All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Ureshii]_Dennou_Coil_-_01_v2_[1280x720-H264-AAC]_[EE5C7065]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,680 --> 00:01:24,930 According to rumors among the other kids, 2 00:01:24,930 --> 00:01:26,620 many cases of pets going missing 3 00:01:26,620 --> 00:01:29,920 have been occurring in Daikoku City recently. 4 00:01:38,210 --> 00:01:38,780 What's that? 5 00:01:41,560 --> 00:01:42,610 Fog! 6 00:01:42,610 --> 00:01:44,580 It's fog, Yuko! 7 00:01:45,630 --> 00:01:49,120 That's the fog that comes out whenever a Space breaks. 8 00:01:45,630 --> 00:01:49,120 "Space" refers to a cyberspace 9 00:01:51,720 --> 00:01:54,180 It's kind of a bad omen, just now since we're moving. 10 00:01:54,180 --> 00:01:57,600 We'll be arriving at Daikoku shortly. Daikoku. 11 00:01:57,290 --> 00:01:58,170 Oh no! 12 00:01:58,170 --> 00:02:02,780 Please make sure you don't forget any of your belongings on board. 13 00:01:58,170 --> 00:01:58,970 Let's get off! 14 00:02:03,530 --> 00:02:06,780 We'll be arriving at Daikoku shortly. Daikoku. 15 00:02:06,010 --> 00:02:06,780 Here, Kyoko! 16 00:02:08,720 --> 00:02:10,180 Here you go, Densuke! 17 00:02:16,650 --> 00:02:18,150 Come on, Kyoko, let's hurry! 18 00:02:49,500 --> 00:02:50,010 It's here. 19 00:03:07,070 --> 00:03:08,070 Come on... 20 00:03:08,070 --> 00:03:09,640 Just enter the cat. 21 00:03:24,590 --> 00:03:26,600 Crap! I was so close... 22 00:04:04,400 --> 00:04:05,530 Mom... 23 00:04:06,260 --> 00:04:08,000 We're at Daikoku Station now. 24 00:04:08,490 --> 00:04:10,170 Why aren't you here yet? 25 00:04:10,170 --> 00:04:11,510 Sorry, sorry. 26 00:04:11,510 --> 00:04:13,870 The company driver took a wrong turn. 27 00:04:13,870 --> 00:04:16,060 You've been here before, so you know the way home, right? 28 00:04:16,060 --> 00:04:18,140 Granny is waiting for you, so go on ahead. 29 00:04:18,920 --> 00:04:20,100 Eh? But... 30 00:04:21,040 --> 00:04:22,100 A taxi... 31 00:04:26,580 --> 00:04:27,920 Well, if we really have to... 32 00:04:30,420 --> 00:04:31,400 Geez... 33 00:04:31,400 --> 00:04:33,410 I don't even get along well with Granny. 34 00:04:34,780 --> 00:04:37,670 There's not a taxi in sight yet... 35 00:04:38,750 --> 00:04:39,680 Poop! 36 00:04:40,540 --> 00:04:42,900 Stop saying "poop"! 37 00:04:42,900 --> 00:04:44,210 It's so embarrassing! 38 00:04:43,710 --> 00:04:46,800 Do something! Tell Densuke to do something! 39 00:04:47,260 --> 00:04:48,470 Something? 40 00:04:49,290 --> 00:04:50,310 Let me see... 41 00:04:51,380 --> 00:04:52,900 Okay, Densuke. 42 00:04:52,900 --> 00:04:53,650 Back handspring! 43 00:05:13,860 --> 00:05:14,870 Poop! 44 00:05:16,090 --> 00:05:17,410 K-Kyoko! 45 00:05:17,410 --> 00:05:18,500 Wait up! 46 00:05:19,170 --> 00:05:21,230 I... I'm sorry! 47 00:05:22,340 --> 00:05:23,550 Kyoko! 48 00:05:23,550 --> 00:05:26,300 I said to wait up! Where did you get off to? 49 00:05:27,390 --> 00:05:28,500 Kyoko! 50 00:05:30,670 --> 00:05:32,890 You can't just do as you please! 