Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,536 --> 00:02:18,538
Okay. Mind your fingers.
2
00:02:23,977 --> 00:02:25,283
Just like before, now.
3
00:05:05,516 --> 00:05:06,822
What you looking at?
4
00:05:16,744 --> 00:05:18,397
What are we gonna do today?
5
00:05:19,920 --> 00:05:22,531
Make yourself useful,
and give it some thought.
6
00:05:56,083 --> 00:05:57,258
Checkmate.
7
00:07:12,718 --> 00:07:13,718
Okay.
8
00:07:35,608 --> 00:07:37,610
Leave the crate
and come straight back.
9
00:07:37,654 --> 00:07:39,874
The weather looks like
it's picking up.
10
00:08:33,096 --> 00:08:34,749
Don't come up here again.
11
00:08:43,105 --> 00:08:45,150
Most people just say thank you.
12
00:08:49,110 --> 00:08:51,939
It's very important
that you listen.
13
00:08:53,331 --> 00:08:54,985
Don't ever come up here again.
14
00:08:55,377 --> 00:08:56,900
You know,
me and my uncle come up here
15
00:08:56,944 --> 00:08:59,206
week after week,
bringing you supplies,
16
00:08:59,249 --> 00:09:01,686
and yet you never even come down
to greet us.
17
00:09:03,340 --> 00:09:04,340
Why is that?
18
00:09:16,875 --> 00:09:18,485
I'm not afraid of you!
19
00:09:49,208 --> 00:09:51,036
Message to all vessels.
20
00:09:51,080 --> 00:09:54,517
Gale force winds are in
serious effect across the coast.
21
00:10:01,219 --> 00:10:02,568
Jessie, come on!
22
00:10:05,919 --> 00:10:09,226
New storm formed now heading
towards the Hebrides.
23
00:10:19,540 --> 00:10:20,802
Don't give me that look.
24
00:10:24,937 --> 00:10:25,937
Jessie!
25
00:10:28,243 --> 00:10:29,375
Come on!
26
00:10:34,510 --> 00:10:35,642
Papa!
27
00:10:36,991 --> 00:10:38,339
Come on!
28
00:10:44,432 --> 00:10:45,868
Urgh!
29
00:10:49,828 --> 00:10:50,916
Jessie!
30
00:10:51,395 --> 00:10:52,831
Uh... argh!
31
00:14:10,967 --> 00:14:12,447
Where's my uncle?
32
00:14:16,538 --> 00:14:18,279
Where's my uncle?!
33
00:14:25,546 --> 00:14:26,939
He's dead.
34
00:14:33,814 --> 00:14:35,076
The trawler went down.
35
00:14:36,295 --> 00:14:37,557
He was trapped.
36
00:15:37,916 --> 00:15:39,396
Agh!
37
00:15:54,236 --> 00:15:55,236
Agh!
38
00:15:59,022 --> 00:16:00,806
We need to get
the swelling down.
39
00:16:28,223 --> 00:16:30,660
Why haven't you called anyone
about what happened?
40
00:16:31,834 --> 00:16:33,271
Not even the police?
41
00:16:36,099 --> 00:16:37,927
Who else knows we're here?
42
00:16:40,190 --> 00:16:41,279
No one?
43
00:16:42,366 --> 00:16:43,628
Just rest.
44
00:17:15,787 --> 00:17:19,138
You have to take me back.
You can't just keep me here.
45
00:17:19,704 --> 00:17:23,273
I... I mean, I... I don't even
understand why you're here.
46
00:17:23,317 --> 00:17:24,840
My uncle told me
that this lighthouse
47
00:17:24,883 --> 00:17:26,362
hasn't been working in years.
48
00:17:26,406 --> 00:17:29,060
Yet you never leave here. Why?
49
00:17:34,283 --> 00:17:36,720
My family will be
looking for me.
50
00:17:39,940 --> 00:17:41,463
You don't have a family.
51
00:17:44,684 --> 00:17:46,903
Your mother died
a few years back.
52
00:17:48,382 --> 00:17:50,079
Never knew your father.
53
00:17:51,342 --> 00:17:53,909
Your uncle's taken care of you
ever since.
54
00:17:54,388 --> 00:17:56,347
Because there was no one else.
55
00:17:58,610 --> 00:18:00,045
How do you know that?
56
00:18:01,525 --> 00:18:03,353
Well, someone will come looking.
57
00:18:05,572 --> 00:18:06,791
Will they?
58
00:18:09,359 --> 00:18:11,185
There's nothing here for anyone.
59
00:20:55,553 --> 00:20:57,119
It's just a dream.
60
00:20:59,948 --> 00:21:01,340
It's just a dream.
61
00:21:07,998 --> 00:21:09,434
I know you're scared.
62
00:21:11,088 --> 00:21:12,568
And in a lot of pain.
63
00:21:18,181 --> 00:21:19,792
When you use a weapon,
64
00:21:21,924 --> 00:21:24,187
you never operate from fear.
65
00:21:27,539 --> 00:21:30,279
Always balance your emotions.
66
00:21:30,323 --> 00:21:31,585
Keep your wits.
67
00:21:33,456 --> 00:21:35,197
Hold it like this.
68
00:21:37,504 --> 00:21:39,984
Your thumb up against the hilt.
69
00:21:40,767 --> 00:21:42,290
Tight in the palm.
70
00:21:43,378 --> 00:21:44,510
Hold it up.
71
00:21:48,296 --> 00:21:49,428
Good.
72
00:21:49,471 --> 00:21:50,820
That's a strong grip.
73
00:21:52,082 --> 00:21:53,170
Good.
74
00:21:55,302 --> 00:21:56,869
I'm gonna look at your ankle.
75
00:22:46,610 --> 00:22:48,176
Come on.
76
00:24:19,825 --> 00:24:22,306
How did you know my uncle?
77
00:24:22,349 --> 00:24:23,786
We served together.
78
00:24:24,612 --> 00:24:26,135
In the Royal Marines.
79
00:24:28,790 --> 00:24:30,530
He never told me your name.
80
00:24:32,184 --> 00:24:33,446
What is it?
81
00:24:34,926 --> 00:24:37,145
Would it make a difference
if you knew it?
82
00:24:38,189 --> 00:24:40,452
Well, I'd at least know
what to call you.
83
00:24:44,369 --> 00:24:46,154
We're doing okay so far.
84
00:24:49,852 --> 00:24:51,724
Well, at least tell me
your dog's name, then.
85
00:24:54,422 --> 00:24:55,858
He doesn't have one.
86
00:24:56,598 --> 00:24:57,599
What?
87
00:24:57,642 --> 00:25:00,079
That's crazy.
88
00:25:00,122 --> 00:25:01,733
Your dog doesn't even
have a name?
89
00:25:04,953 --> 00:25:06,085
Well...
90
00:25:06,128 --> 00:25:08,130
I'm going to call him...
91
00:25:10,218 --> 00:25:11,306
Jack.
92
00:25:11,350 --> 00:25:13,874
Right, Jack? Come. Hey.
93
00:25:16,268 --> 00:25:17,530
Jack.
94
00:25:17,573 --> 00:25:19,314
He likes the name Jack.
95
00:25:20,924 --> 00:25:22,142
Jack.
96
00:25:29,628 --> 00:25:33,283
Black Queen... to F2.
97
00:25:35,154 --> 00:25:36,329
Check.
98
00:25:40,029 --> 00:25:42,465
You didn't tell me you could
play chess.
99
00:25:42,508 --> 00:25:43,640
You never asked.
100
00:25:46,338 --> 00:25:48,688
Looks like I've got myself
a worthy opponent.
101
00:26:03,572 --> 00:26:05,051
It's infected.
102
00:26:06,748 --> 00:26:09,185
- Can't we just go to a hospital?
