All language subtitles for Elsbeth s03e18 Murder From Scratch.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,473 --> 00:00:06,974 I love my husband 2 00:00:07,075 --> 00:00:09,177 and our six little ones too much 3 00:00:09,277 --> 00:00:12,012 to feed them ultra-processed foods, 4 00:00:12,146 --> 00:00:14,681 so I bake all our bread 5 00:00:14,682 --> 00:00:17,850 and I make the flour from scratch. 6 00:00:17,851 --> 00:00:19,153 This is something 7 00:00:19,253 --> 00:00:21,689 any mother can do easily enough. 8 00:00:21,822 --> 00:00:25,359 To start, I combine einkorn berries 9 00:00:25,459 --> 00:00:28,729 with my sourdough starter. (short chuckle) 10 00:00:28,862 --> 00:00:30,897 I use this ancient grain 11 00:00:30,898 --> 00:00:34,568 because it's packed with antioxidants. 12 00:00:34,702 --> 00:00:36,604 And milling it by hand 13 00:00:36,704 --> 00:00:39,273 gives it a more rustic crumb. 14 00:00:40,260 --> 00:00:42,309 You'll notice 15 00:00:42,310 --> 00:00:43,343 that I've already prepared 16 00:00:43,344 --> 00:00:45,913 my crispy potato dish. 17 00:00:46,013 --> 00:00:48,082 To make it more interesting, 18 00:00:48,216 --> 00:00:51,018 I've cut them into thin slices 19 00:00:51,119 --> 00:00:54,755 to create these charming potato roses. 20 00:00:56,390 --> 00:00:59,227 And now, it's on to preparing 21 00:00:59,360 --> 00:01:01,729 the artichokes for searing. 22 00:01:01,829 --> 00:01:04,431 These are fresh from my garden, 23 00:01:04,432 --> 00:01:07,568 because life on the prairie can exist anywhere. 24 00:01:07,668 --> 00:01:09,902 Even in Brooklyn. (giggles) 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,405 For tonight's meal, 26 00:01:11,505 --> 00:01:13,974 I'll be stepping out of my comfort zone 27 00:01:14,074 --> 00:01:17,145 and I will be serving seitan steak, 28 00:01:17,245 --> 00:01:19,513 because my husband's boss and his wife 29 00:01:19,613 --> 00:01:21,949 will be joining us, and... 30 00:01:24,518 --> 00:01:26,287 ...they're vegan. 31 00:01:26,387 --> 00:01:28,421 And instead of place cards, 32 00:01:28,422 --> 00:01:31,159 I will be monogramming our guests' initials 33 00:01:31,259 --> 00:01:32,993 onto the napkins. 34 00:01:32,994 --> 00:01:35,428 Just a little something to help my husband Grant land 35 00:01:35,429 --> 00:01:38,031 that all-important promotion. (clicks tongue) 36 00:01:39,733 --> 00:01:41,903 - (bell dings) - The kids' snacks are ready. 37 00:01:48,209 --> 00:01:50,277 Goldfish. (chuckles) 38 00:01:50,278 --> 00:01:51,978 And... 39 00:01:51,979 --> 00:01:54,482 Mommy's fermented coconut yogurt. 40 00:01:54,615 --> 00:01:56,116 My girls' favorite. 41 00:01:56,117 --> 00:01:57,784 AUDRA: Are you ever worried that 42 00:01:57,785 --> 00:01:59,252 young women might feel inadequate 43 00:01:59,253 --> 00:02:01,889 if they can't do everything that you do? 44 00:02:01,890 --> 00:02:03,790 I mean, there's got to be a young woman viewing this 45 00:02:03,791 --> 00:02:05,758 thinking, "I don't know if I have 12 hours 46 00:02:05,759 --> 00:02:07,695 to make fermented yogurt." 47 00:02:07,795 --> 00:02:09,697 Oh, well, I don't expect women 48 00:02:09,797 --> 00:02:11,632 to do everything that I do. 49 00:02:11,732 --> 00:02:14,468 I chose to be a traditional wife. 50 00:02:14,568 --> 00:02:17,070 And you never question your decision to leave 51 00:02:17,171 --> 00:02:20,840 the start-up which you founded that went public without you? 52 00:02:20,841 --> 00:02:22,343 No. 53 00:02:22,476 --> 00:02:24,278 I love my life here 54 00:02:24,378 --> 00:02:27,047 at our little town house on the prairie. 55 00:02:27,147 --> 00:02:28,467 And it brings me so much joy 56 00:02:28,549 --> 00:02:30,951 knowing that there are-are young women 57 00:02:31,051 --> 00:02:33,821 who still believe in prioritizing their husbands 58 00:02:33,921 --> 00:02:36,689 and children, are they're still emerging. 59 00:02:36,690 --> 00:02:37,740 So... 60 00:02:37,741 --> 00:02:39,326 now that the goldfish are done, 61 00:02:39,327 --> 00:02:42,362 it's time to get my pineapple upside-down cake 62 00:02:42,363 --> 00:02:43,997 into the oven. 63 00:02:44,097 --> 00:02:46,534 I had a farmer from the Big Island 64 00:02:46,667 --> 00:02:48,802 handpick the pineapples. 65 00:02:48,902 --> 00:02:51,504 (inhales sharply) Oh, they're divine. 66 00:02:51,505 --> 00:02:54,608 Have you tasted them yet? (chuckles) 67 00:02:54,609 --> 00:02:57,644 Well, somebody's really put a smile on your face. 68 00:02:57,645 --> 00:02:59,179 Oh, it's nothing. 69 00:02:59,180 --> 00:03:00,980 It's not nothing if you get that excited 70 00:03:00,981 --> 00:03:02,882 - when you're supposed to be filming. - No, no, no, 71 00:03:02,883 --> 00:03:04,784 I was supposed to go on a date with this guy tomorrow night. 72 00:03:04,785 --> 00:03:06,720 He was just confirming the address. 73 00:03:06,820 --> 00:03:08,356 Not the film critic? 74 00:03:08,456 --> 00:03:09,757 We, uh, actually 75 00:03:09,758 --> 00:03:11,691 have had some pretty great phone conversations, 76 00:03:11,692 --> 00:03:14,762 which is crazy, because guys mostly just text. 77 00:03:14,862 --> 00:03:18,232 Wear a nice dress and heels, and not whatever those are. 78 00:03:18,332 --> 00:03:19,900 Oh, and make him a cocktail 79 00:03:20,000 --> 00:03:21,440 before you head out to dinner. 80 00:03:21,469 --> 00:03:23,737 Oh, I wasn't planning on inviting him in. 81 00:03:24,538 --> 00:03:26,240 My place- it's a wreck. 82 00:03:26,374 --> 00:03:28,976 Well, what if the poor guy has to use the restroom? 83 00:03:28,977 --> 00:03:30,910 Ah, the bathroom, that's the worst of it. 84 00:03:30,911 --> 00:03:34,282 The tiles are chipped, the grout is black, 85 00:03:34,382 --> 00:03:36,149 and not by design. 86 00:03:36,250 --> 00:03:38,085 Mm, well, this may explain 87 00:03:38,218 --> 00:03:40,354 why you're still alone. 88 00:03:57,237 --> 00:03:58,439 JULIET: Kids. 89 00:03:58,440 --> 00:04:00,139 Work on your coloring for now, okay? 90 00:04:00,140 --> 00:04:01,674 Mommy will help you with the Donner Pass dioramas 91 00:04:01,675 --> 00:04:04,076 - in a moment. - (kids chattering) 92 00:04:04,077 --> 00:04:05,413 Sorry. 93 00:04:05,513 --> 00:04:08,782 Today's history project was rather involved. 94 00:04:08,783 --> 00:04:10,249 Last night's dinner went okay? 95 00:04:10,250 --> 00:04:12,118 Yes. Grant's boss 96 00:04:12,119 --> 00:04:13,954 loved my seitan, 97 00:04:14,087 --> 00:04:17,457 and the pineapple upside-down cake turned out perfectly. 98 00:04:17,458 --> 00:04:20,428 I'm sure Grant will cinch that promotion any day now. 99 00:04:20,429 --> 00:04:22,795 And as soon as he does, he's gonna be talking about 100 00:04:22,796 --> 00:04:24,698 having another baby. (chuckles) 101 00:04:24,798 --> 00:04:27,935 Before we get started, I just wanted to show you something. 102 00:04:28,068 --> 00:04:30,003 Oh, well, it's about time 103 00:04:30,103 --> 00:04:32,440 I got to see some footage. 104 00:04:32,540 --> 00:04:36,444 Well, this may explain why you're still alone. 105 00:04:36,544 --> 00:04:38,278 (laughs softly) 106 00:04:38,279 --> 00:04:42,081 Were you aware that you fed your husband's vegan boss 107 00:04:42,082 --> 00:04:43,384 lard last night? 108 00:04:43,484 --> 00:04:44,784 You need to delete that. 109 00:04:44,785 --> 00:04:46,153 - Juliet... - Delete it now. 110 00:04:46,286 --> 00:04:47,621 All of it. 111 00:04:47,721 --> 00:04:49,156 That would be dishonest. 112 00:04:49,289 --> 00:04:50,624 Dishonest? 113 00:04:51,659 --> 00:04:54,662 You saw the absurd lengths that I went to. 114 00:04:54,762 --> 00:04:58,131 Flying in pineapples from Hawai'i, 115 00:04:58,265 --> 00:05:00,468 locating the crunchiest 116 00:05:00,601 --> 00:05:02,202 vegan market for the seitan, 117 00:05:02,302 --> 00:05:04,304 handpicking the artichokes, 118 00:05:04,438 --> 00:05:07,675 getting all six of my children in their Sunday best. 119 00:05:07,808 --> 00:05:09,943 I mean, it was insane. 120 00:05:10,043 --> 00:05:11,645 And everyone knows that vegans 121 00:05:11,646 --> 00:05:13,646 make all of these ridiculous demands 122 00:05:13,647 --> 00:05:15,516 just to be difficult. 123 00:05:17,585 --> 00:05:19,620 Are you recording me? 124 00:05:23,323 --> 00:05:26,159 If any of what I just said gets out, 125 00:05:26,259 --> 00:05:27,628 I will be ruined. 126 00:05:27,728 --> 00:05:30,198 They will call me a hypocrite or much, much worse. 127 00:05:30,330 --> 00:05:32,198 Grant will lose his job. 128 00:05:32,199 --> 00:05:33,734 His career. 