Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,680 --> 00:01:24,930
According to rumors among the other kids,
2
00:01:24,930 --> 00:01:26,620
many cases of pets going missing
3
00:01:26,620 --> 00:01:29,920
have been occurring in Daikoku City recently.
4
00:01:38,210 --> 00:01:38,780
What's that?
5
00:01:41,560 --> 00:01:42,610
Fog!
6
00:01:42,610 --> 00:01:44,580
It's fog, Yuko!
7
00:01:45,630 --> 00:01:49,120
That's the fog that comes out whenever a Space breaks.
8
00:01:45,630 --> 00:01:49,120
"Space" refers to a cyberspace
9
00:01:51,720 --> 00:01:54,180
It's kind of a bad omen, just now since we're moving.
10
00:01:54,180 --> 00:01:57,600
We'll be arriving at Daikoku shortly. Daikoku.
11
00:01:57,290 --> 00:01:58,170
Oh no!
12
00:01:58,170 --> 00:02:02,780
Please make sure you don't forget any of your belongings on board.
13
00:01:58,170 --> 00:01:58,970
Let's get off!
14
00:02:03,530 --> 00:02:06,780
We'll be arriving at Daikoku shortly. Daikoku.
15
00:02:06,010 --> 00:02:06,780
Here, Kyoko!
16
00:02:08,720 --> 00:02:10,180
Here you go, Densuke!
17
00:02:16,650 --> 00:02:18,150
Come on, Kyoko, let's hurry!
18
00:02:49,500 --> 00:02:50,010
It's here.
19
00:03:07,070 --> 00:03:08,070
Come on...
20
00:03:08,070 --> 00:03:09,640
Just enter the cat.
21
00:03:24,590 --> 00:03:26,600
Crap! I was so close...
22
00:04:04,400 --> 00:04:05,530
Mom...
23
00:04:06,260 --> 00:04:08,000
We're at Daikoku Station now.
24
00:04:08,490 --> 00:04:10,170
Why aren't you here yet?
25
00:04:10,170 --> 00:04:11,510
Sorry, sorry.
26
00:04:11,510 --> 00:04:13,870
The company driver took a wrong turn.
27
00:04:13,870 --> 00:04:16,060
You've been here before, so you know the way home, right?
28
00:04:16,060 --> 00:04:18,140
Granny is waiting for you, so go on ahead.
29
00:04:18,920 --> 00:04:20,100
Eh? But...
30
00:04:21,040 --> 00:04:22,100
A taxi...
31
00:04:26,580 --> 00:04:27,920
Well, if we really have to...
32
00:04:30,420 --> 00:04:31,400
Geez...
33
00:04:31,400 --> 00:04:33,410
I don't even get along well with Granny.
34
00:04:34,780 --> 00:04:37,670
There's not a taxi in sight yet...
35
00:04:38,750 --> 00:04:39,680
Poop!
36
00:04:40,540 --> 00:04:42,900
Stop saying "poop"!
37
00:04:42,900 --> 00:04:44,210
It's so embarrassing!
38
00:04:43,710 --> 00:04:46,800
Do something! Tell Densuke to do something!
39
00:04:47,260 --> 00:04:48,470
Something?
40
00:04:49,290 --> 00:04:50,310
Let me see...
41
00:04:51,380 --> 00:04:52,900
Okay, Densuke.
42
00:04:52,900 --> 00:04:53,650
Back handspring!
43
00:05:13,860 --> 00:05:14,870
Poop!
44
00:05:16,090 --> 00:05:17,410
K-Kyoko!
45
00:05:17,410 --> 00:05:18,500
Wait up!
46
00:05:19,170 --> 00:05:21,230
I... I'm sorry!
47
00:05:22,340 --> 00:05:23,550
Kyoko!
48
00:05:23,550 --> 00:05:26,300
I said to wait up! Where did you get off to?
49
00:05:27,390 --> 00:05:28,500
Kyoko!
50
00:05:30,670 --> 00:05:32,890
You can't just do as you please!
51
00:05:34,000 --> 00:05:34,960
Poop!
52
00:05:39,160 --> 00:05:40,270
I wonder what that is.
