Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,019 --> 00:00:56,340
Altyazı M .K.
2
00:01:44,820 --> 00:01:46,080
Aşık oldum.
3
00:01:47,400 --> 00:01:52,620
Uğruna canını bile verebileceğin
kadın... ...en büyük düşmanlığın kızı
4
00:01:58,580 --> 00:01:59,920
Ne diyorsun lan sen?
5
00:02:01,020 --> 00:02:03,140
Neyi sanıyorsun? İhtiyarın kızı falan
olamaz.
6
00:02:03,800 --> 00:02:05,440
Hangi planın peşindesin lan yine?
7
00:02:06,860 --> 00:02:07,860
Doğruyu söyle bana.
8
00:02:08,539 --> 00:02:10,340
Doğruyu söyle. İhtiyarın kızı kim?
9
00:02:10,580 --> 00:02:11,620
Doğruyu söylüyorum.
10
00:02:13,040 --> 00:02:14,780
Ölüler yalan söylemez Beşref.
11
00:02:15,290 --> 00:02:16,850
Ulan senin ölünü de dilini de.
12
00:02:17,850 --> 00:02:19,130
Bana yaptırma bunu.
13
00:02:19,410 --> 00:02:21,130
Benim damarıma basma Yaşar.
14
00:02:21,450 --> 00:02:23,250
Konuş. Görüyorum.
15
00:02:24,910 --> 00:02:25,910
Korkuyorsun.
16
00:02:26,510 --> 00:02:27,830
Çok korkuyorsun.
17
00:02:28,150 --> 00:02:32,530
Ben de senin yerinde olsaydım korkardım.
Benim de sevdiğim kadın ihtiyarın kızı
18
00:02:32,530 --> 00:02:34,850
olsaydı... ...ben de aynı böyle
korkardım.
19
00:02:36,090 --> 00:02:40,350
Ulan sen... ...sen nasıl bileceksin lan
bunu? Nereden bileceksin sen bunu?
20
00:02:40,930 --> 00:02:41,970
Kadını buldum.
21
00:02:42,850 --> 00:02:44,310
Nisan 'la beraberdi.
22
00:02:44,940 --> 00:02:46,140
Ne konuştular bilmiyorum.
23
00:02:46,480 --> 00:02:48,280
Nisan neyi ne kadar biliyor haberim yok.
24
00:02:48,740 --> 00:02:50,260
Ama beraberlerdi.
25
00:02:50,840 --> 00:02:52,000
Gözümle gördüm.
26
00:03:04,360 --> 00:03:07,600
Sizi kandırmışlar. Yüksek ihtimalle sizi
kandırmışlar.
27
00:03:08,250 --> 00:03:10,970
Ya kim neden böyle bir şey yaptı size
inanın bilmiyorum.
28
00:03:11,390 --> 00:03:15,710
Ama ortada çok büyük bir saçmalık var.
Bunların hepsi gerçek dışı.
29
00:03:16,170 --> 00:03:17,650
Gitmek istiyorum buradan.
30
00:03:17,870 --> 00:03:20,850
Ben gitmek istiyorum buradan. Bana bir
araba ayarlar mısınız?
31
00:03:21,050 --> 00:03:26,170
Bak böyle olmaz. Biraz otur. Sakinleş
lütfen. Böyle gitme. Ben bir an sizin
32
00:03:26,170 --> 00:03:29,870
bir insan olduğunuzu düşünmüştüm.
Acınızı paylaştım sizinle. Ama neden
33
00:03:29,870 --> 00:03:33,070
şey yaptığınızı anlamıyorum. Bir insan.
Bir insana neden böyle bir şey yapar?
34
00:03:33,230 --> 00:03:35,830
Ben seni öğrendikten sonra...
35
00:03:36,380 --> 00:03:40,900
Yıllardır bu hikayeyi sana nasıl
anlatacağımı düşündüm. Bunu nasıl en
36
00:03:40,900 --> 00:03:45,120
kolay haliyle anlatabileceğimi düşündüm.
Ama bunu bulamadım Nisan.
37
00:03:45,400 --> 00:03:48,300
Ben de çok acı çekiyorum görmüyor musun?
38
00:03:48,540 --> 00:03:53,720
Sakın. Sakın bir daha karşıma çıkmayın.
Nisan böyle öğrenmek zorunda kaldığın
39
00:03:53,720 --> 00:03:55,660
için çok özür dilerim ama gerçek.
40
00:03:55,860 --> 00:03:57,540
Hala gerçek mi diyorsunuz ya?
41
00:03:58,660 --> 00:04:00,540
Çünkü doğruyu söylüyorum.
42
00:04:02,260 --> 00:04:04,900
Ben sana niye acı çektirmek isteyeyim
ki?
43
00:04:05,450 --> 00:04:11,030
Ne olur inan kendini benim yerime koy.
Benim için de çok zor.
44
00:04:11,710 --> 00:04:16,490
Sakın sakın. Sakın bana kızım demeyin.
Ben sizin kızınız değilim.
45
00:04:17,790 --> 00:04:21,769
Sakın. Ayrıca kendimi de sizin yerinize
falan koymayacağım.
46
00:04:22,050 --> 00:04:23,430
Tamam bak.
47
00:04:23,930 --> 00:04:29,030
Aklındaki bütün soruları cevaplamaya
hazırım. Ama ne olur. Gel şurada
48
00:04:29,030 --> 00:04:30,030
biraz sakinleş.
49
00:04:31,530 --> 00:04:32,530
Nisan.
50
00:04:41,420 --> 00:04:42,900
Ne yaptın? Bulabildin mi bir şey?
51
00:04:43,880 --> 00:04:45,240
Sen söyleyeceksin.
52
00:04:45,860 --> 00:04:47,000
Ne buldun?
53
00:04:48,040 --> 00:04:49,180
Bende bir şey yok.
54
00:04:49,520 --> 00:04:50,640
Ama bulacağım.
55
00:04:52,500 --> 00:04:54,340
Bana yalan söyleme Eşref.
56
00:04:55,720 --> 00:04:57,280
Yaşar ne anlattı sana?
57
00:04:59,880 --> 00:05:02,760
Benim haberim olmadan operasyona
kalkışıyorsun.
58
00:05:03,000 --> 00:05:05,100
Bizim kim olduğumuzu unutuyorsun.
59
00:05:05,420 --> 00:05:06,520
Bak Eşref.
60
00:05:07,360 --> 00:05:09,400
Benden gizli iş yapamazsın.
61
00:05:09,900 --> 00:05:13,460
Ben kendi işimi yapıyorum. O zaman neden
gittin o kadına?
62
00:05:14,220 --> 00:05:15,380
Gülümser Aygün 'e?
63
00:05:17,960 --> 00:05:20,600
Çünkü ihtiyarın kızının annesi o.
64
00:05:21,220 --> 00:05:23,740
Eee? Bir şey öğrenebildin mi?
65
00:05:25,120 --> 00:05:27,520
Yok. Kız ölmüş.
66
00:05:30,160 --> 00:05:31,320
Çabanı anlıyorum.
67
00:05:31,920 --> 00:05:33,720
Ama ben her şeyi biliyorum.
68
00:05:34,280 --> 00:05:37,040
Senin gittiğin yolların hepsinde ben de
vardım.
69
00:05:38,020 --> 00:05:39,360
İhtiyarın kızı...
70
00:05:39,770 --> 00:05:41,610
Nisan. Biliyorum.
71
00:05:42,750 --> 00:05:44,650
O kadınla birlikte gördüm.
72
00:05:45,450 --> 00:05:46,630
Nisan 'ı arıyordu.
73
00:05:48,430 --> 00:05:50,650
Yanlış tahmin. Yok öyle bir şey.
74
00:05:52,110 --> 00:05:54,010
Biz tahmin etmeyiz.
75
00:05:54,510 --> 00:05:55,810
Emin oluruz.
76
00:05:59,910 --> 00:06:05,390
Bak. Nisan 'ı bu işe bulaştırmam. O
zaten bu işin tam ortasında.
77
00:06:06,070 --> 00:06:07,370
Kendini kandırma.
78
00:06:08,490 --> 00:06:11,410
Ne zamandan beri biliyordun sen?
Başından beri biliyordun değil mi?
79
00:06:11,730 --> 00:06:14,090
Hayır. Ama şüphelerimiz vardı.
80
00:06:15,890 --> 00:06:18,770
Afyon'daki ailesine evlatlık verildiğini
biliyorduk.
81
00:06:21,270 --> 00:06:23,550
Sonra annesi geldi.
82
00:06:25,230 --> 00:06:26,230
Gülümsel Hanım.
83
00:06:27,710 --> 00:06:28,990
Nisan 'ı açık etti.
84
00:06:29,410 --> 00:06:33,510
Bu da bizi ihtiyara götürecek yeni bir
yol çiziyor.
85
00:06:34,970 --> 00:06:38,520
Olmaz. Nisan 'ı kullandırtmam. Mecburuz.
86
00:06:39,640 --> 00:06:43,160
Karşımızdaki ihtiyar ulusal güvenlik
sorunu.
87
00:06:43,880 --> 00:06:49,320
Seninle başından beri bu iş için
anlaştık. Seni hapisten bu yüzden
88
00:06:50,100 --> 00:06:51,900
O zaman hapse geri gönder beni.
89
00:06:52,220 --> 00:06:55,360
Hayatım boyunca orada kalmaya razıyım.
Ama Nisan 'a dokunma.
90
00:06:57,460 --> 00:06:59,800
Bu sorunumuzu çözmez biliyorsun.
91
00:07:01,480 --> 00:07:03,020
Ben başka bir yol bulacağım.
92
00:07:06,510 --> 00:07:07,510
Başka yol yok.
93
00:07:08,610 --> 00:07:11,250
Bütün yollar Nisan 'a çıkıyor.
94
00:07:13,110 --> 00:07:14,450
Yaşar 'ı konuşturacağım.
95
00:07:14,970 --> 00:07:17,770
Konuşamaz. Kızı ihtiyarın elinde.
96
00:07:17,970 --> 00:07:19,990
Ben yardım edeceğim kızını kurtarmaya.
97
00:07:20,610 --> 00:07:23,670
Yaşar biliyor ihtiyarı. Yüzünü görmüş,
kim olduğunu biliyor.
98
00:07:23,930 --> 00:07:25,890
İşi zorlaştırmaya gerek yok.
99
00:07:26,430 --> 00:07:28,590
Nisan bizi ihtiyara götürebilir.
100
00:07:29,430 --> 00:07:31,530
Onun can güvenliğini sağlarız.
101
00:07:33,710 --> 00:07:37,410
Benim cesedimi çiğnemeden onu bu işe
bulaştıramazsın.
102
00:07:38,130 --> 00:07:40,170
Başka bir çözüm bulacağım ben.
103
00:07:41,550 --> 00:07:45,330
Şimdilik senin dediğin olsun.
104
00:07:46,330 --> 00:07:47,490
Hayvallah.
105
00:07:58,030 --> 00:08:02,970
Eğer bir sonuca ulaşamazsan başka
çaremiz kalmaz.
106
00:08:14,990 --> 00:08:16,450
Allah 'ım şu işlerden bir kurtulayım.
107
00:08:16,770 --> 00:08:18,590
Her şeyi geride bırakacağım, her şeyi.
108
00:08:37,830 --> 00:08:38,830
Nerede yaşıyor?
109
00:08:39,289 --> 00:08:40,289
İçeride.
110
00:08:42,610 --> 00:08:43,789
Senin ne işin var kız orada?
111
00:08:44,380 --> 00:08:45,400
Yardıma geldim abi.
112
00:08:45,640 --> 00:08:48,280
Sebep? Yardımcı olmak için. Kime?
113
00:08:49,380 --> 00:08:50,380
Faruk 'a.
114
00:08:51,020 --> 00:08:52,080
Allah Allah.
115
00:08:58,740 --> 00:08:59,740
Evet.
116
00:09:01,660 --> 00:09:03,620
Yolun sonuna geldik. Yaşar.
117
00:09:04,660 --> 00:09:05,820
Kızının durumu iyi.
118
00:09:07,160 --> 00:09:08,840
Doktorlar yanında. Güvenli bir yerde.
119
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
Eyvallah.
120
00:09:17,740 --> 00:09:23,060
Şimdi anlat bakalım... ...ne
biliyorsan... ...gördüysen tipineye
121
00:09:23,120 --> 00:09:27,620
adı... ...takma adı... ...varsa
mekanı... ...hepsini.
122
00:09:30,160 --> 00:09:32,180
Bir mekanını biliyorum.
123
00:09:32,620 --> 00:09:34,020
Tipi nasıl o tipini?
124
00:09:38,300 --> 00:09:41,700
Anlat. Hangisinden başlayayım?
125
00:09:43,620 --> 00:09:45,200
Tipini tarif et.
126
00:09:47,210 --> 00:09:48,210
Orta boylu.
127
00:09:48,770 --> 00:09:49,930
Biraz zayıf.
128
00:09:51,110 --> 00:09:52,310
Tert bir yüzü var.
129
00:09:53,010 --> 00:09:55,230
Bu aralar kullandığı itimi biliyorum.
130
00:09:56,790 --> 00:09:57,790
Neymiş?
131
00:10:02,290 --> 00:10:03,790
Alın! Yanımdan geç!
132
00:10:04,370 --> 00:10:05,370
İyi misiniz?
133
00:10:05,810 --> 00:10:06,850
Kaldırma kapıyı!
134
00:10:07,450 --> 00:10:08,450
Nereden geldin oğlum?
135
00:10:09,090 --> 00:10:10,090
İyi misin?
136
00:10:11,950 --> 00:10:12,950
Nereden geldi?
137
00:10:13,850 --> 00:10:14,890
Karşıdan, karşıdan.
138
00:10:16,060 --> 00:10:17,060
Gövdesi var orada.
139
00:10:17,340 --> 00:10:18,340
Hangi bina?
140
00:10:19,160 --> 00:10:20,520
Karşıdaki. Karşıdaki dur.
141
00:10:21,640 --> 00:10:22,439
Görüyor musun?
142
00:10:22,440 --> 00:10:23,440
Gidiyor lan o.
143
00:10:23,720 --> 00:10:24,880
Emin olmadan çıkma.
144
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
Kaçtı lan.
145
00:10:32,580 --> 00:10:33,580
Yaşıyor mu?
146
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
Yaşıyor mu?
147
00:10:35,580 --> 00:10:36,580
Nabzı var hala.
148
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
Ablan sarıyor.
149
00:10:38,780 --> 00:10:40,040
Faruk bir şey getir tam o için.
150
00:10:40,460 --> 00:10:41,460
Alo.
151
00:10:43,900 --> 00:10:44,900
Bir hızımız var.
152
00:10:45,640 --> 00:10:46,940
Tamam adını söylüyordu lan.
153
00:10:47,980 --> 00:10:48,980
Acele et Faruk.
154
00:10:49,900 --> 00:10:50,879
Gel gel gel.
155
00:10:50,880 --> 00:10:51,920
Aç aç aç. Evet.
156
00:10:54,520 --> 00:10:55,600
Bu herif yaşayacak.
157
00:10:55,920 --> 00:10:58,880
Ya Eşref Allah 'ını seversen görmüyor
musun bunun hali? Bu nasıl yaşayacak?
158
00:10:59,260 --> 00:11:00,720
Yaşayacak Gürdal. Her şeyi anlatacak.
159
00:11:01,040 --> 00:11:02,720
Ölmeyecek. Tamam. Tamam.
160
00:11:03,100 --> 00:11:05,860
Ambulans gelecek. Şimdi polis polis
gelir Eşref. Allah aşkına siz gidin
161
00:11:05,860 --> 00:11:07,380
mı? Irmak al şunu götür hadi hadi.
162
00:11:07,580 --> 00:11:08,580
Ölme lan. Hadi Eşref.
163
00:11:08,840 --> 00:11:10,260
Ölme. Tamam Eşref. Tamam.
164
00:11:10,800 --> 00:11:12,760
Hadi. Hadi insanları da hadi.
165
00:11:13,260 --> 00:11:15,840
Bir şey öğrenirseniz haber edin. Tamam
merak etme. Hadi hadi hadi.
166
00:11:17,180 --> 00:11:18,700
Profesör nedir? Durumu nedir? Salıyor mu
lan?
167
00:11:20,920 --> 00:11:21,739
Alıyor gibi.
168
00:11:21,740 --> 00:11:24,240
Oğlum kibir sineği. Alıyor mu almıyor
mu? Alıyor gibi işte.
169
00:11:24,440 --> 00:11:25,660
Hala kibir diyorsun oğlum ya.
170
00:11:26,260 --> 00:11:28,160
Lan. Lan ölme lan ölme ha.
171
00:11:43,280 --> 00:11:44,280
Gözünü açtı mı?
172
00:11:44,340 --> 00:11:45,340
Yok Eşref 'im yok.
173
00:11:45,520 --> 00:11:47,020
Ama ameliyatı iyi geçmiş.
174
00:11:47,420 --> 00:11:49,600
Doktor da işte ilk 48 saat önemli diyor.
175
00:11:51,180 --> 00:11:53,060
Ya nasıl izin verdik böyle bir şeye?
176
00:11:53,420 --> 00:11:55,000
Tam da cevapları alıyorken.
177
00:11:55,280 --> 00:11:56,680
Vallahi ben de anlamadım ama.
178
00:11:57,520 --> 00:12:01,000
Adamın bildiği bir sürü şey var. Bize
bırakmayacakları belliydi vallahi Eşref
179
00:12:01,000 --> 00:12:02,920
'im. Hastanede gözünüzü dört açın.
180
00:12:03,380 --> 00:12:06,240
Aman diyeyim. Son dakika bir sürprize
karşılaşmayalım.
181
00:12:07,920 --> 00:12:10,760
Tamam tamam. Merak etme sen. Bizde
burası. Bana bak.
182
00:12:11,460 --> 00:12:12,419
Ufaklık nasıl?
183
00:12:12,420 --> 00:12:13,420
Elif iyi mi?
184
00:12:13,620 --> 00:12:15,140
Güvende. İyi durumu.
185
00:12:15,540 --> 00:12:18,780
Doktorlar yanında. İyi. Eyvallah. Ben
sana haber ederim.
186
00:12:19,460 --> 00:12:20,460
Haberleşiriz.
187
00:12:23,800 --> 00:12:25,620
Dikkatli taşıyla çarpmayın sağa sola.
188
00:12:25,860 --> 00:12:26,860
Tamam abi.
189
00:12:43,180 --> 00:12:45,260
Savcım. Hayırdır?
190
00:12:47,160 --> 00:12:48,160
Kadir.
191
00:12:49,040 --> 00:12:50,760
Çiğdem senin yanında biliyorum.
192
00:12:50,980 --> 00:12:54,060
Eğer ona gerçekten değer veriyorsan
bırak götüreyim.
193
00:12:54,420 --> 00:12:57,300
Çiğdem 'in tedaviye ihtiyacı var.
194
00:12:57,840 --> 00:13:00,980
Bana daha çok sevgiye ihtiyacı var gibi
geldi savcım.
195
00:13:02,780 --> 00:13:04,660
Ona gerçekten aşık mısın?
196
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
Öyle.
197
00:13:07,540 --> 00:13:10,380
Onun için her şeyi yaparım diyorsun yani
öyle mi?
198
00:13:11,640 --> 00:13:14,410
Savcım. Ne diyeceksen açık açık söyle.
199
00:13:15,330 --> 00:13:16,870
Kahvaltıya bekliyor kızım beni.
200
00:13:17,170 --> 00:13:18,170
Yazık.
201
00:13:19,530 --> 00:13:21,890
Kız benim kör olmuş senin aşktan.
202
00:13:22,710 --> 00:13:25,230
Ama zerre tanımamışsın Çiğdem 'i.
203
00:13:25,830 --> 00:13:26,830
Eşref.
204
00:13:27,330 --> 00:13:28,830
Dinçer. Yaşar.
205
00:13:29,150 --> 00:13:31,110
Belki de şimdilerde ihtiyar.
206
00:13:32,890 --> 00:13:34,970
Kimlerle çalıştığını asla bilemez.
207
00:13:35,390 --> 00:13:37,810
Çünkü Çiğdem oyun oynamadan duramaz ki.
208
00:13:38,410 --> 00:13:42,070
Onu sevenleri hayal kırıklığına
uğratmayı öyle iyi bilir ki.
209
00:13:44,780 --> 00:13:49,720
Tüm bunlara rağmen ben de mesleğimi
tehlikeye atıyorum onun için. Hala ona
210
00:13:49,720 --> 00:13:51,260
yardım etmeye çalışıyorum hala.
211
00:13:52,320 --> 00:13:56,220
Umarım bu söylediklerimi iş işten
geçmeden tabi ciddiye alırsın.
212
00:13:56,720 --> 00:14:00,080
Bak bu sana son uyarımdı Kadir. Ona
göre.
213
00:14:10,480 --> 00:14:11,480
Teşekkür ederim.
214
00:14:12,360 --> 00:14:17,940
Hem kızımla konuşmama yardım ettiğin
için, hem de onun üzerine böyle
215
00:14:17,940 --> 00:14:19,140
için çok teşekkür ederim.
216
00:14:19,380 --> 00:14:20,380
Estağfurullah.
217
00:14:26,820 --> 00:14:27,820
Al bunu.
218
00:14:31,000 --> 00:14:33,800
Kızımın hala yaşadığını bu mektupta
öğrendim.
219
00:14:35,340 --> 00:14:37,620
Babasının da peşinde olduğu yazıyor
orada.
220
00:14:46,090 --> 00:14:47,090
İsim yazmamış.
221
00:14:47,990 --> 00:14:48,990
Yazmamış.
222
00:14:49,650 --> 00:14:54,410
Benim yıllar önce tanıdığım delikanlı
ile ihtiyar bambaşka insanlar Eşref.
223
00:14:54,990 --> 00:15:01,470
Ama bu mektubu yazanın ihtiyarı çok iyi
tanıdığını düşünüyorum. Eğer sen onu
224
00:15:01,470 --> 00:15:05,390
bulursan hepimizin hayatını karartın o
adamı da bulursun.
225
00:15:07,510 --> 00:15:10,010
Bunun ne kadar önemli olduğunu
biliyorsunuz.
226
00:15:11,770 --> 00:15:13,310
Artık buralardayım.
227
00:15:14,160 --> 00:15:15,540
Sık sık görüşürüz belki.
228
00:15:15,880 --> 00:15:18,220
Bir ihtiyacın olursa ara lütfen.
229
00:15:18,800 --> 00:15:20,220
Sen de. Buyurun.
230
00:15:38,100 --> 00:15:39,560
Gülümser Hanım nasılsınız?
231
00:15:39,820 --> 00:15:43,380
Size yıllardır içinde tuttuğum bir sırrı
paylaşmak için yazıyorum.
232
00:15:44,140 --> 00:15:48,280
Hastanede öldü sandığınız kızınız hala
yaşıyor. Onu bir aileye verdiler.
233
00:15:48,500 --> 00:15:49,640
Afyonlu bir aile.
234
00:15:50,160 --> 00:15:51,780
Adını da Nisan koydular.
235
00:15:52,260 --> 00:15:55,060
Nisan Akyol. O sizin kızınız.
236
00:15:55,440 --> 00:15:57,920
Neden bunca zaman susturma
anlayacaksınız.
237
00:15:58,300 --> 00:16:00,640
Ama babası onu bir gün öğrenecek.
238
00:16:01,040 --> 00:16:04,340
Onu babasından önce bulmanız sizin için
en hayırlısı olur.
239
00:16:04,880 --> 00:16:09,680
Sizden çok özür dilerim. Bu sırrı bunca
yıl sakladığım için ne olur beni affet.
240
00:16:26,030 --> 00:16:27,030
Nasıl oldun?
241
00:16:27,270 --> 00:16:28,350
Yaraların iyileşti mi?
242
00:16:29,450 --> 00:16:30,670
Paparladım sayılır.
243
00:16:31,130 --> 00:16:34,430
Ama bir daha senin için çatışmaya
giremeyebilirim.
244
00:16:34,690 --> 00:16:35,790
Doktorum kızıyor.
245
00:16:38,430 --> 00:16:39,490
Yaşar elimde.
246
00:16:40,470 --> 00:16:42,230
Hayatta ama durumu pek iyi değil.
247
00:16:42,990 --> 00:16:44,310
Uyansın sana getireceğim.
248
00:16:45,270 --> 00:16:46,270
Konuşacak mı?
249
00:16:46,430 --> 00:16:47,590
Kızını kurtardım.
250
00:16:48,150 --> 00:16:49,330
Uyanırsa konuşacak.
251
00:16:49,570 --> 00:16:50,650
Ya konuşmazsa?
252
00:16:52,190 --> 00:16:54,590
Olasılıklar üzerinden ilerleyemeyiz
artık.
253
00:17:00,590 --> 00:17:03,130
Hayatının balığını yakalamak üzeresin
balıkçı.
254
00:17:03,750 --> 00:17:06,450
Bunu her kim yolladıysa ihtiyarı
tanıyor.
255
00:17:20,329 --> 00:17:21,470
Nereden buldun bunu?
256
00:17:21,670 --> 00:17:24,089
Ne önemi var? Sana istediğini verdim.
257
00:17:24,970 --> 00:17:28,830
Şimdi Nisan 'ı da beni de rahat bırak.
Başka bir şey istemiyorum senden.
258
00:17:30,890 --> 00:17:32,270
Bu kadar kolay mı Eşref?
259
00:17:34,130 --> 00:17:35,330
Ailen ne olacak?
260
00:17:36,630 --> 00:17:38,170
Benim ailem yanımda zaten.
261
00:17:38,990 --> 00:17:40,630
Sevdiğim kadın, kızım.
262
00:17:42,410 --> 00:17:45,530
Bak ben yetimim balıkçı.
263
00:17:46,430 --> 00:17:47,790
Öyle de kalmak istiyorum.
264
00:17:48,370 --> 00:17:49,630
Buraya kadar o zaman.
265
00:17:52,470 --> 00:17:54,650
Bir daha görüşmeyeceğiz demek ki.
266
00:17:55,310 --> 00:17:56,310
Umarım.
267
00:18:25,320 --> 00:18:27,880
Bana acele Selma Savcı 'yı bulun.
268
00:18:32,720 --> 00:18:36,160
Şehirden uzaklaştıkça omzumdaki yükler
azaldı resmen.
269
00:18:38,260 --> 00:18:39,860
Afreyi düşünüyorum.
270
00:18:41,320 --> 00:18:43,240
İstediğim hiçbir şey değişmedi.
271
00:18:44,200 --> 00:18:46,540
Geçmişim silinmeyecek kadar kuvvetli.
272
00:18:47,380 --> 00:18:49,100
Sirmek zorunda değilsin.
273
00:18:49,600 --> 00:18:51,320
Anlamları da değişmemeli.
274
00:18:55,110 --> 00:18:57,730
Gülümser Hanım iyi bir kadına benziyor
değil mi?
275
00:18:58,950 --> 00:18:59,950
Öyle.
276
00:19:01,730 --> 00:19:02,930
Sana bir şey diyeyim mi?
277
00:19:04,210 --> 00:19:05,490
Sana benziyor he.
278
00:19:06,150 --> 00:19:07,670
Böyle atarlı giderli falan.
279
00:19:08,470 --> 00:19:09,730
Deli dolu bir hali var.
280
00:19:13,170 --> 00:19:15,330
Keşke gittiğimiz yerden hiç dönmesin.
281
00:19:16,350 --> 00:19:18,050
Nereye gittiğimizi bilmiyorsun ki.
282
00:19:20,680 --> 00:19:24,360
Sen benim yanımda sorun çıkarmadığın
sürece her şeye varım Eşref.
283
00:19:26,520 --> 00:19:27,520
Dönmeyelim o zaman.
284
00:19:36,620 --> 00:19:38,080
Eşref ne oluyor ya sana?
285
00:19:38,860 --> 00:19:40,220
Gerçekten sen bir değiştin.
286
00:19:40,540 --> 00:19:42,020
Klonladılar mı seni ne yaptılar?
287
00:19:43,820 --> 00:19:45,080
Ben benim Nisan.
288
00:19:45,940 --> 00:19:47,700
Çözmem gereken her şeyi çözdüm.
289
00:19:48,620 --> 00:19:49,800
İstanbul'da işimiz bitti.
290
00:19:52,840 --> 00:19:54,640
Sen yetimleri hayatta bırakmasın.
291
00:19:56,420 --> 00:19:58,720
Baba olunca yetimliğim düşecek zaten.
292
00:19:59,460 --> 00:20:03,940
Ya yetimlerin babası... ...ya da kızımın
babası olacağım.
293
00:20:05,060 --> 00:20:08,160
Esnaf taktın kıza sende. Ne bu kız aşkı
bu kadar?
294
00:20:09,320 --> 00:20:10,320
Öyle.
295
00:20:22,920 --> 00:20:29,240
Ferhat gibi yıllar yollar aştıran.
296
00:20:30,540 --> 00:20:37,140
İkimizi bizden çekip ayıran.
297
00:20:38,160 --> 00:20:44,840
Kader mi kısmet mi yoksa el mi?
298
00:21:19,870 --> 00:21:22,330
Ne kadar güzel bir yermiş burası.
299
00:21:25,390 --> 00:21:26,390
Daha iyi misin?
300
00:21:27,350 --> 00:21:28,770
Evet daha iyiyim.
301
00:21:33,890 --> 00:21:34,890
Hadi.
302
00:21:42,890 --> 00:21:43,890
Zıla Bey.
303
00:21:44,290 --> 00:21:47,770
Ne oldu lan? Abi kaderler kalabalık
geldiler bayan. Yaşar için geliyorlar.
304
00:21:48,310 --> 00:21:50,990
Oğlum bir günümüz normal geçemez be lan
bizim.
305
00:21:51,190 --> 00:21:52,190
Yürü yürü.
306
00:21:56,230 --> 00:21:58,070
Abi geldiğimizi fark etmişler.
307
00:21:58,270 --> 00:21:59,730
Yaşar 'ı çıkaracaklar birazdan.
308
00:22:00,870 --> 00:22:04,290
Kenan 'a söyleyin diğer çıkışı tutsun.
Biz de onları burada karşılayacağız.
309
00:22:04,810 --> 00:22:06,150
Öyle Yaşar benim artık.
310
00:22:06,410 --> 00:22:07,410
Tamamdır baba.
311
00:22:16,090 --> 00:22:18,950
Hop hop hop burası yoğun bakın. Böyle
giremezsiniz.
312
00:22:19,590 --> 00:22:23,530
Hocam benim çok acil bu adamı buradan
çıkartmam lazım.
313
00:22:24,000 --> 00:22:26,320
Dalga mı geçiyorsunuz? Kıpırdatırsak
ölürüm. Hocam!
314
00:22:27,980 --> 00:22:30,520
Hocam bağırdığım için, sesimi
yükseltiğim için özür dilerim.
315
00:22:30,720 --> 00:22:36,720
Eğer bu adamı kıpırdatmazsak o zaman
ölür. Anladın mı? Bir sürü masum insanın
316
00:22:36,720 --> 00:22:37,479
canı yanar.
317
00:22:37,480 --> 00:22:39,700
Kurban olayım, bana yardımcı ol.
318
00:23:30,320 --> 00:23:32,500
Faruk sen beni sinirlendirmeye mi
çalışıyorsun?
319
00:23:33,700 --> 00:23:35,580
Durup dururken neden öyle bir şey
yapayım?
320
00:23:36,740 --> 00:23:37,940
Anlamıyor musun gerçekten?
321
00:23:40,120 --> 00:23:41,120
Hayır.
322
00:23:42,520 --> 00:23:43,520
Peki.
323
00:23:45,980 --> 00:23:46,980
Anlatayım.
324
00:23:50,660 --> 00:23:57,240
Bu ailedeki insanlar sessiz kaldığında
bile onların... ...söylemeye
325
00:23:57,240 --> 00:23:59,100
şeyi anlayan bir insansın sen Faruk.
326
00:24:00,520 --> 00:24:04,520
Ne kadar adam öldüren biri olsan da sade
ve derin bir ruhun var senin.
327
00:24:05,580 --> 00:24:12,080
Ama sen tüm bunları unutup sürekli seni
kedere boğacak bir hikayeye takılıp
328
00:24:12,080 --> 00:24:13,080
duruyorsun.
329
00:24:15,080 --> 00:24:18,200
Sen sapsarı kitap sayfalarında kederi
istiyorsun sanki.
330
00:24:19,100 --> 00:24:20,800
Halbuki gerçek hayat şöyle değil.
331
00:24:22,900 --> 00:24:24,260
Mutlu olmak basit.
332
00:24:29,680 --> 00:24:36,500
Alışkanlıklarını değiştirmen... ...ve
istemen lazım
333
00:24:36,500 --> 00:24:37,500
sadece.
334
00:24:39,040 --> 00:24:41,120
Ya mutlunun ne olduğunu bilmiyorsam?
335
00:24:42,540 --> 00:24:44,800
Şiirler pek mutluluktan bahsetmez.
336
00:24:45,000 --> 00:24:46,840
Hayat şiirlerden öğrenemez.
337
00:24:48,820 --> 00:24:50,480
Bir kere yaşarsın.
338
00:24:51,240 --> 00:24:55,820
Ya mutlu olursun... ...ya da mutsuz bir
mıtıra.
339
00:24:58,800 --> 00:24:59,800
Artık karar vermen lazım.