- No.
103
00:26:11,448 --> 00:26:12,448
No.
104
00:26:16,626 --> 00:26:18,628
I'll get what's needed.
105
00:28:40,105 --> 00:28:41,845
Ten years ago,
the Prime Minister
106
00:28:41,889 --> 00:28:43,891
assured this committee
and the nation
107
00:28:44,587 --> 00:28:46,328
that her government, I quote...
108
00:28:46,720 --> 00:28:49,201
"Was not and would not ever
collect data
109
00:28:49,244 --> 00:28:51,245
on British citizens."
110
00:28:51,289 --> 00:28:55,119
And yet, thanks to the recent
hack into MI6's servers,
111
00:28:55,162 --> 00:28:57,512
we have now learned that not
only has MI6
112
00:28:57,556 --> 00:29:01,080
been systematically harvesting
the personal information,
113
00:29:01,124 --> 00:29:03,691
calls, emails,
and voting patterns
114
00:29:03,735 --> 00:29:05,432
of the British population,
115
00:29:05,476 --> 00:29:09,871
but has been doing so in order
to create an intelligence...
116
00:29:09,915 --> 00:29:11,569
super-system.
117
00:29:11,872 --> 00:29:13,787
An advanced surveillance network
118
00:29:13,831 --> 00:29:17,356
called Total Human
Engagement Analytics,
119
00:29:17,400 --> 00:29:19,924
or more affectionately, THEA.
120
00:29:21,099 --> 00:29:23,100
Some of the details are,
of course, classified.
121
00:29:23,144 --> 00:29:25,929
The essence of THEA is to make
better-informed decisions,
122
00:29:25,973 --> 00:29:28,714
to anticipate threats
more effectively.
123
00:29:29,237 --> 00:29:32,980
What you've been doing
is unlawfully invading the life
124
00:29:33,023 --> 00:29:35,111
of every person in this country.
125
00:29:35,155 --> 00:29:37,679
If they're innocent,
they have nothing to hide.
126
00:29:37,722 --> 00:29:39,333
Since THEA went online,
127
00:29:39,376 --> 00:29:44,207
MI6 have intercepted threats
at a rate never before imagined.
128
00:29:44,251 --> 00:29:46,382
Perhaps you could simply say
thank you.
129
00:29:47,993 --> 00:29:51,170
Let me be clear
on how this ends.
130
00:29:51,866 --> 00:29:55,000
With you and Prime Minister
Fordham under investigation,
131
00:29:55,043 --> 00:29:57,305
and THEA dismantled.
132
00:29:58,045 --> 00:30:01,048
Haneron was grandstanding,
Prime Minister.
133
00:30:02,136 --> 00:30:03,964
We both know the whole
thing's a circus,
134
00:30:04,008 --> 00:30:06,184
just without
the entertainment value.
135
00:30:06,227 --> 00:30:09,055
Haneron is gaining traction
in this election.
136
00:30:09,099 --> 00:30:10,926
And this leak...
137
00:30:11,623 --> 00:30:13,712
it's a national embarrassment.
138
00:30:14,408 --> 00:30:16,410
We're gonna have to steady
the ship.
139
00:30:18,759 --> 00:30:20,979
You need a sacrificial lamb.
140
00:30:21,806 --> 00:30:23,068
Let's face it, Stephen.
141
00:30:23,112 --> 00:30:24,809
You're probably
the best spymaster
142
00:30:24,852 --> 00:30:26,202
this country has ever produced.
143
00:30:26,245 --> 00:30:29,856
But you are
a hopeless bureaucrat.
144
00:30:30,335 --> 00:30:33,121
We all have our shortcomings,
Prime Minister.
145
00:30:38,517 --> 00:30:41,258
The tape's stopped.
146
00:30:41,302 --> 00:30:43,391
It's just the two of us now.
147
00:30:45,001 --> 00:30:47,482
I think this could be
a blessing.
148
00:30:47,525 --> 00:30:48,744
Really?
149
00:30:49,223 --> 00:30:52,094
To get you back into the shadows
where you belong.
150
00:30:53,530 --> 00:30:55,663
Could be our little secret.
151
00:30:56,490 --> 00:30:58,231
Indeed, ma'am.
152
00:30:59,623 --> 00:31:01,712
Roberta Frost, your number two,
153
00:31:01,756 --> 00:31:03,974
she'll take over as head of MI6
154
00:31:04,018 --> 00:31:05,541
as an interim appointment,
155
00:31:05,585 --> 00:31:06,977
and then after the election,
156
00:31:07,021 --> 00:31:09,328
I'll appoint somebody
more appropriate.
157
00:31:09,676 --> 00:31:11,417
Roberta's a good choice.
158
00:31:11,460 --> 00:31:15,376
She's a good team player.
And we don't want any outsiders.
159
00:31:15,420 --> 00:31:16,943
Exactly.
160
00:31:17,857 --> 00:31:19,685
Enjoy your retirement.
161
00:31:20,207 --> 00:31:21,861
Thank you, Prime Minister.
162
00:31:32,566 --> 00:31:33,959
How old is she?
163
00:31:35,873 --> 00:31:37,179
About there.
164
00:31:40,530 --> 00:31:42,638
Like I said we were supposed
to go in the first place,
165
00:31:42,662 --> 00:31:44,162
but I thought we were gonna
go bowling instead.
166
00:31:44,186 --> 00:31:45,206
That's a bit more fun, no?
167
00:31:45,230 --> 00:31:46,230
We always go...
168
00:31:55,283 --> 00:31:57,719
like I said we were supposed
to go in the first place,
169
00:31:57,762 --> 00:31:59,000
but I thought we were gonna
go bowling instead.
170
00:31:59,024 --> 00:32:00,330
That's a bit more fun, no?
171
00:32:13,125 --> 00:32:14,691
High priority THEA alert.
172
00:32:15,388 --> 00:32:16,998
We have a retinal match.
173
00:32:18,434 --> 00:32:20,087
Timur Tchermoev.
174
00:32:20,131 --> 00:32:22,133
He's a high-value target,
wanted for the bombing
175
00:32:22,176 --> 00:32:24,744
of our embassy in Algeria.
176
00:32:26,267 --> 00:32:28,400
His file is filled
with similar atrocities.
177
00:32:28,443 --> 00:32:29,531
Location?
178
00:32:29,575 --> 00:32:31,706
Stornoway. Outer Hebrides,
Scotland.
179
00:32:32,098 --> 00:32:34,144
Repositioning satellites now.
180
00:32:35,188 --> 00:32:36,842
Who's our nearest assault team?
181
00:32:38,365 --> 00:32:39,888
Alpha.
182
00:32:39,932 --> 00:32:41,237
Send them.
183
00:32:45,197 --> 00:32:46,590
Okay.
184
00:32:47,417 --> 00:32:49,941
Let the medicine do its work.
185
00:32:49,984 --> 00:32:51,769
That should be as good as new.
186
00:32:54,205 --> 00:32:56,468
Thank you for the sweets,
by the way.
187
00:33:03,605 --> 00:33:04,823
I got these.
188
00:33:05,650 --> 00:33:08,566
I hope they're okay.
It's the best I could do.
189
00:33:26,930 --> 00:33:28,367
I like them.
190
00:33:30,369 --> 00:33:31,674
Thank you.
191
00:33:33,502 --> 00:33:34,895
You're welcome.
192
00:33:50,865 --> 00:33:52,040
Mm.
193
00:33:54,086 --> 00:33:55,783
Smells good.
194
00:34:04,574 --> 00:34:07,838
So much better than porridge.
195
00:34:07,881 --> 00:34:10,796
That, young lady,
is a matter of opinion.
196
00:34:23,547 --> 00:34:24,766
What?