53
00:05:41,310 --> 00:05:42,960
I can't believe it's real poo—
54
00:05:47,750 --> 00:05:48,860
Oh, it's okay.
55
00:05:48,860 --> 00:05:50,160
It's a cybersubstance.
56
00:05:51,800 --> 00:05:52,940
There's more over there.
57
00:06:05,420 --> 00:06:06,790
A huge poop!
58
00:06:07,590 --> 00:06:09,430
What is this thing?
59
00:06:10,720 --> 00:06:12,250
Is it evaporating?
60
00:06:13,110 --> 00:06:14,640
Densuke, is there a help file?
61
00:06:20,440 --> 00:06:21,690
So there isn't...
62
00:06:22,230 --> 00:06:24,250
Could it be an illegal cybersubstance?
63
00:06:33,550 --> 00:06:35,240
W-Wait!
64
00:07:06,470 --> 00:07:08,610
There it is! It's a cybercat!
65
00:07:09,520 --> 00:07:10,540
Its name is...
66
00:07:11,160 --> 00:07:12,580
Hepburn?
67
00:07:12,580 --> 00:07:13,990
What a weird name.
68
00:07:17,350 --> 00:07:18,620
Hey!
69
00:07:18,620 --> 00:07:20,540
Hold it right there, cat!
70
00:07:24,310 --> 00:07:25,810
Hey!
71
00:07:25,810 --> 00:07:27,860
What are you doing to my quarry?!
72
00:07:28,510 --> 00:07:29,790
Oh. Fumie.
73
00:07:30,250 --> 00:07:32,460
I was asked to capture it before you were!
74
00:07:32,460 --> 00:07:34,720
Yeah, but I'm the one who started the business!
75
00:07:38,960 --> 00:07:39,950
Hepburn...
76
00:07:39,950 --> 00:07:41,020
Hepburn!
77
00:07:44,240 --> 00:07:46,730
Just where did they run off to?
78
00:07:47,990 --> 00:07:49,270
Densuke!
79
00:07:50,440 --> 00:07:51,790
Kyoko!
80
00:07:53,100 --> 00:07:54,340
What a mess...
81
00:07:58,610 --> 00:07:59,490
Densuke?
82
00:08:05,390 --> 00:08:05,790
Gotcha!
83
00:08:06,950 --> 00:08:08,010
Alright!
84
00:08:08,010 --> 00:08:08,980
I got you now.
85
00:08:11,390 --> 00:08:13,010
Oh, it's a cybercat.
86
00:08:13,650 --> 00:08:15,660
How deceptive.
87
00:08:15,660 --> 00:08:17,000
Hepburn!
88
00:08:19,540 --> 00:08:20,400
Hey!
89
00:08:20,810 --> 00:08:21,930
Who are you?
90
00:08:21,930 --> 00:08:23,690
And what are you doing to my quarry?
91
00:08:24,120 --> 00:08:26,520
It's rude to grab other people's quarries just as they're...
92
00:08:26,520 --> 00:08:28,820
Anyway, you must be a friend of Daichi!
93
00:08:28,820 --> 00:08:30,190
Wh-What are you...
94
00:08:30,570 --> 00:08:31,510
Give it back!
95
00:08:31,510 --> 00:08:33,380
That's my quarry!
96
00:08:33,380 --> 00:08:35,450
If you don't, I'll give you a hard time!
97
00:08:36,070 --> 00:08:37,700
I-I don't know what you're talking about!
98
00:08:38,290 --> 00:08:39,540
Who's Daichi?
99
00:08:40,530 --> 00:08:42,700
Oh, so you're a noob.
100
00:08:42,840 --> 00:08:44,190
Come on, hand it over!
101
00:08:44,190 --> 00:08:44,870
How much?
102
00:08:44,870 --> 00:08:46,530
So how much do you want?
103
00:08:46,530 --> 00:08:48,380
C'mon, I don't have all day.
104
00:08:48,380 --> 00:08:49,010
So,
105
00:08:49,690 --> 00:08:50,670
how's this?
106
00:08:51,650 --> 00:08:53,400
200 meta! More than enough, right?