129 00:05:33,735 --> 00:05:36,035 No, I gave up my multimillion-dollar start-up 130 00:05:36,036 --> 00:05:37,203 for this life. 131 00:05:37,204 --> 00:05:39,272 I'm a filmmaker. It's my duty. 132 00:05:39,373 --> 00:05:42,443 No. You work for us. 133 00:05:42,543 --> 00:05:44,545 Grant is paying for this, 134 00:05:44,546 --> 00:05:47,179 and he will never let this footage see the light of day. 135 00:05:47,180 --> 00:05:48,749 I agree. 136 00:05:48,849 --> 00:05:51,979 But I think that I can get some other investors interested now. 137 00:05:52,052 --> 00:05:54,354 Other investors? 138 00:05:54,455 --> 00:05:57,024 This is an authentic representation 139 00:05:57,124 --> 00:06:00,694 of what it takes to live as a tradwife. 140 00:06:00,794 --> 00:06:04,398 I-It proves what I've been feeling this whole time. 141 00:06:04,498 --> 00:06:07,200 You tout this whole tradwife thing 142 00:06:07,300 --> 00:06:10,070 so that you can convince yourself 143 00:06:10,170 --> 00:06:11,550 you made the right decision. 144 00:06:11,639 --> 00:06:15,042 You have been waiting for this, haven't you? 145 00:06:15,142 --> 00:06:18,411 You could have mentioned the lard before I baked the damn cake, 146 00:06:18,412 --> 00:06:20,414 and instead you're springing it on me? 147 00:06:20,548 --> 00:06:22,315 It shows you're human. 148 00:06:22,416 --> 00:06:24,718 And now I am able to attract an investor 149 00:06:24,818 --> 00:06:28,922 that can actually give this film some real reach. 150 00:06:30,390 --> 00:06:31,859 Okay. 151 00:06:32,726 --> 00:06:35,028 Just give me a day to warn Grant 152 00:06:35,029 --> 00:06:36,529 before you show this to anyone. 153 00:06:36,530 --> 00:06:38,766 It is the least you can do. 154 00:06:53,213 --> 00:06:54,748 (knocking on door) 155 00:06:56,517 --> 00:06:58,619 - Juliet? - I apologize for dropping by 156 00:06:58,719 --> 00:07:00,954 unannounced like this, but... 157 00:07:01,054 --> 00:07:04,424 - I have a confession to make. - Okay. 158 00:07:07,795 --> 00:07:09,630 JULIET: I didn't tell Grant 159 00:07:09,730 --> 00:07:11,431 about what happened 160 00:07:11,565 --> 00:07:13,265 because it occurred to me 161 00:07:13,266 --> 00:07:15,936 that you might want to film the conversation. 162 00:07:16,036 --> 00:07:17,604 You want me to be there? 163 00:07:17,605 --> 00:07:21,475 Well, you said you wanted the film to have... 164 00:07:22,510 --> 00:07:25,513 ...reach, right? 165 00:07:25,514 --> 00:07:28,247 What's more riveting than a marital blowup? 166 00:07:28,248 --> 00:07:30,316 No, that would-that would be really good for the film, 167 00:07:30,317 --> 00:07:32,907 but if you were planning on talking to him tonight, 168 00:07:32,986 --> 00:07:34,688 I-I can't do it. 169 00:07:34,788 --> 00:07:36,557 Right. Oh. Right, right. 170 00:07:36,657 --> 00:07:37,990 You-you have your date. 171 00:07:37,991 --> 00:07:39,927 With the film critic. Which reminds me. 172 00:07:40,027 --> 00:07:43,430 I, um... oh, I have something for you. 173 00:07:43,531 --> 00:07:44,898 (chuckles) 174 00:07:46,133 --> 00:07:47,735 It's a cleaning pod. 175 00:07:47,835 --> 00:07:50,070 For your bathroom grout. 176 00:07:50,071 --> 00:07:51,804 I am hoping that this will convince you 177 00:07:51,805 --> 00:07:53,406 to invite the man in. 178 00:07:53,507 --> 00:07:56,677 That's very nice of you, uh, especially considering... 179 00:07:56,810 --> 00:07:58,746 You're about to ruin my life? 180 00:07:59,647 --> 00:08:01,414 Look. 181 00:08:01,515 --> 00:08:03,517 You're right. 182 00:08:05,285 --> 00:08:06,820 A part of me isn't convinced 183 00:08:06,920 --> 00:08:09,188 that I made the right decision. 184 00:08:09,189 --> 00:08:11,658 - Wish I would have got that on camera. - All you have to do 185 00:08:11,659 --> 00:08:14,862 is just drop this pod 186 00:08:14,995 --> 00:08:17,765 into a cup of bleach, 187 00:08:17,865 --> 00:08:19,366 scrub, 188 00:08:19,466 --> 00:08:21,334 and your grout will sparkle. 189 00:08:21,434 --> 00:08:23,537 Okay. I guess I can give that a try. 190 00:08:23,538 --> 00:08:26,005 No. If you want to make an impression on your beau-to-be, 191 00:08:26,006 --> 00:08:27,808 you have to clean the bathroom 192 00:08:27,908 --> 00:08:30,678 - before he arrives. - You want me to do that right now? 193 00:08:30,679 --> 00:08:32,612 - I'm right in the middle of editing. - Oh, Audra. 194 00:08:32,613 --> 00:08:35,515 (laughs) This guy could be the one. 195 00:08:35,616 --> 00:08:38,285 You know, I know that it sounds really silly, 196 00:08:38,385 --> 00:08:41,254 but this one small act 197 00:08:41,354 --> 00:08:42,756 could be the thing 198 00:08:42,856 --> 00:08:45,458 that turns your love life around. 199 00:08:46,794 --> 00:08:49,528 Oh, your bathroom's so small. (laughs) 200 00:08:49,529 --> 00:08:51,899 - So it'll be quick. - Okay. 201 00:08:52,032 --> 00:08:54,533 - Okay. - (chuckles) 202 00:08:54,534 --> 00:08:55,735 (exhales) 203 00:08:55,736 --> 00:08:57,905 ? ? 204 00:08:59,072 --> 00:09:02,209 Are you sure that this is safe to use with bleach? 205 00:09:02,309 --> 00:09:04,477 Can't you smell the tea tree oil? 206 00:09:04,578 --> 00:09:05,879 Now, you know 207 00:09:05,979 --> 00:09:08,547 I only use natural herbs and tonics. 208 00:09:08,548 --> 00:09:11,318 So, just, um, just start over there 209 00:09:11,418 --> 00:09:12,886 and work your way around. 210 00:09:13,020 --> 00:09:15,088 - (phone vibrates) - Oh. 211 00:09:15,823 --> 00:09:18,225 Oh, shoot. That's Grant. 212 00:09:18,226 --> 00:09:20,359 Ugh, Mommy has to get back to the prairie. 213 00:09:20,360 --> 00:09:23,330 You just keep scrubbing and I'll just let myself out. 214 00:09:23,430 --> 00:09:24,832 Good luck with the date. 215 00:09:52,926 --> 00:09:54,394 AUDRA: It's working great. 216 00:09:54,494 --> 00:09:57,798 Just kind of... it's kind of strong. 217 00:09:58,598 --> 00:10:00,801 (coughing) 218 00:10:06,740 --> 00:10:08,942 (choking coughs) 219 00:10:12,545 --> 00:10:13,881 (thud) 220 00:10:18,118 --> 00:10:19,219 (sniffing) 221 00:10:19,220 --> 00:10:20,820 NICKY: Don't worry, it's safe. 222 00:10:20,821 --> 00:10:23,171 Hazmat team cleared it. It's just a precaution. 223 00:10:23,172 --> 00:10:24,757 What happened here? Gas leak? 224 00:10:24,758 --> 00:10:26,688 Neighbor who called it in thought so, 225 00:10:26,727 --> 00:10:28,796 but it's actually cleaning agents. 226 00:10:28,929 --> 00:10:30,998 Victim is Audra Miller. 227 00:10:31,098 --> 00:10:32,966 FDNY will send a full report, 228 00:10:32,967 --> 00:10:35,702 but it appears she died scrubbing her bathroom floor. 229 00:10:35,703 --> 00:10:37,337 Oh. 230 00:10:38,839 --> 00:10:39,973 Poor thing. 231 00:10:39,974 --> 00:10:41,741 Said they've seen it plenty of times. 232 00:10:41,742 --> 00:10:43,676 People mix bleach and ammonia, not realizing 233 00:10:43,677 --> 00:10:45,667 the combination makes chloramine gas. 234 00:10:45,746 --> 00:10:47,681 Hmm. 235 00:10:49,349 --> 00:10:51,384 Whoof. I've discovered there are a lot 236 00:10:51,484 --> 00:10:52,986 of unfortunate ways to die, 237 00:10:53,120 --> 00:10:54,987 but dying at the base of a toilet? 238 00:10:54,988 --> 00:10:57,656 Ooh, got to be one of the worst. 239 00:10:57,657 --> 00:11:00,660 And yet so many icons end up there. 240 00:11:00,661 --> 00:11:02,394 Tascioni, what are you looking for? 241 00:11:02,395 --> 00:11:03,697 Uh, the ammonia. 242 00:11:03,797 --> 00:11:06,166 I see that the bleach is here, 243 00:11:06,266 --> 00:11:08,769 but I don't see 244 00:11:08,869 --> 00:11:10,804 any ammonia. 245 00:11:10,904 --> 00:11:12,505 Maybe she used the last of it. 246 00:11:12,605 --> 00:11:15,342 Yeah. She probably just threw the bottle out. 247 00:11:15,475 --> 00:11:16,675 ELSBETH: Hmm. 248 00:11:16,676 --> 00:11:19,046 Okay. 249 00:11:20,113 --> 00:11:21,248 Uh... 250 00:11:21,348 --> 00:11:24,051 Don't see any bottles of ammonia, 251 00:11:24,151 --> 00:11:26,619 but... I do see this. 252 00:11:26,720 --> 00:11:28,055 Arnold Palmer? 253 00:11:28,155 --> 00:11:30,123 Don't you think it's odd that a woman 254 00:11:30,124 --> 00:11:32,658 who won't even mix iced tea and lemonade herself 255 00:11:32,659 --> 00:11:35,695 would be making her own cleaning products? 256 00:11:35,696 --> 00:11:38,230 From the looks of it, she doesn't do much cleaning at all. 257 00:11:38,231 --> 00:11:40,700 - Hm. - You are right. 258 00:11:40,834 --> 00:11:44,071 Okay, my guess is 259 00:11:44,204 --> 00:11:45,538 the victim is 260 00:11:45,638 --> 00:11:48,641 a film student or 261 00:11:48,742 --> 00:11:51,779 maybe a film buff 262 00:11:51,879 --> 00:11:53,981 who prioritizes... 263 00:11:54,081 --> 00:11:55,382 convenience. 