All language subtitles for Star.Wars.Maul.Shadow.Lord.S01E07.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,500 --> 00:00:34,790 [Lawson]The Empire sent someone to interrogate me about Maul. 2 00:00:34,870 --> 00:00:38,250 I heard one of the troopers call him an Inquisitor. 3 00:00:38,330 --> 00:00:39,330 [Marrok] Jedi. 4 00:00:39,830 --> 00:00:41,500 We need transport off-world. 5 00:00:41,580 --> 00:00:44,750 [Sul] Good luck with that. There's heat on everyone right now. 6 00:00:46,040 --> 00:00:48,370 -Dad! Dad! -I'll be right behind you. 7 00:00:48,450 --> 00:00:51,540 [Rook Kast] You're going out there to save the girl from the Jedi hunter. 8 00:00:51,620 --> 00:00:54,000 [Maul] This is an opportunity. 9 00:00:54,080 --> 00:00:55,290 [Rook Kast] And if she fails? 10 00:00:55,950 --> 00:00:58,660 She need only prove her resilience. 11 00:00:59,250 --> 00:01:02,790 She will find me her ally. 12 00:01:02,870 --> 00:01:04,750 [Devon] Is this what our future holds? 13 00:01:04,830 --> 00:01:07,450 Always running, hiding. 14 00:01:07,540 --> 00:01:09,700 Seems like a waste of our abilities. 15 00:01:09,790 --> 00:01:13,700 [Master Daki] It's your voice that speaks, but it's Maul's words that I hear. 16 00:01:13,790 --> 00:01:17,160 [Marrok] I can confirm the presence of Maul. 17 00:01:17,250 --> 00:01:20,080 He is in league with two Jedi. 18 00:01:20,160 --> 00:01:21,910 [groans, growls] 19 00:01:22,000 --> 00:01:24,410 How shall I proceed? 20 00:01:59,250 --> 00:02:01,700 [announcer] Attention, the interim Imperial authority 21 00:02:01,790 --> 00:02:04,790 has declared an overnight curfew, effective immediately. 22 00:02:05,870 --> 00:02:08,120 Public transportation has been temporarily halted. 23 00:02:08,200 --> 00:02:12,950 All non-military individuals are to remain indoors under penalty of arrest. 24 00:02:21,410 --> 00:02:23,540 Devon, where's he taking us? 25 00:02:24,250 --> 00:02:26,080 Who is this guy? You trust him? 26 00:02:26,160 --> 00:02:28,250 Don't trust anything he says, okay? 27 00:02:28,330 --> 00:02:30,910 Maul is not our friend. He's a murderer. 28 00:02:31,580 --> 00:02:33,370 Then why are we following him? 29 00:02:33,450 --> 00:02:36,830 Because that Inquisitor won't stop looking for us until we're dead. 30 00:02:42,160 --> 00:02:44,910 Okay. But soon as it's safe, we sneak away. 31 00:02:45,000 --> 00:02:47,620 -We find my father and your master-- -[Maul] If I may. 32 00:02:48,540 --> 00:02:50,950 We are being hunted. 33 00:02:51,040 --> 00:02:52,500 It would be wise to follow me. 34 00:02:52,580 --> 00:02:55,540 If you choose to continue on your own, 35 00:02:55,620 --> 00:02:58,120 you do so at your peril. 36 00:03:13,330 --> 00:03:14,830 [Devon] Where are we going exactly? 37 00:03:15,700 --> 00:03:19,200 I need to get back to my master and get this boy to his father. 38 00:03:19,290 --> 00:03:20,290 Boy? What? 39 00:03:20,370 --> 00:03:23,410 [Maul] Once we reach my camp, you are free to do as you choose. 40 00:03:23,500 --> 00:03:26,910 But you should know, I have a transport. 41 00:03:27,000 --> 00:03:28,330 You have a ship? 42 00:03:28,410 --> 00:03:32,120 Oh, yes, a ship that can get you off-world. 