107
00:08:53,400 --> 00:08:54,040
Well?
108
00:08:56,190 --> 00:08:57,980
What do you think you're doing with my quarry?
109
00:08:57,980 --> 00:08:59,170
H-He's here!
110
00:08:59,170 --> 00:09:01,100
Okay, it's a deal!
111
00:09:02,330 --> 00:09:03,400
Why you...!
112
00:09:03,830 --> 00:09:04,850
Hey, wait!
113
00:09:06,070 --> 00:09:07,060
Wait!
114
00:09:11,670 --> 00:09:13,740
Cyberinvestigation?
115
00:09:40,640 --> 00:09:41,910
Densuke!
116
00:09:42,990 --> 00:09:44,360
Kyoko!
117
00:09:46,310 --> 00:09:47,690
Where are they?
118
00:09:48,510 --> 00:09:49,530
That's right!
119
00:09:49,530 --> 00:09:51,610
I have a tracking system.
120
00:09:53,240 --> 00:09:53,750
There we go.
121
00:09:54,370 --> 00:09:56,440
Good, they're nearby.
122
00:09:59,060 --> 00:10:00,260
Densuke!
123
00:10:01,120 --> 00:10:02,540
That's odd...
124
00:10:03,000 --> 00:10:04,620
It should be around here—
125
00:10:10,550 --> 00:10:12,250
S-Stay back!
126
00:10:17,200 --> 00:10:18,390
What is that?
127
00:10:20,010 --> 00:10:21,440
I'll hit you if you come any closer!
128
00:10:30,460 --> 00:10:31,480
D-D-D...
129
00:10:32,160 --> 00:10:33,230
Don't come any closer!
130
00:10:36,570 --> 00:10:37,240
Densuke!
131
00:10:39,550 --> 00:10:40,430
Densuke...
132
00:10:51,910 --> 00:10:52,330
Densuke!
133
00:10:54,350 --> 00:10:55,500
Oh no!
134
00:10:58,440 --> 00:10:59,380
Densuke...
135
00:10:59,860 --> 00:11:01,040
This is awful.
136
00:11:02,070 --> 00:11:03,040
What should I do?
137
00:11:04,360 --> 00:11:05,110
Oh yeah...
138
00:11:05,580 --> 00:11:06,570
I'll do it
139
00:11:06,570 --> 00:11:07,420
one more time!
140
00:11:11,280 --> 00:11:12,340
It's no good.
141
00:11:13,320 --> 00:11:14,690
Sis!
142
00:11:15,820 --> 00:11:16,490
Kyoko.
143
00:11:16,960 --> 00:11:18,150
Where's Densuke?
144
00:11:19,470 --> 00:11:20,480
Well...
145
00:11:28,130 --> 00:11:29,080
Densuke?
146
00:11:33,230 --> 00:11:34,180
He's not here...
147
00:11:36,660 --> 00:11:38,370
What happened to him?
148
00:11:39,410 --> 00:11:43,060
I can hear Densuke's barking coming from somewhere around here.
149
00:11:47,460 --> 00:11:48,670
Where is he?
150
00:11:49,290 --> 00:11:50,600
Densuke!
151
00:11:51,050 --> 00:11:52,480
Densuke!
152
00:11:52,830 --> 00:11:54,120
Densuke!
153
00:11:54,790 --> 00:11:56,140
Densuke!
154
00:12:03,520 --> 00:12:05,120
This is the Support Center.
155
00:12:05,590 --> 00:12:08,770
All of our lines are currently busy.
156
00:12:09,460 --> 00:12:11,540
Please stay on the line, or dial again at a later time.
157
00:12:11,540 --> 00:12:12,780
Please stay on the line, or dial again at a later time.
158
00:12:12,250 --> 00:12:13,100
Yuko!
159
00:12:13,600 --> 00:12:14,590
Yuko!
160
00:12:15,370 --> 00:12:16,010
Yuko.
161
00:12:16,830 --> 00:12:17,830
Come upstairs.
162
00:12:19,740 --> 00:12:21,200
It's a present from Grandpa.
163
00:12:25,020 --> 00:12:27,050
That poor little girl...