197
00:35:05,193 --> 00:35:06,586
What's happening?
198
00:35:08,327 --> 00:35:09,763
Get in the bathroom.
199
00:35:09,807 --> 00:35:10,982
Lock the door.
200
00:35:11,025 --> 00:35:12,288
Don't make a sound.
201
00:35:12,331 --> 00:35:14,246
Don't come out until
I come for you.
202
00:35:15,899 --> 00:35:17,292
Do it, Jessie.
203
00:35:24,081 --> 00:35:25,430
Stay.
204
00:35:58,504 --> 00:36:01,593
Weapons free.
Kill target on sight.
205
00:36:18,696 --> 00:36:21,307
Agh...
206
00:36:21,351 --> 00:36:24,527
Argh...
207
00:36:26,311 --> 00:36:27,660
Find this fucker.
208
00:36:57,339 --> 00:36:58,906
Spread out. Box him in.
209
00:38:26,159 --> 00:38:27,552
Drop it! Jesus Christ!
210
00:38:30,598 --> 00:38:33,253
I've found the girl.
Extracting her now.
211
00:38:35,254 --> 00:38:36,603
Jack!
212
00:38:45,393 --> 00:38:47,308
Argh!
213
00:39:11,461 --> 00:39:13,419
Aaargh! Argh!
214
00:39:28,129 --> 00:39:29,172
Let me go!
215
00:39:33,655 --> 00:39:35,701
Argh!
216
00:39:56,110 --> 00:39:57,721
Who is that? Who?
217
00:40:01,551 --> 00:40:03,247
Who... who are these guys?
218
00:40:14,692 --> 00:40:16,172
Who... yeah, who are...?
219
00:40:16,215 --> 00:40:17,782
I need you to wait here.
220
00:40:17,826 --> 00:40:19,262
Nothing's gonna happen.
221
00:40:19,654 --> 00:40:20,959
I'm coming right back.
222
00:40:22,482 --> 00:40:24,180
But... but where are you going?
223
00:41:00,473 --> 00:41:02,083
Sorry, old boy.
224
00:41:22,667 --> 00:41:25,627
I'm off the reservation.
With baggage.
225
00:41:27,498 --> 00:41:29,108
Okay, I'll be there.
226
00:41:36,680 --> 00:41:38,551
It's time to leave.
227
00:41:38,595 --> 00:41:41,032
But w-what about Jack?
228
00:41:41,076 --> 00:41:42,337
Come on.
229
00:41:42,380 --> 00:41:44,426
Wha... what? What?
230
00:41:45,253 --> 00:41:46,646
Jack? No, no!
231
00:41:48,778 --> 00:41:49,997
Jack?
232
00:41:52,303 --> 00:41:54,130
Come on, we need to leave.
233
00:42:10,493 --> 00:42:12,017
Alpha team, come in.
234
00:42:14,975 --> 00:42:16,150
They're all gone.
235
00:42:17,325 --> 00:42:19,240
Who the hell is this guy?
236
00:42:19,284 --> 00:42:20,938
Whoever he is,
he's not Tchermoev.
237
00:42:22,766 --> 00:42:24,768
Who's our nearest
tier-one asset?
238
00:42:28,031 --> 00:42:29,119
Workman.
239
00:42:31,295 --> 00:42:32,775
Activate him.
240
00:42:33,210 --> 00:42:36,256
And notify all QRF teams
in the region to be on standby.
241
00:42:37,474 --> 00:42:39,432
Find out who that girl is.
242
00:43:15,552 --> 00:43:16,858
Come on!
243
00:43:23,603 --> 00:43:25,605
- You're hurt!
- I'll be fine.
244
00:43:25,648 --> 00:43:27,259
But... but you're bleeding.
245
00:43:28,042 --> 00:43:29,042
Come on.
246
00:43:44,448 --> 00:43:46,276
Stay behind me.
247
00:43:54,239 --> 00:43:56,720
I need to check something.
Wait here.
248
00:44:10,385 --> 00:44:11,952
I need to go inside.
249
00:44:11,995 --> 00:44:13,344
Get the keys.
250
00:44:13,388 --> 00:44:15,129
You mean steal them?
251
00:44:15,172 --> 00:44:17,695
Hey, I need you to wait here.
252
00:44:20,002 --> 00:44:21,438
Ever use a gun?
253
00:44:22,352 --> 00:44:24,833
I shot squirrels
with my uncle's air rifle.
254
00:44:24,877 --> 00:44:26,748
Good enough. Hold this.
255
00:44:27,095 --> 00:44:29,315
One hand there, and one there.
256
00:44:29,358 --> 00:44:31,012
Hold it tight against your body.
257
00:44:31,056 --> 00:44:32,884
Keep the barrel pointed
to the dirt.
258
00:44:32,927 --> 00:44:34,624
Keep your finger
off the trigger.
259
00:44:34,668 --> 00:44:35,887
It's sensitive.
260
00:44:36,844 --> 00:44:38,714
Get your back against the fence.
261
00:45:47,473 --> 00:45:48,648
Hey, hey.
262
00:45:49,692 --> 00:45:51,085
That's as far as you go.
263
00:45:55,306 --> 00:45:56,742
Put it down.
264
00:46:00,877 --> 00:46:01,877
Please.
265
00:46:03,618 --> 00:46:05,490
Whoa!
266
00:46:05,533 --> 00:46:08,927
Let's... let's go slow, hey?
267
00:46:10,146 --> 00:46:13,279
He's hurt. Can you help him?
268
00:46:21,112 --> 00:46:22,635
What am I looking at?
269
00:46:22,679 --> 00:46:25,508
Timur Tchermoev.
His profile's been altered.
270
00:46:25,551 --> 00:46:26,813
See here?
271
00:46:27,510 --> 00:46:30,077
The code's been manipulated
to hide someone else.
272
00:46:30,555 --> 00:46:33,341
So, when a camera captures
the real person...
273
00:46:33,384 --> 00:46:34,516
Mm-hmm.
274
00:46:34,559 --> 00:46:36,518
It misidentifies him
as Tchermoev.
275
00:46:36,910 --> 00:46:38,650
It's very sophisticated stuff.
276
00:46:38,999 --> 00:46:41,087
Whoever did this
used self-deleting code.
277
00:46:46,396 --> 00:46:47,745
That's our guy.
278
00:46:48,398 --> 00:46:50,312
Michael Mason.
279
00:46:50,356 --> 00:46:51,835
He's one of ours?
280
00:46:51,879 --> 00:46:53,141
Yeah.
281
00:46:53,533 --> 00:46:55,230
But there aren't many details.
282
00:46:55,622 --> 00:46:57,493
He... he was orphaned.
283
00:46:57,537 --> 00:46:59,495
Former SBS operator.
284
00:46:59,843 --> 00:47:01,714
K.I.A. ten years ago.
285
00:47:01,757 --> 00:47:02,933
Apparently not.
286
00:47:04,630 --> 00:47:07,894
Why would someone want to frame
one of our own to be targeted?
287
00:47:07,938 --> 00:47:09,635
I don't know.
288
00:47:09,678 --> 00:47:11,028
Whoa.
289
00:47:11,376 --> 00:47:14,682
I... I just tried to access
his mission logs from Poole,
290
00:47:14,726 --> 00:47:16,684
and I got this.
291
00:47:21,167 --> 00:47:23,386
Okay, keep digging.
292
00:47:23,429 --> 00:47:25,127
There's a man
and a girl in our house.
293
00:47:25,170 --> 00:47:27,564
Oh, the ops room just
intercepted a 999 call
294
00:47:27,607 --> 00:47:30,741
from a farm in Scotland,
matching Mason and our girl.
295
00:47:30,784 --> 00:47:33,439
Call the ops room.
