All language subtitles for Untitled.Jason.Statham.Thriller.2026.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,536 --> 00:02:18,538 Okay. Mind your fingers. 2 00:02:23,977 --> 00:02:25,283 Just like before, now. 3 00:05:05,516 --> 00:05:06,822 What you looking at? 4 00:05:16,744 --> 00:05:18,397 What are we gonna do today? 5 00:05:19,920 --> 00:05:22,531 Make yourself useful, and give it some thought. 6 00:05:56,083 --> 00:05:57,258 Checkmate. 7 00:07:12,718 --> 00:07:13,718 Okay. 8 00:07:35,608 --> 00:07:37,610 Leave the crate and come straight back. 9 00:07:37,654 --> 00:07:39,874 The weather looks like it's picking up. 10 00:08:33,096 --> 00:08:34,749 Don't come up here again. 11 00:08:43,105 --> 00:08:45,150 Most people just say thank you. 12 00:08:49,110 --> 00:08:51,939 It's very important that you listen. 13 00:08:53,331 --> 00:08:54,985 Don't ever come up here again. 14 00:08:55,377 --> 00:08:56,900 You know, me and my uncle come up here 15 00:08:56,944 --> 00:08:59,206 week after week, bringing you supplies, 16 00:08:59,249 --> 00:09:01,686 and yet you never even come down to greet us. 17 00:09:03,340 --> 00:09:04,340 Why is that? 18 00:09:16,875 --> 00:09:18,485 I'm not afraid of you! 19 00:09:49,208 --> 00:09:51,036 Message to all vessels. 20 00:09:51,080 --> 00:09:54,517 Gale force winds are in serious effect across the coast. 21 00:10:01,219 --> 00:10:02,568 Jessie, come on! 22 00:10:05,919 --> 00:10:09,226 New storm formed now heading towards the Hebrides. 23 00:10:19,540 --> 00:10:20,802 Don't give me that look. 24 00:10:24,937 --> 00:10:25,937 Jessie! 25 00:10:28,243 --> 00:10:29,375 Come on! 26 00:10:34,510 --> 00:10:35,642 Papa! 27 00:10:36,991 --> 00:10:38,339 Come on! 28 00:10:44,432 --> 00:10:45,868 Urgh! 29 00:10:49,828 --> 00:10:50,916 Jessie! 30 00:10:51,395 --> 00:10:52,831 Uh... argh! 31 00:14:10,967 --> 00:14:12,447 Where's my uncle? 32 00:14:16,538 --> 00:14:18,279 Where's my uncle?! 33 00:14:25,546 --> 00:14:26,939 He's dead. 34 00:14:33,814 --> 00:14:35,076 The trawler went down. 35 00:14:36,295 --> 00:14:37,557 He was trapped. 36 00:15:37,916 --> 00:15:39,396 Agh! 37 00:15:54,236 --> 00:15:55,236 Agh! 38 00:15:59,022 --> 00:16:00,806 We need to get the swelling down. 39 00:16:28,223 --> 00:16:30,660 Why haven't you called anyone about what happened? 40 00:16:31,834 --> 00:16:33,271 Not even the police? 41 00:16:36,099 --> 00:16:37,927 Who else knows we're here? 42 00:16:40,190 --> 00:16:41,279 No one? 43 00:16:42,366 --> 00:16:43,628 Just rest. 44 00:17:15,787 --> 00:17:19,138 You have to take me back. You can't just keep me here. 45 00:17:19,704 --> 00:17:23,273 I... I mean, I... I don't even understand why you're here. 46 00:17:23,317 --> 00:17:24,840 My uncle told me that this lighthouse 47 00:17:24,883 --> 00:17:26,362 hasn't been working in years. 48 00:17:26,406 --> 00:17:29,060 Yet you never leave here. Why? 49 00:17:34,283 --> 00:17:36,720 My family will be looking for me. 50 00:17:39,940 --> 00:17:41,463 You don't have a family. 51 00:17:44,684 --> 00:17:46,903 Your mother died a few years back. 52 00:17:48,382 --> 00:17:50,079 Never knew your father. 53 00:17:51,342 --> 00:17:53,909 Your uncle's taken care of you ever since. 54 00:17:54,388 --> 00:17:56,347 Because there was no one else. 55 00:17:58,610 --> 00:18:00,045 How do you know that? 56 00:18:01,525 --> 00:18:03,353 Well, someone will come looking. 57 00:18:05,572 --> 00:18:06,791 Will they? 58 00:18:09,359 --> 00:18:11,185 There's nothing here for anyone. 59 00:20:55,553 --> 00:20:57,119 It's just a dream. 60 00:20:59,948 --> 00:21:01,340 It's just a dream. 61 00:21:07,998 --> 00:21:09,434 I know you're scared. 62 00:21:11,088 --> 00:21:12,568 And in a lot of pain. 63 00:21:18,181 --> 00:21:19,792 When you use a weapon, 64 00:21:21,924 --> 00:21:24,187 you never operate from fear. 65 00:21:27,539 --> 00:21:30,279 Always balance your emotions. 66 00:21:30,323 --> 00:21:31,585 Keep your wits. 67 00:21:33,456 --> 00:21:35,197 Hold it like this. 68 00:21:37,504 --> 00:21:39,984 Your thumb up against the hilt. 69 00:21:40,767 --> 00:21:42,290 Tight in the palm. 70 00:21:43,378 --> 00:21:44,510 Hold it up. 71 00:21:48,296 --> 00:21:49,428 Good. 72 00:21:49,471 --> 00:21:50,820 That's a strong grip. 73 00:21:52,082 --> 00:21:53,170 Good. 74 00:21:55,302 --> 00:21:56,869 I'm gonna look at your ankle. 75 00:22:46,610 --> 00:22:48,176 Come on. 76 00:24:19,825 --> 00:24:22,306 How did you know my uncle? 77 00:24:22,349 --> 00:24:23,786 We served together. 78 00:24:24,612 --> 00:24:26,135 In the Royal Marines. 79 00:24:28,790 --> 00:24:30,530 He never told me your name. 80 00:24:32,184 --> 00:24:33,446 What is it? 81 00:24:34,926 --> 00:24:37,145 Would it make a difference if you knew it? 82 00:24:38,189 --> 00:24:40,452 Well, I'd at least know what to call you. 83 00:24:44,369 --> 00:24:46,154 We're doing okay so far. 84 00:24:49,852 --> 00:24:51,724 Well, at least tell me your dog's name, then. 85 00:24:54,422 --> 00:24:55,858 He doesn't have one. 86 00:24:56,598 --> 00:24:57,599 What? 87 00:24:57,642 --> 00:25:00,079 That's crazy. 88 00:25:00,122 --> 00:25:01,733 Your dog doesn't even have a name? 89 00:25:04,953 --> 00:25:06,085 Well... 90 00:25:06,128 --> 00:25:08,130 I'm going to call him... 91 00:25:10,218 --> 00:25:11,306 Jack. 92 00:25:11,350 --> 00:25:13,874 Right, Jack? Come. Hey. 93 00:25:16,268 --> 00:25:17,530 Jack. 94 00:25:17,573 --> 00:25:19,314 He likes the name Jack. 95 00:25:20,924 --> 00:25:22,142 Jack. 96 00:25:29,628 --> 00:25:33,283 Black Queen... to F2. 97 00:25:35,154 --> 00:25:36,329 Check. 98 00:25:40,029 --> 00:25:42,465 You didn't tell me you could play chess. 99 00:25:42,508 --> 00:25:43,640 You never asked. 100 00:25:46,338 --> 00:25:48,688 Looks like I've got myself a worthy opponent. 101 00:26:03,572 --> 00:26:05,051 It's infected. 