget it. Ignore him! 547 00:24:39,770 --> 00:24:40,700 How dare you hit me? 548 00:24:43,570 --> 00:24:44,130 Show some respect. 549 00:24:44,160 --> 00:24:45,510 -Let go of me! -Let go! 550 00:24:45,550 --> 00:24:46,070 Let go! 551 00:24:56,790 --> 00:24:57,480 Let go of me. 552 00:24:59,590 --> 00:25:00,790 Break the spell, you little brat. 553 00:25:02,130 --> 00:25:03,290 Who are you calling a brat? 554 00:25:03,730 --> 00:25:04,450 In Mount Wester, 555 00:25:04,480 --> 00:25:05,830 you're not qualified to call anyone a brat. 556 00:25:06,110 --> 00:25:06,550 You... 557 00:25:07,350 --> 00:25:08,310 Wester Sect's rules have never allowed 558 00:25:08,830 --> 00:25:09,590 junior disciples 559 00:25:09,590 --> 00:25:10,800 to bully their seniors 560 00:25:10,830 --> 00:25:12,270 just because they're more powerful. 561 00:25:13,030 --> 00:25:14,480 A bit of pushing and shoving is one thing, 562 00:25:14,880 --> 00:25:16,440 but using spiritual power to attack someone is another. 563 00:25:16,830 --> 00:25:18,150 Did you intend to kill Senior Bai? 564 00:25:20,070 --> 00:25:21,000 If you continue like this, 565 00:25:21,480 --> 00:25:22,590 when you grow stronger, 566 00:25:22,960 --> 00:25:24,400 won't you end up disrespecting your master? 567 00:25:26,110 --> 00:25:26,880 If I've done wrong, 568 00:25:26,930 --> 00:25:28,030 Master will discipline me. 569 00:25:28,240 --> 00:25:29,240 Who are you to lecture me? 570 00:25:29,740 --> 00:25:30,400 Break the spell! 571 00:25:35,110 --> 00:25:36,440 I'm just someone stronger than you. 572 00:25:37,880 --> 00:25:39,480 You got that line from her, didn't you? 573 00:25:42,400 --> 00:25:42,960 What? 574 00:25:43,350 --> 00:25:44,110 Not convinced? 575 00:25:46,230 --> 00:25:47,640 But it's true that I'm stronger than you. 576 00:25:51,200 --> 00:25:52,160 Master. 577 00:25:54,550 --> 00:25:54,960 Master. 578 00:25:55,300 --> 00:25:55,860 What line? 579 00:25:56,240 --> 00:25:57,030 What do you mean? 580 00:26:00,740 --> 00:26:01,600 You made a racket in the dining room. 581 00:26:01,920 --> 00:26:03,000 No one is allowed to eat. 582 00:26:03,350 --> 00:26:04,920 Carry 100 loads of water up the mountain before you can rest. 583 00:26:05,000 --> 00:26:06,440 Yes, Master. 584 00:26:12,920 --> 00:26:13,750 Wait. 585 00:26:19,920 --> 00:26:21,270 Did you guys 586 00:26:21,910 --> 00:26:23,100 not hear what I just said? 587 00:26:23,590 --> 00:26:24,590 Master, you're punishing everyone 588 00:26:24,590 --> 00:26:25,480 without even asking what happened. 589 00:26:26,070 --> 00:26:26,830 I didn't do anything wrong. 590 00:26:27,240 --> 00:26:28,510 Neither did my seniors. 591 00:26:28,950 --> 00:26:29,820 Why should we be punished? 592 00:26:30,270 --> 00:26:31,000 You did nothing wrong? 593 00:26:31,510 --> 00:26:32,270 Then whose fault is it? 594 00:26:33,750 --> 00:26:34,590 Discord among disciples, 595 00:26:35,000 --> 00:26:35,790 disrespect toward seniors, 596 00:26:36,240 --> 00:26:37,070 and fighting within the sect. 597 00:26:37,480 --> 00:26:39,000 Clearly, it's your fault as our master. 598 00:26:39,400 --> 00:26:40,160 Say that again! 