340
00:25:03,020 --> 00:25:04,640
Başkalarının karanlık şiirlerini mi?
341
00:25:07,140 --> 00:25:09,280
Yoksa olasılıklarla dolu kendi hikayem
mi?
342
00:25:37,900 --> 00:25:41,760
Efendim Gürdal? Profesör, çarşı karıştı.
Çabuk desteğe gelin.
343
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
Hemen geliyorum, tamam.
344
00:25:43,500 --> 00:25:44,840
Pardon, çıkmam lazım.
345
00:25:58,380 --> 00:26:03,420
Eşref abi o gün içinizden duygunun onu
tedirgin etmesine izin vermeyecekti.
346
00:26:04,320 --> 00:26:05,800
Alışık değildi mutluluğa.
347
00:26:07,020 --> 00:26:09,340
Kalbi her zamankinden daha hevesli
atıyordu.
348
00:26:09,940 --> 00:26:12,780
Ama içini kemiren düşünceler de
oradaydı.
349
00:26:13,940 --> 00:26:15,640
Derin bir nefes aldı.
350
00:26:16,420 --> 00:26:19,280
O düşünceleri zihninden kovmaya çalıştı.
351
00:26:20,180 --> 00:26:22,100
Rüyası gerçek olmuştu sanki.
352
00:26:22,820 --> 00:26:26,080
Sevdiği kadının ve kızının bir adım
arkasındaydı.
353
00:26:27,120 --> 00:26:29,420
Bütün mümkünlerin kıyısındaydı.
354
00:26:29,980 --> 00:26:32,580
Ne olursa olsun şu an mutluydu.
355
00:26:32,900 --> 00:26:36,340
Aldığı kararla belki kendine yeni
düşmanlara denecek.
356
00:26:36,780 --> 00:26:40,820
Ya da alemin sesli sedatı terk ettiği
için namına leke sürülecek.
357
00:26:42,640 --> 00:26:46,040
Ama o göl kenarında bunların hiçbirini
umursamadı.
358
00:26:46,900 --> 00:26:48,640
Sıradan bir adam olduğunu düşündü.
359
00:26:49,860 --> 00:26:51,680
İsmini bile bilmedikleri bir adam.
360
00:26:53,720 --> 00:26:55,200
Bir marangoz belki.
361
00:26:56,380 --> 00:26:58,720
Ya da bir eski usul kunduracı.
362
00:26:59,040 --> 00:27:03,180
Beş defa bir kendini normal hissetmek
için elinden geleni yaptı o gün.
363
00:27:04,220 --> 00:27:06,380
Çünkü o gün güzel bir gündü.
364
00:27:07,370 --> 00:27:11,230
Ve Eşref abi uzun zamandır güzel bir gün
geçirmemişti.
365
00:27:15,770 --> 00:27:18,370
Sabah bebek odasını itlememekte
haklıydım.
366
00:27:18,950 --> 00:27:19,950
Neden?
367
00:27:20,670 --> 00:27:22,730
Çünkü daha güzel bir ev hayal ettim.
368
00:27:23,190 --> 00:27:25,410
Bizim öyle bir yerde yaşamamız
gerekiyor.
369
00:27:25,670 --> 00:27:29,010
Yani Eşref öyle bir ev bulmak zor yani.
370
00:27:30,650 --> 00:27:31,650
Değil mi?
371
00:27:32,370 --> 00:27:36,370
Böyle ağaçların arasında...
...müstakil...
372
00:27:37,550 --> 00:27:38,550
Zor gerçekten.
373
00:27:58,430 --> 00:28:03,530
Eğer önümüzdeki 30 -40 sene müsaitsem...
...seninle burada yaşlanmak istiyorum.
374
00:28:10,920 --> 00:28:12,120
Cevabımı alamadım.
375
00:28:13,700 --> 00:28:14,700
Üzgünüm.
376
00:28:15,260 --> 00:28:16,520
İyi akşamlar.
377
00:28:30,700 --> 00:28:33,100
Nasıl buldun burayı?
378
00:28:33,820 --> 00:28:36,400
Sen söyledikten yarım saat sonra
buldurdum.
379
00:28:37,140 --> 00:28:38,480
Gel hadi içeri bakın.
380
00:28:51,340 --> 00:28:54,920
O zaman aşağıdaki oda bizim yatak odamız
olur.
381
00:28:55,160 --> 00:28:59,340
Hem çok güzel güneş alıyor çünkü hem de
sen sabah uyanınca direkt bahçeye
382
00:28:59,340 --> 00:29:00,340
çıkabilirsin.
383
00:29:00,760 --> 00:29:01,760
Neden?
384
00:29:02,300 --> 00:29:05,620
Bir stres atmak için ya da çiçek
toplamak için.
385
00:29:06,620 --> 00:29:11,420
Yalnız çiçek topladığım için strese
girebilirim. Bu işi sen yaparsın. Ben
386
00:29:11,420 --> 00:29:12,680
kızımızla bahçede oynarım.
387
00:29:19,470 --> 00:29:23,290
Kızımızın odası da burası olur. Buraya
bir tane duvar çekeriz.
388
00:29:27,410 --> 00:29:29,050
Doğurmaya karar verdin yani.
389
00:29:30,370 --> 00:29:34,150
Eşref Tekin kızını doğurmak başıma epey
ağrıtacak eminim.
390
00:29:34,790 --> 00:29:36,230
Ama doğurmak istiyorum.
391
00:29:38,350 --> 00:29:40,230
Seninle aile olalım hiç.
392
00:29:52,040 --> 00:29:54,280
Yavaş, sakin, sakin. Adama bir şey
olmasın, yavaş.
393
00:29:56,120 --> 00:29:57,120
Hadi, hadi, hadi.
394
00:29:58,460 --> 00:29:59,460
Dikkat et.
395
00:29:59,700 --> 00:30:01,220
Çıkıyoruz, bizi takip edin. Tamam abi.
396
00:30:03,220 --> 00:30:05,420
Bir araba, hemen. Beni takip edin.
397
00:30:30,510 --> 00:30:31,510
Ne yapıyorsun lan sen?
398
00:30:32,070 --> 00:30:35,250
Yaşarı almaya geldim. Lan sen delirdin
mi? Ne yaşarından bahsediyorsun?
399
00:30:37,070 --> 00:30:38,090
Ulan Kadir!
400
00:30:39,770 --> 00:30:40,330
Ne
401
00:30:40,330 --> 00:30:47,450
oluyor
402
00:30:47,450 --> 00:30:48,450
lan?
403
00:30:49,450 --> 00:30:53,110
Ya amirim yanlış anlaşma olursa...
Yaptın arabaya!
404
00:30:53,790 --> 00:30:56,510
Yanlış anlaşma var mı memur bey? Yanlış
anlaşma yok. Yat lan!
405
00:30:57,790 --> 00:31:00,790
Ulan arkadaş. Bir yanlış anlaşılma var
ya.
406
00:31:09,630 --> 00:31:10,509
Durumu ne?
407
00:31:10,510 --> 00:31:12,070
Ölmüş savcım. Yaşam belirtisi yok.
408
00:31:13,450 --> 00:31:15,750
Artık cesetler içinde mi kavga
ediyorsunuz?
409
00:31:16,210 --> 00:31:17,590
O ne demek sayın savcım?
410
00:31:17,890 --> 00:31:19,290
Yaşar ölmüş demek. Ne demek?
411
00:31:19,510 --> 00:31:20,510
Ölmüş ya.
412
00:31:21,070 --> 00:31:23,510
Bunların işidir savcım. Biz adama
sıkmadık.
413
00:31:23,710 --> 00:31:27,470
Ulan konuşma, ulan konuşma! Yok Sayın
Sarıcığım, ııı... ...karstıntı oldu ya,
414
00:31:27,510 --> 00:31:29,950
orada gitmek... Tamam, kes! Kes alın
bunları, hepsini!
415
00:31:30,150 --> 00:31:31,150
Emredersiniz, kalacağım.
416
00:31:31,370 --> 00:31:32,430
Yürü! Yürü!
417
00:31:33,290 --> 00:31:35,210
Ulan Kadir! Ulan Kadir!
418
00:31:54,350 --> 00:31:58,410
Sayın Savcı, kızını kurtarmak için beni
tutuklamana gerek yok. Bu işin
419
00:31:58,410 --> 00:31:59,690
arkasındaki isimler sıkıntılı.
420
00:31:59,910 --> 00:32:05,010
Hepsinin farkındayım. Ama ben sana
söyledim değil mi? Senin aşktan gözün
421
00:32:05,010 --> 00:32:06,010
olmuş diye.
422
00:32:06,330 --> 00:32:10,330
Sence bana sizin burada olduğunuzu kim
söyledi?
423
00:32:11,590 --> 00:32:12,590
Nasıl?
424
00:32:17,470 --> 00:32:18,470
Neden?
425
00:32:40,030 --> 00:32:41,430
Neredeler? Gittiler.
426
00:32:47,070 --> 00:32:48,070
Cile'm.
427
00:32:48,750 --> 00:32:50,730
Sana bir kez sunacağım bu teklifi.
428
00:32:52,530 --> 00:32:55,850
Buyurun Sayın Savcım. Ben seni bu işin
içinden çıkarım.
429
00:32:57,900 --> 00:33:02,520
Ama bana Eşref ile Yaşar 'ın ne işlere
bulaştığını tek tek anlatacaksın.
430
00:33:04,320 --> 00:33:06,580
Sen soktun zaten beni bu işlere.
431
00:33:07,340 --> 00:33:08,520
Nereye çıkaracaksın?
432
00:33:08,900 --> 00:33:10,720
Bir anlaşma yaptım diyelim.
433
00:33:11,420 --> 00:33:13,280
Buna kudreti olan biriyle.
434
00:33:16,080 --> 00:33:19,800
O zaman beni hapishaneye ya da akıl
hastanesine gönderemeyeceksin.
435
00:33:20,120 --> 00:33:21,340
Hayır göndermeyeceğim.
436
00:33:22,340 --> 00:33:24,400
Ama bana her şeyi anlatacaksın.
437
00:33:28,650 --> 00:33:29,650
Kadir 'e?
438
00:33:29,670 --> 00:33:30,990
Onu da anlatacaksın.
439
00:33:37,390 --> 00:33:38,390
Kadir olmaz.
440
00:33:41,210 --> 00:33:43,030
Ciden bana oyun oynama.
441
00:33:43,810 --> 00:33:47,910
Uzaklara kaçıp mutlu mesut yaşayan
sevgiliyi mi oynayacaksın Kadir 'le?
442
00:33:48,670 --> 00:33:50,870
Bunu yani hayal ettin senin?
443
00:33:53,670 --> 00:33:54,670
Seviyor beni.
444
00:33:56,230 --> 00:33:57,530
Tanımıyor çünkü seni.
445
00:33:59,530 --> 00:34:01,470
Sen savcı Selma 'nın kızısın.
446
00:34:02,070 --> 00:34:03,550
Eski bir polissin.
447
00:34:03,990 --> 00:34:09,170
Sen öyle birini çok sevebilecek, onun
için fedakarlık yapabilecek biri
448
00:34:09,170 --> 00:34:10,170
Çiğdem.
449
00:34:12,790 --> 00:34:14,310
Sen kararını ver.
450
00:34:15,150 --> 00:34:17,570
Ben sana hak ettiğin hayatı geri
veririm.
451
00:34:47,210 --> 00:34:51,530
Sanki korkunç bir kabustan uyanmışım da
kendimi güzel bir rüya görmeye
452
00:34:51,530 --> 00:34:53,550
zorluyormuşum gibi hissediyorum.
453
00:34:54,070 --> 00:34:56,230
Yaşadığım hiçbir şey gerçek değilmiş
gibi.
454
00:34:57,930 --> 00:34:59,670
Gördüğün her şey gerçek.
455
00:35:01,130 --> 00:35:03,670
Sen böyle söyleyince ben çok korkuyorum.
456
00:35:05,050 --> 00:35:06,710
Ben de korkuyorum Nisan.
457
00:35:10,130 --> 00:35:12,310
Ama seninle hayal kurmazsam ölürüm.
458
00:35:13,070 --> 00:35:14,870
Ben ölmek istemiyorum.
459
00:35:16,620 --> 00:35:18,900
Hani uzun yaşamakla ilgili bir planın
yoktu?
460
00:35:20,360 --> 00:35:21,580
Senfiz yoktu.
461
00:35:22,200 --> 00:35:27,760
Ama şimdi sen varken... ...kızımız
varken... ...yaşamak istiyorum.
462
00:35:30,200 --> 00:35:32,460
Şimdi yaşamak ölmekten daha zor sanki.
463
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
Eşref.
464
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
Eşref tek.
465
00:35:43,680 --> 00:35:44,780
Bizimle geliyorsun.
466
00:35:45,190 --> 00:35:46,510
Hakkında yakalama kararı var.
467
00:35:47,770 --> 00:35:48,830
Ne yapmışım yine?
468
00:35:49,430 --> 00:35:50,730
Gidince savcı anlatır.
469
00:35:51,050 --> 00:35:52,050
Esref?
470
00:35:53,630 --> 00:35:57,710
İhsan. Bak bir yanlış anlaşılma var
belli ki. Merak etme tamam mı?
471
00:35:58,030 --> 00:35:59,030
Demiştim.
472
00:36:00,450 --> 00:36:03,790
Çok kötü bir kabus demiştim.
473
00:36:05,430 --> 00:36:06,430
Uyanamamışım demek.
474
00:36:07,050 --> 00:36:08,050
İhsan.
475
00:36:08,890 --> 00:36:10,990
Hem de her şeye bu kadar yaklaşmış ki.
476
00:36:24,070 --> 00:36:25,850
İnşallah. Geri geleceğim.
477
00:36:26,550 --> 00:36:32,010
Söz veriyorum geri geleceğim
düzelteceğim her şeyi. Bak bu ev bizim
478
00:36:32,010 --> 00:36:33,010
gerçeğimiz.
479
00:36:34,070 --> 00:36:36,090
Burada birlikte yaşamadan almayacağız.
480
00:37:44,060 --> 00:37:46,020
Cehenneme hoş geldin Eşref Tek!
481
00:37:57,300 --> 00:37:58,300
Eşref Tek!
482
00:37:58,420 --> 00:38:01,640
Ölümün elimizden olacak! Buradan sağ
çıkamayacaktır!
483
00:39:25,510 --> 00:39:26,530
İzliyorduk hayırdır?
484
00:39:27,070 --> 00:39:28,910
Hayır. İzleme.
485
00:39:29,500 --> 00:39:34,800
Haber izlemekten beyniniz akmış. Böyle
bakıyorsunuz. Gazete oku. Bulmaca çöz.
486
00:39:37,280 --> 00:39:38,520
Şu hale bak.
487
00:39:47,040 --> 00:39:51,940
Şu geldiğimiz noktaya bak arkadaş.
488
00:39:52,220 --> 00:39:56,060
Ulan biz bir daha buraya girmeyeceğiz
diye kendimize söz verdik. Döndük
489
00:39:56,060 --> 00:39:57,640
dolaştık. Gene buraya düştük arkadaş.
490
00:39:58,250 --> 00:39:59,250
Yine buraya düştük!
491
00:40:13,830 --> 00:40:16,450
Baran! Nerede oğlan gelsin?
492
00:40:16,650 --> 00:40:17,910
Biz buradayız!
493
00:40:18,330 --> 00:40:20,090
Benim ağzımı bozdurmayın!
494
00:40:35,189 --> 00:40:37,890
Eşref. Dört duvar arasında kaldık.
495
00:40:38,970 --> 00:40:40,610
Burası düşman kaynıyor.
496
00:40:41,810 --> 00:40:43,370
Dışarısı daha güvenliydi.
497
00:40:43,790 --> 00:40:45,650
Bunların sesini kesmek lazım.
498
00:40:46,410 --> 00:40:47,530
Keseriz Gürdoğul.
499
00:40:49,730 --> 00:40:52,370
Sacit. Buyur Eşref abi.
500
00:40:53,050 --> 00:40:55,390
Gardiyana söyle koridora çıkmak
istiyorum.
501
00:40:55,650 --> 00:40:56,650
Tamam abi.
502
00:40:59,970 --> 00:41:00,970
Gardiyan.
503
00:41:02,530 --> 00:41:03,530
Buyurun oğlum.
504
00:41:03,820 --> 00:41:05,440
Eşref abinin revere çıkması gerekiyor.
505
00:41:05,940 --> 00:41:06,940
Tamam.
506
00:41:22,840 --> 00:41:25,340
Ayşatçı! Burası sana cehennem olacak!
507
00:41:25,930 --> 00:41:26,990
Burada çıkışın yok.
508
00:41:27,470 --> 00:41:29,270
Burası sana mezar olacak.
509
00:41:29,770 --> 00:41:32,110
Eşref Tek burası sana mezar olacak.
510
00:41:32,330 --> 00:41:36,750
Eşref Tek burada çıkışın yok. Buraya
gömeceğiz Eşref Tek.
511
00:41:37,010 --> 00:41:38,170
Ben Eşref Tek.
512
00:41:39,350 --> 00:41:40,830
Buradayım karşınızda.
513
00:41:41,810 --> 00:41:45,650
Benimle kişisel husumeti olan herkesi
avlaya davet ediyorum.
514
00:41:46,290 --> 00:41:51,370
Yüreği yeten öyle it gibi avlamayı
bıraksın. Karşıma çıksın.
515
00:41:56,040 --> 00:41:57,040
İyileştim ben.
516
00:41:57,420 --> 00:41:58,720
Koğuşa dönebiliriz.
517
00:41:59,960 --> 00:42:00,960
Selam.
518
00:42:08,020 --> 00:42:09,020
Saadet gel.
519
00:42:09,760 --> 00:42:11,020
Bana telefon lazım.
520
00:42:11,240 --> 00:42:12,240
Yengemle konuşacağım.
521
00:42:12,360 --> 00:42:13,560
Abi soruşturdum.
522
00:42:13,800 --> 00:42:16,460
Burada o işleri Celio Ağa kontrol
ediyormuş.
523
00:42:16,780 --> 00:42:17,780
Celio Ağa kimmiş?
524
00:42:18,220 --> 00:42:19,320
Vuranın sahibi.
525
00:42:19,720 --> 00:42:20,820
Celaleddin Kıyırcı.
526
00:42:21,240 --> 00:42:22,800
Ondan habersiz iş yapamıyormuş.
527
00:42:23,180 --> 00:42:24,440
Giren çıkan hep ondaymış.
528
00:42:26,180 --> 00:42:27,420
Herkes ona boyun eğiyormuş.
529
00:42:28,120 --> 00:42:29,940
Bütün mahkumların gözünü korkutmuş.
530
00:42:30,780 --> 00:42:31,880
Herkesten araç alıyormuş.
531
00:42:46,920 --> 00:42:48,500
Neymiş bunun karın ağrısı?
532
00:42:48,740 --> 00:42:51,140
Ağam, Sadi bu ay hayatını vermemiş.
533
00:42:51,440 --> 00:42:52,500
Param yok dedim bari.
534
00:42:52,840 --> 00:42:54,040
Anlattım durumları sana.
535
00:42:54,640 --> 00:42:58,280
Ağam. Evdekiler bu ayı halledemediler.
Zorlanmışlar.
536
00:42:58,620 --> 00:43:00,320
Sen merhamet et bari ağam.
537
00:43:02,240 --> 00:43:04,160
Merhametin sonu ihanettir.
538
00:43:05,500 --> 00:43:08,880
Haşin seni affettim. Peki diğerleri?
539
00:43:09,480 --> 00:43:11,260
Onlar ödemezse ne olacak?
540
00:43:11,960 --> 00:43:17,160
Ağam abimler getirecek paranı ağam.
Vallahi getirecekler. Bu abisi geçti
541
00:43:17,240 --> 00:43:18,240
Bir de.
542
00:43:21,700 --> 00:43:23,300
O kaynamıştı be.
543
00:43:25,930 --> 00:43:27,170
Şimdi çağırıyor bize.
544
00:43:40,930 --> 00:43:43,450
Bugün borcunu ödeyeceksin.
545
00:43:44,150 --> 00:43:48,910
Ağam etme eyleme ağam. Param yok vallahi
billahi param yok ağam. Nasıl ödeyeyim?
546
00:43:48,970 --> 00:43:50,550
Nasıl insanlarsınız ya?
547
00:43:51,050 --> 00:43:53,310
Canımı alacaksınız. Yok işte yok param.
548
00:43:54,000 --> 00:43:55,580
Gerekirse onu da yaparız.
549
00:44:03,060 --> 00:44:05,040
Tutun başımın önüne.
550
00:44:07,020 --> 00:44:09,800
Fatih. Fatih.
551
00:44:12,300 --> 00:44:16,160
Fatih. Fatih. Fatih.
552
00:44:16,800 --> 00:44:17,800
Fatih. Fatih.
553
00:44:19,140 --> 00:44:20,880
Fatih. Fatih. Fatih.
554
00:44:21,600 --> 00:44:22,600
Fatih.
555
00:44:23,230 --> 00:44:24,710
Yanında bir iki adamı da var.
556
00:44:25,690 --> 00:44:26,970
Kadir Yanık da burada.
557
00:44:29,110 --> 00:44:34,690
Buranın sahibinin kim olduğunu onların
anlamasını sağlayalım.
558
00:44:35,070 --> 00:44:36,330
Emrin olur ağam.
559
00:44:52,630 --> 00:44:53,630
Yalnız ıkınlanın.
560
00:45:12,430 --> 00:45:14,250
Ne oluyor? Neden bunları yaşıyoruz?
561
00:45:14,690 --> 00:45:16,510
Çıldırıcı mı artık? Niye bekliyoruz biz?
562
00:45:16,750 --> 00:45:18,030
Nisa senin beklemene gerek yok.
563
00:45:18,390 --> 00:45:20,730
Durumun malum. Kendine eziyet etme ne
olur hadi.
564
00:45:21,160 --> 00:45:23,640
Beklemek değil cevap alamamak beni
delirtiyor.
565
00:45:24,720 --> 00:45:28,760
Yani ne oluyor? Eşrefin ne alakası var
bu durumla? Biri bir şey söylesin.
566
00:45:29,100 --> 00:45:30,400
Gonca gelecek birazdan.
567
00:45:30,640 --> 00:45:32,340
İlla ki bir şeyler öğrenmiştir.
568
00:45:33,300 --> 00:45:34,300
Geliyor.
569
00:45:37,840 --> 00:45:38,840
Öğrenebildin mi bir şey?
570
00:45:39,740 --> 00:45:41,240
Yaşar 'ın önüyle suçlanıyorlar.
571
00:45:41,900 --> 00:45:43,840
Eşref azmettirici olarak yargılanıyor.
572
00:45:46,100 --> 00:45:49,500
Biz bu adamın hayatını kurtarmak için
elimizden geleni yaptık. İş bize niye
573
00:45:49,500 --> 00:45:53,160
patladı? Savcı tüm operasyonun
başındaymış. O yürütüyor her şeyi.
574
00:45:53,380 --> 00:45:55,000
Ben gidip konuşacağım savcıyla.
575
00:45:55,220 --> 00:45:58,720
Niye uğraşıyormuş acaba bizimle? Nisan
'cığım bu hiç iyi bir fikir değil. Çünkü
576
00:45:58,720 --> 00:45:59,720
süreç ilerliyor.
577
00:46:07,480 --> 00:46:10,020
Kızımın sicilini temizleyip buradan
göndermek istiyorum.
578
00:46:10,720 --> 00:46:11,920
Ona var daha.
579
00:46:12,260 --> 00:46:17,080
Dediğinizi yaptım. Herkesi aldık. Biz
işimizi tamamlayana kadar süreç devam
580
00:46:17,080 --> 00:46:20,620
edecek. Tabi canımla görüşecektim. Şu an
müsait değil.
581
00:46:20,820 --> 00:46:24,100
Nisan. Dur bir de seni içeriden
çıkartmaya çalışıyorum lütfen.
582
00:46:24,620 --> 00:46:28,480
Görüşmeden hiçbir yere gitme.
Hanımefendi hakkınızda tutanak tutturmak
583
00:46:28,480 --> 00:46:29,480
kalacağım.
584
00:46:39,060 --> 00:46:40,200
Ne oluyor Nisan?
585
00:46:41,660 --> 00:46:43,080
Niye şifre aldınız?
586
00:46:43,390 --> 00:46:44,570
O hiçbir şey yapmadı.
587
00:46:44,870 --> 00:46:48,170
Yaşar 'la kızını kurtarmak için yaptı
her şeyi. Onun bir suçu yok.
588
00:46:48,430 --> 00:46:52,210
Nisan, Eşref biz suçlu. Ve ait olduğu
yer hapis.
589
00:46:52,670 --> 00:46:54,090
Artık buna alıştır kendini.
590
00:46:54,430 --> 00:46:57,650
Biz talimatlara uyuyoruz. Kim verdi size
bu talimatı?
591
00:46:58,050 --> 00:46:59,910
Kumpas kurdular diyorum Eşref 'e.
592
00:47:00,390 --> 00:47:02,730
Nerede, kimle, nasıl konuştuğuna dikkat
et.
593
00:47:05,330 --> 00:47:06,510
Hayallerimiz vardı bizim.
594
00:47:07,130 --> 00:47:09,170
Yeni bir hayata başlayacaktık birlikte.
595
00:47:11,130 --> 00:47:12,650
Her şeyi yakıp yıktınız.
596
00:47:13,550 --> 00:47:14,630
Nisan hamile mi?
597
00:47:17,070 --> 00:47:20,190
Nisan Hanım 'ı götürün buradan yoksa
olacakları karışmayacağım.
598
00:47:23,570 --> 00:47:24,570
Alo.
599
00:47:34,670 --> 00:47:37,290
Çiğdem, bir müddet ortalarda görünme.
600
00:47:37,650 --> 00:47:38,670
Niye ne oldu?
601
00:47:38,950 --> 00:47:40,070
Dediğimi yap sen.
602
00:47:40,590 --> 00:47:42,530
Özellikle Nisan'dan uzak dur.
603
00:47:43,270 --> 00:47:46,930
Öfkeliler hınçlarını senden çıkarmak
isteyecekler. Tabii Kadir 'in
604
00:47:46,930 --> 00:47:47,930
da uzak dur.
605
00:47:49,030 --> 00:47:51,390
Kadir 'i bu işin içinden çıkartmanın bir
yolu yok mu?
606
00:47:51,950 --> 00:47:56,250
Maalesef. Dediğimi yap. Bir müddet
ortalarda görünme. Olur mu?
607
00:48:08,750 --> 00:48:10,050
Ne yapıyorsun sen be?
608
00:48:10,730 --> 00:48:13,330
Yol kesmek ne? Eşkıya mısın? Niye sattın
Kadir 'i?
609
00:48:14,550 --> 00:48:16,690
Ben Kadir 'i satmadım. Her şeyi gördüm.
610
00:48:17,050 --> 00:48:18,310
Biliyorum lan yalan söyleme.
611
00:48:18,590 --> 00:48:20,630
En başından beri senden şüpheliyordum
zaten.
612
00:48:21,170 --> 00:48:22,230
Kime çalışıyorsun sen?
613
00:48:23,230 --> 00:48:26,490
Kimseye. Eşkı hep soktu değil mi senin
yanımıza? O yüzden bütün işlerimizi
614
00:48:26,490 --> 00:48:27,448
patlattı zaten.
615
00:48:27,450 --> 00:48:28,450
Sen haber uçurdun hep.
616
00:48:29,510 --> 00:48:33,670
Kadir 'i cezaevine girmek değil Sidem.
Senin ihanetini öldürecek. Seviyordu lan
617
00:48:33,670 --> 00:48:34,569
o adam seni.
618
00:48:34,570 --> 00:48:38,350
Aşıktı sana kör kütük aşıktı. Bu adam
seni tıbarana nereden toplamadı mı?
619
00:48:38,600 --> 00:48:41,840
Senin için hayatını tehlikeye atmadım
defalarca. Nasıl yaptın lan?
620
00:48:42,360 --> 00:48:43,360
Mecburdum.
621
00:48:43,920 --> 00:48:46,480
Yapılması gerekeni yaptım. Yoksa ben
hapse girecektim. Oldu mu?
622
00:48:46,720 --> 00:48:47,880
Yazıklar olsun lan sana.
623
00:48:48,240 --> 00:48:49,240
Vur senin suratına.
624
00:48:50,460 --> 00:48:51,460
Şakam ben Kenan.
625
00:48:53,900 --> 00:48:56,060
Seviyordu lan o adam seni. Seviyordu.
Aşıktı sana.
626
00:48:58,240 --> 00:48:59,660
Çıkma bir daha karşıma. Çıkma.
627
00:49:04,580 --> 00:49:06,440
Kadir 'i cezaevine girmek değil Sidem.
628
00:49:06,810 --> 00:49:09,170
Senin ihanetini öldürecek. Seviyordu lan
o adam seni.
629
00:49:30,390 --> 00:49:31,730
Tövbe estağfurullah.
630
00:49:32,930 --> 00:49:35,270
Hayvan gibi kesmeye başladılar daha
şimdi.
631
00:49:36,910 --> 00:49:38,650
Yüreği olanı davet ettik.
632
00:49:38,990 --> 00:49:39,990
Göreceğiz.
633
00:49:46,870 --> 00:49:48,230
Düşün Kadir düşün.
634
00:49:48,670 --> 00:49:50,450
Belki filozof olursun ha.
635
00:49:51,550 --> 00:49:53,250
Düşünmene yardımcı olayım mı senin?
636
00:49:53,810 --> 00:49:55,130
Geleyim seninle düşüneyim mi?
637
00:49:55,670 --> 00:49:57,770
Düşünceler biriktirelim mi beraber ha?
638
00:49:58,590 --> 00:50:00,510
Ulan bulaşma bana bas git.
639
00:50:01,000 --> 00:50:04,460
Hıncımı senden almayayım. Lan neyin
hıncından bahsediyorsun sen lan ha?
640
00:50:04,700 --> 00:50:08,460
Senin yüzünden buradayız oğlum. Senin
yüzünden. Senin ne işin vardı lan orada
641
00:50:08,460 --> 00:50:09,460
ha?
642
00:50:09,720 --> 00:50:10,840
Herkesin bir hesabı var.
643
00:50:11,100 --> 00:50:15,900
Ulan ben senin hesabına... Lan senin ne
hesabın olacak lan? Sen o çiğdemin
644
00:50:15,900 --> 00:50:17,040
ipiyle niye kuyuya iniyorsun lan?
645
00:50:19,040 --> 00:50:19,959
Gel gel.
646
00:50:19,960 --> 00:50:22,100
Öfkemi atacak yer arıyorum. Kovaya
sokayım seni.
647
00:50:23,740 --> 00:50:24,740
Kırda sakin ol.
648
00:50:25,420 --> 00:50:28,940
Kadir sen de ötede dur. Ben de size
bayılmıyorum lan. Gidecek yer mi var?
649
00:50:29,360 --> 00:50:30,480
Dört duvara sıkıştık burada.
650
00:50:31,220 --> 00:50:34,680
Kırk yılın başı doğru bir şey söyledi
Eşref. Delireceğim yemin ediyorum.
651
00:50:34,680 --> 00:50:36,900
hakim olamayacağım. Burada birinin
ağzını yüzünde atacağım ya.
652
00:50:37,140 --> 00:50:40,140
Yurdal haklısın ama kendini kontrol
etmen lazım.
653
00:50:40,860 --> 00:50:44,240
Mecbursun. Ya Eşref bizim burada ne
işimiz var?
654
00:50:44,460 --> 00:50:45,800
Ya kim attı bizi buraya?
655
00:50:46,120 --> 00:50:47,120
Henüz bilmiyorum.
656
00:50:47,520 --> 00:50:48,880
Ama fazla kalmayacağız.
657
00:50:49,320 --> 00:50:52,120
Burada olduğumuz sürece de kimseye
bulaşmayacağız.
658
00:50:52,460 --> 00:50:56,660
Ya nasıl bulaşmayayım dört tarafımız
hasımla dolu ya. Bir de uyku haram yemin
659
00:50:56,660 --> 00:50:59,760
ediyorum sana. Ya biz bunları
öldüreceğiz ya bunlar bizi öldürecek.
660
00:51:03,700 --> 00:51:06,840
Sakin olacağız Gürdal. Belli ki bir
yanlış anlaşılma var.
661
00:51:07,320 --> 00:51:12,320
Çözecekler. Ya kurban olduğum ne yanlış
anlaşılması ne çözmesi. Bizim kalemimizi
662
00:51:12,320 --> 00:51:13,440
kırmışlar belli ya.
663
00:51:15,000 --> 00:51:16,320
İnşallah öyle değildir.
664
00:51:18,220 --> 00:51:20,520
Hayırdır lan yengeç yengeç geliyorsunuz.
665
00:51:21,050 --> 00:51:23,750
O yüreği yeten arkadaşlar sizler misiniz
oğlum ha?
666
00:51:24,710 --> 00:51:25,790
Ne oluyor lan?
667
00:51:26,890 --> 00:51:29,010
Beni hatırladın mı Kürdal Efendi?
668
00:51:29,750 --> 00:51:30,750
Hatırlamadım canım.
669
00:51:30,850 --> 00:51:32,610
Gereksiz adamları hatırlayamıyorum.
670
00:51:34,550 --> 00:51:38,570
Ben mi yaptım yüzümdekini? Güzel
yapmışım. Havalı olmuş.