43 00:03:32,200 --> 00:03:34,450 Wait, you're not considering his offer, are you? 44 00:03:34,540 --> 00:03:37,620 Of course not. Just keep quiet and stay close, okay? 45 00:03:46,870 --> 00:03:49,660 [announcer] Attention, the interim Imperial authority 46 00:03:49,750 --> 00:03:52,910 has declared an overnight curfew, effective immediately. 47 00:03:53,000 --> 00:03:55,450 Public transportation has been temporarily halted. 48 00:03:55,540 --> 00:03:56,660 All non-military... 49 00:03:56,750 --> 00:03:59,790 Those patrols are moving towards Sector Six through Eight. 50 00:03:59,870 --> 00:04:03,290 If the kids are wise, they'll head the other way, towards Ten. 51 00:04:03,370 --> 00:04:06,120 -Let's hurry. -This is not the time for haste. 52 00:04:06,200 --> 00:04:09,160 The connection I share with Devon will reunite us. 53 00:04:09,250 --> 00:04:10,790 It may take a little time, 54 00:04:10,870 --> 00:04:13,120 but rest assured, she will protect Rylee until-- 55 00:04:13,200 --> 00:04:15,290 Rylee wouldn't be in this situation if I had-- 56 00:04:15,370 --> 00:04:19,120 My friend, my friend, you cannot let your regrets consume you. 57 00:04:20,660 --> 00:04:22,080 We will find Devon and Rylee 58 00:04:22,160 --> 00:04:24,910 before resuming our search for a way off-world. 59 00:04:25,000 --> 00:04:28,410 Your acquaintance, Rheena Sul, has she made contact? 60 00:04:28,910 --> 00:04:31,160 No. She's gone dark since the raid. 61 00:04:32,080 --> 00:04:35,290 Then let's proceed to Sector Ten, as you suggested. 62 00:04:40,540 --> 00:04:41,870 You fought well. 63 00:04:41,950 --> 00:04:44,580 An Inquisitor is a formidable opponent. 64 00:04:45,290 --> 00:04:46,540 My master's teaching. 65 00:04:49,160 --> 00:04:52,370 Who was your master? You said he cast you aside. 66 00:04:52,450 --> 00:04:56,450 His betrayal was devastating. 67 00:04:57,000 --> 00:05:02,830 But it was not the deepest wound he would inflict upon me. 68 00:05:04,160 --> 00:05:05,580 Is he still alive? 69 00:05:10,660 --> 00:05:11,870 Unfortunately. 70 00:05:12,830 --> 00:05:13,830 [Spybot] He's back. 71 00:05:14,870 --> 00:05:16,120 Maul. 72 00:05:16,200 --> 00:05:17,290 Was worried. 73 00:05:18,000 --> 00:05:19,830 [spits] Jedi. 74 00:05:20,830 --> 00:05:23,160 Oh, look, lousy boy-o. 75 00:05:23,250 --> 00:05:25,080 Good luck staying alive. 76 00:05:40,790 --> 00:05:43,450 [stormtrooper] Sir, a transport is en route to our sector. 77 00:05:43,540 --> 00:05:45,950 Your presence is requested to brief the-- 78 00:05:55,370 --> 00:05:57,370 [grunts, groans] 79 00:05:58,040 --> 00:05:59,040 [grunts] 80 00:05:59,120 --> 00:06:01,830 Oh, well, well, well, look who's back. 81 00:06:01,910 --> 00:06:04,450 -[Spybot grumbles] -[chuckles] 82 00:06:06,040 --> 00:06:07,040 [sighs] 83 00:06:14,000 --> 00:06:15,830 [Spybot] This way. Move it! 84 00:06:17,080 --> 00:06:18,950 [growls] 85 00:06:20,160 --> 00:06:23,660 Reports of Imperial patrols and probes, just a few levels up. 86 00:06:23,750 --> 00:06:24,910 They're closing in. 87 00:06:25,000 --> 00:06:26,290 [sighs] The time has come. 88 00:06:26,370 --> 00:06:28,080 We must leave immediately. 89 00:06:28,160 --> 00:06:31,250 -They're not gonna let us leave, are they? -[Rook Kast] ...packing up as we speak. 