51 00:05:34,000 --> 00:05:34,960 Poop! 52 00:05:39,160 --> 00:05:40,270 I wonder what that is. 53 00:05:41,310 --> 00:05:42,960 I can't believe it's real poo— 54 00:05:47,750 --> 00:05:48,860 Oh, it's okay. 55 00:05:48,860 --> 00:05:50,160 It's a cybersubstance. 56 00:05:51,800 --> 00:05:52,940 There's more over there. 57 00:06:05,420 --> 00:06:06,790 A huge poop! 58 00:06:07,590 --> 00:06:09,430 What is this thing? 59 00:06:10,720 --> 00:06:12,250 Is it evaporating? 60 00:06:13,110 --> 00:06:14,640 Densuke, is there a help file? 61 00:06:20,440 --> 00:06:21,690 So there isn't... 62 00:06:22,230 --> 00:06:24,250 Could it be an illegal cybersubstance? 63 00:06:33,550 --> 00:06:35,240 W-Wait! 64 00:07:06,470 --> 00:07:08,610 There it is! It's a cybercat! 65 00:07:09,520 --> 00:07:10,540 Its name is... 66 00:07:11,160 --> 00:07:12,580 Hepburn? 67 00:07:12,580 --> 00:07:13,990 What a weird name. 68 00:07:17,350 --> 00:07:18,620 Hey! 69 00:07:18,620 --> 00:07:20,540 Hold it right there, cat! 70 00:07:24,310 --> 00:07:25,810 Hey! 71 00:07:25,810 --> 00:07:27,860 What are you doing to my quarry?! 72 00:07:28,510 --> 00:07:29,790 Oh. Fumie. 73 00:07:30,250 --> 00:07:32,460 I was asked to capture it before you were! 74 00:07:32,460 --> 00:07:34,720 Yeah, but I'm the one who started the business! 75 00:07:38,960 --> 00:07:39,950 Hepburn... 76 00:07:39,950 --> 00:07:41,020 Hepburn! 77 00:07:44,240 --> 00:07:46,730 Just where did they run off to? 78 00:07:47,990 --> 00:07:49,270 Densuke! 79 00:07:50,440 --> 00:07:51,790 Kyoko! 80 00:07:53,100 --> 00:07:54,340 What a mess... 81 00:07:58,610 --> 00:07:59,490 Densuke? 82 00:08:05,390 --> 00:08:05,790 Gotcha! 83 00:08:06,950 --> 00:08:08,010 Alright! 84 00:08:08,010 --> 00:08:08,980 I got you now. 85 00:08:11,390 --> 00:08:13,010 Oh, it's a cybercat. 86 00:08:13,650 --> 00:08:15,660 How deceptive. 87 00:08:15,660 --> 00:08:17,000 Hepburn! 88 00:08:19,540 --> 00:08:20,400 Hey! 89 00:08:20,810 --> 00:08:21,930 Who are you? 90 00:08:21,930 --> 00:08:23,690 And what are you doing to my quarry? 91 00:08:24,120 --> 00:08:26,520 It's rude to grab other people's quarries just as they're... 92 00:08:26,520 --> 00:08:28,820 Anyway, you must be a friend of Daichi! 93 00:08:28,820 --> 00:08:30,190 Wh-What are you... 94 00:08:30,570 --> 00:08:31,510 Give it back! 95 00:08:31,510 --> 00:08:33,380 That's my quarry! 96 00:08:33,380 --> 00:08:35,450 If you don't, I'll give you a hard time! 97 00:08:36,070 --> 00:08:37,700 I-I don't know what you're talking about! 98 00:08:38,290 --> 00:08:39,540 Who's Daichi? 99 00:08:40,530 --> 00:08:42,700 Oh, so you're a noob. 100 00:08:42,840 --> 00:08:44,190 Come on, hand it over! 101 00:08:44,190 --> 00:08:44,870 How much? 102 00:08:44,870 --> 00:08:46,530 So how much do you want? 103 00:08:46,530 --> 00:08:48,380 C'mon, I don't have all day. 104 00:08:48,380 --> 00:08:49,010 So, 105 00:08:49,690 --> 00:08:50,670 how's this? 106 00:08:51,650 --> 00:08:53,400 200 meta! More than enough, right? 