671
00:51:38,870 --> 00:51:41,250
Hadi şimdi havalanarak terk et burayı.
Yalla!
672
00:51:42,050 --> 00:51:43,050
Eşref tek!
673
00:51:43,530 --> 00:51:45,470
Senin yüzünden buradayız lan biz.
674
00:51:45,770 --> 00:51:46,990
İşimizi bozdun.
675
00:51:48,720 --> 00:51:50,660
Hak etmişsin de buradasın demek ki.
676
00:51:53,280 --> 00:51:55,780
Çakma baba Kadir. Seni unuttuk sanma.
677
00:51:56,120 --> 00:51:58,420
Bir ara baba oldun oran buran kalktı.
678
00:51:58,640 --> 00:52:00,440
Ulan senin ağzının yayını dikerim.
679
00:52:00,820 --> 00:52:01,940
Doğru konuş lan.
680
00:52:08,940 --> 00:52:11,580
İçeride yaptıklarınızın bedelini
ödeyeceksiniz beyler.
681
00:52:11,920 --> 00:52:13,660
Burada kral biziz lan.
682
00:52:15,320 --> 00:52:17,500
Bizim elimizden kimse alamaz lan sizi.
683
00:52:21,080 --> 00:52:22,400
Geri bas. Geri bas.
684
00:52:23,360 --> 00:52:25,580
Açın lan.
685
00:52:25,980 --> 00:52:27,900
Açın lan. Akıllı olun efendi olun.
686
00:52:30,020 --> 00:52:32,900
Elinize kolunuza hakim olun. Yoksa
kırarım.
687
00:52:33,300 --> 00:52:34,300
Bırak olma.
688
00:52:36,780 --> 00:52:42,020
Eğer bir hesabı olan varsa... ...neyden
vazgeçeceğini baştan hesaplasın.
689
00:52:45,580 --> 00:52:47,560
Biz burada sorun istemiyoruz.
690
00:52:49,060 --> 00:52:51,540
Sorun çıkarmak isteyen varsa çözeriz.
691
00:52:53,820 --> 00:52:55,420
Affet abi. Eşref abi.
692
00:52:55,720 --> 00:52:56,840
Eşeklik ettik. Affet abi.
693
00:52:57,140 --> 00:52:59,880
Af dileyeceğin şeyleri yapmadan önce iki
kere düşün.
694
00:53:00,620 --> 00:53:02,400
Bir daha böyle iyi davranmam sana.
695
00:53:04,640 --> 00:53:05,800
Ne oluyor lan burada?
696
00:53:06,380 --> 00:53:07,640
Ne oluyor? Ne yapıyorsunuz lan?
697
00:53:15,460 --> 00:53:16,760
Arkadaşlar da dağılıyordu şimdi.
698
00:53:16,980 --> 00:53:17,980
Ne oldu lan bunun konuda?
699
00:53:19,920 --> 00:53:21,560
Biz bilmiyoruz görmedik bir şey.
700
00:53:21,920 --> 00:53:24,580
İsterseniz arkadaşlara sorun. Üstü
herhalde.
701
00:53:25,120 --> 00:53:26,160
Alın oraya bir de götürün.
702
00:53:26,780 --> 00:53:27,780
Amir.
703
00:53:29,320 --> 00:53:30,320
Eşref teyit.
704
00:53:30,680 --> 00:53:31,680
Oturun.
705
00:53:32,220 --> 00:53:33,780
Benim de niyetim oyandı.
706
00:53:35,520 --> 00:53:37,180
Telefon görüşmesi yapmam lazım.
707
00:53:37,540 --> 00:53:38,540
Sıraya yazdır.
708
00:53:38,700 --> 00:53:39,940
Diğer mahkumlar gibi.
709
00:53:41,320 --> 00:53:42,320
Eyvallah.
710
00:53:43,440 --> 00:53:45,200
Dağılın. Bakmayın.
711
00:53:46,180 --> 00:53:47,800
Bu ilk dufa denemesi.
712
00:53:48,040 --> 00:53:49,040
Bu burada kalmaz.
713
00:53:49,580 --> 00:53:53,860
Bunlar bir daha deneyecek, bir daha
deneyecek. Ben bu filmi çok seyrettim.
714
00:54:05,380 --> 00:54:06,820
Niye aramadı Efrin?
715
00:54:07,640 --> 00:54:09,760
Arayamıyor mu acaba? Görüş saatleri yok
mu?
716
00:54:10,200 --> 00:54:11,980
Çok yüksek, 14 .09.
717
00:54:12,780 --> 00:54:15,080
Kızım, hastaneye gitmen gerek.
718
00:54:15,460 --> 00:54:16,820
Ben götüreyim isterseniz.
719
00:54:17,360 --> 00:54:19,060
Yok, hiçbir yere gitmiyorum ben.
720
00:54:19,450 --> 00:54:21,310
Nisan kendini düşünmüyorsan bebeği
düşün.
721
00:54:21,550 --> 00:54:22,850
Yukarıda dinlenirim.
722
00:54:23,470 --> 00:54:26,970
İyi olurum. İyi hadi gel yatıralım seni.
Uzan biraz.
723
00:54:27,550 --> 00:54:28,550
Tamam.
724
00:54:51,000 --> 00:54:53,560
Kızım, ne pişireyim sana, ne istiyor
canım?
725
00:54:54,820 --> 00:54:57,280
Canım bir şey istemiyor. Olmaz öyle şey.
726
00:54:57,800 --> 00:55:00,960
Karnındaki bebeği düşünmen lazım, onun
için yemen lazım kızım.
727
00:55:03,580 --> 00:55:06,980
Kız anacığım sen yap bir şeyler, o
dönüşlerini ver olur muydun?
728
00:55:07,240 --> 00:55:08,920
Tamam, tamam çocuğum.
729
00:55:20,750 --> 00:55:22,870
Ne çok düşman biriktirmişiz be kardeşim.
730
00:55:23,210 --> 00:55:28,290
Bu alemde düşman olmayan adam...
...kendinde sorun arasın.
731
00:55:28,890 --> 00:55:31,190
Ben nerede yanlış yaptım diye.
732
00:55:31,550 --> 00:55:32,730
Ulan şu hale bak.
733
00:55:33,150 --> 00:55:37,150
Yeri geldiğinde düşman bildiğin sırtını
kollayan dostun oluyor burada.
734
00:55:40,630 --> 00:55:44,070
Kadir... ...biz seninle dost değiliz.
735
00:55:45,550 --> 00:55:49,430
Hatta ben sana hiçbir zaman güvenmedim
Kadir.
736
00:55:49,980 --> 00:55:52,200
Senin dostluğuna ihtiyacım yok zaten.
737
00:55:53,920 --> 00:55:56,320
Sen benim dengim değilsin.
738
00:55:56,560 --> 00:55:57,560
Doğru.
739
00:55:58,600 --> 00:56:00,820
Ben senin dengin değilim.
740
00:56:02,540 --> 00:56:04,720
Senin dengin Eşref.
741
00:56:05,940 --> 00:56:07,280
Öyle değil mi?
742
00:56:07,520 --> 00:56:08,740
Kadir Yanık.
743
00:56:14,300 --> 00:56:18,280
Çok isterdin değil mi? Eşref 'le eskisi
gibi olmayı.
744
00:56:19,340 --> 00:56:20,340
Kadir.
745
00:56:22,800 --> 00:56:23,820
Der mi?
746
00:56:26,120 --> 00:56:28,900
Ben Eşref 'i hepinizden önce tanıdım.
747
00:56:29,940 --> 00:56:31,800
Hepinizden de çok severim.
748
00:56:33,560 --> 00:56:34,880
Kardeşin gibiydi.
749
00:56:35,520 --> 00:56:37,700
Eşref de aynısını söylüyordu.
750
00:56:38,640 --> 00:56:41,660
Kardeşin gibiydi diyordu senin için.
751
00:56:42,100 --> 00:56:43,940
Laf söyletmiyordu ha.
752
00:56:44,500 --> 00:56:45,880
Hatta ben...
753
00:56:46,160 --> 00:56:49,220
Senin için ağza alınmayacak küfürler
ediyordum.
754
00:56:50,020 --> 00:56:51,500
Yapma Gürdal diyordu.
755
00:56:52,100 --> 00:56:54,000
Bize yakışmaz diyordu.
756
00:56:54,840 --> 00:56:56,480
Ama sen ne yaptın?
757
00:56:57,740 --> 00:57:00,720
Kardeşim dediğin adama dik ettin.
758
00:57:02,000 --> 00:57:03,360
Lafını bil de konuş.
759
00:57:03,640 --> 00:57:04,640
Niye?
760
00:57:05,040 --> 00:57:06,040
Yatmadın mı?
761
00:57:07,260 --> 00:57:12,260
Zor geldi değil mi onun gölgesinin
altında kalmak? Ben senin gibi adamları
762
00:57:12,260 --> 00:57:13,260
iyi bilirim Kadir.
763
00:57:13,840 --> 00:57:15,920
Sen tek başına bir hiçsin.
764
00:57:17,060 --> 00:57:21,740
Arkandan sana birileri omuz vermezse...
...yalpalarsın sen.
765
00:57:22,360 --> 00:57:23,360
Düşersin.
766
00:57:24,000 --> 00:57:30,860
Sana Eşref gibi... ...Mekan -ı Cennet...
...Yakup Baba gibi adamlar
767
00:57:30,860 --> 00:57:31,860
lazım.
768
00:57:32,060 --> 00:57:34,340
Ancak öyle ayakta durursun sen.
769
00:57:35,540 --> 00:57:37,760
Bunu nereden biliyorum biliyor musun?
770
00:57:38,420 --> 00:57:40,880
Çünkü senle biz aynıyız.
771
00:57:41,800 --> 00:57:43,970
Biz... İkinci adamlarız.
772
00:57:46,450 --> 00:57:48,590
Biz seninle aynı olamayız Yıldırım.
773
00:57:50,750 --> 00:57:54,570
Ben kendi tırnaklarımla kazıya kazıya
geldim bugünlere.
774
00:57:55,630 --> 00:57:57,310
Doğru diyorsun be Kadir.
775
00:57:58,910 --> 00:58:01,910
Seninle benim aramda aslında büyük bir
fark var.
776
00:58:02,150 --> 00:58:03,450
Ne biliyor musun?
777
00:58:04,610 --> 00:58:08,710
Eşref benden küçük ama... ...ben hiç
gocunmadım.
778
00:58:09,640 --> 00:58:12,580
Kardeşimin yükselişine gıpta ettim.
779
00:58:13,140 --> 00:58:18,140
Göğsümü kabartarak seyrettim onun
yükselişini. Ama sen...
780
00:58:18,140 --> 00:58:21,660
...sen hasetsin Kadir.
781
00:58:22,620 --> 00:58:24,660
Senin için çürümüş.
782
00:58:25,620 --> 00:58:32,140
Sen icap ettiğinde sırtını bugün ona...
...yarın öbürünü yastarsın.
783
00:58:32,200 --> 00:58:33,620
Ha Kadir?
784
00:58:33,920 --> 00:58:34,920
Kapa lan kenarı!
785
00:58:35,240 --> 00:58:38,960
Seni kimseye bırakmam burada kendi
ellerimle boğarım Gürdoğal.
786
00:58:42,570 --> 00:58:43,570
Kadir Yanık.
787
00:58:44,110 --> 00:58:46,510
Sen bana hiçbir şey yapamazsın Kadir.
788
00:58:47,130 --> 00:58:48,130
Ne oldu?
789
00:58:48,970 --> 00:58:50,710
Ağır mı geldi gerçekler?
790
00:58:51,890 --> 00:58:52,890
Acıttı mı?
791
00:58:53,810 --> 00:58:54,810
İncindin mi?
792
00:58:56,510 --> 00:58:57,510
Kadir Yanık.
793
00:58:57,750 --> 00:58:59,250
Koğuş değiştiriyorsun. Hazırlan.
794
00:59:03,530 --> 00:59:05,550
Sebep? Güvenlik derecesi mi?
795
00:59:10,030 --> 00:59:12,510
Kendini güvende hissetmeyen varsa
gideriz.
796
00:59:14,150 --> 00:59:15,290
Hay hay.
797
00:59:17,190 --> 00:59:18,470
Hadi eyvallah.
798
00:59:28,470 --> 00:59:29,470
Buyurun.
799
00:59:34,390 --> 00:59:36,130
Hepimize geçmiş olsun.
800
00:59:38,760 --> 00:59:41,160
Haber aldın mı içeride Hıdır abi?
Nasılmış durumlar?
801
00:59:41,620 --> 00:59:45,040
Ya bir haber saldım ama pek sağlıklı
bilgi gelmiyor.
802
00:59:45,380 --> 00:59:47,640
Yani bir sıkıntı var belli ki.
803
00:59:47,880 --> 00:59:49,040
Düzen değişmiş.
804
00:59:49,260 --> 00:59:51,100
Bir bela tebeleş olmuş.
805
00:59:52,540 --> 00:59:53,860
Hapishanedekilere bir süredir.
806
00:59:54,160 --> 00:59:55,160
Hıdır abi.
807
00:59:55,320 --> 00:59:57,500
Bundan yine de Nisan 'a bahsetmeyelim
olur mu?
808
00:59:58,320 --> 00:59:59,900
Kızın kaybı ağzında atıyor.
809
01:00:00,800 --> 01:00:05,540
Bu arada Eşref Öken tedbirleri de
arttırmamız lazım.
810
01:00:06,400 --> 01:00:11,500
Yetimlere de sahip çıkmamız icap eder ki
bir isyan çıkmaz.
811
01:00:11,760 --> 01:00:12,760
Merak etme abi.
812
01:00:14,300 --> 01:00:15,640
Nisan nasıl bu arada?
813
01:00:15,840 --> 01:00:16,819
İyi mi?
814
01:00:16,820 --> 01:00:17,820
Değil.
815
01:00:18,740 --> 01:00:21,300
Nisan? Eşref için endişelenme.
816
01:00:22,000 --> 01:00:23,880
O bir şeyler yemiş midir acaba?
817
01:00:24,180 --> 01:00:25,420
Aç mıdır, tok mudur?
818
01:00:25,640 --> 01:00:28,020
Sen bu haldeyken bile hala onu mu
düşünüyorsun?
819
01:00:28,980 --> 01:00:30,560
Sen Gürdoğan 'ı düşünmüyor musun?
820
01:00:31,160 --> 01:00:32,260
Düşünmemeye çalışıyorum.
821
01:00:33,080 --> 01:00:34,100
Yapamaz ki orada.
822
01:00:34,940 --> 01:00:37,060
Daralır. Eşref de yapamam işte.
823
01:00:37,820 --> 01:00:40,160
İlk defa gelecekle ilgili hayaller
kurdu.
824
01:00:40,380 --> 01:00:41,880
Aile olmak istiyordum.
825
01:00:43,200 --> 01:00:44,880
Gonca ben olsuz yapamam.
826
01:00:46,200 --> 01:00:49,340
Ona ihtiyacım var. Ben bu bebeği olsuz
doğuramam.
827
01:00:55,800 --> 01:00:56,860
Eşref sen misin?
828
01:00:59,120 --> 01:01:00,120
Eşref benim.
829
01:01:00,460 --> 01:01:01,560
Ağlıyor musun sen?
830
01:01:03,480 --> 01:01:04,480
Yok.
831
01:01:04,860 --> 01:01:06,740
Ağlıyorsun. Ben sesinden anlarım.
832
01:01:07,020 --> 01:01:08,020
Teşekkür ederim.
833
01:01:08,200 --> 01:01:11,200
Şimdi kim ağlasın Allah aşkına? Başımıza
gelmeyen mi kaldı?
834
01:01:12,420 --> 01:01:13,420
Yemeklerini yiyor musun?
835
01:01:14,860 --> 01:01:16,380
İstem yok. Sen?
836
01:01:17,920 --> 01:01:18,920
Benim de yok.
837
01:01:19,060 --> 01:01:20,080
Ama yemen lazım.
838
01:01:20,360 --> 01:01:22,160
Güçlü olman lazım senin orada.
839
01:01:22,720 --> 01:01:25,120
İnsan asıl senin yemen lazım bebeğimiz
için.
840
01:01:25,380 --> 01:01:26,600
Ayakta kalabilmen için.
841
01:01:27,140 --> 01:01:31,200
İyi olduğundan emin olmadan boğazımdan
tek lokma geçmez benim. Sen ye.
842
01:01:31,540 --> 01:01:32,900
Ben de yiyeceğim o zaman.
843
01:01:35,660 --> 01:01:37,460
Nisan. Söz ver.
844
01:01:39,320 --> 01:01:40,320
Tamam söz.
845
01:01:40,740 --> 01:01:42,140
Aç bırakma kendini.
846
01:01:45,520 --> 01:01:46,520
Özledim.
847
01:01:50,060 --> 01:01:51,060
Ben de.
848
01:01:52,840 --> 01:01:53,840
Ne yapıyorsun?
849
01:01:54,360 --> 01:01:55,420
Öfkeliyim Esra.
850
01:01:55,740 --> 01:01:58,800
Gelecekle ilgili hayaller kuruyorduk.
Başına gelmeyen kalmadı.
851
01:01:59,100 --> 01:02:00,800
Kim seninle neden uğraşıyor böyle?
852
01:02:01,460 --> 01:02:04,040
Geleceğim Nisan geleceğim. Ne zaman?
853
01:02:04,600 --> 01:02:07,240
En yakın zamanda elimden geleni
yapacağım.
854
01:02:07,740 --> 01:02:09,600
Sen artık bir şey yapma Eşref.
855
01:02:09,980 --> 01:02:12,220
Bak bu sizin çözebileceğiniz bir şey
değil.
856
01:02:12,660 --> 01:02:15,280
Çözmesi gereken kişileri biliyorum ama
anlaşamıyoruz.
857
01:02:15,820 --> 01:02:16,820
Mesele ne?
858
01:02:16,980 --> 01:02:18,980
Kiminle neden böyle ters düştün?
859
01:02:19,360 --> 01:02:21,540
Nisan sen bunları düşünme şimdi boşver.
860
01:02:22,240 --> 01:02:24,960
Eşref bak sakın orada başını belaya
sokma.
861
01:02:26,720 --> 01:02:28,400
O konuda söz veremem sana.
862
01:02:29,800 --> 01:02:33,480
Sen olmadan olmaz Eşref. Sana çok
ihtiyacım var.
863
01:02:33,820 --> 01:02:35,740
Sen olmadan ben bu bebeği doğuramam.
864
01:02:36,340 --> 01:02:38,380
İhsan ben hep yanınızda olacağım.
865
01:02:39,880 --> 01:02:40,880
Nasıl?
866
01:02:41,460 --> 01:02:44,240
Bir şekilde yolunu bulacağım. Hep
buldum.
867
01:02:50,220 --> 01:02:51,300
Arayacağım seni sonra.
868
01:02:51,980 --> 01:02:54,560
Ama daha yeni konuşmaya başladık. Bir
şey mi oldu?
869
01:02:55,360 --> 01:02:56,620
Kapatmam lazım şimdi.
870
01:02:57,740 --> 01:03:02,700
Hoş gelmişsin Eşref Bey.
871
01:03:04,190 --> 01:03:05,190
Eyvallah.
872
01:03:05,530 --> 01:03:08,170
Celi Ağa 'nın selamını getirdik.
Misafirsin burada.
873
01:03:09,010 --> 01:03:10,490
Gelsin bir elimizi öpsünler.
874
01:03:11,050 --> 01:03:12,250
Malum düşmanım çok.
875
01:03:13,010 --> 01:03:14,190
Ahsen 'i korur kollar.
876
01:03:15,330 --> 01:03:18,810
Celi Ağa 'nın selamını asıp çeviren
adamın burada hiç rast gitmez Eşref.
877
01:03:22,210 --> 01:03:23,210
Hayırdır?
878
01:03:24,530 --> 01:03:26,090
Birden doyup kalktınız hepiniz.
879
01:03:31,490 --> 01:03:32,670
Gel Eşref 'im gel.
880
01:03:46,220 --> 01:03:47,218
Kadir nerede?
881
01:03:47,220 --> 01:03:50,800
Geldiler, başka koğuşa götürdüler
Palaşpanır 'ı. Anlamadım ben de.
882
01:03:54,940 --> 01:03:56,000
Sen ne yaptın?
883
01:03:56,500 --> 01:03:57,500
Konuşabildin mi?
884
01:03:58,900 --> 01:04:00,060
Fazla uzun sürmedi.
885
01:04:00,940 --> 01:04:02,160
Bazı engeller var.
886
01:04:02,960 --> 01:04:03,960
Kim, ne?
887
01:04:06,600 --> 01:04:07,600
Şu Celo.
888
01:04:08,280 --> 01:04:09,280
Ne?
889
01:04:11,420 --> 01:04:14,360
Bildim. Burada da it gibi korkuyorlar
ondan.
890
01:04:18,280 --> 01:04:19,740
İnsan nasıl? Ne diyor?
891
01:04:21,460 --> 01:04:22,680
Ben Rişan Halide.
892
01:04:24,100 --> 01:04:25,600
Benim yüzümden bu halde kız.
893
01:04:25,960 --> 01:04:29,900
Oğlum niye senin yüzünden? Sen niye
kendini suçluyorsun ya? Allah Allah.
894
01:04:29,900 --> 01:04:30,900
suç bizim Gürdal.
895
01:04:31,340 --> 01:04:33,640
Kızı karnımda bebeğiyle yüzüstü
bıraktım.
896
01:04:35,300 --> 01:04:36,420
Karnında bebeğiyle mi?
897
01:04:36,860 --> 01:04:38,120
Rişan hamile mi lan?
898
01:04:39,240 --> 01:04:44,600
Aynen. Vay benim kardeşime bak. Babam
olmuyor. Sen kalsın.
899
01:04:47,459 --> 01:04:48,980
Tamam. Tamam.
900
01:04:50,600 --> 01:04:51,640
Vay be.
901
01:04:54,880 --> 01:04:57,140
Ben olamadım. İnşallah sen olursun.
902
01:04:58,620 --> 01:04:59,620
Eyvallah.
903
01:05:03,000 --> 01:05:04,600
Gonca 'yla konuşabilir miyim?
904
01:05:05,060 --> 01:05:06,820
Sen niye aramıyorsun Gürdoğan?
905
01:05:07,200 --> 01:05:08,700
Yüzüm yok valla Eşref.
906
01:05:09,480 --> 01:05:10,820
Senin dediğin doğru.
907
01:05:11,900 --> 01:05:15,480
Bizim yaşantımız içinden kadınların
başına gelmeyen kalmadı.
908
01:05:19,470 --> 01:05:21,350
Neyse, mevzumuza dönelim.
909
01:05:22,130 --> 01:05:24,150
Sen bu Celo 'yla mı konuştun?
910
01:05:24,670 --> 01:05:27,070
Yok, yancılarıyla.
911
01:05:28,430 --> 01:05:31,670
Ağalarına hürmet edip her etek öpmemizi
bekliyorlar.
912
01:05:31,970 --> 01:05:38,310
Şimdi sofrada ağzımı bozmayayım. Onun
elini bir yerlerine sokarım ben.
913
01:05:39,730 --> 01:05:43,310
Sokarız sokmasına da sonra buradan
çıkamayız Gırdal.
914
01:05:43,790 --> 01:05:47,010
Ya Eşref 'im gözünü seveyim zaten
buradan biz nasıl çıkacağız ya? Şu
915
01:05:47,010 --> 01:05:50,490
hale bak Allah 'ını seversen
konuşmayayım diyorum ama. Ulan her şeyi
916
01:05:50,510 --> 01:05:51,610
Geldiğimiz noktaya bak ya.
917
01:05:52,490 --> 01:05:56,150
Hayat biz hayaller kurarken başımıza
gelenlerden ibarettir Gürdal.
918
01:05:57,350 --> 01:05:59,150
Hoş geldin profesör.
919
01:05:59,530 --> 01:06:02,390
Bizim daha başımıza ne gelecek Allah
aşkına ya?
920
01:06:03,410 --> 01:06:04,410
Eşref.
921
01:06:04,910 --> 01:06:07,110
Bizim burada çok dikkatli olmamız lazım
ha.
922
01:06:08,770 --> 01:06:09,770
Babaddaş 'a uyuyalım.
923
01:06:10,110 --> 01:06:11,110
Eyvallah.
924
01:06:11,740 --> 01:06:13,680
Eşref Tekin geldi ya, hale bak.
925
01:06:13,880 --> 01:06:17,020
Gece nübetleşe uyuyoruz. Tövbe
estağfurullah.
926
01:06:20,840 --> 01:06:22,460
Geç. Bundan sonra burada kalıyoruz.
927
01:06:26,480 --> 01:06:27,520
Selamun aleyküm.
928
01:06:29,280 --> 01:06:30,440
Aleyküm selam.
929
01:06:32,880 --> 01:06:33,880
Ya diye.
930
01:06:36,940 --> 01:06:39,600
İstihdam yok ama mecbur yiyeceğiz. Söz
verdim.
931
01:06:40,750 --> 01:06:41,490
Çocuğunu tut
932
01:06:41,490 --> 01:06:56,170
Selamun
933
01:06:56,170 --> 01:06:57,170
Aleyküm
934
01:07:12,720 --> 01:07:14,080
Allah 'ın selamını verdik.
935
01:07:19,740 --> 01:07:22,120
Bu da sadece Celal Ağa 'ya ağa denir.
936
01:07:22,500 --> 01:07:24,980
Ona selam verirsin. O alır serket alır.
937
01:07:29,260 --> 01:07:30,260
Bu mu?
938
01:07:30,500 --> 01:07:31,500
Celal Ağa.
939
01:07:31,660 --> 01:07:32,660
O.
940
01:07:33,020 --> 01:07:34,880
Sen Eşref 'in düşmanıymışsın.
941
01:07:36,420 --> 01:07:39,180
Eee? Eşref artık bizim de düşmanımız.
942
01:07:40,060 --> 01:07:42,020
Düşmanımızın düşmanı dostumuz hesabı.
943
01:07:42,280 --> 01:07:43,280
Buraya aldık seni.
944
01:07:45,040 --> 01:07:46,040
Öyle olsun.
945
01:07:46,980 --> 01:07:48,960
Bana dokunmayan yılan bilmiyor şeysi.
946
01:07:49,200 --> 01:07:51,900
Onların kuruşta icraat var zaten bugün.
İyi yırttın.
947
01:07:53,680 --> 01:07:54,680
Gelin oraya.
948
01:08:18,090 --> 01:08:19,450
Nisa, misafirim var.
949
01:08:21,750 --> 01:08:22,750
Teşekkür ederim.
950
01:08:22,990 --> 01:08:23,990
Fırına koydum.
951
01:08:28,410 --> 01:08:31,649
Bizi yalnız bırakabilir misin aşağıda?
Tamam.
952
01:08:38,330 --> 01:08:39,670
Niye geldiniz?
953
01:08:40,310 --> 01:08:41,990
Sen gelmedin çünkü.
954
01:08:42,350 --> 01:08:45,210
Ben senin annenim, seni çok merak ettim.
955
01:08:47,760 --> 01:08:49,899
Öyle annenim deyince anne olunmuyor.
956
01:08:50,399 --> 01:08:52,979
Ne bekliyorsunuz? Koşup boynunuza
sarılın mı?
957
01:08:54,220 --> 01:08:55,220
Yok.
958
01:08:55,840 --> 01:08:57,540
Öyle bir beklentim yok.
959
01:08:58,540 --> 01:09:00,840
Yaşananları duydum. Seni götürmeye
geldim.
960
01:09:02,500 --> 01:09:03,500
Nereye?
961
01:09:04,220 --> 01:09:07,560
İhsan gel benimle. Bu ev artık çok
tehlikeli.
962
01:09:08,040 --> 01:09:09,040
Gidelim buradan.
963
01:09:09,220 --> 01:09:12,460
Bu evde artık sadece acı var. Bu benim
acım.
964
01:09:14,399 --> 01:09:15,979
Esaf ile ikimizin acısı.
965
01:09:16,649 --> 01:09:22,290
Ama Efe artık... Sakın. Sakın o cümleyi
tamamlamayı... ...gelecek Efe.
966
01:09:22,930 --> 01:09:25,010
Efe beni asla bırakma.
967
01:09:26,149 --> 01:09:27,149
Tamam.
968
01:09:27,710 --> 01:09:33,410
O zaman... ...Müsaade et yanında
kalayım. Senin de bebeğin de
969
01:09:33,410 --> 01:09:34,950
...iyi olduğuna emin olmak istiyorum.
970
01:09:35,569 --> 01:09:37,689
Bunun için endişeleniyorum kızım.
971
01:09:38,069 --> 01:09:39,470
Benim uyumam lazım.
972
01:09:39,890 --> 01:09:40,890
Tamam.
973
01:09:42,250 --> 01:09:44,770
Benim o kadar dolu ki... ...nasıl
uyuyacağım bilmiyorum.
974
01:09:45,450 --> 01:09:49,490
Bak şimdi, yatağa yatacaksın, gözlerini
kapayacaksın.
975
01:09:49,790 --> 01:09:51,010
Hiçbir şey düşünmüyorsun.
976
01:09:51,649 --> 01:09:53,350
Düşünmezsen çok güzel uyuyacaksın.
977
01:10:00,910 --> 01:10:03,030
Şerefim, uyumadın mı lan sen?
978
01:10:03,390 --> 01:10:05,750
Yok, onun eve sırası bende ya.
979
01:10:06,450 --> 01:10:08,230
Gözüme uyku girmiyor lan, ne yapayım?
980
01:10:10,170 --> 01:10:11,810
İyi madem, ben bir tuvalete gidiyorum.
981
01:10:36,080 --> 01:10:37,080
Ne oluyor lan?
982
01:10:37,420 --> 01:10:38,420
Ne oluyor lan?
983
01:10:47,120 --> 01:10:48,120
Eşref tek.
984
01:10:48,740 --> 01:10:50,940
Kimse Celloa 'nın selamını yerde
bırakamaz.
985
01:10:51,240 --> 01:10:52,420
Beni mi istiyorsunuz lan?
986
01:10:53,180 --> 01:10:54,880
Bana gelin o zaman bırakın onları.
987
01:10:55,240 --> 01:10:56,360
Hiçbir şey yapmayacağım.
988
01:10:56,600 --> 01:10:57,600
Gel lan!
989
01:10:58,020 --> 01:11:00,120
Burada saygısızlığın bir bedeli vardır.
990
01:11:09,860 --> 01:11:10,860
Atla da elindeki lan!
991
01:11:11,380 --> 01:11:12,380
Alın şunu yavrum!
992
01:11:14,820 --> 01:11:15,820
Yürü lan! Yürü!
993
01:11:16,100 --> 01:11:17,580
Yürü! Yürü!
994
01:11:18,280 --> 01:11:19,520
Sen de bizimle geliyorsun yürü!
995
01:11:20,260 --> 01:11:21,260
Kim çağırıyor?
996
01:11:21,580 --> 01:11:25,020
Gidince görürsün hadi. Ben de geleceğim.
Sen kalıyorsun ha. Lan sen benim
997
01:11:25,020 --> 01:11:26,300
kardeşimi nereye götürüyorsun ha?
998
01:11:26,540 --> 01:11:27,680
Beni merak etme Gürdal.
999
01:11:28,100 --> 01:11:29,840
Görüşmek isteyen biri varsa görüşürüz.
1000
01:11:30,200 --> 01:11:31,200
Yav hadi hadi!
1001
01:11:44,910 --> 01:11:45,930
Hoca 'yı kurtarmış.
1002
01:11:50,350 --> 01:11:51,350
Yatın zıbarına.
1003
01:11:52,110 --> 01:11:53,150
Yoklar, sistem yok.
1004
01:11:57,670 --> 01:11:58,670
Gel.
1005
01:12:00,850 --> 01:12:02,210
Gel enişte, geç otur.
1006
01:12:13,000 --> 01:12:14,560
Saldırının ne olacağını biliyor
muydunuz?
1007
01:12:15,800 --> 01:12:17,380
Çok şaşırtıcı değil.
1008
01:12:17,740 --> 01:12:19,380
Çok düşmanım var Eşref.
1009
01:12:21,700 --> 01:12:23,580
O zaman siz engel oldunuz.
1010
01:12:23,940 --> 01:12:24,940
Ben değil.
1011
01:12:30,400 --> 01:12:31,400
Sen...
1012
01:12:42,440 --> 01:12:43,960
Bana bu olanları açıklayacaksın.
1013
01:12:44,200 --> 01:12:46,000
Biz seninle bir anlaşma yaptık.
1014
01:12:46,360 --> 01:12:51,680
O anlaşmanın devamı için buradasın. Ne
diyorsun sen ya? Benim seninle işim
1015
01:12:51,680 --> 01:12:53,840
bitmişti. İstediğin her şeyi buldum ben
sana.
1016
01:12:54,700 --> 01:12:56,820
Benim seninle bitmemişti daha.
1017
01:12:57,100 --> 01:12:59,080
Beni istemeden bırakamazsın.
1018
01:13:00,560 --> 01:13:04,140
Bana getirdiğin ipucunun izini sen
süreceksin Eşref.
1019
01:13:04,520 --> 01:13:07,700
Bizi ihtiyara götürecek adam bu
hapishanede.
1020
01:13:07,960 --> 01:13:11,040
O kadına mektubu yazan, onu tanıyan...
1021
01:13:11,450 --> 01:13:15,130
Belki de yakın zamanda yakınında bulunan
biri.