90 00:06:31,330 --> 00:06:32,700 What about them? 91 00:06:33,290 --> 00:06:34,950 [Maul] They must come with us. 92 00:06:35,040 --> 00:06:36,160 [Rook Kast] The ship is fueled 93 00:06:36,250 --> 00:06:37,250 -and ready to go. -Follow me. 94 00:06:37,330 --> 00:06:39,080 [Maul] Our ship awaits. 95 00:06:41,080 --> 00:06:42,620 [Spybot growls] They're getting away. 96 00:06:44,700 --> 00:06:46,500 [Rylee exclaims] 97 00:06:48,540 --> 00:06:49,790 [grunts, pants] 98 00:06:58,040 --> 00:07:02,160 You said the choice was ours and I'm not leaving without my master. 99 00:07:02,250 --> 00:07:06,410 Do you truly believe that you are ready to face the Empire alone? 100 00:07:06,500 --> 00:07:09,750 My patience for your vacillations wears thin. 101 00:07:09,830 --> 00:07:12,620 Now, I am willing to help you achieve the power to defeat your enemies, 102 00:07:12,700 --> 00:07:14,750 but only if you come with me! 103 00:07:15,160 --> 00:07:17,910 [exhales] We're not gonna take out the whole Empire. 104 00:07:18,000 --> 00:07:19,250 No, Devon. 105 00:07:19,330 --> 00:07:23,790 Leave this planet with me and I will reveal my plan to do just that. 106 00:07:27,500 --> 00:07:29,500 [distant door opening] 107 00:07:31,450 --> 00:07:34,000 Rylee, it's time to go. 108 00:07:34,080 --> 00:07:35,080 [straining] 109 00:07:35,160 --> 00:07:38,370 Devon? Hey, what are you doing to her? Stop it! [groans] 110 00:07:41,700 --> 00:07:42,700 [screams] 111 00:07:44,540 --> 00:07:45,540 [sighs] 112 00:07:45,620 --> 00:07:47,040 [screams] 113 00:07:47,120 --> 00:07:49,000 [crackling] 114 00:07:49,080 --> 00:07:50,830 [pants, grunts] 115 00:07:54,910 --> 00:07:56,910 [beeping] 116 00:08:06,200 --> 00:08:08,290 [Spybot] Uh-oh. We've been spotted. 117 00:08:08,790 --> 00:08:10,540 [Rook Kast] My Lord, they are coming. 118 00:08:13,000 --> 00:08:15,330 [exclaims] Die, Imperial scum. 119 00:08:17,200 --> 00:08:18,500 [blasters firing] 120 00:08:29,540 --> 00:08:30,660 [stormtrooper] Surrender! 121 00:08:38,790 --> 00:08:39,790 [groans] 122 00:08:42,790 --> 00:08:43,790 [groans] 123 00:08:47,580 --> 00:08:48,580 [gasps] 124 00:08:50,370 --> 00:08:51,370 [growls] 125 00:08:53,660 --> 00:08:55,580 [growls] 126 00:09:00,330 --> 00:09:01,830 [Rook Kast] Move out! Now! 127 00:09:02,870 --> 00:09:04,040 [stormtroopers groaning] 128 00:09:08,120 --> 00:09:10,080 [panting] 129 00:09:13,250 --> 00:09:14,660 [groans] 130 00:09:27,580 --> 00:09:28,580 [stormtrooper] Freeze! 131 00:09:32,410 --> 00:09:33,830 -[Rylee groans] -No! 132 00:09:41,450 --> 00:09:42,540 Rylee! 133 00:09:45,750 --> 00:09:47,750 [straining] 134 00:09:48,790 --> 00:09:49,910 [exclaims] 135 00:09:50,000 --> 00:09:51,000 [grunts] 136 00:09:51,080 --> 00:09:52,410 [pants] 137 00:10:20,450 --> 00:10:23,290 News from a patrol in Sector Two-X. 138 00:10:23,870 --> 00:10:25,620 They have engaged the fugitives. 139 00:10:31,450 --> 00:10:33,450 [engine whirring] 140 00:10:48,330 --> 00:10:50,330 [whirring] 141 00:10:50,410 --> 00:10:52,410 [hissing] 142 00:11:08,450 --> 00:11:09,450 [Lawson] Any luck? 143 00:11:09,540 --> 00:11:11,290 Your supposition was correct. 144 00:11:11,370 --> 00:11:13,000 This would be their only route. 