All language subtitles for Eşref Rüya 43

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,019 --> 00:00:56,340 Altyazı M .K. 2 00:01:44,820 --> 00:01:46,080 Aşık oldum. 3 00:01:47,400 --> 00:01:52,620 Uğruna canını bile verebileceğin kadın... ...en büyük düşmanlığın kızı 4 00:01:58,580 --> 00:01:59,920 Ne diyorsun lan sen? 5 00:02:01,020 --> 00:02:03,140 Neyi sanıyorsun? İhtiyarın kızı falan olamaz. 6 00:02:03,800 --> 00:02:05,440 Hangi planın peşindesin lan yine? 7 00:02:06,860 --> 00:02:07,860 Doğruyu söyle bana. 8 00:02:08,539 --> 00:02:10,340 Doğruyu söyle. İhtiyarın kızı kim? 9 00:02:10,580 --> 00:02:11,620 Doğruyu söylüyorum. 10 00:02:13,040 --> 00:02:14,780 Ölüler yalan söylemez Beşref. 11 00:02:15,290 --> 00:02:16,850 Ulan senin ölünü de dilini de. 12 00:02:17,850 --> 00:02:19,130 Bana yaptırma bunu. 13 00:02:19,410 --> 00:02:21,130 Benim damarıma basma Yaşar. 14 00:02:21,450 --> 00:02:23,250 Konuş. Görüyorum. 15 00:02:24,910 --> 00:02:25,910 Korkuyorsun. 16 00:02:26,510 --> 00:02:27,830 Çok korkuyorsun. 17 00:02:28,150 --> 00:02:32,530 Ben de senin yerinde olsaydım korkardım. Benim de sevdiğim kadın ihtiyarın kızı 18 00:02:32,530 --> 00:02:34,850 olsaydı... ...ben de aynı böyle korkardım. 19 00:02:36,090 --> 00:02:40,350 Ulan sen... ...sen nasıl bileceksin lan bunu? Nereden bileceksin sen bunu? 20 00:02:40,930 --> 00:02:41,970 Kadını buldum. 21 00:02:42,850 --> 00:02:44,310 Nisan 'la beraberdi. 22 00:02:44,940 --> 00:02:46,140 Ne konuştular bilmiyorum. 23 00:02:46,480 --> 00:02:48,280 Nisan neyi ne kadar biliyor haberim yok. 24 00:02:48,740 --> 00:02:50,260 Ama beraberlerdi. 25 00:02:50,840 --> 00:02:52,000 Gözümle gördüm. 26 00:03:04,360 --> 00:03:07,600 Sizi kandırmışlar. Yüksek ihtimalle sizi kandırmışlar. 27 00:03:08,250 --> 00:03:10,970 Ya kim neden böyle bir şey yaptı size inanın bilmiyorum. 28 00:03:11,390 --> 00:03:15,710 Ama ortada çok büyük bir saçmalık var. Bunların hepsi gerçek dışı. 29 00:03:16,170 --> 00:03:17,650 Gitmek istiyorum buradan. 30 00:03:17,870 --> 00:03:20,850 Ben gitmek istiyorum buradan. Bana bir araba ayarlar mısınız? 31 00:03:21,050 --> 00:03:26,170 Bak böyle olmaz. Biraz otur. Sakinleş lütfen. Böyle gitme. Ben bir an sizin 32 00:03:26,170 --> 00:03:29,870 bir insan olduğunuzu düşünmüştüm. Acınızı paylaştım sizinle. Ama neden 33 00:03:29,870 --> 00:03:33,070 şey yaptığınızı anlamıyorum. Bir insan. Bir insana neden böyle bir şey yapar? 34 00:03:33,230 --> 00:03:35,830 Ben seni öğrendikten sonra... 35 00:03:36,380 --> 00:03:40,900 Yıllardır bu hikayeyi sana nasıl anlatacağımı düşündüm. Bunu nasıl en 36 00:03:40,900 --> 00:03:45,120 kolay haliyle anlatabileceğimi düşündüm. Ama bunu bulamadım Nisan. 37 00:03:45,400 --> 00:03:48,300 Ben de çok acı çekiyorum görmüyor musun? 38 00:03:48,540 --> 00:03:53,720 Sakın. Sakın bir daha karşıma çıkmayın. Nisan böyle öğrenmek zorunda kaldığın 39 00:03:53,720 --> 00:03:55,660 için çok özür dilerim ama gerçek. 40 00:03:55,860 --> 00:03:57,540 Hala gerçek mi diyorsunuz ya? 41 00:03:58,660 --> 00:04:00,540 Çünkü doğruyu söylüyorum. 42 00:04:02,260 --> 00:04:04,900 Ben sana niye acı çektirmek isteyeyim ki? 43 00:04:05,450 --> 00:04:11,030 Ne olur inan kendini benim yerime koy. Benim için de çok zor. 44 00:04:11,710 --> 00:04:16,490 Sakın sakın. Sakın bana kızım demeyin. Ben sizin kızınız değilim. 45 00:04:17,790 --> 00:04:21,769 Sakın. Ayrıca kendimi de sizin yerinize falan koymayacağım. 46 00:04:22,050 --> 00:04:23,430 Tamam bak. 47 00:04:23,930 --> 00:04:29,030 Aklındaki bütün soruları cevaplamaya hazırım. Ama ne olur. Gel şurada 48 00:04:29,030 --> 00:04:30,030 biraz sakinleş. 49 00:04:31,530 --> 00:04:32,530 Nisan. 50 00:04:41,420 --> 00:04:42,900 Ne yaptın? Bulabildin mi bir şey? 51 00:04:43,880 --> 00:04:45,240 Sen söyleyeceksin. 52 00:04:45,860 --> 00:04:47,000 Ne buldun? 53 00:04:48,040 --> 00:04:49,180 Bende bir şey yok. 54 00:04:49,520 --> 00:04:50,640 Ama bulacağım. 55 00:04:52,500 --> 00:04:54,340 Bana yalan söyleme Eşref. 56 00:04:55,720 --> 00:04:57,280 Yaşar ne anlattı sana? 57 00:04:59,880 --> 00:05:02,760 Benim haberim olmadan operasyona kalkışıyorsun. 58 00:05:03,000 --> 00:05:05,100 Bizim kim olduğumuzu unutuyorsun. 59 00:05:05,420 --> 00:05:06,520 Bak Eşref. 60 00:05:07,360 --> 00:05:09,400 Benden gizli iş yapamazsın. 61 00:05:09,900 --> 00:05:13,460 Ben kendi işimi yapıyorum. O zaman neden gittin o kadına? 62 00:05:14,220 --> 00:05:15,380 Gülümser Aygün 'e? 63 00:05:17,960 --> 00:05:20,600 Çünkü ihtiyarın kızının annesi o. 64 00:05:21,220 --> 00:05:23,740 Eee? Bir şey öğrenebildin mi? 65 00:05:25,120 --> 00:05:27,520 Yok. Kız ölmüş. 66 00:05:30,160 --> 00:05:31,320 Çabanı anlıyorum. 67 00:05:31,920 --> 00:05:33,720 Ama ben her şeyi biliyorum. 68 00:05:34,280 --> 00:05:37,040 Senin gittiğin yolların hepsinde ben de vardım. 69 00:05:38,020 --> 00:05:39,360 İhtiyarın kızı... 70 00:05:39,770 --> 00:05:41,610 Nisan. Biliyorum. 71 00:05:42,750 --> 00:05:44,650 O kadınla birlikte gördüm. 72 00:05:45,450 --> 00:05:46,630 Nisan 'ı arıyordu. 73 00:05:48,430 --> 00:05:50,650 Yanlış tahmin. Yok öyle bir şey. 74 00:05:52,110 --> 00:05:54,010 Biz tahmin etmeyiz. 75 00:05:54,510 --> 00:05:55,810 Emin oluruz. 76 00:05:59,910 --> 00:06:05,390 Bak. Nisan 'ı bu işe bulaştırmam. O zaten bu işin tam ortasında. 77 00:06:06,070 --> 00:06:07,370 Kendini kandırma. 78 00:06:08,490 --> 00:06:11,410 Ne zamandan beri biliyordun sen? Başından beri biliyordun değil mi? 79 00:06:11,730 --> 00:06:14,090 Hayır. Ama şüphelerimiz vardı. 80 00:06:15,890 --> 00:06:18,770 Afyon'daki ailesine evlatlık verildiğini biliyorduk. 81 00:06:21,270 --> 00:06:23,550 Sonra annesi geldi. 82 00:06:25,230 --> 00:06:26,230 Gülümsel Hanım. 83 00:06:27,710 --> 00:06:28,990 Nisan 'ı açık etti. 84 00:06:29,410 --> 00:06:33,510 Bu da bizi ihtiyara götürecek yeni bir yol çiziyor. 85 00:06:34,970 --> 00:06:38,520 Olmaz. Nisan 'ı kullandırtmam. Mecburuz. 86 00:06:39,640 --> 00:06:43,160 Karşımızdaki ihtiyar ulusal güvenlik sorunu. 87 00:06:43,880 --> 00:06:49,320 Seninle başından beri bu iş için anlaştık. Seni hapisten bu yüzden 88 00:06:50,100 --> 00:06:51,900 O zaman hapse geri gönder beni. 89 00:06:52,220 --> 00:06:55,360 Hayatım boyunca orada kalmaya razıyım. Ama Nisan 'a dokunma. 90 00:06:57,460 --> 00:06:59,800 Bu sorunumuzu çözmez biliyorsun. 91 00:07:01,480 --> 00:07:03,020 Ben başka bir yol bulacağım. 92 00:07:06,510 --> 00:07:07,510 Başka yol yok. 93 00:07:08,610 --> 00:07:11,250 Bütün yollar Nisan 'a çıkıyor. 94 00:07:13,110 --> 00:07:14,450 Yaşar 'ı konuşturacağım. 95 00:07:14,970 --> 00:07:17,770 Konuşamaz. Kızı ihtiyarın elinde. 96 00:07:17,970 --> 00:07:19,990 Ben yardım edeceğim kızını kurtarmaya. 97 00:07:20,610 --> 00:07:23,670 Yaşar biliyor ihtiyarı. Yüzünü görmüş, kim olduğunu biliyor. 98 00:07:23,930 --> 00:07:25,890 İşi zorlaştırmaya gerek yok. 99 00:07:26,430 --> 00:07:28,590 Nisan bizi ihtiyara götürebilir. 100 00:07:29,430 --> 00:07:31,530 Onun can güvenliğini sağlarız. 101 00:07:33,710 --> 00:07:37,410 Benim cesedimi çiğnemeden onu bu işe bulaştıramazsın. 102 00:07:38,130 --> 00:07:40,170 Başka bir çözüm bulacağım ben. 103 00:07:41,550 --> 00:07:45,330 Şimdilik senin dediğin olsun. 104 00:07:46,330 --> 00:07:47,490 Hayvallah. 105 00:07:58,030 --> 00:08:02,970 Eğer bir sonuca ulaşamazsan başka çaremiz kalmaz. 106 00:08:14,990 --> 00:08:16,450 Allah 'ım şu işlerden bir kurtulayım. 107 00:08:16,770 --> 00:08:18,590 Her şeyi geride bırakacağım, her şeyi. 108 00:08:37,830 --> 00:08:38,830 Nerede yaşıyor? 109 00:08:39,289 --> 00:08:40,289 İçeride. 110 00:08:42,610 --> 00:08:43,789 Senin ne işin var kız orada? 111 00:08:44,380 --> 00:08:45,400 Yardıma geldim abi. 112 00:08:45,640 --> 00:08:48,280 Sebep? Yardımcı olmak için. Kime? 113 00:08:49,380 --> 00:08:50,380 Faruk 'a. 114 00:08:51,020 --> 00:08:52,080 Allah Allah. 115 00:08:58,740 --> 00:08:59,740 Evet. 116 00:09:01,660 --> 00:09:03,620 Yolun sonuna geldik. Yaşar. 117 00:09:04,660 --> 00:09:05,820 Kızının durumu iyi. 118 00:09:07,160 --> 00:09:08,840 Doktorlar yanında. Güvenli bir yerde. 119 00:09:10,480 --> 00:09:11,480 Eyvallah. 120 00:09:17,740 --> 00:09:23,060 Şimdi anlat bakalım... ...ne biliyorsan... ...gördüysen tipineye 121 00:09:23,120 --> 00:09:27,620 adı... ...takma adı... ...varsa mekanı... ...hepsini. 122 00:09:30,160 --> 00:09:32,180 Bir mekanını biliyorum. 123 00:09:32,620 --> 00:09:34,020 Tipi nasıl o tipini? 124 00:09:38,300 --> 00:09:41,700 Anlat. Hangisinden başlayayım? 125 00:09:43,620 --> 00:09:45,200 Tipini tarif et. 126 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 Orta boylu. 127 00:09:48,770 --> 00:09:49,930 Biraz zayıf. 128 00:09:51,110 --> 00:09:52,310 Tert bir yüzü var. 129 00:09:53,010 --> 00:09:55,230 Bu aralar kullandığı itimi biliyorum. 130 00:09:56,790 --> 00:09:57,790 Neymiş? 131 00:10:02,290 --> 00:10:03,790 Alın! Yanımdan geç! 132 00:10:04,370 --> 00:10:05,370 İyi misiniz? 133 00:10:05,810 --> 00:10:06,850 Kaldırma kapıyı! 134 00:10:07,450 --> 00:10:08,450 Nereden geldin oğlum? 135 00:10:09,090 --> 00:10:10,090 İyi misin? 136 00:10:11,950 --> 00:10:12,950 Nereden geldi? 