264 00:11:55,482 --> 00:11:57,352 MAN: You're calling Audra a victim? 265 00:11:57,985 --> 00:11:59,753 Are you a family member? 266 00:11:59,887 --> 00:12:02,689 No, Audra and I had dinner reservations at 8:00. 267 00:12:02,790 --> 00:12:04,892 I'm Max Kline. Did something happen? 268 00:12:04,992 --> 00:12:07,460 - There's police tape. - Yes, I'm so sorry. 269 00:12:07,560 --> 00:12:09,662 There's been a terrible accident, Max. 270 00:12:09,763 --> 00:12:11,598 Um, Audra is no longer... 271 00:12:11,731 --> 00:12:13,033 She's dead? 272 00:12:13,133 --> 00:12:14,767 I'm sorry. 273 00:12:14,768 --> 00:12:16,758 Oh, damn it. I thought we could have made 274 00:12:16,837 --> 00:12:18,337 a great up-and-coming couple. 275 00:12:18,405 --> 00:12:20,540 I'm a film critic, 276 00:12:20,640 --> 00:12:22,408 she's a documentarian. 277 00:12:22,409 --> 00:12:24,443 Her films were only moderately promising, 278 00:12:24,444 --> 00:12:27,080 but I thought the whole filmmaker-curator thing 279 00:12:27,081 --> 00:12:29,048 could have opened a lot of doors for me. 280 00:12:29,049 --> 00:12:30,417 How romantic. 281 00:12:30,418 --> 00:12:33,052 It's just so sad to think the last thing she worked on 282 00:12:33,053 --> 00:12:34,321 was a silly puff piece. 283 00:12:34,421 --> 00:12:36,323 Well, the arts are under attack. 284 00:12:36,324 --> 00:12:39,191 It's true. Impossible to get anything funded right now, 285 00:12:39,192 --> 00:12:40,692 so when some rich guy offers to pay you 286 00:12:40,693 --> 00:12:42,929 to film his tradwife, you take it. 287 00:12:42,930 --> 00:12:46,166 Audra's documentary was about a tradwife? 288 00:12:46,167 --> 00:12:48,400 Yeah, husband's bankrolling the whole thing. 289 00:12:48,401 --> 00:12:49,970 At least, he was. 290 00:12:49,971 --> 00:12:51,603 What-what do you mean, "he was"? 291 00:12:51,604 --> 00:12:54,494 Audra said she'd started looking for alternate backers. 292 00:12:54,607 --> 00:12:56,543 Why? Was the tradwife 293 00:12:56,643 --> 00:12:59,612 not happy with how the project was going? 294 00:13:03,616 --> 00:13:05,485 Sorry for your loss. 295 00:13:05,486 --> 00:13:10,356 YOUTUBER (Russian accent): So, if an industrial hard drive shredder 296 00:13:10,357 --> 00:13:11,925 is not an option, 297 00:13:12,025 --> 00:13:14,627 then you can use a power drill to put multiple holes 298 00:13:14,628 --> 00:13:16,462 through the platters to store the data. 299 00:13:16,463 --> 00:13:18,497 First, you must remove the drive casing... 300 00:13:18,498 --> 00:13:21,501 - (screaming) - Breakleigh, Kingsleigh, Paisleigh, 301 00:13:21,601 --> 00:13:23,837 what are you doing out of bed? 302 00:13:26,239 --> 00:13:27,875 Sweethearts, you know 303 00:13:27,975 --> 00:13:30,643 it is way past your bedtime. 304 00:13:32,212 --> 00:13:35,514 - Mommy has so much on her plate. - (child screeches) 305 00:13:35,515 --> 00:13:37,684 ? ? 306 00:13:46,126 --> 00:13:49,061 TULLY: You might want to think about 307 00:13:49,062 --> 00:13:50,163 having this door open. 308 00:13:50,263 --> 00:13:52,073 Just about anybody could wander in. 309 00:13:52,132 --> 00:13:55,002 Tully. I didn't realize the city's new commissioner 310 00:13:55,135 --> 00:13:56,536 was gracing us with a visit. 311 00:13:56,537 --> 00:13:59,338 - Congratulations, Commissioner. - Thanks, Charles. 312 00:13:59,339 --> 00:14:00,772 I'm not here to gloat, though, 313 00:14:00,773 --> 00:14:02,583 I'm here on, uh, official business. 314 00:14:02,642 --> 00:14:04,377 Ah. Sounds serious. 315 00:14:04,477 --> 00:14:07,447 Well, it's about your budget. 316 00:14:07,448 --> 00:14:09,615 Oh, we've made significant cuts already. 317 00:14:09,616 --> 00:14:11,384 Eh, maybe, but, uh, 318 00:14:11,385 --> 00:14:13,419 come to my attention that one of your detectives 319 00:14:13,420 --> 00:14:14,821 has reached the, uh, 320 00:14:14,922 --> 00:14:17,524 mandatory retirement age. 321 00:14:17,624 --> 00:14:19,626 Detective Buzz Fleming. 322 00:14:19,627 --> 00:14:21,560 Well, I know you're not one to flout the rules, 323 00:14:21,561 --> 00:14:23,863 so I'll expect you'll 324 00:14:23,997 --> 00:14:25,798 instruct Detective Fleming 325 00:14:25,899 --> 00:14:28,868 to, uh, hand in his badge by the end of the week? 326 00:14:29,669 --> 00:14:31,504 Uh, well, Buzz never shuts up 327 00:14:31,604 --> 00:14:33,907 about his pension, so... 328 00:14:34,041 --> 00:14:35,207 he'll be delighted. 329 00:14:35,208 --> 00:14:37,043 Ah. Okay. 330 00:14:37,044 --> 00:14:40,047 Well, I'm glad this won't be a difficult conversation. 331 00:14:40,914 --> 00:14:44,251 I expect we'll have some of those. Soon. 332 00:14:45,085 --> 00:14:46,553 Thanks, Charles. 333 00:14:49,489 --> 00:14:51,719 New commissioner giving you trouble, Cap? 334 00:14:51,724 --> 00:14:53,726 He's just flexing his new muscles. 335 00:14:53,826 --> 00:14:55,362 And I need a coffee. 336 00:14:56,229 --> 00:14:59,399 Captain, we have something to share with you 337 00:14:59,532 --> 00:15:02,401 on the woman who died of chloramine gas inhalation. 338 00:15:02,402 --> 00:15:04,570 Didn't the FDNY rule her death an accident? 339 00:15:04,571 --> 00:15:06,772 They did, but you-know-who has some questions. 340 00:15:06,773 --> 00:15:08,440 WAGNER: Ms. Tascioni, give me one reason 341 00:15:08,441 --> 00:15:10,509 this case warrants further investigation. 342 00:15:10,510 --> 00:15:11,778 One. 343 00:15:11,911 --> 00:15:14,214 Okay. Baking ammonia. 344 00:15:14,314 --> 00:15:16,283 The homemade bathroom cleaner 345 00:15:16,383 --> 00:15:18,051 that killed victim Audra Miller 346 00:15:18,151 --> 00:15:21,188 wasn't a combination of bleach and liquid ammonia, 347 00:15:21,189 --> 00:15:22,254 as expected. 348 00:15:22,255 --> 00:15:23,756 It contained baking ammonia? 349 00:15:23,890 --> 00:15:26,393 Yes. Traces of it were found in Audra's trash 350 00:15:26,493 --> 00:15:30,197 in this foil wrapper, which is maybe... 351 00:15:30,297 --> 00:15:31,598 an octagon? 352 00:15:31,698 --> 00:15:33,633 Maybe it's a nonagon? 353 00:15:33,766 --> 00:15:35,435 - Elsbeth. - Right. 354 00:15:35,535 --> 00:15:38,338 The point is, there was no ammonia of any kind 355 00:15:38,438 --> 00:15:41,108 in the rest of Audra's apartment. 356 00:15:41,109 --> 00:15:42,774 And she didn't seem like the type 357 00:15:42,775 --> 00:15:44,277 to make anything from scratch. 358 00:15:44,377 --> 00:15:46,179 Ms. Tascioni noticed precut fruit 359 00:15:46,279 --> 00:15:48,615 and bottled water in the fridge. 360 00:15:48,715 --> 00:15:51,318 The woman didn't even make her own Arnold Palmers. 361 00:15:51,418 --> 00:15:53,286 So much for one reason. Bye. 362 00:15:53,386 --> 00:15:55,855 You know I can't limit myself to one of anything. 363 00:15:55,955 --> 00:15:57,790 I'm a maximalist. 364 00:15:58,858 --> 00:16:01,660 Hey, wait. One who believes that someone 365 00:16:01,661 --> 00:16:04,831 might have given Audra this homemade pod 366 00:16:04,931 --> 00:16:07,034 in this strange piece of foil. 367 00:16:07,134 --> 00:16:10,084 Giving someone an ammonia tablet doesn't make it a murder. 368 00:16:10,103 --> 00:16:12,172 But what if that someone had a motive? 369 00:16:12,305 --> 00:16:14,506 Okay, who's the suspect? 370 00:16:14,507 --> 00:16:17,643 And we are counting down to the blooming 371 00:16:17,644 --> 00:16:20,080 of the emerald artichokes. 372 00:16:20,180 --> 00:16:23,182 They will be ready in about nine days. 373 00:16:23,183 --> 00:16:24,351 (inhales) 374 00:16:24,451 --> 00:16:26,153 (sighs, chuckles) 375 00:16:26,286 --> 00:16:28,788 This woman is growing her own artichokes? 376 00:16:28,789 --> 00:16:30,656 - In Brooklyn? - ELSBETH: Juliet Woodbent 377 00:16:30,657 --> 00:16:33,993 does a lot of things that modern women don't have time for. 378 00:16:34,094 --> 00:16:35,495 Yeah, she's a tradwife. 379 00:16:35,496 --> 00:16:38,164 Isn't that just a fancy way of saying "housewife"? 380 00:16:38,165 --> 00:16:39,731 ELSBETH: More like housewives who long 381 00:16:39,732 --> 00:16:41,533 for the time when women weren't allowed to open 382 00:16:41,534 --> 00:16:42,734 their own bank accounts. 383 00:16:42,802 --> 00:16:44,171 I watched a lot 384 00:16:44,271 --> 00:16:46,373 of Audra's footage of Juliet, 385 00:16:46,374 --> 00:16:49,508 and apparently, she makes her own soap, breakfast cereals 386 00:16:49,509 --> 00:16:51,843 and, uh... 387 00:16:51,844 --> 00:16:52,912 cleaning products. 388 00:16:53,012 --> 00:16:55,048 So, your theory is this tradwife 389 00:16:55,148 --> 00:16:58,051 gave Audra Miller the ammonia tablet. 390 00:16:58,718 --> 00:17:00,287 - Why? - BOBBY: Exactly. 