145 00:11:14,700 --> 00:11:17,660 I worked with one of your kind before, years ago. 146 00:11:17,750 --> 00:11:19,000 It never added up to me 147 00:11:19,080 --> 00:11:21,290 what they said about the Jedi being traitors. 148 00:11:21,370 --> 00:11:22,540 Not from what I saw. 149 00:11:24,330 --> 00:11:25,580 That means a great deal. 150 00:11:26,500 --> 00:11:27,500 Thank you. 151 00:11:30,410 --> 00:11:31,580 Devon. 152 00:11:36,120 --> 00:11:37,580 [panting] 153 00:11:37,660 --> 00:11:38,660 Where's Rylee? 154 00:11:39,200 --> 00:11:41,160 I'm sorry. Rylee was captured. 155 00:11:41,250 --> 00:11:42,500 Captured? By who? 156 00:11:42,580 --> 00:11:44,080 Stormtroopers. 157 00:11:44,160 --> 00:11:46,790 I tried to stop the gunship but it got away. 158 00:11:51,450 --> 00:11:53,910 -Who else was with you? -There's no time for this, Master. 159 00:11:54,000 --> 00:11:55,580 We have to rescue Rylee. 160 00:11:55,660 --> 00:11:57,830 I fear our presence has made matters worse. 161 00:11:58,410 --> 00:12:00,200 It is us the Empire wants. 162 00:12:00,290 --> 00:12:04,750 Perhaps if we were to extricate ourselves, they would find leniency with the Lawsons. 163 00:12:04,830 --> 00:12:07,950 You want to abandon them and leave Rylee to the Empire? 164 00:12:09,120 --> 00:12:13,580 With or without you, I'm gonna get my son and get as far away from here as possible. 165 00:12:15,500 --> 00:12:16,500 I'll help you. 166 00:12:16,950 --> 00:12:18,830 We'll start with police headquarters, 167 00:12:19,410 --> 00:12:20,700 if you agree? 168 00:12:25,410 --> 00:12:27,200 [blasters firing] 169 00:12:27,290 --> 00:12:28,290 [grunts] 170 00:12:32,580 --> 00:12:34,580 The Inquisitor will be coming. 171 00:12:36,120 --> 00:12:39,120 [Rook Kast] Let's get to the ship. Take only what's necessary. 172 00:12:39,700 --> 00:12:41,830 The credits will slow you down. 173 00:12:41,910 --> 00:12:44,290 [Kebris] What I do with my cut is my business. 174 00:12:44,370 --> 00:12:45,750 [Rook Kast] Leave them. 175 00:12:48,290 --> 00:12:49,290 [thuds] 176 00:12:52,000 --> 00:12:54,000 [Spybot speaks indistinctly] 177 00:12:57,790 --> 00:12:59,250 -[grunts] -[Vario] Whoa! 178 00:12:59,330 --> 00:13:01,870 Oh, yeah. Oh, I just bruised an inner organ. 179 00:13:07,870 --> 00:13:09,870 [indistinct chatter] 180 00:13:11,540 --> 00:13:12,950 [Rylee] I need to talk to Two-Boots. 181 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 2B0T. 182 00:13:16,750 --> 00:13:18,750 -2B0T. Is he here? -[stormtrooper] Wait here. 183 00:13:18,830 --> 00:13:20,660 The lieutenant will be here shortly. 184 00:13:22,200 --> 00:13:23,540 -[Two-Boots] Rylee! -Two-Boots. 185 00:13:23,620 --> 00:13:26,160 [Two-Boots] I'm impressed you recognize me without my boots? 186 00:13:26,660 --> 00:13:30,620 Regrettably, there were not in compliance with Imperial procedure. 187 00:13:30,700 --> 00:13:32,450 But that is irrelevant right now. 188 00:13:32,540 --> 00:13:33,870 Why are you here? 189 00:13:33,950 --> 00:13:35,950 Why have they placed you in binders? 190 00:13:36,040 --> 00:13:38,160 Return to your station, droid. 191 00:13:38,250 --> 00:13:39,950 Lieutenant Blake, with respect, 192 00:13:40,040 --> 00:13:42,250 -this detainee is a close acquaintance. -[sighs] 193 00:13:42,330 --> 00:13:44,080 I am aware. 