599 00:26:40,960 --> 00:26:42,280 Master, fate led you to take them 600 00:26:42,440 --> 00:26:43,550 as your disciples back then. 601 00:26:43,960 --> 00:26:45,030 You once taught them with dedication, 602 00:26:45,030 --> 00:26:46,030 tailoring your guidance to their talents. 603 00:26:46,200 --> 00:26:47,160 Even if you've forgotten the past, 604 00:26:47,790 --> 00:26:49,310 they are still your disciples. 605 00:26:56,320 --> 00:26:57,160 Did I not let them 606 00:26:57,160 --> 00:26:58,000 stay in Mount Wester? 607 00:27:00,440 --> 00:27:00,960 Xue Ranran, 608 00:27:01,590 --> 00:27:02,080 don't think 609 00:27:02,110 --> 00:27:02,830 just because I allow you 610 00:27:02,830 --> 00:27:03,760 to help me recover my memories, 611 00:27:03,780 --> 00:27:04,880 you can be disrespectful to me. 612 00:27:06,030 --> 00:27:07,200 You see it as a mere task, 613 00:27:07,680 --> 00:27:09,350 but I'm speaking from the heart. 614 00:27:10,080 --> 00:27:11,530 You treat them as strangers, 615 00:27:11,880 --> 00:27:12,590 but they're the very disciples 616 00:27:12,590 --> 00:27:13,720 you once personally chose. 617 00:27:14,610 --> 00:27:15,460 Your disregard for them 618 00:27:16,090 --> 00:27:17,300 allowed the new disciples 619 00:27:17,320 --> 00:27:18,300 to treat them 620 00:27:18,590 --> 00:27:19,830 with such disrespect. 621 00:27:20,310 --> 00:27:20,970 You forgot how they once 622 00:27:21,000 --> 00:27:22,210 respected you 623 00:27:22,270 --> 00:27:23,030 and remained loyal to the sect. 624 00:27:23,400 --> 00:27:24,030 You forgot 625 00:27:24,030 --> 00:27:25,270 how they risked their lives with you, 626 00:27:25,680 --> 00:27:27,400 fighting demons without ever backing down. 627 00:27:28,030 --> 00:27:28,650 Even when 628 00:27:28,680 --> 00:27:30,160 the Heavenly Ones turned against you, 629 00:27:30,660 --> 00:27:32,090 they never walked out on you. 630 00:27:32,550 --> 00:27:33,880 Those things you've forgotten 631 00:27:34,250 --> 00:27:36,180 truly happened. 632 00:27:36,590 --> 00:27:37,720 This bond we shared 633 00:27:38,000 --> 00:27:39,200 cannot be erased! 634 00:27:46,110 --> 00:27:46,920 It was me 635 00:27:48,400 --> 00:27:49,640 who made a fuss 636 00:27:50,160 --> 00:27:51,550 and talked back to you today. 637 00:27:52,070 --> 00:27:53,200 I'll take the punishment alone. 638 00:27:54,000 --> 00:27:54,830 I'll carry 639 00:27:55,440 --> 00:27:56,440 all 400 loads of water myself. 640 00:28:01,820 --> 00:28:02,420 Oh, no. 641 00:28:03,030 --> 00:28:04,110 I didn't bring the Spirit-Nourishing Pill. 642 00:28:05,400 --> 00:28:06,070 -Ranran! -Ranran! 643 00:28:07,300 --> 00:28:08,060 The Soul-Devouring Lock. 644 00:29:00,720 --> 00:29:01,440 Master. 645 00:29:02,370 --> 00:29:03,130 Last time, you used a spirit talisman 646 00:29:03,160 --> 00:29:04,350 to draw power from me. 647 00:29:04,880 --> 00:29:06,110 But what happened this time? 648 00:29:06,880 --> 00:29:08,240 Even if you have my Golden Core, 649 00:29:08,960 --> 00:29:10,000 without me activating my power, 650 00:29:10,070 --> 00:29:10,830 there's no way you can continuously 651 00:29:10,830 --> 00:29:11,920 draw power from me. 652 00:29:17,350 --> 00:29:17,790 It worked. 