All language subtitles for Toast of London S01E04 1080p WEB H265-PXD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,290 --> 00:00:04,440 - Are we rolling? - Yeah, in your own time. 2 00:00:06,330 --> 00:00:09,481 Is that it, just that one word? 3 00:00:09,530 --> 00:00:10,724 - Yeah. - OK. 4 00:00:11,850 --> 00:00:17,339 Yes. Ripped By mstoll 5 00:00:17,490 --> 00:00:19,208 Uh, hey, Steven that was really good. 6 00:00:19,250 --> 00:00:22,959 Um... feeling is here that you could be a bit more positive. 7 00:00:23,010 --> 00:00:24,363 More positive? 8 00:00:24,410 --> 00:00:26,241 Yeah, you know, really go for it. 9 00:00:26,290 --> 00:00:28,520 - You want me to go for it? - Yeah. 10 00:00:28,570 --> 00:00:30,925 All right. 11 00:00:32,410 --> 00:00:34,207 Yes! 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,645 Very, very good. Um... 13 00:00:38,690 --> 00:00:40,965 Let's try it without the script. It might just loosen you up a little bit, yeah? 14 00:00:41,010 --> 00:00:42,921 What is it, one word? You don't really need it, do you? 15 00:00:42,970 --> 00:00:45,165 I probably don't need the scripts, it's just a word. 16 00:00:45,210 --> 00:00:47,166 Yep. OK, let's do it again. 17 00:00:50,530 --> 00:00:51,804 Yes! 18 00:00:53,770 --> 00:00:55,123 - Is that it? - Yes. 19 00:00:55,170 --> 00:00:56,159 Right. 20 00:00:58,290 --> 00:01:00,406 - Hi, Steven? - Yes. 21 00:01:00,450 --> 00:01:02,600 - This is Clem Fandango. - Yes? 22 00:01:02,650 --> 00:01:05,801 - Can you hear me? - Yes, I can hear you, Clem Fandango. 23 00:01:05,850 --> 00:01:07,124 Honestly, this is going so great, 24 00:01:07,170 --> 00:01:09,809 but I just think there was a little loss of energy on that last take. 25 00:01:09,850 --> 00:01:10,885 Maybe try one more. 26 00:01:12,850 --> 00:01:13,646 OK, ready to go? 27 00:01:13,690 --> 00:01:14,725 - Yep. - What? 28 00:01:14,770 --> 00:01:15,566 - Yes! 29 00:01:15,610 --> 00:01:17,123 OK. 30 00:01:17,170 --> 00:01:18,444 Yes! 31 00:01:18,490 --> 00:01:19,889 Yes! 32 00:01:19,930 --> 00:01:21,602 Yes! 33 00:01:21,650 --> 00:01:23,288 Yes! 34 00:01:23,330 --> 00:01:25,321 Yes 35 00:01:25,370 --> 00:01:27,088 Yes 36 00:01:27,130 --> 00:01:28,199 Yes 37 00:01:28,250 --> 00:01:29,763 Y- e-e-s 38 00:01:29,810 --> 00:01:31,766 Y- e-e-e-s 39 00:01:31,810 --> 00:01:33,607 Y- e-e-e-s 40 00:01:33,650 --> 00:01:35,561 Y- e-e-e-s 41 00:01:35,610 --> 00:01:37,043 Ye-e-e-aah-e-e-s 42 00:01:37,090 --> 00:01:38,569 Oh, fuck. 43 00:01:40,610 --> 00:01:42,441 Jesus. 44 00:01:42,490 --> 00:01:44,401 - Steven? - What?! 45 00:01:44,450 --> 00:01:46,202 How would you feel about doing a "no"? 46 00:02:15,850 --> 00:02:19,684 - Come on, you idiot. - I'm trying to concentrate, Ellen. 47 00:02:19,730 --> 00:02:22,881 It's only fucking crazy golf. Now take the shot and move on. 48 00:02:22,930 --> 00:02:25,046 It's not crazy golf, it's mini golf. 49 00:02:25,090 --> 00:02:26,409 What's the fucking difference? 50 00:02:26,450 --> 00:02:27,599 One's crazy and one's mini - 51 00:02:27,650 --> 00:02:29,800 it's obvious what the fucking difference is. 52 00:02:29,850 --> 00:02:31,078 I'm taking my shot now. 53 00:02:31,130 --> 00:02:33,166 You can't do that, Ellen, it's my shot. 54 00:02:33,210 --> 00:02:34,279 Why is it your shot? 55 00:02:34,330 --> 00:02:36,719 Because my ball is nearer to the hole! 56 00:02:36,770 --> 00:02:40,683 It's not the fucking US Masters, and I'm going to take my shot. 57 00:02:40,730 --> 00:02:42,288 You can't do that. 58 00:02:42,330 --> 00:02:44,286 Don't tell me what to do. 59 00:02:44,330 --> 00:02:46,286 Excuse me? Excuse me? 60 00:02:46,330 --> 00:02:48,719 How long are you going to be on this hole? 61 00:02:48,770 --> 00:02:51,079 - Mind your own fucking business. - Yeah. 62 00:02:51,130 --> 00:02:54,679 We are actually on this hole, so piss off and wait your turn. 63 00:02:54,730 --> 00:02:56,004 Now give me the club. 64 00:02:56,050 --> 00:02:58,359 Do not take this club, Ellen. 