391 00:17:00,288 --> 00:17:03,222 She was paying Audra Miller for a flattering documentary. 392 00:17:03,223 --> 00:17:04,557 Her husband was. 393 00:17:04,657 --> 00:17:08,295 Tradwives don't handle the household finances. 394 00:17:08,296 --> 00:17:10,028 If there's a motive here, I'm not seeing it. 395 00:17:10,029 --> 00:17:12,030 Okay, the motive could involve 396 00:17:12,031 --> 00:17:14,067 something that Audra filmed. 397 00:17:14,068 --> 00:17:15,534 The growing of the artichokes, 398 00:17:15,535 --> 00:17:18,037 meticulously tracked in the footage, 399 00:17:18,038 --> 00:17:20,506 and supposedly, they were ready to harvest this week, 400 00:17:20,507 --> 00:17:21,907 but there's no footage of it. 401 00:17:21,908 --> 00:17:23,976 There's no footage from this week at all. 402 00:17:23,977 --> 00:17:25,911 Well, maybe the footage got corrupted. 403 00:17:25,912 --> 00:17:28,580 I might have believed that if Audra hadn't started looking 404 00:17:28,581 --> 00:17:31,451 for alternate investors for the film. 405 00:17:31,452 --> 00:17:33,952 So, you're thinking that Audra and the artichoke woman 406 00:17:33,953 --> 00:17:35,187 could have had a falling-out? 407 00:17:35,188 --> 00:17:37,224 Yes. So, what do you say? 408 00:17:37,324 --> 00:17:39,292 Can we go pay her a little visit? 409 00:17:40,093 --> 00:17:41,593 (doorbell rings) 410 00:17:41,594 --> 00:17:43,562 (laughs softly) I thought that tradwives 411 00:17:43,563 --> 00:17:45,098 only lived in, like, Utah 412 00:17:45,198 --> 00:17:47,433 or the Great Plains. 413 00:17:47,434 --> 00:17:49,435 JULIET: Women who value traditional marriage 414 00:17:49,436 --> 00:17:52,272 aren't limited to a geographic location. 415 00:17:52,372 --> 00:17:54,807 Oh, you must be, uh, Juliet Woodbent. 416 00:17:54,907 --> 00:17:57,076 I'm Detective Smullen, NYPD. 417 00:17:57,210 --> 00:17:59,078 And I'm Elsbeth Tascioni. 418 00:17:59,212 --> 00:18:01,181 Um, if-if you have a minute, 419 00:18:01,281 --> 00:18:04,083 I'm afraid we have some troubling news to share. 420 00:18:04,084 --> 00:18:07,853 - (indistinct chatter) - JULIET: I can't believe it. 421 00:18:07,854 --> 00:18:09,722 Audra was just here yesterday. 422 00:18:09,822 --> 00:18:12,525 And wasn't she supposed to be filming you today? 423 00:18:12,625 --> 00:18:13,793 Like, right now? 424 00:18:13,893 --> 00:18:15,761 That's what was on her calendar. 425 00:18:15,762 --> 00:18:18,465 And, oh, look. Huh. 426 00:18:18,565 --> 00:18:20,367 It's on your calendar, too. 427 00:18:20,467 --> 00:18:23,303 Today was our weekly shopping trip to the Greenmarket. 428 00:18:23,436 --> 00:18:26,406 It's just, with six little ones, I'm often running 429 00:18:26,506 --> 00:18:28,875 behind schedule, and I... I expected Audra 430 00:18:28,975 --> 00:18:31,611 to be waiting for me and instead I found you. 431 00:18:31,711 --> 00:18:33,313 - Sir? - Ooh. 432 00:18:33,413 --> 00:18:34,481 - Thank you. - Aw. 433 00:18:34,581 --> 00:18:37,150 Breakleigh, that is so nice. 434 00:18:37,250 --> 00:18:38,785 If you'll excuse me, 435 00:18:38,885 --> 00:18:41,221 the kids are overdue for their morning snack. 436 00:18:41,321 --> 00:18:42,989 Sure. 437 00:18:43,089 --> 00:18:44,990 Breakleigh- that's unique. 438 00:18:44,991 --> 00:18:48,127 Yes, and this is Deservedly, Kingsleigh, 439 00:18:48,228 --> 00:18:50,630 Oakleigh, Paisleigh and Charleigh. 440 00:18:50,730 --> 00:18:51,964 Nice. 441 00:18:52,098 --> 00:18:53,966 Are all your kids adverbs? 442 00:18:53,967 --> 00:18:55,901 Only "Deservedly" is spelled with an L-Y. 443 00:18:55,902 --> 00:18:58,238 - Oh. - Kids. 444 00:18:58,239 --> 00:19:00,372 Why don't you all go work on your drawings? 445 00:19:00,373 --> 00:19:02,108 - Yeah? - Okay, Mom. - Okay. 446 00:19:03,142 --> 00:19:04,477 Is that artichoke dip? 447 00:19:04,577 --> 00:19:06,178 Oh, yes. 448 00:19:06,179 --> 00:19:08,980 There is plenty. Please, try it. 449 00:19:08,981 --> 00:19:10,883 So, your artichokes did bloom. 450 00:19:10,983 --> 00:19:13,986 I watched Audra's footage of you planting the artichokes. 451 00:19:14,086 --> 00:19:17,089 I can't understand why she didn't film the harvest. 452 00:19:17,190 --> 00:19:19,326 - She did. - I didn't see it 453 00:19:19,459 --> 00:19:21,027 on any of her hard drives. 454 00:19:21,160 --> 00:19:22,861 I watched everything Audra shot. 455 00:19:22,862 --> 00:19:25,532 Oh, I hope I came off okay. (chuckles) 456 00:19:25,665 --> 00:19:27,367 I haven't seen any of it. 457 00:19:27,500 --> 00:19:29,168 Here you are, Detective Smullen. 458 00:19:29,302 --> 00:19:30,603 Oh. Thank you. 459 00:19:30,703 --> 00:19:32,038 (both chuckle) 460 00:19:32,138 --> 00:19:34,706 It, uh, actually left me feeling like 461 00:19:34,707 --> 00:19:37,042 I should be doing more. 462 00:19:37,043 --> 00:19:40,346 Oh, I am so glad you were inspired. 463 00:19:40,347 --> 00:19:41,680 (chuckles) 464 00:19:41,681 --> 00:19:43,549 Right. 465 00:19:43,550 --> 00:19:45,717 (both laughing) 466 00:19:45,718 --> 00:19:48,186 - Mmm. - ELSBETH: I just wonder 467 00:19:48,187 --> 00:19:50,690 why there wasn't any recent footage. 468 00:19:50,691 --> 00:19:52,758 I mean, do you know what could have happened to it? 469 00:19:52,759 --> 00:19:55,094 Oh, I have no idea. (chuckles) 470 00:19:55,194 --> 00:19:59,031 These crackers are so light and airy. 471 00:19:59,032 --> 00:20:00,366 You made these yourself? 472 00:20:00,367 --> 00:20:01,967 The trick is to make your own flour. 473 00:20:01,968 --> 00:20:03,635 You combine that with salt and pepper 474 00:20:03,636 --> 00:20:06,573 and butter and a leavening agent. 475 00:20:06,706 --> 00:20:08,741 Like baking ammonia? 476 00:20:08,841 --> 00:20:10,577 How did you know that? 477 00:20:11,511 --> 00:20:13,280 That's what gives it that crisp. 478 00:20:13,380 --> 00:20:14,881 Oh. (chuckles) 479 00:20:14,981 --> 00:20:18,417 Did you ever happen to give Audra baking ammonia? 480 00:20:18,418 --> 00:20:20,987 Oh. Only a baker would need baking ammonia, 481 00:20:21,087 --> 00:20:23,656 and Audra was not a baker. 482 00:20:23,756 --> 00:20:26,426 I wish she were. I told her it would help her find 483 00:20:26,526 --> 00:20:28,760 a great husband, like my Grant. 484 00:20:28,761 --> 00:20:30,128 - (chuckling) - ELSBETH: Audra died 485 00:20:30,129 --> 00:20:32,732 from mixing baking ammonia and bleach. 486 00:20:33,566 --> 00:20:34,867 Really? 487 00:20:34,868 --> 00:20:38,404 Well, if I had given it to her, I certainly would have 488 00:20:38,405 --> 00:20:41,040 warned her never to mix it with bleach. 489 00:20:41,841 --> 00:20:44,851 It's a shame a smart woman like her didn't already know that. 490 00:20:45,244 --> 00:20:47,447 You sound like you were fond of her. 491 00:20:47,580 --> 00:20:48,781 Well, why wouldn't I be? 492 00:20:48,782 --> 00:20:50,349 Well, I heard that Audra was looking 493 00:20:50,350 --> 00:20:52,451 for alternate funding for the documentary. 494 00:20:52,452 --> 00:20:54,587 Oh, uh, that. 495 00:20:54,687 --> 00:20:55,922 (laughs) 496 00:20:56,055 --> 00:20:57,223 That was my idea. 497 00:20:57,324 --> 00:20:59,492 I thought it would give the film 498 00:20:59,592 --> 00:21:01,428 and Audra more credibility. 499 00:21:01,528 --> 00:21:02,795 Oh. 500 00:21:02,929 --> 00:21:04,763 That is so nice of you. 501 00:21:04,764 --> 00:21:06,098 JULIET: Now, 502 00:21:06,198 --> 00:21:08,601 - sadly, there is no film. - Oh, I bet 503 00:21:08,602 --> 00:21:11,337 that you could get somebody else to complete the film, 504 00:21:11,338 --> 00:21:14,140 Since your husband was funding the project. 505 00:21:14,240 --> 00:21:15,675 Oh, but you would have to get 506 00:21:15,775 --> 00:21:18,277 all of that missing footage. 507 00:21:18,378 --> 00:21:20,212 'Cause it would be a shame 508 00:21:20,313 --> 00:21:21,748 not to include a whole 509 00:21:21,848 --> 00:21:24,216 week's worth of filming. 510 00:21:24,317 --> 00:21:26,018 Oh! 511 00:21:26,118 --> 00:21:28,153 And the artichoke harvest. 512 00:21:28,154 --> 00:21:30,323 Oh! I mean, when would I find the time? 513 00:21:30,423 --> 00:21:32,492 I mean, summer is only months away. 514 00:21:32,625 --> 00:21:35,127 Oh, don't you worry. 515 00:21:35,227 --> 00:21:36,796 We'll keep looking for it. 516 00:21:36,896 --> 00:21:38,631 Mmm, mmm. 517 00:21:39,466 --> 00:21:42,335 - Mmm. - Isn't that right, Detective Smullen? 518 00:21:43,135 --> 00:21:44,704 Mm-hmm. 519 00:21:45,772 --> 00:21:48,608 Well, I really, really do hope you find it. 520 00:21:48,609 --> 00:21:51,343 And now, if you'll excuse me, my husband- 521 00:21:51,344 --> 00:21:52,645 he'll be home any minute, 522 00:21:52,745 --> 00:21:54,747 and I-I need to prepare his lunch. 