653 00:29:18,350 --> 00:29:19,600 I can draw power from you now. 654 00:29:20,350 --> 00:29:20,880 In that case, 655 00:29:21,270 --> 00:29:22,240 from now on, wherever we go, 656 00:29:22,400 --> 00:29:23,720 you need to stay close to me. 657 00:29:23,830 --> 00:29:25,240 You can use my power whenever you need it. 658 00:29:35,310 --> 00:29:36,390 In the past, 659 00:29:36,550 --> 00:29:37,750 you often transferred spiritual power to me 660 00:29:38,400 --> 00:29:39,880 when I was exhausted from cultivation 661 00:29:40,510 --> 00:29:42,160 and when I was injured. 662 00:29:43,030 --> 00:29:43,830 Later, you 663 00:29:44,200 --> 00:29:45,880 directly connected your spiritual power with mine, 664 00:29:46,510 --> 00:29:48,270 allowing me to draw your power at any time. 665 00:29:49,640 --> 00:29:51,270 I wasn't drawing from you by force. 666 00:29:52,160 --> 00:29:53,200 It's just a habit. 667 00:29:53,880 --> 00:29:54,880 I must have lost my mind 668 00:29:56,000 --> 00:29:57,680 to willingly offer you the spiritual power I got 669 00:29:57,830 --> 00:29:58,790 through painstaking cultivation. 670 00:30:00,310 --> 00:30:01,640 No wonder after 18 years of seclusion, 671 00:30:02,750 --> 00:30:03,680 I barely made any progress. 672 00:30:05,020 --> 00:30:05,690 What kind of spell 673 00:30:05,720 --> 00:30:06,590 did you put on me? 674 00:30:07,720 --> 00:30:09,350 Master, you taught me everything I know. 675 00:30:10,060 --> 00:30:10,980 If I had put a spell on you, 676 00:30:11,140 --> 00:30:12,380 you'd have noticed it. 677 00:30:13,550 --> 00:30:14,350 You truly 678 00:30:14,350 --> 00:30:15,480 loved and cared for me. 679 00:30:16,070 --> 00:30:18,070 You were genuinely nice to me. 680 00:30:21,070 --> 00:30:22,590 Sorry, Master. 681 00:30:23,270 --> 00:30:24,830 I shouldn't have talked back to you in front of everyone. 682 00:30:25,590 --> 00:30:27,520 I should have spoken to you properly. 683 00:30:27,920 --> 00:30:29,480 In fact, you haven't changed at all. 684 00:30:30,400 --> 00:30:31,830 You're still soft-hearted. 685 00:30:32,730 --> 00:30:34,250 You'd still help me out 686 00:30:34,400 --> 00:30:35,640 when I was in danger. 687 00:30:39,960 --> 00:30:40,640 How surprising. 688 00:30:41,590 --> 00:30:42,750 You actually apologized. 689 00:30:51,440 --> 00:30:52,110 You do know 690 00:30:53,400 --> 00:30:54,590 how to be seductive. 691 00:31:00,920 --> 00:31:02,240 The Soul-Devouring Lock is a real pain. 692 00:31:03,270 --> 00:31:04,160 Before I figure out a way 693 00:31:04,160 --> 00:31:05,350 to get rid of it completely, 694 00:31:06,200 --> 00:31:07,480 come here every day at dusk. 695 00:31:08,430 --> 00:31:09,670 I'll help you replenish your energy. 696 00:31:11,160 --> 00:31:12,550 As for your punishment today... 697 00:31:15,200 --> 00:31:16,510 I'll go carry the water right away. 698 00:31:17,830 --> 00:31:18,270 Forget it. 699 00:31:22,140 --> 00:31:22,990 If you exhaust yourself, 700 00:31:23,070 --> 00:31:24,160 it'll be my power that's wasted. 701 00:31:24,590 --> 00:31:26,160 That's no different from punishing myself. 