65 00:02:58,410 --> 00:03:01,482 Do not tell me what to do. 66 00:03:01,530 --> 00:03:03,168 Agh! 67 00:03:03,210 --> 00:03:05,360 I really hate it... when you tell me what to dol 68 00:03:05,410 --> 00:03:06,809 Agh! 69 00:03:06,850 --> 00:03:08,568 I really... hate it... 70 00:03:08,610 --> 00:03:10,328 when you... tell me... 71 00:03:10,370 --> 00:03:13,362 - what... to do! - Agh, oh! 72 00:03:25,490 --> 00:03:26,889 I really miss her. 73 00:03:26,930 --> 00:03:28,568 Who's that, Toast? 74 00:03:28,610 --> 00:03:30,248 Ellen, my ex-wife. 75 00:03:30,290 --> 00:03:31,848 I really miss her. 76 00:03:31,890 --> 00:03:34,040 I thought you said your marriage was volatile. 77 00:03:34,090 --> 00:03:37,321 It was, but we had so much in common. 78 00:03:37,370 --> 00:03:40,407 Straight talker, never suffered fools gladly. 79 00:03:40,450 --> 00:03:42,406 She had a terrific sense of humour. 80 00:03:43,610 --> 00:03:45,123 I've just got this from her solicitor. 81 00:03:45,170 --> 00:03:47,843 She wants a divorce and a hell of a lot of cash. 82 00:03:47,890 --> 00:03:50,040 Oh, dear. Are you flush at the moment? 83 00:03:50,090 --> 00:03:52,763 Well, luckily, I've been hired by a very rich Arab gentleman 84 00:03:52,810 --> 00:03:54,607 to star in a film he's making. 85 00:03:54,650 --> 00:03:56,481 He's promised me a tidy sum. 86 00:03:56,530 --> 00:03:57,599 We start tomorrow. 87 00:03:57,650 --> 00:03:59,845 Ah, sounds like something that Omar Sharif might be in. 88 00:03:59,890 --> 00:04:03,485 I once played some surprisingly competitive bridge with Omar. 89 00:04:03,530 --> 00:04:05,202 We had a rubber in his private Jacuzzi. 90 00:04:05,250 --> 00:04:07,923 - So, what's the film about? - I don't know, 91 00:04:07,970 --> 00:04:09,289 I haven't been sent a script. 92 00:04:09,330 --> 00:04:12,208 Huge budget. It could be a big break for me. 93 00:04:16,930 --> 00:04:21,128 OK, I'm going to ask you if you recognise any of these photographs. 94 00:04:21,170 --> 00:04:24,640 We think the murderer may be one of these men. 95 00:04:24,690 --> 00:04:25,839 Is this him? 96 00:04:27,130 --> 00:04:29,360 Is this him? 97 00:04:29,410 --> 00:04:30,684 Is this him? 98 00:04:32,450 --> 00:04:34,042 Is this him? 99 00:04:35,210 --> 00:04:36,609 Yes, just as I thought. 100 00:04:36,650 --> 00:04:38,447 And when he attacked you, 101 00:04:38,490 --> 00:04:41,050 did he make an unsavoury racial comment? 102 00:04:41,090 --> 00:04:43,968 Yes, no surprises there. 103 00:04:44,010 --> 00:04:45,841 He's got form on that one. 104 00:04:45,890 --> 00:04:48,120 All right, Mr Ho Chi, you can go. 105 00:04:49,210 --> 00:04:51,360 Stop acting! 106 00:04:52,890 --> 00:04:54,960 Very good. You get him, Toast, eh? 107 00:04:56,410 --> 00:04:58,605 You nail the bloody fucker! 108 00:04:58,650 --> 00:05:01,323 I just do whatever it says in the script, Mr Fasili. 109 00:05:01,370 --> 00:05:02,849 Prince Philip, I hate him. 110 00:05:02,890 --> 00:05:05,085 It's pretty clear from this you're not a fan. 111 00:05:07,690 --> 00:05:09,885 It's very good shooting today, Toast. 112 00:05:09,930 --> 00:05:12,046 You know, I've never directed a film thing before, 113 00:05:12,090 --> 00:05:13,603 but I think I'm pretty darn good at it, yes? 114 00:05:13,650 --> 00:05:15,447 Right. 115 00:05:15,490 --> 00:05:18,448 We'll win Oscars, I think, or BAFTA Awards. 116 00:05:18,490 --> 00:05:20,481 I'll show this Prince Philip character. 