All language subtitles for Commune - Charlie Forde, Leana Lovings - AllHerLuv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,620 --> 00:00:19,620 Leave your stepmother to do all the work, why don't you? Oh, gosh. 2 00:00:24,040 --> 00:00:27,160 I did get quite carried away over there. 3 00:00:27,420 --> 00:00:29,940 Quite? It was practically meal hour where you were sitting. 4 00:00:30,560 --> 00:00:31,560 I'm sorry. 5 00:00:31,740 --> 00:00:34,700 I know that eating belongs only at meal hour. 6 00:00:35,680 --> 00:00:37,560 Don't take it to heart, Carl. 7 00:00:38,400 --> 00:00:39,640 I only tease you. 8 00:00:47,440 --> 00:00:48,440 I should not have done so. 9 00:00:49,260 --> 00:00:51,000 I indulged in leisure. 10 00:00:52,160 --> 00:00:53,160 Gluttony. 11 00:00:55,280 --> 00:00:57,300 Father Moon would be cross with me. 12 00:00:58,720 --> 00:01:01,900 If anything, I should... Don't speak of yourself that way. 13 00:01:34,280 --> 00:01:35,280 You're 18 now. 14 00:01:35,600 --> 00:01:38,400 They'll probably see you as their man. You know the process. 15 00:01:43,060 --> 00:01:46,480 Mom, I don't... This is not something for debate, Cole. 16 00:01:47,480 --> 00:01:48,680 But we should at least... 17 00:02:16,240 --> 00:02:17,240 I do. 18 00:02:18,540 --> 00:02:19,600 You don't want to marry? 19 00:02:20,920 --> 00:02:22,900 It's not just that. I know. 20 00:02:24,280 --> 00:02:25,820 I know it's not just that. 21 00:02:28,520 --> 00:02:31,120 What do you know? 22 00:02:33,100 --> 00:02:38,980 Well, I know that the fellowship saved us when we were vulnerable in the 23 00:02:38,980 --> 00:02:39,980 downfall. 24 00:02:41,660 --> 00:02:43,640 I know this is where we're meant to be. 25 00:03:01,200 --> 00:03:06,060 He says, just like the river, so must our true nature run freely. 26 00:03:43,180 --> 00:03:44,180 Come on. 27 00:03:44,820 --> 00:03:46,100 It's nearly meal hour. 28 00:03:50,040 --> 00:03:51,740 Do you have any berries left? 29 00:04:00,900 --> 00:04:06,740 And then he says, I'd rather hear your screams over my father's. 30 00:04:08,560 --> 00:04:11,740 Vulgarity. Can you believe it? Well, I mean, I can believe it. It's the Bryan 31 00:04:11,740 --> 00:04:12,740 brothers. 32 00:04:12,820 --> 00:04:14,040 They're always up to no good. 33 00:04:14,460 --> 00:04:15,900 But at least they bought you flowers. 34 00:04:16,459 --> 00:04:17,980 I know. It's so sweet. 35 00:04:18,579 --> 00:04:20,380 I'm going to go put them in my room. Okay. 36 00:04:36,660 --> 00:04:40,780 Belle, there have been rumors of perversion in your home. 37 00:04:41,480 --> 00:04:45,780 Multiple members of our fellowship have reported seeing you gaze upon your 38 00:04:45,780 --> 00:04:47,220 daughter's breast with yearning. 39 00:04:47,820 --> 00:04:51,320 As expected, we conducted a search of the home. 40 00:04:52,300 --> 00:04:57,600 You were seen in your bedroom, pleasuring yourself and crying out the 41 00:04:57,600 --> 00:05:03,280 your very own stepdaughter, whom you deemed the flesh of your very own flesh, 42 00:05:03,560 --> 00:05:05,800 and a woman, nonetheless. 43 00:05:06,620 --> 00:05:08,020 A human. 44 00:05:08,490 --> 00:05:11,330 Of your own kind. This is perversion. 45 00:05:11,730 --> 00:05:15,870 This is a dishonor. On our father moon. 46 00:05:16,330 --> 00:05:19,490 And in response. We give you two options. 47 00:05:20,170 --> 00:05:23,510 One. Face indefinite detention. 48 00:05:24,070 --> 00:05:25,070 Or two. 49 00:05:25,390 --> 00:05:27,410 Permanent separation from your daughter. 50 00:05:27,850 --> 00:05:29,310 The choice is yours. 51 00:05:29,650 --> 00:05:32,850 You have until tomorrow night. To make your decision. 52 00:05:50,540 --> 00:05:51,519 We need to leave. 53 00:05:51,520 --> 00:05:52,520 What's going on? 54 00:05:52,800 --> 00:05:53,940 Carl, we need to leave now. 55 00:05:54,980 --> 00:05:56,780 I'm still in my nightgown. Now. 56 00:05:57,400 --> 00:05:59,100 Okay. Get your shoes. 