107 00:08:53,400 --> 00:08:54,040 Well? 108 00:08:56,190 --> 00:08:57,980 What do you think you're doing with my quarry? 109 00:08:57,980 --> 00:08:59,170 H-He's here! 110 00:08:59,170 --> 00:09:01,100 Okay, it's a deal! 111 00:09:02,330 --> 00:09:03,400 Why you...! 112 00:09:03,830 --> 00:09:04,850 Hey, wait! 113 00:09:06,070 --> 00:09:07,060 Wait! 114 00:09:11,670 --> 00:09:13,740 Cyberinvestigation? 115 00:09:40,640 --> 00:09:41,910 Densuke! 116 00:09:42,990 --> 00:09:44,360 Kyoko! 117 00:09:46,310 --> 00:09:47,690 Where are they? 118 00:09:48,510 --> 00:09:49,530 That's right! 119 00:09:49,530 --> 00:09:51,610 I have a tracking system. 120 00:09:53,240 --> 00:09:53,750 There we go. 121 00:09:54,370 --> 00:09:56,440 Good, they're nearby. 122 00:09:59,060 --> 00:10:00,260 Densuke! 123 00:10:01,120 --> 00:10:02,540 That's odd... 124 00:10:03,000 --> 00:10:04,620 It should be around here— 125 00:10:10,550 --> 00:10:12,250 S-Stay back! 126 00:10:17,200 --> 00:10:18,390 What is that? 127 00:10:20,010 --> 00:10:21,440 I'll hit you if you come any closer! 128 00:10:30,460 --> 00:10:31,480 D-D-D... 129 00:10:32,160 --> 00:10:33,230 Don't come any closer! 130 00:10:36,570 --> 00:10:37,240 Densuke! 131 00:10:39,550 --> 00:10:40,430 Densuke... 132 00:10:51,910 --> 00:10:52,330 Densuke! 133 00:10:54,350 --> 00:10:55,500 Oh no! 134 00:10:58,440 --> 00:10:59,380 Densuke... 135 00:10:59,860 --> 00:11:01,040 This is awful. 136 00:11:02,070 --> 00:11:03,040 What should I do? 137 00:11:04,360 --> 00:11:05,110 Oh yeah... 138 00:11:05,580 --> 00:11:06,570 I'll do it 139 00:11:06,570 --> 00:11:07,420 one more time! 140 00:11:11,280 --> 00:11:12,340 It's no good. 141 00:11:13,320 --> 00:11:14,690 Sis! 142 00:11:15,820 --> 00:11:16,490 Kyoko. 143 00:11:16,960 --> 00:11:18,150 Where's Densuke? 144 00:11:19,470 --> 00:11:20,480 Well... 145 00:11:28,130 --> 00:11:29,080 Densuke? 146 00:11:33,230 --> 00:11:34,180 He's not here... 147 00:11:36,660 --> 00:11:38,370 What happened to him? 148 00:11:39,410 --> 00:11:43,060 I can hear Densuke's barking coming from somewhere around here. 149 00:11:47,460 --> 00:11:48,670 Where is he? 150 00:11:49,290 --> 00:11:50,600 Densuke! 151 00:11:51,050 --> 00:11:52,480 Densuke! 152 00:11:52,830 --> 00:11:54,120 Densuke! 153 00:11:54,790 --> 00:11:56,140 Densuke! 154 00:12:03,520 --> 00:12:05,120 This is the Support Center. 155 00:12:05,590 --> 00:12:08,770 All of our lines are currently busy. 156 00:12:09,460 --> 00:12:11,540 Please stay on the line, or dial again at a later time. 157 00:12:11,540 --> 00:12:12,780 Please stay on the line, or dial again at a later time. 158 00:12:12,250 --> 00:12:13,100 Yuko! 159 00:12:13,600 --> 00:12:14,590 Yuko! 160 00:12:15,370 --> 00:12:16,010 Yuko. 161 00:12:16,830 --> 00:12:17,830 Come upstairs. 162 00:12:19,740 --> 00:12:21,200 It's a present from Grandpa. 163 00:12:25,020 --> 00:12:27,050 That poor little girl... 164 00:12:27,050 --> 00:12:29,040 Of all things, for him to die so suddenly... 165 00:12:29,840 --> 00:12:33,450 Now that he finally had a granddaughter... 