117 00:05:20,530 --> 00:05:21,679 I hate him. 118 00:05:21,730 --> 00:05:24,483 I hate him. Hate him, hate him, hate him. 119 00:05:24,530 --> 00:05:27,840 I hate him, hate him, hate him, hate him! 120 00:05:35,810 --> 00:05:37,766 Do you think I could get a sandwich? 121 00:05:40,610 --> 00:05:42,009 It's fucking terrible. 122 00:05:42,050 --> 00:05:44,518 He's never directed before, never written a script 123 00:05:44,570 --> 00:05:46,367 and he hasn't got a chance in hell 124 00:05:46,410 --> 00:05:48,878 of getting this film shown in any decent cinema in the world. 125 00:05:48,930 --> 00:05:51,398 It's obviously a vanity project. 126 00:05:51,450 --> 00:05:54,169 It's good money, though, Toast. The man's a billionaire. 127 00:05:54,210 --> 00:05:56,121 That's like a really wealthy millionaire. 128 00:05:56,170 --> 00:05:58,889 And besides, you don't really want anyone to see the film, do you? 129 00:05:58,930 --> 00:06:01,683 - Of course I don't. - Well, then. 130 00:06:01,730 --> 00:06:04,927 Yeah, but I bloody well should be starring in films people want to see, 131 00:06:04,970 --> 00:06:06,608 made by proper directors. 132 00:06:06,650 --> 00:06:09,005 Something like... The King's Speech. 133 00:06:17,690 --> 00:06:22,241 I'm not saying you're not good enough to bag an Academy Award, Toast, I just... 134 00:06:22,290 --> 00:06:25,999 I just... don't think it's ever possible you'll win one. 135 00:06:30,330 --> 00:06:32,605 - Because of what I said to Minnie Driver? - Yes. 136 00:06:33,690 --> 00:06:35,567 Cos I told Minnie Driver she had a big face. 137 00:06:35,610 --> 00:06:37,521 Cos you told Minnie Driver she has a big face, yes. 138 00:06:37,570 --> 00:06:39,083 She's in Hollywood now. 139 00:06:39,130 --> 00:06:41,598 She has lots of contacts. She won't forget something like that. 140 00:06:41,650 --> 00:06:44,084 And then the Fassbender debacle. 141 00:06:44,130 --> 00:06:45,768 Oh, everyone knows Fassbender's... 142 00:06:49,970 --> 00:06:51,608 Really, Toast. 143 00:06:51,650 --> 00:06:53,208 Spreading a vile rumour. 144 00:06:53,250 --> 00:06:54,683 I saw the photo of a chalet. 145 00:06:54,730 --> 00:06:56,243 He's a major player. 146 00:06:56,290 --> 00:06:59,088 He could crush you like that. 147 00:07:00,330 --> 00:07:02,241 Now, you're getting paid a lot for this film. 148 00:07:02,290 --> 00:07:04,963 It means you may not have to do the television advert for the laxative. 149 00:07:05,010 --> 00:07:07,205 There's no way I'm doing a laxative ad. 150 00:07:07,250 --> 00:07:09,161 You remember what happened to Derek Sibling. 151 00:07:09,210 --> 00:07:12,168 No, I don't, actually. Whatever did happen to Derek Sibling? 152 00:07:12,210 --> 00:07:13,563 He was very good. 153 00:07:13,610 --> 00:07:15,805 He was, brightest in his year at RADA. 154 00:07:15,850 --> 00:07:19,320 Trod out one of the best Henry V's this fella's ever seen. 155 00:07:19,370 --> 00:07:22,487 All going well for him, then he bursts onto the television 156 00:07:22,530 --> 00:07:24,885 clutching his guts for a laxative ad. Then... 157 00:07:24,930 --> 00:07:27,319 ...good night, sweetheart. 158 00:07:27,370 --> 00:07:30,407 Takes a very brave actor to promote a laxative. 159 00:07:30,450 --> 00:07:31,678 Money's great. 160 00:07:31,730 --> 00:07:34,563 Martin from the agency would still like to meet you. 161 00:07:35,610 --> 00:07:38,966 Well, you're obviously not keen, but meet him anyway. It'll be very casual. 162 00:07:39,010 --> 00:07:40,921 He's suggested you go bowling together. 163 00:07:40,970 --> 00:07:42,688 - Bowling? - Yes, bowling. 164 00:07:44,610 --> 00:07:46,680 You've got a big, black ball and you throw it at the skittles. 165 00:07:46,730 --> 00:07:49,164 - Skittles? - Yeah, skittles. 