57 00:05:59,840 --> 00:06:00,840 My shoes. 58 00:06:02,120 --> 00:06:05,080 Come on, I know it's early, but we've got to go. We can't take you so long. 59 00:07:13,740 --> 00:07:18,020 Mommy, we mustn't do this. This is wrong, Father Moon, for business. I have 60 00:07:18,020 --> 00:07:19,020 take your panties off, okay? 61 00:07:19,540 --> 00:07:20,540 Okay. 62 00:07:22,180 --> 00:07:23,320 Oh, God. 63 00:07:26,460 --> 00:07:32,100 I have to reach into your honeypot to remove the track up. 64 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 Mommy. 65 00:07:33,920 --> 00:07:34,920 Oh, my God. 66 00:07:35,900 --> 00:07:36,960 It has to be. 67 00:09:43,950 --> 00:09:45,510 The modern world is so scary. 68 00:09:51,730 --> 00:09:52,730 Mom? 69 00:09:55,890 --> 00:09:57,770 Why don't you have a shower, sweetie? 70 00:09:58,570 --> 00:10:00,110 Mommy can go after you. It's fine. 71 00:10:00,890 --> 00:10:01,890 No, Mom. 72 00:10:02,130 --> 00:10:04,870 You should go first. You look exhausted. 73 00:10:05,730 --> 00:10:06,750 Have you slept? 74 00:10:08,230 --> 00:10:09,230 Sweetie, are you sure? 75 00:10:11,490 --> 00:10:13,490 Yes. Mom, I'm sure. 76 00:10:14,150 --> 00:10:16,590 Okay. Go on ahead. I'll be right here. 77 00:11:36,930 --> 00:11:41,610 Belle, there have been rumors of perversion in your home. Multiple 78 00:11:41,610 --> 00:11:45,410 our fellowship have reported seeing you gaze upon your daughter's breasts. We 79 00:11:45,410 --> 00:11:48,710 conducted a search of the home. You were seen in your bedroom, pleasuring 80 00:11:48,710 --> 00:11:53,770 yourself and crying out the name of your very own stepdaughter. Whom you deem 81 00:11:53,770 --> 00:11:55,890 the flesh of your very own flesh. 82 00:11:56,450 --> 00:11:58,390 And a woman, nonetheless. 83 00:11:58,590 --> 00:12:00,490 This is perversion. 84 00:12:00,950 --> 00:12:02,870 This is a dishonor. 85 00:15:00,010 --> 00:15:01,010 No, come here, sweetie. 86 00:15:05,290 --> 00:15:08,490 Look, I understand it's embarrassing. 87 00:15:09,130 --> 00:15:10,870 You know, Mommy caught you touching yourself. 88 00:15:11,650 --> 00:15:15,490 But it's okay. Everyone touches themselves sometimes. It's nothing to be 89 00:15:15,490 --> 00:15:16,490 of. 90 00:15:19,190 --> 00:15:23,550 I saw the letters, Mommy. 91 00:15:25,190 --> 00:15:29,270 And I heard you in the shower moaning and... 92 00:15:30,000 --> 00:15:31,020 Calling my name. 93 00:15:33,920 --> 00:15:40,580 And, Mommy, I know that you want to be with 94 00:15:40,580 --> 00:15:41,580 me. 95 00:15:42,740 --> 00:15:46,840 And I know that you understand I like girls. 96 00:15:48,120 --> 00:15:51,660 But that's not all, Mommy. 97 00:15:52,680 --> 00:15:56,820 I like girls, but... 98 00:15:58,320 --> 00:15:59,620 Really, I like you. 99 00:16:00,860 --> 00:16:05,080 I want to be with you, Mommy. I want you, Mama. 100 00:16:37,130 --> 00:16:39,710 What am I doing? 101 00:16:40,550 --> 00:16:42,790 We cannot do this. We cannot do this. 102 00:16:43,730 --> 00:16:44,730 Mommy. 103 00:16:51,210 --> 00:16:52,270 It's okay, Mommy. 104 00:16:56,290 --> 00:16:59,350 I don't think I can hold back much longer, Coral. 105 00:17:00,990 --> 00:17:01,990 Mommy. 106 00:17:02,330 --> 00:17:03,610 What are you doing to me? 107 00:17:27,460 --> 00:17:30,760 Sweetheart, that happens when you're really excited. 108 00:17:34,280 --> 00:17:35,420 Sure, mommy? 109 00:17:37,600 --> 00:17:39,260 Oh, father. 110 00:17:40,580 --> 00:17:46,140 When you're leaking like this, 111 00:17:46,300 --> 00:17:51,060 sometimes it helps to touch yourself. 112 00:17:52,760 --> 00:17:55,280 But especially here. 113 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 That's why you put your fingers. 114 00:19:17,000 --> 00:19:18,480 Now, how do you press? 115 00:19:19,900 --> 00:19:22,760 Does it help when you move your fingers over your body? 116 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 Yes, Mommy. 