Let them know I'm on my way.
296
00:47:34,136 --> 00:47:36,180
- We're all good, sir.
- Thank you, Ross.
297
00:47:58,331 --> 00:47:59,854
Shit.
298
00:48:05,164 --> 00:48:07,643
They have guns.
Please help.
299
00:48:07,687 --> 00:48:09,210
They're holding my father.
300
00:48:09,254 --> 00:48:10,733
Our target is not
who we thought.
301
00:48:10,777 --> 00:48:12,126
His name is Michael Mason.
302
00:48:12,170 --> 00:48:13,756
I want him caught
and brought in for questioning.
303
00:48:13,780 --> 00:48:15,521
- Where's my asset?
- Workman's en route.
304
00:48:15,564 --> 00:48:16,870
Please, please help.
305
00:48:18,523 --> 00:48:20,220
Workman.
306
00:48:20,264 --> 00:48:21,482
Good.
307
00:49:00,736 --> 00:49:02,346
Fuck you, Mason.
308
00:49:07,263 --> 00:49:09,570
I'm... I'm not sure how good
this will hold.
309
00:49:10,875 --> 00:49:12,877
I've only stitched goats
and sheep.
310
00:49:12,921 --> 00:49:14,226
I'm sure it's good.
311
00:49:14,269 --> 00:49:15,836
Thanks.
312
00:49:15,879 --> 00:49:17,519
- We'll get out of your hair.
- Okay.
313
00:49:24,583 --> 00:49:26,106
I'm gonna need your truck.
314
00:49:27,368 --> 00:49:28,891
Keys are by the front door.
315
00:49:29,762 --> 00:49:31,633
Go grab them, start it up.
316
00:49:31,981 --> 00:49:33,809
I don't want you to hurt them.
317
00:49:34,941 --> 00:49:37,421
I'm not gonna hurt them. Okay?
318
00:49:40,424 --> 00:49:41,642
Where's your son?
319
00:49:42,730 --> 00:49:43,775
Callum!
320
00:49:45,951 --> 00:49:47,082
Callum!
321
00:49:54,480 --> 00:49:56,352
Did you just go do something?
322
00:49:59,919 --> 00:50:01,095
Callum?
323
00:50:02,139 --> 00:50:03,662
I called the police.
324
00:50:10,668 --> 00:50:12,017
Let's move.
325
00:50:13,106 --> 00:50:14,237
Come.
326
00:50:14,281 --> 00:50:15,978
Sit there. Don't move.
327
00:50:23,332 --> 00:50:24,657
Local authorities are responding
328
00:50:24,681 --> 00:50:26,596
to a home invasion at the farm.
329
00:50:26,640 --> 00:50:28,250
Well, tell them not to engage.
330
00:50:28,598 --> 00:50:29,991
Hold a perimeter.
331
00:50:30,383 --> 00:50:33,559
Do not engage.
I repeat do not engage!
332
00:50:33,602 --> 00:50:35,082
We have personnel en route.
333
00:50:37,606 --> 00:50:39,608
- Police!
- Are they going to arrest you?
334
00:50:39,652 --> 00:50:41,696
It's not the police
I'm worried about.
335
00:50:42,393 --> 00:50:44,612
This way. Go, go, go.
336
00:50:44,656 --> 00:50:46,745
Hey, hey, wait.
Don't open the door!
337
00:50:47,137 --> 00:50:48,442
I live here...
338
00:50:58,277 --> 00:51:00,077
Find out
where those shots came from!
339
00:51:01,759 --> 00:51:02,803
I'm sorry.
340
00:51:02,847 --> 00:51:04,413
You need to stay here.
341
00:51:05,414 --> 00:51:06,589
Come on.
342
00:51:08,504 --> 00:51:09,635
He's inside!
343
00:51:09,679 --> 00:51:10,723
Police!
344
00:51:13,117 --> 00:51:13,944
Argh!
345
00:51:13,987 --> 00:51:15,162
Put the weapon down!
346
00:51:17,033 --> 00:51:19,470
Drop the weapon!
347
00:51:20,863 --> 00:51:22,517
- Agh! Argh!
- Ugh! Urgh...
348
00:51:26,607 --> 00:51:27,999
Come on.
349
00:51:28,478 --> 00:51:29,784
Huh, uh!
350
00:51:41,011 --> 00:51:42,291
Hey, police. Stop!
351
00:51:42,317 --> 00:51:44,667
- Aargh!
- Drop the weapon!
352
00:51:46,016 --> 00:51:47,757
One to echo.
We have multiple men down.
353
00:51:51,760 --> 00:51:53,042
They're rolling out.
354
00:51:53,066 --> 00:51:54,154
Hold your ground...
355
00:51:54,198 --> 00:51:55,262
Get in the back.
Keep your head down.
356
00:51:55,286 --> 00:51:56,635
Get on Mason!
357
00:51:57,375 --> 00:51:58,680
Patch me through to Workman!
358
00:52:00,725 --> 00:52:02,292
He's turned off his comms.
359
00:52:02,335 --> 00:52:03,815
What the fuck is going on?
360
00:52:04,816 --> 00:52:06,296
Stay down and hold on.
361
00:52:18,524 --> 00:52:21,004
Bravo
two-one, we need backup immediately!
362
00:53:49,606 --> 00:53:50,912
Ah! Uh...
363
00:54:03,315 --> 00:54:04,707
Agh!
364
00:54:29,687 --> 00:54:30,687
Ugh!
365
00:55:27,304 --> 00:55:28,609
We're switching cars.
366
00:55:29,175 --> 00:55:30,175
Let's go.
367
00:56:02,814 --> 00:56:04,226
Excuse me.
368
00:56:04,250 --> 00:56:05,556
Are you okay?
369
00:56:12,606 --> 00:56:14,825
Sir, stand still...
370
00:56:39,152 --> 00:56:40,370
Hello, Roberta.
371
00:56:40,414 --> 00:56:42,677
You calling to rub salt
in the wound?
372
00:56:43,112 --> 00:56:44,244
Hardly, sir.
373
00:56:44,636 --> 00:56:46,090
For what it's worth,
I think the Prime Minister
374
00:56:46,114 --> 00:56:48,160
sacking you was a grave misstep.
375
00:56:48,203 --> 00:56:49,901
Flattery will get you
everywhere.
376
00:56:50,292 --> 00:56:51,598
How can I help you?
377
00:56:52,164 --> 00:56:55,297
Does the name Michael Mason
ring any bells?
378
00:56:59,387 --> 00:57:00,998
Where did you hear that name?
379
00:57:01,433 --> 00:57:03,522
He took down a full
assault team...
380
00:57:04,175 --> 00:57:05,219
alone.
381
00:57:07,178 --> 00:57:10,310
What I'm about to say
doesn't exist
382
00:57:10,354 --> 00:57:12,574
outside of this conversation.
383
00:57:14,053 --> 00:57:17,013
Years ago,
we ran an off-book program
384
00:57:17,056 --> 00:57:20,885
of elite operatives
called Black Kites.
385
00:57:20,929 --> 00:57:24,933
Operatives untethered
from MI6's oversight.
386
00:57:24,976 --> 00:57:26,543
And Mason was one of them.
387
00:57:26,587 --> 00:57:28,980
Yeah. He was one of the first.
388
00:57:29,024 --> 00:57:33,680
He was a prodigy.
He became our gold standard.
389
00:57:34,332 --> 00:57:35,464
Then what happened?
390
00:57:35,769 --> 00:57:37,074
He was sent to eliminate
391
00:57:37,118 --> 00:57:38,641
a foreign intelligence officer.
392
00:57:38,685 --> 00:57:40,556
Instead, he spared the target,
393
00:57:40,599 --> 00:57:43,819
falsified his report,
and then disappeared.