166 00:07:50,970 --> 00:07:53,359 They get knocked over and the mechanical machine puts them back 167 00:07:53,410 --> 00:07:55,002 and then you have another go at hitting them. 168 00:07:55,050 --> 00:07:56,881 I think you're wrong there, Jane. 169 00:07:56,930 --> 00:07:58,045 I don't think so. 170 00:07:58,090 --> 00:07:59,523 I think you're confusing it with another game. 171 00:07:59,570 --> 00:08:01,720 I really think you should do this, Toast. It's just an informal meeting 172 00:08:01,770 --> 00:08:04,045 with bowling. No obligation. 173 00:08:04,090 --> 00:08:06,046 All right! 174 00:08:08,290 --> 00:08:09,882 What? 175 00:08:09,930 --> 00:08:12,524 You can't stop for petrol during a fare, you prat. 176 00:08:12,570 --> 00:08:14,561 I'm sorry, mate, I meant to get it earlier. 177 00:08:14,610 --> 00:08:16,043 For fuck's sake. 178 00:08:18,290 --> 00:08:21,327 Hang on, he's not lighting a cigarette... Right. 179 00:08:23,890 --> 00:08:28,361 You can't smoke around petrol! The place'll go up like Worzel Gummidge. 180 00:08:28,410 --> 00:08:30,366 Oi, you're in that play, ain't ya? 181 00:08:30,410 --> 00:08:32,765 Oh, God! Jesus! 182 00:08:32,810 --> 00:08:34,528 I went to see that play with a mate of mine. 183 00:08:34,570 --> 00:08:37,448 You ought to be a-fucking-shamed of yourself. 184 00:08:37,490 --> 00:08:39,367 Oi, get back there. 185 00:08:39,410 --> 00:08:42,925 There's no need for the theatre in this country to descend to that level. 186 00:08:42,970 --> 00:08:44,688 - Are you finished? - No, get back. 187 00:08:44,730 --> 00:08:48,803 Sex, nudity, bad language - disgusting! 188 00:08:48,850 --> 00:08:51,683 Next time, I'll put a fucking match to you. 189 00:08:58,490 --> 00:09:00,287 I'll burn your bollocks off! 190 00:09:01,650 --> 00:09:03,880 Good night, sweet prince. 191 00:09:23,450 --> 00:09:27,079 This is awful, having all your boxes here. When are you going to move them? 192 00:09:27,130 --> 00:09:29,280 Well, I'll take some today, but I'll have to hire a van. 193 00:09:29,330 --> 00:09:30,968 Why do you have to write your name on all of them? 194 00:09:31,010 --> 00:09:32,602 I don't know. They might get lost, or something. 195 00:09:32,650 --> 00:09:36,563 Well, Ricky is moving in next week, so he won't want all your stuff there. 196 00:09:36,610 --> 00:09:38,965 - Yeah, well, Ricky is a cunt. - I beg your pardon? 197 00:09:39,010 --> 00:09:41,570 I said, I think I may have my hat on back to front. 198 00:09:41,610 --> 00:09:43,487 You don't like Ricky, do you? 199 00:09:43,530 --> 00:09:46,761 Oh, come on, Ellen! He's a builder, and you're 45th in line for the throne. 200 00:09:46,810 --> 00:09:48,448 You are such a snob. 201 00:09:48,490 --> 00:09:50,003 I'm a snob and he's a yob. 202 00:09:50,050 --> 00:09:51,199 And you are a knob. 203 00:09:52,730 --> 00:09:55,085 Ricky cares about me. And he's fit. 204 00:09:55,130 --> 00:09:57,405 - What?! - He's fit. 205 00:09:57,450 --> 00:10:00,123 What, do you mean he has a high level of physical fitness? 206 00:10:00,170 --> 00:10:02,843 No, I mean he's good-looking. 207 00:10:02,890 --> 00:10:04,482 Why are you wearing that uniform? 208 00:10:04,530 --> 00:10:05,929 It's a costume. I had to change my clothes. 209 00:10:05,970 --> 00:10:07,164 Someone poured petrol on me earlier. 210 00:10:07,210 --> 00:10:09,644 It's cos of that ghastly play you're in, isn't it? 211 00:10:09,690 --> 00:10:11,408 Yeah, well, you should be grateful I'm working, 212 00:10:11,450 --> 00:10:13,406 cos you're fleecing me with that divorce settlement. 213 00:10:13,450 --> 00:10:15,088 I'm only getting what I'm due. 214 00:10:16,490 --> 00:10:17,889 Ricky, darling! 215 00:10:20,410 --> 00:10:22,605 Give us those beers. I'll put that in the fridge. 216 00:10:22,650 --> 00:10:25,039 Come here, you gorgeous thing. 