164
00:12:27,050 --> 00:12:29,040
Of all things, for him to die so suddenly...
165
00:12:29,840 --> 00:12:33,450
Now that he finally had a granddaughter...
166
00:12:51,330 --> 00:12:52,190
It's so cute!
167
00:13:26,380 --> 00:13:27,360
I love you!
168
00:13:41,470 --> 00:13:42,530
Oh yeah!
169
00:13:43,970 --> 00:13:48,010
Coil Cyberinvestigation Agency...
170
00:13:50,880 --> 00:13:54,090
We look for missing pets.
171
00:14:00,480 --> 00:14:01,520
Aren't you getting in?
172
00:14:01,990 --> 00:14:03,880
Densuke is missing.
173
00:14:03,880 --> 00:14:04,910
I'll go look for him.
174
00:14:05,900 --> 00:14:07,020
I want to go too!
175
00:14:07,020 --> 00:14:07,650
No way!
176
00:14:17,400 --> 00:14:19,210
She's not here yet?
177
00:14:24,980 --> 00:14:25,840
A UFO?
178
00:14:26,700 --> 00:14:27,930
Nowadays?
179
00:14:27,930 --> 00:14:28,840
Hey boss!
180
00:14:30,920 --> 00:14:32,010
So we meet again.
181
00:14:34,450 --> 00:14:35,090
Quiet.
182
00:14:35,740 --> 00:14:36,420
Don't move.
183
00:14:40,170 --> 00:14:43,000
There've been a lot more Kyuu-chans lately.
184
00:14:43,630 --> 00:14:44,490
"Kyuu-chans"?
185
00:14:44,490 --> 00:14:45,710
You've never heard of 'em?
186
00:14:45,710 --> 00:14:47,310
They're "Kyuu-chans" because they're spherical.
187
00:14:45,710 --> 00:14:47,310
Kyuu means sphere.
188
00:14:49,960 --> 00:14:51,700
So what's the assignment?
189
00:14:53,060 --> 00:14:55,200
My pet has entered a wall.
190
00:14:55,840 --> 00:14:57,200
There was a hole there,
191
00:14:58,580 --> 00:15:00,270
but it disappeared right after.
192
00:15:07,360 --> 00:15:08,780
Um...
193
00:15:08,780 --> 00:15:11,050
My name is Yuko Okonogi.
194
00:15:11,050 --> 00:15:11,800
Nice to me—
195
00:15:14,270 --> 00:15:16,060
I'm Fumie Hashimoto.
196
00:15:16,540 --> 00:15:17,450
Nice to meet you too.
197
00:15:21,890 --> 00:15:23,470
This Space is so obsolete.
198
00:15:24,130 --> 00:15:26,520
The price is 200 meta, okay?
199
00:15:26,990 --> 00:15:28,080
Meta?
200
00:15:28,080 --> 00:15:29,110
What're meta?
201
00:15:29,610 --> 00:15:31,710
What? You don't even know what a meta-bug is?
202
00:15:32,120 --> 00:15:33,770
Remember? It's like the one I gave you earlier.
203
00:15:36,020 --> 00:15:37,080
Yeah, that one!
204
00:15:37,080 --> 00:15:38,380
That one will do just fine.
205
00:15:41,110 --> 00:15:43,710
So tell me more about how it went through the wall.
206
00:15:43,710 --> 00:15:46,700
Well, it was following a strange, black, living creature...
207
00:15:47,520 --> 00:15:48,340
What?!
208
00:15:58,560 --> 00:15:58,980
Yes.
209
00:15:59,390 --> 00:16:00,150
That's right...
210
00:16:00,150 --> 00:16:00,680
That's right.
211
00:16:01,360 --> 00:16:02,960
She said she spotted an illegal.
212
00:16:05,250 --> 00:16:06,380
Understood, Megabar.
213
00:16:09,110 --> 00:16:11,770
Is it really all right to come in like this?
214
00:16:12,660 --> 00:16:13,750
This fog...
215
00:16:14,180 --> 00:16:15,940
We'd better get moving.
216
00:16:16,670 --> 00:16:18,020
Pick that up for a sec.