1022
01:13:16,150 --> 01:13:17,830
Nerede ne yapıyor öğrenebiliriz.
1023
01:13:20,830 --> 01:13:22,590
Bu yüzden mi soktun sen beni buraya?
1024
01:13:22,890 --> 01:13:23,890
Evet.
1025
01:13:24,210 --> 01:13:26,090
Böylece ihtiyarı bir süre oyalayacağız.
1026
01:13:26,570 --> 01:13:28,530
İhtiyar adamının burada olduğunu
bilmiyor o zaman.
1027
01:13:28,790 --> 01:13:31,510
Bilmiyor. Senin neden burada olduğunu da
bilmiyor.
1028
01:13:32,090 --> 01:13:33,450
Benden başka adam mı yok?
1029
01:13:33,950 --> 01:13:34,950
Eşref.
1030
01:13:35,370 --> 01:13:37,690
Sadece sana güveniyorum.
1031
01:13:38,090 --> 01:13:40,230
Çünkü düşmanlarımız ortak.
1032
01:13:41,020 --> 01:13:45,380
Bana yalan söyleme. Beni buraya soktun
çünkü dışarıda Nisan 'ı rahatça kullan
1033
01:13:45,380 --> 01:13:47,480
diye. Yoksa öğrendi mi ihtiyar Nisan 'ı?
1034
01:13:47,740 --> 01:13:48,740
Sakin ol.
1035
01:13:49,920 --> 01:13:54,160
Hem Nisan 'ı hem de annesini izliyoruz.
Bir temas yok.
1036
01:13:54,840 --> 01:13:57,540
İhtiyar henüz bağlantılara ulaşamadı.
1037
01:13:59,520 --> 01:14:02,320
Ama mutlaka peşine gidecektir.
1038
01:14:03,660 --> 01:14:07,760
Eğer buradan bir sonuç çıkmazsa...
Çıkmazsa ne?
1039
01:14:09,080 --> 01:14:10,080
Bana bak.
1040
01:14:10,490 --> 01:14:14,410
İnsanı ona veremezsin. Onu
kullanamazsın. Bunu ben de istemiyorum.
1041
01:14:14,990 --> 01:14:17,330
Ama mecbur kalırsam yaparım.
1042
01:14:18,770 --> 01:14:19,770
Adamı bul.
1043
01:14:20,170 --> 01:14:22,310
İhtiyarla ilgili somut bilgileri bana
getir.
1044
01:14:25,310 --> 01:14:27,370
Ben daha kimi aradığımızı bile
bilmiyorum.
1045
01:14:30,950 --> 01:14:33,510
Hakkındaki bilgiler burada.
1046
01:14:39,820 --> 01:14:42,480
Adı sana ne, bilmiyoruz hala.
1047
01:14:43,440 --> 01:14:46,840
Hapishanedeki yangında adamı buraya
nakletmişler.
1048
01:14:47,540 --> 01:14:49,280
Yangında o da zarar görmüş.
1049
01:14:49,680 --> 01:14:53,460
Oradan gönderilenler buradaki kovuşlara
yerleştirilmiş.
1050
01:14:54,720 --> 01:15:00,620
İçlerinden biri, hapishanedeki yangında
ihtiyarın bu adamı öldürmek istediğini
1051
01:15:00,620 --> 01:15:06,480
düşünüyoruz. Belki de hakkında her şeyi
bildiği için yaşamasından bu kadar
1052
01:15:06,480 --> 01:15:07,480
korkuyor.
1053
01:15:11,370 --> 01:15:12,370
Dikkatli ol.
1054
01:15:14,110 --> 01:15:15,110
Kritik biri.
1055
01:15:17,110 --> 01:15:18,110
Tamam mı?
1056
01:15:19,190 --> 01:15:20,190
Anlaştık mı?
1057
01:15:21,750 --> 01:15:23,370
Ve sana dokunmayacaksın.
1058
01:15:24,110 --> 01:15:28,830
Sen başarılı olduğun sürece... ...her
şey sana bağlı.
1059
01:15:29,950 --> 01:15:33,670
Bu arada annesiyle de konuşacağım. Belki
bir bilgi alabilirim.
1060
01:15:34,530 --> 01:15:36,850
Buradan çıkışın bana bağlı yani, öyle
mi?
1061
01:15:37,170 --> 01:15:38,530
Tam olarak öyle.
1062
01:15:38,790 --> 01:15:40,050
Hem senin...
1063
01:15:40,680 --> 01:15:44,840
Hem de Nisa 'nın kaderi buradan alacağım
bilgilere bağlı.
1064
01:15:48,360 --> 01:15:53,040
İhtiyar, kızıyla ilgili sırrı senin
bildiğini henüz bilmiyor olabilir.
1065
01:15:53,800 --> 01:15:58,020
Ama mutlaka düşünecek, sana da bir hamle
yapacaktır.
1066
01:15:58,660 --> 01:15:59,900
Elini çabuk tut.
1067
01:16:21,580 --> 01:16:22,580
Uyudu mu sonunda?
1068
01:16:22,940 --> 01:16:23,940
Uyudu uyudu.
1069
01:16:24,320 --> 01:16:26,280
Biraz denerse toparlanacak.
1070
01:16:27,100 --> 01:16:29,140
Ben de uyusun diye bayağı dil döktüm
ama.
1071
01:16:30,500 --> 01:16:32,700
Annesinin varlığı onu güvende tutar.
1072
01:16:33,020 --> 01:16:34,020
Nisa!
1073
01:16:35,720 --> 01:16:36,720
Nisa!
1074
01:16:37,420 --> 01:16:38,540
Çıkamayacak hiç nef.
1075
01:16:39,080 --> 01:16:44,100
Başına bir şey gerek yok hiç nefin.
Tamam Nisa kabus gördün. Şimdi geçecek.
1076
01:16:44,100 --> 01:16:46,840
yanındayım hadi gel biraz uza. Uyumak
istemiyorum.
1077
01:16:47,240 --> 01:16:50,360
Uyumak iyi gelmiyor bana uyutmaya
çalışmayın beni rahat bırakın.
1078
01:16:50,680 --> 01:16:54,060
Ama Nisan, senin hafif doğman bebeği de
etkiler.
1079
01:16:54,580 --> 01:16:57,140
Uyumak iyi gelir hem bebeğe hem anneye.
1080
01:16:57,420 --> 01:16:58,420
Annelik mi?
1081
01:16:59,020 --> 01:17:00,640
Siz ne anlıyorsunuz annelikten?
1082
01:17:01,140 --> 01:17:02,360
Gerçekten haberiniz var mı?
1083
01:17:03,820 --> 01:17:04,820
Tamam.
1084
01:17:05,760 --> 01:17:06,760
Çıkalım o zaman.
1085
01:17:07,360 --> 01:17:08,360
Hayır onlar kalacak.
1086
01:17:08,860 --> 01:17:11,880
Onlar bu zamana kadar benim hep
yanımdaydı. Her canım yandığında.
1087
01:17:12,380 --> 01:17:13,600
Ama sen yoktun.
1088
01:17:13,860 --> 01:17:15,340
Bundan sonra olmasan da olur.
1089
01:17:15,960 --> 01:17:17,540
Hem ben seni tanımıyorum bile.
1090
01:17:18,380 --> 01:17:19,380
Lütfen sen git.
1091
01:17:19,660 --> 01:17:24,280
Nisan. Ben bu zamana kadar annesi idare
ettim. Bu saatten sonra ihtiyacım yok
1092
01:17:24,280 --> 01:17:25,280
benim.
1093
01:17:33,040 --> 01:17:34,040
Gülümser Hanım.
1094
01:17:38,320 --> 01:17:40,800
Bu aralar stres altında. Hamile de.
1095
01:17:41,240 --> 01:17:44,860
Duygusal olarak inişler çıkışlar
yaşıyor. Kusura bakmayın ne olur. Haklı.
1096
01:17:45,140 --> 01:17:46,540
Ne dese haklı.
1097
01:17:47,310 --> 01:17:50,130
Hiç yanında olamadım, annelik yapamadım.
1098
01:17:55,210 --> 01:17:56,850
Esancığım, neyin var senin?
1099
01:17:57,750 --> 01:17:59,210
Bir şeyler yolunda gitmiyor.
1100
01:18:00,450 --> 01:18:01,790
Ders giden bir şeyler var.
1101
01:18:02,150 --> 01:18:05,870
Tamam, o zaman kalk hastaneye gidelim.
Ben hiçbir yere gitmiyorum. Ben Esref 'i
1102
01:18:05,870 --> 01:18:07,530
görmeden hiçbir yere gitmeyeceğim.
1103
01:18:08,110 --> 01:18:11,830
Yarın bana Esref 'le görüş ayarlayın.
Nasıl yaparsınız bilmiyorum ama
1104
01:18:12,710 --> 01:18:14,690
Onu görmeden içim rahat etmeyecek benim.
1105
01:18:15,920 --> 01:18:18,180
Tamam ama yeni girdi ya içeri şu anda.
1106
01:18:19,280 --> 01:18:20,560
Bunu... Tamam.
1107
01:18:21,440 --> 01:18:23,540
Yarına kadar bir şeyler ayarlamaya
çalışacağım.
1108
01:18:23,760 --> 01:18:26,360
Tamam tamam bakacağız biz. Hadi sen yat
dinlen olur mu?
1109
01:18:28,340 --> 01:18:35,280
Lan bak beni
1110
01:18:35,280 --> 01:18:38,640
iyi dinleyin. Eğer benim kardeşim Eşref
buraya gelmez de...
1111
01:18:39,080 --> 01:18:43,660
Eğer onun başına bir şey gelirse yemin
ediyorum size bugünden sonra rahat uyku
1112
01:18:43,660 --> 01:18:45,960
yok. Izdırap olurum hepinize bak
söyleyeyim.
1113
01:18:52,060 --> 01:18:54,760
Bana bakın bu gece başka olayı
istemiyoruz.
1114
01:18:55,020 --> 01:18:57,240
Tamam mı? Hadi herkese takılın hadi.
1115
01:18:59,860 --> 01:19:02,260
Hayırdır Eşref 'im niye aldılar seni?
Gel otur.
1116
01:19:16,010 --> 01:19:17,010
O kadar mı?
1117
01:19:18,250 --> 01:19:19,290
Bu dahsa ne?
1118
01:19:19,590 --> 01:19:21,030
Buradan çıkış biletimiz.
1119
01:19:21,510 --> 01:19:22,830
Ama öyle kolay değil.
1120
01:19:23,550 --> 01:19:24,550
Nasıl yani?
1121
01:19:26,270 --> 01:19:28,630
Hatırlıyor musun? Yaşar 'ın elinden
birini kurtarmıştın.
1122
01:19:29,250 --> 01:19:31,010
Sonra da adamlarına teslim ettik.
1123
01:19:31,350 --> 01:19:32,850
Senin balıkçı işte.
1124
01:19:33,150 --> 01:19:34,150
Aynen öyle.
1125
01:19:34,210 --> 01:19:36,250
Bu işin arkasında balıkçı varmış.
1126
01:19:36,690 --> 01:19:39,110
Bizi buraya ihtiyar bulmamız için
sokmuşlar.
1127
01:19:39,870 --> 01:19:40,870
Nasıl lan?
1128
01:19:40,970 --> 01:19:43,690
Ben de yeni öğrendim. Az önce de onunla
buluştuk.
1129
01:19:44,320 --> 01:19:45,880
İçeride birini bulmamız lazımmış.
1130
01:19:46,640 --> 01:19:47,640
Hayda!
1131
01:19:48,460 --> 01:19:53,740
Ya... Şimdi Eşref 'im benim kafam
karıştı. Şimdi bizim birini bulmamız
1132
01:19:53,740 --> 01:19:56,080
tamam mı? Bunun için bizim içeri
girmemiz mi gerekiyordu kardeşim?
1133
01:19:56,300 --> 01:19:57,720
Dışarıdan halledilecek bir şey değil mi
ya?
1134
01:19:58,320 --> 01:19:59,660
Diğer yol olmaz Gürdal.
1135
01:20:00,520 --> 01:20:03,880
Ehtiyarı uyandırmadan... ...sessizce
burada çözeceğiz bu işi.
1136
01:20:04,220 --> 01:20:06,300
Yani vallahi nasıl yapacağız ama?
1137
01:20:26,900 --> 01:20:29,300
Irmak, var mı Eşref'ten bir haber?
1138
01:20:29,600 --> 01:20:31,600
Sen biraz soluk gözüküyorsunuz, değil
misin?
1139
01:20:32,340 --> 01:20:33,480
Görebilecek miyim Eşref?
1140
01:20:33,880 --> 01:20:38,320
Bazı ayarlamalar yaptık. Bugün görüş
günüymüş, izin alınması gerekiyormuş.
1141
01:20:39,940 --> 01:20:43,280
Biz de sabah erkenden kalktık,
hallettik. Tamam.
1142
01:20:43,960 --> 01:20:46,040
Ben o zaman hemen hazırlanayım, çıkalım.
1143
01:20:46,260 --> 01:20:47,260
Ama yavaş.
1144
01:20:47,380 --> 01:20:48,400
Nisan yavaş.
1145
01:20:49,780 --> 01:20:51,080
Hemen hazırlanırım.
1146
01:20:51,400 --> 01:20:52,760
Nisan yavaş. Tamam.
1147
01:20:58,860 --> 01:20:59,980
Ama bir malumatım var.
1148
01:21:05,120 --> 01:21:06,300
Al at bakalım.
1149
01:21:06,860 --> 01:21:08,040
Ahmet Şeftek avluda.
1150
01:21:08,980 --> 01:21:10,820
Mahkumlar arasında laflar dolaşıyor.
1151
01:21:11,020 --> 01:21:12,240
Ne diyorlarmış?
1152
01:21:12,740 --> 01:21:15,900
Şey... Söyle lan.
1153
01:21:16,500 --> 01:21:18,020
Eşrefe gücün yetmemişmiş.
1154
01:21:18,540 --> 01:21:20,520
Dün gece koğuşta yaşananları duymuşlar.
1155
01:21:21,060 --> 01:21:22,680
Ne diyorlarmış?
1156
01:21:22,900 --> 01:21:23,900
Ne?
1157
01:21:24,160 --> 01:21:26,140
O da senden intikam alacakmış.
1158
01:21:26,440 --> 01:21:27,660
Celo tırstı.
1159
01:21:28,170 --> 01:21:30,270
Koğuştan çıkmaya bile cesaret yokmuş
diyorlar.
1160
01:21:33,190 --> 01:21:38,230
Ağam eğleniyorsun ama... ...şimdi bu
ayak takımı içeride ne kadar adam
1161
01:21:38,230 --> 01:21:40,930
...eşrefe umut bağlamaya başlamış.
1162
01:21:41,870 --> 01:21:45,350
Bu iş sonunda bize karşı ihtiyara
dönmesin.
1163
01:21:50,670 --> 01:21:53,610
Nerede bu eşrefe? Avluda.
1164
01:21:56,709 --> 01:21:59,030
Bir tanışalım bakalım Süveyş 'le.
1165
01:22:12,750 --> 01:22:13,750
Zardiyan.
1166
01:22:16,710 --> 01:22:19,510
Eşref abi geçmiş olsun. Dün gece
olanları duyduk.
1167
01:22:20,070 --> 01:22:21,690
Var mı bizim yapabileceğimiz bir şey
abi?
1168
01:22:22,710 --> 01:22:23,710
Eyvallah.
1169
01:22:24,010 --> 01:22:25,390
Siz de yetimsiniz değil mi?
1170
01:22:26,380 --> 01:22:27,380
Evet abi.
1171
01:22:28,000 --> 01:22:31,660
Eşref abi böyle söylenmez ama... ...ne
iyi ettin de geldin.
1172
01:22:32,540 --> 01:22:35,000
Bizi bu zulümden kurtarsa kurtarsa sen
kurtarırsın.
1173
01:22:36,040 --> 01:22:37,440
Tüm hapishaneye umut oldun.
1174
01:22:38,700 --> 01:22:40,660
Celoa 'ya karşı çıkan tek kişi sensin
abi.
1175
01:22:41,840 --> 01:22:45,780
Arkadaş kim ya bu Celoa? Bir gelsin de
tanışalım şununla.
1176
01:22:46,120 --> 01:22:47,500
C3 koğuşunda biri var.
1177
01:22:48,160 --> 01:22:50,320
Bursaklardan gelmişler. Bilginiz var mı
sizin?
1178
01:22:50,700 --> 01:22:51,700
Evet abi.
1179
01:22:51,800 --> 01:22:54,100
Bir kısmı tahliye oldu. Kalan hala
orada.
1180
01:22:54,620 --> 01:22:55,620
Yanıklara bile duruyor.
1181
01:22:56,970 --> 01:22:58,190
Nasıl ulaşırız onlara?
1182
01:22:58,930 --> 01:23:00,510
Ahşap atölyesinde çalışıyor bunlar.
1183
01:23:00,890 --> 01:23:02,570
E girelim oraya nasıl gireceğiz?
1184
01:23:02,970 --> 01:23:04,070
A'dan haberkli zor.
1185
01:23:04,270 --> 01:23:05,310
Onun onay olması lazım.
1186
01:23:05,810 --> 01:23:08,130
Hayır ben A 'nın da, onayının da.
1187
01:23:08,970 --> 01:23:12,510
Aman bir sıkıntı olursa bana gelin. Ben
buradayken kimse ilişemez bize.
1188
01:23:12,890 --> 01:23:13,890
Eyvallah.
1189
01:23:19,530 --> 01:23:20,530
Eşref abi.
1190
01:23:21,290 --> 01:23:22,290
Bu o.
1191
01:23:22,990 --> 01:23:23,990
Celal.
1192
01:23:26,730 --> 01:23:29,210
Selamun Aleyküm. Aleyküm Selam.
1193
01:23:29,650 --> 01:23:30,650
Aleyküm Selam.
1194
01:23:30,870 --> 01:23:33,490
Selamun Aleyküm. Aleyküm Selam.
1195
01:23:33,870 --> 01:23:34,870
Hoşgeldin.
1196
01:23:39,030 --> 01:23:40,310
Bir tanışalım.
1197
01:23:56,080 --> 01:23:57,080
Buyur abi.
1198
01:24:07,940 --> 01:24:08,940
Selamünaleyküm.
1199
01:24:10,200 --> 01:24:11,200
Aleykümselam.
1200
01:24:13,560 --> 01:24:16,120
Sonunda gelebildin Eşref kardeş.
1201
01:24:17,200 --> 01:24:18,200
Huzurumuza.
1202
01:24:18,900 --> 01:24:21,860
Ben zaten buradaydım. Sen geldin.
1203
01:24:22,720 --> 01:24:24,340
Belli ki bir meramın var.
1204
01:24:24,940 --> 01:24:25,940
Dinliyorum.
1205
01:24:26,440 --> 01:24:28,000
Peki gel bakalım.
1206
01:24:28,460 --> 01:24:29,720
Ben buradayım yalnız.
1207
01:24:30,020 --> 01:24:31,780
Bir sıkıntı olur mu?
1208
01:24:32,740 --> 01:24:35,840
Bizim olduğumuz yerde sıkıntı olur.
1209
01:24:38,360 --> 01:24:39,360
Gel.
1210
01:24:40,900 --> 01:24:41,900
Sen
1211
01:24:41,900 --> 01:24:51,020
usul
1212
01:24:51,020 --> 01:24:52,020
erken...
1213
01:24:52,970 --> 01:24:54,870
Racon bilen bir adamsın.
1214
01:24:56,110 --> 01:24:58,050
Burada da bir racon var.
1215
01:24:59,770 --> 01:25:02,710
Neymiş racon? Racon benim orada.
1216
01:25:04,610 --> 01:25:09,810
Yardıma ihtiyacı olan... ...gelir beni
bulur.
1217
01:25:14,950 --> 01:25:17,770
Öyle pek yardımsever birine
benzemiyorsun.
1218
01:25:20,520 --> 01:25:24,700
Almadan veren bir Allah'tır. Biz kuluz.
1219
01:25:26,520 --> 01:25:29,580
Vereceksin ki alabilesin.
1220
01:25:31,120 --> 01:25:33,400
Ne verebileceksin bana?
1221
01:25:35,740 --> 01:25:37,020
Huzur.
1222
01:25:38,840 --> 01:25:44,360
Aynı şekilde azap.
1223
01:25:46,440 --> 01:25:47,940
Tercih seni.
1224
01:25:52,730 --> 01:25:55,090
Ben... ...huzur istiyorum.
1225
01:25:58,290 --> 01:26:01,550
Güzel. Onun da bedeli var.
1226
01:26:04,430 --> 01:26:05,970
Neymiş onun bedeli?
1227
01:26:07,390 --> 01:26:10,210
Bir milyon dolar.
1228
01:26:14,170 --> 01:26:16,330
Bayağı matraflıymış huzur burada.
1229
01:26:17,410 --> 01:26:18,410
Öyle.
1230
01:26:19,130 --> 01:26:20,430
Ya da...
1231
01:26:20,840 --> 01:26:22,840
Elimi öpersin o beleş.
1232
01:26:26,300 --> 01:26:30,420
Kalsın. Ben bu işi parayla çözmeyi
tercih ediyorum.
1233
01:26:31,200 --> 01:26:33,320
Kavga çıksın istemiyorum Celal.
1234
01:26:33,740 --> 01:26:37,080
Kavga çıkarsa... ...herkes zarar görür.
1235
01:26:39,360 --> 01:26:40,740
Akıllı adamsın.
1236
01:26:41,840 --> 01:26:43,260
Ticareti biliyorsun.
1237
01:26:44,480 --> 01:26:46,520
Yalnız senden bir isteğim olacak.
1238
01:26:47,160 --> 01:26:48,160
Söyle.
1239
01:26:50,640 --> 01:26:52,340
Bizi ahşap atölyesine aldıracaksın.
1240
01:26:54,520 --> 01:26:55,520
Sebep?
1241
01:26:56,940 --> 01:26:59,120
El işçiliğini seviyoruz diyelim.
1242
01:27:04,180 --> 01:27:06,180
Teslimatı ne zaman yaparsın?
1243
01:27:07,280 --> 01:27:11,700
Sen yeri zamanı söyle, ben parayı
yollarım dışarıdan.
1244
01:27:15,280 --> 01:27:16,520
Bir de...
1245
01:27:17,420 --> 01:27:20,380
Senin için anlaşması zor bir adam
demişlerdi.
1246
01:27:23,980 --> 01:27:28,080
Ama şaşırttı seni.
1247
01:27:59,790 --> 01:28:01,690
Şimdiden kesene bereket o zaman.
1248
01:28:25,890 --> 01:28:28,210
Eşref Allah 'ını seversen ne yaptın sen?
1249
01:28:28,880 --> 01:28:30,340
Adamın elini sıktın lan.
1250
01:28:31,180 --> 01:28:35,680
Lan bu herifin elini sıkarsan millet bu
şerefsizden bizim koltuğumuzu
1251
01:28:35,680 --> 01:28:39,840
zannedecek. Sakin ol Gürdal. Her şeyin
bir sırası var.
1252
01:28:41,160 --> 01:28:43,080
Şimdilik infazımızı yakmayacağız.
1253
01:28:44,320 --> 01:28:47,160
Bırak Celoğa üstünlük sağladığını
sansın.
1254
01:28:47,900 --> 01:28:49,340
Ona da sıra gelecek.
1255
01:29:09,000 --> 01:29:10,860
Görüşe giderken koruma şart mı?
1256
01:29:11,380 --> 01:29:13,780
Eşref Tekin çocuğunu taşıyorsun, bu
kadar ağız bile.
1257
01:29:15,080 --> 01:29:17,180
Peki Eşref biliyor mu görüşe
gittiğimizi?
1258
01:29:17,920 --> 01:29:19,860
Henüz yok, bilmiyor. Ama öyle misin?
1259
01:29:22,740 --> 01:29:23,860
Müslüm nasıl bu arada?
1260
01:29:24,060 --> 01:29:25,039
Daha iyi mi?
1261
01:29:25,040 --> 01:29:28,320
Tedavisi devam ediyor. Yakında çıkar.
Herkese ihtiyacımız var.
1262
01:29:28,700 --> 01:29:30,640
İyi dedin, ben onu bir arayacaktım.
Arayayım.
1263
01:29:31,300 --> 01:29:32,400
Evet, doktor hanım.
1264
01:29:34,360 --> 01:29:35,660
Ne zaman çıkıyorum ben?
1265
01:29:36,200 --> 01:29:37,200
Yaraların iyileşiyor.
1266
01:29:37,760 --> 01:29:39,220
Ama asıl sorunumuz başka.
1267
01:29:39,580 --> 01:29:41,980
Asıl sorun derken? Kan sonuçların kötü.
1268
01:29:42,420 --> 01:29:44,360
Bıçak bağırsaklarının dergisi olabilir.
1269
01:29:44,740 --> 01:29:45,740
İçeri sızıntı var.
1270
01:29:46,000 --> 01:29:47,780
Vallahi ben kendimi gayet iyi
hissediyorum.
1271
01:29:48,400 --> 01:29:52,340
Buradan çıkıp gidecek haldeyim. Ameliyat
olmazsan enfeksiyon tüm vücuduna
1272
01:29:52,340 --> 01:29:54,280
yayılır. Sonrası da maalesef.
1273
01:29:58,080 --> 01:29:59,180
Alo Faruk söyle.
1274
01:29:59,440 --> 01:30:00,440
Nasıl oldun?
1275
01:30:01,020 --> 01:30:04,620
Başımızda bir sürü olay var biliyorsun.
İlgilenemedik seninle. İyiyim kardeşim
1276
01:30:04,620 --> 01:30:05,780
iyiyim. Birazdan çıkacağım.
1277
01:30:06,410 --> 01:30:07,590
İlk uçakla geliyorum.
1278
01:30:07,910 --> 01:30:08,910
Çıkacak mısın?
1279
01:30:09,310 --> 01:30:11,730
Ya biraz daha bekleseydin yaralarının
iyileşinceye kadar.
1280
01:30:12,050 --> 01:30:13,890
La yok oğlum iyiyim diyorum sana.
1281
01:30:14,670 --> 01:30:15,970
Yatmaktan belim ağrıdı zaten.
1282
01:30:16,350 --> 01:30:18,370
Bu saatten sonra kimse beni burada
tutamaz.
1283
01:30:18,950 --> 01:30:21,290
İyi tamam biz de cezaevine görüşe
gidiyoruz.
1284
01:30:21,670 --> 01:30:24,510
Tamam kardeşim siz gidin. Ben bir
dahakine geliyorum.
1285
01:30:24,970 --> 01:30:26,130
Tamam dikkat et.
1286
01:30:26,630 --> 01:30:27,630
Eyvallah.
1287
01:30:28,430 --> 01:30:30,150
Sen beni iyice anladın mı?
1288
01:30:31,650 --> 01:30:33,350
Hareket etmemeni öneriyorum.
1289
01:30:34,050 --> 01:30:35,550
Kardeşlerimin bana ihtiyacı var.
1290
01:30:36,590 --> 01:30:38,870
Burada yatıp ölmek derse onların yanında
ölürüm.
1291
01:30:41,310 --> 01:30:42,530
Evet doktor hanım.
1292
01:30:43,090 --> 01:30:44,450
Her şey için sağ olun.
1293
01:30:45,590 --> 01:30:46,790
Bir ara uğrarım.
1294
01:30:48,710 --> 01:30:50,530
Tabii kader müsaade ederse.
1295
01:30:51,830 --> 01:30:53,010
Hadi selametle.
1296
01:31:02,110 --> 01:31:04,530
Kadir Bey oğlum siz niye buradasınız?
1297
01:31:05,480 --> 01:31:07,260
Amca ben kader mahkumuyum.
1298
01:31:07,740 --> 01:31:09,000
Bir suçum yok.
1299
01:31:09,860 --> 01:31:11,240
Çay getireyim mi?
1300
01:31:12,660 --> 01:31:13,660
Ver bakalım.
1301
01:31:18,360 --> 01:31:20,420
Eşref Tekin paça fena çizildi.
1302
01:31:20,760 --> 01:31:22,080
Ağam raconu kesti.
1303
01:31:22,800 --> 01:31:26,040
Eşref zaman dilemek için ağaya bir
milyon dolar ödemeyi kabul etti.
1304
01:31:27,080 --> 01:31:29,840
Ne oldu ne oldu?
1305
01:31:30,200 --> 01:31:31,600
Eşref diyorum Eşref.
1306
01:31:31,820 --> 01:31:33,220
Ağaya araç ödeyecek.
1307
01:31:33,460 --> 01:31:34,460
Eşref.
1308
01:31:35,389 --> 01:31:36,930
Ağa 'ya. Evet.
1309
01:31:37,350 --> 01:31:40,890
Bir milyon dolar ödeyecek. Ya he kardeş
he he.
1310
01:31:44,030 --> 01:31:47,010
Yanlış duymuştun. Oradaydım ya
kulaklarımla duydum.
1311
01:31:48,590 --> 01:31:49,590
He.
1312
01:31:51,270 --> 01:31:53,610
O zaman sizin ağa fazla yaşamaz.
1313
01:31:53,850 --> 01:31:55,230
Ben değilim. Kardeş.
1314
01:31:55,730 --> 01:31:57,330
Sen Celoa 'yı tanımıyorsun ha.
1315
01:32:00,450 --> 01:32:01,450
Tanıktır o zaman.
1316
01:32:20,010 --> 01:32:23,770
Ağam. Bu yetimlerden Kadir Baba.
1317
01:32:24,330 --> 01:32:26,670
Dillem dedi beni ağamla tanıştır bir
elini öptem.
1318
01:33:00,750 --> 01:33:04,810
Vallahi bu yetimler dediklerinde kim
varsa.
1319
01:33:06,470 --> 01:33:12,290
Bunlar ne yol biliyor, ne yordam
biliyor, ne büyük biliyor, ne küçük
1320
01:33:16,630 --> 01:33:19,770
Hayırdır, tek tek mi öğreteceğiz bunlara
ya?
1321
01:33:20,830 --> 01:33:24,670
Bir aya nasıl davranılır, nasıl
konuşulur?
1322
01:33:25,030 --> 01:33:26,030
Cele o.
1323
01:33:27,450 --> 01:33:29,950
Bizim de kendimizce bir ağırlığımız var.
1324
01:33:30,730 --> 01:33:31,850
Kadir babayım ben.
1325
01:33:33,110 --> 01:33:35,170
Estağfurullah. Buyur baba.
1326
01:33:45,370 --> 01:33:49,050
Demek... ...eşrefle... ...Hasım oldunuz.
1327
01:33:49,630 --> 01:33:50,630
Öyle.
1328
01:33:52,810 --> 01:33:56,110
Eski dostluk. Sonra işler değişti.
1329
01:33:56,930 --> 01:33:58,630
Ama o acı var.
1330
01:34:01,070 --> 01:34:03,310
Adamın hasmı da hasım gibi olacak.
1331
01:34:03,690 --> 01:34:04,690
Ol.
1332
01:34:06,810 --> 01:34:10,990
Eşref 'in adı var ama kendi yok.
1333
01:34:12,150 --> 01:34:16,650
Ağam... ...sen yine de çok koyuverme
kendini.
1334
01:34:17,790 --> 01:34:22,730
Eşref bir adamın suyuna gittiyse...
...ben o zaman korkarım.
1335
01:34:23,930 --> 01:34:26,970
Ya Kadir kardeş, Eşref ağama ne
yapabilir?
1336
01:34:29,580 --> 01:34:30,760
...benden demesi.
1337
01:34:34,200 --> 01:34:36,080
Yetimler kalabalıktır.
1338
01:34:36,680 --> 01:34:38,560
Arkası doludur yani.
1339
01:34:39,000 --> 01:34:41,340
Bizim de arkamız boş değil.
1340
01:34:43,420 --> 01:34:50,300
O adamlar öyle adamlar ki... ...biri
gelir... ...ve
1341
01:34:50,300 --> 01:34:54,000
tükürür atarlar, tükürüklerinde
boğarlar.
1342
01:34:55,100 --> 01:34:57,840
O yüzden sen endişelenme.
1343
01:34:59,370 --> 01:35:00,370
Allah Allah.
1344
01:35:01,130 --> 01:35:02,130
E hadi.
1345
01:35:03,670 --> 01:35:04,750
Çaylarınızı koyun.
1346
01:35:07,230 --> 01:35:08,230
Ziftlenin.
1347
01:35:30,250 --> 01:35:33,450
Gözüm tutmadı. Ne diye yanımıza aldın
ağam?
1348
01:35:33,830 --> 01:35:35,430
Ben sizin teki.
1349
01:35:36,610 --> 01:35:38,830
Eşref 'le eski dostum var.
1350
01:35:40,090 --> 01:35:46,790
Şimdi hepsine birden saldırsak...
...aydee birlik olurlar, başımıza iş
1351
01:35:46,790 --> 01:35:47,790
olurlar.
1352
01:35:48,830 --> 01:35:51,050
Ayrı ayrı halledelim.
1353
01:35:53,790 --> 01:35:57,170
Önce Eşref, sonra Sıravı 'na da gelecek.
1354
01:36:04,970 --> 01:36:05,970
Sonra devam edin.
1355
01:36:06,530 --> 01:36:07,530
Bekleyin bir saniye.
1356
01:36:18,490 --> 01:36:19,490
Ya Eşref.
1357
01:36:20,470 --> 01:36:23,050
Adamlar yüzümüze bakmıyor ya. Hepsi
bizden kaçıyor.