137 00:10:13,850 --> 00:10:14,890 Karşıdan, karşıdan. 138 00:10:16,060 --> 00:10:17,060 Gövdesi var orada. 139 00:10:17,340 --> 00:10:18,340 Hangi bina? 140 00:10:19,160 --> 00:10:20,520 Karşıdaki. Karşıdaki dur. 141 00:10:21,640 --> 00:10:22,439 Görüyor musun? 142 00:10:22,440 --> 00:10:23,440 Gidiyor lan o. 143 00:10:23,720 --> 00:10:24,880 Emin olmadan çıkma. 144 00:10:29,600 --> 00:10:30,600 Kaçtı lan. 145 00:10:32,580 --> 00:10:33,580 Yaşıyor mu? 146 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 Yaşıyor mu? 147 00:10:35,580 --> 00:10:36,580 Nabzı var hala. 148 00:10:37,040 --> 00:10:38,040 Ablan sarıyor. 149 00:10:38,780 --> 00:10:40,040 Faruk bir şey getir tam o için. 150 00:10:40,460 --> 00:10:41,460 Alo. 151 00:10:43,900 --> 00:10:44,900 Bir hızımız var. 152 00:10:45,640 --> 00:10:46,940 Tamam adını söylüyordu lan. 153 00:10:47,980 --> 00:10:48,980 Acele et Faruk. 154 00:10:49,900 --> 00:10:50,879 Gel gel gel. 155 00:10:50,880 --> 00:10:51,920 Aç aç aç. Evet. 156 00:10:54,520 --> 00:10:55,600 Bu herif yaşayacak. 157 00:10:55,920 --> 00:10:58,880 Ya Eşref Allah 'ını seversen görmüyor musun bunun hali? Bu nasıl yaşayacak? 158 00:10:59,260 --> 00:11:00,720 Yaşayacak Gürdal. Her şeyi anlatacak. 159 00:11:01,040 --> 00:11:02,720 Ölmeyecek. Tamam. Tamam. 160 00:11:03,100 --> 00:11:05,860 Ambulans gelecek. Şimdi polis polis gelir Eşref. Allah aşkına siz gidin 161 00:11:05,860 --> 00:11:07,380 mı? Irmak al şunu götür hadi hadi. 162 00:11:07,580 --> 00:11:08,580 Ölme lan. Hadi Eşref. 163 00:11:08,840 --> 00:11:10,260 Ölme. Tamam Eşref. Tamam. 164 00:11:10,800 --> 00:11:12,760 Hadi. Hadi insanları da hadi. 165 00:11:13,260 --> 00:11:15,840 Bir şey öğrenirseniz haber edin. Tamam merak etme. Hadi hadi hadi. 166 00:11:17,180 --> 00:11:18,700 Profesör nedir? Durumu nedir? Salıyor mu lan? 167 00:11:20,920 --> 00:11:21,739 Alıyor gibi. 168 00:11:21,740 --> 00:11:24,240 Oğlum kibir sineği. Alıyor mu almıyor mu? Alıyor gibi işte. 169 00:11:24,440 --> 00:11:25,660 Hala kibir diyorsun oğlum ya. 170 00:11:26,260 --> 00:11:28,160 Lan. Lan ölme lan ölme ha. 171 00:11:43,280 --> 00:11:44,280 Gözünü açtı mı? 172 00:11:44,340 --> 00:11:45,340 Yok Eşref 'im yok. 173 00:11:45,520 --> 00:11:47,020 Ama ameliyatı iyi geçmiş. 174 00:11:47,420 --> 00:11:49,600 Doktor da işte ilk 48 saat önemli diyor. 175 00:11:51,180 --> 00:11:53,060 Ya nasıl izin verdik böyle bir şeye? 176 00:11:53,420 --> 00:11:55,000 Tam da cevapları alıyorken. 177 00:11:55,280 --> 00:11:56,680 Vallahi ben de anlamadım ama. 178 00:11:57,520 --> 00:12:01,000 Adamın bildiği bir sürü şey var. Bize bırakmayacakları belliydi vallahi Eşref 179 00:12:01,000 --> 00:12:02,920 'im. Hastanede gözünüzü dört açın. 180 00:12:03,380 --> 00:12:06,240 Aman diyeyim. Son dakika bir sürprize karşılaşmayalım. 181 00:12:07,920 --> 00:12:10,760 Tamam tamam. Merak etme sen. Bizde burası. Bana bak. 182 00:12:11,460 --> 00:12:12,419 Ufaklık nasıl? 183 00:12:12,420 --> 00:12:13,420 Elif iyi mi? 184 00:12:13,620 --> 00:12:15,140 Güvende. İyi durumu. 185 00:12:15,540 --> 00:12:18,780 Doktorlar yanında. İyi. Eyvallah. Ben sana haber ederim. 186 00:12:19,460 --> 00:12:20,460 Haberleşiriz. 187 00:12:23,800 --> 00:12:25,620 Dikkatli taşıyla çarpmayın sağa sola. 188 00:12:25,860 --> 00:12:26,860 Tamam abi. 189 00:12:43,180 --> 00:12:45,260 Savcım. Hayırdır? 190 00:12:47,160 --> 00:12:48,160 Kadir. 191 00:12:49,040 --> 00:12:50,760 Çiğdem senin yanında biliyorum. 192 00:12:50,980 --> 00:12:54,060 Eğer ona gerçekten değer veriyorsan bırak götüreyim. 193 00:12:54,420 --> 00:12:57,300 Çiğdem 'in tedaviye ihtiyacı var. 194 00:12:57,840 --> 00:13:00,980 Bana daha çok sevgiye ihtiyacı var gibi geldi savcım. 195 00:13:02,780 --> 00:13:04,660 Ona gerçekten aşık mısın? 196 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Öyle. 197 00:13:07,540 --> 00:13:10,380 Onun için her şeyi yaparım diyorsun yani öyle mi? 198 00:13:11,640 --> 00:13:14,410 Savcım. Ne diyeceksen açık açık söyle. 199 00:13:15,330 --> 00:13:16,870 Kahvaltıya bekliyor kızım beni. 200 00:13:17,170 --> 00:13:18,170 Yazık. 201 00:13:19,530 --> 00:13:21,890 Kız benim kör olmuş senin aşktan. 202 00:13:22,710 --> 00:13:25,230 Ama zerre tanımamışsın Çiğdem 'i. 203 00:13:25,830 --> 00:13:26,830 Eşref. 204 00:13:27,330 --> 00:13:28,830 Dinçer. Yaşar. 205 00:13:29,150 --> 00:13:31,110 Belki de şimdilerde ihtiyar. 206 00:13:32,890 --> 00:13:34,970 Kimlerle çalıştığını asla bilemez. 207 00:13:35,390 --> 00:13:37,810 Çünkü Çiğdem oyun oynamadan duramaz ki. 208 00:13:38,410 --> 00:13:42,070 Onu sevenleri hayal kırıklığına uğratmayı öyle iyi bilir ki. 209 00:13:44,780 --> 00:13:49,720 Tüm bunlara rağmen ben de mesleğimi tehlikeye atıyorum onun için. Hala ona 210 00:13:49,720 --> 00:13:51,260 yardım etmeye çalışıyorum hala. 211 00:13:52,320 --> 00:13:56,220 Umarım bu söylediklerimi iş işten geçmeden tabi ciddiye alırsın. 212 00:13:56,720 --> 00:14:00,080 Bak bu sana son uyarımdı Kadir. Ona göre. 213 00:14:10,480 --> 00:14:11,480 Teşekkür ederim. 214 00:14:12,360 --> 00:14:17,940 Hem kızımla konuşmama yardım ettiğin için, hem de onun üzerine böyle 215 00:14:17,940 --> 00:14:19,140 için çok teşekkür ederim. 216 00:14:19,380 --> 00:14:20,380 Estağfurullah. 217 00:14:26,820 --> 00:14:27,820 Al bunu. 218 00:14:31,000 --> 00:14:33,800 Kızımın hala yaşadığını bu mektupta öğrendim. 219 00:14:35,340 --> 00:14:37,620 Babasının da peşinde olduğu yazıyor orada. 220 00:14:46,090 --> 00:14:47,090 İsim yazmamış. 221 00:14:47,990 --> 00:14:48,990 Yazmamış. 222 00:14:49,650 --> 00:14:54,410 Benim yıllar önce tanıdığım delikanlı ile ihtiyar bambaşka insanlar Eşref. 223 00:14:54,990 --> 00:15:01,470 Ama bu mektubu yazanın ihtiyarı çok iyi tanıdığını düşünüyorum. Eğer sen onu 224 00:15:01,470 --> 00:15:05,390 bulursan hepimizin hayatını karartın o adamı da bulursun. 225 00:15:07,510 --> 00:15:10,010 Bunun ne kadar önemli olduğunu biliyorsunuz. 226 00:15:11,770 --> 00:15:13,310 Artık buralardayım. 227 00:15:14,160 --> 00:15:15,540 Sık sık görüşürüz belki. 228 00:15:15,880 --> 00:15:18,220 Bir ihtiyacın olursa ara lütfen. 229 00:15:18,800 --> 00:15:20,220 Sen de. Buyurun. 230 00:15:38,100 --> 00:15:39,560 Gülümser Hanım nasılsınız? 231 00:15:39,820 --> 00:15:43,380 Size yıllardır içinde tuttuğum bir sırrı paylaşmak için yazıyorum. 232 00:15:44,140 --> 00:15:48,280 Hastanede öldü sandığınız kızınız hala yaşıyor. Onu bir aileye verdiler. 233 00:15:48,500 --> 00:15:49,640 Afyonlu bir aile. 234 00:15:50,160 --> 00:15:51,780 Adını da Nisan koydular. 235 00:15:52,260 --> 00:15:55,060 Nisan Akyol. O sizin kızınız. 236 00:15:55,440 --> 00:15:57,920 Neden bunca zaman susturma anlayacaksınız. 237 00:15:58,300 --> 00:16:00,640 Ama babası onu bir gün öğrenecek. 238 00:16:01,040 --> 00:16:04,340 Onu babasından önce bulmanız sizin için en hayırlısı olur. 239 00:16:04,880 --> 00:16:09,680 Sizden çok özür dilerim. Bu sırrı bunca yıl sakladığım için ne olur beni affet. 240 00:16:26,030 --> 00:16:27,030 Nasıl oldun? 241 00:16:27,270 --> 00:16:28,350 Yaraların iyileşti mi? 242 00:16:29,450 --> 00:16:30,670 Paparladım sayılır. 243 00:16:31,130 --> 00:16:34,430 Ama bir daha senin için çatışmaya giremeyebilirim. 244 00:16:34,690 --> 00:16:35,790 Doktorum kızıyor. 245 00:16:38,430 --> 00:16:39,490 Yaşar elimde. 246 00:16:40,470 --> 00:16:42,230 Hayatta ama durumu pek iyi değil. 247 00:16:42,990 --> 00:16:44,310 Uyansın sana getireceğim. 248 00:16:45,270 --> 00:16:46,270 Konuşacak mı? 249 00:16:46,430 --> 00:16:47,590 Kızını kurtardım. 250 00:16:48,150 --> 00:16:49,330 Uyanırsa konuşacak. 251 00:16:49,570 --> 00:16:50,650 Ya konuşmazsa? 252 00:16:52,190 --> 00:16:54,590 Olasılıklar üzerinden ilerleyemeyiz artık. 253 00:17:00,590 --> 00:17:03,130 Hayatının balığını yakalamak üzeresin balıkçı. 254 00:17:03,750 --> 00:17:06,450 Bunu her kim yolladıysa ihtiyarı tanıyor. 255 00:17:20,329 --> 00:17:21,470 Nereden buldun bunu? 256 00:17:21,670 --> 00:17:24,089 Ne önemi var? Sana istediğini verdim. 257 00:17:24,970 --> 00:17:28,830 Şimdi Nisan 'ı da beni de rahat bırak. Başka bir şey istemiyorum senden. 258 00:17:30,890 --> 00:17:32,270 Bu kadar kolay mı Eşref? 259 00:17:34,130 --> 00:17:35,330 Ailen ne olacak? 260 00:17:36,630 --> 00:17:38,170 Benim ailem yanımda zaten. 261 00:17:38,990 --> 00:17:40,630 Sevdiğim kadın, kızım. 262 00:17:42,410 --> 00:17:45,530 Bak ben yetimim balıkçı. 263 00:17:46,430 --> 00:17:47,790 Öyle de kalmak istiyorum. 264 00:17:48,370 --> 00:17:49,630 Buraya kadar o zaman. 265 00:17:52,470 --> 00:17:54,650 Bir daha görüşmeyeceğiz demek ki. 266 00:17:55,310 --> 00:17:56,310 Umarım. 267 00:18:25,320 --> 00:18:27,880 Bana acele Selma Savcı 'yı bulun. 268 00:18:32,720 --> 00:18:36,160 Şehirden uzaklaştıkça omzumdaki yükler azaldı resmen. 269 00:18:38,260 --> 00:18:39,860 Afreyi düşünüyorum. 270 00:18:41,320 --> 00:18:43,240 İstediğim hiçbir şey değişmedi. 271 00:18:44,200 --> 00:18:46,540 Geçmişim silinmeyecek kadar kuvvetli. 272 00:18:47,380 --> 00:18:49,100 Sirmek zorunda değilsin. 273 00:18:49,600 --> 00:18:51,320 Anlamları da değişmemeli. 