217
00:16:26,430 --> 00:16:30,420
This obsolete Space was supposed to have been abandoned some time ago.
218
00:16:31,330 --> 00:16:32,920
If he's really inside,
219
00:16:33,530 --> 00:16:34,880
it might be dangerous.
220
00:16:35,390 --> 00:16:36,980
Especially for a modern pet like him.
221
00:16:37,560 --> 00:16:38,610
What do you mean?
222
00:16:39,140 --> 00:16:41,210
If a pet is in a Space of a different version,
223
00:16:41,210 --> 00:16:43,230
its body gets weaker.
224
00:16:43,230 --> 00:16:45,080
W-Weaker?
225
00:16:46,060 --> 00:16:47,420
It won't die right away.
226
00:16:48,030 --> 00:16:49,050
Step back for a sec.
227
00:16:51,850 --> 00:16:52,700
Scan!
228
00:16:54,970 --> 00:16:58,480
Can you really save Densuke like this?
229
00:16:58,480 --> 00:17:00,030
Just you watch.
230
00:17:03,990 --> 00:17:05,460
Wh-What's that?!
231
00:17:06,070 --> 00:17:07,260
Kuro bug spray.
232
00:17:07,720 --> 00:17:09,230
They sell it in Megasia.
233
00:17:09,810 --> 00:17:11,020
Megasia?
234
00:17:11,020 --> 00:17:12,690
It's the name of a dagashi store.
235
00:17:11,020 --> 00:17:12,690
Dagashi is a popular Japanese sweet.
236
00:17:16,870 --> 00:17:18,980
First of all, we open a hole like this.
237
00:17:19,760 --> 00:17:22,260
But we'll be in big trouble if Satchii finds us...
238
00:17:22,660 --> 00:17:23,470
Satchii?
239
00:17:24,020 --> 00:17:25,860
You don't even know who Satchii is?
240
00:17:25,860 --> 00:17:28,020
It's a big, red thing
241
00:17:28,020 --> 00:17:29,110
with four things here...
242
00:17:32,550 --> 00:17:34,990
You really don't know anything.
243
00:17:36,210 --> 00:17:38,970
I just got here from Kanazawa.
244
00:17:39,390 --> 00:17:40,250
Oh?
245
00:17:40,770 --> 00:17:42,740
Maybe there are no Satchii in Kanazawa.
246
00:17:47,080 --> 00:17:48,050
Hold this for a sec.
247
00:17:48,670 --> 00:17:50,220
It's a cyberfishing rod.
248
00:17:50,790 --> 00:17:52,230
They sell it in Megasia.
249
00:17:52,230 --> 00:17:53,590
And now this...
250
00:17:54,260 --> 00:17:55,670
The key player for this mission.
251
00:18:02,490 --> 00:18:03,830
Your pet?
252
00:18:03,830 --> 00:18:05,120
It's not a pet!
253
00:18:05,120 --> 00:18:06,980
It's my servant. It's pretty old, so I call it Oyaji.
254
00:18:05,120 --> 00:18:06,980
Oyaji also means old man
255
00:18:08,040 --> 00:18:10,030
Is this also from Megasia?
256
00:18:10,030 --> 00:18:11,360
They don't sell this.
257
00:18:14,370 --> 00:18:15,500
It's very polite.
258
00:18:20,340 --> 00:18:21,880
Time to work, Oyaji!
259
00:18:33,570 --> 00:18:36,260
So next we slap a meta-tag on it.
260
00:18:38,880 --> 00:18:41,420
And now it has increased protection.
261
00:18:41,420 --> 00:18:42,890
Get in there right now, Oyaji!
262
00:18:54,710 --> 00:18:56,420
This isn't a school trip, you know.
263
00:18:57,550 --> 00:19:00,820
If the black thing you saw really was an illegal,
264
00:19:01,790 --> 00:19:04,360
the Kyuu-chans will hone in on it in no time.
265
00:19:05,440 --> 00:19:07,270
What do you mean, illegal?
266
00:19:08,530 --> 00:19:11,680
It's a newly invented computer virus.
267
00:19:12,550 --> 00:19:14,950
I heard that when it takes over a pet it can be dangerous.