102 00:26:06,748 --> 00:26:09,185 - Can't we just go to a hospital? - No. 103 00:26:11,448 --> 00:26:12,448 No. 104 00:26:16,626 --> 00:26:18,628 I'll get what's needed. 105 00:28:40,105 --> 00:28:41,845 Ten years ago, the Prime Minister 106 00:28:41,889 --> 00:28:43,891 assured this committee and the nation 107 00:28:44,587 --> 00:28:46,328 that her government, I quote... 108 00:28:46,720 --> 00:28:49,201 "Was not and would not ever collect data 109 00:28:49,244 --> 00:28:51,245 on British citizens." 110 00:28:51,289 --> 00:28:55,119 And yet, thanks to the recent hack into MI6's servers, 111 00:28:55,162 --> 00:28:57,512 we have now learned that not only has MI6 112 00:28:57,556 --> 00:29:01,080 been systematically harvesting the personal information, 113 00:29:01,124 --> 00:29:03,691 calls, emails, and voting patterns 114 00:29:03,735 --> 00:29:05,432 of the British population, 115 00:29:05,476 --> 00:29:09,871 but has been doing so in order to create an intelligence... 116 00:29:09,915 --> 00:29:11,569 super-system. 117 00:29:11,872 --> 00:29:13,787 An advanced surveillance network 118 00:29:13,831 --> 00:29:17,356 called Total Human Engagement Analytics, 119 00:29:17,400 --> 00:29:19,924 or more affectionately, THEA. 120 00:29:21,099 --> 00:29:23,100 Some of the details are, of course, classified. 121 00:29:23,144 --> 00:29:25,929 The essence of THEA is to make better-informed decisions, 122 00:29:25,973 --> 00:29:28,714 to anticipate threats more effectively. 123 00:29:29,237 --> 00:29:32,980 What you've been doing is unlawfully invading the life 124 00:29:33,023 --> 00:29:35,111 of every person in this country. 125 00:29:35,155 --> 00:29:37,679 If they're innocent, they have nothing to hide. 126 00:29:37,722 --> 00:29:39,333 Since THEA went online, 127 00:29:39,376 --> 00:29:44,207 MI6 have intercepted threats at a rate never before imagined. 128 00:29:44,251 --> 00:29:46,382 Perhaps you could simply say thank you. 129 00:29:47,993 --> 00:29:51,170 Let me be clear on how this ends. 130 00:29:51,866 --> 00:29:55,000 With you and Prime Minister Fordham under investigation, 131 00:29:55,043 --> 00:29:57,305 and THEA dismantled. 132 00:29:58,045 --> 00:30:01,048 Haneron was grandstanding, Prime Minister. 133 00:30:02,136 --> 00:30:03,964 We both know the whole thing's a circus, 134 00:30:04,008 --> 00:30:06,184 just without the entertainment value. 135 00:30:06,227 --> 00:30:09,055 Haneron is gaining traction in this election. 136 00:30:09,099 --> 00:30:10,926 And this leak... 137 00:30:11,623 --> 00:30:13,712 it's a national embarrassment. 138 00:30:14,408 --> 00:30:16,410 We're gonna have to steady the ship. 139 00:30:18,759 --> 00:30:20,979 You need a sacrificial lamb. 140 00:30:21,806 --> 00:30:23,068 Let's face it, Stephen. 141 00:30:23,112 --> 00:30:24,809 You're probably the best spymaster 142 00:30:24,852 --> 00:30:26,202 this country has ever produced. 143 00:30:26,245 --> 00:30:29,856 But you are a hopeless bureaucrat. 144 00:30:30,335 --> 00:30:33,121 We all have our shortcomings, Prime Minister. 145 00:30:38,517 --> 00:30:41,258 The tape's stopped. 146 00:30:41,302 --> 00:30:43,391 It's just the two of us now. 147 00:30:45,001 --> 00:30:47,482 I think this could be a blessing. 148 00:30:47,525 --> 00:30:48,744 Really? 149 00:30:49,223 --> 00:30:52,094 To get you back into the shadows where you belong. 150 00:30:53,530 --> 00:30:55,663 Could be our little secret. 151 00:30:56,490 --> 00:30:58,231 Indeed, ma'am. 152 00:30:59,623 --> 00:31:01,712 Roberta Frost, your number two, 153 00:31:01,756 --> 00:31:03,974 she'll take over as head of MI6 154 00:31:04,018 --> 00:31:05,541 as an interim appointment, 155 00:31:05,585 --> 00:31:06,977 and then after the election, 156 00:31:07,021 --> 00:31:09,328 I'll appoint somebody more appropriate. 157 00:31:09,676 --> 00:31:11,417 Roberta's a good choice. 158 00:31:11,460 --> 00:31:15,376 She's a good team player. And we don't want any outsiders. 159 00:31:15,420 --> 00:31:16,943 Exactly. 160 00:31:17,857 --> 00:31:19,685 Enjoy your retirement. 161 00:31:20,207 --> 00:31:21,861 Thank you, Prime Minister. 162 00:31:32,566 --> 00:31:33,959 How old is she? 163 00:31:35,873 --> 00:31:37,179 About there. 164 00:31:40,530 --> 00:31:42,638 Like I said we were supposed to go in the first place, 165 00:31:42,662 --> 00:31:44,162 but I thought we were gonna go bowling instead. 166 00:31:44,186 --> 00:31:45,206 That's a bit more fun, no? 167 00:31:45,230 --> 00:31:46,230 We always go... 168 00:31:55,283 --> 00:31:57,719 like I said we were supposed to go in the first place, 169 00:31:57,762 --> 00:31:59,000 but I thought we were gonna go bowling instead. 170 00:31:59,024 --> 00:32:00,330 That's a bit more fun, no? 171 00:32:13,125 --> 00:32:14,691 High priority THEA alert. 172 00:32:15,388 --> 00:32:16,998 We have a retinal match. 173 00:32:18,434 --> 00:32:20,087 Timur Tchermoev. 174 00:32:20,131 --> 00:32:22,133 He's a high-value target, wanted for the bombing 175 00:32:22,176 --> 00:32:24,744 of our embassy in Algeria. 176 00:32:26,267 --> 00:32:28,400 His file is filled with similar atrocities. 177 00:32:28,443 --> 00:32:29,531 Location? 178 00:32:29,575 --> 00:32:31,706 Stornoway. Outer Hebrides, Scotland. 179 00:32:32,098 --> 00:32:34,144 Repositioning satellites now. 180 00:32:35,188 --> 00:32:36,842 Who's our nearest assault team? 181 00:32:38,365 --> 00:32:39,888 Alpha. 182 00:32:39,932 --> 00:32:41,237 Send them. 183 00:32:45,197 --> 00:32:46,590 Okay. 184 00:32:47,417 --> 00:32:49,941 Let the medicine do its work. 185 00:32:49,984 --> 00:32:51,769 That should be as good as new. 186 00:32:54,205 --> 00:32:56,468 Thank you for the sweets, by the way. 187 00:33:03,605 --> 00:33:04,823 I got these. 188 00:33:05,650 --> 00:33:08,566 I hope they're okay. It's the best I could do. 189 00:33:26,930 --> 00:33:28,367 I like them. 190 00:33:30,369 --> 00:33:31,674 Thank you. 191 00:33:33,502 --> 00:33:34,895 You're welcome. 