Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,200 --> 00:00:23,520
Sorry we couldn't give you more notice
of the move, lad.
2
00:00:24,040 --> 00:00:26,400
But that's what you get for being
category A.
3
00:00:27,700 --> 00:00:29,140
You'll like it down south, though.
4
00:00:29,740 --> 00:00:32,159
I mean, they'll kick the living shit out
of you.
5
00:00:33,520 --> 00:00:34,620
But there's less rain.
6
00:00:37,140 --> 00:00:38,980
You probably think it's a city.
7
00:00:40,720 --> 00:00:41,720
Liverpool.
8
00:00:42,820 --> 00:00:43,820
It's not.
9
00:00:45,060 --> 00:00:46,060
It's a village.
10
00:00:49,539 --> 00:00:55,220
So when you hear people like you in
Liverpool, you have to take them from
11
00:00:55,220 --> 00:00:57,440
same place as us, the same street.
12
00:00:59,740 --> 00:01:01,340
Don't you worry about the move, mate.
13
00:01:03,320 --> 00:01:04,940
We have plenty of notice.
14
00:01:29,350 --> 00:01:31,090
No, no, no.
15
00:02:09,289 --> 00:02:12,570
Maybe it's my fault. Maybe I should have
taken the time during your training to
16
00:02:12,570 --> 00:02:16,930
explain that it would be very much
appreciated if, while you're performing
17
00:02:16,930 --> 00:02:20,950
duties, you do your level best not to
burn down any houses.
18
00:02:21,930 --> 00:02:22,930
It's fine.
19
00:02:23,350 --> 00:02:26,450
It's a lot of things, but it is not
fucking fine.
20
00:02:26,810 --> 00:02:30,450
We signed Sean off sick and got him and
his family a long way from Manchester.
21
00:02:30,790 --> 00:02:34,310
And I placed a story through a
Manchester press agency calling it a
22
00:02:34,590 --> 00:02:37,930
Oh! You think you got away with it? Let
me tell you something about this game.
23
00:02:38,050 --> 00:02:39,550
You never get away with anything.
24
00:02:39,850 --> 00:02:43,210
All you can do is wait and see how much
it's cost you. Whatever they did, it's
25
00:02:43,210 --> 00:02:47,270
worked. The Turks say they're going to
send a load to Felixstowe, a proper
26
00:02:47,450 --> 00:02:48,510
It doesn't matter what the Turks say.
27
00:02:48,890 --> 00:02:52,690
Until that load's on that boat, it's not
real. So get it on the bloody boat.
28
00:02:53,230 --> 00:02:54,650
And we need to firm up the evidence.
29
00:02:54,950 --> 00:02:58,750
Now, you've got a lot on Carter's team,
but not a lot on Carter. And now you
30
00:02:58,750 --> 00:03:00,210
need to find a new way of getting it.
31
00:03:01,670 --> 00:03:02,670
Are you all right?
32
00:03:04,230 --> 00:03:05,230
Yeah.
33
00:03:06,570 --> 00:03:09,890
Well, if you're not, you need to tell
me, because it's only going to get
34
00:03:10,090 --> 00:03:11,170
I said I'm all right, didn't I?
35
00:03:12,510 --> 00:03:13,510
Right.
36
00:03:18,110 --> 00:03:19,330
How did they do that, then?
37
00:03:19,790 --> 00:03:21,970
A bench crew tipped them off about their
transfer.
38
00:03:22,750 --> 00:03:24,270
Got themselves sprung from the van.
39
00:03:25,250 --> 00:03:26,790
Didn't think they had the minerals for
that.
40
00:03:27,970 --> 00:03:28,970
They'll come for us.
41
00:03:29,290 --> 00:03:30,290
For me?
42
00:03:31,190 --> 00:03:32,490
They're not that fucking stupid.
43
00:03:33,010 --> 00:03:35,050
They'll be halfway to Spain in the boot
of a car.
44
00:03:37,100 --> 00:03:38,140
But we don't risk it.
45
00:03:40,500 --> 00:03:41,920
Done with this place for a start.
46
00:03:42,400 --> 00:03:44,820
Get everything out of here, then torture
it.
47
00:03:48,500 --> 00:03:51,860
Find some safe houses for the gear.
Where? From our loyal customers.
48
00:03:53,080 --> 00:03:55,520
That'll drive a hard bargain, what with
them being smackheads and all.
49
00:03:56,620 --> 00:03:59,560
That's all the gear we've got till the
Turks come through.
50
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
Look after her.
51
00:04:16,079 --> 00:04:18,660
Car keys, company paperwork, and the
mail you wanted.
52
00:04:18,899 --> 00:04:19,899
Thanks.
53
00:04:23,060 --> 00:04:27,520
Listen, we have the Shawns on the both
of us. We need to incriminate Carter.
54
00:04:28,320 --> 00:04:29,640
We can't get back into his gang.
55
00:04:29,920 --> 00:04:33,560
We haven't got an informer, so we need
to go directly to him and try and find a
56
00:04:33,560 --> 00:04:36,160
way to incriminate him before it's too
late. I'm just saying, one of the best
57
00:04:36,160 --> 00:04:40,060
things we could do for Shawn right now
is to calm down. He tried to kill a kid,
58
00:04:40,140 --> 00:04:41,140
Bailey.
59
00:04:42,000 --> 00:04:44,740
When Carter found out about Shawn, he
tried to kill Shawn.
60
00:04:45,240 --> 00:04:46,240
And his wife.
61
00:04:46,480 --> 00:04:47,520
And his kid.
62
00:04:48,260 --> 00:04:50,840
Because of us. I didn't kill anyone
because of us.
63
00:04:51,100 --> 00:04:52,880
He didn't blink before giving that
order.
64
00:04:53,820 --> 00:04:58,320
So now I'm going back in with him on my
own, protected by a few bits of paper,
65
00:04:58,380 --> 00:04:59,720
and I will fucking do it too.
66
00:05:01,320 --> 00:05:02,760
Because he tried to kill a kid.
67
00:05:06,500 --> 00:05:07,500
Okay.
68
00:05:08,500 --> 00:05:09,500
So what's your plan?
69
00:05:10,780 --> 00:05:12,840
He wants to get into a world that won't
have him.
70
00:05:13,120 --> 00:05:14,280
I know a bit about that.
71
00:05:14,920 --> 00:05:17,660
So I'm going to make myself a
representation of that world.
72
00:05:17,920 --> 00:05:19,140
I'm going to try and find a weakness.
73
00:05:21,280 --> 00:05:23,500
And we'll try not to fall over in these
bloody shoes.
74
00:05:24,620 --> 00:05:25,620
Good luck, mate.
75
00:05:26,560 --> 00:05:27,560
Thanks.
76
00:05:59,630 --> 00:06:02,530
Someone on the line wanting to speak to
whoever was working with Sean.
77
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
Put them for.
78
00:06:10,270 --> 00:06:11,270
Hello.
79
00:06:11,850 --> 00:06:14,530
16 Walker Road on the Boot Estate.
80
00:06:17,410 --> 00:06:20,210
There's two kilos of smack under the
kitchen floorboards.