274 00:18:55,110 --> 00:18:57,730 Gülümser Hanım iyi bir kadına benziyor değil mi? 275 00:18:58,950 --> 00:18:59,950 Öyle. 276 00:19:01,730 --> 00:19:02,930 Sana bir şey diyeyim mi? 277 00:19:04,210 --> 00:19:05,490 Sana benziyor he. 278 00:19:06,150 --> 00:19:07,670 Böyle atarlı giderli falan. 279 00:19:08,470 --> 00:19:09,730 Deli dolu bir hali var. 280 00:19:13,170 --> 00:19:15,330 Keşke gittiğimiz yerden hiç dönmesin. 281 00:19:16,350 --> 00:19:18,050 Nereye gittiğimizi bilmiyorsun ki. 282 00:19:20,680 --> 00:19:24,360 Sen benim yanımda sorun çıkarmadığın sürece her şeye varım Eşref. 283 00:19:26,520 --> 00:19:27,520 Dönmeyelim o zaman. 284 00:19:36,620 --> 00:19:38,080 Eşref ne oluyor ya sana? 285 00:19:38,860 --> 00:19:40,220 Gerçekten sen bir değiştin. 286 00:19:40,540 --> 00:19:42,020 Klonladılar mı seni ne yaptılar? 287 00:19:43,820 --> 00:19:45,080 Ben benim Nisan. 288 00:19:45,940 --> 00:19:47,700 Çözmem gereken her şeyi çözdüm. 289 00:19:48,620 --> 00:19:49,800 İstanbul'da işimiz bitti. 290 00:19:52,840 --> 00:19:54,640 Sen yetimleri hayatta bırakmasın. 291 00:19:56,420 --> 00:19:58,720 Baba olunca yetimliğim düşecek zaten. 292 00:19:59,460 --> 00:20:03,940 Ya yetimlerin babası... ...ya da kızımın babası olacağım. 293 00:20:05,060 --> 00:20:08,160 Esnaf taktın kıza sende. Ne bu kız aşkı bu kadar? 294 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 Öyle. 295 00:20:22,920 --> 00:20:29,240 Ferhat gibi yıllar yollar aştıran. 296 00:20:30,540 --> 00:20:37,140 İkimizi bizden çekip ayıran. 297 00:20:38,160 --> 00:20:44,840 Kader mi kısmet mi yoksa el mi? 298 00:21:19,870 --> 00:21:22,330 Ne kadar güzel bir yermiş burası. 299 00:21:25,390 --> 00:21:26,390 Daha iyi misin? 300 00:21:27,350 --> 00:21:28,770 Evet daha iyiyim. 301 00:21:33,890 --> 00:21:34,890 Hadi. 302 00:21:42,890 --> 00:21:43,890 Zıla Bey. 303 00:21:44,290 --> 00:21:47,770 Ne oldu lan? Abi kaderler kalabalık geldiler bayan. Yaşar için geliyorlar. 304 00:21:48,310 --> 00:21:50,990 Oğlum bir günümüz normal geçemez be lan bizim. 305 00:21:51,190 --> 00:21:52,190 Yürü yürü. 306 00:21:56,230 --> 00:21:58,070 Abi geldiğimizi fark etmişler. 307 00:21:58,270 --> 00:21:59,730 Yaşar 'ı çıkaracaklar birazdan. 308 00:22:00,870 --> 00:22:04,290 Kenan 'a söyleyin diğer çıkışı tutsun. Biz de onları burada karşılayacağız. 309 00:22:04,810 --> 00:22:06,150 Öyle Yaşar benim artık. 310 00:22:06,410 --> 00:22:07,410 Tamamdır baba. 311 00:22:16,090 --> 00:22:18,950 Hop hop hop burası yoğun bakın. Böyle giremezsiniz. 312 00:22:19,590 --> 00:22:23,530 Hocam benim çok acil bu adamı buradan çıkartmam lazım. 313 00:22:24,000 --> 00:22:26,320 Dalga mı geçiyorsunuz? Kıpırdatırsak ölürüm. Hocam! 314 00:22:27,980 --> 00:22:30,520 Hocam bağırdığım için, sesimi yükseltiğim için özür dilerim. 315 00:22:30,720 --> 00:22:36,720 Eğer bu adamı kıpırdatmazsak o zaman ölür. Anladın mı? Bir sürü masum insanın 316 00:22:36,720 --> 00:22:37,479 canı yanar. 317 00:22:37,480 --> 00:22:39,700 Kurban olayım, bana yardımcı ol. 318 00:23:30,320 --> 00:23:32,500 Faruk sen beni sinirlendirmeye mi çalışıyorsun? 319 00:23:33,700 --> 00:23:35,580 Durup dururken neden öyle bir şey yapayım? 320 00:23:36,740 --> 00:23:37,940 Anlamıyor musun gerçekten? 321 00:23:40,120 --> 00:23:41,120 Hayır. 322 00:23:42,520 --> 00:23:43,520 Peki. 323 00:23:45,980 --> 00:23:46,980 Anlatayım. 324 00:23:50,660 --> 00:23:57,240 Bu ailedeki insanlar sessiz kaldığında bile onların... ...söylemeye 325 00:23:57,240 --> 00:23:59,100 şeyi anlayan bir insansın sen Faruk. 326 00:24:00,520 --> 00:24:04,520 Ne kadar adam öldüren biri olsan da sade ve derin bir ruhun var senin. 327 00:24:05,580 --> 00:24:12,080 Ama sen tüm bunları unutup sürekli seni kedere boğacak bir hikayeye takılıp 328 00:24:12,080 --> 00:24:13,080 duruyorsun. 329 00:24:15,080 --> 00:24:18,200 Sen sapsarı kitap sayfalarında kederi istiyorsun sanki. 330 00:24:19,100 --> 00:24:20,800 Halbuki gerçek hayat şöyle değil. 331 00:24:22,900 --> 00:24:24,260 Mutlu olmak basit. 332 00:24:29,680 --> 00:24:36,500 Alışkanlıklarını değiştirmen... ...ve istemen lazım 333 00:24:36,500 --> 00:24:37,500 sadece. 334 00:24:39,040 --> 00:24:41,120 Ya mutlunun ne olduğunu bilmiyorsam? 335 00:24:42,540 --> 00:24:44,800 Şiirler pek mutluluktan bahsetmez. 336 00:24:45,000 --> 00:24:46,840 Hayat şiirlerden öğrenemez. 337 00:24:48,820 --> 00:24:50,480 Bir kere yaşarsın. 338 00:24:51,240 --> 00:24:55,820 Ya mutlu olursun... ...ya da mutsuz bir mıtıra. 339 00:24:58,800 --> 00:24:59,800 Artık karar vermen lazım. 340 00:25:03,020 --> 00:25:04,640 Başkalarının karanlık şiirlerini mi? 341 00:25:07,140 --> 00:25:09,280 Yoksa olasılıklarla dolu kendi hikayem mi? 342 00:25:37,900 --> 00:25:41,760 Efendim Gürdal? Profesör, çarşı karıştı. Çabuk desteğe gelin. 343 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 Hemen geliyorum, tamam. 344 00:25:43,500 --> 00:25:44,840 Pardon, çıkmam lazım. 345 00:25:58,380 --> 00:26:03,420 Eşref abi o gün içinizden duygunun onu tedirgin etmesine izin vermeyecekti. 346 00:26:04,320 --> 00:26:05,800 Alışık değildi mutluluğa. 347 00:26:07,020 --> 00:26:09,340 Kalbi her zamankinden daha hevesli atıyordu. 348 00:26:09,940 --> 00:26:12,780 Ama içini kemiren düşünceler de oradaydı. 349 00:26:13,940 --> 00:26:15,640 Derin bir nefes aldı. 350 00:26:16,420 --> 00:26:19,280 O düşünceleri zihninden kovmaya çalıştı. 351 00:26:20,180 --> 00:26:22,100 Rüyası gerçek olmuştu sanki. 352 00:26:22,820 --> 00:26:26,080 Sevdiği kadının ve kızının bir adım arkasındaydı. 353 00:26:27,120 --> 00:26:29,420 Bütün mümkünlerin kıyısındaydı. 354 00:26:29,980 --> 00:26:32,580 Ne olursa olsun şu an mutluydu. 355 00:26:32,900 --> 00:26:36,340 Aldığı kararla belki kendine yeni düşmanlara denecek. 356 00:26:36,780 --> 00:26:40,820 Ya da alemin sesli sedatı terk ettiği için namına leke sürülecek. 357 00:26:42,640 --> 00:26:46,040 Ama o göl kenarında bunların hiçbirini umursamadı. 358 00:26:46,900 --> 00:26:48,640 Sıradan bir adam olduğunu düşündü. 359 00:26:49,860 --> 00:26:51,680 İsmini bile bilmedikleri bir adam. 360 00:26:53,720 --> 00:26:55,200 Bir marangoz belki. 361 00:26:56,380 --> 00:26:58,720 Ya da bir eski usul kunduracı. 362 00:26:59,040 --> 00:27:03,180 Beş defa bir kendini normal hissetmek için elinden geleni yaptı o gün. 363 00:27:04,220 --> 00:27:06,380 Çünkü o gün güzel bir gündü. 364 00:27:07,370 --> 00:27:11,230 Ve Eşref abi uzun zamandır güzel bir gün geçirmemişti. 365 00:27:15,770 --> 00:27:18,370 Sabah bebek odasını itlememekte haklıydım. 366 00:27:18,950 --> 00:27:19,950 Neden? 367 00:27:20,670 --> 00:27:22,730 Çünkü daha güzel bir ev hayal ettim. 368 00:27:23,190 --> 00:27:25,410 Bizim öyle bir yerde yaşamamız gerekiyor. 369 00:27:25,670 --> 00:27:29,010 Yani Eşref öyle bir ev bulmak zor yani. 370 00:27:30,650 --> 00:27:31,650 Değil mi? 371 00:27:32,370 --> 00:27:36,370 Böyle ağaçların arasında... ...müstakil... 372 00:27:37,550 --> 00:27:38,550 Zor gerçekten. 373 00:27:58,430 --> 00:28:03,530 Eğer önümüzdeki 30 -40 sene müsaitsem... ...seninle burada yaşlanmak istiyorum. 374 00:28:10,920 --> 00:28:12,120 Cevabımı alamadım. 375 00:28:13,700 --> 00:28:14,700 Üzgünüm. 376 00:28:15,260 --> 00:28:16,520 İyi akşamlar. 377 00:28:30,700 --> 00:28:33,100 Nasıl buldun burayı? 378 00:28:33,820 --> 00:28:36,400 Sen söyledikten yarım saat sonra buldurdum. 379 00:28:37,140 --> 00:28:38,480 Gel hadi içeri bakın. 380 00:28:51,340 --> 00:28:54,920 O zaman aşağıdaki oda bizim yatak odamız olur. 381 00:28:55,160 --> 00:28:59,340 Hem çok güzel güneş alıyor çünkü hem de sen sabah uyanınca direkt bahçeye 382 00:28:59,340 --> 00:29:00,340 çıkabilirsin. 383 00:29:00,760 --> 00:29:01,760 Neden? 384 00:29:02,300 --> 00:29:05,620 Bir stres atmak için ya da çiçek toplamak için. 385 00:29:06,620 --> 00:29:11,420 Yalnız çiçek topladığım için strese girebilirim. Bu işi sen yaparsın. Ben 386 00:29:11,420 --> 00:29:12,680 kızımızla bahçede oynarım. 387 00:29:19,470 --> 00:29:23,290 Kızımızın odası da burası olur. Buraya bir tane duvar çekeriz. 388 00:29:27,410 --> 00:29:29,050 Doğurmaya karar verdin yani. 389 00:29:30,370 --> 00:29:34,150 Eşref Tekin kızını doğurmak başıma epey ağrıtacak eminim. 390 00:29:34,790 --> 00:29:36,230 Ama doğurmak istiyorum. 391 00:29:38,350 --> 00:29:40,230 Seninle aile olalım hiç. 392 00:29:52,040 --> 00:29:54,280 Yavaş, sakin, sakin. Adama bir şey olmasın, yavaş. 393 00:29:56,120 --> 00:29:57,120 Hadi, hadi, hadi. 394 00:29:58,460 --> 00:29:59,460 Dikkat et. 395 00:29:59,700 --> 00:30:01,220 Çıkıyoruz, bizi takip edin. Tamam abi. 396 00:30:03,220 --> 00:30:05,420 Bir araba, hemen. Beni takip edin. 397 00:30:30,510 --> 00:30:31,510 Ne yapıyorsun lan sen? 398 00:30:32,070 --> 00:30:35,250 Yaşarı almaya geldim. Lan sen delirdin mi? Ne yaşarından bahsediyorsun? 399 00:30:37,070 --> 00:30:38,090 Ulan Kadir! 400 00:30:39,770 --> 00:30:40,330 Ne 401 00:30:40,330 --> 00:30:47,450 oluyor 402 00:30:47,450 --> 00:30:48,450 lan? 403 00:30:49,450 --> 00:30:53,110 Ya amirim yanlış anlaşma olursa... Yaptın arabaya! 