192 00:33:50,865 --> 00:33:52,040 Mm. 193 00:33:54,086 --> 00:33:55,783 Smells good. 194 00:34:04,574 --> 00:34:07,838 So much better than porridge. 195 00:34:07,881 --> 00:34:10,796 That, young lady, is a matter of opinion. 196 00:34:23,547 --> 00:34:24,766 What? 197 00:35:05,193 --> 00:35:06,586 What's happening? 198 00:35:08,327 --> 00:35:09,763 Get in the bathroom. 199 00:35:09,807 --> 00:35:10,982 Lock the door. 200 00:35:11,025 --> 00:35:12,288 Don't make a sound. 201 00:35:12,331 --> 00:35:14,246 Don't come out until I come for you. 202 00:35:15,899 --> 00:35:17,292 Do it, Jessie. 203 00:35:24,081 --> 00:35:25,430 Stay. 204 00:35:58,504 --> 00:36:01,593 Weapons free. Kill target on sight. 205 00:36:18,696 --> 00:36:21,307 Agh... 206 00:36:21,351 --> 00:36:24,527 Argh... 207 00:36:26,311 --> 00:36:27,660 Find this fucker. 208 00:36:57,339 --> 00:36:58,906 Spread out. Box him in. 209 00:38:26,159 --> 00:38:27,552 Drop it! Jesus Christ! 210 00:38:30,598 --> 00:38:33,253 I've found the girl. Extracting her now. 211 00:38:35,254 --> 00:38:36,603 Jack! 212 00:38:45,393 --> 00:38:47,308 Argh! 213 00:39:11,461 --> 00:39:13,419 Aaargh! Argh! 214 00:39:28,129 --> 00:39:29,172 Let me go! 215 00:39:33,655 --> 00:39:35,701 Argh! 216 00:39:56,110 --> 00:39:57,721 Who is that? Who? 217 00:40:01,551 --> 00:40:03,247 Who... who are these guys? 218 00:40:14,692 --> 00:40:16,172 Who... yeah, who are...? 219 00:40:16,215 --> 00:40:17,782 I need you to wait here. 220 00:40:17,826 --> 00:40:19,262 Nothing's gonna happen. 221 00:40:19,654 --> 00:40:20,959 I'm coming right back. 222 00:40:22,482 --> 00:40:24,180 But... but where are you going? 223 00:41:00,473 --> 00:41:02,083 Sorry, old boy. 224 00:41:22,667 --> 00:41:25,627 I'm off the reservation. With baggage. 225 00:41:27,498 --> 00:41:29,108 Okay, I'll be there. 226 00:41:36,680 --> 00:41:38,551 It's time to leave. 227 00:41:38,595 --> 00:41:41,032 But w-what about Jack? 228 00:41:41,076 --> 00:41:42,337 Come on. 229 00:41:42,380 --> 00:41:44,426 Wha... what? What? 230 00:41:45,253 --> 00:41:46,646 Jack? No, no! 231 00:41:48,778 --> 00:41:49,997 Jack? 232 00:41:52,303 --> 00:41:54,130 Come on, we need to leave. 233 00:42:10,493 --> 00:42:12,017 Alpha team, come in. 234 00:42:14,975 --> 00:42:16,150 They're all gone. 235 00:42:17,325 --> 00:42:19,240 Who the hell is this guy? 236 00:42:19,284 --> 00:42:20,938 Whoever he is, he's not Tchermoev. 237 00:42:22,766 --> 00:42:24,768 Who's our nearest tier-one asset? 238 00:42:28,031 --> 00:42:29,119 Workman. 239 00:42:31,295 --> 00:42:32,775 Activate him. 240 00:42:33,210 --> 00:42:36,256 And notify all QRF teams in the region to be on standby. 241 00:42:37,474 --> 00:42:39,432 Find out who that girl is. 242 00:43:15,552 --> 00:43:16,858 Come on! 243 00:43:23,603 --> 00:43:25,605 - You're hurt! - I'll be fine. 244 00:43:25,648 --> 00:43:27,259 But... but you're bleeding. 245 00:43:28,042 --> 00:43:29,042 Come on. 246 00:43:44,448 --> 00:43:46,276 Stay behind me. 247 00:43:54,239 --> 00:43:56,720 I need to check something. Wait here. 248 00:44:10,385 --> 00:44:11,952 I need to go inside. 249 00:44:11,995 --> 00:44:13,344 Get the keys. 250 00:44:13,388 --> 00:44:15,129 You mean steal them? 251 00:44:15,172 --> 00:44:17,695 Hey, I need you to wait here. 252 00:44:20,002 --> 00:44:21,438 Ever use a gun? 253 00:44:22,352 --> 00:44:24,833 I shot squirrels with my uncle's air rifle. 254 00:44:24,877 --> 00:44:26,748 Good enough. Hold this. 255 00:44:27,095 --> 00:44:29,315 One hand there, and one there. 256 00:44:29,358 --> 00:44:31,012 Hold it tight against your body. 257 00:44:31,056 --> 00:44:32,884 Keep the barrel pointed to the dirt. 258 00:44:32,927 --> 00:44:34,624 Keep your finger off the trigger. 259 00:44:34,668 --> 00:44:35,887 It's sensitive. 260 00:44:36,844 --> 00:44:38,714 Get your back against the fence. 261 00:45:47,473 --> 00:45:48,648 Hey, hey. 262 00:45:49,692 --> 00:45:51,085 That's as far as you go. 263 00:45:55,306 --> 00:45:56,742 Put it down. 264 00:46:00,877 --> 00:46:01,877 Please. 265 00:46:03,618 --> 00:46:05,490 Whoa! 266 00:46:05,533 --> 00:46:08,927 Let's... let's go slow, hey? 267 00:46:10,146 --> 00:46:13,279 He's hurt. Can you help him? 268 00:46:21,112 --> 00:46:22,635 What am I looking at? 269 00:46:22,679 --> 00:46:25,508 Timur Tchermoev. His profile's been altered. 270 00:46:25,551 --> 00:46:26,813 See here? 271 00:46:27,510 --> 00:46:30,077 The code's been manipulated to hide someone else. 272 00:46:30,555 --> 00:46:33,341 So, when a camera captures the real person... 273 00:46:33,384 --> 00:46:34,516 Mm-hmm. 274 00:46:34,559 --> 00:46:36,518 It misidentifies him as Tchermoev. 275 00:46:36,910 --> 00:46:38,650 It's very sophisticated stuff. 276 00:46:38,999 --> 00:46:41,087 Whoever did this used self-deleting code. 277 00:46:46,396 --> 00:46:47,745 That's our guy. 278 00:46:48,398 --> 00:46:50,312 Michael Mason. 279 00:46:50,356 --> 00:46:51,835 He's one of ours? 280 00:46:51,879 --> 00:46:53,141 Yeah. 281 00:46:53,533 --> 00:46:55,230 But there aren't many details. 282 00:46:55,622 --> 00:46:57,493 He... he was orphaned. 283 00:46:57,537 --> 00:46:59,495 Former SBS operator. 284 00:46:59,843 --> 00:47:01,714 K.I.A. ten years ago. 285 00:47:01,757 --> 00:47:02,933 Apparently not. 286 00:47:04,630 --> 00:47:07,894 Why would someone want to frame one of our own to be targeted? 287 00:47:07,938 --> 00:47:09,635 I don't know. 288 00:47:09,678 --> 00:47:11,028 Whoa. 289 00:47:11,376 --> 00:47:14,682 I... I just tried to access his mission logs from Poole, 290 00:47:14,726 --> 00:47:16,684 and I got this. 291 00:47:21,167 --> 00:47:23,386 Okay, keep digging. 292 00:47:23,429 --> 00:47:25,127 There's a man and a girl in our house. 