81
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
So what are you waiting for?
82
00:06:33,320 --> 00:06:34,319
It could be a trap.
83
00:06:34,320 --> 00:06:35,440
Of course it could be a trap.
84
00:06:35,820 --> 00:06:37,140
What couldn't be a trap?
85
00:06:39,160 --> 00:06:40,160
So how do I do it?
86
00:06:40,760 --> 00:06:41,820
Very carefully.
87
00:06:42,360 --> 00:06:44,120
Which means don't call anyone in
Liverpool.
88
00:06:44,360 --> 00:06:46,220
I'll get you a police contact in
Manchester.
89
00:06:46,660 --> 00:06:51,300
And remember, if you're watching there,
that probably means they're watching
90
00:06:51,300 --> 00:06:52,300
you.
91
00:07:02,120 --> 00:07:05,020
that their economic policies continue to
prove unpopular.
92
00:07:06,760 --> 00:07:08,020
I won't find any of it.
93
00:07:09,080 --> 00:07:10,780
Let's see if they need some help moving
this stuff.
94
00:07:40,900 --> 00:07:42,700
No. Fire.
95
00:08:46,980 --> 00:08:47,980
Well?
96
00:09:04,700 --> 00:09:05,700
It was legit.
97
00:09:06,180 --> 00:09:07,180
Good.
98
00:09:07,880 --> 00:09:08,880
How would you do?
99
00:09:09,760 --> 00:09:12,140
Get to whoever told me about it, see
what else they'll tell me.
100
00:09:12,700 --> 00:09:13,700
Correct.
101
00:09:14,949 --> 00:09:20,290
It's a delicate dance that one son and
I'm glad it's you doing it
102
00:09:20,290 --> 00:09:21,970
Thanks
103
00:09:44,520 --> 00:09:45,520
What's going on?
104
00:09:47,280 --> 00:09:49,340
You have never asked me why I was in
prison.
105
00:09:50,580 --> 00:09:52,440
It is a long story.
106
00:09:52,720 --> 00:09:55,040
Yeah, some bloke asked you for
protection money, so you shot him.
107
00:09:55,900 --> 00:09:57,020
That is the short story.
108
00:09:57,940 --> 00:09:59,340
When's the love getting shipped?
109
00:10:00,500 --> 00:10:01,720
No, you will not ask that.
110
00:10:03,440 --> 00:10:05,480
Maybe you are tired.
111
00:10:06,820 --> 00:10:09,460
Maybe you want this to end, to go home.
112
00:10:10,160 --> 00:10:13,580
But the man you pretend to be, the man
they think you are,
113
00:10:14,300 --> 00:10:15,800
He would know that these things take
time.
114
00:10:18,280 --> 00:10:19,920
Why is nothing happening?
115
00:10:20,240 --> 00:10:21,860
Or he would not ask that either.
116
00:10:23,700 --> 00:10:28,140
He would know that in this world,
something is always happening.
117
00:10:29,780 --> 00:10:36,100
And if you don't know what is happening,
then it is probably happening to you.
118
00:10:42,300 --> 00:10:43,340
Guy, the English.
119
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
He's gone.
120
00:10:46,700 --> 00:10:47,700
We need him.
121
00:10:49,680 --> 00:10:50,680
For now.
122
00:10:52,160 --> 00:10:55,000
Then we learn what he does.
123
00:10:55,620 --> 00:10:56,760
Then he's gone.
124
00:10:57,820 --> 00:10:59,860
Then we do what he does.
125
00:11:00,160 --> 00:11:01,160
Who?
126
00:11:01,500 --> 00:11:02,780
Who will do what he does?
127
00:11:03,540 --> 00:11:04,540
Ziki.
128
00:11:07,460 --> 00:11:09,420
Baba, this is learning systems.
129
00:11:10,520 --> 00:11:11,740
Setting up companies.
130
00:11:12,020 --> 00:11:13,200
Dealing with customs.
131
00:11:14,780 --> 00:11:16,200
Zeki is a hooligan.
132
00:11:17,400 --> 00:11:18,400
What is this?
133
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
Hooligan?
134
00:11:21,120 --> 00:11:22,240
You are too English.
135
00:11:23,100 --> 00:11:25,980
You read their newspapers. You think
like them.
136
00:11:26,920 --> 00:11:28,980
Do you know what we call a hooligan?
137
00:11:29,200 --> 00:11:30,280
Where we are from?
138
00:11:31,440 --> 00:11:32,880
We call him a delico.
139
00:11:34,180 --> 00:11:35,180
A man.
140
00:11:36,360 --> 00:11:38,520
The longer you live here, the more
Turkish you get.
141
00:11:39,780 --> 00:11:43,540
Do you even remember where you're from?
142
00:11:44,400 --> 00:11:46,360
I remember being poor, Baba.
143
00:11:48,020 --> 00:11:50,260
I remember being hungry.
144
00:11:52,020 --> 00:11:54,540
England has given us what we have.
145
00:11:56,200 --> 00:12:00,700
And now it can give us even more if we
work together.
146
00:12:01,620 --> 00:12:05,640
I have given us what we have.
147
00:12:08,080 --> 00:12:09,920
We work with Turks.
148
00:12:10,160 --> 00:12:13,400
If we work with English, it is only to
learn what they know.
149
00:12:15,850 --> 00:12:16,850
Then they're gone.
150
00:12:19,330 --> 00:12:20,970
You think too little of the English.
151
00:12:22,830 --> 00:12:24,270
And too much of the Turks.
152
00:12:39,410 --> 00:12:40,410
Why?
153
00:12:41,090 --> 00:12:42,610
Because Hakan is old.
154
00:12:43,230 --> 00:12:44,510
And Aziz is weak.
155
00:12:45,580 --> 00:12:48,100
It is time for a change, and Aziz cannot
be the change.
156
00:12:52,460 --> 00:12:54,400
We have known Hakan for a long time.
157
00:12:58,020 --> 00:12:59,200
Then you know his limits.
158
00:12:59,940 --> 00:13:04,780
Hakan has come a long way from where he
started, but he is an old man in a new
159
00:13:04,780 --> 00:13:05,780
world.
160
00:13:06,320 --> 00:13:10,680
In what we do, there is more money to be
made than ever before.
161
00:13:12,630 --> 00:13:15,570
Hakan and Aziz want to share that money
with the English.
162
00:13:17,670 --> 00:13:19,190
I want to share it with you.
163
00:13:22,070 --> 00:13:26,530
There's nothing more dangerous in this
world than a Kurd with a grudge.
164
00:13:27,390 --> 00:13:31,570
If Hakan knew that we talked like this,
he would kill us all.
165
00:13:34,870 --> 00:13:36,210
Hakan will never know.
166
00:13:38,010 --> 00:13:39,890
He will not be around to find out.
167
00:13:40,890 --> 00:13:42,070
Neither will Aziz.
168
00:13:42,790 --> 00:13:47,050
Neither will anyone who does not agree
that this is the solution.
169
00:14:09,260 --> 00:14:10,860
Then let us know when it's done.
170
00:14:15,340 --> 00:14:16,620
Thanks for joining me, sir.