394
00:57:43,863 --> 00:57:45,386
Why would he defy orders?
395
00:57:46,256 --> 00:57:48,041
We think he was turned.
396
00:57:48,389 --> 00:57:51,044
I'm sure for a king's ransom.
397
00:57:51,609 --> 00:57:54,873
You need to understand
something.
398
00:57:56,178 --> 00:57:58,877
Mason isn't just an assassin.
399
00:57:58,920 --> 00:58:01,227
He's a precision instrument.
400
00:58:01,270 --> 00:58:03,402
There's no stopping him.
401
00:58:03,445 --> 00:58:07,406
You need to throw everything
you've got at him, Roberta.
402
00:58:07,928 --> 00:58:09,887
Michael Mason unfortunately
403
00:58:09,930 --> 00:58:13,977
has become a cancer
on all that we stand for.
404
00:58:17,633 --> 00:58:18,808
Yes, sir.
405
00:58:33,996 --> 00:58:36,258
Ready to put your trade craft
to the test?
406
00:58:39,740 --> 00:58:41,611
Am I gonna get fired for this?
407
00:58:42,786 --> 00:58:44,048
Not unless I do.
408
00:58:47,877 --> 00:58:51,011
I found the Black Kite files
on a backup server.
409
00:58:51,054 --> 00:58:54,101
Mason was helping
an Iranian scientist defect
410
00:58:54,144 --> 00:58:56,799
after he gave us everything
on their nuclear program.
411
00:58:57,843 --> 00:58:59,627
Instead of protecting him,
412
00:58:59,671 --> 00:59:02,369
Mason was ordered to kill him
for deniability.
413
00:59:03,457 --> 00:59:04,980
It looks like he refused.
414
00:59:08,157 --> 00:59:09,767
Good girl, Maddie.
415
00:59:17,992 --> 00:59:19,603
Damn it, Roberta.
416
00:59:20,254 --> 00:59:22,735
Some people just can't
help themselves.
417
00:59:39,708 --> 00:59:40,839
You okay?
418
00:59:45,669 --> 00:59:47,062
You think I can't handle
the truth
419
00:59:47,105 --> 00:59:49,238
about who you really are,
but I can.
420
01:00:02,032 --> 01:00:05,295
Well... do you have family
somewhere?
421
01:00:10,213 --> 01:00:11,214
No.
422
01:00:13,652 --> 01:00:15,087
You never wanted one?
423
01:00:16,828 --> 01:00:18,481
A wife, kids?
424
01:00:23,443 --> 01:00:25,663
It complicates things.
425
01:00:31,668 --> 01:00:33,844
I'd rather it be complicated,
then.
426
01:00:35,106 --> 01:00:36,673
And have my mum back.
427
01:00:38,238 --> 01:00:39,631
My uncle too.
428
01:00:40,545 --> 01:00:42,025
Now I have no one.
429
01:00:45,463 --> 01:00:48,117
I wish I could tell you
life would always be fair.
430
01:00:49,248 --> 01:00:51,468
But you already know the truth
to that.
431
01:00:54,906 --> 01:00:57,343
No kid should have to go through
what you did.
432
01:01:01,956 --> 01:01:04,175
Just don't ever let it break
your spirit.
433
01:01:05,089 --> 01:01:06,525
No matter what.
434
01:01:08,136 --> 01:01:09,267
Okay?
435
01:01:34,550 --> 01:01:35,813
Here.
436
01:01:37,815 --> 01:01:39,077
At least you had Jack.
437
01:01:40,818 --> 01:01:42,341
He was your family.
438
01:01:47,214 --> 01:01:48,302
Better you keep it.
439
01:02:15,414 --> 01:02:18,939
Okay, there's a camera up
on the wall in front of us.
440
01:02:20,070 --> 01:02:21,680
There's also one behind us.
441
01:02:21,724 --> 01:02:23,465
I want you to get out
on my side,
442
01:02:23,508 --> 01:02:25,641
keep your head down
and keep it forward.
443
01:03:44,234 --> 01:03:46,366
So, when did you find religion?
444
01:03:47,497 --> 01:03:48,716
Today...
445
01:03:49,586 --> 01:03:50,892
when a ghost called me.
446
01:03:54,853 --> 01:03:56,549
Oh, we have different
interpretations
447
01:03:56,592 --> 01:03:58,203
of what "baggage" means.
448
01:03:59,508 --> 01:04:00,858
Just saying.
449
01:04:52,948 --> 01:04:55,646
Uh, no, that's the workshop.
Um...
450
01:04:55,995 --> 01:04:58,214
I'm always building
one thing or another.
451
01:04:58,258 --> 01:05:01,087
Just be careful, though,
there's lots of tools about.
452
01:05:05,003 --> 01:05:06,308
Uh, Jessie?
453
01:05:07,135 --> 01:05:08,789
Why don't you go get a drink?
454
01:05:09,224 --> 01:05:10,965
The kitchen's in the back.
455
01:05:11,487 --> 01:05:13,247
If you want me to leave
so you guys can talk,
456
01:05:13,271 --> 01:05:14,837
you can just say that.
457
01:05:17,971 --> 01:05:19,712
Hey, hey...
458
01:05:21,409 --> 01:05:22,715
It's okay.
459
01:05:29,286 --> 01:05:30,548
Spirited girl.
460
01:05:33,420 --> 01:05:35,334
Who is she?
What are you doing here?
461
01:05:35,900 --> 01:05:38,250
Her uncle and I,
we served together.
462
01:05:39,425 --> 01:05:41,775
I need a way out... for her.
463
01:05:43,081 --> 01:05:45,475
Then I'll start figuring out
how they found me.
464
01:05:46,388 --> 01:05:48,999
Don't tell me you've got
sentimental in your old age?
465
01:05:49,043 --> 01:05:50,411
She's just a kid
466
01:05:50,435 --> 01:05:52,829
who was in the wrong place
at the wrong time.
467
01:05:53,438 --> 01:05:54,962
Christ, Mason...
468
01:06:42,395 --> 01:06:43,614
Meet THEA.
469
01:06:44,223 --> 01:06:46,660
I helped build it
before I left the circus.
470
01:06:47,400 --> 01:06:49,228
The big question is...
471
01:06:49,750 --> 01:06:52,317
how the hell did they find you
after I buried you?
472
01:06:55,973 --> 01:06:57,279
Shit.
473
01:07:05,025 --> 01:07:06,983
When it was time for you
to disappear, I...
474
01:07:07,418 --> 01:07:11,248
I changed your identity
to an oil worker in Aberdeen.
475
01:07:11,292 --> 01:07:13,685
A nobody.
But someone figured it out,
476
01:07:13,729 --> 01:07:15,425
and swapped it to this guy.
477
01:07:16,122 --> 01:07:18,341
A high-value terrorist
on the watch list.
478
01:07:18,385 --> 01:07:21,214
Which you know carries
an inter agency kill order.
479
01:07:25,130 --> 01:07:26,435
Manafort.
480
01:07:26,827 --> 01:07:28,631
You... you really think
he still wants you dead
481
01:07:28,655 --> 01:07:30,135
after all this time?
482
01:07:31,005 --> 01:07:33,007
I broke the only rule
that matters to him.
483
01:07:33,051 --> 01:07:34,443
Fuck his rules.
484
01:07:34,487 --> 01:07:36,488
You refused to kill
an innocent man,
485
01:07:36,531 --> 01:07:39,360
that you promised to help
after he helped us.
486
01:07:40,318 --> 01:07:41,623
Can you shut it down?
487
01:07:41,928 --> 01:07:43,408
Not from here.
488
01:07:45,323 --> 01:07:48,542
I mean, it wouldn't matter
anyway. You've been ID'd.