293 00:47:25,170 --> 00:47:27,564 Oh, the ops room just intercepted a 999 call 294 00:47:27,607 --> 00:47:30,741 from a farm in Scotland, matching Mason and our girl. 295 00:47:30,784 --> 00:47:33,439 Call the ops room. Let them know I'm on my way. 296 00:47:34,136 --> 00:47:36,180 - We're all good, sir. - Thank you, Ross. 297 00:47:58,331 --> 00:47:59,854 Shit. 298 00:48:05,164 --> 00:48:07,643 They have guns. Please help. 299 00:48:07,687 --> 00:48:09,210 They're holding my father. 300 00:48:09,254 --> 00:48:10,733 Our target is not who we thought. 301 00:48:10,777 --> 00:48:12,126 His name is Michael Mason. 302 00:48:12,170 --> 00:48:13,756 I want him caught and brought in for questioning. 303 00:48:13,780 --> 00:48:15,521 - Where's my asset? - Workman's en route. 304 00:48:15,564 --> 00:48:16,870 Please, please help. 305 00:48:18,523 --> 00:48:20,220 Workman. 306 00:48:20,264 --> 00:48:21,482 Good. 307 00:49:00,736 --> 00:49:02,346 Fuck you, Mason. 308 00:49:07,263 --> 00:49:09,570 I'm... I'm not sure how good this will hold. 309 00:49:10,875 --> 00:49:12,877 I've only stitched goats and sheep. 310 00:49:12,921 --> 00:49:14,226 I'm sure it's good. 311 00:49:14,269 --> 00:49:15,836 Thanks. 312 00:49:15,879 --> 00:49:17,519 - We'll get out of your hair. - Okay. 313 00:49:24,583 --> 00:49:26,106 I'm gonna need your truck. 314 00:49:27,368 --> 00:49:28,891 Keys are by the front door. 315 00:49:29,762 --> 00:49:31,633 Go grab them, start it up. 316 00:49:31,981 --> 00:49:33,809 I don't want you to hurt them. 317 00:49:34,941 --> 00:49:37,421 I'm not gonna hurt them. Okay? 318 00:49:40,424 --> 00:49:41,642 Where's your son? 319 00:49:42,730 --> 00:49:43,775 Callum! 320 00:49:45,951 --> 00:49:47,082 Callum! 321 00:49:54,480 --> 00:49:56,352 Did you just go do something? 322 00:49:59,919 --> 00:50:01,095 Callum? 323 00:50:02,139 --> 00:50:03,662 I called the police. 324 00:50:10,668 --> 00:50:12,017 Let's move. 325 00:50:13,106 --> 00:50:14,237 Come. 326 00:50:14,281 --> 00:50:15,978 Sit there. Don't move. 327 00:50:23,332 --> 00:50:24,657 Local authorities are responding 328 00:50:24,681 --> 00:50:26,596 to a home invasion at the farm. 329 00:50:26,640 --> 00:50:28,250 Well, tell them not to engage. 330 00:50:28,598 --> 00:50:29,991 Hold a perimeter. 331 00:50:30,383 --> 00:50:33,559 Do not engage. I repeat do not engage! 332 00:50:33,602 --> 00:50:35,082 We have personnel en route. 333 00:50:37,606 --> 00:50:39,608 - Police! - Are they going to arrest you? 334 00:50:39,652 --> 00:50:41,696 It's not the police I'm worried about. 335 00:50:42,393 --> 00:50:44,612 This way. Go, go, go. 336 00:50:44,656 --> 00:50:46,745 Hey, hey, wait. Don't open the door! 337 00:50:47,137 --> 00:50:48,442 I live here... 338 00:50:58,277 --> 00:51:00,077 Find out where those shots came from! 339 00:51:01,759 --> 00:51:02,803 I'm sorry. 340 00:51:02,847 --> 00:51:04,413 You need to stay here. 341 00:51:05,414 --> 00:51:06,589 Come on. 342 00:51:08,504 --> 00:51:09,635 He's inside! 343 00:51:09,679 --> 00:51:10,723 Police! 344 00:51:13,117 --> 00:51:13,944 Argh! 345 00:51:13,987 --> 00:51:15,162 Put the weapon down! 346 00:51:17,033 --> 00:51:19,470 Drop the weapon! 347 00:51:20,863 --> 00:51:22,517 - Agh! Argh! - Ugh! Urgh... 348 00:51:26,607 --> 00:51:27,999 Come on. 349 00:51:28,478 --> 00:51:29,784 Huh, uh! 350 00:51:41,011 --> 00:51:42,291 Hey, police. Stop! 351 00:51:42,317 --> 00:51:44,667 - Aargh! - Drop the weapon! 352 00:51:46,016 --> 00:51:47,757 One to echo. We have multiple men down. 353 00:51:51,760 --> 00:51:53,042 They're rolling out. 354 00:51:53,066 --> 00:51:54,154 Hold your ground... 355 00:51:54,198 --> 00:51:55,262 Get in the back. Keep your head down. 356 00:51:55,286 --> 00:51:56,635 Get on Mason! 357 00:51:57,375 --> 00:51:58,680 Patch me through to Workman! 358 00:52:00,725 --> 00:52:02,292 He's turned off his comms. 359 00:52:02,335 --> 00:52:03,815 What the fuck is going on? 360 00:52:04,816 --> 00:52:06,296 Stay down and hold on. 361 00:52:18,524 --> 00:52:21,004 Bravo two-one, we need backup immediately! 362 00:53:49,606 --> 00:53:50,912 Ah! Uh... 363 00:54:03,315 --> 00:54:04,707 Agh! 364 00:54:29,687 --> 00:54:30,687 Ugh! 365 00:55:27,304 --> 00:55:28,609 We're switching cars. 366 00:55:29,175 --> 00:55:30,175 Let's go. 367 00:56:02,814 --> 00:56:04,226 Excuse me. 368 00:56:04,250 --> 00:56:05,556 Are you okay? 369 00:56:12,606 --> 00:56:14,825 Sir, stand still... 370 00:56:39,152 --> 00:56:40,370 Hello, Roberta. 371 00:56:40,414 --> 00:56:42,677 You calling to rub salt in the wound? 372 00:56:43,112 --> 00:56:44,244 Hardly, sir. 373 00:56:44,636 --> 00:56:46,090 For what it's worth, I think the Prime Minister 374 00:56:46,114 --> 00:56:48,160 sacking you was a grave misstep. 375 00:56:48,203 --> 00:56:49,901 Flattery will get you everywhere. 376 00:56:50,292 --> 00:56:51,598 How can I help you? 377 00:56:52,164 --> 00:56:55,297 Does the name Michael Mason ring any bells? 378 00:56:59,387 --> 00:57:00,998 Where did you hear that name? 379 00:57:01,433 --> 00:57:03,522 He took down a full assault team... 380 00:57:04,175 --> 00:57:05,219 alone. 381 00:57:07,178 --> 00:57:10,310 What I'm about to say doesn't exist 382 00:57:10,354 --> 00:57:12,574 outside of this conversation. 383 00:57:14,053 --> 00:57:17,013 Years ago, we ran an off-book program 384 00:57:17,056 --> 00:57:20,885 of elite operatives called Black Kites. 385 00:57:20,929 --> 00:57:24,933 Operatives untethered from MI6's oversight. 386 00:57:24,976 --> 00:57:26,543 And Mason was one of them. 387 00:57:26,587 --> 00:57:28,980 Yeah. He was one of the first. 388 00:57:29,024 --> 00:57:33,680 He was a prodigy. He became our gold standard. 389 00:57:34,332 --> 00:57:35,464 Then what happened? 390 00:57:35,769 --> 00:57:37,074 He was sent to eliminate 391 00:57:37,118 --> 00:57:38,641 a foreign intelligence officer. 392 00:57:38,685 --> 00:57:40,556 Instead, he spared the target, 393 00:57:40,599 --> 00:57:43,819 falsified his report, and then disappeared. 394 00:57:43,863 --> 00:57:45,386 Why would he defy orders? 395 00:57:46,256 --> 00:57:48,041 We think he was turned. 