702 00:31:26,960 --> 00:31:27,750 Instead of wasting time on that, 703 00:31:28,000 --> 00:31:29,350 you might as well spend some time reading ancient books 704 00:31:29,790 --> 00:31:30,890 and find out 705 00:31:30,920 --> 00:31:31,550 what Dun Tian intended to do 706 00:31:31,550 --> 00:31:32,350 with that heaven-defying spell. 707 00:31:33,750 --> 00:31:34,830 You're not punishing me anymore? 708 00:31:35,550 --> 00:31:36,570 You're right. 709 00:31:37,290 --> 00:31:39,050 Thank you for your concern and kindness. 710 00:31:40,830 --> 00:31:41,750 You're the best, Master. 711 00:31:48,500 --> 00:31:51,090 [Auspicious and peaceful] 712 00:32:23,920 --> 00:32:25,160 Master is not good with words, 713 00:32:25,350 --> 00:32:26,480 but he's kind-hearted. 714 00:32:26,920 --> 00:32:28,480 He often gives pills to the people at the foot of the mountain. 715 00:32:29,200 --> 00:32:29,830 Me? 716 00:32:30,510 --> 00:32:31,480 Kind-hearted? 717 00:32:36,480 --> 00:32:37,680 Master excels at everything, 718 00:32:37,880 --> 00:32:39,030 except cooking. 719 00:32:39,200 --> 00:32:40,550 But the mooncakes he baked for me 720 00:32:40,790 --> 00:32:41,790 were the best. 721 00:32:43,200 --> 00:32:44,720 I baked mooncakes for her? Shouldn't it have been 722 00:32:44,790 --> 00:32:45,680 the other way around? 723 00:32:51,380 --> 00:32:52,900 When Master gets shy, 724 00:32:53,160 --> 00:32:54,680 he turns his face away and ignores me. 725 00:32:55,150 --> 00:32:56,350 If I tease him with jokes, 726 00:32:56,610 --> 00:32:57,680 he won't look amused, 727 00:32:57,920 --> 00:32:59,920 but his eyes turn warmer than usual. 728 00:33:01,440 --> 00:33:02,350 Nonsense. 729 00:33:05,310 --> 00:33:06,440 Salted dried longans 730 00:33:06,720 --> 00:33:08,000 still aren't to Master's liking, 731 00:33:08,480 --> 00:33:09,750 but he doesn't dislike them either. 732 00:33:10,240 --> 00:33:11,270 He once said, 733 00:33:11,590 --> 00:33:12,550 "The past is the past. 734 00:33:13,070 --> 00:33:14,000 It's nothing 735 00:33:14,000 --> 00:33:14,880 more than memories." 736 00:33:15,200 --> 00:33:16,310 He also said, 737 00:33:16,590 --> 00:33:18,640 "Demonic magic is neither good nor evil. 738 00:33:18,960 --> 00:33:20,240 A technique is just a technique. 739 00:33:20,640 --> 00:33:21,790 Whether one is a demon or an immortal 740 00:33:22,110 --> 00:33:23,200 is determined by the heart." 741 00:33:25,110 --> 00:33:26,550 Whether one is a demon or an immortal 742 00:33:27,270 --> 00:33:28,400 is determined by the heart. 743 00:33:29,720 --> 00:33:30,640 Whether one is a demon or an immortal 744 00:33:30,640 --> 00:33:31,550 is determined by the heart. 745 00:33:38,110 --> 00:33:39,310 Those things you've forgotten 746 00:33:39,640 --> 00:33:41,170 truly happened. 747 00:33:43,270 --> 00:33:45,110 In fact, you haven't changed at all. 748 00:34:00,160 --> 00:34:01,480 The lost memories 749 00:34:03,440 --> 00:34:04,790 might return soon. 750 00:34:20,590 --> 00:34:21,230 Master. 751 00:34:21,880 --> 00:34:22,960 I punished you all yesterday, 752 00:34:23,510 --> 00:34:24,840 and you all think it was unfair. 