171
00:14:16,860 --> 00:14:19,920
You're the organiser of Saturday's anti
-drugs march in Liverpool?
172
00:14:20,280 --> 00:14:21,280
Yes, absolutely.
173
00:14:21,320 --> 00:14:23,280
Wayne Duffy, community organiser.
174
00:14:23,500 --> 00:14:26,920
Well, it looks like it's going to be the
largest protest yet. What do you hope
175
00:14:26,920 --> 00:14:27,619
to achieve?
176
00:14:27,620 --> 00:14:31,320
We want to send a message to the drug
dealers that the people of Liverpool
177
00:14:31,320 --> 00:14:33,060
want them on their estates that we're
fighting back.
178
00:14:33,440 --> 00:14:36,140
The police won't do their job, so we
will.
179
00:14:36,620 --> 00:14:37,780
We're the ones that live here.
180
00:14:38,170 --> 00:14:41,410
We know who's to blame for this and we
know what to do about it. We'll get
181
00:14:41,410 --> 00:14:44,850
off our streets and protect our kids.
And if the dealers think that we're
182
00:14:44,850 --> 00:14:47,150
joking, they'll soon find out how
serious we are.
183
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Got your post.
184
00:15:27,920 --> 00:15:28,920
Oh, sorry.
185
00:15:30,740 --> 00:15:31,740
You're new.
186
00:15:32,240 --> 00:15:33,800
Oh, er, yeah.
187
00:15:35,320 --> 00:15:36,420
You're not from Liverpool?
188
00:15:37,400 --> 00:15:39,320
No, I'm here with work.
189
00:15:39,780 --> 00:15:40,780
Oh, what's that?
190
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Property development.
191
00:15:43,500 --> 00:15:44,720
What kind of property?
192
00:15:46,380 --> 00:15:47,660
Regeneration projects.
193
00:15:48,060 --> 00:15:51,920
We look for post -industrial spaces that
we can rezone for residential.
194
00:15:52,420 --> 00:15:53,780
Well, you're in the right city for that.
195
00:15:55,720 --> 00:15:56,920
Where does the money come from?
196
00:15:57,580 --> 00:15:58,580
Private investors.
197
00:15:59,700 --> 00:16:01,200
I do some investment myself.
198
00:16:01,640 --> 00:16:02,640
Oh.
199
00:16:03,280 --> 00:16:05,260
We're not looking for additional funding
right now.
200
00:16:06,460 --> 00:16:07,640
No? No.
201
00:16:09,220 --> 00:16:12,880
I wouldn't just be any kind of investor.
202
00:16:14,600 --> 00:16:16,280
See, I know Liverpool.
203
00:16:16,660 --> 00:16:20,240
I know where the opportunities are. I
know more about this city than you could
204
00:16:20,240 --> 00:16:21,240
ever know.
205
00:16:21,360 --> 00:16:24,900
No matter how long you spend here, no
matter how hard you look,
206
00:16:26,250 --> 00:16:27,290
So you're local, then?
207
00:16:28,030 --> 00:16:29,470
Not around here, no.
208
00:16:30,450 --> 00:16:31,650
No, I'm from real Liverpool.
209
00:16:31,990 --> 00:16:33,950
All the places you'll be buying up and
knocking down.
210
00:16:35,810 --> 00:16:37,570
So why are you here and not there?
211
00:16:40,690 --> 00:16:43,430
Cos I used to tell my mum that a buyer's
from way around here.
212
00:16:45,210 --> 00:16:46,210
Used to tell her that.
213
00:16:48,510 --> 00:16:49,650
Cos she never believed me.
214
00:16:51,370 --> 00:16:53,310
Well, she must be very proud of you now.
215
00:16:54,490 --> 00:16:55,490
She's dead.
216
00:16:55,790 --> 00:16:59,570
They were all posted on the same day.
217
00:17:00,810 --> 00:17:07,109
Sorry? Your letters, they were all
postmarked on the same day, through the
218
00:17:07,109 --> 00:17:12,109
sorting office. That's a bit unusual,
isn't it?
219
00:17:14,010 --> 00:17:15,010
I've no idea.
220
00:17:18,230 --> 00:17:19,849
Thank you for bringing them over,
though.
221
00:17:32,520 --> 00:17:35,700
The O 'Connells aren't in Spain, and
they are taking us on.
222
00:17:37,440 --> 00:17:38,440
Who?
223
00:17:39,960 --> 00:17:40,960
Jed.
224
00:17:42,120 --> 00:17:45,000
There's a couple of lads missing too,
but they wanted us to see Jed.
225
00:17:49,480 --> 00:17:50,480
We need to meet.
226
00:17:52,780 --> 00:17:53,780
I'm on my way.
227
00:17:58,720 --> 00:17:59,980
Sorry, I've got to go.
228
00:18:02,500 --> 00:18:03,500
I'll see you around.
229
00:18:04,420 --> 00:18:05,420
Yeah.
230
00:18:08,320 --> 00:18:09,320
Yeah, you will.
231
00:18:32,360 --> 00:18:34,300
We need to find the O 'Connells before
they find us.
232
00:18:35,280 --> 00:18:36,280
We'll find them.
233
00:18:37,580 --> 00:18:39,120
What happened to their walk of roads,
Dosh?
234
00:18:40,020 --> 00:18:41,700
It's like you said, character -ish, my
kids.
235
00:18:42,640 --> 00:18:44,780
The busies probably slipped them a ten
of them on them, we did.
236
00:18:49,080 --> 00:18:50,940
I'm going to keep my head down for a few
days.
237
00:18:51,820 --> 00:18:52,659
Good idea.
238
00:18:52,660 --> 00:18:53,660
You'll come in with me.
239
00:18:56,760 --> 00:18:57,760
Is that a problem?
240
00:18:58,220 --> 00:18:59,220
No.
241
00:19:11,560 --> 00:19:12,660
Thank you for coming.
242
00:19:14,000 --> 00:19:15,020
We have good news.
243
00:19:16,620 --> 00:19:17,620
It's on its way?
244
00:19:18,200 --> 00:19:21,360
Soon, but first, Vicky has a plan.
245
00:19:21,660 --> 00:19:22,660
Oh, great.
246
00:19:22,960 --> 00:19:25,660
I have a guard at Felixstowe Docks, the
Turk.
247
00:19:26,400 --> 00:19:27,400
He will help us.
248
00:19:28,040 --> 00:19:30,900
Tell me no more problems, not like last
time. Last time was fine.
249
00:19:31,240 --> 00:19:34,620
The lesson of last time is that I deal
with importations. I don't need your
250
00:19:34,620 --> 00:19:37,300
help, and I certainly don't need some
bent guard getting in the way.
251
00:19:37,500 --> 00:19:38,980
Why would you not want our help?
252
00:19:39,600 --> 00:19:40,740
You do not trust the Turk.
253
00:19:41,699 --> 00:19:42,699
I have a system.
254
00:19:43,340 --> 00:19:44,720
This is not the system.
255
00:19:45,180 --> 00:19:48,380
Maybe you worry he will tell us that you
do not know what you say you know.