396 00:57:48,389 --> 00:57:51,044 I'm sure for a king's ransom. 397 00:57:51,609 --> 00:57:54,873 You need to understand something. 398 00:57:56,178 --> 00:57:58,877 Mason isn't just an assassin. 399 00:57:58,920 --> 00:58:01,227 He's a precision instrument. 400 00:58:01,270 --> 00:58:03,402 There's no stopping him. 401 00:58:03,445 --> 00:58:07,406 You need to throw everything you've got at him, Roberta. 402 00:58:07,928 --> 00:58:09,887 Michael Mason unfortunately 403 00:58:09,930 --> 00:58:13,977 has become a cancer on all that we stand for. 404 00:58:17,633 --> 00:58:18,808 Yes, sir. 405 00:58:33,996 --> 00:58:36,258 Ready to put your trade craft to the test? 406 00:58:39,740 --> 00:58:41,611 Am I gonna get fired for this? 407 00:58:42,786 --> 00:58:44,048 Not unless I do. 408 00:58:47,877 --> 00:58:51,011 I found the Black Kite files on a backup server. 409 00:58:51,054 --> 00:58:54,101 Mason was helping an Iranian scientist defect 410 00:58:54,144 --> 00:58:56,799 after he gave us everything on their nuclear program. 411 00:58:57,843 --> 00:58:59,627 Instead of protecting him, 412 00:58:59,671 --> 00:59:02,369 Mason was ordered to kill him for deniability. 413 00:59:03,457 --> 00:59:04,980 It looks like he refused. 414 00:59:08,157 --> 00:59:09,767 Good girl, Maddie. 415 00:59:17,992 --> 00:59:19,603 Damn it, Roberta. 416 00:59:20,254 --> 00:59:22,735 Some people just can't help themselves. 417 00:59:39,708 --> 00:59:40,839 You okay? 418 00:59:45,669 --> 00:59:47,062 You think I can't handle the truth 419 00:59:47,105 --> 00:59:49,238 about who you really are, but I can. 420 01:00:02,032 --> 01:00:05,295 Well... do you have family somewhere? 421 01:00:10,213 --> 01:00:11,214 No. 422 01:00:13,652 --> 01:00:15,087 You never wanted one? 423 01:00:16,828 --> 01:00:18,481 A wife, kids? 424 01:00:23,443 --> 01:00:25,663 It complicates things. 425 01:00:31,668 --> 01:00:33,844 I'd rather it be complicated, then. 426 01:00:35,106 --> 01:00:36,673 And have my mum back. 427 01:00:38,238 --> 01:00:39,631 My uncle too. 428 01:00:40,545 --> 01:00:42,025 Now I have no one. 429 01:00:45,463 --> 01:00:48,117 I wish I could tell you life would always be fair. 430 01:00:49,248 --> 01:00:51,468 But you already know the truth to that. 431 01:00:54,906 --> 01:00:57,343 No kid should have to go through what you did. 432 01:01:01,956 --> 01:01:04,175 Just don't ever let it break your spirit. 433 01:01:05,089 --> 01:01:06,525 No matter what. 434 01:01:08,136 --> 01:01:09,267 Okay? 435 01:01:34,550 --> 01:01:35,813 Here. 436 01:01:37,815 --> 01:01:39,077 At least you had Jack. 437 01:01:40,818 --> 01:01:42,341 He was your family. 438 01:01:47,214 --> 01:01:48,302 Better you keep it. 439 01:02:15,414 --> 01:02:18,939 Okay, there's a camera up on the wall in front of us. 440 01:02:20,070 --> 01:02:21,680 There's also one behind us. 441 01:02:21,724 --> 01:02:23,465 I want you to get out on my side, 442 01:02:23,508 --> 01:02:25,641 keep your head down and keep it forward. 443 01:03:44,234 --> 01:03:46,366 So, when did you find religion? 444 01:03:47,497 --> 01:03:48,716 Today... 445 01:03:49,586 --> 01:03:50,892 when a ghost called me. 446 01:03:54,853 --> 01:03:56,549 Oh, we have different interpretations 447 01:03:56,592 --> 01:03:58,203 of what "baggage" means. 448 01:03:59,508 --> 01:04:00,858 Just saying. 449 01:04:52,948 --> 01:04:55,646 Uh, no, that's the workshop. Um... 450 01:04:55,995 --> 01:04:58,214 I'm always building one thing or another. 451 01:04:58,258 --> 01:05:01,087 Just be careful, though, there's lots of tools about. 452 01:05:05,003 --> 01:05:06,308 Uh, Jessie? 453 01:05:07,135 --> 01:05:08,789 Why don't you go get a drink? 454 01:05:09,224 --> 01:05:10,965 The kitchen's in the back. 455 01:05:11,487 --> 01:05:13,247 If you want me to leave so you guys can talk, 456 01:05:13,271 --> 01:05:14,837 you can just say that. 457 01:05:17,971 --> 01:05:19,712 Hey, hey... 458 01:05:21,409 --> 01:05:22,715 It's okay. 459 01:05:29,286 --> 01:05:30,548 Spirited girl. 460 01:05:33,420 --> 01:05:35,334 Who is she? What are you doing here? 461 01:05:35,900 --> 01:05:38,250 Her uncle and I, we served together. 462 01:05:39,425 --> 01:05:41,775 I need a way out... for her. 463 01:05:43,081 --> 01:05:45,475 Then I'll start figuring out how they found me. 464 01:05:46,388 --> 01:05:48,999 Don't tell me you've got sentimental in your old age? 465 01:05:49,043 --> 01:05:50,411 She's just a kid 466 01:05:50,435 --> 01:05:52,829 who was in the wrong place at the wrong time. 467 01:05:53,438 --> 01:05:54,962 Christ, Mason... 468 01:06:42,395 --> 01:06:43,614 Meet THEA. 469 01:06:44,223 --> 01:06:46,660 I helped build it before I left the circus. 470 01:06:47,400 --> 01:06:49,228 The big question is... 471 01:06:49,750 --> 01:06:52,317 how the hell did they find you after I buried you? 472 01:06:55,973 --> 01:06:57,279 Shit. 473 01:07:05,025 --> 01:07:06,983 When it was time for you to disappear, I... 474 01:07:07,418 --> 01:07:11,248 I changed your identity to an oil worker in Aberdeen. 475 01:07:11,292 --> 01:07:13,685 A nobody. But someone figured it out, 476 01:07:13,729 --> 01:07:15,425 and swapped it to this guy. 477 01:07:16,122 --> 01:07:18,341 A high-value terrorist on the watch list. 478 01:07:18,385 --> 01:07:21,214 Which you know carries an inter agency kill order. 479 01:07:25,130 --> 01:07:26,435 Manafort. 480 01:07:26,827 --> 01:07:28,631 You... you really think he still wants you dead 481 01:07:28,655 --> 01:07:30,135 after all this time? 482 01:07:31,005 --> 01:07:33,007 I broke the only rule that matters to him. 483 01:07:33,051 --> 01:07:34,443 Fuck his rules. 484 01:07:34,487 --> 01:07:36,488 You refused to kill an innocent man, 485 01:07:36,531 --> 01:07:39,360 that you promised to help after he helped us. 486 01:07:40,318 --> 01:07:41,623 Can you shut it down? 487 01:07:41,928 --> 01:07:43,408 Not from here. 488 01:07:45,323 --> 01:07:48,542 I mean, it wouldn't matter anyway. You've been ID'd. 489 01:07:49,065 --> 01:07:50,892 All those years on that island. 