523 00:21:54,847 --> 00:21:56,315 Oh, of course. 524 00:21:56,449 --> 00:21:57,817 (laughs softly) 525 00:21:57,917 --> 00:21:58,985 - Okay. - Hmm? 526 00:21:59,118 --> 00:22:00,652 Oh. Thank you. 527 00:22:00,653 --> 00:22:02,154 Mm-hmm. 528 00:22:04,991 --> 00:22:07,727 You will be the first to know when we find that missing... 529 00:22:07,827 --> 00:22:10,029 Deservedly will show you out. 530 00:22:10,897 --> 00:22:12,198 ...footage. 531 00:22:12,999 --> 00:22:14,867 Good day. (chuckles) 532 00:22:15,868 --> 00:22:17,203 (door closes) 533 00:22:18,037 --> 00:22:20,006 - Well, Buzz. - Hey. 534 00:22:20,007 --> 00:22:22,641 The day you've been waiting for has finally arrived. 535 00:22:22,642 --> 00:22:24,511 - Coffee's free again? - Oh. 536 00:22:24,512 --> 00:22:26,378 What could be better than unlimited coffee? 537 00:22:26,379 --> 00:22:27,547 Retirement. 538 00:22:28,381 --> 00:22:31,718 Our new police commissioner noted your time has come. 539 00:22:31,851 --> 00:22:33,720 We got to cut you loose. 540 00:22:33,853 --> 00:22:35,388 Oh. (chuckles) You mean 541 00:22:35,389 --> 00:22:37,456 I can finally get my hands on that pension money? 542 00:22:37,457 --> 00:22:40,726 Mm. It's yours for the taking. 543 00:22:40,727 --> 00:22:42,395 Wow. 544 00:22:42,529 --> 00:22:44,030 Wife will be happy. 545 00:22:44,130 --> 00:22:45,864 Now I won't have an excuse 546 00:22:45,865 --> 00:22:47,900 when she asks me to clean out the garage. 547 00:22:49,536 --> 00:22:51,771 Congratulations, Detective. 548 00:23:02,081 --> 00:23:04,216 So, the filmmaker's dead, and that's it? 549 00:23:04,217 --> 00:23:06,217 What about all the money that I spent? 550 00:23:06,218 --> 00:23:08,087 I'm so sorry, sweetheart. 551 00:23:08,220 --> 00:23:10,356 I'll stick with social media from now on. 552 00:23:10,457 --> 00:23:11,723 And no more grand ideas 553 00:23:11,724 --> 00:23:13,358 of sharing our lives with the world. 554 00:23:13,359 --> 00:23:15,326 I think it's a shame the idea of women doing 555 00:23:15,327 --> 00:23:16,862 what they're obviously born to do 556 00:23:16,863 --> 00:23:18,397 has to be promoted at all. 557 00:23:18,498 --> 00:23:20,567 You are so right. 558 00:23:21,300 --> 00:23:25,071 I'll call my lawyer later, see if I can recoup the losses. 559 00:23:25,072 --> 00:23:28,607 Ugh. I'm gonna go hit some balls on the driving range. 560 00:23:28,608 --> 00:23:31,777 - My clubs are in this closet, right? - Yes. 561 00:23:31,778 --> 00:23:33,646 Wait! 562 00:23:34,447 --> 00:23:36,549 Let me get them. 563 00:23:37,950 --> 00:23:40,119 (panting) 564 00:23:44,824 --> 00:23:46,292 What is it? 565 00:23:46,392 --> 00:23:48,528 Nothing. 566 00:23:51,631 --> 00:23:53,298 - Mm-hmm. - Hey. 567 00:23:53,299 --> 00:23:55,535 Careful. 568 00:23:55,635 --> 00:23:57,804 Have fun. 569 00:24:01,281 --> 00:24:05,844 You know, I was here when they brought this desk in 570 00:24:05,845 --> 00:24:08,013 for the first time. We used to fight over it. Metal, 571 00:24:08,014 --> 00:24:09,347 if you can believe it. 572 00:24:09,348 --> 00:24:11,182 And we didn't even have an elevator 573 00:24:11,183 --> 00:24:12,751 when I transferred here. Out of service. 574 00:24:12,752 --> 00:24:15,154 Had to hike up the stairs. 575 00:24:15,254 --> 00:24:18,324 But we were happy to do it, you know. 576 00:24:18,424 --> 00:24:20,593 We loved the job. 577 00:24:21,894 --> 00:24:24,163 Buzz, can you help me with something? 578 00:24:24,296 --> 00:24:25,997 BUZZ: Sure. Um, 579 00:24:25,998 --> 00:24:28,200 excuse me. 580 00:24:31,203 --> 00:24:33,305 ELSBETH: Is everything okay? 581 00:24:33,405 --> 00:24:34,874 You didn't hear? 582 00:24:34,974 --> 00:24:37,176 - They're forcing me to retire. - (gasps) 583 00:24:37,276 --> 00:24:39,078 Should be music to my ears, right? 584 00:24:39,178 --> 00:24:41,380 Oh. Here. 585 00:24:42,181 --> 00:24:44,416 Clearly, it's not. 586 00:24:45,552 --> 00:24:47,554 Truth is, I don't know what I'm gonna do 587 00:24:47,654 --> 00:24:49,354 with myself without this place, 588 00:24:49,355 --> 00:24:51,190 and all of you. 589 00:24:51,191 --> 00:24:53,224 And where can you get a one-dollar cup of coffee? 590 00:24:53,225 --> 00:24:55,528 What's the going rate now- five dollars? 591 00:24:55,662 --> 00:24:57,029 Oh. At least. 592 00:24:57,129 --> 00:24:59,031 - But it ain't five times better. - No. 593 00:24:59,165 --> 00:25:00,733 (both chuckle) 594 00:25:00,833 --> 00:25:03,035 Uh, can you talk to Captain Wagner? 595 00:25:03,135 --> 00:25:05,705 Commissioner Tully issued the order. 596 00:25:05,805 --> 00:25:07,072 Ugh. 597 00:25:07,073 --> 00:25:09,742 (sighs) What am I gonna do? 598 00:25:14,046 --> 00:25:16,396 She made her own crackers? Like a Keebler elf? 599 00:25:16,515 --> 00:25:19,919 Better. And after dreaming about them half the night, 600 00:25:19,920 --> 00:25:21,853 I made the mistake of asking the wife 601 00:25:21,854 --> 00:25:23,188 to make me some this morning. 602 00:25:23,189 --> 00:25:24,819 - I bet that went over well. - Yeah. 603 00:25:24,820 --> 00:25:26,592 She was still laughing when I left. 604 00:25:26,593 --> 00:25:29,227 Oh, looks like your tradwife's cracker-making days are over. 605 00:25:29,228 --> 00:25:31,097 - Yeah. - (panting) 606 00:25:31,197 --> 00:25:32,932 What have you got, Ms. Tascioni? 607 00:25:33,065 --> 00:25:36,368 Well, I had Officer Reynolds look into Audra's financials 608 00:25:36,468 --> 00:25:38,705 to see if she landed a new investor. 609 00:25:38,805 --> 00:25:40,472 - And did she? - No, 610 00:25:40,573 --> 00:25:42,408 but she did submit the film 611 00:25:42,508 --> 00:25:45,243 to the Empire City Film Festival. 612 00:25:45,244 --> 00:25:48,414 The programmer, who views hundreds of submissions, 613 00:25:48,547 --> 00:25:51,750 was so excited by whatever Audra told them 614 00:25:51,751 --> 00:25:54,020 that they asked for 615 00:25:54,120 --> 00:25:55,787 a sizzle reel. 616 00:25:55,788 --> 00:25:58,423 So, I'm gonna track the programmer down. 617 00:25:58,424 --> 00:26:00,793 Yeah, I'm gonna go order my wife some flowers. 618 00:26:00,927 --> 00:26:01,977 Smart man. 619 00:26:02,094 --> 00:26:04,697 - Oh. - Something the matter? 620 00:26:04,797 --> 00:26:08,267 Are you really gonna let Tully force Buzz into retirement? 621 00:26:08,400 --> 00:26:11,838 Buzz has been eyeing retirement since the day he got his badge. 622 00:26:11,938 --> 00:26:13,272 That's just an act. 623 00:26:13,372 --> 00:26:15,675 He will be lost without this job. 624 00:26:15,775 --> 00:26:18,911 Well, we're all subject to mandatory retirement. 625 00:26:19,011 --> 00:26:20,446 Every one of us. 626 00:26:20,579 --> 00:26:22,147 And you know how Tully is. 627 00:26:22,148 --> 00:26:23,515 Ugh. I know. 628 00:26:23,516 --> 00:26:26,217 But you two have known each other for such a long time. 629 00:26:26,218 --> 00:26:28,387 Isn't there something you can say to him? 630 00:26:28,487 --> 00:26:29,656 Oh. 631 00:26:30,923 --> 00:26:33,092 Ah... 632 00:26:34,627 --> 00:26:37,596 I was skeptical about Audra Miller's submission, 633 00:26:37,597 --> 00:26:39,497 but her earlier work showed promise. 634 00:26:39,498 --> 00:26:41,333 I'd heard that before. 635 00:26:41,433 --> 00:26:42,835 You've seen her films? 636 00:26:42,935 --> 00:26:46,505 Uh, no. But the posters- they're so cool. 637 00:26:46,605 --> 00:26:49,676 - The one about homeschooling... - Home Is Where The School Is. 638 00:26:49,809 --> 00:26:52,311 Ooh. That one had real teeth. 639 00:26:52,411 --> 00:26:54,681 - It did? - Well, the title is terrible, 640 00:26:54,682 --> 00:26:56,815 I know. Filmmakers aren't marketers, clearly. 641 00:26:56,816 --> 00:26:58,417 If she'd come to me, 642 00:26:58,418 --> 00:27:00,686 I would have told her to go with something more biting 643 00:27:00,687 --> 00:27:03,189 like The Homeschool Sham. 644 00:27:03,322 --> 00:27:04,657 Ooh. That sounds... 645 00:27:04,757 --> 00:27:06,357 Subversive. Like the film. 646 00:27:06,358 --> 00:27:08,026 Which is why I got excited when she told me 647 00:27:08,027 --> 00:27:10,963 that her new film was gonna be even more explosive. 648 00:27:11,063 --> 00:27:13,532 - More explosive? - Did you see The Jinx? 649 00:27:13,666 --> 00:27:16,367 Audra said it was that searing. 650 00:27:16,368 --> 00:27:17,869 The Robert Durst series, 651 00:27:17,870 --> 00:27:19,771 where he basically confessed to murder? 