256
00:19:48,860 --> 00:19:49,980
This is a bad idea.
257
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
Let's meet the guard.
258
00:19:52,100 --> 00:19:54,200
Then we can decide what is a bad idea.
259
00:19:54,860 --> 00:19:56,060
I will arrange it, Hakan.
260
00:20:03,020 --> 00:20:07,020
I need you to run for every employee at
Freelisto Customs and find anyone with a
261
00:20:07,020 --> 00:20:08,020
Turkish surname.
262
00:20:08,600 --> 00:20:10,420
Where do we draw the line?
263
00:20:11,290 --> 00:20:15,170
I'll need to set parameters. Jesus
Christ, it's very bloody simple. Do any
264
00:20:15,170 --> 00:20:17,310
work at Felix Dodot? No, it's not
simple.
265
00:20:17,750 --> 00:20:22,110
Turkish surnames spread far beyond the
country's borders, so if I went by
266
00:20:22,110 --> 00:20:25,150
nationality, I'd risk missing someone,
which could presumably lead to you being
267
00:20:25,150 --> 00:20:28,730
put in mortal danger, which would be my
fault. So, seeing as you're
268
00:20:28,730 --> 00:20:33,350
investigating Kurds, I suggest you'd
include Iraq, Syria and Iran. And seeing
269
00:20:33,350 --> 00:20:35,770
you don't have a clue about any of this
stuff, then I'd suggest that you don't
270
00:20:35,770 --> 00:20:37,030
tell me that my job is bloody simple.
271
00:20:40,170 --> 00:20:41,310
You're doing a good job.
272
00:20:42,090 --> 00:20:43,250
Someone should tell you that.
273
00:20:43,570 --> 00:20:45,610
Do you need me to tell you that you're
doing a good job?
274
00:20:45,850 --> 00:20:46,850
No.
275
00:20:47,070 --> 00:20:48,070
So why would I?
276
00:20:52,010 --> 00:20:55,310
I think I'll go back to Greenland.
277
00:20:56,530 --> 00:20:57,550
It's safer than here.
278
00:21:02,170 --> 00:21:03,170
How long for?
279
00:21:03,350 --> 00:21:04,350
Just a couple of nights.
280
00:21:05,290 --> 00:21:07,550
We've taken over the doors of a few
clubs down there.
281
00:21:07,870 --> 00:21:08,870
You're going to miss it?
282
00:21:09,320 --> 00:21:10,600
Miss what? The march.
283
00:21:13,480 --> 00:21:17,620
You've got to be there, Eddie. We owe it
to Tommy to stand up for kids like him
284
00:21:17,620 --> 00:21:19,880
and tell those scumbag dealers the
time's up.
285
00:21:44,330 --> 00:21:45,330
Hello?
286
00:21:45,690 --> 00:21:49,030
27 Wood Street night and there's 10
kilos in the shed.
287
00:21:51,150 --> 00:21:52,150
No.
288
00:21:53,290 --> 00:21:54,290
You what?
289
00:21:54,470 --> 00:21:55,590
We can find our own bus.
290
00:21:56,430 --> 00:21:57,430
Bollocks, you can't.
291
00:21:58,430 --> 00:21:59,430
Look, I want Carter.
292
00:22:00,250 --> 00:22:02,890
And I think you do too. And I need more
than this to get him.
293
00:22:04,210 --> 00:22:05,210
Why are you doing this?
294
00:22:05,850 --> 00:22:07,950
Because of what he's done to this city.
295
00:22:09,230 --> 00:22:10,230
To the family.
296
00:22:12,680 --> 00:22:15,260
Let's make we can sort something out.
Ten kilos in the shed.
297
00:22:46,270 --> 00:22:49,270
Yes? I need all heroin deaths in
Liverpool in the last year.
298
00:22:50,410 --> 00:22:52,790
Names, addresses, next of kin.
299
00:22:54,710 --> 00:22:55,710
Families.
300
00:23:04,890 --> 00:23:05,890
Good evening, sir.
301
00:23:18,960 --> 00:23:19,960
Look at this, mate.
302
00:23:21,320 --> 00:23:23,220
And then think about us working the
doors.
303
00:23:24,640 --> 00:23:30,180
Monday nights, two in the morning,
freezing our tits off for 20 quid and
304
00:23:30,180 --> 00:23:32,280
chance of getting knifed up by some
pissed -off kid.
305
00:23:33,780 --> 00:23:35,940
And I told you there was more to life
than that.
306
00:23:39,320 --> 00:23:40,320
Now here we are.
307
00:23:43,500 --> 00:23:44,940
This is for you, dear Delphi.
308
00:23:45,500 --> 00:23:48,260
We're in a suite at the Adelphi because
there are bullets out there with our
309
00:23:48,260 --> 00:23:49,099
names on them.
310
00:23:49,100 --> 00:23:51,780
That's good. It's only when people come
for you, you get to show your strength.
311
00:23:53,380 --> 00:23:54,380
This is an opportunity.
312
00:23:57,980 --> 00:23:59,040
To send a message.
313
00:24:01,360 --> 00:24:03,380
To remind people how far we've come.
314
00:24:05,280 --> 00:24:07,100
Didn't have to come this far, though,
did we?
315
00:24:09,600 --> 00:24:11,820
We could have stopped after taking over
the doors.
316
00:24:12,620 --> 00:24:14,080
We could have stopped with the weed.
317
00:24:16,470 --> 00:24:17,750
You couldn't stop, though, could you?
318
00:24:18,550 --> 00:24:19,550
Now here we are.
319
00:24:25,430 --> 00:24:26,430
You're on the couch.
320
00:24:33,350 --> 00:24:34,410
Sleep face in the door.
321
00:24:48,620 --> 00:24:49,620
What do you mean, no?
322
00:24:49,920 --> 00:24:52,100
I mean that I don't want you distracted.
323
00:24:52,580 --> 00:24:53,580
Not by us.
324
00:24:54,060 --> 00:24:55,260
So she's fine.
325
00:24:56,000 --> 00:24:59,700
And she'll always be fine until you're
back. Come on, tell me what it is or
326
00:24:59,700 --> 00:25:00,700
think it's something worse.
327
00:25:04,640 --> 00:25:07,720
She's just nervous, you know, about the
recital.
328
00:25:08,220 --> 00:25:09,220
About today?
329
00:25:10,600 --> 00:25:11,600
Yeah.
330
00:25:12,780 --> 00:25:14,040
She don't get nervous.
331
00:25:15,740 --> 00:25:17,060
She don't get nervous.
332
00:25:20,690 --> 00:25:21,690
She doesn't.
333
00:25:22,510 --> 00:25:23,510
Mum!
334
00:25:23,590 --> 00:25:24,590
We're going to be late!
335
00:25:25,630 --> 00:25:29,030
Well, now she does. But that's for me to
deal with and I've got to go. Love you.
336
00:25:29,190 --> 00:25:30,190
Love you.
337
00:25:55,050 --> 00:25:56,390
O 'Connell's taken care of by tonight.
338
00:25:57,110 --> 00:25:58,930
I got half of the pool looking for them.
339
00:26:00,090 --> 00:26:01,090
It'll end today.