490 01:07:51,371 --> 01:07:53,286 You should have stayed dead, Mason. 491 01:07:53,852 --> 01:07:55,375 Yeah, that's my problem. 492 01:07:56,028 --> 01:07:58,073 I just need you to keep Jessie safe. 493 01:07:59,900 --> 01:08:02,033 Manafort knows who she is now... 494 01:08:02,555 --> 01:08:04,079 which makes her a loose end. 495 01:08:06,081 --> 01:08:07,952 You care about her, don't you? 496 01:08:11,476 --> 01:08:13,087 This is where we part ways. 497 01:08:15,741 --> 01:08:17,308 Can you keep her here? 498 01:08:18,918 --> 01:08:21,703 Look, Mason, I... I can't. 499 01:08:23,357 --> 01:08:24,445 Why? 500 01:08:26,447 --> 01:08:28,188 He has cancer. 501 01:08:31,320 --> 01:08:33,627 My mum took the same meds before she... 502 01:08:40,590 --> 01:08:42,548 I'm sorry I'm such a drag to you. 503 01:08:43,940 --> 01:08:45,290 Hey, Jessie, wait. 504 01:08:49,598 --> 01:08:50,947 Is she right? 505 01:08:53,036 --> 01:08:55,299 Doctors say I might get one more Christmas. 506 01:08:56,604 --> 01:08:58,171 Oh, Jesus. 507 01:08:59,738 --> 01:09:01,131 I'd help you if I could. 508 01:09:02,393 --> 01:09:04,481 But you know I can't be responsible for her. 509 01:09:04,524 --> 01:09:06,135 My hands are tied. 510 01:09:10,748 --> 01:09:12,315 What if I go to Kamal? 511 01:09:14,012 --> 01:09:15,926 He has the means to get her out... 512 01:09:16,535 --> 01:09:18,581 - undetected. - Kamal Shah? 513 01:09:18,624 --> 01:09:21,584 No. No, no, no way. 514 01:09:21,627 --> 01:09:22,933 - Not an option! - Hey, look. 515 01:09:22,976 --> 01:09:24,630 He's the best at what he does. 516 01:09:24,674 --> 01:09:26,457 Yeah, because he's a violent trafficker. 517 01:09:26,501 --> 01:09:29,765 And you haven't got MI6 behind you to control him now. 518 01:09:29,808 --> 01:09:31,549 Let me worry about that. 519 01:09:32,289 --> 01:09:33,769 Just help me get to him. 520 01:09:35,510 --> 01:09:36,946 Can you do that? 521 01:09:39,904 --> 01:09:43,343 Listen, I... I can tell you when to turn left or right. 522 01:09:45,127 --> 01:09:46,650 That's about it. 523 01:09:47,564 --> 01:09:49,174 Good enough. 524 01:10:30,342 --> 01:10:33,257 Hey, Jessie. It's time to go. 525 01:10:37,870 --> 01:10:39,611 Hey, Jessie, come on. 526 01:10:42,092 --> 01:10:44,354 Were you really gonna leave me here? 527 01:10:45,703 --> 01:10:46,878 I'm sorry. 528 01:10:48,489 --> 01:10:51,013 Your safety is the most important thing to me. 529 01:10:54,755 --> 01:10:55,930 Please. 530 01:10:58,498 --> 01:10:59,498 Fine. 531 01:11:08,507 --> 01:11:09,701 - Go stand by the wall. - But... 532 01:11:09,725 --> 01:11:11,901 Just do it! Stand by the wall. 533 01:11:59,684 --> 01:12:00,815 Jesus! 534 01:12:00,858 --> 01:12:02,295 Hurgh! 535 01:12:02,338 --> 01:12:04,645 Aaargh! 536 01:12:04,688 --> 01:12:06,951 - Urgh! - Argh! 537 01:12:06,995 --> 01:12:08,562 Ooh! 538 01:12:18,310 --> 01:12:19,398 Argh! 539 01:13:31,637 --> 01:13:32,942 Let him go. 540 01:13:35,467 --> 01:13:37,120 Just let him go. 541 01:13:37,904 --> 01:13:39,166 Argh! 542 01:13:44,562 --> 01:13:45,650 Come on! 543 01:13:52,046 --> 01:13:55,528 Get here in now, go! Go, go, get in! 544 01:14:13,675 --> 01:14:15,111 Jesus! 545 01:14:16,591 --> 01:14:17,853 Who was that? 546 01:14:18,331 --> 01:14:19,420 Him. 547 01:14:19,768 --> 01:14:20,986 20 years ago. 548 01:14:47,227 --> 01:14:48,227 Ross? 549 01:14:50,709 --> 01:14:52,711 We're doubling down, get your team ready. 550 01:14:52,754 --> 01:14:53,886 Yes, sir. 551 01:15:01,719 --> 01:15:04,286 The Wi-Fi in there will suffice for my needs. 552 01:15:04,678 --> 01:15:06,854 Here, take my hat and coat. 553 01:15:06,898 --> 01:15:08,725 Help you hide those good looks. 554 01:15:08,768 --> 01:15:09,856 Right. 555 01:15:10,422 --> 01:15:12,337 Use only for an emergency, 556 01:15:12,380 --> 01:15:15,166 or you know they'll trace you in a heartbeat. 557 01:15:16,733 --> 01:15:18,474 Yeah, we're gonna have to switch motors. 558 01:15:18,517 --> 01:15:20,213 They know we're in this one now. 559 01:15:24,566 --> 01:15:26,219 You take care, young lady. 560 01:15:27,220 --> 01:15:28,439 Thank you. 561 01:15:45,933 --> 01:15:47,804 I wish you'd killed that man. 562 01:15:50,633 --> 01:15:52,895 I know it's wrong to say that, but... 563 01:15:55,942 --> 01:15:57,944 Maybe I'm becoming like you. 564 01:16:00,599 --> 01:16:02,383 You're nothing like me, Jessie. 565 01:16:03,296 --> 01:16:04,950 And I'm keeping it that way. 566 01:16:05,994 --> 01:16:07,996 But how do you know? 567 01:16:11,478 --> 01:16:13,436 Because I've seen who you really are. 568 01:16:17,222 --> 01:16:21,531 Look... by tonight, all of this will be behind you. 569 01:16:21,835 --> 01:16:23,576 You'll start a brand-new life... 570 01:16:24,098 --> 01:16:26,099 somewhere normal, somewhere safe. 571 01:16:27,579 --> 01:16:29,059 And alone. 572 01:16:33,150 --> 01:16:34,543 What will you do? 573 01:16:36,587 --> 01:16:38,502 You can't go back to your island. 574 01:16:39,590 --> 01:16:41,549 There's always another island. 575 01:16:51,166 --> 01:16:52,820 I could come with you. 576 01:16:57,389 --> 01:16:58,999 You don't want this life. 577 01:16:59,477 --> 01:17:02,568 Always on the run, looking over your shoulder... 578 01:17:02,611 --> 01:17:03,743 And you do? 579 01:17:03,786 --> 01:17:05,353 Hey, Jessie, you need to understand. 580 01:17:06,310 --> 01:17:08,486 The only way that I can protect you... 581 01:17:09,183 --> 01:17:11,532 is to stop the people that are doing this. 582 01:18:13,328 --> 01:18:15,416 You need to stay close to me, all right? 583 01:18:38,437 --> 01:18:40,091 Any sign of Mason? 584 01:18:40,134 --> 01:18:42,833 No. We have nothing. 585 01:18:42,876 --> 01:18:44,704 He knows what he's doing. 586 01:18:45,966 --> 01:18:47,272 You're right. 