194 00:13:44,160 --> 00:13:49,250 Your close acquaintance has been abetting Imperial fugitives. 195 00:13:49,330 --> 00:13:50,330 [Two-Boots] Abetting? 196 00:13:50,410 --> 00:13:54,500 Rylee Lawson, have you any idea the magnitude of your actions? 197 00:13:55,160 --> 00:13:57,250 Take him to holding for time being. 198 00:13:57,330 --> 00:14:01,160 -Sir, protocol states we cannot... -Droid, would you like your memory 199 00:14:01,250 --> 00:14:03,450 to be wiped and reprogrammed? 200 00:14:03,540 --> 00:14:07,700 Then return to your station now. 201 00:14:09,250 --> 00:14:11,500 It's okay. I'll just do what they say. 202 00:14:11,580 --> 00:14:12,870 [indistinct chatter] 203 00:14:23,160 --> 00:14:25,160 [Spybot scats] 204 00:14:28,950 --> 00:14:32,410 [commando] Nearly all of our reserves were lost back there. 205 00:14:32,500 --> 00:14:33,870 The situation is untenable. 206 00:14:35,160 --> 00:14:38,000 Even if we get out of this, we'll be no better off than when we-- 207 00:14:38,910 --> 00:14:41,910 [Rook Kast] If you're not careful, it will get worse for you. 208 00:14:43,330 --> 00:14:45,580 [Vario panting] 209 00:14:48,160 --> 00:14:51,080 Perhaps it is time that one is dealt with. 210 00:14:51,160 --> 00:14:54,910 [Rook Kast] My Lord, since you claimed the throne of Mandalore, 211 00:14:55,000 --> 00:14:57,330 I have followed you without question. 212 00:14:57,410 --> 00:14:58,410 But? 213 00:14:58,500 --> 00:15:01,120 [Rook Kast] But some of the commandos... 214 00:15:01,200 --> 00:15:05,500 There is a price for their loyalty and that cost is rising. 215 00:15:05,580 --> 00:15:08,790 This is a momentary obstacle. 216 00:15:08,870 --> 00:15:12,410 Every move we make is in accordance with a greater plan. 217 00:15:13,370 --> 00:15:17,750 [Rook Kast] This apprentice... I fear she's clouding your judgment. 218 00:15:17,830 --> 00:15:20,450 You've seen her fight. You know what she is capable of. 219 00:15:20,540 --> 00:15:22,660 [Rook Kast] I also see her allegiance. 220 00:15:23,290 --> 00:15:25,200 It's to her master. 221 00:15:25,290 --> 00:15:28,040 Allegiances can be severed. 222 00:15:28,120 --> 00:15:30,870 -[Rook Kast] I agree. -So remember that. 223 00:15:30,950 --> 00:15:35,120 [Rook Kast] And without prosperity, so can the bonds of mercenaries. 224 00:15:37,200 --> 00:15:39,200 [engine whirring] 225 00:15:45,290 --> 00:15:49,040 They've got patrols sweeping the area. Checkpoints everywhere. 226 00:15:49,120 --> 00:15:53,450 I'm afraid if your son is in there, it will be no easy task to get him out. 227 00:16:02,500 --> 00:16:04,620 [device ringing] 228 00:16:08,540 --> 00:16:09,950 -[beeps] -[Lawson] Two-Boots? 229 00:16:10,540 --> 00:16:12,450 -[Lawson] Two-Boots? -[Two-Boots] Captain Lawson? 