489
01:07:49,065 --> 01:07:50,892
All those years on that island.
490
01:07:51,371 --> 01:07:53,286
You should have stayed dead,
Mason.
491
01:07:53,852 --> 01:07:55,375
Yeah, that's my problem.
492
01:07:56,028 --> 01:07:58,073
I just need you to keep
Jessie safe.
493
01:07:59,900 --> 01:08:02,033
Manafort knows who she is now...
494
01:08:02,555 --> 01:08:04,079
which makes her a loose end.
495
01:08:06,081 --> 01:08:07,952
You care about her, don't you?
496
01:08:11,476 --> 01:08:13,087
This is where we part ways.
497
01:08:15,741 --> 01:08:17,308
Can you keep her here?
498
01:08:18,918 --> 01:08:21,703
Look, Mason, I... I can't.
499
01:08:23,357 --> 01:08:24,445
Why?
500
01:08:26,447 --> 01:08:28,188
He has cancer.
501
01:08:31,320 --> 01:08:33,627
My mum took the same meds
before she...
502
01:08:40,590 --> 01:08:42,548
I'm sorry I'm such a drag
to you.
503
01:08:43,940 --> 01:08:45,290
Hey, Jessie, wait.
504
01:08:49,598 --> 01:08:50,947
Is she right?
505
01:08:53,036 --> 01:08:55,299
Doctors say I might get
one more Christmas.
506
01:08:56,604 --> 01:08:58,171
Oh, Jesus.
507
01:08:59,738 --> 01:09:01,131
I'd help you if I could.
508
01:09:02,393 --> 01:09:04,481
But you know I can't be
responsible for her.
509
01:09:04,524 --> 01:09:06,135
My hands are tied.
510
01:09:10,748 --> 01:09:12,315
What if I go to Kamal?
511
01:09:14,012 --> 01:09:15,926
He has the means
to get her out...
512
01:09:16,535 --> 01:09:18,581
- undetected.
- Kamal Shah?
513
01:09:18,624 --> 01:09:21,584
No. No, no, no way.
514
01:09:21,627 --> 01:09:22,933
- Not an option!
- Hey, look.
515
01:09:22,976 --> 01:09:24,630
He's the best at what he does.
516
01:09:24,674 --> 01:09:26,457
Yeah, because
he's a violent trafficker.
517
01:09:26,501 --> 01:09:29,765
And you haven't got MI6
behind you to control him now.
518
01:09:29,808 --> 01:09:31,549
Let me worry about that.
519
01:09:32,289 --> 01:09:33,769
Just help me get to him.
520
01:09:35,510 --> 01:09:36,946
Can you do that?
521
01:09:39,904 --> 01:09:43,343
Listen, I... I can tell you
when to turn left or right.
522
01:09:45,127 --> 01:09:46,650
That's about it.
523
01:09:47,564 --> 01:09:49,174
Good enough.
524
01:10:30,342 --> 01:10:33,257
Hey, Jessie. It's time to go.
525
01:10:37,870 --> 01:10:39,611
Hey, Jessie, come on.
526
01:10:42,092 --> 01:10:44,354
Were you really gonna
leave me here?
527
01:10:45,703 --> 01:10:46,878
I'm sorry.
528
01:10:48,489 --> 01:10:51,013
Your safety is the most
important thing to me.
529
01:10:54,755 --> 01:10:55,930
Please.
530
01:10:58,498 --> 01:10:59,498
Fine.
531
01:11:08,507 --> 01:11:09,701
- Go stand by the wall.
- But...
532
01:11:09,725 --> 01:11:11,901
Just do it!
Stand by the wall.
533
01:11:59,684 --> 01:12:00,815
Jesus!
534
01:12:00,858 --> 01:12:02,295
Hurgh!
535
01:12:02,338 --> 01:12:04,645
Aaargh!
536
01:12:04,688 --> 01:12:06,951
- Urgh!
- Argh!
537
01:12:06,995 --> 01:12:08,562
Ooh!
538
01:12:18,310 --> 01:12:19,398
Argh!
539
01:13:31,637 --> 01:13:32,942
Let him go.
540
01:13:35,467 --> 01:13:37,120
Just let him go.
541
01:13:37,904 --> 01:13:39,166
Argh!
542
01:13:44,562 --> 01:13:45,650
Come on!
543
01:13:52,046 --> 01:13:55,528
Get here in now, go!
Go, go, get in!
544
01:14:13,675 --> 01:14:15,111
Jesus!
545
01:14:16,591 --> 01:14:17,853
Who was that?
546
01:14:18,331 --> 01:14:19,420
Him.
547
01:14:19,768 --> 01:14:20,986
20 years ago.
548
01:14:47,227 --> 01:14:48,227
Ross?
549
01:14:50,709 --> 01:14:52,711
We're doubling down,
get your team ready.
550
01:14:52,754 --> 01:14:53,886
Yes, sir.
551
01:15:01,719 --> 01:15:04,286
The Wi-Fi in there
will suffice for my needs.
552
01:15:04,678 --> 01:15:06,854
Here, take my hat and coat.
553
01:15:06,898 --> 01:15:08,725
Help you hide those good looks.
554
01:15:08,768 --> 01:15:09,856
Right.
555
01:15:10,422 --> 01:15:12,337
Use only for an emergency,
556
01:15:12,380 --> 01:15:15,166
or you know they'll trace you
in a heartbeat.
557
01:15:16,733 --> 01:15:18,474
Yeah, we're gonna
have to switch motors.
558
01:15:18,517 --> 01:15:20,213
They know we're in this one now.
559
01:15:24,566 --> 01:15:26,219
You take care, young lady.
560
01:15:27,220 --> 01:15:28,439
Thank you.
561
01:15:45,933 --> 01:15:47,804
I wish you'd killed that man.
562
01:15:50,633 --> 01:15:52,895
I know it's wrong to say that,
but...
563
01:15:55,942 --> 01:15:57,944
Maybe I'm becoming like you.
564
01:16:00,599 --> 01:16:02,383
You're nothing like me, Jessie.
565
01:16:03,296 --> 01:16:04,950
And I'm keeping it that way.
566
01:16:05,994 --> 01:16:07,996
But how do you know?
567
01:16:11,478 --> 01:16:13,436
Because I've seen
who you really are.
568
01:16:17,222 --> 01:16:21,531
Look... by tonight, all of this
will be behind you.
569
01:16:21,835 --> 01:16:23,576
You'll start a brand-new life...
570
01:16:24,098 --> 01:16:26,099
somewhere normal,
somewhere safe.
571
01:16:27,579 --> 01:16:29,059
And alone.
572
01:16:33,150 --> 01:16:34,543
What will you do?
573
01:16:36,587 --> 01:16:38,502
You can't go back
to your island.
574
01:16:39,590 --> 01:16:41,549
There's always another island.
575
01:16:51,166 --> 01:16:52,820
I could come with you.
576
01:16:57,389 --> 01:16:58,999
You don't want this life.
577
01:16:59,477 --> 01:17:02,568
Always on the run,
looking over your shoulder...
578
01:17:02,611 --> 01:17:03,743
And you do?
579
01:17:03,786 --> 01:17:05,353
Hey, Jessie,
you need to understand.
580
01:17:06,310 --> 01:17:08,486
The only way that I can
protect you...
581
01:17:09,183 --> 01:17:11,532
is to stop the people
that are doing this.
582
01:18:13,328 --> 01:18:15,416
You need to stay close to me,
all right?
583
01:18:38,437 --> 01:18:40,091
Any sign of Mason?
584
01:18:40,134 --> 01:18:42,833
No. We have nothing.
585
01:18:42,876 --> 01:18:44,704
He knows what he's doing.