404 00:30:53,790 --> 00:30:56,510 Yanlış anlaşma var mı memur bey? Yanlış anlaşma yok. Yat lan! 405 00:30:57,790 --> 00:31:00,790 Ulan arkadaş. Bir yanlış anlaşılma var ya. 406 00:31:09,630 --> 00:31:10,509 Durumu ne? 407 00:31:10,510 --> 00:31:12,070 Ölmüş savcım. Yaşam belirtisi yok. 408 00:31:13,450 --> 00:31:15,750 Artık cesetler içinde mi kavga ediyorsunuz? 409 00:31:16,210 --> 00:31:17,590 O ne demek sayın savcım? 410 00:31:17,890 --> 00:31:19,290 Yaşar ölmüş demek. Ne demek? 411 00:31:19,510 --> 00:31:20,510 Ölmüş ya. 412 00:31:21,070 --> 00:31:23,510 Bunların işidir savcım. Biz adama sıkmadık. 413 00:31:23,710 --> 00:31:27,470 Ulan konuşma, ulan konuşma! Yok Sayın Sarıcığım, ııı... ...karstıntı oldu ya, 414 00:31:27,510 --> 00:31:29,950 orada gitmek... Tamam, kes! Kes alın bunları, hepsini! 415 00:31:30,150 --> 00:31:31,150 Emredersiniz, kalacağım. 416 00:31:31,370 --> 00:31:32,430 Yürü! Yürü! 417 00:31:33,290 --> 00:31:35,210 Ulan Kadir! Ulan Kadir! 418 00:31:54,350 --> 00:31:58,410 Sayın Savcı, kızını kurtarmak için beni tutuklamana gerek yok. Bu işin 419 00:31:58,410 --> 00:31:59,690 arkasındaki isimler sıkıntılı. 420 00:31:59,910 --> 00:32:05,010 Hepsinin farkındayım. Ama ben sana söyledim değil mi? Senin aşktan gözün 421 00:32:05,010 --> 00:32:06,010 olmuş diye. 422 00:32:06,330 --> 00:32:10,330 Sence bana sizin burada olduğunuzu kim söyledi? 423 00:32:11,590 --> 00:32:12,590 Nasıl? 424 00:32:17,470 --> 00:32:18,470 Neden? 425 00:32:40,030 --> 00:32:41,430 Neredeler? Gittiler. 426 00:32:47,070 --> 00:32:48,070 Cile'm. 427 00:32:48,750 --> 00:32:50,730 Sana bir kez sunacağım bu teklifi. 428 00:32:52,530 --> 00:32:55,850 Buyurun Sayın Savcım. Ben seni bu işin içinden çıkarım. 429 00:32:57,900 --> 00:33:02,520 Ama bana Eşref ile Yaşar 'ın ne işlere bulaştığını tek tek anlatacaksın. 430 00:33:04,320 --> 00:33:06,580 Sen soktun zaten beni bu işlere. 431 00:33:07,340 --> 00:33:08,520 Nereye çıkaracaksın? 432 00:33:08,900 --> 00:33:10,720 Bir anlaşma yaptım diyelim. 433 00:33:11,420 --> 00:33:13,280 Buna kudreti olan biriyle. 434 00:33:16,080 --> 00:33:19,800 O zaman beni hapishaneye ya da akıl hastanesine gönderemeyeceksin. 435 00:33:20,120 --> 00:33:21,340 Hayır göndermeyeceğim. 436 00:33:22,340 --> 00:33:24,400 Ama bana her şeyi anlatacaksın. 437 00:33:28,650 --> 00:33:29,650 Kadir 'e? 438 00:33:29,670 --> 00:33:30,990 Onu da anlatacaksın. 439 00:33:37,390 --> 00:33:38,390 Kadir olmaz. 440 00:33:41,210 --> 00:33:43,030 Ciden bana oyun oynama. 441 00:33:43,810 --> 00:33:47,910 Uzaklara kaçıp mutlu mesut yaşayan sevgiliyi mi oynayacaksın Kadir 'le? 442 00:33:48,670 --> 00:33:50,870 Bunu yani hayal ettin senin? 443 00:33:53,670 --> 00:33:54,670 Seviyor beni. 444 00:33:56,230 --> 00:33:57,530 Tanımıyor çünkü seni. 445 00:33:59,530 --> 00:34:01,470 Sen savcı Selma 'nın kızısın. 446 00:34:02,070 --> 00:34:03,550 Eski bir polissin. 447 00:34:03,990 --> 00:34:09,170 Sen öyle birini çok sevebilecek, onun için fedakarlık yapabilecek biri 448 00:34:09,170 --> 00:34:10,170 Çiğdem. 449 00:34:12,790 --> 00:34:14,310 Sen kararını ver. 450 00:34:15,150 --> 00:34:17,570 Ben sana hak ettiğin hayatı geri veririm. 451 00:34:47,210 --> 00:34:51,530 Sanki korkunç bir kabustan uyanmışım da kendimi güzel bir rüya görmeye 452 00:34:51,530 --> 00:34:53,550 zorluyormuşum gibi hissediyorum. 453 00:34:54,070 --> 00:34:56,230 Yaşadığım hiçbir şey gerçek değilmiş gibi. 454 00:34:57,930 --> 00:34:59,670 Gördüğün her şey gerçek. 455 00:35:01,130 --> 00:35:03,670 Sen böyle söyleyince ben çok korkuyorum. 456 00:35:05,050 --> 00:35:06,710 Ben de korkuyorum Nisan. 457 00:35:10,130 --> 00:35:12,310 Ama seninle hayal kurmazsam ölürüm. 458 00:35:13,070 --> 00:35:14,870 Ben ölmek istemiyorum. 459 00:35:16,620 --> 00:35:18,900 Hani uzun yaşamakla ilgili bir planın yoktu? 460 00:35:20,360 --> 00:35:21,580 Senfiz yoktu. 461 00:35:22,200 --> 00:35:27,760 Ama şimdi sen varken... ...kızımız varken... ...yaşamak istiyorum. 462 00:35:30,200 --> 00:35:32,460 Şimdi yaşamak ölmekten daha zor sanki. 463 00:35:38,040 --> 00:35:39,040 Eşref. 464 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 Eşref tek. 465 00:35:43,680 --> 00:35:44,780 Bizimle geliyorsun. 466 00:35:45,190 --> 00:35:46,510 Hakkında yakalama kararı var. 467 00:35:47,770 --> 00:35:48,830 Ne yapmışım yine? 468 00:35:49,430 --> 00:35:50,730 Gidince savcı anlatır. 469 00:35:51,050 --> 00:35:52,050 Esref? 470 00:35:53,630 --> 00:35:57,710 İhsan. Bak bir yanlış anlaşılma var belli ki. Merak etme tamam mı? 471 00:35:58,030 --> 00:35:59,030 Demiştim. 472 00:36:00,450 --> 00:36:03,790 Çok kötü bir kabus demiştim. 473 00:36:05,430 --> 00:36:06,430 Uyanamamışım demek. 474 00:36:07,050 --> 00:36:08,050 İhsan. 475 00:36:08,890 --> 00:36:10,990 Hem de her şeye bu kadar yaklaşmış ki. 476 00:36:24,070 --> 00:36:25,850 İnşallah. Geri geleceğim. 477 00:36:26,550 --> 00:36:32,010 Söz veriyorum geri geleceğim düzelteceğim her şeyi. Bak bu ev bizim 478 00:36:32,010 --> 00:36:33,010 gerçeğimiz. 479 00:36:34,070 --> 00:36:36,090 Burada birlikte yaşamadan almayacağız. 480 00:37:44,060 --> 00:37:46,020 Cehenneme hoş geldin Eşref Tek! 481 00:37:57,300 --> 00:37:58,300 Eşref Tek! 482 00:37:58,420 --> 00:38:01,640 Ölümün elimizden olacak! Buradan sağ çıkamayacaktır! 483 00:39:25,510 --> 00:39:26,530 İzliyorduk hayırdır? 484 00:39:27,070 --> 00:39:28,910 Hayır. İzleme. 485 00:39:29,500 --> 00:39:34,800 Haber izlemekten beyniniz akmış. Böyle bakıyorsunuz. Gazete oku. Bulmaca çöz. 486 00:39:37,280 --> 00:39:38,520 Şu hale bak. 487 00:39:47,040 --> 00:39:51,940 Şu geldiğimiz noktaya bak arkadaş. 488 00:39:52,220 --> 00:39:56,060 Ulan biz bir daha buraya girmeyeceğiz diye kendimize söz verdik. Döndük 489 00:39:56,060 --> 00:39:57,640 dolaştık. Gene buraya düştük arkadaş. 490 00:39:58,250 --> 00:39:59,250 Yine buraya düştük! 491 00:40:13,830 --> 00:40:16,450 Baran! Nerede oğlan gelsin? 492 00:40:16,650 --> 00:40:17,910 Biz buradayız! 493 00:40:18,330 --> 00:40:20,090 Benim ağzımı bozdurmayın! 494 00:40:35,189 --> 00:40:37,890 Eşref. Dört duvar arasında kaldık. 495 00:40:38,970 --> 00:40:40,610 Burası düşman kaynıyor. 496 00:40:41,810 --> 00:40:43,370 Dışarısı daha güvenliydi. 497 00:40:43,790 --> 00:40:45,650 Bunların sesini kesmek lazım. 498 00:40:46,410 --> 00:40:47,530 Keseriz Gürdoğul. 499 00:40:49,730 --> 00:40:52,370 Sacit. Buyur Eşref abi. 500 00:40:53,050 --> 00:40:55,390 Gardiyana söyle koridora çıkmak istiyorum. 501 00:40:55,650 --> 00:40:56,650 Tamam abi. 502 00:40:59,970 --> 00:41:00,970 Gardiyan. 503 00:41:02,530 --> 00:41:03,530 Buyurun oğlum. 504 00:41:03,820 --> 00:41:05,440 Eşref abinin revere çıkması gerekiyor. 505 00:41:05,940 --> 00:41:06,940 Tamam. 506 00:41:22,840 --> 00:41:25,340 Ayşatçı! Burası sana cehennem olacak! 507 00:41:25,930 --> 00:41:26,990 Burada çıkışın yok. 508 00:41:27,470 --> 00:41:29,270 Burası sana mezar olacak. 509 00:41:29,770 --> 00:41:32,110 Eşref Tek burası sana mezar olacak. 510 00:41:32,330 --> 00:41:36,750 Eşref Tek burada çıkışın yok. Buraya gömeceğiz Eşref Tek. 511 00:41:37,010 --> 00:41:38,170 Ben Eşref Tek. 512 00:41:39,350 --> 00:41:40,830 Buradayım karşınızda. 513 00:41:41,810 --> 00:41:45,650 Benimle kişisel husumeti olan herkesi avlaya davet ediyorum. 514 00:41:46,290 --> 00:41:51,370 Yüreği yeten öyle it gibi avlamayı bıraksın. Karşıma çıksın. 515 00:41:56,040 --> 00:41:57,040 İyileştim ben. 516 00:41:57,420 --> 00:41:58,720 Koğuşa dönebiliriz. 517 00:41:59,960 --> 00:42:00,960 Selam. 518 00:42:08,020 --> 00:42:09,020 Saadet gel. 519 00:42:09,760 --> 00:42:11,020 Bana telefon lazım. 520 00:42:11,240 --> 00:42:12,240 Yengemle konuşacağım. 521 00:42:12,360 --> 00:42:13,560 Abi soruşturdum. 522 00:42:13,800 --> 00:42:16,460 Burada o işleri Celio Ağa kontrol ediyormuş. 523 00:42:16,780 --> 00:42:17,780 Celio Ağa kimmiş? 524 00:42:18,220 --> 00:42:19,320 Vuranın sahibi. 525 00:42:19,720 --> 00:42:20,820 Celaleddin Kıyırcı. 526 00:42:21,240 --> 00:42:22,800 Ondan habersiz iş yapamıyormuş. 527 00:42:23,180 --> 00:42:24,440 Giren çıkan hep ondaymış. 528 00:42:26,180 --> 00:42:27,420 Herkes ona boyun eğiyormuş. 529 00:42:28,120 --> 00:42:29,940 Bütün mahkumların gözünü korkutmuş. 530 00:42:30,780 --> 00:42:31,880 Herkesten araç alıyormuş. 531 00:42:46,920 --> 00:42:48,500 Neymiş bunun karın ağrısı? 532 00:42:48,740 --> 00:42:51,140 Ağam, Sadi bu ay hayatını vermemiş. 533 00:42:51,440 --> 00:42:52,500 Param yok dedim bari. 534 00:42:52,840 --> 00:42:54,040 Anlattım durumları sana. 535 00:42:54,640 --> 00:42:58,280 Ağam. Evdekiler bu ayı halledemediler. Zorlanmışlar. 536 00:42:58,620 --> 00:43:00,320 Sen merhamet et bari ağam. 537 00:43:02,240 --> 00:43:04,160 Merhametin sonu ihanettir. 538 00:43:05,500 --> 00:43:08,880 Haşin seni affettim. Peki diğerleri? 539 00:43:09,480 --> 00:43:11,260 Onlar ödemezse ne olacak? 540 00:43:11,960 --> 00:43:17,160 Ağam abimler getirecek paranı ağam. Vallahi getirecekler. Bu abisi geçti 541 00:43:17,240 --> 00:43:18,240 Bir de. 542 00:43:21,700 --> 00:43:23,300 O kaynamıştı be. 543 00:43:25,930 --> 00:43:27,170 Şimdi çağırıyor bize. 544 00:43:40,930 --> 00:43:43,450 Bugün borcunu ödeyeceksin. 545 00:43:44,150 --> 00:43:48,910 Ağam etme eyleme ağam. Param yok vallahi billahi param yok ağam. Nasıl ödeyeyim? 