117 00:19:24,380 --> 00:19:25,380 Yeah. 118 00:19:26,240 --> 00:19:28,400 You're doing such a good job. 119 00:19:49,000 --> 00:19:50,580 I've been watching you for so long. 120 00:19:54,260 --> 00:19:57,720 I'm wanting to kiss every inch of you. 121 00:20:30,120 --> 00:20:31,560 love to be kissed here too. 122 00:20:33,900 --> 00:20:38,460 Really? Do you want to see what it feels like? 123 00:20:38,840 --> 00:20:39,840 Yes. 124 00:20:40,940 --> 00:20:42,320 Mommy will show you. 125 00:20:59,040 --> 00:21:01,180 Sweetie, you taste so much better than I thought you would. 126 00:21:12,420 --> 00:21:14,020 Father Moon bless you. 127 00:24:20,400 --> 00:24:22,680 I'm going to make Mommy's honey pot cake now. 128 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 Yeah. 129 00:24:24,620 --> 00:24:27,140 Show me. Yeah, I want to see it. 130 00:24:33,960 --> 00:24:35,120 Let's have a look at Mommy. 131 00:24:36,020 --> 00:24:37,740 Oh, I love my baby's eyes. 132 00:25:19,880 --> 00:25:21,960 You want to feel how much Rodney was enjoying himself? 133 00:25:22,380 --> 00:25:23,380 Yeah. 134 00:25:23,540 --> 00:25:24,820 Yeah, give me your hand. 135 00:25:25,940 --> 00:25:26,940 Yeah. 136 00:25:29,160 --> 00:25:30,240 You feel that? 137 00:25:32,300 --> 00:25:33,580 That's how much I love you. 138 00:25:51,440 --> 00:25:52,880 This is what nature intended. 139 00:25:53,760 --> 00:25:56,200 I feel so right. 140 00:26:01,120 --> 00:26:02,800 You can 141 00:26:02,800 --> 00:26:11,020 put 142 00:26:11,020 --> 00:26:13,180 your fingers inside, sweetie. Yes, mommy. 143 00:26:13,640 --> 00:26:16,180 Here. The tracker's gone. 144 00:26:34,440 --> 00:26:35,440 explore it. 145 00:26:39,920 --> 00:26:41,840 It's so warm inside. 146 00:26:42,160 --> 00:26:43,160 I know. 147 00:26:43,740 --> 00:26:48,160 Now you can feel so deep without that trucker there. 148 00:26:49,260 --> 00:26:53,640 You can go all the way here. 149 00:26:55,320 --> 00:26:59,380 Oh my gosh. 150 00:27:04,140 --> 00:27:07,180 Do you want to sit facing me so it's easier for you to reach? Yeah. 151 00:27:50,220 --> 00:27:51,440 You're doing such a good job, sweetie. 152 00:27:53,860 --> 00:27:56,240 Oh, Father Moon, that feels good. 153 00:27:59,820 --> 00:28:00,820 That's it. 154 00:28:01,000 --> 00:28:03,740 That's it. You can go as fast as you want. Mommy likes it. 155 00:28:44,620 --> 00:28:45,620 Go with mommy's pussy. 156 00:28:46,220 --> 00:28:51,000 Oh, you're going to make mommy cum if you keep doing that. 157 00:29:46,270 --> 00:29:47,270 Thank you. 158 00:30:34,320 --> 00:30:35,840 Father Moon blessed you. 159 00:30:43,680 --> 00:30:44,680 Mommy! 160 00:30:51,520 --> 00:30:53,640 So you can grind on mommy. 161 00:30:55,080 --> 00:30:58,680 This is grinding? 162 00:30:58,940 --> 00:30:59,940 Yeah. 163 00:33:37,710 --> 00:33:38,710 Ready, baby? 164 00:34:45,359 --> 00:34:47,580 You can look at me. Don't be shy. 165 00:34:48,600 --> 00:34:50,540 Yeah, you don't have to be shy about this. 166 00:34:57,720 --> 00:34:58,720 Yes, baby. 167 00:34:59,240 --> 00:35:02,620 Yes. Yes, yes, yes, yes. I don't even want to move. You're so good. 168 00:35:03,020 --> 00:35:04,180 You're so good, baby. 169 00:35:04,660 --> 00:35:05,660 Oh, my God. 170 00:38:12,360 --> 00:38:13,980 It makes you want it more, right? 171 00:38:14,600 --> 00:38:15,600 Yeah. 172 00:38:19,160 --> 00:38:21,760 I've thought so much about doing this to you. 173 00:38:22,960 --> 00:38:24,540 I didn't think you would. 174 00:38:25,240 --> 00:38:26,940 She's so badly lonely. 175 00:38:31,040 --> 00:38:37,300 I can feel your mind. It's so swollen. 176 00:38:51,600 --> 00:38:53,720 Why don't you change it like this? 177 00:38:55,020 --> 00:38:56,240 Why don't I stop? 178 00:40:19,420 --> 00:40:20,580 It's not baby. 179 00:41:39,120 --> 00:41:40,120 I'm ready. 180 00:42:14,800 --> 00:42:16,180 I'll always protect you. 11797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.