586
01:18:45,966 --> 01:18:47,272
You're right.
587
01:18:47,838 --> 01:18:51,667
I found an unknown login to
THEA from outside MI6.
588
01:18:51,710 --> 01:18:53,277
I have a bad feeling.
589
01:18:53,320 --> 01:18:54,626
Can you ID?
590
01:18:54,670 --> 01:18:55,671
No.
591
01:18:56,410 --> 01:18:59,761
There is...
there is something I can try.
592
01:19:00,152 --> 01:19:02,241
Whatever it is, do it quickly.
593
01:19:19,475 --> 01:19:21,303
There's a camera.
It'll see us.
594
01:19:22,346 --> 01:19:23,957
Let's hope it's working.
595
01:19:28,744 --> 01:19:30,877
Sorry, mate. Invite only.
596
01:19:34,531 --> 01:19:35,837
Aargh!
597
01:19:35,881 --> 01:19:37,099
Take me to Kamal,
598
01:19:37,143 --> 01:19:38,535
or I'll break your other wrist.
599
01:19:56,551 --> 01:19:58,249
Well played, Roberta.
600
01:19:58,771 --> 01:20:00,730
My trap worked. I got him.
601
01:20:02,296 --> 01:20:03,733
It's...
602
01:20:05,343 --> 01:20:06,647
Oh, shit.
603
01:20:07,039 --> 01:20:09,172
- That's...
- Stephen Manafort.
604
01:20:12,001 --> 01:20:14,046
I know.
We'll deal with him later.
605
01:20:16,570 --> 01:20:20,530
Get me every camera
in this club, now!
606
01:20:31,453 --> 01:20:33,760
Let's keep this walk
nice and smooth.
607
01:21:10,228 --> 01:21:12,098
Tell him it's Michael Mason.
608
01:21:30,594 --> 01:21:32,248
Do you know Michael Mason, boss?
609
01:21:55,095 --> 01:21:56,791
Michael Mason.
610
01:21:57,531 --> 01:21:58,706
Look at you.
611
01:22:00,273 --> 01:22:02,318
No country, no badge.
612
01:22:03,145 --> 01:22:07,148
Just a poor bastard who
thought he had friends in the game.
613
01:22:10,195 --> 01:22:11,457
Who's she?
614
01:22:12,980 --> 01:22:14,329
I need a way out...
615
01:22:14,764 --> 01:22:17,463
of the country for
her. Tonight.
616
01:22:18,506 --> 01:22:20,987
New identity.
Somewhere off grid.
617
01:22:22,380 --> 01:22:23,729
No.
618
01:22:23,772 --> 01:22:24,773
No?
619
01:22:25,557 --> 01:22:26,795
How do you think you've been
allowed to operate
620
01:22:26,819 --> 01:22:29,821
for all these years, Kamal?
With impunity.
621
01:22:30,691 --> 01:22:33,520
And with the luxury of
getting rid of your competition
622
01:22:33,564 --> 01:22:34,913
at the same time.
623
01:22:35,305 --> 01:22:38,395
By ratting them out to
Manafort and I.
624
01:22:40,526 --> 01:22:41,745
Manafort's gone.
625
01:22:42,615 --> 01:22:43,965
Not gone...
626
01:22:44,313 --> 01:22:45,488
unshackled.
627
01:22:45,531 --> 01:22:48,621
He's more dangerous than
ever to us both.
628
01:22:50,101 --> 01:22:51,972
- You're lying.
- Am I?
629
01:22:52,624 --> 01:22:55,323
The second the security
camera outside saw me walk in here,
630
01:22:55,366 --> 01:23:00,850
into your club, every
operative MI6 has within 25 miles
631
01:23:00,894 --> 01:23:03,591
was activated to bring me in.
632
01:23:03,634 --> 01:23:06,942
I reckon
you've got ten minutes, tops.
633
01:23:06,986 --> 01:23:09,336
All I need is for you
to get her out.
634
01:23:09,379 --> 01:23:11,338
And I'll go cut the head
off the snake.
635
01:23:12,513 --> 01:23:14,818
Bury all our dirty little
secrets with him.
636
01:23:19,127 --> 01:23:21,216
Wait here.
637
01:23:37,187 --> 01:23:38,928
Please come with me.
638
01:23:40,668 --> 01:23:42,453
You heard the deal
I made with him.
639
01:23:44,150 --> 01:23:45,935
I need to honor my side.
640
01:23:45,978 --> 01:23:47,718
Honor your side?
641
01:23:51,374 --> 01:23:53,115
I think you wanna die.
642
01:23:53,158 --> 01:23:54,594
What's that supposed to mean?
643
01:23:55,117 --> 01:23:57,553
You don't think you have
anything to live for.
644
01:24:00,860 --> 01:24:02,819
If you really wanted to,
you'd come!
645
01:24:02,862 --> 01:24:06,040
Hey, people like me don't
get to go and live a normal life!
646
01:24:06,823 --> 01:24:08,606
You keep telling yourself that.
647
01:24:16,484 --> 01:24:17,833
Hey, hey...
648
01:24:18,616 --> 01:24:21,183
- You're stronger than this.
- No, I'm not.
649
01:24:21,227 --> 01:24:22,227
Yes, you are.
650
01:24:24,360 --> 01:24:25,883
I need you to be.
651
01:24:27,624 --> 01:24:29,887
Just promise me you're not
going to die?
652
01:24:35,066 --> 01:24:36,284
Exactly.
653
01:24:44,552 --> 01:24:46,163
Right, where's my tactical team?
654
01:24:46,641 --> 01:24:48,295
- En route.
- I want Mason and the girl
655
01:24:48,339 --> 01:24:50,994
taken in alive.
They are not to open fire.
656
01:24:52,256 --> 01:24:54,387
Car's out front.
657
01:24:54,431 --> 01:24:55,649
How far out is your team?
658
01:24:55,693 --> 01:24:57,390
They're still en route, sir.
659
01:24:58,174 --> 01:24:59,871
Where the fuck are you?
660
01:25:01,655 --> 01:25:02,961
Thirty seconds out, sir.
661
01:25:03,005 --> 01:25:04,527
The girl is his Achilles' heel.
662
01:25:04,570 --> 01:25:06,137
Use that to your advantage.
663
01:25:06,181 --> 01:25:07,356
Copy that, sir.
664
01:25:15,624 --> 01:25:18,540
Passport, ID and 20,000 euros.
665
01:25:18,583 --> 01:25:20,759
She goes to our safe house
in Spain for now.
666
01:25:21,891 --> 01:25:26,155
Boat leaves Isle of Dogs
in 30 minutes. It won't wait.
667
01:25:26,808 --> 01:25:29,115
Just make sure you finish
what you started.
668
01:25:29,811 --> 01:25:33,336
If you handle your end,
I'll handle mine.
669
01:25:44,433 --> 01:25:46,174
Wait on the other side
of the square.
670
01:25:46,566 --> 01:25:48,654
Let's move. All
right, let's go.
671
01:25:53,920 --> 01:25:55,530
This is Zulu, two minutes out.
672
01:25:55,574 --> 01:25:57,141
Do we have
an exact location inside?
673
01:25:57,184 --> 01:25:58,663
Wait, you're not already there?
674
01:25:58,706 --> 01:26:00,056
That's a negative.
675
01:26:03,450 --> 01:26:06,714
Manafort. Tell them that
there's a rogue team already inside.
676
01:26:06,758 --> 01:26:09,108
They need to get in
there now! Now!
677
01:26:42,138 --> 01:26:44,444
Argh!
678
01:27:28,658 --> 01:27:30,138
It's okay.
679
01:27:34,054 --> 01:27:35,708
Argh!
680
01:28:43,030 --> 01:28:44,248
Argh!