753 00:34:25,670 --> 00:34:26,880 Then today, you'll each pick someone 754 00:34:26,880 --> 00:34:27,590 for a test. 755 00:34:32,510 --> 00:34:33,760 I'll test your entry-level skill— 756 00:34:33,960 --> 00:34:34,630 the Lightness Skill. 757 00:34:35,320 --> 00:34:36,190 You need to stand on the grass 758 00:34:36,440 --> 00:34:37,690 without using spiritual power. 759 00:34:38,190 --> 00:34:38,800 Whoever loses 760 00:34:39,590 --> 00:34:40,920 will have to copy the sect rules 100 times. 761 00:34:41,920 --> 00:34:42,590 That's easy. 762 00:34:43,510 --> 00:34:44,960 Master is clearly on our side. 763 00:34:45,480 --> 00:34:46,190 Yue Sheng, you go. 764 00:34:46,440 --> 00:34:47,510 Make them lose completely. 765 00:34:53,830 --> 00:34:55,280 This is the Flame Lava 766 00:34:55,550 --> 00:34:56,480 from Westerly Valley. 767 00:34:56,800 --> 00:34:57,840 With your current abilities, 768 00:34:58,070 --> 00:34:59,670 if you fall in, your body will instantly melt. 769 00:34:59,880 --> 00:35:00,590 But don't worry. 770 00:35:01,150 --> 00:35:02,400 Before your skin is all burned, 771 00:35:02,840 --> 00:35:03,880 I'll fish you out. 772 00:35:04,320 --> 00:35:05,000 You won't die. 773 00:35:06,840 --> 00:35:07,880 Do you still have the guts to try? 774 00:35:08,490 --> 00:35:09,640 I'm willing to try, Master. 775 00:35:34,630 --> 00:35:35,360 I admit defeat. 776 00:35:35,610 --> 00:35:36,840 I'm willing to accept punishment. 777 00:35:42,590 --> 00:35:43,440 -Senior Gao! -Gao Cang! 778 00:35:44,070 --> 00:35:44,760 He's fine. 779 00:35:45,920 --> 00:35:46,360 Why… 780 00:35:47,920 --> 00:35:49,190 Why isn't the lava hot? 781 00:35:51,230 --> 00:35:52,510 It's not touching me either. 782 00:35:53,560 --> 00:35:54,670 I felt a familiar chill 783 00:35:54,670 --> 00:35:55,550 just now. 784 00:35:56,190 --> 00:35:57,000 Obviously, Master mixed 785 00:35:57,000 --> 00:35:58,590 the extreme yin water from the spirit pool 786 00:35:59,010 --> 00:36:00,240 with the lava in the cauldron. 787 00:36:00,800 --> 00:36:02,320 The two neutralized each other, so it's not hot. 788 00:36:02,760 --> 00:36:04,320 And you won't get any of it on you. 789 00:36:05,480 --> 00:36:06,640 I knew Master wouldn't 790 00:36:06,720 --> 00:36:07,990 be so cruel. 791 00:36:08,630 --> 00:36:09,760 But Gao Cang didn't know. 792 00:36:10,400 --> 00:36:11,880 He just followed Master's order 793 00:36:12,320 --> 00:36:13,400 loyally. 794 00:36:15,960 --> 00:36:16,550 Master, 795 00:36:17,480 --> 00:36:18,400 you're testing 796 00:36:18,400 --> 00:36:19,550 if what I said yesterday is true. 797 00:36:26,430 --> 00:36:27,410 Some of you 798 00:36:27,440 --> 00:36:28,230 have always doubted 799 00:36:28,550 --> 00:36:29,190 whether Gao Cang 800 00:36:29,190 --> 00:36:30,360 is worthy of being your senior brother. 801 00:36:30,920 --> 00:36:32,470 He's so loyal to me. 802 00:36:32,880 --> 00:36:33,760 That alone 803 00:36:34,280 --> 00:36:35,880 surpasses any level of cultivation. 804 00:36:38,050 --> 00:36:38,890 And there's your eldest senior brother, 805 00:36:38,910 --> 00:36:39,550 Bai Baishan. 806 00:36:40,000 --> 00:36:40,960 Tell us, why do you never 807 00:36:41,360 --> 00:36:42,440 use your left hand, 808 00:36:42,630 --> 00:36:43,960 even though it clearly works? 