652 00:27:19,772 --> 00:27:22,608 Audra refused to tell me exactly what was in her film, 653 00:27:22,709 --> 00:27:24,376 but the title alone- 654 00:27:24,510 --> 00:27:26,946 Sad Wife: One Step Forward, 655 00:27:27,046 --> 00:27:28,580 Two Stepfords Back- 656 00:27:28,681 --> 00:27:30,016 had me salivating. 657 00:27:30,116 --> 00:27:32,318 Ah. Um, 658 00:27:32,319 --> 00:27:34,686 you think I could take a look at the sizzle reel 659 00:27:34,687 --> 00:27:36,021 that she sent you? 660 00:27:36,022 --> 00:27:38,257 That's the thing. She never sent it. 661 00:27:38,357 --> 00:27:41,828 Like so many filmmakers, typical bait and switch. 662 00:27:41,928 --> 00:27:45,197 Oh. Well, if you had to guess, 663 00:27:45,297 --> 00:27:47,566 what do you think she was about to expose? 664 00:27:47,666 --> 00:27:49,702 No idea. But whatever it was, 665 00:27:49,703 --> 00:27:51,569 Audra believed it would change what people think 666 00:27:51,570 --> 00:27:52,738 about tradwives. 667 00:27:52,739 --> 00:27:54,907 Huh. 668 00:27:57,536 --> 00:28:00,946 - (Deservedly laughing) - (sighs) 669 00:28:00,947 --> 00:28:03,082 Deservedly? 670 00:28:03,182 --> 00:28:05,617 What are you doing down here? 671 00:28:05,718 --> 00:28:07,754 And what is in your mouth? 672 00:28:08,587 --> 00:28:09,956 A gummy bear? 673 00:28:10,056 --> 00:28:12,391 I haven't made any of those in weeks. 674 00:28:12,392 --> 00:28:14,059 Where on Earth did you find that? 675 00:28:14,060 --> 00:28:15,393 (giggles) 676 00:28:15,394 --> 00:28:16,828 You know what, never mind about the gummy bear. 677 00:28:16,829 --> 00:28:19,265 Um, have you been playing with a purple box 678 00:28:19,365 --> 00:28:21,399 that Mommy was keeping in the closet? 679 00:28:21,400 --> 00:28:23,870 It's about this big. 680 00:28:23,970 --> 00:28:27,173 And it's okay if you have. Mommy isn't mad. 681 00:28:27,273 --> 00:28:28,574 She just needs it back. 682 00:28:28,707 --> 00:28:30,542 I think Breakleigh had it. 683 00:28:30,642 --> 00:28:32,945 But I just spoke to Breakleigh. 684 00:28:33,079 --> 00:28:34,981 Or was it Oakleigh? 685 00:28:35,848 --> 00:28:37,850 WOMAN: Now, you see that? 686 00:28:37,851 --> 00:28:40,051 The chemical properties of the bleach oxidize 687 00:28:40,052 --> 00:28:41,821 the surface minerals of the board. 688 00:28:41,822 --> 00:28:43,755 You gonna explain to me why I'm watching this? 689 00:28:43,756 --> 00:28:45,257 Shh, shh, shh. Pay attention. 690 00:28:45,357 --> 00:28:47,927 - Tanner! What are you doing? - I made a mistake. 691 00:28:48,027 --> 00:28:50,677 - I was gonna see if I could clean it up. - With ammonia? 692 00:28:50,696 --> 00:28:54,533 Mixing bleach with ammonia creates a chloramine gas. 693 00:28:54,633 --> 00:28:56,634 Ha! You see? 694 00:28:56,635 --> 00:28:59,471 Audra knew not to mix those two cleaning products. 695 00:28:59,472 --> 00:29:02,407 Okay, but maybe she assumed that the tablet was ammonia-free. 696 00:29:02,408 --> 00:29:04,777 Or someone who makes everything from scratch 697 00:29:04,877 --> 00:29:06,477 wanted her to assume that. 698 00:29:06,478 --> 00:29:08,980 Well, if Juliet Woodbent knowingly encouraged Audra 699 00:29:08,981 --> 00:29:10,348 to mix that tablet with bleach, then... 700 00:29:10,349 --> 00:29:13,652 - It wasn't an accident. - It's a homicide. 701 00:29:14,620 --> 00:29:15,940 Okay, so how do we prove it? 702 00:29:15,955 --> 00:29:18,957 You find that explosive missing footage. 703 00:29:18,958 --> 00:29:20,425 I mean, Juliet might have taken it 704 00:29:20,426 --> 00:29:22,161 and destroyed it, but maybe not. 705 00:29:22,162 --> 00:29:23,661 Well, it doesn't matter anyway, 706 00:29:23,662 --> 00:29:25,496 because we don't have enough for a warrant. 707 00:29:25,497 --> 00:29:26,998 - (growls) - So, 708 00:29:26,999 --> 00:29:28,733 unless you can convince Juliet Woodbent 709 00:29:28,734 --> 00:29:31,037 to tell us where the missing footage is, 710 00:29:31,137 --> 00:29:32,638 we're out of luck. 711 00:29:35,474 --> 00:29:36,876 I am new to this job. 712 00:29:36,976 --> 00:29:38,744 I am not going to bend the rules 713 00:29:38,745 --> 00:29:41,012 because you're feeling sorry for your detective. 714 00:29:41,013 --> 00:29:42,914 If you were being pushed out, wouldn't you fight back? 715 00:29:42,915 --> 00:29:44,650 I know I would. It means too much. 716 00:29:44,750 --> 00:29:45,852 Spare me. 717 00:29:45,952 --> 00:29:48,654 (chuckles) This is familiar, 718 00:29:48,754 --> 00:29:49,956 isn't it? Feels like 719 00:29:49,957 --> 00:29:51,622 it was just yesterday we were rookies 720 00:29:51,623 --> 00:29:53,592 fighting over a Fourth of July detail. 721 00:29:53,692 --> 00:29:56,595 - You didn't want the assignment. - And neither did you. 722 00:29:56,695 --> 00:29:57,830 Nobody did. 723 00:29:57,930 --> 00:29:59,899 But somebody had to do it. 724 00:29:59,999 --> 00:30:01,700 Remember how we settled it? 725 00:30:01,834 --> 00:30:03,602 At the poker table. 726 00:30:03,702 --> 00:30:05,071 Yeah. 727 00:30:06,038 --> 00:30:07,874 - Why don't we do it again? - What? 728 00:30:07,974 --> 00:30:10,209 If, at the end of the night, 729 00:30:10,342 --> 00:30:13,245 I walk out with more money, my detective stays. 730 00:30:13,345 --> 00:30:14,713 If not, he's gone. 731 00:30:14,813 --> 00:30:16,547 Are you kidding me? 732 00:30:16,548 --> 00:30:19,078 Back then, the only thing at stake was a bad detail. 733 00:30:19,079 --> 00:30:20,718 This is more serious than that, Charles. 734 00:30:20,719 --> 00:30:22,454 So what? 735 00:30:23,722 --> 00:30:25,591 You chicken? 736 00:30:29,589 --> 00:30:33,598 Buzz's future is being decided by a poker game? 737 00:30:33,599 --> 00:30:35,266 Can you believe it? I'm the kitty. 738 00:30:35,267 --> 00:30:36,868 Didn't you tell me that Tully won 739 00:30:36,869 --> 00:30:38,429 the last time you played poker? 740 00:30:38,437 --> 00:30:41,507 It was a bad night. This time, it's gonna be different. 741 00:30:41,607 --> 00:30:43,209 I can feel it. 742 00:30:43,210 --> 00:30:47,812 - You know, a poker game might not be such a bad idea. - (doorbell rings) 743 00:30:47,813 --> 00:30:50,983 My Uncle Titus thought so, too, before he lost the family farm. 744 00:30:50,984 --> 00:30:53,118 Yeah, well, I'm not saying it was smart, 745 00:30:53,119 --> 00:30:56,488 but at least it gives Buzz a chance at staying on the force. 746 00:30:56,588 --> 00:30:58,324 - (doorbell rings) - Oh. 747 00:31:02,461 --> 00:31:03,862 Oh. Hey. 748 00:31:03,963 --> 00:31:05,297 Is your, uh, mom around? 749 00:31:05,397 --> 00:31:07,566 JULIET: I'm in here. 750 00:31:09,035 --> 00:31:10,302 Mm-hmm. 751 00:31:11,237 --> 00:31:14,406 Sorry, butter requires constant agitation. 752 00:31:14,506 --> 00:31:16,374 - Otherwise, it turns. - Ah. 753 00:31:16,375 --> 00:31:18,605 - Is that for something in particular? - Yes. 754 00:31:18,677 --> 00:31:22,580 My kids- they couldn't decide if they wanted pastry or bread, 755 00:31:22,581 --> 00:31:24,882 so I'm making them caramelized chocolate brioche, 756 00:31:24,883 --> 00:31:27,586 - and I always make my own butter. - Ooh. 757 00:31:27,719 --> 00:31:29,421 - Incredible. - Yes. 758 00:31:29,555 --> 00:31:31,425 I'm planning on using raw chocolate 759 00:31:31,490 --> 00:31:33,659 spiked with maca and muscovado sugar, 760 00:31:33,759 --> 00:31:35,294 it provides 761 00:31:35,394 --> 00:31:37,296 extraordinary medicinal benefits. 762 00:31:37,297 --> 00:31:39,230 - Oh, that does sound amazing. - (Bobby chuckles) 763 00:31:39,231 --> 00:31:42,601 Uh, but we're here because we have good news. 764 00:31:44,136 --> 00:31:47,673 Uh, right. The, uh, Empire City Film Festival- 765 00:31:47,773 --> 00:31:49,976 they're interested in the documentary. 766 00:31:49,977 --> 00:31:51,576 Well, there is no documentary. (laughs) 767 00:31:51,577 --> 00:31:54,780 Audra actually sent them a sizzle reel. 768 00:31:54,913 --> 00:31:56,282 That's like a teaser. 769 00:31:56,415 --> 00:31:57,915 Got them very excited. 770 00:31:57,916 --> 00:31:59,318 Oh, a-a teaser? 771 00:31:59,319 --> 00:32:00,885 BOBBY: Yeah, we're thinking that it might 772 00:32:00,886 --> 00:32:02,520 contain some of the missing footage. 773 00:32:02,521 --> 00:32:04,122 We haven't had a chance to look at it yet. (laughs) 774 00:32:04,123 --> 00:32:06,858 The programmer was actually quite surprised 775 00:32:06,859 --> 00:32:08,926 that you'd chosen a subversive filmmaker 776 00:32:08,927 --> 00:32:10,461 like Audra for your documentary. 777 00:32:10,462 --> 00:32:13,431 Audra wasn't "subvers-vive" or whatever you said. 778 00:32:13,432 --> 00:32:16,067 You didn't see her other films before you hired her? 779 00:32:16,068 --> 00:32:17,869 Well, not in their entirety. 