681
01:29:04,049 --> 01:29:07,008
Get out of here!
Move out of the way!
682
01:29:08,662 --> 01:29:10,054
Mason!
683
01:29:10,533 --> 01:29:11,969
Mason!
684
01:29:19,759 --> 01:29:22,370
Arthur. Manafort's guards
have got Jessie.
685
01:29:23,371 --> 01:29:26,244
Move, move, move.
Out of the way! Out the way!
686
01:29:26,635 --> 01:29:28,288
Found her. Hold on.
687
01:29:29,811 --> 01:29:31,117
Out the front entrance.
688
01:29:31,160 --> 01:29:32,727
Cut across the square
and turn south.
689
01:29:32,771 --> 01:29:35,600
She's being carried
towards a black transit van.
690
01:29:35,904 --> 01:29:37,036
Open it up!
691
01:29:37,776 --> 01:29:40,386
- I've got her! Move, move!
- Help me!
692
01:29:40,908 --> 01:29:42,606
Go, go, go!
693
01:29:42,649 --> 01:29:43,737
Get ready!
694
01:29:43,781 --> 01:29:45,130
He's gonna be coming for her!
695
01:29:46,000 --> 01:29:47,219
Get in there!
696
01:29:49,177 --> 01:29:51,396
Where are you going?
Get in there!
697
01:29:58,185 --> 01:29:59,361
I don't see Mason.
698
01:30:00,231 --> 01:30:01,579
There!
699
01:30:06,584 --> 01:30:08,238
Mason's heading
right towards you.
700
01:30:21,729 --> 01:30:22,730
Move!
701
01:30:33,087 --> 01:30:34,087
Move!
702
01:30:34,566 --> 01:30:35,523
Move!
703
01:30:35,567 --> 01:30:36,655
Fucking move.
704
01:31:03,767 --> 01:31:04,811
I got you.
705
01:31:05,334 --> 01:31:06,465
It's okay.
706
01:31:08,727 --> 01:31:09,902
I got you.
707
01:31:10,294 --> 01:31:11,556
I got you, Jessie.
708
01:31:14,124 --> 01:31:15,343
I got you.
709
01:31:20,956 --> 01:31:22,044
You okay?
710
01:31:22,958 --> 01:31:24,655
Time to go.
711
01:32:24,927 --> 01:32:26,189
There's your ride.
712
01:32:46,164 --> 01:32:47,295
Hey.
713
01:32:48,296 --> 01:32:49,645
You're gonna be okay.
714
01:32:51,952 --> 01:32:53,040
Come on.
715
01:32:59,132 --> 01:33:00,394
Come on.
716
01:33:01,700 --> 01:33:03,136
Gonna lower her down.
717
01:33:03,179 --> 01:33:04,659
You've gotta hurry!
718
01:33:05,921 --> 01:33:08,749
- Ready? It's time to go.
- No.
719
01:33:08,793 --> 01:33:11,926
- The boat won't wait.
- No, no, no. You...
720
01:33:12,231 --> 01:33:15,103
You said you can't live
a normal life, but you're wrong.
721
01:33:15,626 --> 01:33:17,081
You just have to come
on the boat with me
722
01:33:17,105 --> 01:33:18,629
and we can... we
can disappear
723
01:33:18,672 --> 01:33:20,194
and we can have a normal life.
724
01:33:20,238 --> 01:33:21,848
- Come on.
- Please. No, please!
725
01:33:21,892 --> 01:33:22,956
- Please!
- The boat won't wait.
726
01:33:22,980 --> 01:33:24,851
You're all I have now!
727
01:33:28,681 --> 01:33:30,552
I don't wanna leave you.
728
01:33:32,641 --> 01:33:34,512
Hey. Jessie.
729
01:33:34,556 --> 01:33:36,340
- No!
- Listen to me.
730
01:33:38,168 --> 01:33:39,735
- Jessie.
- No!
731
01:33:40,300 --> 01:33:43,215
This is the only way
I can keep you safe.
732
01:33:44,695 --> 01:33:46,001
I'm sorry.
733
01:33:46,044 --> 01:33:49,918
No! I'm not...
I'm not leaving without you!
734
01:33:53,007 --> 01:33:54,922
I have to save you!
735
01:33:57,359 --> 01:33:58,969
You saved me already.
736
01:34:02,146 --> 01:34:03,886
You saved me already.
737
01:34:06,410 --> 01:34:07,890
Come on.
738
01:34:09,805 --> 01:34:11,459
- Now, Jessie!
- No!
739
01:34:12,416 --> 01:34:14,766
Okay, she's safe.
740
01:34:16,550 --> 01:34:18,465
No, no, please!
741
01:35:05,856 --> 01:35:07,597
Do you even know why
you're doing this?
742
01:35:11,252 --> 01:35:12,645
Does it matter?
743
01:35:13,907 --> 01:35:15,561
You can't save her either.
744
01:36:04,822 --> 01:36:06,694
Argh!
745
01:36:48,080 --> 01:36:50,516
Newly appointed MI6 head,
Roberta Frost,
746
01:36:50,559 --> 01:36:52,213
is dealing with the fallout...
747
01:37:32,555 --> 01:37:34,643
You were my dearest...
748
01:37:36,210 --> 01:37:38,125
my greatest weapon.
749
01:37:40,562 --> 01:37:42,520
And then you broke the rules.
750
01:37:43,957 --> 01:37:49,135
Black Kites know one law
above all: loyalty.
751
01:37:49,918 --> 01:37:54,227
You put your conscience
first and the mission second.
752
01:37:54,923 --> 01:37:57,969
I finally put humanity
over blind obedience.
753
01:37:58,012 --> 01:38:01,363
Oh, yeah. There it is.
The righteous martyr.
754
01:38:01,407 --> 01:38:04,758
And a foolish one. You
allowed a civilian into this game.
755
01:38:04,802 --> 01:38:07,368
A child! What good is
all that humanity
756
01:38:07,412 --> 01:38:09,501
with her blood on your hands?
757
01:38:10,328 --> 01:38:11,721
That's not gonna happen.
758
01:38:12,678 --> 01:38:14,071
And you know it.
759
01:38:19,684 --> 01:38:21,468
I don't want that either.
760
01:38:25,734 --> 01:38:28,779
You really think you can
outrun what you are?
761
01:38:30,607 --> 01:38:33,479
We are who we are, Mason.
762
01:38:35,525 --> 01:38:37,832
I have been given complete
autonomy
763
01:38:37,875 --> 01:38:41,008
to make Black Kites
stronger than ever.
764
01:38:41,530 --> 01:38:45,577
I want you with me...
by my side, as we were.
765
01:38:49,451 --> 01:38:52,975
You're the very reason I
didn't pull the trigger ten years ago.
766
01:38:56,109 --> 01:38:57,632
And why I have to now.
767
01:39:37,189 --> 01:39:39,409
What's up? Anything new?
768
01:39:40,627 --> 01:39:42,804
Just having some cocoa
and reading a book.
769
01:39:44,893 --> 01:39:46,502
Zoom in and up-res.
770
01:39:52,421 --> 01:39:53,781
Er, maybe we should
start exploring
771
01:39:53,814 --> 01:39:55,337
other ways to find him.
772
01:39:56,641 --> 01:39:58,556
He hid from us for ten years...
773
01:39:59,253 --> 01:40:00,515
until her.
774
01:40:02,125 --> 01:40:03,605
It's a matter of when.
775
01:40:12,526 --> 01:40:13,788
Wait.
776
01:40:20,228 --> 01:40:21,577
It's him.
777
01:40:33,153 --> 01:40:34,851
Your friend said this was
for you.
778
01:40:56,958 --> 01:40:59,525
- Where is he?
- He was there a moment ago.
51751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.