809 00:36:45,230 --> 00:36:46,190 It's by Master's order. 810 00:36:46,910 --> 00:36:48,360 You gave me a chance 811 00:36:48,430 --> 00:36:49,350 to repent 812 00:36:49,590 --> 00:36:50,960 and return to Mount Wester. 813 00:36:51,840 --> 00:36:53,590 I must strictly follow your command 814 00:36:53,990 --> 00:36:54,880 and never disobey you. 815 00:37:01,770 --> 00:37:02,770 Compared to them, 816 00:37:03,500 --> 00:37:04,690 you all still have a long way to go. 817 00:37:08,830 --> 00:37:10,030 Master has even 818 00:37:10,050 --> 00:37:11,130 looked into these matters. 819 00:37:12,070 --> 00:37:13,760 He's willing 820 00:37:14,150 --> 00:37:15,360 to try believing what I said after all. 821 00:37:21,550 --> 00:37:22,200 Master, 822 00:37:22,680 --> 00:37:23,600 I found a few ancient books 823 00:37:23,620 --> 00:37:25,140 about heaven-defying techniques. 824 00:37:25,440 --> 00:37:25,890 I also made 825 00:37:25,920 --> 00:37:27,080 your favorite osmanthus cakes. 826 00:37:33,960 --> 00:37:35,590 Master was reading "The Collection of Entertainment." 827 00:37:36,670 --> 00:37:37,670 I wonder if he was mad 828 00:37:37,670 --> 00:37:38,840 when he saw he was described 829 00:37:39,280 --> 00:37:40,110 as a fierce beast. 830 00:37:45,410 --> 00:37:46,460 [Roster of new recruited Westers] 831 00:37:52,110 --> 00:37:53,920 The new disciples Master has taken in 832 00:37:54,360 --> 00:37:56,010 are all the children of influential court officials 833 00:37:56,240 --> 00:37:57,450 and regional commanders. 834 00:37:58,920 --> 00:38:00,070 This can't be a coincidence. 835 00:38:09,470 --> 00:38:13,900 [I'm Yue Zhiqiu. I hope this letter finds you well.] 836 00:38:09,470 --> 00:38:13,900 [I once served under you and still owe you a debt of gratitude. Since you're planning something big, I'm ready to follow your orders at any time.] 837 00:38:09,470 --> 00:38:13,900 [To Mr. Su] 838 00:38:15,880 --> 00:38:16,360 Put it down. 839 00:38:19,090 --> 00:38:20,010 These days, 840 00:38:20,360 --> 00:38:21,960 you've been reassembling your old allies 841 00:38:22,360 --> 00:38:23,110 and using discipleship to draw in 842 00:38:23,110 --> 00:38:24,480 court officials and regional forces. 843 00:38:25,320 --> 00:38:26,960 You're trying to finish what you couldn't 844 00:38:27,230 --> 00:38:28,550 and wage war for the throne again? 845 00:38:29,050 --> 00:38:30,090 So what if I am? 846 00:38:30,710 --> 00:38:31,960 Have you considered the consequences? 847 00:38:32,590 --> 00:38:33,920 Of course, I seek what I desire. 848 00:38:34,510 --> 00:38:35,190 Xue Ranran, 849 00:38:35,540 --> 00:38:36,030 don't think 850 00:38:36,030 --> 00:38:37,150 you can meddle in this. 851 00:38:41,960 --> 00:38:43,510 We've been to the border towns 852 00:38:44,030 --> 00:38:45,070 and seen how people live there 853 00:38:45,070 --> 00:38:45,960 after a war. 854 00:38:46,550 --> 00:38:47,670 You said yourself 855 00:38:47,880 --> 00:38:48,760 that peace is precious. 