780 00:32:17,970 --> 00:32:20,939 I mean, as you can see, I am quite busy. 781 00:32:20,940 --> 00:32:23,708 Ah. Well, that means you missed the part of the documentary 782 00:32:23,709 --> 00:32:25,610 where a mother teaches how dangerous it is 783 00:32:25,611 --> 00:32:28,479 - to mix bleach and ammonia. - BOBBY: Obviously, Audra never 784 00:32:28,480 --> 00:32:29,947 would have made that kind of mistake. 785 00:32:29,948 --> 00:32:32,284 Oh. I'm so sorry. 786 00:32:32,384 --> 00:32:34,194 (laughs) Could you please help me? 787 00:32:34,220 --> 00:32:36,355 My arms are just getting so tired. 788 00:32:36,455 --> 00:32:39,491 Me? Uh, don't want Detective Smullen to do it? 789 00:32:39,625 --> 00:32:40,926 He has stronger arms. 790 00:32:41,027 --> 00:32:43,162 Oh, funny. No. 791 00:32:43,295 --> 00:32:45,131 All you have to do is you just 792 00:32:45,264 --> 00:32:46,464 put your hand here 793 00:32:46,465 --> 00:32:48,299 - on the top of the plunger. - Okay. 794 00:32:48,300 --> 00:32:51,669 JULIET: And a steady rhythm is all it takes. 795 00:32:51,670 --> 00:32:54,106 Oh, wow, you're doing great, Ms. Tascioni. 796 00:32:54,773 --> 00:32:57,643 Do you happen to know what Audra might have used for 797 00:32:57,644 --> 00:32:59,444 the sizzle reel she sent to the film festival? 798 00:32:59,445 --> 00:33:01,846 Well, if they spoke to you, 799 00:33:01,847 --> 00:33:04,016 did they not tell you what was in it? 800 00:33:04,150 --> 00:33:06,851 Uh, the, um, title alone 801 00:33:06,852 --> 00:33:09,022 is what piqued the programmer's interest. 802 00:33:09,088 --> 00:33:10,855 - Hm. - What did Audra call it again? 803 00:33:10,856 --> 00:33:11,889 Um, 804 00:33:11,890 --> 00:33:13,759 Sad Wife: One Step Forward, 805 00:33:13,859 --> 00:33:15,527 Two Stepfords Back. 806 00:33:15,528 --> 00:33:17,462 Audra must have come up with that before 807 00:33:17,463 --> 00:33:19,831 we started filming. 808 00:33:19,931 --> 00:33:22,934 Before she saw how happy I am. 809 00:33:24,670 --> 00:33:25,720 (grunts) 810 00:33:25,837 --> 00:33:28,673 (sighs) That ought to do it. 811 00:33:28,674 --> 00:33:29,875 (chuckles) 812 00:33:29,975 --> 00:33:32,677 Mommy, look what Oakleigh did. 813 00:33:32,678 --> 00:33:35,281 Oh. It's just a little bit of paint. 814 00:33:35,381 --> 00:33:36,431 Art is messy. 815 00:33:36,482 --> 00:33:38,015 It's dirty now. 816 00:33:38,016 --> 00:33:41,186 Oh, well, let's get you a new one. 817 00:33:41,187 --> 00:33:42,988 Will you excuse me? 818 00:33:44,190 --> 00:33:45,957 (chuckles): Oh! 819 00:33:46,058 --> 00:33:47,359 Is that me? 820 00:33:47,459 --> 00:33:50,229 - Mm-hmm. - Look at mine. - Great. 821 00:33:50,362 --> 00:33:51,930 Oh, there's me, too. 822 00:33:52,030 --> 00:33:53,832 You're all artists. 823 00:33:53,932 --> 00:33:55,367 Oh, what's this? 824 00:33:55,501 --> 00:33:57,034 These are cookie cutters. 825 00:33:57,035 --> 00:33:59,537 Mommy made them to help Deservedly learn her shapes. 826 00:33:59,538 --> 00:34:01,907 This is a rectangle. 827 00:34:02,007 --> 00:34:03,909 This is a pentagon. 828 00:34:04,009 --> 00:34:06,378 - And this is a heptagon. - Ugh. 829 00:34:06,478 --> 00:34:09,047 That's what that is. A heptagon. 830 00:34:09,148 --> 00:34:10,478 (sighs) And what's this? 831 00:34:10,479 --> 00:34:12,317 OAKLEIGH: This is our chicken coop outside. 832 00:34:12,318 --> 00:34:14,520 And, uh, the rectangle- what's that? 833 00:34:14,521 --> 00:34:16,554 (whispers): Promise not to tell anyone? 834 00:34:16,555 --> 00:34:18,224 Yeah, pinky promise. 835 00:34:18,225 --> 00:34:19,857 (regular volume): It's their stage. 836 00:34:19,858 --> 00:34:21,726 We built it all by ourself. 837 00:34:21,727 --> 00:34:23,229 A stage? 838 00:34:23,362 --> 00:34:24,563 For their talent shows. 839 00:34:24,663 --> 00:34:26,532 The chickens put on shows? 840 00:34:26,632 --> 00:34:29,066 (gasps) Can I come? When's the next one? 841 00:34:29,067 --> 00:34:30,269 (giggles) 842 00:34:32,604 --> 00:34:34,072 Dance, Lucy. 843 00:34:34,173 --> 00:34:36,942 Sorry. Guess she doesn't want to. 844 00:34:37,042 --> 00:34:38,644 That's okay. 845 00:34:38,744 --> 00:34:41,113 I'm not disappointed at all. 846 00:34:46,185 --> 00:34:48,954 Okay. Yup. That looks good. Okay. 847 00:34:48,955 --> 00:34:50,455 Wait, we're missing someone. 848 00:34:50,456 --> 00:34:51,623 Oh, Deservedly? 849 00:34:51,723 --> 00:34:53,625 Um, I think we got her right here. 850 00:34:53,759 --> 00:34:56,462 JULIET: Well... thank you. 851 00:34:56,562 --> 00:34:59,097 But, um, what are you doing here? 852 00:34:59,098 --> 00:35:01,899 Oh, we have something we think you're gonna want to see. 853 00:35:01,900 --> 00:35:04,535 Oh, well, we're in the middle of a family photo shoot, so... 854 00:35:04,536 --> 00:35:06,271 I'd really like to get it over with. 855 00:35:06,272 --> 00:35:09,042 Uh, we're gonna need you to take five on the photo shoot. 856 00:35:10,309 --> 00:35:12,277 Um, excuse me. Uh, 857 00:35:12,278 --> 00:35:13,944 would you mind getting some photos of the kids 858 00:35:13,945 --> 00:35:15,614 in the garden, please? 859 00:35:15,714 --> 00:35:17,149 Thank you. Okay, kids. 860 00:35:17,249 --> 00:35:18,684 Go ahead. (chuckles) 861 00:35:18,784 --> 00:35:21,152 - Smile pretty. - (indistinct chatter) 862 00:35:21,153 --> 00:35:22,787 - (clears throat) - (door opens) 863 00:35:22,788 --> 00:35:24,622 - (door closes) - ELSBETH: First, the good news. 864 00:35:24,623 --> 00:35:27,292 You're gonna be able to complete your documentary after all. 865 00:35:27,293 --> 00:35:29,360 Juliet said some of the footage was missing. 866 00:35:29,361 --> 00:35:30,295 We found it. 867 00:35:30,296 --> 00:35:31,630 Where? (laughs) 868 00:35:31,763 --> 00:35:34,165 Did the film festival people send it to you? 869 00:35:34,166 --> 00:35:37,336 No. The hard drive was in your chicken coop. 870 00:35:37,436 --> 00:35:39,970 Your kids had the ingenious idea 871 00:35:39,971 --> 00:35:41,307 to use it as a stage 872 00:35:41,407 --> 00:35:44,476 for the chicken shows. They led us right to it. 873 00:35:44,576 --> 00:35:46,812 It was right there in one of their drawings. 874 00:35:46,912 --> 00:35:50,616 Oh, but you were doing so much. 875 00:35:50,617 --> 00:35:51,749 Is this the footage? 876 00:35:51,750 --> 00:35:54,019 - Grant, don't. - What? 877 00:35:54,119 --> 00:35:57,489 After all the money I spent, I deserve to see something. 878 00:35:57,589 --> 00:35:59,291 AUDRA: Were you aware 879 00:35:59,292 --> 00:36:01,959 that you fed your husband's vegan boss lard last night? 880 00:36:01,960 --> 00:36:03,128 You need to delete that. 881 00:36:03,229 --> 00:36:04,696 - Juliet... - Delete it now. 882 00:36:06,498 --> 00:36:07,999 You served my boss pork? 883 00:36:08,133 --> 00:36:11,002 Serving pork to a vegan was the least of it. 884 00:36:11,102 --> 00:36:13,504 Your wife killed Audra to ensure that footage 885 00:36:13,505 --> 00:36:15,105 would never see the light of day. 886 00:36:15,106 --> 00:36:16,341 What? 887 00:36:16,342 --> 00:36:19,044 Well, she was gonna ruin everything. 888 00:36:22,381 --> 00:36:25,049 You have no idea 889 00:36:25,050 --> 00:36:28,554 how much work it takes to make everything perfect. 890 00:36:28,687 --> 00:36:30,489 And to keep it that way. 891 00:36:30,589 --> 00:36:32,558 Six- six- 892 00:36:32,691 --> 00:36:34,125 natural childbirths. 893 00:36:34,226 --> 00:36:36,728 Always looking impeccable. 894 00:36:36,828 --> 00:36:39,565 Everything made from scratch. 895 00:36:39,698 --> 00:36:41,533 Toothpaste. Socks. 896 00:36:41,667 --> 00:36:43,869 Homeschooling. Chickens. 897 00:36:43,969 --> 00:36:45,019 (crying) 898 00:36:45,036 --> 00:36:46,472 It really is impossible. 899 00:36:46,473 --> 00:36:47,972 Well, that's the reason you gave that 900 00:36:47,973 --> 00:36:49,974 heptagon-shaped ammonia tablet to Audra 901 00:36:49,975 --> 00:36:52,009 and instructed her to mix it with bleach. 902 00:36:52,010 --> 00:36:54,380 If only you'd shared the truth 903 00:36:54,480 --> 00:36:57,716 with the other women about how tough it is. 904 00:36:57,816 --> 00:37:00,386 Instead, you presented this ideal 905 00:37:00,486 --> 00:37:02,253 that even you couldn't live up to. 906 00:37:02,254 --> 00:37:06,057 Hey, on the bright side, at the Midtown Detention Center, 907 00:37:06,058 --> 00:37:07,692 you'll get plenty of beauty rest. 908 00:37:07,693 --> 00:37:08,794 Oh, no, no, no, no, no. 909 00:37:08,795 --> 00:37:10,495 Except when you're on kitchen duty. 910 00:37:10,496 --> 00:37:12,063 - No. No. - Juliet Woodbent, 911 00:37:12,163 --> 00:37:14,800 you are under arrest for the murder of Audra Miller. 