1358
01:36:24,050 --> 01:36:29,050
Ya yetimlerin tek umudu sensin ya. Ne
ağırlığı Allah aşkına. Ben yemişim onun
1359
01:36:29,050 --> 01:36:30,810
ağırlığını. Biz ne ağırlığı gördük lan.
1360
01:36:34,410 --> 01:36:35,530
Osman Yıldır.
1361
01:36:36,510 --> 01:36:37,630
Muhammed Karşan.
1362
01:36:37,890 --> 01:36:38,890
Eşref Tek.
1363
01:36:38,990 --> 01:36:40,970
Gürdal Bozok. Ziyaretçiniz var.
1364
01:36:41,370 --> 01:36:42,810
Kim ziyaretçi efendi?
1365
01:36:43,110 --> 01:36:45,330
Ben nereden bileyim? Bugün ziyaret günü.
Gidin bakın.
1366
01:36:53,870 --> 01:36:54,870
Nasıl girdiniz?
1367
01:37:03,610 --> 01:37:05,810
Irmak 'la Gonca ayarladı. Epey
zorlandılar.
1368
01:37:07,290 --> 01:37:08,310
Siz oturun.
1369
01:37:08,930 --> 01:37:10,470
İyi misin?
1370
01:37:11,050 --> 01:37:13,010
İyi. İyi misin?
1371
01:37:13,410 --> 01:37:17,630
Bir şey diyeceğim.
1372
01:37:18,110 --> 01:37:20,590
Bunların konuşacakları vardır. Biz şöyle
geçelim mi?
1373
01:37:21,630 --> 01:37:23,690
Siz oturun. Konuşacaklarımız vardır.
1374
01:37:34,280 --> 01:37:35,239
İyi misiniz?
1375
01:37:35,240 --> 01:37:37,240
İyi iyi. Siz nasılsınız? İyi.
1376
01:37:40,280 --> 01:37:41,280
Bebek nasıl?
1377
01:37:42,640 --> 01:37:43,640
İyi.
1378
01:37:44,960 --> 01:37:45,960
Sen?
1379
01:37:47,060 --> 01:37:48,200
Nasıl olayım Esra?
1380
01:37:52,440 --> 01:37:54,060
Her şey yoluna girecektir.
1381
01:37:54,900 --> 01:37:58,280
Şimdi parmaklıklar arkasındır. Ne zaman
çıkacağım belli değil.
1382
01:38:00,440 --> 01:38:02,120
Geçecek bu Nisan. İnan bana.
1383
01:38:03,259 --> 01:38:04,259
İnanıyorum.
1384
01:38:05,600 --> 01:38:06,660
Sürekli inan diyorsun.
1385
01:38:07,000 --> 01:38:11,240
İnanıyorum ama... ...her şey elimde
kalıyor Eşref. Peki. Yine inanayım.
1386
01:38:12,000 --> 01:38:16,260
Buradan çıkınca... ...sen, ben...
...kızımız olacak sadece.
1387
01:38:20,380 --> 01:38:21,318
İyi misin?
1388
01:38:21,320 --> 01:38:23,800
Yok, yok, yok. Önemli bir şey değil.
1389
01:38:27,600 --> 01:38:29,940
Mevzuya gireceğim. Burada bir tane adam
var da.
1390
01:38:30,920 --> 01:38:32,520
Ona bir milyon dolar ödeyeceğiz.
1391
01:38:33,020 --> 01:38:34,160
O nereden çıktı ya?
1392
01:38:35,040 --> 01:38:36,160
Beyefendi öyle istiyor.
1393
01:38:36,520 --> 01:38:38,800
Kavga, gürültü, dalavere istemiyorum
dedi.
1394
01:38:39,640 --> 01:38:40,640
Vardır bir bilgi.
1395
01:38:40,960 --> 01:38:43,520
Var, var da benim de kanıma dokunuyor.
1396
01:38:45,100 --> 01:38:49,960
Cello A diye bir tane herif. Siz bu
herifi bir araştırın. Dışarıdaki bir
1397
01:38:49,960 --> 01:38:50,419
var mı?
1398
01:38:50,420 --> 01:38:53,720
Çünkü ben dayanamam buradan çıkarsam o
zaman bir şey yapmam lazım. Benim kesin
1399
01:38:53,720 --> 01:38:57,660
yani. Başını da böyle açmaz mı? Gözümüz
yiyin profesör hapisteyiz zaten. Daha
1400
01:38:57,660 --> 01:38:59,460
başımıza ne açabiliriz Allah aşkına ya?
1401
01:38:59,760 --> 01:39:03,700
Ya tamam ha biz seçimiz de şu anda çıkma
şansımız var ya. Ya biliyorum onu Allah
1402
01:39:03,700 --> 01:39:04,700
bilir.
1403
01:39:05,840 --> 01:39:07,500
Ne yaptınız ödemeyecek miyiz parayı?
1404
01:39:08,280 --> 01:39:12,160
Yok parayı bir kere verirsek hep
isterler zayıf olduğumuzu düşünürler.
1405
01:39:12,840 --> 01:39:18,180
Doğru. Eşref dedi ki Faruk 'a söyle
benim dolarları alsın o anlar dedi.
1406
01:39:18,800 --> 01:39:19,800
Tamam.
1407
01:39:20,040 --> 01:39:21,040
Ne güldün lan?
1408
01:39:21,240 --> 01:39:22,240
Yok bir şey.
1409
01:39:22,640 --> 01:39:24,660
İyi. Müslüman haber var mı?
1410
01:39:24,980 --> 01:39:29,180
Aha Müslüman hastanede çıkıyor. Yarıları
daha iyiymiş. Gelecek hatta buraya.
1411
01:39:29,600 --> 01:39:33,820
Nereye geliyor oğlum? Bıçaklanmadı mı bu
herifi ya? İyi bileyim. Geleceğim dedi,
1412
01:39:33,840 --> 01:39:34,840
iyiyim dedi.
1413
01:39:34,880 --> 01:39:35,940
İyi madem.
1414
01:39:36,600 --> 01:39:37,900
Size deftek atsın.
1415
01:39:38,760 --> 01:39:39,760
Merak etme.
1416
01:39:41,680 --> 01:39:43,040
Neden bütün bunlar?
1417
01:39:43,260 --> 01:39:44,600
Bizim başımıza geliyor işte.
1418
01:39:48,800 --> 01:39:51,160
Büyük hikayeler büyük imtihanlar
getiriyor.
1419
01:39:51,760 --> 01:39:55,360
Hiç geçemeyecek miyiz biz sınavdan? Bari
birileri kopya verse.
1420
01:39:57,100 --> 01:39:58,120
E sen bak.
1421
01:39:59,050 --> 01:40:02,450
Hiçbir şey için üzülmeni istemiyorum.
Hiçbir şey düşünmeni istemiyorum.
1422
01:40:03,090 --> 01:40:04,390
Sadece kızımızı düşün.
1423
01:40:04,630 --> 01:40:05,630
İyi ol.
1424
01:40:06,050 --> 01:40:07,050
Sağlıklı ol.
1425
01:40:07,250 --> 01:40:08,250
Kolay mı?
1426
01:40:10,230 --> 01:40:12,350
Böyle söylemesi kolay mı senin için?
1427
01:40:15,470 --> 01:40:16,490
Umudanı biliyorum.
1428
01:40:18,490 --> 01:40:19,770
Aklımdan çıkmıyorsun hiç.
1429
01:40:21,070 --> 01:40:22,770
Ben de dün gece hiç uyuyamadım.
1430
01:40:23,510 --> 01:40:24,510
Ben de.
1431
01:40:25,710 --> 01:40:26,990
Aklımda hep sen vardın.
1432
01:40:27,850 --> 01:40:29,090
Sen ve bebeğimiz.
1433
01:40:31,770 --> 01:40:34,470
Bak bunun benim için ne kadar önemli
olduğunu anlamıyorsun.
1434
01:40:34,770 --> 01:40:35,890
Bir fırsat.
1435
01:40:37,150 --> 01:40:42,170
Bu lanet hayatı bırakıp normal bir insan
olabilmem için tek şansım bu Nisan.
1436
01:40:42,870 --> 01:40:45,910
Özür dilerim gerçekten normal bir insan
olabilecek misin?
1437
01:40:46,730 --> 01:40:49,290
Ya inanıyorum ben.
1438
01:40:50,130 --> 01:40:51,130
Yeni bir hayat.
1439
01:40:51,650 --> 01:40:52,790
Yeni bir şans.
1440
01:40:54,630 --> 01:40:55,630
Nisan.
1441
01:40:56,280 --> 01:40:57,620
Ejder. Ejder.
1442
01:41:01,120 --> 01:41:02,780
Doktor. Doktor şu anım.
1443
01:41:03,020 --> 01:41:05,480
Derya bir yardım edin bize ya. Tamam
sakin ol.
1444
01:41:06,560 --> 01:41:07,560
Karnın mı ağrıyor?
1445
01:41:09,400 --> 01:41:10,400
Ambulansı arayın.
1446
01:41:11,940 --> 01:41:12,940
Doktor gel.
1447
01:41:13,720 --> 01:41:15,040
İyi misin? Hamileken misin?
1448
01:41:15,580 --> 01:41:17,340
Kaç aylık? İki buçuk en fazla.
1449
01:41:32,090 --> 01:41:34,890
Kadir 'im.
1450
01:41:47,020 --> 01:41:47,999
Nasılsın kardeşim?
1451
01:41:48,000 --> 01:41:49,640
Sen haklıymışsın lan Kenan.
1452
01:41:50,000 --> 01:41:51,220
Çiğdem sattı bizi.
1453
01:41:52,140 --> 01:41:53,480
Sabriye yerimizi ötmüş.
1454
01:41:53,780 --> 01:41:54,780
Biliyorum biliyorum.
1455
01:41:55,080 --> 01:41:56,140
Çıktım karşısına.
1456
01:41:56,400 --> 01:41:57,700
Bir şey yapmadın değil mi lan?
1457
01:41:57,980 --> 01:42:00,020
Bak ne olursa olsun ben o kızı...
1458
01:42:00,020 --> 01:42:06,480
Yani... Hem...
1459
01:42:06,480 --> 01:42:08,780
Anası falan zorlanmıştır belki.
1460
01:42:09,100 --> 01:42:10,180
Vardır bir nedeni.
1461
01:42:10,400 --> 01:42:15,100
Ya bırak bırak Allah aşkına bırak ya
Kadir. Hala Çiğdem 'i aklama
1462
01:42:15,630 --> 01:42:17,750
Kız seni de beni de ayaküstü uyutmuş
oğlum.
1463
01:42:18,230 --> 01:42:19,290
Bilmediğin şeyler var.
1464
01:42:20,310 --> 01:42:21,310
Daha ne var?
1465
01:42:21,710 --> 01:42:22,710
Boş koy ya.
1466
01:42:23,190 --> 01:42:25,010
İyice canın sıkılmasın şimdi içeride.
1467
01:42:25,490 --> 01:42:26,490
Söyle lan.
1468
01:42:27,910 --> 01:42:29,930
Seninki Eşref 'e çalışıyormuş en
başından beri.
1469
01:42:30,870 --> 01:42:32,710
Eşref sokmuş aramıza casus gibi.
1470
01:42:33,290 --> 01:42:34,650
Ne diyorsun lan Kenan?
1471
01:42:35,570 --> 01:42:36,850
Eşref de içeride ama.
1472
01:42:37,830 --> 01:42:40,430
Nasıl iş oğlum bu? Bilmiyorum o kısmını
bilmem.
1473
01:42:41,090 --> 01:42:42,430
Ama muhkirlik yapmış.
1474
01:42:43,190 --> 01:42:44,610
Sen de inanmadın bana lan.
1475
01:42:47,050 --> 01:42:48,050
Yok.
1476
01:42:48,250 --> 01:42:53,010
Yok yok. Kim diyor? Ben diyorum ben. Ben
diyorum. Daha önce de ben söyledim. En
1477
01:42:53,010 --> 01:42:54,870
başından beri ben dedim. Şimdi de ben
diyorum Kadir.
1478
01:42:57,690 --> 01:42:58,770
Anası zorlamıştır.
1479
01:42:59,590 --> 01:43:02,550
Kadir ben konuştum itiraf etti diyorum.
Nesini anlamıyorsun ya?
1480
01:43:04,010 --> 01:43:05,990
Doğru değildir oğlum. Yaptır lan öyle
bir şey.
1481
01:43:06,300 --> 01:43:09,280
Ulan Kadir, ulan Kadir, kendini de
yaktın, beni de yaktın.
1482
01:43:09,560 --> 01:43:12,740
Çiğdem, en başından beri eşefe
çalışıyormuş diyorum.
1483
01:43:13,040 --> 01:43:14,040
Nesini anlamıyorsun?
1484
01:43:14,400 --> 01:43:19,460
Konuştum, itiraf ettirdim, sıkıştırdım.
Eşefe çalışıyormuş, muhbiç!
1485
01:43:21,080 --> 01:43:24,140
Ah kardeşim.
1486
01:43:25,000 --> 01:43:27,880
Ah kardeşim benim, ah gaz kafalı
kardeşim benim.
1487
01:43:30,540 --> 01:43:35,100
Benim izin almam lazım Curdan. Nisan 'ın
yanında olmam lazım. Eşref 'im sakin
1488
01:43:35,100 --> 01:43:36,680
ol. Nisan iyi olacak ya.
1489
01:43:37,600 --> 01:43:38,880
Doğru mu lan mı duydun?
1490
01:43:39,100 --> 01:43:40,059
Ne duydun?
1491
01:43:40,060 --> 01:43:41,380
Çiğdem sana mı çalışıyordu?
1492
01:43:41,760 --> 01:43:44,780
Ya yürü git başımdan canım sıkkın. Sana
mı çalışıyordu lan? Doğruyu söyle.
1493
01:43:45,160 --> 01:43:47,020
He bana çalışıyordu lan. Ulan.
1494
01:43:47,420 --> 01:43:48,420
Ulan.
1495
01:43:50,520 --> 01:43:52,400
İlk defa birini sevmiştim lan.
1496
01:43:52,700 --> 01:43:53,820
Lan ilk defa.
1497
01:43:54,060 --> 01:43:55,640
Ne istediniz lan benden?
1498
01:43:55,860 --> 01:43:57,020
Ne istediniz lan?
1499
01:43:58,260 --> 01:43:59,920
Yaptığın ihanetlere saygıdır.
1500
01:44:00,520 --> 01:44:02,220
Daha çok sırtından vurulacaksın.
1501
01:44:02,500 --> 01:44:03,900
Daha çok ihanet olacaksın.
1502
01:44:13,000 --> 01:44:14,100
Eşref sakin.
1503
01:44:14,540 --> 01:44:15,580
Telefon lazım bana.
1504
01:44:15,860 --> 01:44:17,000
Var mı telefonu olan?
1505
01:44:17,780 --> 01:44:18,820
Ya da bilen?
1506
01:44:19,620 --> 01:44:21,240
Ulan ne isterse alırım lan.
1507
01:44:21,520 --> 01:44:26,020
Ev isteyene ev, araba isteyene araba.
Yok mu kimseden telefon? Yok. Olsa da
1508
01:44:26,020 --> 01:44:27,020
vermeyiz sana.
1509
01:44:28,320 --> 01:44:29,320
Eşref.
1510
01:44:33,519 --> 01:44:36,400
Seni benim elimden kimse alamaz lan.
Eşref.
1511
01:44:36,760 --> 01:44:38,620
Eşref bırak geberecek bırak.
1512
01:44:39,100 --> 01:44:41,760
Bırak. Seninle kendine gel lan hadi
yürü.
1513
01:44:42,640 --> 01:44:45,340
Ulan sadece bir telefon lan. Telefon.
1514
01:44:54,100 --> 01:44:58,740
Gülümser hanım. Bir bey geldi. Sizinle
görüşmek istiyormuş.
1515
01:44:59,200 --> 01:45:01,700
Kimmiş? Adını söylemedi.
1516
01:45:01,960 --> 01:45:04,180
Allah Allah. Ne istiyormuş ki?
1517
01:45:04,480 --> 01:45:06,700
Nisan 'la ilgili konuşmak istiyormuş.
1518
01:45:06,980 --> 01:45:08,120
Önemli dedi.
1519
01:45:08,960 --> 01:45:11,000
Eh çağır gelsin bakalım.
1520
01:45:30,220 --> 01:45:32,640
Kimsiniz? Dost sayılırım.
1521
01:45:33,120 --> 01:45:35,520
Benden çekinmenize gerek yok.
1522
01:45:36,280 --> 01:45:38,160
Ne istiyorsunuz?
1523
01:45:39,060 --> 01:45:44,200
Bana ihtiyar hakkında bildiğiniz her
şeyi anlatmanızı.
1524
01:45:44,420 --> 01:45:45,860
İyi de siz kimsiniz?
1525
01:45:54,580 --> 01:45:57,360
Ne bilmek istiyorsunuz?
1526
01:45:57,760 --> 01:45:59,520
Bildiğiniz her şeyi.
1527
01:46:00,240 --> 01:46:04,700
Ya da eşrefe söylemediğiniz her şeyi
diyelim.
1528
01:46:17,940 --> 01:46:21,060
Allah feride bebeği kaybetmesek. Allah
korusun ya.
1529
01:46:21,480 --> 01:46:25,420
Tamam şimdi hemen en kötüsünü düşünmeyin
bence. Ne düşünelim Faruk?
1530
01:46:25,680 --> 01:46:28,900
Ben sadece moral vermek için söyledim.
Ayrıca bebeğin...
1531
01:46:29,240 --> 01:46:32,640
Durumunun kritik olduğunu ben de
farkındayım. Ebi alabilirler bu arada.
1532
01:46:32,900 --> 01:46:34,380
Bence en iyisi sen ne yap biliyor musun?
1533
01:46:34,680 --> 01:46:35,599
Ne yapayım?
1534
01:46:35,600 --> 01:46:36,680
Bize moral ver.
1535
01:46:37,760 --> 01:46:39,140
Ben de yanılıyor olabilirim.
1536
01:46:39,660 --> 01:46:41,420
Bence de. Yanılıyorsun Falk.
1537
01:46:43,660 --> 01:46:45,760
O zamanlar adı Arslan'dı.
1538
01:46:46,200 --> 01:46:47,380
Arslan Aktürk.
1539
01:46:48,080 --> 01:46:49,580
Kaç doğumlu? Nereli?
1540
01:46:50,820 --> 01:46:54,180
Doğumu... ...60 ya da 61 olmalı.
1541
01:46:55,080 --> 01:46:57,840
Kırıkkale'de büyümüş. Ama orada mı
doğmuş onu bilemiyorum.
1542
01:46:59,240 --> 01:47:00,960
Elinizde hiç fotoğrafı yok mu?
1543
01:47:02,100 --> 01:47:05,080
Vardı. Olmaz olur mu? Çok vardı.
1544
01:47:06,300 --> 01:47:09,740
Nerede? Annemle babam hepsini yok
ettiler.
1545
01:47:10,900 --> 01:47:13,460
Bakın bu adamı bulmamız lazım.
1546
01:47:14,100 --> 01:47:16,280
Büyük bir suç örgütünü yönetiyor.
1547
01:47:17,960 --> 01:47:18,960
Biliyorum.
1548
01:47:19,800 --> 01:47:22,260
İnanın yakalanmasını çok isterim.
1549
01:47:22,740 --> 01:47:24,420
Hepini tarif edin öyleyse.
1550
01:47:26,190 --> 01:47:29,470
Onu son gördüğümden bu yana tam 35 yıl
geçti.
1551
01:47:29,830 --> 01:47:32,130
Hala aynı adam mı onu bile bilmiyorum.
1552
01:47:32,710 --> 01:47:34,330
Hayatıyla ilgili detaylar.
1553
01:47:34,730 --> 01:47:36,930
Annesi, babası ne olursa.
1554
01:47:37,970 --> 01:47:39,970
Annesiyle babasını hiç görmedim.
1555
01:47:41,130 --> 01:47:43,770
Ama babasının adı Rıza 'ydı galiba.
1556
01:47:44,350 --> 01:47:45,810
Annesininki de Ayşe.
1557
01:47:46,390 --> 01:47:48,550
Dedim ya çok uzun zaman geçti.
1558
01:47:48,810 --> 01:47:49,810
Gülürsel Hanım.
1559
01:47:50,130 --> 01:47:52,810
Nisan 'ı hastaneye kaldırmışlar.
1560
01:47:54,190 --> 01:47:55,530
Neden ne olmuş?
1561
01:47:56,660 --> 01:47:57,660
Fenalaşmış.
1562
01:47:58,260 --> 01:48:01,880
Kusura bakmayın çok özür dilerim. Benim
hemen çıkmam lazım. Bu konu önemli.
1563
01:48:03,240 --> 01:48:04,660
Aklınıza bir şey gelirse arayın.
1564
01:48:05,620 --> 01:48:06,880
Söylediklerinizi araştıracağım.
1565
01:48:07,600 --> 01:48:08,940
Arayacağım merak etmeyin.
1566
01:48:11,240 --> 01:48:12,460
Ne oldu doktor iyi mi?
1567
01:48:12,720 --> 01:48:15,640
Bir şey söylemek için çok erken. Riskli
bir gebelik olabilir.
1568
01:48:16,080 --> 01:48:17,700
Bugünlerde sana bir şey mi sıkıldı?
1569
01:48:18,200 --> 01:48:20,500
Sıkılmaz olur mu ya? Neler neler geldi
kızım başa.
1570
01:48:21,120 --> 01:48:25,060
Tamam, testlerden sonra size net bir
cevap verebilirim. Görebilir miyiz peki?
1571
01:48:25,220 --> 01:48:27,180
Tabii, üst kata aldık odayı, orada
görebilirsiniz.
1572
01:48:27,660 --> 01:48:28,780
Ürmak, sen git.
1573
01:48:33,760 --> 01:48:34,760
İyi misin?
1574
01:48:35,760 --> 01:48:37,400
Sancılarım azaldı, daha iyiyim.
1575
01:48:38,060 --> 01:48:40,440
Dedi mi doktor bir şey? Bana hiçbir şey
söylemedi.
1576
01:48:41,640 --> 01:48:43,140
İyileşecek misin? Hiçbir şeyin yokmuş.
1577
01:48:44,640 --> 01:48:46,360
Ürmak çok kötü bir yalancısın.
1578
01:48:47,640 --> 01:48:48,640
Bakacağız dedem.
1579
01:48:50,730 --> 01:48:52,190
Şu an daha bir şey bilmiyorlarmış.
1580
01:48:55,050 --> 01:48:57,150
Acaba bebeği kaybedeceğim. Şişt.
1581
01:48:57,710 --> 01:48:58,710
Öyle konuşma.
1582
01:48:59,810 --> 01:49:01,570
Kötü kötü rüyalar görüyorum hep.
1583
01:49:01,830 --> 01:49:06,630
Bak. Şimdi bunları düşünmenin sırası
değil. Tamam mı? Sen çok güçlü bir
1584
01:49:06,630 --> 01:49:09,210
kadınsın. Birazcık sıkacaksın. O kadar.
1585
01:49:09,530 --> 01:49:10,770
Sık sık nereye kadar?
1586
01:49:11,910 --> 01:49:12,950
Kabul beni insan.
1587
01:49:29,590 --> 01:49:30,590
Selamünaleyküm.
1588
01:49:31,850 --> 01:49:32,950
Hoş geldin.
1589
01:49:33,590 --> 01:49:34,610
Nasıl oldun?
1590
01:49:35,050 --> 01:49:36,550
Yolculukta bir sıkıntı yaşandı mı?
1591
01:49:38,630 --> 01:49:41,230
Kardeş bıçak yarası öyle kolay
iyileşmiyor.
1592
01:49:41,470 --> 01:49:43,350
Hele ki o yarayı babandan aldıysa.
1593
01:49:46,350 --> 01:49:47,470
Paralar yanında mı?
1594
01:49:49,970 --> 01:49:50,970
Burada.
1595
01:49:52,350 --> 01:49:54,490
Eyvallah. Dikkat et.
1596
01:50:03,980 --> 01:50:04,980
Anlat lan.
1597
01:50:05,040 --> 01:50:06,260
Daha sonra ne oldu?
1598
01:50:06,600 --> 01:50:07,940
Abi sonra bir kız geldi.
1599
01:50:08,160 --> 01:50:12,540
Sanırsın film mi? Böyle saçlar tertemiz,
parmaklar ojele filan acayip bir şey.
1600
01:50:12,980 --> 01:50:14,940
Mekandaki herkesin gözü döndüğü kıza
anında.
1601
01:50:16,000 --> 01:50:17,820
Valla mı? Adı ne kızın?
1602
01:50:18,520 --> 01:50:19,520
Nisan Tekyol.
1603
01:50:20,340 --> 01:50:24,040
Çıkaramadım. Abi bir şarkıcı vardı ya
yolda şarkı söylüyordu. Esmer Bey Hatun
1604
01:50:24,040 --> 01:50:26,320
ya. Haa güzel bayan lan.
1605
01:50:26,540 --> 01:50:27,860
Beşir Tek ne attı?
1606
01:50:28,060 --> 01:50:30,580
Böyle mi tanıdın Arami? Sanırsın
Yeşilcan filmi.
1607
01:50:30,880 --> 01:50:34,660
Eşref ağır ağır kıza bakıyor. Kıza aşık
aşık Eşref 'e bakıyor. Tam en üzüntülü
1608
01:50:34,660 --> 01:50:36,820
sahne. Gözyaşları cayır cayır. Pat!
1609
01:50:37,260 --> 01:50:38,260
Bayıldı kız.
1610
01:50:38,440 --> 01:50:41,100
Hadi be. Lan sanki film anlatıyorsun.
1611
01:50:41,360 --> 01:50:46,440
Sonra? Sonra abi Eşref panik. Bağırış
çağırış. Bırakın beni şöyle böyle falan.
1612
01:50:47,920 --> 01:50:48,920
Bayağı film yani.
1613
01:50:58,730 --> 01:51:02,950
Teslimat için buluşma ayarlanmış.
Birazdan hallediyoruz ağam. Ee güzel.
1614
01:51:05,990 --> 01:51:10,150
Bir olayına gelmesinler sakın. Hani ne
olur ne olmaz.
1615
01:51:10,590 --> 01:51:11,950
Hemen söylüyorum ağam.
1616
01:51:12,190 --> 01:51:13,390
Merak etme sen.
1617
01:51:13,950 --> 01:51:14,950
Olur.
1618
01:51:23,650 --> 01:51:25,590
Celi Ağa 'nın adamları siz misiniz?
1619
01:51:25,870 --> 01:51:26,870
Aynen.
1620
01:51:37,389 --> 01:51:39,030
Açılmaz. Nasıl açılmaz?
1621
01:51:39,710 --> 01:51:41,250
Şifresini bir tek Eşref biliyor çünkü.
1622
01:51:41,650 --> 01:51:45,070
Ağabey bize böyle bir şey söylemedi. O
zaman ağanızda söyleyin.
1623
01:51:45,970 --> 01:51:47,330
Dışarıda işler çok değişti.
1624
01:51:48,130 --> 01:51:49,610
Biz kimseye güvenmeyiz.
1625
01:51:49,870 --> 01:51:50,870
Özellikleri Eşref.
1626
01:51:51,310 --> 01:51:54,370
Siz götürün gerisini Eşref halledecek. O
içeri sokar.
1627
01:51:55,170 --> 01:51:56,170
Eyvallah.
1628
01:52:32,330 --> 01:52:34,310
Ağam, çanta bizde.
1629
01:52:34,990 --> 01:52:37,550
Güzel. Çok güzel.
1630
01:52:38,450 --> 01:52:41,010
Dudu. Gel oğlum.
1631
01:52:45,370 --> 01:52:49,950
Ağam bunu... ...eşrefe ulaştır.
1632
01:52:50,170 --> 01:52:55,070
De ki ağanın... ...hoş geldin hediyesi.
1633
01:52:55,930 --> 01:52:58,110
Konuşun sevdikleriyle.
1634
01:53:00,010 --> 01:53:02,570
Celal kimmiş? Kudreti neymiş?
1635
01:53:03,070 --> 01:53:05,350
Anlasın. Tamam.
1636
01:53:15,430 --> 01:53:16,670
Eyvallah.
1637
01:53:28,110 --> 01:53:29,550
Celo ağamın selamı var.
1638
01:53:32,190 --> 01:53:36,710
Ya tamam tamam be. Çantayı nasıl
sokacaklar buraya çantayı?
1639
01:53:37,750 --> 01:53:39,090
Balıkçıyla konuştum.
1640
01:53:39,550 --> 01:53:41,670
Hapishane müdürüyle konuşup halledecek.
1641
01:53:57,420 --> 01:53:58,480
Gelebilir miyim?
1642
01:53:59,300 --> 01:54:00,300
Tabii.
1643
01:54:05,140 --> 01:54:10,200
İhsan, ne hissettiğini çok iyi
anlıyorum. Çok da haklısın.
1644
01:54:10,740 --> 01:54:13,040
Ama sen de beni anla lütfen.
1645
01:54:14,100 --> 01:54:16,500
Ben senin yanında olmak istiyorum.
1646
01:54:16,940 --> 01:54:18,540
Sen benim kızımsın.
1647
01:54:20,700 --> 01:54:24,240
Ben de size bağırdığım için çok özür
dilerim.
1648
01:54:24,740 --> 01:54:26,680
Her şey burada geldi.
1649
01:54:27,870 --> 01:54:31,410
Gülümser Hanım nasıl ulaşabileceğimi
gerçekten bilemedim.
1650
01:54:32,770 --> 01:54:38,710
Bir de böyle bu kadar yıl sonra anne kız
olmak benim için çok zor.
1651
01:54:41,370 --> 01:54:42,370
Haklısın.
1652
01:54:44,250 --> 01:54:49,490
Ama ben ne kadar olabilirse o kadar
yakınında olmak istiyorum. Yaştan sonra.
1653
01:54:50,550 --> 01:54:52,510
Senin yanında olmak istiyorum.
1654
01:54:53,110 --> 01:54:55,470
İhsan Bey gibi yardımım dokunur.
1655
01:55:02,299 --> 01:55:03,620
Esref. Nisan.
1656
01:55:04,320 --> 01:55:05,600
Çok merak ettim seni.
1657
01:55:05,980 --> 01:55:07,100
Esref sen misin?
1658
01:55:07,580 --> 01:55:08,580
Nisan duyuyor musun?
1659
01:55:09,240 --> 01:55:10,860
Hah şimdi geliyor sesin.
1660
01:55:11,100 --> 01:55:12,380
Evet ama dedim ben.
1661
01:55:12,760 --> 01:55:15,480
Esref arar dedim mutlaka bir yolunu
bulur dedim.
1662
01:55:15,720 --> 01:55:16,800
Bırakmaz beni dedim.
1663
01:55:17,240 --> 01:55:18,660
Nisan nasılsın ağrın var mı?
1664
01:55:18,920 --> 01:55:20,240
Şimdi çok daha iyiyim.
1665
01:55:20,640 --> 01:55:25,060
Olurmuş böyle hamilelik sürecinde. Böyle
şeyler o yüzden hiç merak etme. Aklın
1666
01:55:25,060 --> 01:55:27,040
kalmasın. Akıl mı kaldı zaten Nisan?
1667
01:55:27,500 --> 01:55:28,500
Kim var yanında?
1668
01:55:29,340 --> 01:55:30,380
Gülümser Hanım var.
1669
01:55:30,970 --> 01:55:34,330
Irmak, Faruk, Gonca herkes ilgileniyor
benimle. Merak etme.
1670
01:55:34,890 --> 01:55:38,510
Öylece alıp götürdüler seni yanımdan.
Hiçbir şey yapamadım. Arkandan baktım
1671
01:55:38,510 --> 01:55:41,910
sadece. Kalbime üç kurşun sıksalar bu
kadar canım yanmazdı.
1672
01:55:42,910 --> 01:55:43,930
Benim yüzümden.
1673
01:55:44,390 --> 01:55:45,830
Hepsi benim yüzümden.
1674
01:55:46,450 --> 01:55:48,910
Bunları düşünme şimdi. Burada herkes
iyi.
1675
01:55:49,530 --> 01:55:51,230
Kızım da iyi. Merak etme.
1676
01:55:52,950 --> 01:55:53,950
Kızım?
1677
01:55:55,250 --> 01:55:56,250
Kızımız.
1678
01:55:57,450 --> 01:56:00,830
Yani kızım dediğinde bile nefes
alışverişlerin değişiyor.
1679
01:56:02,190 --> 01:56:03,990
Bak fark etmiyorum sanma.
1680
01:56:04,610 --> 01:56:05,610
Öyle mi oluyor?
1681
01:56:05,990 --> 01:56:07,170
Evet öyle oluyor.
1682
01:56:07,470 --> 01:56:08,950
Ben kıskanırım Esref.
1683
01:56:09,310 --> 01:56:11,850
Bak sesini de bırakmam kızım doğduktan
sonra.
1684
01:56:13,610 --> 01:56:16,430
Benim şu an sizin yanınızda olmam lazım
da Nisan.
1685
01:56:16,690 --> 01:56:18,170
Esref böyle yapma.
1686
01:56:18,510 --> 01:56:21,550
Sakinleşir misin lütfen? Biz iyiyiz
merak etme.
1687
01:56:22,130 --> 01:56:23,450
Bak bu son işim.