166 00:12:51,330 --> 00:12:52,190 It's so cute! 167 00:13:26,380 --> 00:13:27,360 I love you! 168 00:13:41,470 --> 00:13:42,530 Oh yeah! 169 00:13:43,970 --> 00:13:48,010 Coil Cyberinvestigation Agency... 170 00:13:50,880 --> 00:13:54,090 We look for missing pets. 171 00:14:00,480 --> 00:14:01,520 Aren't you getting in? 172 00:14:01,990 --> 00:14:03,880 Densuke is missing. 173 00:14:03,880 --> 00:14:04,910 I'll go look for him. 174 00:14:05,900 --> 00:14:07,020 I want to go too! 175 00:14:07,020 --> 00:14:07,650 No way! 176 00:14:17,400 --> 00:14:19,210 She's not here yet? 177 00:14:24,980 --> 00:14:25,840 A UFO? 178 00:14:26,700 --> 00:14:27,930 Nowadays? 179 00:14:27,930 --> 00:14:28,840 Hey boss! 180 00:14:30,920 --> 00:14:32,010 So we meet again. 181 00:14:34,450 --> 00:14:35,090 Quiet. 182 00:14:35,740 --> 00:14:36,420 Don't move. 183 00:14:40,170 --> 00:14:43,000 There've been a lot more Kyuu-chans lately. 184 00:14:43,630 --> 00:14:44,490 "Kyuu-chans"? 185 00:14:44,490 --> 00:14:45,710 You've never heard of 'em? 186 00:14:45,710 --> 00:14:47,310 They're "Kyuu-chans" because they're spherical. 187 00:14:45,710 --> 00:14:47,310 Kyuu means sphere. 188 00:14:49,960 --> 00:14:51,700 So what's the assignment? 189 00:14:53,060 --> 00:14:55,200 My pet has entered a wall. 190 00:14:55,840 --> 00:14:57,200 There was a hole there, 191 00:14:58,580 --> 00:15:00,270 but it disappeared right after. 192 00:15:07,360 --> 00:15:08,780 Um... 193 00:15:08,780 --> 00:15:11,050 My name is Yuko Okonogi. 194 00:15:11,050 --> 00:15:11,800 Nice to me— 195 00:15:14,270 --> 00:15:16,060 I'm Fumie Hashimoto. 196 00:15:16,540 --> 00:15:17,450 Nice to meet you too. 197 00:15:21,890 --> 00:15:23,470 This Space is so obsolete. 198 00:15:24,130 --> 00:15:26,520 The price is 200 meta, okay? 199 00:15:26,990 --> 00:15:28,080 Meta? 200 00:15:28,080 --> 00:15:29,110 What're meta? 201 00:15:29,610 --> 00:15:31,710 What? You don't even know what a meta-bug is? 202 00:15:32,120 --> 00:15:33,770 Remember? It's like the one I gave you earlier. 203 00:15:36,020 --> 00:15:37,080 Yeah, that one! 204 00:15:37,080 --> 00:15:38,380 That one will do just fine. 205 00:15:41,110 --> 00:15:43,710 So tell me more about how it went through the wall. 206 00:15:43,710 --> 00:15:46,700 Well, it was following a strange, black, living creature... 207 00:15:47,520 --> 00:15:48,340 What?! 208 00:15:58,560 --> 00:15:58,980 Yes. 209 00:15:59,390 --> 00:16:00,150 That's right... 210 00:16:00,150 --> 00:16:00,680 That's right. 211 00:16:01,360 --> 00:16:02,960 She said she spotted an illegal. 212 00:16:05,250 --> 00:16:06,380 Understood, Megabar. 213 00:16:09,110 --> 00:16:11,770 Is it really all right to come in like this? 214 00:16:12,660 --> 00:16:13,750 This fog... 215 00:16:14,180 --> 00:16:15,940 We'd better get moving. 216 00:16:16,670 --> 00:16:18,020 Pick that up for a sec. 217 00:16:26,430 --> 00:16:30,420 This obsolete Space was supposed to have been abandoned some time ago. 218 00:16:31,330 --> 00:16:32,920 If he's really inside, 219 00:16:33,530 --> 00:16:34,880 it might be dangerous. 