546 00:43:48,970 --> 00:43:50,550 Nasıl insanlarsınız ya? 547 00:43:51,050 --> 00:43:53,310 Canımı alacaksınız. Yok işte yok param. 548 00:43:54,000 --> 00:43:55,580 Gerekirse onu da yaparız. 549 00:44:03,060 --> 00:44:05,040 Tutun başımın önüne. 550 00:44:07,020 --> 00:44:09,800 Fatih. Fatih. 551 00:44:12,300 --> 00:44:16,160 Fatih. Fatih. Fatih. 552 00:44:16,800 --> 00:44:17,800 Fatih. Fatih. 553 00:44:19,140 --> 00:44:20,880 Fatih. Fatih. Fatih. 554 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 Fatih. 555 00:44:23,230 --> 00:44:24,710 Yanında bir iki adamı da var. 556 00:44:25,690 --> 00:44:26,970 Kadir Yanık da burada. 557 00:44:29,110 --> 00:44:34,690 Buranın sahibinin kim olduğunu onların anlamasını sağlayalım. 558 00:44:35,070 --> 00:44:36,330 Emrin olur ağam. 559 00:44:52,630 --> 00:44:53,630 Yalnız ıkınlanın. 560 00:45:12,430 --> 00:45:14,250 Ne oluyor? Neden bunları yaşıyoruz? 561 00:45:14,690 --> 00:45:16,510 Çıldırıcı mı artık? Niye bekliyoruz biz? 562 00:45:16,750 --> 00:45:18,030 Nisa senin beklemene gerek yok. 563 00:45:18,390 --> 00:45:20,730 Durumun malum. Kendine eziyet etme ne olur hadi. 564 00:45:21,160 --> 00:45:23,640 Beklemek değil cevap alamamak beni delirtiyor. 565 00:45:24,720 --> 00:45:28,760 Yani ne oluyor? Eşrefin ne alakası var bu durumla? Biri bir şey söylesin. 566 00:45:29,100 --> 00:45:30,400 Gonca gelecek birazdan. 567 00:45:30,640 --> 00:45:32,340 İlla ki bir şeyler öğrenmiştir. 568 00:45:33,300 --> 00:45:34,300 Geliyor. 569 00:45:37,840 --> 00:45:38,840 Öğrenebildin mi bir şey? 570 00:45:39,740 --> 00:45:41,240 Yaşar 'ın önüyle suçlanıyorlar. 571 00:45:41,900 --> 00:45:43,840 Eşref azmettirici olarak yargılanıyor. 572 00:45:46,100 --> 00:45:49,500 Biz bu adamın hayatını kurtarmak için elimizden geleni yaptık. İş bize niye 573 00:45:49,500 --> 00:45:53,160 patladı? Savcı tüm operasyonun başındaymış. O yürütüyor her şeyi. 574 00:45:53,380 --> 00:45:55,000 Ben gidip konuşacağım savcıyla. 575 00:45:55,220 --> 00:45:58,720 Niye uğraşıyormuş acaba bizimle? Nisan 'cığım bu hiç iyi bir fikir değil. Çünkü 576 00:45:58,720 --> 00:45:59,720 süreç ilerliyor. 577 00:46:07,480 --> 00:46:10,020 Kızımın sicilini temizleyip buradan göndermek istiyorum. 578 00:46:10,720 --> 00:46:11,920 Ona var daha. 579 00:46:12,260 --> 00:46:17,080 Dediğinizi yaptım. Herkesi aldık. Biz işimizi tamamlayana kadar süreç devam 580 00:46:17,080 --> 00:46:20,620 edecek. Tabi canımla görüşecektim. Şu an müsait değil. 581 00:46:20,820 --> 00:46:24,100 Nisan. Dur bir de seni içeriden çıkartmaya çalışıyorum lütfen. 582 00:46:24,620 --> 00:46:28,480 Görüşmeden hiçbir yere gitme. Hanımefendi hakkınızda tutanak tutturmak 583 00:46:28,480 --> 00:46:29,480 kalacağım. 584 00:46:39,060 --> 00:46:40,200 Ne oluyor Nisan? 585 00:46:41,660 --> 00:46:43,080 Niye şifre aldınız? 586 00:46:43,390 --> 00:46:44,570 O hiçbir şey yapmadı. 587 00:46:44,870 --> 00:46:48,170 Yaşar 'la kızını kurtarmak için yaptı her şeyi. Onun bir suçu yok. 588 00:46:48,430 --> 00:46:52,210 Nisan, Eşref biz suçlu. Ve ait olduğu yer hapis. 589 00:46:52,670 --> 00:46:54,090 Artık buna alıştır kendini. 590 00:46:54,430 --> 00:46:57,650 Biz talimatlara uyuyoruz. Kim verdi size bu talimatı? 591 00:46:58,050 --> 00:46:59,910 Kumpas kurdular diyorum Eşref 'e. 592 00:47:00,390 --> 00:47:02,730 Nerede, kimle, nasıl konuştuğuna dikkat et. 593 00:47:05,330 --> 00:47:06,510 Hayallerimiz vardı bizim. 594 00:47:07,130 --> 00:47:09,170 Yeni bir hayata başlayacaktık birlikte. 595 00:47:11,130 --> 00:47:12,650 Her şeyi yakıp yıktınız. 596 00:47:13,550 --> 00:47:14,630 Nisan hamile mi? 597 00:47:17,070 --> 00:47:20,190 Nisan Hanım 'ı götürün buradan yoksa olacakları karışmayacağım. 598 00:47:23,570 --> 00:47:24,570 Alo. 599 00:47:34,670 --> 00:47:37,290 Çiğdem, bir müddet ortalarda görünme. 600 00:47:37,650 --> 00:47:38,670 Niye ne oldu? 601 00:47:38,950 --> 00:47:40,070 Dediğimi yap sen. 602 00:47:40,590 --> 00:47:42,530 Özellikle Nisan'dan uzak dur. 603 00:47:43,270 --> 00:47:46,930 Öfkeliler hınçlarını senden çıkarmak isteyecekler. Tabii Kadir 'in 604 00:47:46,930 --> 00:47:47,930 da uzak dur. 605 00:47:49,030 --> 00:47:51,390 Kadir 'i bu işin içinden çıkartmanın bir yolu yok mu? 606 00:47:51,950 --> 00:47:56,250 Maalesef. Dediğimi yap. Bir müddet ortalarda görünme. Olur mu? 607 00:48:08,750 --> 00:48:10,050 Ne yapıyorsun sen be? 608 00:48:10,730 --> 00:48:13,330 Yol kesmek ne? Eşkıya mısın? Niye sattın Kadir 'i? 609 00:48:14,550 --> 00:48:16,690 Ben Kadir 'i satmadım. Her şeyi gördüm. 610 00:48:17,050 --> 00:48:18,310 Biliyorum lan yalan söyleme. 611 00:48:18,590 --> 00:48:20,630 En başından beri senden şüpheliyordum zaten. 612 00:48:21,170 --> 00:48:22,230 Kime çalışıyorsun sen? 613 00:48:23,230 --> 00:48:26,490 Kimseye. Eşkı hep soktu değil mi senin yanımıza? O yüzden bütün işlerimizi 614 00:48:26,490 --> 00:48:27,448 patlattı zaten. 615 00:48:27,450 --> 00:48:28,450 Sen haber uçurdun hep. 616 00:48:29,510 --> 00:48:33,670 Kadir 'i cezaevine girmek değil Sidem. Senin ihanetini öldürecek. Seviyordu lan 617 00:48:33,670 --> 00:48:34,569 o adam seni. 618 00:48:34,570 --> 00:48:38,350 Aşıktı sana kör kütük aşıktı. Bu adam seni tıbarana nereden toplamadı mı? 619 00:48:38,600 --> 00:48:41,840 Senin için hayatını tehlikeye atmadım defalarca. Nasıl yaptın lan? 620 00:48:42,360 --> 00:48:43,360 Mecburdum. 621 00:48:43,920 --> 00:48:46,480 Yapılması gerekeni yaptım. Yoksa ben hapse girecektim. Oldu mu? 622 00:48:46,720 --> 00:48:47,880 Yazıklar olsun lan sana. 623 00:48:48,240 --> 00:48:49,240 Vur senin suratına. 624 00:48:50,460 --> 00:48:51,460 Şakam ben Kenan. 625 00:48:53,900 --> 00:48:56,060 Seviyordu lan o adam seni. Seviyordu. Aşıktı sana. 626 00:48:58,240 --> 00:48:59,660 Çıkma bir daha karşıma. Çıkma. 627 00:49:04,580 --> 00:49:06,440 Kadir 'i cezaevine girmek değil Sidem. 628 00:49:06,810 --> 00:49:09,170 Senin ihanetini öldürecek. Seviyordu lan o adam seni. 629 00:49:30,390 --> 00:49:31,730 Tövbe estağfurullah. 630 00:49:32,930 --> 00:49:35,270 Hayvan gibi kesmeye başladılar daha şimdi. 631 00:49:36,910 --> 00:49:38,650 Yüreği olanı davet ettik. 632 00:49:38,990 --> 00:49:39,990 Göreceğiz. 633 00:49:46,870 --> 00:49:48,230 Düşün Kadir düşün. 634 00:49:48,670 --> 00:49:50,450 Belki filozof olursun ha. 635 00:49:51,550 --> 00:49:53,250 Düşünmene yardımcı olayım mı senin? 636 00:49:53,810 --> 00:49:55,130 Geleyim seninle düşüneyim mi? 637 00:49:55,670 --> 00:49:57,770 Düşünceler biriktirelim mi beraber ha? 638 00:49:58,590 --> 00:50:00,510 Ulan bulaşma bana bas git. 639 00:50:01,000 --> 00:50:04,460 Hıncımı senden almayayım. Lan neyin hıncından bahsediyorsun sen lan ha? 640 00:50:04,700 --> 00:50:08,460 Senin yüzünden buradayız oğlum. Senin yüzünden. Senin ne işin vardı lan orada 641 00:50:08,460 --> 00:50:09,460 ha? 642 00:50:09,720 --> 00:50:10,840 Herkesin bir hesabı var. 643 00:50:11,100 --> 00:50:15,900 Ulan ben senin hesabına... Lan senin ne hesabın olacak lan? Sen o çiğdemin 644 00:50:15,900 --> 00:50:17,040 ipiyle niye kuyuya iniyorsun lan? 645 00:50:19,040 --> 00:50:19,959 Gel gel. 646 00:50:19,960 --> 00:50:22,100 Öfkemi atacak yer arıyorum. Kovaya sokayım seni. 647 00:50:23,740 --> 00:50:24,740 Kırda sakin ol. 648 00:50:25,420 --> 00:50:28,940 Kadir sen de ötede dur. Ben de size bayılmıyorum lan. Gidecek yer mi var? 649 00:50:29,360 --> 00:50:30,480 Dört duvara sıkıştık burada. 650 00:50:31,220 --> 00:50:34,680 Kırk yılın başı doğru bir şey söyledi Eşref. Delireceğim yemin ediyorum. 651 00:50:34,680 --> 00:50:36,900 hakim olamayacağım. Burada birinin ağzını yüzünde atacağım ya. 652 00:50:37,140 --> 00:50:40,140 Yurdal haklısın ama kendini kontrol etmen lazım. 653 00:50:40,860 --> 00:50:44,240 Mecbursun. Ya Eşref bizim burada ne işimiz var? 654 00:50:44,460 --> 00:50:45,800 Ya kim attı bizi buraya? 655 00:50:46,120 --> 00:50:47,120 Henüz bilmiyorum. 656 00:50:47,520 --> 00:50:48,880 Ama fazla kalmayacağız. 657 00:50:49,320 --> 00:50:52,120 Burada olduğumuz sürece de kimseye bulaşmayacağız. 658 00:50:52,460 --> 00:50:56,660 Ya nasıl bulaşmayayım dört tarafımız hasımla dolu ya. Bir de uyku haram yemin 659 00:50:56,660 --> 00:50:59,760 ediyorum sana. Ya biz bunları öldüreceğiz ya bunlar bizi öldürecek. 660 00:51:03,700 --> 00:51:06,840 Sakin olacağız Gürdal. Belli ki bir yanlış anlaşılma var. 661 00:51:07,320 --> 00:51:12,320 Çözecekler. Ya kurban olduğum ne yanlış anlaşılması ne çözmesi. Bizim kalemimizi 662 00:51:12,320 --> 00:51:13,440 kırmışlar belli ya. 663 00:51:15,000 --> 00:51:16,320 İnşallah öyle değildir. 664 00:51:18,220 --> 00:51:20,520 Hayırdır lan yengeç yengeç geliyorsunuz. 665 00:51:21,050 --> 00:51:23,750 O yüreği yeten arkadaşlar sizler misiniz oğlum ha? 666 00:51:24,710 --> 00:51:25,790 Ne oluyor lan? 667 00:51:26,890 --> 00:51:29,010 Beni hatırladın mı Kürdal Efendi? 668 00:51:29,750 --> 00:51:30,750 Hatırlamadım canım. 669 00:51:30,850 --> 00:51:32,610 Gereksiz adamları hatırlayamıyorum. 670 00:51:34,550 --> 00:51:38,570 Ben mi yaptım yüzümdekini? Güzel yapmışım. Havalı olmuş. 671 00:51:38,870 --> 00:51:41,250 Hadi şimdi havalanarak terk et burayı. Yalla! 