217 00:10:29,650 --> 00:10:30,765 Ooh! 218 00:10:42,410 --> 00:10:43,763 Yeah, all right! 219 00:10:50,530 --> 00:10:52,441 Ah, Steven. I'm Martin Aynuss. 220 00:10:52,490 --> 00:10:53,479 All right. 221 00:10:53,530 --> 00:10:56,442 Hope you don't mind, but I also brought along my assistant, Sheryl Whelk. 222 00:10:56,490 --> 00:10:57,559 OK. 223 00:10:57,610 --> 00:10:59,680 You're dressed very smartly. Have you just stepped ashore? 224 00:10:59,730 --> 00:11:02,119 It's a costume. Someone poured petrol on me earlier. 225 00:11:02,170 --> 00:11:04,161 All right. Would you like to start? 226 00:11:04,210 --> 00:11:07,122 Yeah, let's not toss for it or any of that bullshit. 227 00:11:27,130 --> 00:11:29,883 I've not played in a while - somebody must have changed the rules. 228 00:11:29,930 --> 00:11:31,761 What are those things at the end? 229 00:11:31,810 --> 00:11:32,845 They're skittles. 230 00:11:32,890 --> 00:11:34,721 Why are there skittles? 231 00:11:34,770 --> 00:11:36,647 And shouldn't I be stood on grass? 232 00:11:36,690 --> 00:11:41,889 I think what may have happened here is you've confused tenpin bowling with bowls. 233 00:11:41,930 --> 00:11:43,921 - OK. - It's just a bigger ball, that's all. 234 00:11:43,970 --> 00:11:47,280 If you want to roll this one towards the skittles down the end of the lane, 235 00:11:47,330 --> 00:11:49,286 give that a go. 236 00:11:49,330 --> 00:11:51,082 I presume it's underarm? 237 00:12:04,890 --> 00:12:05,959 More like that? 238 00:12:24,810 --> 00:12:26,482 Oof! 239 00:12:27,810 --> 00:12:28,925 Shit. 240 00:12:28,970 --> 00:12:30,119 24, take 4. 241 00:12:32,850 --> 00:12:34,329 Start acting. 242 00:12:34,370 --> 00:12:36,964 There's something very dodgy going on here. 243 00:12:37,010 --> 00:12:38,762 Which is your real name? 244 00:12:38,810 --> 00:12:41,688 Prince Philip or the Duke of Edinburgh? 245 00:12:41,730 --> 00:12:44,881 I say, this is rather unsatisfactory. 246 00:12:44,930 --> 00:12:47,603 For most people one name is enough, but not for you. 247 00:12:47,650 --> 00:12:49,322 How dare you! 248 00:12:49,370 --> 00:12:51,520 Look, Duke, we all know you're the murderer. 249 00:12:51,570 --> 00:12:57,566 Your life of privilege and being carried around by servants won't save you now. 250 00:12:57,610 --> 00:13:03,719 Casual racism is one thing, but this time you've bitten off more than you can chew. 251 00:13:04,890 --> 00:13:07,006 Are you finished with my husband? 252 00:13:07,050 --> 00:13:08,927 Get her out of here. 253 00:13:12,770 --> 00:13:17,207 Uptight, uncomfortable, self-conscious. 254 00:13:17,250 --> 00:13:20,799 They say you're the perfect man to front their Lax-A-Daisy campaign. 255 00:13:20,850 --> 00:13:23,603 - I'm not doing it. - Such a shame. 256 00:13:23,650 --> 00:13:28,041 You play constipation so beautifully. They really want you. 257 00:13:29,170 --> 00:13:31,365 Who else did they ask? Portillo? 258 00:13:31,410 --> 00:13:33,480 - Portillo, yes. - Obvious choice. 259 00:13:33,530 --> 00:13:35,282 He turned them down, he's off doing his train journeys. 260 00:13:35,330 --> 00:13:38,128 You're not going to trap me into this, Jane. 261 00:13:38,170 --> 00:13:39,523 I'm not going to advertise laxatives. 262 00:13:39,570 --> 00:13:40,969 Remember Derek Sibling? 263 00:13:41,010 --> 00:13:43,922 Yes, Derek Sibling! Now, he was very good. 264 00:13:43,970 --> 00:13:45,688 Brightest in his year at RADA. 265 00:13:45,730 --> 00:13:48,688 Trod out one of the best Henry V's this fella's ever seen. 266 00:13:48,730 --> 00:13:50,368 All going well for him 267 00:13:50,410 --> 00:13:53,766 and he bursts onto the TV clutching his guts advertising laxatives. 268 00:13:53,810 --> 00:13:55,766 Then... 269 00:13:57,050 --> 00:13:58,278 ...good night, sweetheart. 