340
00:26:02,290 --> 00:26:03,290
One way or the other.
341
00:26:28,540 --> 00:26:31,160
Hi. No Turks at Felix de Customs.
342
00:26:32,080 --> 00:26:33,080
Right.
343
00:26:33,300 --> 00:26:34,300
That bad?
344
00:26:34,420 --> 00:26:35,420
Well, it ain't good.
345
00:26:37,300 --> 00:26:39,700
Is there anything else I can help with?
346
00:26:40,440 --> 00:26:41,440
I've got to go.
347
00:27:12,310 --> 00:27:13,710
They're coming.
348
00:27:30,380 --> 00:27:31,940
Okay, let's go.
349
00:27:59,370 --> 00:28:00,370
What? You know?
350
00:28:00,890 --> 00:28:02,210
Get on with it.
351
00:28:32,919 --> 00:28:33,919
Let them go.
352
00:28:40,680 --> 00:28:41,080
You
353
00:28:41,080 --> 00:28:48,820
were
354
00:28:48,820 --> 00:28:49,820
right, English.
355
00:28:54,420 --> 00:28:55,420
Get in the way.
356
00:29:03,760 --> 00:29:04,760
Do you know what, mate?
357
00:29:05,900 --> 00:29:07,760
A lot of places I could be right now.
358
00:29:08,820 --> 00:29:10,300
A lot of places I should be.
359
00:29:11,100 --> 00:29:13,860
The back of the dry cleaners in Green
Lanes ain't one of them.
360
00:29:15,040 --> 00:29:18,020
I'm here to do business, and he ain't my
problem.
361
00:29:19,900 --> 00:29:21,060
Do what you want with him.
362
00:29:22,120 --> 00:29:23,920
Let me know when you're ready to start
work.
363
00:29:33,390 --> 00:29:34,490
Who else was involved?
364
00:29:38,910 --> 00:29:39,910
Istanbul.
365
00:29:40,830 --> 00:29:41,830
Good.
366
00:29:41,970 --> 00:29:43,050
You did not lie.
367
00:29:44,070 --> 00:29:45,070
Please, Hakan.
368
00:29:45,650 --> 00:29:49,910
I wanted you to take me seriously to see
I can do more than you let me do.
369
00:29:50,250 --> 00:29:51,250
That's true.
370
00:29:52,270 --> 00:29:53,330
It was a mistake.
371
00:29:55,270 --> 00:29:56,690
And I am a Kurd, Hakan.
372
00:29:58,050 --> 00:30:01,390
Those other two were not, but I, I am a
Kurd.
373
00:30:02,760 --> 00:30:04,060
We're united by blood.
374
00:30:06,660 --> 00:30:07,720
Don't worry, Zeki.
375
00:30:08,940 --> 00:30:11,900
I never killed a girl, and I'm too old
to start now.
376
00:30:22,420 --> 00:30:24,100
Thank you, Hakan.
377
00:30:27,780 --> 00:30:28,780
Okay.
378
00:30:33,120 --> 00:30:34,120
May God be with you.
379
00:31:03,310 --> 00:31:04,850
Well, the short answer is we're close.
380
00:31:05,830 --> 00:31:06,809
Very close.
381
00:31:06,810 --> 00:31:09,270
Well, seeing as I've been summoned to
the Home Secretary, I think I might
382
00:31:09,270 --> 00:31:10,390
trouble you for the long answer.
383
00:31:11,830 --> 00:31:15,830
Well, the load's coming soon, and we're
working hard to make sure the evidence
384
00:31:15,830 --> 00:31:16,830
arrives first.
385
00:31:17,450 --> 00:31:22,190
But I think we've reached the stage,
sir, where I need to protect you.
386
00:31:23,090 --> 00:31:24,090
What does that mean?
387
00:31:24,170 --> 00:31:28,190
It means I can give you more, or you can
look him in the eye when you tell him
388
00:31:28,190 --> 00:31:29,390
you don't have more to give him.
389
00:31:33,100 --> 00:31:34,120
We're in a race, Tom.
390
00:31:35,120 --> 00:31:38,740
Between our succeeding and our political
and financial support running out, and
391
00:31:38,740 --> 00:31:39,740
I don't think we're winning.
392
00:31:41,680 --> 00:31:47,880
With what our lot are out there doing,
with what they're becoming, I think
393
00:31:47,880 --> 00:31:48,879
get there.
394
00:31:48,880 --> 00:31:50,540
We just need to hold our nerve.
395
00:31:54,540 --> 00:31:55,540
And how's that going?
396
00:31:56,760 --> 00:31:58,640
How are they holding up mentally? Fine.
397
00:31:58,880 --> 00:32:00,680
And they're not in too deep? No.
398
00:32:01,300 --> 00:32:02,360
You know why I'm asking.
399
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
They're doing fine.
400
00:32:05,360 --> 00:32:06,860
And you know why I'm asking you?
401
00:32:08,620 --> 00:32:13,420
It's because of what happened to me that
I know it hasn't happened to them.
402
00:32:15,780 --> 00:32:16,940
Not yet, anyway.
403
00:32:30,180 --> 00:32:31,180
Play dead, then.
404
00:32:32,670 --> 00:32:34,390
Hello, mate. How are you? Hi.
405
00:32:35,270 --> 00:32:36,270
She's all right.
406
00:32:36,370 --> 00:32:37,370
Just a little nervous.
407
00:32:38,870 --> 00:32:39,870
Thanks for coming.
408
00:32:41,370 --> 00:32:46,230
No, you don't thank me for that. This
is... This is my job.
409
00:32:47,770 --> 00:32:49,370
There you are, Lily. Come along now.
410
00:32:49,590 --> 00:32:51,130
Take it easy, mate. She's just saying
hello.
411
00:32:51,650 --> 00:32:53,690
You can speak to your children after the
recital.
412
00:32:56,010 --> 00:32:57,210
It's all right. She'll be all right.
413
00:33:46,250 --> 00:33:47,490
That was quite the range of performance.
414
00:33:48,270 --> 00:33:50,530
I'll just take a moment to gather my
thoughts ahead of the presentation.
415
00:33:51,550 --> 00:33:53,530
Please help yourself to tea and coffee
at the back of the room.
416
00:34:09,050 --> 00:34:10,130
I've been working away.
417
00:34:10,870 --> 00:34:12,130
Sorry? Which is hard.
418
00:34:12,650 --> 00:34:13,650
For a kid.
419
00:34:13,969 --> 00:34:15,170
Hard for a wife, too.
420
00:34:15,820 --> 00:34:16,820
It affects them.
421
00:34:17,400 --> 00:34:18,600
More than I'd like to think.
422
00:34:18,940 --> 00:34:20,000
More than they let on.
423
00:34:21,360 --> 00:34:24,080
If there is something you would like to
discuss, this is hardly the best... But
424
00:34:24,080 --> 00:34:25,080
I have to ignore all that.
425
00:34:25,739 --> 00:34:26,940
I have to shut that out.
426
00:34:27,340 --> 00:34:28,340
Which isn't easy.
427
00:34:28,880 --> 00:34:29,920
But I need to do it.