672 00:51:42,050 --> 00:51:43,050 Eşref tek! 673 00:51:43,530 --> 00:51:45,470 Senin yüzünden buradayız lan biz. 674 00:51:45,770 --> 00:51:46,990 İşimizi bozdun. 675 00:51:48,720 --> 00:51:50,660 Hak etmişsin de buradasın demek ki. 676 00:51:53,280 --> 00:51:55,780 Çakma baba Kadir. Seni unuttuk sanma. 677 00:51:56,120 --> 00:51:58,420 Bir ara baba oldun oran buran kalktı. 678 00:51:58,640 --> 00:52:00,440 Ulan senin ağzının yayını dikerim. 679 00:52:00,820 --> 00:52:01,940 Doğru konuş lan. 680 00:52:08,940 --> 00:52:11,580 İçeride yaptıklarınızın bedelini ödeyeceksiniz beyler. 681 00:52:11,920 --> 00:52:13,660 Burada kral biziz lan. 682 00:52:15,320 --> 00:52:17,500 Bizim elimizden kimse alamaz lan sizi. 683 00:52:21,080 --> 00:52:22,400 Geri bas. Geri bas. 684 00:52:23,360 --> 00:52:25,580 Açın lan. 685 00:52:25,980 --> 00:52:27,900 Açın lan. Akıllı olun efendi olun. 686 00:52:30,020 --> 00:52:32,900 Elinize kolunuza hakim olun. Yoksa kırarım. 687 00:52:33,300 --> 00:52:34,300 Bırak olma. 688 00:52:36,780 --> 00:52:42,020 Eğer bir hesabı olan varsa... ...neyden vazgeçeceğini baştan hesaplasın. 689 00:52:45,580 --> 00:52:47,560 Biz burada sorun istemiyoruz. 690 00:52:49,060 --> 00:52:51,540 Sorun çıkarmak isteyen varsa çözeriz. 691 00:52:53,820 --> 00:52:55,420 Affet abi. Eşref abi. 692 00:52:55,720 --> 00:52:56,840 Eşeklik ettik. Affet abi. 693 00:52:57,140 --> 00:52:59,880 Af dileyeceğin şeyleri yapmadan önce iki kere düşün. 694 00:53:00,620 --> 00:53:02,400 Bir daha böyle iyi davranmam sana. 695 00:53:04,640 --> 00:53:05,800 Ne oluyor lan burada? 696 00:53:06,380 --> 00:53:07,640 Ne oluyor? Ne yapıyorsunuz lan? 697 00:53:15,460 --> 00:53:16,760 Arkadaşlar da dağılıyordu şimdi. 698 00:53:16,980 --> 00:53:17,980 Ne oldu lan bunun konuda? 699 00:53:19,920 --> 00:53:21,560 Biz bilmiyoruz görmedik bir şey. 700 00:53:21,920 --> 00:53:24,580 İsterseniz arkadaşlara sorun. Üstü herhalde. 701 00:53:25,120 --> 00:53:26,160 Alın oraya bir de götürün. 702 00:53:26,780 --> 00:53:27,780 Amir. 703 00:53:29,320 --> 00:53:30,320 Eşref teyit. 704 00:53:30,680 --> 00:53:31,680 Oturun. 705 00:53:32,220 --> 00:53:33,780 Benim de niyetim oyandı. 706 00:53:35,520 --> 00:53:37,180 Telefon görüşmesi yapmam lazım. 707 00:53:37,540 --> 00:53:38,540 Sıraya yazdır. 708 00:53:38,700 --> 00:53:39,940 Diğer mahkumlar gibi. 709 00:53:41,320 --> 00:53:42,320 Eyvallah. 710 00:53:43,440 --> 00:53:45,200 Dağılın. Bakmayın. 711 00:53:46,180 --> 00:53:47,800 Bu ilk dufa denemesi. 712 00:53:48,040 --> 00:53:49,040 Bu burada kalmaz. 713 00:53:49,580 --> 00:53:53,860 Bunlar bir daha deneyecek, bir daha deneyecek. Ben bu filmi çok seyrettim. 714 00:54:05,380 --> 00:54:06,820 Niye aramadı Efrin? 715 00:54:07,640 --> 00:54:09,760 Arayamıyor mu acaba? Görüş saatleri yok mu? 716 00:54:10,200 --> 00:54:11,980 Çok yüksek, 14 .09. 717 00:54:12,780 --> 00:54:15,080 Kızım, hastaneye gitmen gerek. 718 00:54:15,460 --> 00:54:16,820 Ben götüreyim isterseniz. 719 00:54:17,360 --> 00:54:19,060 Yok, hiçbir yere gitmiyorum ben. 720 00:54:19,450 --> 00:54:21,310 Nisan kendini düşünmüyorsan bebeği düşün. 721 00:54:21,550 --> 00:54:22,850 Yukarıda dinlenirim. 722 00:54:23,470 --> 00:54:26,970 İyi olurum. İyi hadi gel yatıralım seni. Uzan biraz. 723 00:54:27,550 --> 00:54:28,550 Tamam. 724 00:54:51,000 --> 00:54:53,560 Kızım, ne pişireyim sana, ne istiyor canım? 725 00:54:54,820 --> 00:54:57,280 Canım bir şey istemiyor. Olmaz öyle şey. 726 00:54:57,800 --> 00:55:00,960 Karnındaki bebeği düşünmen lazım, onun için yemen lazım kızım. 727 00:55:03,580 --> 00:55:06,980 Kız anacığım sen yap bir şeyler, o dönüşlerini ver olur muydun? 728 00:55:07,240 --> 00:55:08,920 Tamam, tamam çocuğum. 729 00:55:20,750 --> 00:55:22,870 Ne çok düşman biriktirmişiz be kardeşim. 730 00:55:23,210 --> 00:55:28,290 Bu alemde düşman olmayan adam... ...kendinde sorun arasın. 731 00:55:28,890 --> 00:55:31,190 Ben nerede yanlış yaptım diye. 732 00:55:31,550 --> 00:55:32,730 Ulan şu hale bak. 733 00:55:33,150 --> 00:55:37,150 Yeri geldiğinde düşman bildiğin sırtını kollayan dostun oluyor burada. 734 00:55:40,630 --> 00:55:44,070 Kadir... ...biz seninle dost değiliz. 735 00:55:45,550 --> 00:55:49,430 Hatta ben sana hiçbir zaman güvenmedim Kadir. 736 00:55:49,980 --> 00:55:52,200 Senin dostluğuna ihtiyacım yok zaten. 737 00:55:53,920 --> 00:55:56,320 Sen benim dengim değilsin. 738 00:55:56,560 --> 00:55:57,560 Doğru. 739 00:55:58,600 --> 00:56:00,820 Ben senin dengin değilim. 740 00:56:02,540 --> 00:56:04,720 Senin dengin Eşref. 741 00:56:05,940 --> 00:56:07,280 Öyle değil mi? 742 00:56:07,520 --> 00:56:08,740 Kadir Yanık. 743 00:56:14,300 --> 00:56:18,280 Çok isterdin değil mi? Eşref 'le eskisi gibi olmayı. 744 00:56:19,340 --> 00:56:20,340 Kadir. 745 00:56:22,800 --> 00:56:23,820 Der mi? 746 00:56:26,120 --> 00:56:28,900 Ben Eşref 'i hepinizden önce tanıdım. 747 00:56:29,940 --> 00:56:31,800 Hepinizden de çok severim. 748 00:56:33,560 --> 00:56:34,880 Kardeşin gibiydi. 749 00:56:35,520 --> 00:56:37,700 Eşref de aynısını söylüyordu. 750 00:56:38,640 --> 00:56:41,660 Kardeşin gibiydi diyordu senin için. 751 00:56:42,100 --> 00:56:43,940 Laf söyletmiyordu ha. 752 00:56:44,500 --> 00:56:45,880 Hatta ben... 753 00:56:46,160 --> 00:56:49,220 Senin için ağza alınmayacak küfürler ediyordum. 754 00:56:50,020 --> 00:56:51,500 Yapma Gürdal diyordu. 755 00:56:52,100 --> 00:56:54,000 Bize yakışmaz diyordu. 756 00:56:54,840 --> 00:56:56,480 Ama sen ne yaptın? 757 00:56:57,740 --> 00:57:00,720 Kardeşim dediğin adama dik ettin. 758 00:57:02,000 --> 00:57:03,360 Lafını bil de konuş. 759 00:57:03,640 --> 00:57:04,640 Niye? 760 00:57:05,040 --> 00:57:06,040 Yatmadın mı? 761 00:57:07,260 --> 00:57:12,260 Zor geldi değil mi onun gölgesinin altında kalmak? Ben senin gibi adamları 762 00:57:12,260 --> 00:57:13,260 iyi bilirim Kadir. 763 00:57:13,840 --> 00:57:15,920 Sen tek başına bir hiçsin. 764 00:57:17,060 --> 00:57:21,740 Arkandan sana birileri omuz vermezse... ...yalpalarsın sen. 765 00:57:22,360 --> 00:57:23,360 Düşersin. 766 00:57:24,000 --> 00:57:30,860 Sana Eşref gibi... ...Mekan -ı Cennet... ...Yakup Baba gibi adamlar 767 00:57:30,860 --> 00:57:31,860 lazım. 768 00:57:32,060 --> 00:57:34,340 Ancak öyle ayakta durursun sen. 769 00:57:35,540 --> 00:57:37,760 Bunu nereden biliyorum biliyor musun? 770 00:57:38,420 --> 00:57:40,880 Çünkü senle biz aynıyız. 771 00:57:41,800 --> 00:57:43,970 Biz... İkinci adamlarız. 772 00:57:46,450 --> 00:57:48,590 Biz seninle aynı olamayız Yıldırım. 773 00:57:50,750 --> 00:57:54,570 Ben kendi tırnaklarımla kazıya kazıya geldim bugünlere. 774 00:57:55,630 --> 00:57:57,310 Doğru diyorsun be Kadir. 775 00:57:58,910 --> 00:58:01,910 Seninle benim aramda aslında büyük bir fark var. 776 00:58:02,150 --> 00:58:03,450 Ne biliyor musun? 777 00:58:04,610 --> 00:58:08,710 Eşref benden küçük ama... ...ben hiç gocunmadım. 778 00:58:09,640 --> 00:58:12,580 Kardeşimin yükselişine gıpta ettim. 779 00:58:13,140 --> 00:58:18,140 Göğsümü kabartarak seyrettim onun yükselişini. Ama sen... 780 00:58:18,140 --> 00:58:21,660 ...sen hasetsin Kadir. 781 00:58:22,620 --> 00:58:24,660 Senin için çürümüş. 782 00:58:25,620 --> 00:58:32,140 Sen icap ettiğinde sırtını bugün ona... ...yarın öbürünü yastarsın. 783 00:58:32,200 --> 00:58:33,620 Ha Kadir? 784 00:58:33,920 --> 00:58:34,920 Kapa lan kenarı! 785 00:58:35,240 --> 00:58:38,960 Seni kimseye bırakmam burada kendi ellerimle boğarım Gürdoğal. 786 00:58:42,570 --> 00:58:43,570 Kadir Yanık. 787 00:58:44,110 --> 00:58:46,510 Sen bana hiçbir şey yapamazsın Kadir. 788 00:58:47,130 --> 00:58:48,130 Ne oldu? 789 00:58:48,970 --> 00:58:50,710 Ağır mı geldi gerçekler? 790 00:58:51,890 --> 00:58:52,890 Acıttı mı? 791 00:58:53,810 --> 00:58:54,810 İncindin mi? 792 00:58:56,510 --> 00:58:57,510 Kadir Yanık. 793 00:58:57,750 --> 00:58:59,250 Koğuş değiştiriyorsun. Hazırlan. 794 00:59:03,530 --> 00:59:05,550 Sebep? Güvenlik derecesi mi? 795 00:59:10,030 --> 00:59:12,510 Kendini güvende hissetmeyen varsa gideriz. 796 00:59:14,150 --> 00:59:15,290 Hay hay. 797 00:59:17,190 --> 00:59:18,470 Hadi eyvallah. 798 00:59:28,470 --> 00:59:29,470 Buyurun. 799 00:59:34,390 --> 00:59:36,130 Hepimize geçmiş olsun. 800 00:59:38,760 --> 00:59:41,160 Haber aldın mı içeride Hıdır abi? Nasılmış durumlar? 801 00:59:41,620 --> 00:59:45,040 Ya bir haber saldım ama pek sağlıklı bilgi gelmiyor. 802 00:59:45,380 --> 00:59:47,640 Yani bir sıkıntı var belli ki. 803 00:59:47,880 --> 00:59:49,040 Düzen değişmiş. 804 00:59:49,260 --> 00:59:51,100 Bir bela tebeleş olmuş. 805 00:59:52,540 --> 00:59:53,860 Hapishanedekilere bir süredir. 806 00:59:54,160 --> 00:59:55,160 Hıdır abi. 807 00:59:55,320 --> 00:59:57,500 Bundan yine de Nisan 'a bahsetmeyelim olur mu? 808 00:59:58,320 --> 00:59:59,900 Kızın kaybı ağzında atıyor. 809 01:00:00,800 --> 01:00:05,540 Bu arada Eşref Öken tedbirleri de arttırmamız lazım. 810 01:00:06,400 --> 01:00:11,500 Yetimlere de sahip çıkmamız icap eder ki bir isyan çıkmaz. 811 01:00:11,760 --> 01:00:12,760 Merak etme abi. 812 01:00:14,300 --> 01:00:15,640 Nisan nasıl bu arada? 