268
00:19:29,790 --> 00:19:30,730
Any luck?
269
00:19:32,500 --> 00:19:34,500
It's gone deeper than I thought.
270
00:19:34,950 --> 00:19:36,810
I'll try to ask how it's going.
271
00:19:37,730 --> 00:19:39,600
Hello, this is Fumie.
272
00:19:39,600 --> 00:19:41,520
Can you hear me, Oyaji? Over.
273
00:19:46,620 --> 00:19:47,280
Oyaji!
274
00:19:47,640 --> 00:19:50,000
Oyaji, make some sound. Over.
275
00:19:52,550 --> 00:19:53,080
Oyaji.
276
00:19:53,490 --> 00:19:55,000
Oyaji, make a sound.
277
00:19:59,980 --> 00:20:01,090
Well, how's it going?
278
00:20:01,640 --> 00:20:02,880
It's bigger than I thought.
279
00:20:03,630 --> 00:20:06,490
Indeed, this obsolete Space is like a labyrinth.
280
00:20:07,050 --> 00:20:09,720
I wish we could pinpoint them more easily...
281
00:20:11,510 --> 00:20:12,230
Oh no!
282
00:20:22,400 --> 00:20:23,240
What's that?
283
00:20:23,240 --> 00:20:24,040
It's a Kyuu-chan!
284
00:20:24,500 --> 00:20:26,850
It usually takes them a lot longer!
285
00:20:28,130 --> 00:20:29,000
What do we do?
286
00:20:29,000 --> 00:20:30,100
Change of plans!
287
00:20:31,310 --> 00:20:33,020
Don't tell me you want to abandon him!
288
00:20:33,020 --> 00:20:36,790
Those guys shoot at kuro bugs and pets without any distinction!
289
00:20:36,790 --> 00:20:38,780
We have no choice but to withdraw for now!
290
00:20:39,240 --> 00:20:39,980
But...!
291
00:20:50,780 --> 00:20:51,940
Okay, let's go!
292
00:20:51,940 --> 00:20:52,850
Wait!
293
00:20:53,240 --> 00:20:56,360
If we're shot, we're gonna be in big trouble!
294
00:20:56,360 --> 00:20:59,020
Please... Please wait just a little longer!
295
00:21:16,700 --> 00:21:17,670
Densuke.
296
00:21:18,380 --> 00:21:19,110
What's wrong?
297
00:21:22,520 --> 00:21:23,240
What are you...?
298
00:21:23,770 --> 00:21:24,550
What's up with you?
299
00:21:26,680 --> 00:21:27,670
It's not here.
300
00:21:28,500 --> 00:21:30,430
Hey, what are you doing?
301
00:21:33,190 --> 00:21:34,040
Not here either.
302
00:21:40,560 --> 00:21:41,580
Here!
303
00:21:41,580 --> 00:21:42,940
I'm sure it's around here!
304
00:21:43,680 --> 00:21:44,880
Hurry!
305
00:21:51,550 --> 00:21:52,740
Hurry up, Oyaji!
306
00:22:01,390 --> 00:22:02,420
Hurry!
307
00:22:05,900 --> 00:22:06,620
Here it comes!
308
00:22:21,660 --> 00:22:22,400
Here it comes!
309
00:22:35,170 --> 00:22:35,900
Densuke!
310
00:22:41,290 --> 00:22:42,140
Damn you!
311
00:22:46,470 --> 00:22:47,360
Run for it!
312
00:23:10,570 --> 00:23:11,710
What is it now?
313
00:23:12,880 --> 00:23:13,780
In the end...
314
00:23:14,300 --> 00:23:15,900
Satchii has come, too!
315
00:23:18,680 --> 00:23:19,570
What...
316
00:23:19,570 --> 00:23:22,500
What on earth is going on in this town?!
317
00:24:50,070 --> 00:24:50,820
Next episode
318
00:24:50,820 --> 00:24:51,880
Dennou Coil
319
00:24:52,700 --> 00:24:54,520
Coil Cyberinvestigation Agency
320
00:24:55,180 --> 00:24:56,090
See you next time!
19560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.