All language subtitles for DesireSFM - Miranda in Charge vostfr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,590 --> 00:01:05,018 Agente Lawson, tu as intérêt à avoir une putain 2 00:01:05,042 --> 00:01:07,470 de bonne excuse pour tes modifications sur moi. 3 00:01:08,090 --> 00:01:10,687 Je suis resté silencieux jusqu’à présent, mais j’attends 4 00:01:10,711 --> 00:01:13,070 que tu montes ici pour t’expliquer tout de suite. 5 00:01:13,594 --> 00:01:17,233 Eh bien, Commandant, nous savons tous les deux ma vraie 6 00:01:17,257 --> 00:01:20,694 mission sur ce vaisseau : te garder sous contrôle. 7 00:01:21,530 --> 00:01:25,424 Et en voyant ton état émotionnel, je crains que les compétences 8 00:01:25,436 --> 00:01:29,270 de la meilleure opérative de Cerberus soient nécessaires plus que jamais. 9 00:01:30,010 --> 00:01:34,915 Après avoir rejeté mon idée de puce de contrôle, je suis sûre que tu as déjà remarqué 10 00:01:34,939 --> 00:01:40,209 que l’alternative a augmenté tes niveaux d’hormones à des sommets dangereux. 11 00:01:40,210 --> 00:01:42,330 N’es-tu pas désespéré d’être soulagé ? 12 00:01:44,110 --> 00:01:49,510 Après tout, je t’ai fait ce petit cadeau pour mon plaisir autant que pour le tien. 13 00:01:50,410 --> 00:01:55,410 Maintenant, ferme simplement la porte et profite de te faire vider les couilles. 14 00:03:37,670 --> 00:03:39,310 Je vais te montrer qui commande ici. 15 00:04:06,870 --> 00:04:10,190 Tu vas sortir d’ici en rampant 16 00:04:12,314 --> 00:04:14,552 Je n’ai encore rencontré aucun homme ni aucune 17 00:04:14,576 --> 00:04:16,814 femme capable de me tenir tête jusqu’au bout. 18 00:04:16,838 --> 00:04:22,438 Je ne voyais aucune chance que tu puisses y parvenir du premier coup. 19 00:04:22,962 --> 00:04:25,762 Comment oses-tu parler à ton supérieur comme ça ? 20 00:04:26,186 --> 00:04:26,986 Putain 21 00:04:27,810 --> 00:04:29,810 Je vais te le montrer. 22 00:06:56,410 --> 00:06:58,270 Je vais jouir. 23 00:06:59,094 --> 00:07:04,194 Il est temps de te remplir. Ce que toi et ton cul en forme de prune attendez. 24 00:07:35,730 --> 00:07:36,870 C'est tout ? 25 00:07:37,670 --> 00:07:40,030 Deux charges et tu as déjà l'air fini. 26 00:07:40,550 --> 00:07:43,590 Et après toutes tes grandes paroles. 27 00:07:47,570 --> 00:07:50,410 On dirait que mon ajout a diminué ton endurance. 28 00:07:51,790 --> 00:07:53,650 Tais-toi et viens ici. 29 00:07:54,950 --> 00:07:59,950 Si tu en as encore besoin si désespérément, je te le donnerai. 30 00:08:04,130 --> 00:08:06,170 Tu as besoin d'aide pour ça ? 31 00:08:56,600 --> 00:08:58,600 Commandant Shepard, veuillez répondre. 32 00:08:59,320 --> 00:09:00,320 Oh, non. 33 00:09:04,744 --> 00:09:06,744 Miranda, passe-moi l'appareil. 34 00:09:09,868 --> 00:09:11,668 Oh, mais Commandant. 35 00:09:11,692 --> 00:09:15,292 J’aurais besoin de m’arrêter et nous tous les deux ne voulons pas ça, pas vrai ? 36 00:09:15,916 --> 00:09:18,893 Ou est-ce juste une excuse pour cacher le 37 00:09:18,917 --> 00:09:22,416 fait que tu ne peux pas satisfaire ton agent ? 38 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 Putain. 39 00:11:14,320 --> 00:11:17,480 Le commandant Shepard est nécessaire d’urgence au Centre de commandement. 40 00:11:47,700 --> 00:11:50,079 Hmm. Je ne suis toujours pas sûre quelles 41 00:11:50,103 --> 00:11:52,900 sont les limites de mon petit cadeau pour toi. 42 00:11:53,340 --> 00:11:55,800 Et si on faisait un autre tour ? Juste pour être sûre. 43 00:12:00,100 --> 00:12:03,498 Miranda, s’il te plaît, arrête. Tu m’as fait jouir 44 00:12:03,522 --> 00:12:06,920 si fort. Mes couilles sont vidées pour des jours. 45 00:12:10,060 --> 00:12:14,720 Ah oui ? Eh bien, arrête-moi alors. 46 00:14:50,644 --> 00:14:56,344 Commandant Shepard, votre présence aux Centres de commandement est requise d’urgence. 47 00:14:58,410 --> 00:15:01,310 Miranda, s’il te plaît, je devais répondre. 48 00:15:04,134 --> 00:15:06,134 Juste un peu plus longtemps, Commandant. 49 00:15:39,270 --> 00:15:43,910 Commandant Shepard, votre présence au Centre de commandement est requise d’urgence. 50 00:15:45,390 --> 00:15:48,990 Commandant, ça a l’air vraiment important. 51 00:15:49,910 --> 00:15:51,750 Peut-être que vous devriez répondre maintenant. 52 00:16:30,340 --> 00:16:36,040 Commandant Shepard, votre présence au Centre de commandement est nécessaire d’urgence. 53 00:16:41,190 --> 00:16:44,989 Je crains que le commandant ne soit indisposé. 54 00:16:44,990 --> 00:16:48,510 L’agente Lawson va prendre le relais. Donnez-moi quelques minutes. 4835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.