1688
01:56:23,670 --> 01:56:25,810
Son. Tamam mı?
1689
01:56:28,750 --> 01:56:30,070
Benim şimdi kapatmam gerekiyor.
1690
01:56:30,610 --> 01:56:32,190
Dikkat edin, arayacağım beni.
1691
01:56:32,570 --> 01:56:33,630
Esmer, tamam.
1692
01:56:34,030 --> 01:56:35,470
Tamam, dikkat et kendine.
1693
01:56:46,390 --> 01:56:48,030
Alo. Alo, Irmak.
1694
01:56:48,890 --> 01:56:49,990
İhsan 'la konuştum.
1695
01:56:50,610 --> 01:56:52,030
İyiyim diyorum, aklım kaldı.
1696
01:56:52,410 --> 01:56:55,790
İyiyiz biz, merak etme. Tedbir amaçlı bu
gece hastanede kalalım dedik.
1697
01:56:56,370 --> 01:56:58,700
Tamam. Bak bu numarayı kaydet.
1698
01:56:59,260 --> 01:57:00,720
Bir şey oldu mu bana haber ver.
1699
01:57:01,200 --> 01:57:02,220
Sabah arayacağım yine.
1700
01:57:02,520 --> 01:57:05,440
Tamam siz de dikkat edin. Yanımdaki de
huysuzlanmasın.
1701
01:57:06,080 --> 01:57:07,360
Başınızı belaya sokmayın.
1702
01:57:07,840 --> 01:57:09,100
Senin bu abin deli.
1703
01:57:09,340 --> 01:57:10,340
Zor tutuyorum onu.
1704
01:57:10,760 --> 01:57:12,900
Tek başıma girsem bu kadar zorlanmazdım.
1705
01:57:13,660 --> 01:57:14,660
Dayanın Eşek.
1706
01:57:16,060 --> 01:57:18,340
Biz burada iyiyiz. Siz de orada dayanın.
1707
01:57:20,020 --> 01:57:21,020
Haberleşiriz.
1708
01:57:33,650 --> 01:57:35,290
Hayırdır? Keyifin yok mu?
1709
01:57:36,770 --> 01:57:37,930
Sıkıntı mı? Kıntı mı?
1710
01:57:38,670 --> 01:57:39,670
Var.
1711
01:57:41,170 --> 01:57:44,910
Var birkaç sıkıntımız ama çözeceğiz
evelallah.
1712
01:57:45,550 --> 01:57:47,450
Bir ihanet meselesi var.
1713
01:57:48,530 --> 01:57:49,810
Hesabı kesilecek.
1714
01:57:51,210 --> 01:57:54,470
O kötü tabii.
1715
01:57:55,170 --> 01:57:56,190
Müsaaden var mı?
1716
01:57:56,530 --> 01:57:57,530
Buyur.
1717
01:58:03,530 --> 01:58:04,730
Rıhan 'ın mevzusu mu?
1718
01:58:06,990 --> 01:58:07,990
Öyle.
1719
01:58:09,110 --> 01:58:13,070
Ne ebedden beterdir... ...rihanetin
ayısı.
1720
01:58:15,490 --> 01:58:17,770
Ve de kolay kolay geçmez.
1721
01:58:18,830 --> 01:58:22,550
Sen ne yaptın bu... ...eşyapta ne karar
verdin en son?
1722
01:58:22,990 --> 01:58:24,390
İşimizi anladı.
1723
01:58:27,910 --> 01:58:31,230
Anlaşıyoruz. E sen koskoca ağız.
1724
01:58:32,300 --> 01:58:34,460
Yani Eşref 'le niye anlattın ki?
1725
01:58:34,860 --> 01:58:37,660
Burada bir düzen var... ...Kadir kardeş.
1726
01:58:39,420 --> 01:58:45,960
O geldi diye... ...koğuşlarda vır vır
vır... ...konuşuyorlarmış
1727
01:58:45,960 --> 01:58:52,280
farkındalar. Benini kesmek lazım...
...böyle davaların. Onu da...
1728
01:58:52,280 --> 01:58:55,820
...şuh yoluyla... ...halledeceğiz.
1729
01:58:56,720 --> 01:58:59,920
O kadar parayı vermeyi... ...kabul ettin
yani Eşref?
1730
01:59:00,520 --> 01:59:03,060
Konuştuk, ağırlığımızı kabul etti.
1731
01:59:04,440 --> 01:59:06,760
Biz de gerekeni yaptık.
1732
01:59:07,720 --> 01:59:10,120
Kavgaya hasımlığa ne lüzum var.
1733
01:59:10,760 --> 01:59:16,540
Ama olursa, eğer Allah bizden kanlısını
bulamaz.
1734
01:59:16,780 --> 01:59:20,900
Ama ben herkese bir şans veririm.
1735
01:59:25,300 --> 01:59:28,520
Ben Eşref 'in ciğerini bilirim, Celal.
1736
01:59:31,130 --> 01:59:33,610
Eşrefle anlaşanın ömrü uzun olmaz.
1737
01:59:33,990 --> 01:59:35,390
Sen de haklısın.
1738
01:59:38,050 --> 01:59:40,030
Beni daha tanımıyorsun ki.
1739
01:59:40,610 --> 01:59:42,930
Ben beklerim Kadir kardeş.
1740
01:59:43,790 --> 01:59:46,330
Bakarım kim adam kim değil.
1741
01:59:48,390 --> 01:59:50,290
Bir dediğim vardır.
1742
01:59:51,130 --> 01:59:52,750
Bir de yaptığım.
1743
01:59:55,330 --> 01:59:58,530
Bana yanlış yapan babam olsa acımam.
1744
01:59:59,690 --> 02:00:01,830
Ki acımamışımdır da zaten.
1745
02:00:07,130 --> 02:00:09,390
İhanet eden ihanet budur.
1746
02:00:10,730 --> 02:00:12,570
Hadi bul kafayı uyu.
1747
02:00:35,790 --> 02:00:37,930
Niye vermiyorsun kahvemi? Paranı verdim.
1748
02:00:42,150 --> 02:00:43,230
Gerizekalı makina.
1749
02:00:46,710 --> 02:00:48,570
Efendim Hüsnü? He Faruk.
1750
02:00:49,290 --> 02:00:53,450
Ben bu Ceyla mıdır, Mela mıdır? Her ne
atsa onun mekanının yakınındayım.
1751
02:00:53,730 --> 02:00:54,730
Konuştuğumuz gibi.
1752
02:00:54,850 --> 02:00:56,070
Tamam yanına adam yolluyorum.
1753
02:00:56,370 --> 02:00:59,390
Oğlum saçmalama ne alakası var? Ben
hallederim bunları.
1754
02:00:59,790 --> 02:01:02,810
Tamam da bak hala iyileşmediği
yaraların...
1755
02:01:03,020 --> 02:01:05,260
Pansuman falan yaptırın. Başına inşallah
benim canımı sıkma.
1756
02:01:05,840 --> 02:01:07,300
Kardeş iyiyim ben ya.
1757
02:01:07,560 --> 02:01:09,260
Sen kızlara göz kulak ol.
1758
02:01:09,520 --> 02:01:11,280
Bir şey olduğu zaman ararım zaten.
1759
02:01:11,620 --> 02:01:12,980
Tamam. Dikkat et. Eyvallah.
1760
02:01:25,580 --> 02:01:29,060
Sen hayırdır insanların parasını alıp da
kahvelerini vermiyorsun?
1761
02:01:29,360 --> 02:01:30,900
Kız parasının ödülü kahvesi yok.
1762
02:01:35,010 --> 02:01:36,010
Aferin.
1763
02:01:45,130 --> 02:01:46,130
Yırmak.
1764
02:01:46,590 --> 02:01:47,590
Kahve.
1765
02:01:48,230 --> 02:01:49,250
Ne verdin?
1766
02:01:49,750 --> 02:01:53,510
Yani tatlı dilim beceremeyeceği iş yok.
Ben daha doğrusu tuşlara bastım, oldu.
1767
02:01:58,390 --> 02:01:59,390
Bir şey ister misin?
1768
02:01:59,710 --> 02:02:00,568
Ne gibi?
1769
02:02:00,570 --> 02:02:03,770
Ne bileyim daha rahat bir ayakkabı, üst
baş falan. Çocuklara getireyim.
1770
02:02:04,110 --> 02:02:05,230
İyi üstün başın kötü mü?
1771
02:02:05,510 --> 02:02:08,790
Yok gayet iyi yani her zaman gibi ben
rahatlık açıp falan dedim.
1772
02:02:09,150 --> 02:02:10,150
Yok iyiyim.
1773
02:02:11,150 --> 02:02:12,370
Otursana sen de yoruldun.
1774
02:02:20,550 --> 02:02:21,550
Harun.
1775
02:02:23,430 --> 02:02:24,870
Bana bir hikaye anlat sana.
1776
02:02:26,470 --> 02:02:27,650
Nasıl yani ne hikayesi?
1777
02:02:27,910 --> 02:02:30,190
Ne bileyim umut dolu bir hikaye.
1778
02:02:31,290 --> 02:02:33,450
Kahramanlarının mutlu olduğu belki bir
masal.
1779
02:02:34,690 --> 02:02:36,430
Yok mu öyle şeyler kitaplardan?
1780
02:02:37,450 --> 02:02:40,650
Benim bildiğim bütün mutlu sonlar zaten
hikayelerde oluyor sadece.
1781
02:02:42,250 --> 02:02:44,150
Belki kitaplar eksik anlatıyordur.
1782
02:02:47,130 --> 02:02:48,130
Belki de.
1783
02:02:49,150 --> 02:02:51,130
Bir masal okumuştum mesela yıllar önce.
1784
02:02:51,930 --> 02:02:52,930
Şöyle diyordu.
1785
02:02:54,450 --> 02:02:55,770
Mutlu son diye bir şey yok.
1786
02:02:57,490 --> 02:02:58,770
Sadece mutlu anlar var.
1787
02:02:59,920 --> 02:03:03,500
Ve bazı insanlar o anları çoğaltmak için
savaşıyor sadece.
1788
02:03:05,840 --> 02:03:06,840
Güzelmiş.
1789
02:03:07,720 --> 02:03:08,720
Anlatsana.
1790
02:03:10,740 --> 02:03:12,040
Bir kasaba düşün.
1791
02:03:14,120 --> 02:03:15,680
Herkesin birbirine yabancı olduğu.
1792
02:03:16,260 --> 02:03:17,900
Kimsenin birbirine bakmadığı bir yer.
1793
02:03:19,720 --> 02:03:21,200
Orada bir grup insan var.
1794
02:03:22,420 --> 02:03:23,760
Bunlar kahraman da değil.
1795
02:03:24,400 --> 02:03:26,180
Öyle süper güçleri falan da yok.
1796
02:03:28,300 --> 02:03:29,300
Sadece...
1797
02:03:32,210 --> 02:03:33,210
Vazgeçmemeyi biliyorlar.
1798
02:03:34,710 --> 02:03:36,550
Bir arada kalmaya karar vermişler.
1799
02:03:38,630 --> 02:03:39,910
Bir adam vardı mesela.
1800
02:03:42,130 --> 02:03:43,630
Kimsesi, annesi babası yok.
1801
02:03:44,750 --> 02:03:46,230
Her sabah fırınını açıyor.
1802
02:03:46,950 --> 02:03:47,950
Simit yapıyor.
1803
02:03:48,610 --> 02:03:50,830
Ama öyle derdi satmak falan değil.
1804
02:03:52,310 --> 02:03:56,370
Sokakta kalmış kimsesiz. Yalnız kim
varsa yardım ediyor. Onlarla
1805
02:03:57,130 --> 02:03:59,850
Her sabah erkenden kalkıyor. Bütün
kasabayı yürüyor.
1806
02:04:00,499 --> 02:04:01,540
Herkes ilgileniyor.
1807
02:04:02,040 --> 02:04:03,040
Öyle bir adam.
1808
02:04:05,420 --> 02:04:06,420
Bir kadın var.
1809
02:04:08,200 --> 02:04:10,640
Her şeye rağmen sevdiği adamın peşinden
gidiyor.
1810
02:04:11,080 --> 02:04:12,300
Onu yalnız bırakmıyor.
1811
02:04:13,880 --> 02:04:18,860
Kasabada ona bakan herkes herhalde
gerçek aşk böyle bir şeydir diyor.
1812
02:04:20,020 --> 02:04:21,700
Ama sevdiği adam uzaklardı artık.
1813
02:04:22,960 --> 02:04:24,060
Kadını çok özlüyor.
1814
02:04:29,290 --> 02:04:30,290
Kendi adam var.
1815
02:04:31,150 --> 02:04:32,150
Çalışmıyor işte.
1816
02:04:32,870 --> 02:04:33,870
Biraz da deli.
1817
02:04:35,370 --> 02:04:37,030
Ama çocukları çok seviyor.
1818
02:04:40,210 --> 02:04:43,990
Çünkü kendi çocuğunu kaybetmiş seneler
önce.
1819
02:04:45,070 --> 02:04:46,490
Her gün parka gidiyor.
1820
02:04:46,770 --> 02:04:47,890
Onlarla oyun oynuyor.
1821
02:04:50,930 --> 02:04:52,090
Kötüler de var tabii.
1822
02:04:54,310 --> 02:04:55,610
Umudu küçümseyenler.
1823
02:04:56,910 --> 02:04:58,650
Böyle şeylere inanmayanlar.
1824
02:04:59,370 --> 02:05:01,110
Hatta bazen kazandıkları da oluyor.
1825
02:05:02,630 --> 02:05:04,050
Adamın fırını kapatıyorlar.
1826
02:05:06,090 --> 02:05:07,410
Aşkıyla alay ediyorlar.
1827
02:05:09,170 --> 02:05:10,630
Kimsesizlerin ekmeğiyle oynuyorlar.
1828
02:05:11,830 --> 02:05:13,950
Nasıl yani? Bizimkiler yenildi mi peki?
1829
02:05:15,910 --> 02:05:16,910
Hayır.
1830
02:05:18,350 --> 02:05:20,690
Her seferinde ayağa kalkmayı biliyorlar.
1831
02:05:23,190 --> 02:05:24,690
Kadın yine adamı seviyor.
1832
02:05:26,230 --> 02:05:27,490
Adam yine...
1833
02:05:27,870 --> 02:05:29,990
...kimsesizler için mücadele etmeye
devam ediyor.
1834
02:05:31,190 --> 02:05:33,050
Onların savaşı kazanmakla ilgili değil.
1835
02:05:33,410 --> 02:05:34,750
Pes etmemekle ilgili.
1836
02:05:35,610 --> 02:05:36,850
Aile olmakla ilgili.
1837
02:05:38,430 --> 02:05:39,430
Güzelmiş.
1838
02:05:40,710 --> 02:05:47,070
Peki... ...kasabada başka bir adamla...
1839
02:05:47,070 --> 02:05:48,750
...başka bir kadın daha yok mu?
1840
02:05:51,290 --> 02:05:52,290
Varmış.
1841
02:05:54,490 --> 02:05:56,930
Ama kendi hikayelerinin nereye
gideceğini...
1842
02:05:57,260 --> 02:05:58,580
Henüz onlar da bilmiyorlarmış.
1843
02:06:00,180 --> 02:06:01,940
Çünkü hala korkuyorlarmış.
1844
02:06:10,020 --> 02:06:12,700
Elhamdülillah artık bir hikayeleri
olduğunu biliyorlar.
1845
02:06:15,100 --> 02:06:16,260
Bu da bir şey.
1846
02:06:21,380 --> 02:06:22,380
Acıktın mı?
1847
02:06:23,260 --> 02:06:24,760
Canım bir şey istemiyor.
1848
02:06:26,990 --> 02:06:32,510
Ben de sana hamileyken aşırı stresten o
kadar çok kilo vermiştim ki... ...annem
1849
02:06:32,510 --> 02:06:36,290
daha bile böyle kızartmalar, hamur
işleri yapıp yapıp bana yedirmeye
1850
02:06:36,290 --> 02:06:37,290
çalışıyordu.
1851
02:06:43,390 --> 02:06:45,710
Geçmişten bahsetmem seni rahatsız ediyor
mu?
1852
02:06:47,770 --> 02:06:49,370
Aslında pek bir şey hissetmiyorum.
1853
02:06:50,570 --> 02:06:54,410
Yani sanki bu anlattıklarınız benim
hikayem değil de bir başkasının
1854
02:06:54,410 --> 02:06:55,550
gibi bir yabancılığın.
1855
02:06:57,100 --> 02:06:58,180
Doğru söylüyorsun.
1856
02:06:59,560 --> 02:07:03,600
Ama Nisan ben senin yanındayken kendimi
bir türlü tutamıyorum.
1857
02:07:04,100 --> 02:07:10,600
Çok haklısın. Sana bu anlattıkların, bu
yaşananlar... Evet.
1858
02:07:10,780 --> 02:07:12,960
Sadece benim geçmişim galiba.
1859
02:07:14,280 --> 02:07:18,060
Kusura bakmayın. Ben... Ben... İyi
1860
02:07:18,060 --> 02:07:22,560
akşamlar. Hoş geldin kızım.
1861
02:07:22,880 --> 02:07:25,700
Hoş bulduk. İyi misin canım?
1862
02:07:28,460 --> 02:07:29,460
Daha iyiyim.
1863
02:07:29,760 --> 02:07:30,760
Sen iyi misin?
1864
02:07:31,080 --> 02:07:32,460
Boş ver beni, iyiyim ben.
1865
02:07:35,700 --> 02:07:36,700
Hı?
1866
02:07:42,460 --> 02:07:43,520
Üstümden haber var mı?
1867
02:07:43,920 --> 02:07:44,920
Var var.
1868
02:07:45,480 --> 02:07:46,600
Faruk 'la konuştum.
1869
02:07:47,320 --> 02:07:49,780
Durumu daha iyiymiş, yavaş yavaş
toparlıyormuş.
1870
02:07:50,220 --> 02:07:54,960
Hatta biz içerideyiz diye delirmiş...
...ben de kardeşlerimin yanına gideceğim
1871
02:07:54,960 --> 02:07:56,460
falan diyip duruyormuş manyak.
1872
02:07:57,590 --> 02:07:59,150
Ameliyat olması gerekmiyor muydu onun?
1873
02:07:59,970 --> 02:08:01,390
İnat işte kardeş inat.
1874
02:08:02,670 --> 02:08:03,670
Olmaz öyle.
1875
02:08:04,310 --> 02:08:06,050
Çıkınca ikna ederim de ameliyat olsun.
1876
02:08:06,390 --> 02:08:07,490
Sen merak etme.
1877
02:08:08,090 --> 02:08:09,190
O iş bende.
1878
02:08:10,110 --> 02:08:11,910
Gerekirse kolundan tutup götüreceğim.
1879
02:08:18,370 --> 02:08:21,130
Oğlum sen niye üflüyüp üflüyorsun ya?
Yeter artık tamam.
1880
02:08:21,870 --> 02:08:23,710
Sesini duydun bak. Bir rahatla ya.
1881
02:08:24,170 --> 02:08:25,170
Orası öyle.
1882
02:08:26,440 --> 02:08:27,900
Sesini duymak iyi geliyor.
1883
02:08:31,820 --> 02:08:38,300
Eşref... ...ne diyeceğim...
1884
02:08:38,300 --> 02:08:44,360
...şimdi var ya... ...evde olacaktık...
...çıkacaktık bizim balkona... ...öyle
1885
02:08:44,360 --> 02:08:49,860
deniz serilecektik... ...of var ya...
...oğlum havalar yeni yeni
1886
02:08:49,860 --> 02:08:52,120
...bizi niye hapse atıyorlar ben
anlamıyorum ya...
1887
02:08:52,430 --> 02:08:56,130
Kışın at kardeşim bizi. Kışın girelim
ya. Güzel havada ne işimiz var bizim
1888
02:08:56,130 --> 02:09:01,290
burada? Ya sana bir şey soracağım. Sen
ne ara balkonda keyif yaptın oturup? Ben
1889
02:09:01,290 --> 02:09:02,289
hatırlamıyorum da.
1890
02:09:02,290 --> 02:09:04,110
Ya Allah Allah ne var yani ya?
1891
02:09:05,430 --> 02:09:09,570
Burada dört duvar arasında sıkıldım.
Bunaldım kardeşim ben. Şu an var ya o
1892
02:09:09,570 --> 02:09:12,970
balkonun hayali bile bana cennet gibi
geliyor ya. Cennet ya orası şu an benim
1893
02:09:12,970 --> 02:09:13,970
için.
1894
02:09:15,010 --> 02:09:17,070
Vallahi benim sevdiğim kadın yanımda
olsun.
1895
02:09:17,790 --> 02:09:18,810
Kızım yanımda olsun.
1896
02:09:19,030 --> 02:09:21,630
Ben dört duvar arasında da yaşamaya
razıyım Gürdal.
1897
02:09:22,160 --> 02:09:24,040
Sen hayırdır ya? Eşref tek.
1898
02:09:24,700 --> 02:09:26,360
İyice baba oldun ha başımıza.
1899
02:09:26,700 --> 02:09:29,200
Kızım aşağı, kızım yukarı. Neyik?
1900
02:09:32,720 --> 02:09:35,000
Senin canına sıkıyorsam konuk muyum
Gürdal?
1901
02:09:35,260 --> 02:09:37,800
Yok oğlum ya. Delirdin mi sen? Niye
canın sıkılsın?
1902
02:09:38,080 --> 02:09:41,380
Bilakis ben mutlu oluyorum ya. Sen baba
oluyorsun diye ben gurur duyuyorum
1903
02:09:41,380 --> 02:09:43,580
oğlum. Kendim baba oluyormuş gibi mutlu
oluyorum.
1904
02:09:43,900 --> 02:09:45,500
Eyvallah. Ayrıca bir şey diyeceğim.
1905
02:09:45,800 --> 02:09:49,500
Oğlum sen demedin mi daha bu çocuğun
cinsiyeti belli değil? Niye sen kız kız
1906
02:09:49,500 --> 02:09:50,500
deyip duruyorsun?
1907
02:09:50,820 --> 02:09:53,100
Değil. Benimki dua işte.
1908
02:09:53,600 --> 02:09:54,600
Bana mı?
1909
02:09:57,480 --> 02:10:00,440
Erkek erkek. Sana erkek yakışır. Erkek
olsun.
1910
02:10:02,780 --> 02:10:04,900
Kız olsun Gürdal. Kız olsun.
1911
02:10:05,380 --> 02:10:07,500
Vallahi? Kız daha iyi Gürdal.
1912
02:10:07,760 --> 02:10:11,600
Yani erkek olun bizim gibi olmasın. İyi
bir insan olsun.
1913
02:10:11,820 --> 02:10:12,880
Okulunu okusun.
1914
02:10:13,280 --> 02:10:14,280
Öğretmen olsun.
1915
02:10:14,640 --> 02:10:16,780
Vatana millete hayırlı bir evlat olsun.
1916
02:10:17,120 --> 02:10:18,120
İnşallah.
1917
02:10:19,160 --> 02:10:20,160
İnşallah.
1918
02:10:21,580 --> 02:10:22,960
Ben de Gonca 'yla konuşacağım.
1919
02:10:23,640 --> 02:10:25,500
Belki bir şeyleri tekrar deniriz.
1920
02:10:26,360 --> 02:10:28,120
Toparlarız. Şey diyorum.
1921
02:10:29,640 --> 02:10:31,660
Yetimlerden bir evlat ediniriz belki.
1922
02:10:32,020 --> 02:10:33,840
Ama erkek. Ben erkek istiyorum.
1923
02:10:35,140 --> 02:10:38,940
Yıkışırım, birleşirim. Maça götürürüm.
Maçtan sonra stat köftelisi.
1924
02:10:39,140 --> 02:10:40,140
Nasıl?
1925
02:10:41,040 --> 02:10:42,660
Sana bir şey diyeyim mi? De.
1926
02:10:43,660 --> 02:10:45,580
İnşallah senin de bir kadın olur Gürdal.
1927
02:10:45,860 --> 02:10:46,860
Niye lan?
1928
02:10:47,520 --> 02:10:49,880
Senden bu dünyada bir tane daha olmasın.
Boşver.
1929
02:10:51,340 --> 02:10:52,800
Doğru diyorsun doğru baksana.
1930
02:10:53,360 --> 02:10:54,640
Çocuğu iç ettim direkt.
1931
02:10:54,940 --> 02:10:55,940
Aynen öyle.
1932
02:10:56,180 --> 02:10:57,680
Ya sağlıklı olsun da.
1933
02:10:58,220 --> 02:10:59,720
Amin. Amin.
1934
02:11:00,240 --> 02:11:01,240
Tamam.
1935
02:11:05,460 --> 02:11:06,460
Çay getireyim mi?
1936
02:11:07,540 --> 02:11:08,540
İçerim.
1937
02:11:35,310 --> 02:11:39,470
Birkaç tahlil daha istemiştim. Emin
olmak istediğim bazı şeyler vardı.
1938
02:11:41,570 --> 02:11:42,690
Nasıl yani?
1939
02:11:43,030 --> 02:11:44,890
Nisa Hanım sizinle açık konuşacağım.
1940
02:11:45,310 --> 02:11:50,230
Rahmi yerleşim ve kese konumu
istediğimiz gibi değil. Bu da düşük
1941
02:11:50,230 --> 02:11:56,410
arttırabilir. Ayrıca hormon değerleriniz
normal görünüyor ama yükseliş hızı
1942
02:11:56,410 --> 02:12:00,670
biraz yavaş. Bu da gebelikte bizi daha
temkinli olmaya itiyor.
1943
02:12:01,190 --> 02:12:03,790
Ayrıca kanama ihtimali var.
1944
02:12:04,780 --> 02:12:08,220
Doktor hanım şimdi siz de tam olarak ne
söylemek istiyorsunuz?
1945
02:12:08,460 --> 02:12:10,780
Yani kolay bir yol olmayacak.
1946
02:12:11,540 --> 02:12:13,880
Her şeye hazırlıklı olmamız gerekebilir.
1947
02:12:18,580 --> 02:12:19,580
Tamam.
1948
02:12:25,480 --> 02:12:29,500
Bu kadar çok istemiştik seni.
1949
02:12:30,720 --> 02:12:33,400
Geçeceğin evden odana kadar her şeyi
seçmiştik.
1950
02:12:34,890 --> 02:12:37,570
Kızımız olacak diye havalanıp duruyoruz
durmadan.
1951
02:12:39,610 --> 02:12:41,930
Henüz her şeyi yapmayabilirdim.
1952
02:12:44,270 --> 02:12:47,030
Eşref 'in şu anda tek tutunduğu şey
sensin.
1953
02:12:48,610 --> 02:12:49,870
Kızımız olacak.
1954
02:12:50,090 --> 02:12:51,250
Sen doğacaksın.
1955
02:12:51,590 --> 02:12:53,290
Çok sağlıklı olacaksın.
1956
02:12:54,670 --> 02:12:57,270
Eşref 'le biz her şeyimizinden gelirdik.
1957
02:12:58,870 --> 02:13:00,590
Mutlaka bir yol buluruz.
1958
02:13:07,639 --> 02:13:09,140
Anladım doktor hanım tamam.
1959
02:13:10,080 --> 02:13:11,720
İlginize çok teşekkür ederim.
1960
02:13:11,960 --> 02:13:12,679
Rica ederim.
1961
02:13:12,680 --> 02:13:14,220
Ben sizi tekrar arayacağım.
1962
02:13:14,580 --> 02:13:15,720
Hoşçakalın. Hoşçakalın.
1963
02:13:20,580 --> 02:13:21,900
Çok daraldım.
1964
02:13:22,680 --> 02:13:24,280
Bunaldım. Çok sıkıldım.
1965
02:13:24,700 --> 02:13:26,540
Şöyle bir iki dakika müsaade etsen.
1966
02:13:27,420 --> 02:13:28,420
Sahile gitsem.
1967
02:13:28,700 --> 02:13:29,800
Kimsenin haberi olmaz.
1968
02:13:30,040 --> 02:13:31,680
Sahil olmadı mı? Bak böyle.
1969
02:13:32,840 --> 02:13:35,460
Dere kenarı. Dere kenarı dolmuş. Ne
diyorsun?
1970
02:13:37,040 --> 02:13:41,400
Aa dur, yeni geldiniz alışkan. Ne
alışması ya? Öyle deme, Allah
1971
02:13:41,580 --> 02:13:47,120
Şey yaparım, bir atölye falan yok mu?
Beni oraya yaz. Of, çok iyi olur bak.
1972
02:13:47,120 --> 02:13:51,240
odun işinden çok anlarım. Ver beni tahta
mahta atölyesine. Oyma işi falan varsa
1973
02:13:51,240 --> 02:13:54,680
oyup oyup durayım, oyup oyup durayım.
Yemin ediyorum bak, canım çok sık beni
1974
02:13:55,060 --> 02:13:57,320
Adınız listede yazmıyor Gürtel,
uğraştırmamız lazım.
1975
02:13:57,780 --> 02:13:59,300
Yeterince dikkat çekiyorsunuz zaten.
1976
02:13:59,540 --> 02:14:03,040
Ya adımız listede yok da sen oraya iki
dakika yazacaksın adımı ya. Ben burada
1977
02:14:03,040 --> 02:14:04,160
sıkıntıdan gebereceğim ya.
1978
02:14:09,980 --> 02:14:10,740
Ne dedi
1979
02:14:10,740 --> 02:14:17,880
doktor?
1980
02:14:18,320 --> 02:14:20,220
Biraz tedirgin edici konuştu.
1981
02:14:20,500 --> 02:14:21,500
Nasıl yani?
1982
02:14:21,620 --> 02:14:25,240
Bazı test sonuçlarını beğenmemiş.
Gebeliğin riskli olduğunu düşünüyor.
1983
02:14:25,240 --> 02:14:26,240
kaybedebilirmişiz.
1984
02:14:28,320 --> 02:14:29,320
Nisan nasıl?
1985
02:14:29,920 --> 02:14:30,980
Doğuracağım diyor.
1986
02:14:31,360 --> 02:14:32,520
Kafaya koymuş.
1987
02:14:33,040 --> 02:14:34,800
Ama sağlıklı düşünemiyor Eşref.
1988
02:14:36,110 --> 02:14:37,110
Ben istiyorum diye.
1989
02:14:38,170 --> 02:14:39,170
Benim yüzümden.
1990
02:14:39,550 --> 02:14:42,890
Irmak. Bak ne kadar iyi doktor varsa
araştır.
1991
02:14:43,210 --> 02:14:44,710
Elinden geleni yap tamam mı?
1992
02:14:45,210 --> 02:14:47,710
Merak etme hallederim. Bir konu daha
var.
1993
02:14:48,130 --> 02:14:49,130
Neymiş?
1994
02:14:49,590 --> 02:14:52,150
Gülümser Hanım yanımda. Seninle konuşmak
istiyor.
1995
02:14:52,390 --> 02:14:53,390
Ver.
1996
02:14:58,470 --> 02:14:59,590
Eşref merhaba.
1997
02:14:59,890 --> 02:15:01,530
Fazla vaktini almayacağım.
1998
02:15:01,810 --> 02:15:04,330
Bu doktorun söyledikleri benim hiç
hoşuma gitmedi.
1999
02:15:04,830 --> 02:15:06,110
Ne zamandır aklımdaydı.
2000
02:15:06,390 --> 02:15:08,970
Ben Nisan 'ı alıp buralardan gitmek
istiyorum.
2001
02:15:10,090 --> 02:15:13,510
Afiyane. Yurt dışında tanıdığım çok iyi
doktorlar var.
2002
02:15:13,810 --> 02:15:15,210
Burada stres altında.
2003
02:15:15,750 --> 02:15:20,350
Hani onu rahat sakin bir hamilelik
geçirmesi gerekiyor. Ama burada sürekli
2004
02:15:20,350 --> 02:15:22,410
gerilim, sürekli gözyaşı.
2005
02:15:23,170 --> 02:15:25,210
Bebeğe de yazık, Nisan 'a da yazık.
2006
02:15:26,370 --> 02:15:30,590
Gülümser Hanım, işinizi anlıyorum ama...
...onu benden dahi kimse koruyamaz.
2007
02:15:30,850 --> 02:15:32,310
İçine silmiyor, biliyorum.
2008
02:15:32,750 --> 02:15:36,310
Ama bak daha önce de söyledim, Nisan
burada güvende değil.
2009
02:15:36,930 --> 02:15:40,070
Lütfen işçi olmazsa bir sürüliğine
götürmeme müsaade et.
2010
02:15:41,750 --> 02:15:42,750
Bilemedim ki şimdi.
2011
02:15:43,150 --> 02:15:47,030
Bak, arkadaşların da elinden geleni
yapıyor, farkındayım.
2012
02:15:47,450 --> 02:15:50,230
Ama Eşref, Nisan burada çok göz önünde.
2013
02:15:50,430 --> 02:15:52,970
Hem sen de çıkar çıkmaz yanımıza
gelirsin.
2014
02:15:53,210 --> 02:15:56,110
Eşref inan bana herkes için en doğrusu
bu olacak.
2015
02:15:56,650 --> 02:15:58,510
Lütfen hemen hayır deme, lütfen.
2016
02:15:58,950 --> 02:16:00,450
İyi düşünmek lazım bunu.
2017
02:16:01,200 --> 02:16:02,760
Ayrıca Nisan 'a anlatmak gerekiyor.
2018
02:16:03,460 --> 02:16:04,600
Kadınızı tanıdınız.