270 00:13:59,730 --> 00:14:01,448 All right, I'll let them know. 271 00:14:01,490 --> 00:14:03,879 Anyway, I don't need the money. 272 00:14:03,930 --> 00:14:05,807 I've got that film thing. Last day tomorrow. 273 00:14:05,850 --> 00:14:11,402 Can't wait to lodge that big fat cheque in Barclays at Fitzroy Square, oh, yeah! 274 00:14:11,450 --> 00:14:12,565 Aah, ya...! 275 00:14:14,650 --> 00:14:15,639 Toast? 276 00:14:17,530 --> 00:14:18,519 Toast? 277 00:14:31,890 --> 00:14:37,089 I think it's safe to say, Mr Fasili, that justice is being done here today. 278 00:14:37,130 --> 00:14:39,360 Yes, Inspector Cavendish. 279 00:14:39,410 --> 00:14:41,560 He has paid the full price for murder. 280 00:14:41,610 --> 00:14:43,009 I'm not surprised... 281 00:14:43,050 --> 00:14:45,689 Also for standing in the way of my British citizenship. 282 00:14:46,930 --> 00:14:50,764 The fiend is surely getting what he so richly deserves. 283 00:14:50,810 --> 00:14:51,959 Look at him! 284 00:14:52,010 --> 00:14:55,366 Die in a cowardly fashion, like a dog! 285 00:14:55,410 --> 00:14:57,048 I'm not surprised to see him 286 00:14:57,090 --> 00:15:00,844 begging for his life in such a pathetic, unmannerly manner. 287 00:15:00,890 --> 00:15:03,563 The Royal Family has no place in modern British society. 288 00:15:03,610 --> 00:15:05,487 I spit on them. 289 00:15:05,530 --> 00:15:07,964 I admire you for saying so, Mr Fasili. 290 00:15:08,010 --> 00:15:12,128 They are a bunch of no-good, cheap bastards. 291 00:15:19,770 --> 00:15:21,761 Bravo! 292 00:15:24,450 --> 00:15:25,803 Bravo! 293 00:15:33,090 --> 00:15:38,289 # This whole scene is beneath me 294 00:15:39,730 --> 00:15:45,043 # I'll rise above what's not good enough 295 00:15:46,370 --> 00:15:51,888 # Remove myself and politely 296 00:15:53,050 --> 00:15:54,688 # Decline 297 00:15:54,730 --> 00:15:59,599 # It strains upon my heart 298 00:16:00,650 --> 00:16:05,201 # This whole life is beneath me 299 00:16:07,090 --> 00:16:12,448 # I'll rise above what's not good enough 300 00:16:13,810 --> 00:16:19,282 # Remove myself and politely 301 00:16:20,850 --> 00:16:22,966 # Decline 302 00:16:23,010 --> 00:16:26,286 โ™ช It strains upon my heart. โ™ช 303 00:17:01,970 --> 00:17:04,723 I'm glad that we compromised on the word "bastards". 304 00:17:04,770 --> 00:17:08,001 "Cocksuckers" didn't seem right, not for the entire Royal Family. 305 00:17:08,050 --> 00:17:10,006 I mean, Princess Michael of Kent... 306 00:17:10,050 --> 00:17:11,563 Well... 307 00:17:11,610 --> 00:17:16,365 It's a pity you missed the Benedict Cumberbatch scenes. He was... sublime. 308 00:17:16,410 --> 00:17:17,684 Who? 309 00:17:17,730 --> 00:17:20,244 I do so love champagne, don't you? 310 00:17:20,290 --> 00:17:22,360 Yes, er, Mr Fasili, I wonder if I could ask you - 311 00:17:22,410 --> 00:17:23,889 when will I receive payment? 312 00:17:23,930 --> 00:17:24,999 Now. 313 00:17:25,050 --> 00:17:26,563 You have the cheque? 314 00:17:26,610 --> 00:17:28,965 - Yes. - Ah, could I? 315 00:17:29,010 --> 00:17:31,570 I just need to sign it. Do you have a pen? 316 00:17:33,890 --> 00:17:34,879 No. 317 00:17:34,930 --> 00:17:36,443 You are in rather a hurry. 318 00:17:36,490 --> 00:17:38,765 I'm in the middle of an acrimonious divorce settlement. 319 00:17:38,810 --> 00:17:40,926 I completely understand. 320 00:17:40,970 --> 00:17:43,325 I have a pen in my office, I shall sign it immediately. 321 00:17:44,450 --> 00:17:45,485 After all, 322 00:17:45,530 --> 00:17:49,045 you are the man who brought Prince Philip to justice. 323 00:17:55,650 --> 00:17:58,608 I shall be back in a minute. Help yourself to more champagne, Toast. 