428
00:34:30,520 --> 00:34:31,900
Or the old thing falls apart.
429
00:34:33,719 --> 00:34:34,980
You see, I can't have guilt.
430
00:34:36,260 --> 00:34:37,560
I can't have that going on.
431
00:34:38,280 --> 00:34:39,820
While everything else is going on.
432
00:34:41,290 --> 00:34:44,370
It would be dangerous for me to have
guilt, which means it would be dangerous
433
00:34:44,370 --> 00:34:46,550
for anyone who puts that guilt inside
me.
434
00:34:48,150 --> 00:34:49,150
Are you?
435
00:34:50,030 --> 00:34:51,770
Are you threatening me? Of course not.
436
00:34:52,449 --> 00:34:55,670
I'm just saying that life ain't easy
right now for that girl out there.
437
00:34:57,170 --> 00:34:58,870
And you could make it a little easier.
438
00:35:00,570 --> 00:35:02,810
And I would very much like you to do
that.
439
00:35:06,050 --> 00:35:07,070
Now wash your hands.
440
00:35:21,450 --> 00:35:22,450
We have a meeting.
441
00:35:23,150 --> 00:35:24,150
Meet me there.
442
00:35:25,030 --> 00:35:28,950
It is dangerous for both of us, but it
had to happen one day, and it will
443
00:35:28,950 --> 00:35:29,950
today.
444
00:35:36,270 --> 00:35:37,270
Guy.
445
00:35:38,070 --> 00:35:39,550
Go on, then. I'll see your dress.
446
00:35:45,210 --> 00:35:46,210
What's this?
447
00:35:46,350 --> 00:35:47,350
A match?
448
00:35:49,960 --> 00:35:52,400
And with Wayne Duffy as their glorious
leader.
449
00:35:53,120 --> 00:35:54,120
I remember Duffy.
450
00:35:55,040 --> 00:35:57,420
Community organiser. He's a pithead and
crocksy.
451
00:35:58,260 --> 00:35:59,880
Carrying on like he's Robin Hood.
452
00:36:01,580 --> 00:36:02,580
Time out.
453
00:36:04,080 --> 00:36:06,020
It's always the dealers getting in the
back, isn't it?
454
00:36:06,500 --> 00:36:07,500
What about the pen?
455
00:36:09,680 --> 00:36:11,920
It's not our fault they can't keep their
kids off fucking smack.
456
00:36:15,440 --> 00:36:16,660
We need to get out of here.
457
00:36:19,799 --> 00:36:20,799
Let's stand.
458
00:37:06,060 --> 00:37:07,220
You get it, son?
459
00:37:07,440 --> 00:37:09,980
Do him. I'm not told. It's in the
castle.
460
00:37:10,200 --> 00:37:11,200
Get him, Ron.
461
00:37:26,440 --> 00:37:27,440
Okay?
462
00:37:28,340 --> 00:37:29,340
Easy.
463
00:37:30,300 --> 00:37:31,860
Put those away. There's kids about.
464
00:37:35,500 --> 00:37:36,780
You should have come with us, Eddie.
465
00:37:38,280 --> 00:37:39,780
And you should be a long way from
Liverpool.
466
00:37:40,200 --> 00:37:43,620
Once we've dealt with Carter, we'll be
on our toes, and you should too.
467
00:37:43,880 --> 00:37:45,280
You're going to kill us inside, Eddie.
468
00:37:46,060 --> 00:37:48,460
Healers are the lowest of the low and
decent that kids had.
469
00:37:49,300 --> 00:37:50,420
It's the way this game's going.
470
00:37:52,380 --> 00:37:53,380
Leverage.
471
00:37:54,240 --> 00:37:55,360
That's what you two have got.
472
00:37:56,910 --> 00:37:59,630
Doing Carter and going back inside for
life is not a good use of it.
473
00:38:02,190 --> 00:38:03,190
And listen to me.
474
00:38:03,510 --> 00:38:06,110
There are things happening that don't
need messed up by you two.
475
00:38:07,010 --> 00:38:08,630
And being on your toes is expensive.
476
00:38:09,770 --> 00:38:10,990
So there's a deal to be done.
477
00:38:13,090 --> 00:38:14,710
And you need to go to Carter with it.
478
00:38:15,430 --> 00:38:16,430
But not through me.
479
00:38:33,420 --> 00:38:34,420
All right, good one.
480
00:38:38,120 --> 00:38:39,120
Let's go.
481
00:39:04,319 --> 00:39:05,640
What? We need to meet.
482
00:39:05,940 --> 00:39:06,940
It's important.
483
00:39:08,720 --> 00:39:10,940
Fine. Usual place. Coming now.
484
00:39:26,800 --> 00:39:30,500
The O 'Connors want 200 grand and a pair
of knocked -off passports.
485
00:39:30,740 --> 00:39:33,060
I can get them the passports. You can
get them the money.
486
00:39:33,450 --> 00:39:35,390
Why didn't you nick them? Because they
knew to come to me.
487
00:39:37,030 --> 00:39:39,110
Which makes me wonder what else they
know.
488
00:39:39,970 --> 00:39:41,910
And it's confusing because no -one knows
about me.
489
00:39:42,310 --> 00:39:45,790
No -one's met me apart from you. Sue
sent them to me. I don't know, but I do
490
00:39:45,790 --> 00:39:48,250
know that I pay you to get rid of
problems like this. I'm telling you how
491
00:39:48,250 --> 00:39:49,250
rid of it.
492
00:39:50,110 --> 00:39:52,950
200 grand to get sure those two's a
bargain and you know it.
493
00:39:54,690 --> 00:39:56,190
You're in enough trouble as it is.
494
00:39:56,890 --> 00:39:57,890
Oh, yeah.
495
00:39:58,170 --> 00:39:59,170
Look around you.
496
00:39:59,590 --> 00:40:01,750
This city is turning on you, love.
497
00:40:02,170 --> 00:40:05,370
Well, you think some poxy march led by
that prick Duffy is going to take me
498
00:40:05,370 --> 00:40:07,290
down? People are listening to Duffy.
499
00:40:07,730 --> 00:40:08,770
Your people.
500
00:40:10,030 --> 00:40:13,470
And if they turn on you, they start
picking up the phone to us and it might
501
00:40:13,470 --> 00:40:14,630
be me who answers.
502
00:40:15,850 --> 00:40:17,190
I control this city.
503
00:40:17,730 --> 00:40:18,870
Everything else has been forgotten.
504
00:40:20,010 --> 00:40:21,010
By you.
505
00:40:21,630 --> 00:40:22,890
By the O 'Connells.
506
00:40:23,410 --> 00:40:24,410
By Duffy.
507
00:40:27,030 --> 00:40:28,710
You all need help to remember it.
508
00:40:30,600 --> 00:40:34,920
If you do have control, that would be
the quickest way to lose it.
509
00:41:01,610 --> 00:41:02,488
That's it.
510
00:41:02,490 --> 00:41:04,110
But that's only three characters.
511
00:41:04,390 --> 00:41:05,450
I was lucky to get that.