856 00:38:49,320 --> 00:38:50,480 Right now, the Great Qi 857 00:38:50,840 --> 00:38:52,630 faces threats from Gaokan at the borders, 858 00:38:53,120 --> 00:38:54,370 while within, feudal lords and kings of foreign lineage 859 00:38:54,400 --> 00:38:55,250 are assembling their own troops. 860 00:38:55,670 --> 00:38:57,190 The imperial court is barely keeping the balance 861 00:38:57,440 --> 00:38:58,880 to let the people live in peace. 862 00:38:59,280 --> 00:39:00,710 Once the balance is broken, 863 00:39:01,190 --> 00:39:02,420 different forces will get involved 864 00:39:02,830 --> 00:39:04,140 in the fight for the throne. 865 00:39:04,630 --> 00:39:05,920 Are you sure such a rushed uprising 866 00:39:06,440 --> 00:39:07,800 can guarantee victory? 867 00:39:08,400 --> 00:39:09,840 It'll only lead to endless wars 868 00:39:09,920 --> 00:39:10,840 and a country torn apart. 869 00:39:12,030 --> 00:39:13,360 Do you think I care about any of that? 870 00:39:13,800 --> 00:39:14,960 You don't get to tell me what to do! 871 00:39:15,480 --> 00:39:16,230 But Master, you once 872 00:39:16,230 --> 00:39:17,510 risked your life for the peace of the world. 873 00:39:18,120 --> 00:39:19,080 How could you not care? 874 00:39:19,110 --> 00:39:19,550 Enough. 875 00:39:20,600 --> 00:39:21,770 You think I'd believe I did those absurd things 876 00:39:21,800 --> 00:39:22,880 just because you said so? 877 00:39:25,860 --> 00:39:26,670 I, Su Yishui, 878 00:39:26,800 --> 00:39:28,590 have only ever pursued absolute power over this universe. 879 00:39:29,280 --> 00:39:30,440 But the truth is, 880 00:39:31,030 --> 00:39:31,510 all these years, 881 00:39:31,510 --> 00:39:32,750 you haven't tried to seize the throne. 882 00:39:33,300 --> 00:39:34,250 You just sealed the Spirit Spring 883 00:39:34,280 --> 00:39:35,240 in the netherworld. 884 00:39:35,840 --> 00:39:37,440 I don't want you to let your youthful impulse 885 00:39:37,880 --> 00:39:39,550 cloud your judgment and make a decision 886 00:39:39,670 --> 00:39:40,550 you'll regret 887 00:39:40,800 --> 00:39:42,000 because you forgot the path you once walked. 888 00:40:07,070 --> 00:40:07,710 Guardian. 889 00:40:10,140 --> 00:40:11,180 Guardian, bad news. 890 00:40:11,360 --> 00:40:11,880 Ranran… 891 00:40:12,360 --> 00:40:13,880 She's surrounded at the foot of the mountain. 892 00:40:17,130 --> 00:40:18,260 What a troublemaker. 893 00:40:19,440 --> 00:40:20,630 I want one too! I want one too! 894 00:40:20,630 --> 00:40:22,150 There's enough for everyone. 895 00:40:23,200 --> 00:40:24,330 I want Sovereign Su! 896 00:40:24,360 --> 00:40:25,320 I want Sovereign Su! 897 00:40:25,550 --> 00:40:26,670 I want Sovereign Su! 898 00:40:26,800 --> 00:40:27,960 There's enough for everyone. 899 00:40:28,710 --> 00:40:29,190 Alright. 900 00:40:30,030 --> 00:40:30,630 Thank you, miss. 901 00:40:30,630 --> 00:40:31,190 You're welcome. 902 00:40:31,210 --> 00:40:32,930 Let's go and play! 903 00:40:38,150 --> 00:40:38,800 Master. 904 00:40:40,400 --> 00:40:41,710 You bribed Yu Tong 905 00:40:41,960 --> 00:40:42,510 to trick me down the mountain 906 00:40:42,510 --> 00:40:43,840 just to watch this nonsense? 907 00:40:44,190 --> 00:40:45,290 Master, don't be angry. 908 00:40:45,440 --> 00:40:46,320 It's all my fault. 