230 00:16:12,540 --> 00:16:15,000 The Empire took Rylee. I need to know where he is. 231 00:16:16,290 --> 00:16:19,330 [sighs] Hey, answer me! What did they do to my son? 232 00:16:24,000 --> 00:16:26,080 [device ringing] 233 00:16:56,870 --> 00:16:58,870 [engine whirring] 234 00:17:15,290 --> 00:17:16,500 They're here. 235 00:17:18,500 --> 00:17:19,500 [Spybot] Take this! 236 00:17:20,580 --> 00:17:23,370 [blasters firing] 237 00:17:23,450 --> 00:17:25,000 [Rook Kast] Push to the ship! 238 00:17:28,620 --> 00:17:30,700 [panting] Wait up, big boy! 239 00:17:31,870 --> 00:17:33,870 [grunts] 240 00:17:33,950 --> 00:17:34,950 [sighs] 241 00:17:37,250 --> 00:17:39,250 [engine whirring] 242 00:17:48,290 --> 00:17:49,290 [growls] 243 00:17:50,660 --> 00:17:51,660 [screams] 244 00:17:52,620 --> 00:17:54,660 [grunts] Quickly. 245 00:17:57,700 --> 00:17:59,290 [grunting] 246 00:18:03,160 --> 00:18:04,910 [growling] 247 00:18:11,500 --> 00:18:12,500 [screams] 248 00:18:19,290 --> 00:18:20,290 [grunts] 249 00:18:29,500 --> 00:18:31,000 [blasters firing] 250 00:18:35,580 --> 00:18:37,830 -[Spybot] Bye-bye. -[stormtrooper screams] 251 00:18:43,660 --> 00:18:45,200 [growls] 252 00:19:07,000 --> 00:19:08,250 [screams, grunts] 253 00:19:23,910 --> 00:19:25,910 [groans] 254 00:19:30,750 --> 00:19:31,750 [growls] 255 00:19:33,080 --> 00:19:35,660 Ow! Ooh! Yikes! Close. Watch it, pal. 256 00:19:39,790 --> 00:19:41,000 [chuckles] 257 00:19:41,080 --> 00:19:44,370 Oh, yes, yes. Let's get outta here. 258 00:19:52,830 --> 00:19:54,450 My brother, cover me. 259 00:19:57,200 --> 00:19:58,950 -[trooper 1] Move, move. -[trooper 2] Let's go. 260 00:20:05,750 --> 00:20:07,160 [Kebris] Let's make our move. 261 00:20:08,830 --> 00:20:10,660 -[grunts] -Hey. Whoa, whoa. 262 00:20:10,750 --> 00:20:14,910 Where do you think you guys are going? Hey. Wait! It's me! You know me! 263 00:20:15,000 --> 00:20:17,120 Look who you forgot. You gotta wait for me! 264 00:20:17,200 --> 00:20:19,000 Do you know who I am? I'm a big deal. 265 00:20:19,080 --> 00:20:20,080 [panting] 266 00:20:20,160 --> 00:20:21,660 Whoa! [grunts] 267 00:20:21,750 --> 00:20:23,830 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Open this thing. 268 00:20:23,910 --> 00:20:25,950 Open! Who put you in charge? 269 00:20:27,000 --> 00:20:29,330 [Kebris] Farewell, Lady Kast. 270 00:20:33,830 --> 00:20:35,660 [Rook Kast] Kebris, you slime. 271 00:20:43,620 --> 00:20:44,620 [gasps] 272 00:20:50,870 --> 00:20:52,540 -Ow! -[stormtrooper] Surrender or die! 273 00:20:53,200 --> 00:20:55,290 [grunting] 274 00:21:00,250 --> 00:21:01,250 [screams] 275 00:21:01,330 --> 00:21:03,290 [groans] 276 00:21:05,250 --> 00:21:06,250 -[screams] -[thuds] 277 00:21:06,330 --> 00:21:07,450 [groans] 278 00:21:08,620 --> 00:21:10,000 [screams] 279 00:21:22,450 --> 00:21:23,830 Brother! 280 00:21:26,040 --> 00:21:27,660 [commando] We need to fall back. 281 00:21:28,580 --> 00:21:29,580 [stormtrooper screams] 282 00:21:33,660 --> 00:21:34,830 [groans] 283 00:21:37,790 --> 00:21:39,250 [growling] 284 00:21:39,330 --> 00:21:41,370 -[groans] -[electricity crackling] 285 00:21:45,200 --> 00:21:47,410 [whirring] 286 00:21:47,500 --> 00:21:49,500 [whimpers] 287 00:21:51,080 --> 00:21:54,080 [Marrok] There is no surrender for you. 288 00:21:54,160 --> 00:21:57,410 The Emperor wants you... dead. 289 00:21:58,290 --> 00:21:59,290 [panting] 290 00:21:59,370 --> 00:22:00,830 Likewise. 291 00:22:00,910 --> 00:22:02,910 [rumbling] 292 00:22:05,660 --> 00:22:08,330 [screaming] 20679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.