912 00:37:14,801 --> 00:37:17,034 - You have the right to remain silent. - Wait! 913 00:37:17,035 --> 00:37:18,769 - What about the kids? - JULIET: Oh. 914 00:37:18,770 --> 00:37:21,239 There's a casserole on the table, Grant. 915 00:37:21,340 --> 00:37:24,609 It should still be hot. (whimpers) 916 00:37:24,610 --> 00:37:26,144 Ooh. 917 00:37:30,081 --> 00:37:33,752 Ah, that looks delicious. 918 00:37:37,188 --> 00:37:38,590 Maybe I should heat it up. 919 00:37:38,724 --> 00:37:41,360 That thing's gonna need more help than a microwave. 920 00:37:43,695 --> 00:37:45,864 Call. 921 00:37:47,966 --> 00:37:50,602 How many more hands left- two, three? 922 00:37:50,603 --> 00:37:52,136 TULLY: Before Wagner goes bust? 923 00:37:52,137 --> 00:37:53,805 Oh, could be any time now. 924 00:37:53,939 --> 00:37:55,307 Night's not over yet. 925 00:37:55,308 --> 00:37:57,708 Last time, Rattle was the one who walked away 926 00:37:57,709 --> 00:37:59,710 - with all our money. Remember that? - WAGNER: Only because 927 00:37:59,711 --> 00:38:01,646 I folded when I should have held. 928 00:38:01,647 --> 00:38:03,014 Your prot๏ฟฝg๏ฟฝ was bluffing. 929 00:38:03,015 --> 00:38:05,082 Yeah, you got nothing to worry about tonight. 930 00:38:05,083 --> 00:38:07,185 And to think I dealt this garbage. 931 00:38:07,186 --> 00:38:09,620 Maybe I should have tried making the crackers instead. 932 00:38:09,621 --> 00:38:12,424 Oh, you mean the, uh, tradwife's crackers that 933 00:38:12,425 --> 00:38:13,824 Bobby couldn't shut up about? 934 00:38:13,825 --> 00:38:15,660 If you'd tasted them, you'd understand. 935 00:38:15,661 --> 00:38:17,662 I mean, she's a killer, but she knew her way around a kitchen. 936 00:38:17,663 --> 00:38:19,798 (chuckles) I bet she made her own salt. 937 00:38:19,799 --> 00:38:21,366 RATTLE: Yeah, sounds like some of the over-the-top 938 00:38:21,367 --> 00:38:23,469 moms I see at the kids' birthday parties. 939 00:38:23,569 --> 00:38:26,805 - Oh, you have kids? - (chuckles) No, I'm a magician. 940 00:38:26,905 --> 00:38:29,508 On the weekends, I work kids' parties. 941 00:38:31,610 --> 00:38:33,310 How long you been doing that? 942 00:38:33,311 --> 00:38:34,813 Uh, since college. 943 00:38:34,946 --> 00:38:38,015 These moms now- they live to try to outdo each other. 944 00:38:38,016 --> 00:38:40,185 - I'm gonna bump it to 100. - BOBBY: Whoa. 945 00:38:40,285 --> 00:38:42,153 Well, too rich for my blood. 946 00:38:42,821 --> 00:38:44,756 - Yeah, me too. - WAGNER: Call. 947 00:38:47,493 --> 00:38:50,596 - Bam. - Oh! Nice. - Yes. 948 00:38:50,696 --> 00:38:51,930 (Bobby chuckles) 949 00:38:52,030 --> 00:38:53,799 Wow. 950 00:38:53,899 --> 00:38:56,502 I guess it's just not your night, Charles. 951 00:38:56,602 --> 00:38:58,336 - BOBBY: Oh! - Oh! Damn. 952 00:38:58,437 --> 00:39:00,439 ELSBETH: Maybe we should take a break 953 00:39:00,539 --> 00:39:02,240 before the next hand? 954 00:39:02,340 --> 00:39:06,211 Uh, Captain, could you step into my office for a minute? 955 00:39:07,112 --> 00:39:09,514 - RATTLE: What a hand. - BOBBY: Wow. 956 00:39:09,515 --> 00:39:11,850 Hang in there, buddy. Hang in there, man. 957 00:39:11,950 --> 00:39:14,853 If you brought me over here to give me a pep talk, save it. 958 00:39:15,587 --> 00:39:18,023 - I think Tully's cheating. - What? 959 00:39:18,123 --> 00:39:21,059 I've been watching, and after the first hand, 960 00:39:21,192 --> 00:39:22,761 Rattle grabbed two chips 961 00:39:22,861 --> 00:39:26,432 and Tully folded right before you won with four kings. 962 00:39:26,532 --> 00:39:27,899 Now, this time, 963 00:39:27,999 --> 00:39:30,235 Rattle took two sips of beer, 964 00:39:30,368 --> 00:39:31,970 and Tully won with four aces. 965 00:39:32,070 --> 00:39:35,372 You think Rattle was signaling Tully that he had a better hand? 966 00:39:35,373 --> 00:39:37,208 Exactly. 967 00:39:37,209 --> 00:39:39,477 Oh, it's probably just a tell you're picking up on. 968 00:39:39,478 --> 00:39:40,798 This is not a tell, Captain. 969 00:39:40,799 --> 00:39:42,713 Elsbeth, the only way that he would know 970 00:39:42,714 --> 00:39:44,883 what I was holding is if... 971 00:39:44,935 --> 00:39:46,917 Oh. 972 00:39:46,918 --> 00:39:48,253 He's using sleight of hand 973 00:39:48,254 --> 00:39:49,987 to deal from the bottom of the deck. 974 00:39:49,988 --> 00:39:52,389 Which he would know how to do because he's a magician. 975 00:39:52,390 --> 00:39:54,992 - That son of... - No, wait, wait, wait. What are you gonna do? 976 00:39:54,993 --> 00:39:57,428 I need everyone to clear the room. 977 00:39:57,429 --> 00:39:58,630 TULLY: What? 978 00:40:00,265 --> 00:40:01,433 Now. 979 00:40:02,734 --> 00:40:04,736 No, Tully. 980 00:40:04,836 --> 00:40:06,070 You stay. 981 00:40:06,071 --> 00:40:08,373 (scoffs) 982 00:40:10,008 --> 00:40:12,678 - What's eating you? - You're cheating. 983 00:40:13,512 --> 00:40:16,682 Rattle isn't your poker partner. He's your accomplice. 984 00:40:16,782 --> 00:40:18,082 (scoffs) 985 00:40:18,083 --> 00:40:20,586 I knew I never should have agreed to this. 986 00:40:21,055 --> 00:40:23,921 Playing for a detective's job 987 00:40:23,922 --> 00:40:25,656 is too much pressure for you, Charles. 988 00:40:25,657 --> 00:40:28,092 Yeah, Mr. Magician is dealing from the bottom of the deck. 989 00:40:28,093 --> 00:40:29,059 Admit it. 990 00:40:29,060 --> 00:40:31,396 I have done nothing wrong. 991 00:40:31,397 --> 00:40:33,097 Okay, then let's call everyone back in. 992 00:40:33,098 --> 00:40:34,533 But I promise you this, 993 00:40:34,633 --> 00:40:37,463 I'm gonna be watching Rattle's next deal very closely, 994 00:40:37,464 --> 00:40:38,569 as will my 995 00:40:38,570 --> 00:40:41,640 consent decree lawyer. 996 00:40:41,773 --> 00:40:44,141 W... Wait a minute. Wait. 997 00:40:44,142 --> 00:40:45,811 Wait. 998 00:40:45,911 --> 00:40:48,614 What do you want me to say? 999 00:40:51,950 --> 00:40:53,485 Start with the truth. 1000 00:40:54,886 --> 00:40:57,656 You always outshone me, didn't you, Charles? 1001 00:40:57,756 --> 00:41:00,025 At the academy, after that. 1002 00:41:00,125 --> 00:41:02,494 At least when it came to poker, I suppose... 1003 00:41:03,261 --> 00:41:05,430 ...I just wanted a little edge. 1004 00:41:06,665 --> 00:41:09,501 That almost makes you sound sympathetic. 1005 00:41:11,302 --> 00:41:12,838 Almost. 1006 00:41:14,105 --> 00:41:15,574 Tell you what. 1007 00:41:16,341 --> 00:41:19,745 We're gonna keep this between us on one condition. 1008 00:41:21,346 --> 00:41:24,082 Buzz stays on the job. 1009 00:41:26,017 --> 00:41:27,686 (scoffs) 1010 00:41:30,355 --> 00:41:33,091 Ah... There. 1011 00:41:33,191 --> 00:41:36,327 - (cheering, applause) - Congratulations, Buzz. (laughs) 1012 00:41:36,427 --> 00:41:38,529 Phew. (laughs) For a minute there, 1013 00:41:38,530 --> 00:41:40,197 I thought I was clocking out for good. 1014 00:41:40,198 --> 00:41:41,700 (chuckling) 1015 00:41:42,701 --> 00:41:45,003 For the longest time, this was just a job. 1016 00:41:46,171 --> 00:41:48,139 Now it's a lot more. 1017 00:41:48,239 --> 00:41:50,609 And a lot of it has to do with this lady. 1018 00:41:52,243 --> 00:41:55,246 The one person I expected to give us all nothing but grief. 1019 00:41:56,114 --> 00:41:58,349 She's made me a better detective. 1020 00:41:58,449 --> 00:41:59,851 Oh, Buzz. 1021 00:41:59,852 --> 00:42:01,719 - (chuckles) - Okay. - WAGNER: Maybe now you won't 1022 00:42:01,720 --> 00:42:03,554 grumble so much about working overtime. 1023 00:42:03,555 --> 00:42:06,265 Are we talking time-and-a-half or can we negotiate? 1024 00:42:08,093 --> 00:42:10,061 (cheering) 1025 00:42:11,697 --> 00:42:13,565 OTHERS: Cheers. 1026 00:42:13,699 --> 00:42:15,333 (indistinct chatter) 1027 00:42:16,201 --> 00:42:17,402 To you, man. 1028 00:42:24,375 --> 00:42:26,878 I'm glad you and Tully came to an agreement, 1029 00:42:26,978 --> 00:42:28,313 for all our sake. 1030 00:42:28,413 --> 00:42:30,415 I wish it were that easy. 1031 00:42:30,548 --> 00:42:33,251 Tully's not gonna back out on the deal, is he? 1032 00:42:34,586 --> 00:42:36,254 No. 1033 00:42:37,355 --> 00:42:38,924 But I embarrassed the man. 1034 00:42:40,058 --> 00:42:42,360 Payback is coming, I'm afraid. 1035 00:42:50,836 --> 00:42:53,938 Captioning sponsored by CBS 1036 00:42:53,939 --> 00:42:56,574 and TOYOTA. 1037 00:42:56,708 --> 00:43:00,145 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1038 00:43:00,195 --> 00:43:04,745 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.