220 00:16:35,390 --> 00:16:36,980 Especially for a modern pet like him. 221 00:16:37,560 --> 00:16:38,610 What do you mean? 222 00:16:39,140 --> 00:16:41,210 If a pet is in a Space of a different version, 223 00:16:41,210 --> 00:16:43,230 its body gets weaker. 224 00:16:43,230 --> 00:16:45,080 W-Weaker? 225 00:16:46,060 --> 00:16:47,420 It won't die right away. 226 00:16:48,030 --> 00:16:49,050 Step back for a sec. 227 00:16:51,850 --> 00:16:52,700 Scan! 228 00:16:54,970 --> 00:16:58,480 Can you really save Densuke like this? 229 00:16:58,480 --> 00:17:00,030 Just you watch. 230 00:17:03,990 --> 00:17:05,460 Wh-What's that?! 231 00:17:06,070 --> 00:17:07,260 Kuro bug spray. 232 00:17:07,720 --> 00:17:09,230 They sell it in Megasia. 233 00:17:09,810 --> 00:17:11,020 Megasia? 234 00:17:11,020 --> 00:17:12,690 It's the name of a dagashi store. 235 00:17:11,020 --> 00:17:12,690 Dagashi is a popular Japanese sweet. 236 00:17:16,870 --> 00:17:18,980 First of all, we open a hole like this. 237 00:17:19,760 --> 00:17:22,260 But we'll be in big trouble if Satchii finds us... 238 00:17:22,660 --> 00:17:23,470 Satchii? 239 00:17:24,020 --> 00:17:25,860 You don't even know who Satchii is? 240 00:17:25,860 --> 00:17:28,020 It's a big, red thing 241 00:17:28,020 --> 00:17:29,110 with four things here... 242 00:17:32,550 --> 00:17:34,990 You really don't know anything. 243 00:17:36,210 --> 00:17:38,970 I just got here from Kanazawa. 244 00:17:39,390 --> 00:17:40,250 Oh? 245 00:17:40,770 --> 00:17:42,740 Maybe there are no Satchii in Kanazawa. 246 00:17:47,080 --> 00:17:48,050 Hold this for a sec. 247 00:17:48,670 --> 00:17:50,220 It's a cyberfishing rod. 248 00:17:50,790 --> 00:17:52,230 They sell it in Megasia. 249 00:17:52,230 --> 00:17:53,590 And now this... 250 00:17:54,260 --> 00:17:55,670 The key player for this mission. 251 00:18:02,490 --> 00:18:03,830 Your pet? 252 00:18:03,830 --> 00:18:05,120 It's not a pet! 253 00:18:05,120 --> 00:18:06,980 It's my servant. It's pretty old, so I call it Oyaji. 254 00:18:05,120 --> 00:18:06,980 Oyaji also means old man 255 00:18:08,040 --> 00:18:10,030 Is this also from Megasia? 256 00:18:10,030 --> 00:18:11,360 They don't sell this. 257 00:18:14,370 --> 00:18:15,500 It's very polite. 258 00:18:20,340 --> 00:18:21,880 Time to work, Oyaji! 259 00:18:33,570 --> 00:18:36,260 So next we slap a meta-tag on it. 260 00:18:38,880 --> 00:18:41,420 And now it has increased protection. 261 00:18:41,420 --> 00:18:42,890 Get in there right now, Oyaji! 262 00:18:54,710 --> 00:18:56,420 This isn't a school trip, you know. 263 00:18:57,550 --> 00:19:00,820 If the black thing you saw really was an illegal, 264 00:19:01,790 --> 00:19:04,360 the Kyuu-chans will hone in on it in no time. 265 00:19:05,440 --> 00:19:07,270 What do you mean, illegal? 266 00:19:08,530 --> 00:19:11,680 It's a newly invented computer virus. 267 00:19:12,550 --> 00:19:14,950 I heard that when it takes over a pet it can be dangerous. 