512
00:41:05,790 --> 00:41:08,570
Look for Liverpool dresses and criminal
records.
513
00:41:09,370 --> 00:41:10,370
Thanks.
514
00:41:14,290 --> 00:41:21,130
We are closing in on a large heroin
importation
515
00:41:21,130 --> 00:41:26,470
and the subsequent arrests and
dismantling of two highly significant
516
00:41:26,470 --> 00:41:28,670
networks. How much of that can be said
publicly?
517
00:41:28,950 --> 00:41:32,140
Nothing. Let me try again. How much of
that can be said publicly by the Prime
518
00:41:32,140 --> 00:41:33,140
Minister?
519
00:41:34,540 --> 00:41:39,580
Nothing. Our party conference begins
this evening and the Prime Minister has
520
00:41:39,580 --> 00:41:41,420
never faced a more important one.
521
00:41:42,200 --> 00:41:43,260
The cabinet is split.
522
00:41:43,720 --> 00:41:48,880
The grey men are plotting against her.
They think she is weak, replaceable. She
523
00:41:48,880 --> 00:41:52,640
will show them that she is not. She
understands the British people better
524
00:41:52,640 --> 00:41:53,640
any of us.
525
00:41:54,020 --> 00:41:59,580
She knows they need something to fear in
order to see her as... there protect
526
00:41:59,580 --> 00:42:04,440
her. She's planning a show of strength,
a little red meat for the masses.
527
00:42:05,600 --> 00:42:09,460
She will make the war on drugs the
centrepiece of her speech.
528
00:42:09,800 --> 00:42:13,200
With all due respect, Home Secretary,
that timing is potentially unhelpful. If
529
00:42:13,200 --> 00:42:16,600
the criminal networks think security is
to be temporarily heightened at the
530
00:42:16,600 --> 00:42:19,660
borders, then they may delay or even
abort. This is not about your operation,
531
00:42:19,860 --> 00:42:22,300
Blake. This is about a Prime Minister
fighting for her life.
532
00:42:24,040 --> 00:42:25,680
Watch her speech this evening.
533
00:42:26,280 --> 00:42:30,200
What the faith is of the plotters, of
the grey men, and you will understand
534
00:42:30,200 --> 00:42:32,080
you are now a cog in the machine.
535
00:42:33,020 --> 00:42:35,900
Of course, such a speech demands
results.
536
00:42:36,180 --> 00:42:40,020
We have three months left of our agreed
operational timescale. This is politics.
537
00:42:40,360 --> 00:42:41,360
Things change.
538
00:42:41,860 --> 00:42:43,080
You have three weeks.
539
00:42:43,800 --> 00:42:47,880
At which point, the Prime Minister can
announce your results, or she can
540
00:42:47,880 --> 00:42:51,740
announce the merging of customs anti
-drug operations with the Metropolitan
541
00:42:51,740 --> 00:42:52,740
Police. My team.
542
00:42:53,720 --> 00:42:55,680
I'm not cogs, Home Secretary.
543
00:42:56,380 --> 00:42:57,440
They're men and women.
544
00:42:58,280 --> 00:42:59,740
And they're out there in the field.
545
00:43:01,340 --> 00:43:05,680
And this is not about votes. This is not
about grey men.
546
00:43:07,940 --> 00:43:09,900
It's about the safety of my team.
547
00:43:11,740 --> 00:43:15,300
Your comments are noted. And you never
know, Blake, she might decide to give
548
00:43:15,300 --> 00:43:16,600
Kinnock another kicking instead.
549
00:43:17,740 --> 00:43:21,500
But if he goes with the war on drugs,
then you have three weeks.
550
00:43:25,490 --> 00:43:26,490
Do it.
551
00:43:29,190 --> 00:43:30,190
Do what?
552
00:43:30,510 --> 00:43:31,510
Pay them off.
553
00:43:32,530 --> 00:43:33,650
Never thought I'd see you scared.
554
00:43:34,190 --> 00:43:36,190
Don't be soft, lad. We don't show
weakness.
555
00:43:37,430 --> 00:43:40,010
If we pay them off, then that's the
beginning of the end. We need them out
556
00:43:40,010 --> 00:43:42,830
way to do what we need to do with the
text. What if I tell you to get them out
557
00:43:42,830 --> 00:43:43,808
the way?
558
00:43:43,810 --> 00:43:46,590
I'd say that's not the way to go. And
you think that'll be me snooker deal?
559
00:43:47,730 --> 00:43:48,930
You think I can't get my hands dirty?
560
00:43:49,150 --> 00:43:51,710
I'm saying there's a time to get your
hands dirty, and this is me.
561
00:43:52,540 --> 00:43:55,700
What the Turks are offering is big
enough to get us out this game forever.
562
00:43:55,700 --> 00:43:57,540
that right? You want out now, do you?
Yeah, I do.
563
00:43:57,880 --> 00:43:59,520
And don't be telling me you don't.
564
00:44:00,260 --> 00:44:01,400
You've got plans, Carter.
565
00:44:01,700 --> 00:44:03,520
You've got a life that you want, and
this isn't it.
566
00:44:04,960 --> 00:44:06,940
The money from the Turks can give you
that.
567
00:44:08,700 --> 00:44:11,680
You used to tell me you was going to own
half of Liverpool. How's that going?
568
00:44:12,840 --> 00:44:13,840
You're right.
569
00:44:15,690 --> 00:44:19,570
This is a step to something else, and it
is going to end sometime, but it's
570
00:44:19,570 --> 00:44:23,030
going to end on my terms, and I will not
be threatened by anyone, Eddie, and
571
00:44:23,030 --> 00:44:25,490
that includes you. Hey, I'm trying to
help you.
572
00:44:26,550 --> 00:44:28,430
Protect you, just like I always have.
573
00:44:30,930 --> 00:44:33,050
The busiest of it, the stash in Wood
Street.
574
00:44:33,830 --> 00:44:35,130
That's ten kilos.
575
00:44:35,870 --> 00:44:37,050
Fucking go and run!
576
00:44:40,270 --> 00:44:41,270
I'll handle that.
577
00:44:42,230 --> 00:44:43,230
You do the deal.
578
00:44:53,670 --> 00:44:57,310
23 Ford Granada owners in the Liverpool
area with that registration.
579
00:44:57,610 --> 00:45:02,310
Law -abiding, tax -paying citizens, half
of them women, and a surprising number
580
00:45:02,310 --> 00:45:03,310
of doctors.
581
00:45:03,570 --> 00:45:05,870
If they're crook, they're hiding it
well.
582
00:45:06,450 --> 00:45:07,450
And that's the law?
583
00:45:07,850 --> 00:45:10,470
Yeah, apart from public authority
vehicles.
584
00:45:11,130 --> 00:45:12,130
Sorry.
585
00:45:13,050 --> 00:45:14,170
It's not your fault, mate.
586
00:45:14,950 --> 00:45:15,950
Thanks for trying.
587
00:45:22,670 --> 00:45:23,670
I've blown it.
588
00:45:24,270 --> 00:45:25,270
No, you haven't.
589
00:45:25,310 --> 00:45:28,930
That was Carter's connection, and I
couldn't even get a full reg plate.