324 00:18:08,250 --> 00:18:09,239 Oh, God. 325 00:18:11,090 --> 00:18:12,682 Out of my way, come on! 326 00:18:13,730 --> 00:18:15,800 Mr Fasili, where are you? 327 00:18:15,850 --> 00:18:17,124 Did you sign the cheque? 328 00:18:17,170 --> 00:18:20,446 You there! Did you see him sign the cheque before he fell overboard? 329 00:18:20,490 --> 00:18:22,321 Did you see him sign the cheque? 330 00:18:22,370 --> 00:18:26,727 Oh, God. Damn you to helll 331 00:18:28,930 --> 00:18:30,488 It mentions the film. 332 00:18:30,530 --> 00:18:32,486 It says it may now never get released. 333 00:18:32,530 --> 00:18:34,043 Oh, I don't mind that so much. 334 00:18:34,090 --> 00:18:36,684 - It's not being paid the 60,000. - It's not being paid the 60,000. 335 00:18:36,730 --> 00:18:38,800 Jane's going to look into it, but she's not hopeful. 336 00:18:38,850 --> 00:18:40,124 It seems he owes millions. 337 00:18:40,170 --> 00:18:43,048 It's funny how these things always surface after someone dies. 338 00:18:43,090 --> 00:18:44,409 Someone who won't be surfacing is Fasili. 339 00:18:44,450 --> 00:18:45,565 He weighed a tonne. 340 00:18:45,610 --> 00:18:47,919 Sank like a stone. Apparently, he had an extra-large life buoy 341 00:18:47,970 --> 00:18:49,722 in case he fell overboard. 342 00:18:49,770 --> 00:18:51,408 Well, he managed to squeeze into that but still sank, 343 00:18:51,450 --> 00:18:53,281 - dragged the life buoy down with him. - Really? 344 00:18:53,330 --> 00:18:55,127 I mean, I'd have thought that impossible. 345 00:18:55,170 --> 00:18:57,604 - But there again, he was fucking huge. - Mm. 346 00:18:57,650 --> 00:19:01,040 The thing is, Ellen's been pestering me for that divorce settlement money. 347 00:19:01,090 --> 00:19:02,808 Ah, tough times, Toast, 348 00:19:02,850 --> 00:19:06,763 but I'm sure you have absolutely nothing to be worried about. 349 00:19:10,330 --> 00:19:12,366 You better sort that cash out as soon as possible. 350 00:19:12,410 --> 00:19:16,039 Who are you again? Cos I don't recognise you from my wife's legal team! 351 00:19:16,090 --> 00:19:18,285 Never mind who we are, you'd better pay up! 352 00:19:18,330 --> 00:19:20,366 You're not connected to Ricky, are you? 353 00:19:20,410 --> 00:19:21,559 No. 354 00:19:21,610 --> 00:19:24,124 It's just that I saw you jump out of his van. 355 00:19:24,170 --> 00:19:25,603 No. 356 00:19:25,650 --> 00:19:27,766 We don't know anyone called Ricky. 357 00:19:30,730 --> 00:19:31,719 Hang on? 358 00:19:31,770 --> 00:19:33,920 - You're in that play, ain't ya? - What? 359 00:19:33,970 --> 00:19:35,562 Remember that play we went to with Dave? 360 00:19:35,610 --> 00:19:38,682 Young Simon here, first time he's ever been to the theatre 361 00:19:38,730 --> 00:19:41,528 and sees that load of rubbish! You may have put him off the theatre for life! 362 00:19:41,570 --> 00:19:44,721 Pinter, Stoppard, David Hare - 363 00:19:44,770 --> 00:19:46,567 he's never going to give 'em a chance. 364 00:19:46,610 --> 00:19:48,726 Well, there's been extensive rewrites. 365 00:19:48,770 --> 00:19:49,839 By Ben Elton. 366 00:19:49,890 --> 00:19:52,609 I should give you a bloody good hiding just for that play alone, 367 00:19:52,650 --> 00:19:54,129 but if you don't sort that wonga out, 368 00:19:54,170 --> 00:19:57,128 Ben Elton will be rewriting your bloody obituary! 369 00:19:57,170 --> 00:19:58,808 So you better get that money, right? 370 00:19:58,850 --> 00:20:00,886 Doesn't matter how, just get that money! 371 00:20:00,930 --> 00:20:02,886 Ye-e-es. 372 00:20:04,730 --> 00:20:07,290 Put constipation behind you. 373 00:20:07,330 --> 00:20:13,360 New formula Lax-A-Daisy restores your body's regularity 374 00:20:13,410 --> 00:20:18,200 so that you can work and relax every day without anxiety. 375 00:20:20,690 --> 00:20:25,684 Lax-A-Daisy doesn't cause excess gas or dizziness. 