2019
02:16:05,060 --> 02:16:07,060
İnatçı biri. İkna edilmesi zor.
2020
02:16:07,880 --> 02:16:09,940
Onu da sen yapacaksın artık.
2021
02:16:11,800 --> 02:16:12,800
Nerede şu an?
2022
02:16:21,640 --> 02:16:24,460
Alo? Deniz havası iyi gelir şimdi.
2023
02:16:26,460 --> 02:16:27,460
Eşref?
2024
02:16:32,520 --> 02:16:33,439
İyi misin?
2025
02:16:33,440 --> 02:16:36,680
Bir an buradasın sandım. Nasıl bildin
burada olduğunu?
2026
02:16:37,840 --> 02:16:40,040
Uzaktayken nerede olduğunu bilemem mi
sandın?
2027
02:16:40,840 --> 02:16:43,620
Sen yokken bile seni sevmeye alışıyorum
ben Nisan.
2028
02:16:49,540 --> 02:16:51,080
Keşke burada olsaydın.
2029
02:16:53,660 --> 02:16:54,820
Ne yapardık?
2030
02:16:57,480 --> 02:16:59,620
Kesin önce bir tür kavga ederdik.
2031
02:17:00,330 --> 02:17:03,610
O taş kafana girmiyor diye ben sana her
şeyi baştan anlatırdım.
2032
02:17:05,910 --> 02:17:07,870
Sonra gözlerini fark ederdim.
2033
02:17:08,990 --> 02:17:12,850
Gözlerimin içine bakan, bakınca da
yüreğimi sızlatan gözlerini.
2034
02:17:17,090 --> 02:17:19,129
En kısa zamanda çıkacağım buradan.
2035
02:17:19,469 --> 02:17:20,969
Bir daha da ayrılmayacağız.
2036
02:17:24,049 --> 02:17:26,290
Sana o kadar ihtiyacım var ki.
2037
02:17:29,160 --> 02:17:30,719
Doktorun söylediklerini öğrendim.
2038
02:17:32,160 --> 02:17:35,559
Nisan bak eğer riskli bir durum varsa...
Hayır Eşref.
2039
02:17:37,280 --> 02:17:41,059
Bebeği doğuracağım. Bebek çok iyi
olacak. Ben sana söz verdim.
2040
02:17:41,459 --> 02:17:44,700
Bak bana söz verdin diye saçının teline
karar gelsin istemem.
2041
02:17:45,379 --> 02:17:46,379
Kahrolurum Nisan.
2042
02:17:46,700 --> 02:17:47,820
Benim önceliğim sen.
2043
02:17:48,280 --> 02:17:49,280
Önce sen.
2044
02:17:52,420 --> 02:17:54,840
Ben kararımı verdim artık geri dönüşü
yok.
2045
02:17:58,120 --> 02:18:00,040
O zaman seni korumama izin vereceksin.
2046
02:18:02,520 --> 02:18:03,520
Nasıl yani?
2047
02:18:04,540 --> 02:18:05,540
Gülümser Hanım.
2048
02:18:06,280 --> 02:18:07,340
Eşref ne oluyor?
2049
02:18:07,540 --> 02:18:09,780
Nasıl böyle iki dakikada samimi oldunuz?
2050
02:18:10,340 --> 02:18:15,120
Nisan bak bir süre buradan uzak olma.
Yeni bir çevre iyi gelebilir.
2051
02:18:15,799 --> 02:18:17,320
Çıkınca ben de gelirim yanına.
2052
02:18:17,600 --> 02:18:21,360
Ama eşref ben bu kadını daha doğru
düzgün tanımıyorum bile.
2053
02:18:21,780 --> 02:18:23,100
Bir düşün Nisan.
2054
02:18:24,139 --> 02:18:25,959
Benim bilmediğim bir şey mi oldu?
2055
02:18:26,510 --> 02:18:28,709
Yoksa sen böyle şeyleri atla
söylemezdin.
2056
02:18:29,030 --> 02:18:30,030
Annen sonuçta.
2057
02:18:30,610 --> 02:18:34,469
Tek istediği senin güvende olduğunu
bilmek. Elinden gelen her şeyi yapmaya
2058
02:18:34,469 --> 02:18:36,330
hazır. Benim de tek istediğim bu.
2059
02:18:37,110 --> 02:18:38,370
Yoksa babamla mı ilgili?
2060
02:18:39,570 --> 02:18:41,930
Gülümser Hanım da bu konuyla ilgili
hiçbir şey söylemiyor bana.
2061
02:18:42,770 --> 02:18:44,990
Kadınla konuş, olasılıkları gözden
geçir.
2062
02:18:45,510 --> 02:18:47,350
Eğer aklına yatarsa konuşuruz yine.
2063
02:18:48,469 --> 02:18:50,090
Benim kapatmam lazım şimdi.
2064
02:18:52,170 --> 02:18:53,170
Dikkat et.
2065
02:18:55,080 --> 02:18:56,080
Seni seviyorum.
2066
02:19:31,530 --> 02:19:33,129
Böyle oturun. Birazdan doktor gelecek.
2067
02:19:36,730 --> 02:19:37,730
Çiğdem Selim.
2068
02:19:38,610 --> 02:19:42,670
Bir hastayla ilgili bilgi almam
gerekiyor. Benim böyle bir bilgi vermeye
2069
02:19:42,670 --> 02:19:44,290
yok. Acil durum kardeşim.
2070
02:19:44,530 --> 02:19:46,389
Devletin prosedürünü sana mı anlatacağım
bir de?
2071
02:19:46,709 --> 02:19:47,990
Nisan Akyol. Araştır.
2072
02:19:51,950 --> 02:19:55,530
Anlaşıldı. Ben başhekimle konuşacağım.
Ne senin adın? Ergün. Soy ismin ne?
2073
02:19:56,630 --> 02:19:57,630
İsim neydi?
2074
02:19:57,950 --> 02:19:58,970
Nisan Akyol.
2075
02:20:06,570 --> 02:20:07,570
Bu.
2076
02:20:36,010 --> 02:20:37,730
Çık kardeşim. Ne bakıyorsun? Çık.
2077
02:20:44,010 --> 02:20:45,130
Ne sanıyordum?
2078
02:20:46,070 --> 02:20:47,930
Eşli seninle mi olacak sanıyordum?
2079
02:20:54,070 --> 02:20:57,130
Sen mi şu an onun çocuğuna hamile
kalacaksın sanıyordum?
2080
02:20:58,710 --> 02:20:59,750
Kaybettin Çiğdem.
2081
02:21:01,430 --> 02:21:03,250
Annem babam bile sevmedi seni.
2082
02:21:04,620 --> 02:21:05,620
Bitişiz evde.
2083
02:21:06,200 --> 02:21:07,860
Sen de ona ihanet ettin.
2084
02:21:09,540 --> 02:21:11,540
Herkes kazandı. Sen kaybettin.
2085
02:21:14,000 --> 02:21:20,260
Son bana göre değil.
2086
02:21:20,980 --> 02:21:22,340
Bana bir tart köşe lazım.
2087
02:21:46,409 --> 02:21:51,310
Allah ayırmasın güzel abicim. Allah
Muhammed aşkına söyleme ya.
2088
02:21:51,690 --> 02:21:52,690
Yapma ya şunu.
2089
02:21:52,870 --> 02:21:57,930
Başka bir şeye yönel ya. İncik boncuk
yap, tespih yap, tavla oynar, radyo
2090
02:21:57,930 --> 02:22:01,190
ya. Ama lütfen rica edeceğim söyleme.
2091
02:22:07,000 --> 02:22:09,300
Eşref Tek, doktor süren geldi. Evine
gidiyoruz.
2092
02:22:12,360 --> 02:22:13,640
Eşref, ben de geleyim mi lan?
2093
02:22:14,320 --> 02:22:17,300
Eğer sakinleştirici falan alacaksan gel.
2094
02:22:17,920 --> 02:22:20,300
Yoksa ben hallederim. Ya ne yapayım
arkadaş?
2095
02:22:20,620 --> 02:22:23,660
Burada duvarlar böyle üstüme üstüme
geliyor. Cinnet geçireceğim ya.
2096
02:22:24,740 --> 02:22:25,740
Sabredeceğiz Gürdal.
2097
02:22:26,520 --> 02:22:27,600
Sen milleti sal.
2098
02:22:27,940 --> 02:22:28,940
Geleceğim birazdan.
2099
02:22:34,120 --> 02:22:37,420
Ya darılmadın değil mi sen bana ya?
Allah aşkına ya darılma tamam mı?
2100
02:22:38,060 --> 02:22:39,820
Ben iyi değilim o yüzden.
2101
02:22:40,180 --> 02:22:43,280
Ben sana söyleyeyim tamam mı? Ben izin
oralardan söyleyeyim sana bak.
2102
02:22:47,320 --> 02:22:50,600
Koy verdin gittin beni oy.
2103
02:22:51,140 --> 02:22:53,520
Koy verdin gittin beni.
2104
02:22:54,220 --> 02:22:57,560
Allah 'ından bulasın oy.
2105
02:22:57,920 --> 02:23:00,560
Allah 'ından bulasın.
2106
02:23:25,079 --> 02:23:26,720
Beyler... ...ne bu haller, hayırdır?
2107
02:23:35,600 --> 02:23:36,600
iyi bakın lan.
2108
02:23:37,860 --> 02:23:40,620
Celal ağanın kudretine iyi bakın.
2109
02:23:42,720 --> 02:23:45,620
Eşreften medet umanlara dertiniz.
2110
02:23:46,160 --> 02:23:49,180
Biz ne eşrefler gömdük buralarda.
2111
02:24:17,320 --> 02:24:18,320
Bu ne lan?
2112
02:24:21,500 --> 02:24:22,500
He?
2113
02:24:29,740 --> 02:24:30,740
Ne lan bunlar?
2114
02:24:33,300 --> 02:24:36,180
Bu herifin suratının ne işi var bu
dolarlarda lan?
2115
02:24:38,060 --> 02:24:39,060
Hepsi böyle.
2116
02:24:43,020 --> 02:24:44,020
Hepsi böyle.
2117
02:24:56,130 --> 02:24:58,630
Ama böyle konuşmazsanız olmaz ki.
2118
02:24:59,090 --> 02:25:00,870
Bir sıkıntı varsa anlatın bana.
2119
02:25:01,590 --> 02:25:02,810
Olsa ne yapacaksın ki?
2120
02:25:03,430 --> 02:25:04,430
Koruyacaksın mı beni?
2121
02:25:05,170 --> 02:25:06,190
Yanımızda mı duracaksın?
2122
02:25:07,990 --> 02:25:09,170
Kardeş değil miyiz biz?
2123
02:25:09,550 --> 02:25:10,550
Koruyacağım tabii.
2124
02:25:11,570 --> 02:25:12,570
Boş ver sen.
2125
02:25:14,050 --> 02:25:17,950
Ya biteni babamız belledik babamız. Ama
yanlış yaptık.
2126
02:25:19,240 --> 02:25:21,660
Sen bizi ağanın zulmüne terk ettin.
2127
02:25:22,440 --> 02:25:24,060
E satmıştın sen bizi.
2128
02:25:27,020 --> 02:25:28,360
Öyle mi diyorsunuz?
2129
02:25:28,680 --> 02:25:31,840
Meğer Eşref Tekin ve Canan sadece
sokakta geçiyormuş.
2130
02:25:32,140 --> 02:25:33,720
Bunca yetimin ağını aldı sen.
2131
02:25:35,240 --> 02:25:37,800
Kardeşler bir yanlışınız var.
2132
02:25:38,700 --> 02:25:40,020
Paraları da vermişsin.
2133
02:25:41,660 --> 02:25:43,820
Şimdi burada herkes ne diyor biliyor
musun?
2134
02:25:45,040 --> 02:25:48,460
Eşref Tekin, Cello ağanın elini yüktü
diyorlar.
2135
02:25:49,610 --> 02:25:51,490
Ben kimsenin elini öpmem.
2136
02:25:52,190 --> 02:25:54,370
Kardeşliğim de ölene kadar sürer.
2137
02:25:54,650 --> 02:25:57,330
Çünkü yetim yetimden vazgeçmez.
2138
02:25:57,790 --> 02:25:59,150
Onu unutmayın.
2139
02:26:01,150 --> 02:26:02,670
Ağan bir kağıt var.
2140
02:26:03,590 --> 02:26:04,590
Oku.
2141
02:26:08,630 --> 02:26:11,690
Asıl dolarları hapishaneye bağışladım
Celo.
2142
02:26:11,950 --> 02:26:15,730
Bir bedel ödenecekse garibanlar için
öderim.
2143
02:26:16,810 --> 02:26:18,810
Ne demek lan o?
2144
02:26:21,360 --> 02:26:22,800
Ne tanıyor lan bu kendini?
2145
02:26:24,220 --> 02:26:25,960
Fena tüfeğe getirdi bizi ağam.
2146
02:26:26,900 --> 02:26:27,920
Fena mı?
2147
02:26:33,860 --> 02:26:35,940
Ulan Eşref Teç!
2148
02:26:36,740 --> 02:26:38,140
Sesim geliyor mu sana?
2149
02:26:39,040 --> 02:26:41,300
Ulan seni yaşatmam ben buradan.
2150
02:26:42,380 --> 02:26:44,640
Bunun hesabını vereceksin sen.
2151
02:26:45,420 --> 02:26:47,360
Duyuyor musun lan beni?
2152
02:26:48,660 --> 02:26:49,820
Eşref Teç!
2153
02:26:50,920 --> 02:26:55,060
Ulan Celi Ağa Celi Ağa 'yı seni burada
yaşatmaz.
2154
02:26:57,680 --> 02:26:59,720
Yedirteceğim bu kaçavraları sana.
2155
02:27:01,060 --> 02:27:02,060
Yedireceğim.
2156
02:27:15,530 --> 02:27:21,930
Bir başına binden fıdma yoluna,
rehberine fayda kalmaya, öncesi
2157
02:27:21,930 --> 02:27:28,650
güneş var sensiz tüm hala. Eferin yüzüne
aldım ablamı, tüm
2158
02:27:28,650 --> 02:27:33,330
paramı bile, dünya mağdur neye fayda,
alem sensiz tüm hala.
2159
02:27:54,180 --> 02:27:58,800
Merhaba. Hoş geldin. Hoş bulduk.
2160
02:27:59,340 --> 02:28:00,820
Canım benim.
2161
02:28:01,580 --> 02:28:03,380
Canım, canım, canım.
2162
02:28:03,920 --> 02:28:06,480
Sen şimdi beni tanımıyorsun değil mi?
2163
02:28:08,080 --> 02:28:09,380
Hacer ben.
2164
02:28:09,720 --> 02:28:11,760
Gülümser Hanım 'ın yardımcısı.
2165
02:28:15,700 --> 02:28:16,700
Nisan.
2166
02:28:17,540 --> 02:28:19,900
Hoş geldin. Hoş bulduk.
2167
02:28:21,060 --> 02:28:23,000
Ben buralardaydım.
2168
02:28:23,280 --> 02:28:26,610
Şey... Uğramak istedim. Çok iyi ettin.
2169
02:28:27,470 --> 02:28:31,590
Bir de... ...ben bunu Eşref 'e göndermek
istiyorum.
2170
02:28:32,230 --> 02:28:34,030
Şoförlerinizden biri iletebilir mi
acaba?
2171
02:28:34,470 --> 02:28:35,870
Elbette iletebilir.
2172
02:28:36,510 --> 02:28:38,750
Hacer Ümit Bey arar mısın? Hemen.
2173
02:28:41,150 --> 02:28:42,150
Hadi gel.
2174
02:28:42,390 --> 02:28:43,810
Arka bahçeye geçelim.
2175
02:28:48,570 --> 02:28:49,830
Dediğim gibi müdürüm.
2176
02:28:51,830 --> 02:28:53,230
Haddimi aşmak istemem.
2177
02:28:53,800 --> 02:28:58,480
Devletimiz zaten gerekeni yapıyordur.
Ben gariban kardeşlerim için bir katkım
2178
02:28:58,480 --> 02:28:59,419
olsun istedim.
2179
02:28:59,420 --> 02:29:03,680
Anlıyorum. İhtiyaç sahiplerine
ulaştırır, gerekeni yaparız.
2180
02:29:05,200 --> 02:29:08,680
Sizden ricam sadece yetim kardeşlerimle
ilgili.
2181
02:29:10,940 --> 02:29:11,940
Dinliyorum.
2182
02:29:12,520 --> 02:29:14,160
Ben de yetimin müdürüm.
2183
02:29:14,860 --> 02:29:16,720
Onlarla doğdum, onlarla büyüdüm.
2184
02:29:17,120 --> 02:29:20,820
Aynı sofrada ekmek bölüşmenin ne demek
olduğunu çok iyi bilirim.
2185
02:29:21,450 --> 02:29:23,530
Hepimiz Yakup Baba 'nın evlatlarıyız.
2186
02:29:24,070 --> 02:29:29,170
Eğer müsaadeniz olursa yetim
kardeşlerimle bir sofra kurup ekmeğimi
2187
02:29:29,170 --> 02:29:32,630
isterim. Aynı zamanda Yakup Baba 'nın
ruhuna dua etmiş oluruz.
2188
02:29:33,990 --> 02:29:35,190
Dayanışma önemli tabii.
2189
02:29:37,830 --> 02:29:39,070
Organizasyonu ben hallederim.
2190
02:29:39,870 --> 02:29:42,210
Hem mahkumlar için de moral olur.
2191
02:29:42,530 --> 02:29:43,530
Eyvallah.
2192
02:29:46,030 --> 02:29:47,690
Sizden bir ricam daha var müdür.
2193
02:29:49,070 --> 02:29:51,710
C3 koğuşunda bazı gariban kardeşlerimiz
varmış.
2194
02:29:52,370 --> 02:29:54,370
Büyük badireler atlatmışlar.
2195
02:29:55,330 --> 02:29:58,890
Müsaadeniz olursa onları da soframızda
ağırlamak isterim.
2196
02:29:59,650 --> 02:30:01,770
Hallediniz Recep, merak etme.
2197
02:30:03,710 --> 02:30:04,710
Sağ olun.
2198
02:30:16,130 --> 02:30:18,010
Eşref 'i ikna ettim seni.
2199
02:30:20,110 --> 02:30:21,210
Pek sayılmaz.
2200
02:30:23,430 --> 02:30:28,030
Yani bu çok ciddi ve önemli bir karar
bana kalırsa.
2201
02:30:28,270 --> 02:30:30,670
Yurt dışına gitmek, bebeği orada
doğurmak.
2202
02:30:31,090 --> 02:30:33,110
Ben sizi daha tanımıyorum bile.
2203
02:30:34,370 --> 02:30:37,850
Ne bileyim en azından bir süre vakit
geçirebilirsek.
2204
02:30:39,050 --> 02:30:40,650
Çok sevinirim kızım.
2205
02:30:43,590 --> 02:30:45,810
Sizin ilk başta yaptığınız teklifi...
2206
02:30:46,670 --> 02:30:47,790
Kabul edeyim diyorum.
2207
02:30:48,130 --> 02:30:49,530
Bir süre burada kalsam.
2208
02:30:50,470 --> 02:30:53,130
Ya açıkçası ben nasıl davranacağımı da
bilmiyorum.
2209
02:30:55,190 --> 02:30:57,130
İçinden geldiği gibi Nisan.
2210
02:30:57,950 --> 02:31:00,130
Sen yeter ki benim yanımda ol.
2211
02:31:00,350 --> 02:31:01,690
Gerisi mühim değil.
2212
02:31:03,310 --> 02:31:06,150
Çantanı final aldıralım mı? Nerede
eşyaları?
2213
02:31:06,370 --> 02:31:07,670
Çok eşyam yok sadece.
2214
02:31:08,190 --> 02:31:09,190
Nisan.
2215
02:31:09,630 --> 02:31:12,970
Ben sana içinden geldiği gibi davran
dedim ama...
2216
02:31:14,950 --> 02:31:17,170
Şu anda da benim içim içime sığmıyor.
2217
02:31:18,030 --> 02:31:20,650
İzin verirsen sana sarılabilir miyim?
2218
02:31:22,030 --> 02:31:25,910
Tabii olur.
2219
02:31:28,950 --> 02:31:30,650
Gel, gel.
2220
02:31:32,710 --> 02:31:33,830
Canım, canım.
2221
02:31:47,730 --> 02:31:50,670
Beyler, Celal 'a şeklini yapmış Eşref
abimiz.
2222
02:31:52,270 --> 02:31:54,050
Ulan meğer numara çekmiş.
2223
02:31:54,310 --> 02:31:55,310
Tabii.
2224
02:31:55,650 --> 02:31:57,570
Bundan sonra ben de buradayım demiş.
2225
02:31:58,730 --> 02:32:01,410
Baba be, helal olsun kral adammış.
Tabii.
2226
02:32:01,930 --> 02:32:03,990
Görsün şimdi Celal 'ın köpekleri.
2227
02:32:04,730 --> 02:32:06,050
Onlara da az kaldı.
2228
02:32:11,470 --> 02:32:13,950
Selamun aleyküm Gülal abi. Ve aleyküm
selam.
2229
02:32:15,560 --> 02:32:17,020
Hafiz Baba 'ya haklılık etmiş.
2230
02:32:18,420 --> 02:32:20,260
Hayırdır? Cire 'ye vermiş ayarı.
2231
02:32:20,540 --> 02:32:21,960
Bize de sahip çıkacakmış.
2232
02:32:22,440 --> 02:32:23,580
Siz ne sandınız?
2233
02:32:25,460 --> 02:32:27,720
Eşref sizi yarı yolda bırakacak
sandınız.
2234
02:32:28,360 --> 02:32:30,020
Ulan hiç öyle şey olur mu?
2235
02:32:30,500 --> 02:32:33,400
Sizler Eşref 'e Yakup Baba 'nın
emanetisiniz.
2236
02:32:34,000 --> 02:32:35,840
Eşref ne yapar, ne eder?
2237
02:32:36,200 --> 02:32:38,260
Size sahip çıkmanın bir yolunu bulur.
2238
02:32:38,660 --> 02:32:39,660
Baba.
2239
02:32:40,480 --> 02:32:41,580
Ayıp ettik Baba 'ya.
2240
02:32:41,980 --> 02:32:42,980
Dargın mıdır hala?
2241
02:32:43,980 --> 02:32:46,220
Babalar evlatlarına darılmak.
2242
02:32:46,520 --> 02:32:47,540
Unutmayın bunu.
2243
02:32:48,140 --> 02:32:49,260
Duydunuz beyler.
2244
02:32:49,780 --> 02:32:53,600
Bu dakikadan sonra bu hapishanede her
mazlumun bir babası var.
2245
02:32:53,860 --> 02:32:55,340
Şimdi dağılın koğuşlara.
2246
02:32:56,100 --> 02:32:57,340
Herkese anlatın.
2247
02:32:58,300 --> 02:33:00,780
Eşref Tek bu düzeni bozacak.
2248
02:33:01,040 --> 02:33:01,939
Tabii lan.
2249
02:33:01,940 --> 02:33:04,160
Ben koğuşlara gidiyorum. Haydi.
2250
02:33:11,000 --> 02:33:12,240
Eşref babamız.
2251
02:33:12,920 --> 02:33:13,920
Celo 'yu delirtmiş.
2252
02:33:14,700 --> 02:33:15,700
Mosmor etmiş.
2253
02:33:16,640 --> 02:33:18,400
Yanındaki adama da iki tane çakmış.
2254
02:33:18,680 --> 02:33:20,620
Bundan sonra mazlumların babasıyım
demiş.
2255
02:33:20,920 --> 02:33:23,460
Sağ ol. Benim adım Eşref Tek demiş ulan.
2256
02:33:24,320 --> 02:33:25,380
Herkese anlatın hadi.
2257
02:33:25,640 --> 02:33:26,519
Yürüyün lan.
2258
02:33:26,520 --> 02:33:28,380
Eşref ağamız bundan böyle ben buradayım.
2259
02:33:29,360 --> 02:33:32,260
Garibanlara kimse karışamaz. Herkes
aklını bilecek demiş.
2260
02:33:33,020 --> 02:33:37,300
Bizim yanımızda birilerinin olduğunu
hissetmek iyi hissettiriyor.
2261
02:33:37,600 --> 02:33:40,300
Benim ağam da belli, babam da belli.
2262
02:33:40,840 --> 02:33:43,140
Bundan sonra Eşref tek babamızdır.
2263
02:33:43,720 --> 02:33:49,100
Kimsesiz değiliz artık beyler. Burada
düzen değişecek. Öyle.
2264
02:34:50,869 --> 02:34:51,869
Mecburdum.
2265
02:34:55,430 --> 02:34:56,510
Mecburdum.
2266
02:35:00,690 --> 02:35:07,430
Seni seven... ...herkesten... ...her
şeyden
2267
02:35:07,430 --> 02:35:10,790
korumaya çalışan adama ihanet etmeye
mecburdun.
2268
02:35:11,170 --> 02:35:12,470
Öyle mi?
2269
02:35:19,440 --> 02:35:20,580
Nasıl yaptın bu acımı?
2270
02:35:22,980 --> 02:35:24,780
Nasıl kırdın kalbimi?
2271
02:35:27,540 --> 02:35:28,540
Güvenmiştim.
2272
02:35:30,560 --> 02:35:31,700
İnanmıştım ben sana.
2273
02:35:32,240 --> 02:35:33,920
Ne söylesen haklısın.
2274
02:35:39,360 --> 02:35:41,520
Söyleyebileceğim tek bir şey var.
2275
02:35:44,820 --> 02:35:46,420
Annem mecbur bıraktı beni.
2276
02:35:48,170 --> 02:35:50,070
Amaç aslında esnesi yakalamaktı.
2277
02:35:50,610 --> 02:35:52,670
O yüzden Yaşar 'ın yerini söyledim.
2278
02:35:54,630 --> 02:35:56,950
Senin orada olacağını nasıl bilebilirdim
ki?
2279
02:36:00,430 --> 02:36:03,250
Annem bana geldiğinde seni satmam dedim
ona.
2280
02:36:04,550 --> 02:36:05,550
Söyledim.
2281
02:36:05,930 --> 02:36:07,910
Kaderi bu işten uzak tutalım dedim.
2282
02:36:12,110 --> 02:36:13,430
Dedin mi Halil peder?
2283
02:36:14,610 --> 02:36:18,940
İnandım. En büyük, en kutsal şeyin
üstüne yemin ederim ki dedim.
2284
02:36:21,140 --> 02:36:24,260
Ama senin orada olabileceğine hesaba
katamadım Kadir.
2285
02:36:28,360 --> 02:36:29,360
Affet beni.
2286
02:36:32,860 --> 02:36:35,460
Kenan senin için eşrefe çalışıyor dedi.
2287
02:36:39,420 --> 02:36:44,080
Ben kendimi öldürdüm.
2288
02:36:45,870 --> 02:36:46,910
İlaçları içtim.
2289
02:36:48,170 --> 02:36:49,570
Konuyu kapattım Kadir.
2290
02:36:50,070 --> 02:36:53,510
Sonra birileri beni kurtardı. Bilmiyorum
Eşref miydi artık? Eşref 'in
2291
02:36:53,510 --> 02:36:55,470
arkasındaki bu gizemli adamlar mıydı?
2292
02:36:57,590 --> 02:37:00,290
Köşeyi sıkıştırdılar beni. Yaşar için
kullandılar.
2293
02:37:01,030 --> 02:37:03,070
Ama ben seni satmadım.
2294
02:37:05,250 --> 02:37:07,810
Eşref öyle görsün demiş olabilirim.
Bilmiyorum.
2295
02:37:08,490 --> 02:37:09,710
Gitmiyorum ki. Gelmiyorum.
2296
02:37:10,410 --> 02:37:12,530
Yani ben artık kime çalışıyorum
bilmiyorum.
2297
02:37:13,310 --> 02:37:14,630
Ne yapıyorum bilmiyorum.
2298
02:37:15,940 --> 02:37:19,260
İnandığın, kendime adadığın bir davan
var mı bilmiyorum.
2299
02:37:24,560 --> 02:37:26,180
Sadece sen varsın.
2300
02:37:28,440 --> 02:37:34,980
Bütün organları iflas etmişiz. Sadece
kalbi çalışan biri gibi
2301
02:37:34,980 --> 02:37:35,980
hissediyorum.
2302
02:37:40,440 --> 02:37:42,440
O da sen beni sevdiğin için.
2303
02:37:46,760 --> 02:37:47,940
Şimdi onu da kaybettin.
2304
02:37:53,580 --> 02:38:00,040
Umurumda değil belki bilmiyorum ama...
...ben seni bekleyeceğim.
2305
02:38:01,880 --> 02:38:03,620
Ne kadar sürerse sürsün.
2306
02:38:04,780 --> 02:38:06,720
Ne kadar acı verirse versin.
2307
02:38:09,520 --> 02:38:10,520
Beklerim ben seni.
2308
02:38:29,830 --> 02:38:31,010
Bekliyorum. Harbiden mi?
2309
02:38:34,030 --> 02:38:35,030
Harbiden.
2310
02:38:38,650 --> 02:38:39,650
Tamam.
2311
02:38:41,770 --> 02:38:42,770
Bekle beni.
2312
02:38:43,410 --> 02:38:45,130
Belki sana bir hediye bile getiririm.
2313
02:38:46,390 --> 02:38:48,410
Eşref bitirmek için bir şeyler yaparım
belki.
2314
02:38:50,550 --> 02:38:51,970
Belki sen yaparsın burada.
2315
02:38:58,060 --> 02:38:59,100
Sinat oğlu var ama.
2316
02:39:02,420 --> 02:39:03,420
Bekleyeceğim seni.
2317
02:39:13,480 --> 02:39:20,360
Bu nedir öyle ya? Çok
2318
02:39:20,360 --> 02:39:23,320
duydum. Görüyor musun ya? Resmen bak ne
güzel olmuş.
2319
02:39:23,600 --> 02:39:24,740
Ne yakışmış ya.
2320
02:39:30,090 --> 02:39:32,830
Baya da güzel olmuş he. Selamünaleyküm
beyler.
2321
02:39:33,790 --> 02:39:34,950
Aleykümselam Kadir abi.
2322
02:39:35,970 --> 02:39:36,970
Hayrola ne iş?
2323
02:39:41,050 --> 02:39:42,150
O ne lan?
2324
02:39:42,930 --> 02:39:44,650
İyice abartmış eşof.
2325
02:40:07,980 --> 02:40:08,980
Bir mevzu var.
2326
02:40:10,060 --> 02:40:11,180
Fark ettim.
2327
02:40:13,420 --> 02:40:14,880
Ağamın canı çok sıkkın.
2328
02:40:15,640 --> 02:40:16,640
Haklı.
2329
02:40:17,160 --> 02:40:19,260
Piyasada eşref doları yükseliyor.
2330
02:40:19,620 --> 02:40:20,620
Duydum ben de.
2331
02:40:22,260 --> 02:40:23,260
Öyle oldu.
2332
02:40:24,440 --> 02:40:25,520
He he.
2333
02:40:26,300 --> 02:40:28,460
Yatırım tavsiyesi mi istiyor ağa?
2334
02:40:30,140 --> 02:40:31,660
Ona sen karar vereceksin.
2335
02:40:48,870 --> 02:40:53,210
Kadir kardeş, bak hepsinin yüzü gülüyor.
2336
02:40:54,870 --> 02:40:57,250
Orada bir düzen var, mizan var.
2337
02:40:59,050 --> 02:41:01,230
Bu olanlara hayır değil.
2338
02:41:03,210 --> 02:41:04,710
Benden ne istiyorsun?
2339
02:41:05,930 --> 02:41:07,630
Karşılık vermem lazım.
2340
02:41:08,770 --> 02:41:10,470
İttiram yapmam lazım.
2341
02:41:12,170 --> 02:41:14,830
Ama ciddiyetim onunla buluşur lazım.
2342
02:41:15,130 --> 02:41:16,190
Tamam mı?
2343
02:41:18,730 --> 02:41:25,010
utanıyorsun. Açığı nedir? Canını yakacak
mevzular nedir?
2344
02:41:25,790 --> 02:41:27,110
Bilirsin.
2345
02:41:29,790 --> 02:41:32,650
Bilir de söylemezsen.
2346
02:41:36,910 --> 02:41:43,350
Ama söylersen orası evden
2347
02:41:43,350 --> 02:41:44,910
farksız olur senin için.
2348
02:41:45,370 --> 02:41:46,490
Eyvallah.
2349
02:41:51,530 --> 02:41:52,550
Senin adamların.
2350
02:41:53,070 --> 02:41:54,690
Dışarıda kimle iş yapmış?
2351
02:41:55,110 --> 02:41:57,130
Eşref 'inkilerle buluşmuşlar.
2352
02:41:59,330 --> 02:42:01,830
Çıltan meselesi de orada patladı.
2353
02:42:02,190 --> 02:42:06,030
O herifler Eşref 'in can kardeşleri.
Öyle sıradan adam değiller.
2354
02:42:06,850 --> 02:42:10,070
Sizinkilerin yerini çoktan tespit
etmişlerdir.
2355
02:42:11,390 --> 02:42:15,650
Yani? Yani senin mekanın
etrafındadırlar.
2356
02:42:16,470 --> 02:42:18,270
Eşref pozisyon yapmaz.
2357
02:42:18,710 --> 02:42:20,790
Sen seninkileri ayıptır.