590
00:45:35,510 --> 00:45:36,510
What?
591
00:45:36,750 --> 00:45:37,750
Look at this.
592
00:45:41,070 --> 00:45:42,029
Fucking hell.
593
00:45:42,030 --> 00:45:43,009
Yeah.
594
00:45:43,010 --> 00:45:44,010
What are you going to do?
595
00:45:44,270 --> 00:45:47,330
I'm going to go try and turn that into
something. Well, shouldn't we tell
596
00:45:47,330 --> 00:45:48,330
someone or get support?
597
00:45:48,870 --> 00:45:49,870
No.
598
00:45:50,030 --> 00:45:51,030
This is what I'm here to do.
599
00:45:52,010 --> 00:45:53,010
And I'm going to do it.
600
00:45:54,170 --> 00:45:55,170
OK.
601
00:45:55,890 --> 00:45:56,890
Yep.
602
00:46:24,270 --> 00:46:25,270
You're handsome.
603
00:46:25,490 --> 00:46:27,090
I did not say that you're handsome.
604
00:46:29,770 --> 00:46:30,770
It is too late.
605
00:46:33,550 --> 00:46:35,630
The cinnamon must go in with the meat.
606
00:46:35,870 --> 00:46:38,730
If it does not go in with the meat, you
do not get the flavor.
607
00:46:39,730 --> 00:46:40,730
Now it is too late.
608
00:46:42,750 --> 00:46:46,790
Cinnamon for my princess. It is too
late. It is never too late.
609
00:46:49,010 --> 00:46:51,110
You leave me alone with such a handsome
man?
610
00:46:51,330 --> 00:46:52,510
I was keeping him safe.
611
00:46:52,920 --> 00:46:54,320
Oh, you think he's safe with me?
612
00:46:56,460 --> 00:46:57,640
How are you, my friend?
613
00:46:59,980 --> 00:47:01,700
Welcome to my home.
614
00:47:02,220 --> 00:47:05,400
Oh, tonight, you have a treat.
615
00:47:05,800 --> 00:47:07,800
Tonight, we eat Afghan food.
616
00:47:08,060 --> 00:47:09,060
Made the old way.
617
00:47:09,420 --> 00:47:10,920
With the cinnamon added late.
618
00:47:11,640 --> 00:47:12,640
All right.
619
00:47:16,280 --> 00:47:17,280
Yamas.
620
00:47:20,180 --> 00:47:21,180
There,
621
00:47:21,880 --> 00:47:22,880
another.
622
00:47:44,180 --> 00:47:46,100
Yes. It's a funny thing, isn't it?
623
00:47:46,940 --> 00:47:47,940
Blokes and control.
624
00:47:49,180 --> 00:47:52,360
They all want more than they have and
they've all got less than they think.
625
00:47:53,740 --> 00:47:55,720
Right. But then there's Carter.
626
00:47:57,000 --> 00:47:59,400
He thinks he's in control of the whole
city.
627
00:48:00,500 --> 00:48:04,340
And the difference with him is... I
reckon he might be right.
628
00:48:05,360 --> 00:48:07,420
He's been a step ahead of us the whole
time.
629
00:48:08,100 --> 00:48:09,100
He has.
630
00:48:09,280 --> 00:48:10,540
Which means he's had information.
631
00:48:12,590 --> 00:48:14,530
Did you have a question?
632
00:48:14,770 --> 00:48:16,250
Public authority vehicles?
633
00:48:16,770 --> 00:48:18,590
Yes. Does that include police?
634
00:48:19,150 --> 00:48:20,470
It does. Why?
635
00:48:22,410 --> 00:48:23,550
You've got a cop.
636
00:48:31,450 --> 00:48:36,330
Mr. President, there are always new
dangers to be faced, new battles to be
637
00:48:36,330 --> 00:48:41,610
fought. We're at war against drugs,
against those who produce drugs.
638
00:48:42,160 --> 00:48:43,820
Against those who peddle drugs.
639
00:48:44,140 --> 00:48:47,400
Against those who launder the profits of
the drug trade.
640
00:48:48,420 --> 00:48:51,760
Drugs stunt young lives. They break up
families.
641
00:48:52,040 --> 00:48:54,700
They injure babies before they are even
born.
642
00:48:55,820 --> 00:49:01,100
There are those in Britain who say we
should legalise certain drugs.
643
00:49:01,840 --> 00:49:05,880
As though burglary could be defeated by
legalising theft.
644
00:49:08,580 --> 00:49:11,140
I never thought I'd agree with you to
such a...
645
00:49:14,760 --> 00:49:19,980
of the muddled thinking of the so
-called progressives. In fact, such
646
00:49:19,980 --> 00:49:23,820
would expose many more of our young
people to the danger of drug.
647
00:49:24,420 --> 00:49:25,840
We must...
648
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Will it just be you?
649
00:49:51,180 --> 00:49:52,180
Yeah.
650
00:49:54,760 --> 00:49:55,760
I'll be in short.
651
00:50:03,740 --> 00:50:08,780
I will let you two gentlemen talk. That
was lovely.
652
00:50:09,080 --> 00:50:10,080
Thanks.
653
00:50:10,440 --> 00:50:12,900
You like the food, then? No. Why am I
here?
654
00:50:15,380 --> 00:50:18,440
You are here, so you are not out there.
655
00:50:18,880 --> 00:50:19,880
What's happening out there?
656
00:50:22,620 --> 00:50:23,900
Some of it is happening.
657
00:50:25,000 --> 00:50:28,320
Some of it has already happened.
658
00:50:29,420 --> 00:50:30,700
None of it can be stopped.
659
00:50:32,840 --> 00:50:33,940
What have you done?
660
00:50:36,200 --> 00:50:37,340
What have we done?
661
00:50:38,520 --> 00:50:45,240
You know, my friend, there is no greater
risk in this world.
662
00:50:45,580 --> 00:50:48,920
than thinking you have power that you do
not have.
663
00:50:49,720 --> 00:50:51,380
Because that creates confusion.
664
00:50:52,480 --> 00:50:54,140
And there must be no confusion.
665
00:50:55,760 --> 00:50:58,520
It must be clear who has the power.
666
00:50:59,100 --> 00:51:05,940
And then, the only decision left is how
to use
667
00:51:05,940 --> 00:51:06,940
it.
668
00:52:04,040 --> 00:52:05,580
About fucking time.
669
00:52:07,200 --> 00:52:08,200
Hello, boys.
670
00:52:09,000 --> 00:52:10,280
This is from Carter.
671
00:52:37,230 --> 00:52:40,230
There were thousands of them. It's like
bloody Zulu. They just kept coming over
672
00:52:40,230 --> 00:52:44,570
the hill. I tell you, people will
remember this day. They'll remember it.
673
00:52:44,570 --> 00:52:46,550
was the day that Liverpool changed.
674
00:52:47,950 --> 00:52:48,950
Wayne.
675
00:52:51,870 --> 00:52:53,330
Fuck, lad, lad, lad, lad.
676
00:52:53,730 --> 00:52:55,190
Ah! Ah, fuck!
47634
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.