813 01:00:15,840 --> 01:00:16,819 İyi mi? 814 01:00:16,820 --> 01:00:17,820 Değil. 815 01:00:18,740 --> 01:00:21,300 Nisan? Eşref için endişelenme. 816 01:00:22,000 --> 01:00:23,880 O bir şeyler yemiş midir acaba? 817 01:00:24,180 --> 01:00:25,420 Aç mıdır, tok mudur? 818 01:00:25,640 --> 01:00:28,020 Sen bu haldeyken bile hala onu mu düşünüyorsun? 819 01:00:28,980 --> 01:00:30,560 Sen Gürdoğan 'ı düşünmüyor musun? 820 01:00:31,160 --> 01:00:32,260 Düşünmemeye çalışıyorum. 821 01:00:33,080 --> 01:00:34,100 Yapamaz ki orada. 822 01:00:34,940 --> 01:00:37,060 Daralır. Eşref de yapamam işte. 823 01:00:37,820 --> 01:00:40,160 İlk defa gelecekle ilgili hayaller kurdu. 824 01:00:40,380 --> 01:00:41,880 Aile olmak istiyordum. 825 01:00:43,200 --> 01:00:44,880 Gonca ben olsuz yapamam. 826 01:00:46,200 --> 01:00:49,340 Ona ihtiyacım var. Ben bu bebeği olsuz doğuramam. 827 01:00:55,800 --> 01:00:56,860 Eşref sen misin? 828 01:00:59,120 --> 01:01:00,120 Eşref benim. 829 01:01:00,460 --> 01:01:01,560 Ağlıyor musun sen? 830 01:01:03,480 --> 01:01:04,480 Yok. 831 01:01:04,860 --> 01:01:06,740 Ağlıyorsun. Ben sesinden anlarım. 832 01:01:07,020 --> 01:01:08,020 Teşekkür ederim. 833 01:01:08,200 --> 01:01:11,200 Şimdi kim ağlasın Allah aşkına? Başımıza gelmeyen mi kaldı? 834 01:01:12,420 --> 01:01:13,420 Yemeklerini yiyor musun? 835 01:01:14,860 --> 01:01:16,380 İstem yok. Sen? 836 01:01:17,920 --> 01:01:18,920 Benim de yok. 837 01:01:19,060 --> 01:01:20,080 Ama yemen lazım. 838 01:01:20,360 --> 01:01:22,160 Güçlü olman lazım senin orada. 839 01:01:22,720 --> 01:01:25,120 İnsan asıl senin yemen lazım bebeğimiz için. 840 01:01:25,380 --> 01:01:26,600 Ayakta kalabilmen için. 841 01:01:27,140 --> 01:01:31,200 İyi olduğundan emin olmadan boğazımdan tek lokma geçmez benim. Sen ye. 842 01:01:31,540 --> 01:01:32,900 Ben de yiyeceğim o zaman. 843 01:01:35,660 --> 01:01:37,460 Nisan. Söz ver. 844 01:01:39,320 --> 01:01:40,320 Tamam söz. 845 01:01:40,740 --> 01:01:42,140 Aç bırakma kendini. 846 01:01:45,520 --> 01:01:46,520 Özledim. 847 01:01:50,060 --> 01:01:51,060 Ben de. 848 01:01:52,840 --> 01:01:53,840 Ne yapıyorsun? 849 01:01:54,360 --> 01:01:55,420 Öfkeliyim Esra. 850 01:01:55,740 --> 01:01:58,800 Gelecekle ilgili hayaller kuruyorduk. Başına gelmeyen kalmadı. 851 01:01:59,100 --> 01:02:00,800 Kim seninle neden uğraşıyor böyle? 852 01:02:01,460 --> 01:02:04,040 Geleceğim Nisan geleceğim. Ne zaman? 853 01:02:04,600 --> 01:02:07,240 En yakın zamanda elimden geleni yapacağım. 854 01:02:07,740 --> 01:02:09,600 Sen artık bir şey yapma Eşref. 855 01:02:09,980 --> 01:02:12,220 Bak bu sizin çözebileceğiniz bir şey değil. 856 01:02:12,660 --> 01:02:15,280 Çözmesi gereken kişileri biliyorum ama anlaşamıyoruz. 857 01:02:15,820 --> 01:02:16,820 Mesele ne? 858 01:02:16,980 --> 01:02:18,980 Kiminle neden böyle ters düştün? 859 01:02:19,360 --> 01:02:21,540 Nisan sen bunları düşünme şimdi boşver. 860 01:02:22,240 --> 01:02:24,960 Eşref bak sakın orada başını belaya sokma. 861 01:02:26,720 --> 01:02:28,400 O konuda söz veremem sana. 862 01:02:29,800 --> 01:02:33,480 Sen olmadan olmaz Eşref. Sana çok ihtiyacım var. 863 01:02:33,820 --> 01:02:35,740 Sen olmadan ben bu bebeği doğuramam. 864 01:02:36,340 --> 01:02:38,380 İhsan ben hep yanınızda olacağım. 865 01:02:39,880 --> 01:02:40,880 Nasıl? 866 01:02:41,460 --> 01:02:44,240 Bir şekilde yolunu bulacağım. Hep buldum. 867 01:02:50,220 --> 01:02:51,300 Arayacağım seni sonra. 868 01:02:51,980 --> 01:02:54,560 Ama daha yeni konuşmaya başladık. Bir şey mi oldu? 869 01:02:55,360 --> 01:02:56,620 Kapatmam lazım şimdi. 870 01:02:57,740 --> 01:03:02,700 Hoş gelmişsin Eşref Bey. 871 01:03:04,190 --> 01:03:05,190 Eyvallah. 872 01:03:05,530 --> 01:03:08,170 Celi Ağa 'nın selamını getirdik. Misafirsin burada. 873 01:03:09,010 --> 01:03:10,490 Gelsin bir elimizi öpsünler. 874 01:03:11,050 --> 01:03:12,250 Malum düşmanım çok. 875 01:03:13,010 --> 01:03:14,190 Ahsen 'i korur kollar. 876 01:03:15,330 --> 01:03:18,810 Celi Ağa 'nın selamını asıp çeviren adamın burada hiç rast gitmez Eşref. 877 01:03:22,210 --> 01:03:23,210 Hayırdır? 878 01:03:24,530 --> 01:03:26,090 Birden doyup kalktınız hepiniz. 879 01:03:31,490 --> 01:03:32,670 Gel Eşref 'im gel. 880 01:03:46,220 --> 01:03:47,218 Kadir nerede? 881 01:03:47,220 --> 01:03:50,800 Geldiler, başka koğuşa götürdüler Palaşpanır 'ı. Anlamadım ben de. 882 01:03:54,940 --> 01:03:56,000 Sen ne yaptın? 883 01:03:56,500 --> 01:03:57,500 Konuşabildin mi? 884 01:03:58,900 --> 01:04:00,060 Fazla uzun sürmedi. 885 01:04:00,940 --> 01:04:02,160 Bazı engeller var. 886 01:04:02,960 --> 01:04:03,960 Kim, ne? 887 01:04:06,600 --> 01:04:07,600 Şu Celo. 888 01:04:08,280 --> 01:04:09,280 Ne? 889 01:04:11,420 --> 01:04:14,360 Bildim. Burada da it gibi korkuyorlar ondan. 890 01:04:18,280 --> 01:04:19,740 İnsan nasıl? Ne diyor? 891 01:04:21,460 --> 01:04:22,680 Ben Rişan Halide. 892 01:04:24,100 --> 01:04:25,600 Benim yüzümden bu halde kız. 893 01:04:25,960 --> 01:04:29,900 Oğlum niye senin yüzünden? Sen niye kendini suçluyorsun ya? Allah Allah. 894 01:04:29,900 --> 01:04:30,900 suç bizim Gürdal. 895 01:04:31,340 --> 01:04:33,640 Kızı karnımda bebeğiyle yüzüstü bıraktım. 896 01:04:35,300 --> 01:04:36,420 Karnında bebeğiyle mi? 897 01:04:36,860 --> 01:04:38,120 Rişan hamile mi lan? 898 01:04:39,240 --> 01:04:44,600 Aynen. Vay benim kardeşime bak. Babam olmuyor. Sen kalsın. 899 01:04:47,459 --> 01:04:48,980 Tamam. Tamam. 900 01:04:50,600 --> 01:04:51,640 Vay be. 901 01:04:54,880 --> 01:04:57,140 Ben olamadım. İnşallah sen olursun. 902 01:04:58,620 --> 01:04:59,620 Eyvallah. 903 01:05:03,000 --> 01:05:04,600 Gonca 'yla konuşabilir miyim? 904 01:05:05,060 --> 01:05:06,820 Sen niye aramıyorsun Gürdoğan? 905 01:05:07,200 --> 01:05:08,700 Yüzüm yok valla Eşref. 906 01:05:09,480 --> 01:05:10,820 Senin dediğin doğru. 907 01:05:11,900 --> 01:05:15,480 Bizim yaşantımız içinden kadınların başına gelmeyen kalmadı. 908 01:05:19,470 --> 01:05:21,350 Neyse, mevzumuza dönelim. 909 01:05:22,130 --> 01:05:24,150 Sen bu Celo 'yla mı konuştun? 910 01:05:24,670 --> 01:05:27,070 Yok, yancılarıyla. 911 01:05:28,430 --> 01:05:31,670 Ağalarına hürmet edip her etek öpmemizi bekliyorlar. 912 01:05:31,970 --> 01:05:38,310 Şimdi sofrada ağzımı bozmayayım. Onun elini bir yerlerine sokarım ben. 913 01:05:39,730 --> 01:05:43,310 Sokarız sokmasına da sonra buradan çıkamayız Gırdal. 914 01:05:43,790 --> 01:05:47,010 Ya Eşref 'im gözünü seveyim zaten buradan biz nasıl çıkacağız ya? Şu 915 01:05:47,010 --> 01:05:50,490 hale bak Allah 'ını seversen konuşmayayım diyorum ama. Ulan her şeyi 916 01:05:50,510 --> 01:05:51,610 Geldiğimiz noktaya bak ya. 917 01:05:52,490 --> 01:05:56,150 Hayat biz hayaller kurarken başımıza gelenlerden ibarettir Gürdal. 918 01:05:57,350 --> 01:05:59,150 Hoş geldin profesör. 919 01:05:59,530 --> 01:06:02,390 Bizim daha başımıza ne gelecek Allah aşkına ya? 920 01:06:03,410 --> 01:06:04,410 Eşref. 921 01:06:04,910 --> 01:06:07,110 Bizim burada çok dikkatli olmamız lazım ha. 922 01:06:08,770 --> 01:06:09,770 Babaddaş 'a uyuyalım. 923 01:06:10,110 --> 01:06:11,110 Eyvallah. 924 01:06:11,740 --> 01:06:13,680 Eşref Tekin geldi ya, hale bak. 925 01:06:13,880 --> 01:06:17,020 Gece nübetleşe uyuyoruz. Tövbe estağfurullah. 926 01:06:20,840 --> 01:06:22,460 Geç. Bundan sonra burada kalıyoruz. 927 01:06:26,480 --> 01:06:27,520 Selamun aleyküm. 928 01:06:29,280 --> 01:06:30,440 Aleyküm selam. 929 01:06:32,880 --> 01:06:33,880 Ya diye. 930 01:06:36,940 --> 01:06:39,600 İstihdam yok ama mecbur yiyeceğiz. Söz verdim. 931 01:06:40,750 --> 01:06:41,490 Çocuğunu tut 932 01:06:41,490 --> 01:06:56,170 Selamun 933 01:06:56,170 --> 01:06:57,170 Aleyküm 934 01:07:12,720 --> 01:07:14,080 Allah 'ın selamını verdik. 935 01:07:19,740 --> 01:07:22,120 Bu da sadece Celal Ağa 'ya ağa denir. 936 01:07:22,500 --> 01:07:24,980 Ona selam verirsin. O alır serket alır. 937 01:07:29,260 --> 01:07:30,260 Bu mu? 938 01:07:30,500 --> 01:07:31,500 Celal Ağa. 939 01:07:31,660 --> 01:07:32,660 O. 940 01:07:33,020 --> 01:07:34,880 Sen Eşref 'in düşmanıymışsın. 941 01:07:36,420 --> 01:07:39,180 Eee? Eşref artık bizim de düşmanımız. 942 01:07:40,060 --> 01:07:42,020 Düşmanımızın düşmanı dostumuz hesabı. 943 01:07:42,280 --> 01:07:43,280 Buraya aldık seni. 944 01:07:45,040 --> 01:07:46,040 Öyle olsun. 945 01:07:46,980 --> 01:07:48,960 Bana dokunmayan yılan bilmiyor şeysi. 946 01:07:49,200 --> 01:07:51,900 Onların kuruşta icraat var zaten bugün. İyi yırttın. 947 01:07:53,680 --> 01:07:54,680 Gelin oraya. 948 01:08:18,090 --> 01:08:19,450 Nisa, misafirim var. 949 01:08:21,750 --> 01:08:22,750 Teşekkür ederim. 950 01:08:22,990 --> 01:08:23,990 Fırına koydum. 951 01:08:28,410 --> 01:08:31,649 Bizi yalnız bırakabilir misin aşağıda? Tamam. 952 01:08:38,330 --> 01:08:39,670 Niye geldiniz? 953 01:08:40,310 --> 01:08:41,990 Sen gelmedin çünkü. 954 01:08:42,350 --> 01:08:45,210 Ben senin annenim, seni çok merak ettim. 955 01:08:47,760 --> 01:08:49,899 Öyle annenim deyince anne olunmuyor. 