587 01:18:47,838 --> 01:18:51,667 I found an unknown login to THEA from outside MI6. 588 01:18:51,710 --> 01:18:53,277 I have a bad feeling. 589 01:18:53,320 --> 01:18:54,626 Can you ID? 590 01:18:54,670 --> 01:18:55,671 No. 591 01:18:56,410 --> 01:18:59,761 There is... there is something I can try. 592 01:19:00,152 --> 01:19:02,241 Whatever it is, do it quickly. 593 01:19:19,475 --> 01:19:21,303 There's a camera. It'll see us. 594 01:19:22,346 --> 01:19:23,957 Let's hope it's working. 595 01:19:28,744 --> 01:19:30,877 Sorry, mate. Invite only. 596 01:19:34,531 --> 01:19:35,837 Aargh! 597 01:19:35,881 --> 01:19:37,099 Take me to Kamal, 598 01:19:37,143 --> 01:19:38,535 or I'll break your other wrist. 599 01:19:56,551 --> 01:19:58,249 Well played, Roberta. 600 01:19:58,771 --> 01:20:00,730 My trap worked. I got him. 601 01:20:02,296 --> 01:20:03,733 It's... 602 01:20:05,343 --> 01:20:06,647 Oh, shit. 603 01:20:07,039 --> 01:20:09,172 - That's... - Stephen Manafort. 604 01:20:12,001 --> 01:20:14,046 I know. We'll deal with him later. 605 01:20:16,570 --> 01:20:20,530 Get me every camera in this club, now! 606 01:20:31,453 --> 01:20:33,760 Let's keep this walk nice and smooth. 607 01:21:10,228 --> 01:21:12,098 Tell him it's Michael Mason. 608 01:21:30,594 --> 01:21:32,248 Do you know Michael Mason, boss? 609 01:21:55,095 --> 01:21:56,791 Michael Mason. 610 01:21:57,531 --> 01:21:58,706 Look at you. 611 01:22:00,273 --> 01:22:02,318 No country, no badge. 612 01:22:03,145 --> 01:22:07,148 Just a poor bastard who thought he had friends in the game. 613 01:22:10,195 --> 01:22:11,457 Who's she? 614 01:22:12,980 --> 01:22:14,329 I need a way out... 615 01:22:14,764 --> 01:22:17,463 of the country for her. Tonight. 616 01:22:18,506 --> 01:22:20,987 New identity. Somewhere off grid. 617 01:22:22,380 --> 01:22:23,729 No. 618 01:22:23,772 --> 01:22:24,773 No? 619 01:22:25,557 --> 01:22:26,795 How do you think you've been allowed to operate 620 01:22:26,819 --> 01:22:29,821 for all these years, Kamal? With impunity. 621 01:22:30,691 --> 01:22:33,520 And with the luxury of getting rid of your competition 622 01:22:33,564 --> 01:22:34,913 at the same time. 623 01:22:35,305 --> 01:22:38,395 By ratting them out to Manafort and I. 624 01:22:40,526 --> 01:22:41,745 Manafort's gone. 625 01:22:42,615 --> 01:22:43,965 Not gone... 626 01:22:44,313 --> 01:22:45,488 unshackled. 627 01:22:45,531 --> 01:22:48,621 He's more dangerous than ever to us both. 628 01:22:50,101 --> 01:22:51,972 - You're lying. - Am I? 629 01:22:52,624 --> 01:22:55,323 The second the security camera outside saw me walk in here, 630 01:22:55,366 --> 01:23:00,850 into your club, every operative MI6 has within 25 miles 631 01:23:00,894 --> 01:23:03,591 was activated to bring me in. 632 01:23:03,634 --> 01:23:06,942 I reckon you've got ten minutes, tops. 633 01:23:06,986 --> 01:23:09,336 All I need is for you to get her out. 634 01:23:09,379 --> 01:23:11,338 And I'll go cut the head off the snake. 635 01:23:12,513 --> 01:23:14,818 Bury all our dirty little secrets with him. 636 01:23:19,127 --> 01:23:21,216 Wait here. 637 01:23:37,187 --> 01:23:38,928 Please come with me. 638 01:23:40,668 --> 01:23:42,453 You heard the deal I made with him. 639 01:23:44,150 --> 01:23:45,935 I need to honor my side. 640 01:23:45,978 --> 01:23:47,718 Honor your side? 641 01:23:51,374 --> 01:23:53,115 I think you wanna die. 642 01:23:53,158 --> 01:23:54,594 What's that supposed to mean? 643 01:23:55,117 --> 01:23:57,553 You don't think you have anything to live for. 644 01:24:00,860 --> 01:24:02,819 If you really wanted to, you'd come! 645 01:24:02,862 --> 01:24:06,040 Hey, people like me don't get to go and live a normal life! 646 01:24:06,823 --> 01:24:08,606 You keep telling yourself that. 647 01:24:16,484 --> 01:24:17,833 Hey, hey... 648 01:24:18,616 --> 01:24:21,183 - You're stronger than this. - No, I'm not. 649 01:24:21,227 --> 01:24:22,227 Yes, you are. 650 01:24:24,360 --> 01:24:25,883 I need you to be. 651 01:24:27,624 --> 01:24:29,887 Just promise me you're not going to die? 652 01:24:35,066 --> 01:24:36,284 Exactly. 653 01:24:44,552 --> 01:24:46,163 Right, where's my tactical team? 654 01:24:46,641 --> 01:24:48,295 - En route. - I want Mason and the girl 655 01:24:48,339 --> 01:24:50,994 taken in alive. They are not to open fire. 656 01:24:52,256 --> 01:24:54,387 Car's out front. 657 01:24:54,431 --> 01:24:55,649 How far out is your team? 658 01:24:55,693 --> 01:24:57,390 They're still en route, sir. 659 01:24:58,174 --> 01:24:59,871 Where the fuck are you? 660 01:25:01,655 --> 01:25:02,961 Thirty seconds out, sir. 661 01:25:03,005 --> 01:25:04,527 The girl is his Achilles' heel. 662 01:25:04,570 --> 01:25:06,137 Use that to your advantage. 663 01:25:06,181 --> 01:25:07,356 Copy that, sir. 664 01:25:15,624 --> 01:25:18,540 Passport, ID and 20,000 euros. 665 01:25:18,583 --> 01:25:20,759 She goes to our safe house in Spain for now. 666 01:25:21,891 --> 01:25:26,155 Boat leaves Isle of Dogs in 30 minutes. It won't wait. 667 01:25:26,808 --> 01:25:29,115 Just make sure you finish what you started. 668 01:25:29,811 --> 01:25:33,336 If you handle your end, I'll handle mine. 669 01:25:44,433 --> 01:25:46,174 Wait on the other side of the square. 670 01:25:46,566 --> 01:25:48,654 Let's move. All right, let's go. 671 01:25:53,920 --> 01:25:55,530 This is Zulu, two minutes out. 672 01:25:55,574 --> 01:25:57,141 Do we have an exact location inside? 673 01:25:57,184 --> 01:25:58,663 Wait, you're not already there? 674 01:25:58,706 --> 01:26:00,056 That's a negative. 675 01:26:03,450 --> 01:26:06,714 Manafort. Tell them that there's a rogue team already inside. 676 01:26:06,758 --> 01:26:09,108 They need to get in there now! Now! 677 01:26:42,138 --> 01:26:44,444 Argh! 678 01:27:28,658 --> 01:27:30,138 It's okay. 679 01:27:34,054 --> 01:27:35,708 Argh! 680 01:28:43,030 --> 01:28:44,248 Argh! 681 01:29:04,049 --> 01:29:07,008 Get out of here! Move out of the way! 682 01:29:08,662 --> 01:29:10,054 Mason! 