268 00:19:29,790 --> 00:19:30,730 Any luck? 269 00:19:32,500 --> 00:19:34,500 It's gone deeper than I thought. 270 00:19:34,950 --> 00:19:36,810 I'll try to ask how it's going. 271 00:19:37,730 --> 00:19:39,600 Hello, this is Fumie. 272 00:19:39,600 --> 00:19:41,520 Can you hear me, Oyaji? Over. 273 00:19:46,620 --> 00:19:47,280 Oyaji! 274 00:19:47,640 --> 00:19:50,000 Oyaji, make some sound. Over. 275 00:19:52,550 --> 00:19:53,080 Oyaji. 276 00:19:53,490 --> 00:19:55,000 Oyaji, make a sound. 277 00:19:59,980 --> 00:20:01,090 Well, how's it going? 278 00:20:01,640 --> 00:20:02,880 It's bigger than I thought. 279 00:20:03,630 --> 00:20:06,490 Indeed, this obsolete Space is like a labyrinth. 280 00:20:07,050 --> 00:20:09,720 I wish we could pinpoint them more easily... 281 00:20:11,510 --> 00:20:12,230 Oh no! 282 00:20:22,400 --> 00:20:23,240 What's that? 283 00:20:23,240 --> 00:20:24,040 It's a Kyuu-chan! 284 00:20:24,500 --> 00:20:26,850 It usually takes them a lot longer! 285 00:20:28,130 --> 00:20:29,000 What do we do? 286 00:20:29,000 --> 00:20:30,100 Change of plans! 287 00:20:31,310 --> 00:20:33,020 Don't tell me you want to abandon him! 288 00:20:33,020 --> 00:20:36,790 Those guys shoot at kuro bugs and pets without any distinction! 289 00:20:36,790 --> 00:20:38,780 We have no choice but to withdraw for now! 290 00:20:39,240 --> 00:20:39,980 But...! 291 00:20:50,780 --> 00:20:51,940 Okay, let's go! 292 00:20:51,940 --> 00:20:52,850 Wait! 293 00:20:53,240 --> 00:20:56,360 If we're shot, we're gonna be in big trouble! 294 00:20:56,360 --> 00:20:59,020 Please... Please wait just a little longer! 295 00:21:16,700 --> 00:21:17,670 Densuke. 296 00:21:18,380 --> 00:21:19,110 What's wrong? 297 00:21:22,520 --> 00:21:23,240 What are you...? 298 00:21:23,770 --> 00:21:24,550 What's up with you? 299 00:21:26,680 --> 00:21:27,670 It's not here. 300 00:21:28,500 --> 00:21:30,430 Hey, what are you doing? 301 00:21:33,190 --> 00:21:34,040 Not here either. 302 00:21:40,560 --> 00:21:41,580 Here! 303 00:21:41,580 --> 00:21:42,940 I'm sure it's around here! 304 00:21:43,680 --> 00:21:44,880 Hurry! 305 00:21:51,550 --> 00:21:52,740 Hurry up, Oyaji! 306 00:22:01,390 --> 00:22:02,420 Hurry! 307 00:22:05,900 --> 00:22:06,620 Here it comes! 308 00:22:21,660 --> 00:22:22,400 Here it comes! 309 00:22:35,170 --> 00:22:35,900 Densuke! 310 00:22:41,290 --> 00:22:42,140 Damn you! 311 00:22:46,470 --> 00:22:47,360 Run for it! 312 00:23:10,570 --> 00:23:11,710 What is it now? 313 00:23:12,880 --> 00:23:13,780 In the end... 314 00:23:14,300 --> 00:23:15,900 Satchii has come, too! 315 00:23:18,680 --> 00:23:19,570 What... 316 00:23:19,570 --> 00:23:22,500 What on earth is going on in this town?! 317 00:24:50,070 --> 00:24:50,820 Next episode 318 00:24:50,820 --> 00:24:51,880 Dennou Coil 319 00:24:52,700 --> 00:24:54,520 Coil Cyberinvestigation Agency 320 00:24:55,180 --> 00:24:56,090 See you next time! 19560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.