376 00:20:25,730 --> 00:20:30,520 It just lets you step back into the natural rhythm of life. 377 00:20:38,450 --> 00:20:41,328 - Yes, very good, Steven. - Bravo. 378 00:20:41,370 --> 00:20:44,168 I wasn't sure about the wig at first, but it works. 379 00:20:44,210 --> 00:20:46,804 May I introduce you to Howard Bugowitz, chairman of Lax-A-Daisy in New York. 380 00:20:46,850 --> 00:20:48,602 My God, that was terrific! 381 00:20:48,650 --> 00:20:52,689 Everyone at Cartwright and Aynuss is very pleased. 382 00:20:52,730 --> 00:20:54,402 We'd like to sign you up for a long-term contract 383 00:20:54,450 --> 00:20:55,769 to be the face of Lax-A-Daisy 384 00:20:55,810 --> 00:20:57,402 for the next five years. 385 00:20:57,450 --> 00:20:59,281 Well, that's tremendous news. 386 00:20:59,330 --> 00:21:01,719 Maybe we could even make it ten years. 387 00:21:01,770 --> 00:21:03,965 - We can talk figures on Monday, Jane. - Perfect. 388 00:21:04,010 --> 00:21:07,446 I'm sure Martin will make us a very generous offer, Toast. 389 00:21:07,490 --> 00:21:10,402 I don't want to talk about this now. I've got to rush off and do my play. 390 00:21:10,450 --> 00:21:14,045 Whoa! No, no, no. Come upstairs! We're going to have a bit of a party. 391 00:21:14,090 --> 00:21:16,968 No. Last party I went to, someone drowned. 392 00:21:17,010 --> 00:21:19,205 - Come on, we can share the taxi. - Yes. 393 00:21:19,250 --> 00:21:20,683 Talk Monday. 394 00:21:22,050 --> 00:21:25,725 Great casting, Marty. That guy really has a bung up his ass. 395 00:21:28,010 --> 00:21:29,728 Anyone could have played that role. 396 00:21:29,770 --> 00:21:32,568 No, no, no, you were perfect. 397 00:21:32,610 --> 00:21:35,249 It's a bloody long way from The King's Speech. 398 00:21:35,290 --> 00:21:37,042 Pull over here, please. 399 00:21:37,090 --> 00:21:40,321 Yeah. I don't have any cash, Toast. 400 00:21:40,370 --> 00:21:41,883 Oh, for Pete's sake, Jane! 401 00:21:46,450 --> 00:21:48,202 There's an extra 20 to take her home. 402 00:21:50,330 --> 00:21:52,685 Oh, dear, I think he's died. 403 00:21:52,730 --> 00:21:54,721 Does anybody know anything about him? 404 00:21:54,770 --> 00:21:55,805 Let me through. 405 00:21:56,850 --> 00:22:00,206 Yes, I know him, though I haven't seen him in some time. 406 00:22:00,250 --> 00:22:02,081 It's the actor Derek Sibling. 407 00:22:03,610 --> 00:22:06,568 The brightest in his year at RADA. 408 00:22:06,610 --> 00:22:09,522 Trod out one of the best Henry V's this fella's ever seen. 409 00:22:09,570 --> 00:22:14,769 All going well for him, then he bursts onto the television clutching his guts 410 00:22:14,810 --> 00:22:16,084 in a laxative ad. 411 00:22:16,130 --> 00:22:18,200 Then... 412 00:22:18,250 --> 00:22:20,286 ...good night, sweetheart. 413 00:22:27,050 --> 00:22:30,008 Sorry I'm late, Charlotte. There was an incident outside. 414 00:22:30,050 --> 00:22:33,201 A tramp dead on the pavement. I knew him, actually, Derek Sibling. 415 00:22:33,250 --> 00:22:35,445 - Derek Sibling the actor? - Yes. 416 00:22:35,490 --> 00:22:37,242 Wasn't he supposed to be very good? 417 00:22:37,290 --> 00:22:38,643 Very good? 418 00:22:38,690 --> 00:22:41,841 Brightest in his year at RADA. Trod out one of the best... 419 00:22:41,890 --> 00:22:44,006 I won't bore you with the detail. 420 00:22:44,050 --> 00:22:47,326 Promising career cut short by one fatal decision. 421 00:22:48,130 --> 00:22:50,121 A strangely fitting grand finale, you might say. 422 00:22:50,170 --> 00:22:51,239 What do you mean, Mr Toast? 423 00:22:52,290 --> 00:22:54,087 He shat himself. 424 00:22:56,850 --> 00:23:03,408 That man is shit Ripped By mstoll 30584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.