683 01:29:10,533 --> 01:29:11,969 Mason! 684 01:29:19,759 --> 01:29:22,370 Arthur. Manafort's guards have got Jessie. 685 01:29:23,371 --> 01:29:26,244 Move, move, move. Out of the way! Out the way! 686 01:29:26,635 --> 01:29:28,288 Found her. Hold on. 687 01:29:29,811 --> 01:29:31,117 Out the front entrance. 688 01:29:31,160 --> 01:29:32,727 Cut across the square and turn south. 689 01:29:32,771 --> 01:29:35,600 She's being carried towards a black transit van. 690 01:29:35,904 --> 01:29:37,036 Open it up! 691 01:29:37,776 --> 01:29:40,386 - I've got her! Move, move! - Help me! 692 01:29:40,908 --> 01:29:42,606 Go, go, go! 693 01:29:42,649 --> 01:29:43,737 Get ready! 694 01:29:43,781 --> 01:29:45,130 He's gonna be coming for her! 695 01:29:46,000 --> 01:29:47,219 Get in there! 696 01:29:49,177 --> 01:29:51,396 Where are you going? Get in there! 697 01:29:58,185 --> 01:29:59,361 I don't see Mason. 698 01:30:00,231 --> 01:30:01,579 There! 699 01:30:06,584 --> 01:30:08,238 Mason's heading right towards you. 700 01:30:21,729 --> 01:30:22,730 Move! 701 01:30:33,087 --> 01:30:34,087 Move! 702 01:30:34,566 --> 01:30:35,523 Move! 703 01:30:35,567 --> 01:30:36,655 Fucking move. 704 01:31:03,767 --> 01:31:04,811 I got you. 705 01:31:05,334 --> 01:31:06,465 It's okay. 706 01:31:08,727 --> 01:31:09,902 I got you. 707 01:31:10,294 --> 01:31:11,556 I got you, Jessie. 708 01:31:14,124 --> 01:31:15,343 I got you. 709 01:31:20,956 --> 01:31:22,044 You okay? 710 01:31:22,958 --> 01:31:24,655 Time to go. 711 01:32:24,927 --> 01:32:26,189 There's your ride. 712 01:32:46,164 --> 01:32:47,295 Hey. 713 01:32:48,296 --> 01:32:49,645 You're gonna be okay. 714 01:32:51,952 --> 01:32:53,040 Come on. 715 01:32:59,132 --> 01:33:00,394 Come on. 716 01:33:01,700 --> 01:33:03,136 Gonna lower her down. 717 01:33:03,179 --> 01:33:04,659 You've gotta hurry! 718 01:33:05,921 --> 01:33:08,749 - Ready? It's time to go. - No. 719 01:33:08,793 --> 01:33:11,926 - The boat won't wait. - No, no, no. You... 720 01:33:12,231 --> 01:33:15,103 You said you can't live a normal life, but you're wrong. 721 01:33:15,626 --> 01:33:17,081 You just have to come on the boat with me 722 01:33:17,105 --> 01:33:18,629 and we can... we can disappear 723 01:33:18,672 --> 01:33:20,194 and we can have a normal life. 724 01:33:20,238 --> 01:33:21,848 - Come on. - Please. No, please! 725 01:33:21,892 --> 01:33:22,956 - Please! - The boat won't wait. 726 01:33:22,980 --> 01:33:24,851 You're all I have now! 727 01:33:28,681 --> 01:33:30,552 I don't wanna leave you. 728 01:33:32,641 --> 01:33:34,512 Hey. Jessie. 729 01:33:34,556 --> 01:33:36,340 - No! - Listen to me. 730 01:33:38,168 --> 01:33:39,735 - Jessie. - No! 731 01:33:40,300 --> 01:33:43,215 This is the only way I can keep you safe. 732 01:33:44,695 --> 01:33:46,001 I'm sorry. 733 01:33:46,044 --> 01:33:49,918 No! I'm not... I'm not leaving without you! 734 01:33:53,007 --> 01:33:54,922 I have to save you! 735 01:33:57,359 --> 01:33:58,969 You saved me already. 736 01:34:02,146 --> 01:34:03,886 You saved me already. 737 01:34:06,410 --> 01:34:07,890 Come on. 738 01:34:09,805 --> 01:34:11,459 - Now, Jessie! - No! 739 01:34:12,416 --> 01:34:14,766 Okay, she's safe. 740 01:34:16,550 --> 01:34:18,465 No, no, please! 741 01:35:05,856 --> 01:35:07,597 Do you even know why you're doing this? 742 01:35:11,252 --> 01:35:12,645 Does it matter? 743 01:35:13,907 --> 01:35:15,561 You can't save her either. 744 01:36:04,822 --> 01:36:06,694 Argh! 745 01:36:48,080 --> 01:36:50,516 Newly appointed MI6 head, Roberta Frost, 746 01:36:50,559 --> 01:36:52,213 is dealing with the fallout... 747 01:37:32,555 --> 01:37:34,643 You were my dearest... 748 01:37:36,210 --> 01:37:38,125 my greatest weapon. 749 01:37:40,562 --> 01:37:42,520 And then you broke the rules. 750 01:37:43,957 --> 01:37:49,135 Black Kites know one law above all: loyalty. 751 01:37:49,918 --> 01:37:54,227 You put your conscience first and the mission second. 752 01:37:54,923 --> 01:37:57,969 I finally put humanity over blind obedience. 753 01:37:58,012 --> 01:38:01,363 Oh, yeah. There it is. The righteous martyr. 754 01:38:01,407 --> 01:38:04,758 And a foolish one. You allowed a civilian into this game. 755 01:38:04,802 --> 01:38:07,368 A child! What good is all that humanity 756 01:38:07,412 --> 01:38:09,501 with her blood on your hands? 757 01:38:10,328 --> 01:38:11,721 That's not gonna happen. 758 01:38:12,678 --> 01:38:14,071 And you know it. 759 01:38:19,684 --> 01:38:21,468 I don't want that either. 760 01:38:25,734 --> 01:38:28,779 You really think you can outrun what you are? 761 01:38:30,607 --> 01:38:33,479 We are who we are, Mason. 762 01:38:35,525 --> 01:38:37,832 I have been given complete autonomy 763 01:38:37,875 --> 01:38:41,008 to make Black Kites stronger than ever. 764 01:38:41,530 --> 01:38:45,577 I want you with me... by my side, as we were. 765 01:38:49,451 --> 01:38:52,975 You're the very reason I didn't pull the trigger ten years ago. 766 01:38:56,109 --> 01:38:57,632 And why I have to now. 767 01:39:37,189 --> 01:39:39,409 What's up? Anything new? 768 01:39:40,627 --> 01:39:42,804 Just having some cocoa and reading a book. 769 01:39:44,893 --> 01:39:46,502 Zoom in and up-res. 770 01:39:52,421 --> 01:39:53,781 Er, maybe we should start exploring 771 01:39:53,814 --> 01:39:55,337 other ways to find him. 772 01:39:56,641 --> 01:39:58,556 He hid from us for ten years... 773 01:39:59,253 --> 01:40:00,515 until her. 774 01:40:02,125 --> 01:40:03,605 It's a matter of when. 775 01:40:12,526 --> 01:40:13,788 Wait. 776 01:40:20,228 --> 01:40:21,577 It's him. 777 01:40:33,153 --> 01:40:34,851 Your friend said this was for you. 778 01:40:56,958 --> 01:40:59,525 - Where is he? - He was there a moment ago. 51751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.