2358
02:42:22,280 --> 02:42:23,320
Benden bu kadar.
2359
02:42:24,040 --> 02:42:25,240
Eyvallah.
2360
02:42:28,040 --> 02:42:29,240
İrfan.
2361
02:42:49,880 --> 02:42:54,660
Kliniğimizde erkek genital estetiği,
kalıcı erken boşalma cerrahisi ve tek
2362
02:42:54,660 --> 02:42:59,960
seansta sertleşme sorunu tedavileriyle
yanınızdayız. Önceliğimiz her zaman için
2363
02:42:59,960 --> 02:43:03,500
güvenli ve doğru bilgilendirmeye dayalı
bir tedavi sürecidir.
2364
02:43:44,710 --> 02:43:47,150
Fransa'da milisen arkadaşlarınız vardı
yani öyle mi?
2365
02:43:47,470 --> 02:43:48,429
Evet.
2366
02:43:48,430 --> 02:43:51,530
Hatta ben onlarla turneye bile gittim
bir keresinde.
2367
02:43:51,850 --> 02:43:53,730
Çok güzel günlerdi.
2368
02:43:56,030 --> 02:43:57,330
Aslında çok garip.
2369
02:43:58,650 --> 02:44:03,230
Yani... ...genç yaşta kötü şeyler
yaşayıp... ...mutlu olmanın yollarını
2370
02:44:03,230 --> 02:44:04,230
bulabilmişsiniz.
2371
02:44:07,030 --> 02:44:13,590
Dışarıdan öyle görünüyordu ama...
...aslında... ...başta çok zorlandım.
2372
02:44:13,590 --> 02:44:20,280
alıştım. Ama seni öğrendikten sonra o
hissettiklerim,
2373
02:44:20,300 --> 02:44:24,900
kabuslar çok zor bir süreçti.
2374
02:44:25,740 --> 02:44:28,760
Ama sonunda seni buldum şükürler olsun.
2375
02:44:31,680 --> 02:44:33,020
Peki babam?
2376
02:44:39,500 --> 02:44:42,100
Onun hakkında hiçbir şey
söylemiyorsunuz.
2377
02:44:50,030 --> 02:44:56,510
Ayrılık sürecinde ben çok uzun bir zaman
terapi gördüm.
2378
02:44:56,590 --> 02:44:58,630
Bütün çevrem değişmişti.
2379
02:45:00,050 --> 02:45:06,170
Mesela babandan bahsetmeyelim
yaptıklarını hatırladıkça
2380
02:45:06,170 --> 02:45:08,630
kendimi çok kötü hissediyorum.
2381
02:45:09,450 --> 02:45:10,830
Affedersin.
2382
02:45:17,870 --> 02:45:20,850
Ben yanlış bir şey mi söyledim? Yok
kızım yok.
2383
02:45:22,250 --> 02:45:24,310
Annen çok acılar çekti.
2384
02:45:24,710 --> 02:45:29,330
Bak hala geceleri öyle kabuslarla uyanır
uykularında.
2385
02:45:30,350 --> 02:45:32,350
Yaşadıkları hiç kolay değildi.
2386
02:45:34,390 --> 02:45:35,390
Aa!
2387
02:45:38,350 --> 02:45:40,470
Çaklıyı unuttum ya fırında ben.
2388
02:45:40,750 --> 02:45:42,230
Bir koltuğunu öne diyeyim.
2389
02:45:52,430 --> 02:45:53,910
Allah razı olsun Eşref ağa.
2390
02:45:54,270 --> 02:45:55,690
Afiyet olsun babacığım.
2391
02:45:56,810 --> 02:45:57,810
Afiyet olsun.
2392
02:45:58,130 --> 02:45:59,130
Afiyet olsun.
2393
02:46:00,010 --> 02:46:01,890
Bu sana gelmiş Eşref peki.
2394
02:46:11,970 --> 02:46:13,210
Babasını özlemiş.
2395
02:46:33,270 --> 02:46:36,490
Sıkma canına eşrefim. Çıkacağız buradan.
2396
02:46:36,950 --> 02:46:38,250
Sevdiklerimize kavuşacağız.
2397
02:46:42,370 --> 02:46:45,110
Sen bu yangından kurtulanlar var
diyordun.
2398
02:46:45,910 --> 02:46:48,110
Aynen. Kaç kişi kalmış bilmiyoruz.
2399
02:46:48,790 --> 02:46:50,370
Ölenler de olmuş sonrasında.
2400
02:46:53,930 --> 02:46:58,490
İyi de... ...bütün adam olduğunu nasıl
anlayacağız biz?
2401
02:46:59,020 --> 02:47:00,940
Bizim adam mektubu sol elle yazmış.
2402
02:47:01,400 --> 02:47:02,760
Balık şöyle söyledi.
2403
02:47:03,920 --> 02:47:06,080
İçlerinde hangisi soluk onu bulacağız.
2404
02:47:06,540 --> 02:47:07,980
Hadi hayırlısı.
2405
02:47:35,470 --> 02:47:36,710
Ayran mı oldu açsam şimdi abi?
2406
02:47:44,310 --> 02:47:45,310
Buyurun beyler.
2407
02:47:46,070 --> 02:47:51,510
Kimse ayransız kalmasın babacım. Bak
bitirene devamı var. Haberiniz olsun.
2408
02:47:54,190 --> 02:47:59,690
Ayranımız bol, ayranımız güzel. Var mı
sende? Buyur babacım. Ne demek afiyet
2409
02:47:59,690 --> 02:48:00,369
olsun ya.
2410
02:48:00,370 --> 02:48:01,410
Allah Allah!
2411
02:48:02,940 --> 02:48:06,420
Kusura bakma gözün seveyim. Kalkacağını
hiç düşünmedim ben. Sen yemek yiyorsun.
2412
02:48:06,840 --> 02:48:10,220
İyi de yemeğini yememişsin ki babacığım
sen. Allah 'ını seversen otur. Ne
2413
02:48:10,220 --> 02:48:11,220
olursun buyur.
2414
02:48:12,500 --> 02:48:13,500
Otur otur öyle öyle.
2415
02:48:13,900 --> 02:48:15,060
Buyur babacığım buyur buyur.
2416
02:48:21,000 --> 02:48:22,000
Afiyet olsun.
2417
02:48:37,100 --> 02:48:38,100
Sakin sakin.
2418
02:48:39,200 --> 02:48:40,200
Boşaltın burayı.
2419
02:48:40,840 --> 02:48:41,980
Boşaltıyoruz burayı hadi.
2420
02:48:42,720 --> 02:48:43,740
Beklemeyin çabuk.
2421
02:48:44,420 --> 02:48:45,620
Hadi dışarı erke.
2422
02:48:47,560 --> 02:48:48,880
Hadi çabuk acele.
2423
02:48:49,640 --> 02:48:50,640
Boşalt burayı.
2424
02:48:53,060 --> 02:48:54,160
Boşalt burayı hadi.
2425
02:48:57,960 --> 02:48:59,080
Hepsi yok kardeş.
2426
02:49:00,980 --> 02:49:02,600
Bu hapishane benim.
2427
02:49:05,740 --> 02:49:08,520
İstersen pişmiş aşını su katarım.
2428
02:49:10,000 --> 02:49:12,120
İşini bozarım.
2429
02:49:15,260 --> 02:49:22,220
Varsa sıkıntın şimdi söyle. Yoksa bu eli
öpeceksin.
2430
02:49:33,220 --> 02:49:35,260
Ben el öpmem.
2431
02:49:35,550 --> 02:49:37,710
Şeroğa, o eli kırarım.
2432
02:49:41,790 --> 02:49:44,130
Ama buraya kardeşlerim için geldim.
2433
02:49:44,530 --> 02:49:45,770
Beni zorlama.
2434
02:49:48,530 --> 02:49:49,850
Hedan 'a bakalım.
2435
02:49:53,330 --> 02:49:55,410
Bence şimdi tam vakti.
2436
02:50:10,840 --> 02:50:13,620
Selah. Yangın alarmı çalıyor. Hadi
dağılalım.
2437
02:50:20,180 --> 02:50:26,180
Madem öyle Eşref Tek... ...ben de biraz
kardeşlerinle ilgileneyim.
2438
02:50:27,940 --> 02:50:29,360
Arayınla Muzo 'yu.
2439
02:50:47,310 --> 02:50:48,610
Hafize ananın ateşi düştü mü?
2440
02:50:48,990 --> 02:50:50,290
İlaç verdim uyuyor.
2441
02:50:51,890 --> 02:50:52,930
Hakimsin mevzuya.
2442
02:50:54,790 --> 02:50:56,710
Zamanlar mutfakta çok vakit
geçiriyordum.
2443
02:50:58,230 --> 02:51:03,770
Hatta Ayten... Neyse.
2444
02:51:04,310 --> 02:51:05,890
Sana da yapayım mı tane? İster misin?
2445
02:51:06,670 --> 02:51:07,670
Olur.
2446
02:51:09,550 --> 02:51:10,550
Çektin mi?
2447
02:51:10,650 --> 02:51:11,650
Dur bekle.
2448
02:51:19,180 --> 02:51:22,340
Kıpırdama. Normalde yaraların çabuk
iyileşmiyor diye biliyorum.
2449
02:51:24,220 --> 02:51:25,900
Ama bu sefer giderim değil.
2450
02:51:26,320 --> 02:51:27,620
Öleceksin, merak etme.
2451
02:51:29,060 --> 02:51:30,980
Bazı yaraları pansuman geçirmiyormuş.
2452
02:51:31,200 --> 02:51:32,460
Ama iyileşiyormuş.
2453
02:51:33,220 --> 02:51:37,820
Bazen zamanla... ...bazen de bir çift
mavi gözle iyileşiyormuş yarılar.
2454
02:51:41,120 --> 02:51:43,080
Müslüm. Müslüm.
2455
02:51:44,830 --> 02:51:49,670
Ee, Müslüm, Celo ağanın adamlarının
yanına gitti de... ...konuşamadık.
2456
02:51:54,030 --> 02:51:55,030
Duymuyor mu?
2457
02:51:55,310 --> 02:51:56,310
Bilmiyorum ki.
2458
02:51:56,690 --> 02:51:57,690
Öyle olmaz.
2459
02:51:58,350 --> 02:52:01,270
Ben bir gidip bakayım. Zaten yaraları
tam iyileşmedi.
2460
02:52:01,530 --> 02:52:02,530
Ben de geliyorum.
2461
02:52:03,190 --> 02:52:04,190
İyi, tamam.
2462
02:52:06,510 --> 02:52:08,410
Aradığımız adamı bulmuş olabiliriz.
2463
02:52:08,930 --> 02:52:09,930
Emin misin?
2464
02:52:10,610 --> 02:52:13,010
Şüpheli bir tip. Ç3 koğuşundan.
2465
02:52:13,420 --> 02:52:15,900
Geçmişteki yangın hikayesiyle örtüşen
halleri var.
2466
02:52:16,200 --> 02:52:17,320
Bilmiyorum Balıkçı.
2467
02:52:17,640 --> 02:52:19,560
İçimden bir ses Eşref buldun diyor.
2468
02:52:20,140 --> 02:52:22,160
Ama burası tahminimden daha garip.
2469
02:52:22,720 --> 02:52:24,640
Şansını zorlayan çok fazla tip var.
2470
02:52:25,000 --> 02:52:31,180
Zaten kafamda sürekli Nisan. Bak bir
olaya bulaşırsan seni çıkarmam çok
2471
02:52:31,180 --> 02:52:36,000
Eşref. Madem bu kadar yaklaştın iç
güdülerini bastıracaksın.
2472
02:52:36,820 --> 02:52:38,720
Özellikle üstüne geliyor olabilirler.
2473
02:52:39,600 --> 02:52:41,300
Ben de ondan şüpheleniyorum.
2474
02:52:44,170 --> 02:52:47,010
Bak bu Celoa denen herifin ihtiyarla bir
bağlantısı olabilir.
2475
02:52:47,610 --> 02:52:49,970
Onun yanından güvenilir birik lazım
bize.
2476
02:52:50,930 --> 02:52:52,510
Kadir iş birliği yapmaz mı?
2477
02:52:53,610 --> 02:52:55,350
Eskiden olsa Kadir 'e güvenirdim.
2478
02:52:56,030 --> 02:52:57,310
Ama artık çok zor.
2479
02:52:57,670 --> 02:53:00,590
Ne yaparsan yap yalnız yapacaksın belli
ki.
2480
02:53:00,830 --> 02:53:02,610
Dikkat çekmeden bitir bu işi.
2481
02:53:03,810 --> 02:53:04,970
Adamımızı konuştur.
2482
02:53:05,310 --> 02:53:07,750
Sonra da insanı al çek git buralardan.
2483
02:53:08,170 --> 02:53:12,190
Bu operasyon ihtiyarın kulağına gitmeden
bitmeli.
2484
02:53:13,770 --> 02:53:14,870
Sen Nisan 'ı koru.
2485
02:53:15,570 --> 02:53:16,970
Ben bu işi bitireceğim.
2486
02:53:27,850 --> 02:53:28,850
Aa!
2487
02:53:29,250 --> 02:53:31,130
Dur kızım, ne yapıyorsun?
2488
02:53:32,270 --> 02:53:34,930
Misafir bulaşıkla mı uğraşır? Bırak
onları, bırak.
2489
02:53:35,190 --> 02:53:36,510
Ya olur mu öyle şey?
2490
02:53:36,750 --> 02:53:41,690
Size yardım edeyim işte, ne güzel. Ben
de diyeyim. Bana bak.
2491
02:53:42,380 --> 02:53:43,560
Hacer abla de bana.
2492
02:53:44,060 --> 02:53:45,820
Ne öyle süzdü biz de.
2493
02:53:46,360 --> 02:53:51,720
Tamam öyle derim. Ben hallederim. İki
dakika mağdur iki dakika.
2494
02:53:52,040 --> 02:53:56,660
Hem sen yüklüyorsun kızı. Uğraşma böyle
şeylerle. Geç otur şöyle.
2495
02:53:57,380 --> 02:53:59,200
Şey daha iyi mi?
2496
02:53:59,500 --> 02:54:00,500
İyi iyi.
2497
02:54:01,740 --> 02:54:05,080
Eski bir arkadaşı var. Onunla konuşuyor
telefonda.
2498
02:54:05,380 --> 02:54:09,460
Ay bir görsen nasıl mutlu. Seni
anlatıyor durmadan.
2499
02:54:11,500 --> 02:54:15,500
Yani babamın konusu açılınca... ...epey
üzüldü.
2500
02:54:16,340 --> 02:54:17,920
Ben de merak ettim.
2501
02:54:18,640 --> 02:54:22,880
Üzülür tabii kızım. Nasıl üzülmesin
yani? Çok ciddi anne.
2502
02:54:23,980 --> 02:54:29,060
Baban da gençsin de iyi adammış. Allah
'a var. Çok hikayesini dinledim ama...
2503
02:54:29,060 --> 02:54:35,740
...sonradan gördüklerimiz,
duyduklarımız... ...Allah
2504
02:54:35,740 --> 02:54:38,020
gün yüzü göstermesin ama inşallah.
2505
02:54:38,440 --> 02:54:39,480
Evet anladım.
2506
02:54:40,400 --> 02:54:44,660
Çok... Çok kötü şeyler yaşamış zaten ama
ne bileyim belki anlatacak bir şeyleri
2507
02:54:44,660 --> 02:54:47,000
vardır diye ben de konuyu açmak
istemiştim.
2508
02:54:48,080 --> 02:54:49,100
Bana bak.
2509
02:54:50,060 --> 02:54:52,220
Sen biliyor musun baban kim?
2510
02:54:52,620 --> 02:54:55,480
Esrafe Gülümser 'in konuşurlarken duydum
ben ismini.
2511
02:54:55,800 --> 02:54:57,960
Ama söylemedim üzülmesin diye.
2512
02:54:58,500 --> 02:55:01,440
Sen de söyleme olur mu? Hiç üzülmesin
boş yere.
2513
02:55:02,300 --> 02:55:05,200
Yok kızım söyler miyim söylemem.
2514
02:55:06,200 --> 02:55:07,200
Söylemem.
2515
02:55:21,960 --> 02:55:23,120
Kim bu kadın Nisan?
2516
02:55:24,340 --> 02:55:26,140
Ne işi var seninle?
2517
02:55:36,760 --> 02:55:37,780
Gülümsel Hanım.
2518
02:55:39,620 --> 02:55:41,620
Bu kız kesin biliyor.
2519
02:55:42,200 --> 02:55:45,000
Bir dakika sakin ol. Neyi biliyor?
2520
02:55:45,660 --> 02:55:48,840
Önce ağzımı ağrıyor zannettim tamam mı?
2521
02:55:49,240 --> 02:55:53,340
Ben de ağzımdan bir şeyler kaçırdım
tabii ama kesin biliyor.
2522
02:55:53,940 --> 02:55:55,480
Hacer neyi biliyor?
2523
02:55:55,880 --> 02:55:59,200
Ya Eşref 'le sizi konuşurlarken duymuş.
2524
02:55:59,740 --> 02:56:02,380
İhtiyarın babası olduğunu biliyormuş.
2525
02:56:10,800 --> 02:56:11,800
Lan.
2526
02:56:14,040 --> 02:56:15,520
İhtiyar denilen adam.
2527
02:56:17,770 --> 02:56:18,810
Benim babam mı?
2528
02:56:30,710 --> 02:56:31,710
Anlayacak mısın?
2529
02:56:31,930 --> 02:56:33,410
El kullandığı ağır.
2530
02:56:34,790 --> 02:56:35,790
Güzel.
2531
02:56:36,970 --> 02:56:37,970
Güzel.
2532
02:56:42,750 --> 02:56:43,750
Kadir Emre.
2533
02:56:44,130 --> 02:56:46,690
Sen bir gel bakayım şöyle. Geç şöyle,
kalk.
2534
02:56:48,130 --> 02:56:49,250
Hayırdır gece geceniz?
2535
02:56:49,570 --> 02:56:50,489
Geç şöyle.
2536
02:56:50,490 --> 02:56:51,490
Arayın şunun üstüne.
2537
02:56:51,730 --> 02:56:52,730
Ranzayı da bakın.
2538
02:56:52,790 --> 02:56:56,190
Güzel kardeşim daha yeni geldik. Neyin
telaşı bu? Yok üstümde bir şey.
2539
02:56:57,430 --> 02:57:00,390
Yok yok üstümde hiçbir şey yok benim.
Yeni diyoruz ya yeni geldik.
2540
02:57:07,030 --> 02:57:08,550
Ya bunları nasıl soktun buraya?
2541
02:57:09,710 --> 02:57:10,710
O ne lan?
2542
02:57:11,250 --> 02:57:12,770
Ne sokması benim değil ki.
2543
02:57:13,030 --> 02:57:16,710
Alın onu götürün jüriye. Benim değil
kardeşim diyorum ya. Ne sokması diyorum
2544
02:57:16,710 --> 02:57:17,710
bana ait değil.
2545
02:57:17,870 --> 02:57:18,890
Celiha bir şey desene.
2546
02:57:19,410 --> 02:57:20,910
Ben sana dedim.
2547
02:57:22,330 --> 02:57:24,490
Ben beklerim demedim mi?
2548
02:57:26,770 --> 02:57:30,610
O eli bir şekilde adama öptürürüm
demedim mi?
2549
02:57:32,870 --> 02:57:34,750
Ulan senin için mi lan bu?
2550
02:57:34,970 --> 02:57:36,470
Adam mısın lan sen?
2551
02:57:36,690 --> 02:57:38,510
Bir daha o diyor kendine.
2552
02:57:48,010 --> 02:57:52,250
O bir... Bir şey yapmadım ben.
2553
02:57:53,030 --> 02:57:55,230
Kimseye bir şey yapmadım.
2554
02:57:56,010 --> 02:57:57,730
Allah saygılar.
2555
02:58:00,450 --> 02:58:03,190
Alp tarafı bir kız sevdim ben.
2556
02:58:18,440 --> 02:58:19,439
Ağam ağam.
2557
02:58:19,440 --> 02:58:21,020
Ne oldu lan ne var?
2558
02:58:21,720 --> 02:58:25,040
Dışarıdaki abilerim aradı. Büyük patron
haber göndermiş.
2559
02:58:25,420 --> 02:58:27,020
Neresi? Bana mı?
2560
02:58:27,300 --> 02:58:29,720
Eşref Tekin burada olduğunu öğrenmiş.
2561
02:58:30,360 --> 02:58:31,980
Onunla bir hesabı varmış.
2562
02:58:32,840 --> 02:58:35,860
Öyle bir adamın ne işi oldu Eşref'te?
2563
02:58:36,080 --> 02:58:38,060
Bir bilgi varmış Eşref 'in elinde.
2564
02:58:38,420 --> 02:58:39,940
Sakın öldürmesin dedi.
2565
02:58:41,940 --> 02:58:43,900
Vay vay vay.
2566
02:58:45,400 --> 02:58:46,900
Eşref 'e bak sen.
2567
02:58:51,050 --> 02:58:52,750
Müslüm bu kadar cevapsız bırakmazdı.
2568
02:58:53,230 --> 02:58:54,750
Kesin pislik var bu işte.
2569
02:58:55,030 --> 02:58:56,250
Dur bir sakin ol.
2570
02:58:57,950 --> 02:58:59,990
Fata bende yalnız bırakmayacaktım.
2571
02:59:00,390 --> 02:59:03,450
Ya telefonu belki sessize almıştır.
Belki duymuyordur.
2572
02:59:04,250 --> 02:59:05,350
Ara bir daha ara.
2573
02:59:05,630 --> 02:59:06,630
Arıyorum.
2574
02:59:07,430 --> 02:59:08,510
Iskaldı ıskaldı.
2575
02:59:09,550 --> 02:59:10,270
Ne
2576
02:59:10,270 --> 02:59:19,610
iş
2577
02:59:19,610 --> 02:59:20,610
bu?
2578
02:59:20,720 --> 02:59:21,720
Anlarız şimdi.
2579
02:59:22,300 --> 02:59:23,300
Hayırdır?
2580
02:59:23,580 --> 02:59:24,940
Tam vaktinde geldiniz.
2581
02:59:26,040 --> 02:59:27,280
Kokmaya da başladı değil mi?
2582
02:59:30,920 --> 02:59:32,720
Sen hayırdır gündelikçi mi geldin?
2583
02:59:33,860 --> 02:59:34,860
Yok.
2584
02:59:35,100 --> 02:59:37,040
Temizlik yok bugün. Başka zamanı.
2585
02:59:37,660 --> 02:59:39,240
Sizi şu Kadir 'le atıştık.
2586
02:59:39,800 --> 02:59:40,800
Delikanlı adam.
2587
02:59:41,280 --> 02:59:42,780
Ama burada bizim borumuz öter.
2588
02:59:43,920 --> 02:59:45,980
Ağam sağ olsun buraya gönderdi kafayı
dinle.
2589
02:59:46,600 --> 02:59:49,580
Hayırlı olsun hesabı git dedi. Güzel bir
helva kovur eşrefleri.
2590
02:59:49,930 --> 02:59:50,930
Korksakiler yesin.
2591
02:59:51,490 --> 02:59:54,470
Eşref bir müsaade et de ben şunu dalana
bir alayım ha.
2592
02:59:55,490 --> 02:59:57,070
Sen baya komiksin ha.
2593
02:59:57,290 --> 02:59:59,250
Ne gülüyorsun lan sen değişik ya.
2594
03:00:02,650 --> 03:00:04,130
Aklınca mevzu çıkaracak.
2595
03:00:05,110 --> 03:00:06,810
Hesapta benim helvayı kavuruyor.
2596
03:00:08,110 --> 03:00:09,110
Kavursun.
2597
03:00:09,830 --> 03:00:11,570
Kavursun da ağzımı ıslatmansın.
2598
03:00:11,930 --> 03:00:13,910
Yoo aşağı. Bu seninki değil.
2599
03:00:14,270 --> 03:00:15,510
Seninkini sonra yiyeceğiz.
2600
03:00:15,890 --> 03:00:17,250
Bu kardeşiniz için.
2601
03:00:20,060 --> 03:00:22,800
Pıstığını bol koyduk ama merak etmeyin.
Amca merttir.
2602
03:00:23,060 --> 03:00:24,060
Sen ne diyorsun lan?
2603
03:00:24,280 --> 03:00:27,260
Sana da başlarım. Sana da başlarım lan.
Ne diyorsun lan sen?
2604
03:00:27,500 --> 03:00:30,560
Ne kardeşi? Ben bilmiyorum ağam öyle
dedi.
2605
03:00:31,540 --> 03:00:32,760
Kardeşlerinden biri için dedi.
2606
03:00:33,640 --> 03:00:35,740
Yemin ederim burada elimden kimse
alamaz.
2607
03:00:36,140 --> 03:00:37,140
Öldürme.
2608
03:00:37,640 --> 03:00:40,000
Öldürme. Hangi kardeşten bahsediyorsun
lan sen ha?
2609
03:00:40,380 --> 03:00:44,080
Yemin ediyorum mahkeme versinim senin
nefesini keserim. Konuşsana lan.
2610
03:00:55,699 --> 03:00:56,900
Orada. Efendim?
2611
03:00:57,420 --> 03:00:58,740
Haruk, iyi misiniz?
2612
03:01:00,780 --> 03:01:01,780
Sizin arabası.
2613
03:01:15,560 --> 03:01:16,560
Haruk!
2614
03:01:17,100 --> 03:01:18,260
Bırmak mıydı o, ne oluyor?
2615
03:01:18,520 --> 03:01:19,520
Bırmak mı?
2616
03:01:21,140 --> 03:01:22,140
Profesör konuşsana.
2617
03:01:24,580 --> 03:01:25,580
Eşref bir tanem.
2618
03:01:25,980 --> 03:01:26,980
Müslüm.
2619
03:01:27,340 --> 03:01:30,220
Müslüm mü? Bir şey mi oldu Müslüm 'e?
Buna mı sıkmış?
2620
03:01:31,480 --> 03:01:32,480
Müslüm.
2621
03:01:34,600 --> 03:01:35,980
Yavaş. Abi yavaş.
2622
03:01:36,920 --> 03:01:39,480
Bana bak.
2623
03:01:40,240 --> 03:01:41,360
Bana bak duyuyor musun bunu?
2624
03:01:41,680 --> 03:01:42,680
Duyuyor musun bunu?
2625
03:01:43,320 --> 03:01:44,540
Ben hamile hasar ediyorum.
2626
03:01:45,160 --> 03:01:46,160
Alo.
2627
03:01:47,160 --> 03:01:48,520
Faruk. Eşref.
2628
03:01:49,390 --> 03:01:50,830
Eşref, Müslüm ağır yaralı.
2629
03:01:51,390 --> 03:01:52,390
Ağır mı yaralı?
2630
03:01:53,050 --> 03:01:54,710
Alo? Müslüm dayan kardeşim.
2631
03:01:55,290 --> 03:02:00,210
Vurmuş. Dayan kardeşim ameliyat geliyor.
Biz Hacı 'nın hastaneye gidiyoruz.
2632
03:02:00,230 --> 03:02:01,049
Kapatıyorum şimdi.
2633
03:02:01,050 --> 03:02:03,090
Kapatma Faruk.
2634
03:02:04,190 --> 03:02:05,450
Onlar da beni duysunlar.
2635
03:02:06,110 --> 03:02:07,930
Ne diyoruz ne diyoruz? Faruk ne oldu
Faruk?
2636
03:02:08,150 --> 03:02:09,910
Abi hastaneye gitmemiz lazım lütfen.
2637
03:02:10,110 --> 03:02:11,110
Faruk.
2638
03:02:11,990 --> 03:02:13,150
Çok geç kardeşim.
2639
03:02:13,660 --> 03:02:18,060
Müslüm. Müslüm dayan. Dayan ambulans
yolda. Ne olur Müslüm dayan. Çok geç.
2640
03:02:18,080 --> 03:02:19,080
Dayan.
2641
03:02:26,240 --> 03:02:27,240
Müslüm bak dayan.
2642
03:02:27,480 --> 03:02:28,840
Profesör seni eriştirecek.
2643
03:02:29,400 --> 03:02:30,900
Faruk. Hadi Faruk hadi.
2644
03:02:31,980 --> 03:02:32,980
Eşrefim.
2645
03:02:34,020 --> 03:02:35,020
Kardeşi affet.
2646
03:02:37,620 --> 03:02:38,620
Kalabalık geldiler.
2647
03:02:38,820 --> 03:02:40,400
Müslüm dayan gözünü seveyim dayan.
2648
03:02:41,200 --> 03:02:42,940
Ambulans geliyor kardeşim. Dayan biraz
daha.
2649
03:02:43,480 --> 03:02:44,480
Güldanım nerede?
2650
03:02:45,200 --> 03:02:49,760
Müslümanım sen bu işler için... ...çok
yaşlandın nerede?
2651
03:02:51,160 --> 03:02:54,600
Müslümanım bak dayan biraz bırakma
kendini. Bırak seni yetiştirsin her
2652
03:02:54,600 --> 03:02:55,600
hastaneye.
2653
03:02:56,680 --> 03:02:57,680
Şefim.
2654
03:02:58,280 --> 03:02:59,520
Can kardeşim.
2655
03:03:01,760 --> 03:03:03,000
Aslan kardeşim.
2656
03:03:04,380 --> 03:03:05,780
Buraya kadarmış.
2657
03:03:08,000 --> 03:03:09,500
Artık gitme vakti.
2658
03:03:12,480 --> 03:03:13,480
Üzülmeyin tamam mı?
2659
03:03:15,920 --> 03:03:17,460
Hepiniz hakkınızı helal edin.
2660
03:03:17,960 --> 03:03:21,960
Müslüm, Müslüm helal olsun. Ne helalliği
şimdi Müslüm? Lan helal falan etmiyorum
2661
03:03:21,960 --> 03:03:24,900
Müslüm bak bak. Müslüm Allah 'ını
seversen bırakma kendini oğlum. Bak biz
2662
03:03:24,900 --> 03:03:27,640
buradan çıkacağız ya. Biz buradan
çıkacağız yine omuz omuza vereceğiz
2663
03:03:27,800 --> 03:03:31,480
Yine Müslüm 'le şey yapacağız. Lan
beraber çok eğleneceğiz. Lan gitme lan
2664
03:03:31,480 --> 03:03:33,660
gitme. Dayan lan biraz. Ölme Müslüm.
2665
03:03:34,100 --> 03:03:35,100
Müslüm dayan biraz.
2666
03:03:35,560 --> 03:03:36,940
Müslüm! Alo?
2667
03:03:46,600 --> 03:03:48,160
O telavine dikkat et.
2668
03:03:50,140 --> 03:03:51,220
O da iyi bak.
2669
03:03:55,220 --> 03:03:56,800
O yine baba olacak.
2670
03:03:58,380 --> 03:04:00,000
Çocuğunu kucağına alacak.
2671
03:04:00,800 --> 03:04:01,800
Yılmaz.
2672
03:04:05,900 --> 03:04:07,500
Sen de kendine iyi bak.
2673
03:04:11,200 --> 03:04:12,200
Deli kız.
2674
03:04:14,980 --> 03:04:15,980
Güzel kız.
2675
03:04:31,880 --> 03:04:35,360
Kardeşim. Anama babama ses ver olur mu?
2676
03:04:41,540 --> 03:04:42,540
Cahit.
2677
03:04:43,960 --> 03:04:45,400
Cahit 'e sahip için.
2678
03:04:45,820 --> 03:04:48,920
O çok iyi bir çocuğum.
2679
03:04:54,360 --> 03:04:55,600
Kardeşime sahip için.
2680
03:05:03,370 --> 03:05:05,550
Ben af dilemeye gidiyorum.
2681
03:05:08,870 --> 03:05:10,470
İnşallah kabul ederim.
2682
03:05:19,470 --> 03:05:22,490
Eşhedü en lâ ilâhe illallah.
2683
03:05:27,870 --> 03:05:28,870
Esselamu Aleykum.
2684
03:07:10,740 --> 03:07:12,580
Amma da kıvırdı ölmeden önce.
2685
03:07:23,240 --> 03:07:24,520
Ulan Çeloğuz!
2686
03:07:24,820 --> 03:07:26,740
Karşına çıkamayacak mıyım senden?
2687
03:07:26,980 --> 03:07:27,980
Bitti artık!
2688
03:07:28,460 --> 03:07:30,280
Bu hapishanede ben kalırım lan!
2689
03:07:31,740 --> 03:07:33,560
Cesedini bile bulamayacaklar senin!
2690
03:07:34,110 --> 03:07:37,270
Seni de, sana yardım eden herkesi de bu
onluya döneceğim.
2691
03:07:37,570 --> 03:07:38,750
Duyuyor musun lan beni?
2692
03:07:39,370 --> 03:07:40,370
Duyuyor musun?
2693
03:07:42,010 --> 03:07:43,590
O iyi ki...
2694
03:07:43,590 --> 03:07:53,470
Eşref.
2695
03:07:54,570 --> 03:07:55,570
Ölmüş bu.
2696
03:08:04,170 --> 03:08:05,270
Herkes duysun.
2697
03:08:06,110 --> 03:08:09,450
Eşref Türk infazını yakmaya karar verdi.
2698
03:08:10,430 --> 03:08:12,250
Hepinizin Azrail 'i olacağım lan.
2699
03:08:13,510 --> 03:08:14,510
Hepinizin.
189066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.