909 00:40:47,070 --> 00:40:47,820 It's just that today 910 00:40:47,980 --> 00:40:49,330 is the Festival of Reverence 911 00:40:49,360 --> 00:40:50,820 in the towns near Mount Wester. 912 00:40:51,160 --> 00:40:51,810 So I wanted you 913 00:40:51,840 --> 00:40:52,800 to see it. 914 00:40:53,190 --> 00:40:54,030 What does that have to do with me? 915 00:40:55,800 --> 00:40:56,950 Because this festival 916 00:40:57,310 --> 00:40:58,540 is held in your honor, Master. 917 00:40:59,320 --> 00:40:59,840 Me? 918 00:41:02,280 --> 00:41:03,310 19 years ago, 919 00:41:03,590 --> 00:41:04,840 war reached Mount Wester, 920 00:41:05,150 --> 00:41:06,920 bringing plague and demons. 921 00:41:07,490 --> 00:41:08,640 Before entering seclusion, 922 00:41:08,670 --> 00:41:09,550 you treated the sick 923 00:41:09,880 --> 00:41:11,320 and saved the people here. 924 00:41:12,000 --> 00:41:13,230 Out of gratitude and respect, 925 00:41:13,650 --> 00:41:14,250 they started 926 00:41:14,280 --> 00:41:15,670 the annual Festival of Reverence. 927 00:41:16,840 --> 00:41:17,550 Master, look. 928 00:41:19,140 --> 00:41:20,140 To them, 929 00:41:20,510 --> 00:41:22,150 the immortals up above are distant and untouchable. 930 00:41:22,710 --> 00:41:23,670 The person in the mountain 931 00:41:23,760 --> 00:41:25,070 who sees them through hardships 932 00:41:25,320 --> 00:41:26,510 and keeps them safe 933 00:41:27,310 --> 00:41:29,060 is the one they truly revere. 934 00:41:29,920 --> 00:41:30,550 Immortal Master Su, 935 00:41:31,000 --> 00:41:31,800 Miss Ranran. 936 00:41:32,670 --> 00:41:33,670 Since you're here, 937 00:41:33,960 --> 00:41:34,590 come in 938 00:41:34,710 --> 00:41:35,230 for some wontons. 939 00:41:35,670 --> 00:41:36,600 Alright, Mr. Xu. 940 00:41:36,630 --> 00:41:37,100 Thank you. 941 00:41:38,710 --> 00:41:39,190 Let's go. 942 00:41:42,860 --> 00:41:43,300 Come. 943 00:41:48,800 --> 00:41:49,440 Here, same as always. 944 00:41:49,930 --> 00:41:50,640 The condiments are here. 945 00:41:51,510 --> 00:41:52,550 Here, Mr. Xu. 946 00:41:53,280 --> 00:41:54,360 You're always so polite. 947 00:41:55,110 --> 00:41:56,720 Immortal Master Su saved my life. 948 00:41:57,110 --> 00:41:58,100 How could I charge him? 949 00:42:02,110 --> 00:42:03,920 Back then, Mr. Xu suffered greatly from the plague. 950 00:42:04,300 --> 00:42:05,450 You saved him, 951 00:42:05,630 --> 00:42:06,800 giving him a second chance at life. 952 00:42:07,150 --> 00:42:08,150 That's why he's so grateful. 953 00:42:08,500 --> 00:42:09,630 When Westers eat here, 954 00:42:09,740 --> 00:42:11,220 he never charges them anything. 955 00:42:34,670 --> 00:42:35,230 Is it delicious? 956 00:42:40,000 --> 00:42:41,670 Master, you once promised 957 00:42:41,880 --> 00:42:43,440 to travel and try everything delicious with me. 958 00:42:44,000 --> 00:42:45,110 But if war breaks out, 959 00:42:45,920 --> 00:42:47,400 none of this will exist anymore. 960 00:42:53,800 --> 00:42:54,480 Immortal Master Su, 961 00:42:54,480 --> 00:42:55,840 Grandmother asked me to thank you. 962 00:43:03,030 --> 00:43:03,710 Thank you. 57760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.