956 01:08:50,399 --> 01:08:52,979 Ne bekliyorsunuz? Koşup boynunuza sarılın mı? 957 01:08:54,220 --> 01:08:55,220 Yok. 958 01:08:55,840 --> 01:08:57,540 Öyle bir beklentim yok. 959 01:08:58,540 --> 01:09:00,840 Yaşananları duydum. Seni götürmeye geldim. 960 01:09:02,500 --> 01:09:03,500 Nereye? 961 01:09:04,220 --> 01:09:07,560 İhsan gel benimle. Bu ev artık çok tehlikeli. 962 01:09:08,040 --> 01:09:09,040 Gidelim buradan. 963 01:09:09,220 --> 01:09:12,460 Bu evde artık sadece acı var. Bu benim acım. 964 01:09:14,399 --> 01:09:15,979 Esaf ile ikimizin acısı. 965 01:09:16,649 --> 01:09:22,290 Ama Efe artık... Sakın. Sakın o cümleyi tamamlamayı... ...gelecek Efe. 966 01:09:22,930 --> 01:09:25,010 Efe beni asla bırakma. 967 01:09:26,149 --> 01:09:27,149 Tamam. 968 01:09:27,710 --> 01:09:33,410 O zaman... ...Müsaade et yanında kalayım. Senin de bebeğin de 969 01:09:33,410 --> 01:09:34,950 ...iyi olduğuna emin olmak istiyorum. 970 01:09:35,569 --> 01:09:37,689 Bunun için endişeleniyorum kızım. 971 01:09:38,069 --> 01:09:39,470 Benim uyumam lazım. 972 01:09:39,890 --> 01:09:40,890 Tamam. 973 01:09:42,250 --> 01:09:44,770 Benim o kadar dolu ki... ...nasıl uyuyacağım bilmiyorum. 974 01:09:45,450 --> 01:09:49,490 Bak şimdi, yatağa yatacaksın, gözlerini kapayacaksın. 975 01:09:49,790 --> 01:09:51,010 Hiçbir şey düşünmüyorsun. 976 01:09:51,649 --> 01:09:53,350 Düşünmezsen çok güzel uyuyacaksın. 977 01:10:00,910 --> 01:10:03,030 Şerefim, uyumadın mı lan sen? 978 01:10:03,390 --> 01:10:05,750 Yok, onun eve sırası bende ya. 979 01:10:06,450 --> 01:10:08,230 Gözüme uyku girmiyor lan, ne yapayım? 980 01:10:10,170 --> 01:10:11,810 İyi madem, ben bir tuvalete gidiyorum. 981 01:10:36,080 --> 01:10:37,080 Ne oluyor lan? 982 01:10:37,420 --> 01:10:38,420 Ne oluyor lan? 983 01:10:47,120 --> 01:10:48,120 Eşref tek. 984 01:10:48,740 --> 01:10:50,940 Kimse Celloa 'nın selamını yerde bırakamaz. 985 01:10:51,240 --> 01:10:52,420 Beni mi istiyorsunuz lan? 986 01:10:53,180 --> 01:10:54,880 Bana gelin o zaman bırakın onları. 987 01:10:55,240 --> 01:10:56,360 Hiçbir şey yapmayacağım. 988 01:10:56,600 --> 01:10:57,600 Gel lan! 989 01:10:58,020 --> 01:11:00,120 Burada saygısızlığın bir bedeli vardır. 990 01:11:09,860 --> 01:11:10,860 Atla da elindeki lan! 991 01:11:11,380 --> 01:11:12,380 Alın şunu yavrum! 992 01:11:14,820 --> 01:11:15,820 Yürü lan! Yürü! 993 01:11:16,100 --> 01:11:17,580 Yürü! Yürü! 994 01:11:18,280 --> 01:11:19,520 Sen de bizimle geliyorsun yürü! 995 01:11:20,260 --> 01:11:21,260 Kim çağırıyor? 996 01:11:21,580 --> 01:11:25,020 Gidince görürsün hadi. Ben de geleceğim. Sen kalıyorsun ha. Lan sen benim 997 01:11:25,020 --> 01:11:26,300 kardeşimi nereye götürüyorsun ha? 998 01:11:26,540 --> 01:11:27,680 Beni merak etme Gürdal. 999 01:11:28,100 --> 01:11:29,840 Görüşmek isteyen biri varsa görüşürüz. 1000 01:11:30,200 --> 01:11:31,200 Yav hadi hadi! 1001 01:11:44,910 --> 01:11:45,930 Hoca 'yı kurtarmış. 1002 01:11:50,350 --> 01:11:51,350 Yatın zıbarına. 1003 01:11:52,110 --> 01:11:53,150 Yoklar, sistem yok. 1004 01:11:57,670 --> 01:11:58,670 Gel. 1005 01:12:00,850 --> 01:12:02,210 Gel enişte, geç otur. 1006 01:12:13,000 --> 01:12:14,560 Saldırının ne olacağını biliyor muydunuz? 1007 01:12:15,800 --> 01:12:17,380 Çok şaşırtıcı değil. 1008 01:12:17,740 --> 01:12:19,380 Çok düşmanım var Eşref. 1009 01:12:21,700 --> 01:12:23,580 O zaman siz engel oldunuz. 1010 01:12:23,940 --> 01:12:24,940 Ben değil. 1011 01:12:30,400 --> 01:12:31,400 Sen... 1012 01:12:42,440 --> 01:12:43,960 Bana bu olanları açıklayacaksın. 1013 01:12:44,200 --> 01:12:46,000 Biz seninle bir anlaşma yaptık. 1014 01:12:46,360 --> 01:12:51,680 O anlaşmanın devamı için buradasın. Ne diyorsun sen ya? Benim seninle işim 1015 01:12:51,680 --> 01:12:53,840 bitmişti. İstediğin her şeyi buldum ben sana. 1016 01:12:54,700 --> 01:12:56,820 Benim seninle bitmemişti daha. 1017 01:12:57,100 --> 01:12:59,080 Beni istemeden bırakamazsın. 1018 01:13:00,560 --> 01:13:04,140 Bana getirdiğin ipucunun izini sen süreceksin Eşref. 1019 01:13:04,520 --> 01:13:07,700 Bizi ihtiyara götürecek adam bu hapishanede. 1020 01:13:07,960 --> 01:13:11,040 O kadına mektubu yazan, onu tanıyan... 1021 01:13:11,450 --> 01:13:15,130 Belki de yakın zamanda yakınında bulunan biri. 1022 01:13:16,150 --> 01:13:17,830 Nerede ne yapıyor öğrenebiliriz. 1023 01:13:20,830 --> 01:13:22,590 Bu yüzden mi soktun sen beni buraya? 1024 01:13:22,890 --> 01:13:23,890 Evet. 1025 01:13:24,210 --> 01:13:26,090 Böylece ihtiyarı bir süre oyalayacağız. 1026 01:13:26,570 --> 01:13:28,530 İhtiyar adamının burada olduğunu bilmiyor o zaman. 1027 01:13:28,790 --> 01:13:31,510 Bilmiyor. Senin neden burada olduğunu da bilmiyor. 1028 01:13:32,090 --> 01:13:33,450 Benden başka adam mı yok? 1029 01:13:33,950 --> 01:13:34,950 Eşref. 1030 01:13:35,370 --> 01:13:37,690 Sadece sana güveniyorum. 1031 01:13:38,090 --> 01:13:40,230 Çünkü düşmanlarımız ortak. 1032 01:13:41,020 --> 01:13:45,380 Bana yalan söyleme. Beni buraya soktun çünkü dışarıda Nisan 'ı rahatça kullan 1033 01:13:45,380 --> 01:13:47,480 diye. Yoksa öğrendi mi ihtiyar Nisan 'ı? 1034 01:13:47,740 --> 01:13:48,740 Sakin ol. 1035 01:13:49,920 --> 01:13:54,160 Hem Nisan 'ı hem de annesini izliyoruz. Bir temas yok. 1036 01:13:54,840 --> 01:13:57,540 İhtiyar henüz bağlantılara ulaşamadı. 1037 01:13:59,520 --> 01:14:02,320 Ama mutlaka peşine gidecektir. 1038 01:14:03,660 --> 01:14:07,760 Eğer buradan bir sonuç çıkmazsa... Çıkmazsa ne? 1039 01:14:09,080 --> 01:14:10,080 Bana bak. 1040 01:14:10,490 --> 01:14:14,410 İnsanı ona veremezsin. Onu kullanamazsın. Bunu ben de istemiyorum. 1041 01:14:14,990 --> 01:14:17,330 Ama mecbur kalırsam yaparım. 1042 01:14:18,770 --> 01:14:19,770 Adamı bul. 1043 01:14:20,170 --> 01:14:22,310 İhtiyarla ilgili somut bilgileri bana getir. 1044 01:14:25,310 --> 01:14:27,370 Ben daha kimi aradığımızı bile bilmiyorum. 1045 01:14:30,950 --> 01:14:33,510 Hakkındaki bilgiler burada. 1046 01:14:39,820 --> 01:14:42,480 Adı sana ne, bilmiyoruz hala. 1047 01:14:43,440 --> 01:14:46,840 Hapishanedeki yangında adamı buraya nakletmişler. 1048 01:14:47,540 --> 01:14:49,280 Yangında o da zarar görmüş. 1049 01:14:49,680 --> 01:14:53,460 Oradan gönderilenler buradaki kovuşlara yerleştirilmiş. 1050 01:14:54,720 --> 01:15:00,620 İçlerinden biri, hapishanedeki yangında ihtiyarın bu adamı öldürmek istediğini 1051 01:15:00,620 --> 01:15:06,480 düşünüyoruz. Belki de hakkında her şeyi bildiği için yaşamasından bu kadar 1052 01:15:06,480 --> 01:15:07,480 korkuyor. 1053 01:15:11,370 --> 01:15:12,370 Dikkatli ol. 1054 01:15:14,110 --> 01:15:15,110 Kritik biri. 1055 01:15:17,110 --> 01:15:18,110 Tamam mı? 1056 01:15:19,190 --> 01:15:20,190 Anlaştık mı? 1057 01:15:21,750 --> 01:15:23,370 Ve sana dokunmayacaksın. 1058 01:15:24,110 --> 01:15:28,830 Sen başarılı olduğun sürece... ...her şey sana bağlı. 1059 01:15:29,950 --> 01:15:33,670 Bu arada annesiyle de konuşacağım. Belki bir bilgi alabilirim. 1060 01:15:34,530 --> 01:15:36,850 Buradan çıkışın bana bağlı yani, öyle mi? 1061 01:15:37,170 --> 01:15:38,530 Tam olarak öyle. 1062 01:15:38,790 --> 01:15:40,050 Hem senin... 1063 01:15:40,680 --> 01:15:44,840 Hem de Nisa 'nın kaderi buradan alacağım bilgilere bağlı. 1064 01:15:48,360 --> 01:15:53,040 İhtiyar, kızıyla ilgili sırrı senin bildiğini henüz bilmiyor olabilir. 1065 01:15:53,800 --> 01:15:58,020 Ama mutlaka düşünecek, sana da bir hamle yapacaktır. 1066 01:15:58,660 --> 01:15:59,900 Elini çabuk tut. 1067 01:16:21,580 --> 01:16:22,580 Uyudu mu sonunda? 1068 01:16:22,940 --> 01:16:23,940 Uyudu uyudu. 1069 01:16:24,320 --> 01:16:26,280 Biraz denerse toparlanacak. 1070 01:16:27,100 --> 01:16:29,140 Ben de uyusun diye bayağı dil döktüm ama. 1071 01:16:30,500 --> 01:16:32,700 Annesinin varlığı onu güvende tutar. 1072 01:16:33,020 --> 01:16:34,020 Nisa! 1073 01:16:35,720 --> 01:16:36,720 Nisa! 1074 01:16:37,420 --> 01:16:38,540 Çıkamayacak hiç nef. 1075 01:16:39,080 --> 01:16:44,100 Başına bir şey gerek yok hiç nefin. Tamam Nisa kabus gördün. Şimdi geçecek. 1076 01:16:44,100 --> 01:16:46,840 yanındayım hadi gel biraz uza. Uyumak istemiyorum. 1077 01:16:47,240 --> 01:16:50,360 Uyumak iyi gelmiyor bana uyutmaya çalışmayın beni rahat bırakın. 1078 01:16:50,680 --> 01:16:54,060 Ama Nisan, senin hafif doğman bebeği de etkiler. 1079 01:16:54,580 --> 01:16:57,140 Uyumak iyi gelir hem bebeğe hem anneye. 1080 01:16:57,420 --> 01:16:58,420 Annelik mi? 1081 01:16:59,020 --> 01:17:00,640 Siz ne anlıyorsunuz annelikten? 1082 01:17:01,140 --> 01:17:02,360 Gerçekten haberiniz var mı? 1083 01:17:03,820 --> 01:17:04,820 Tamam. 1084 01:17:05,760 --> 01:17:06,760 Çıkalım o zaman. 1085 01:17:07,360 --> 01:17:08,360 Hayır onlar kalacak. 1086 01:17:08,860 --> 01:17:11,880 Onlar bu zamana kadar benim hep yanımdaydı. Her canım yandığında. 1087 01:17:12,380 --> 01:17:13,600 Ama sen yoktun. 1088 01:17:13,860 --> 01:17:15,340 Bundan sonra olmasan da olur. 1089 01:17:15,960 --> 01:17:17,540 Hem ben seni tanımıyorum bile. 1090 01:17:18,380 --> 01:17:19,380 Lütfen sen git. 1091 01:17:19,660 --> 01:17:24,280 Nisan. Ben bu zamana kadar annesi idare ettim. Bu saatten sonra ihtiyacım yok 1092 01:17:24,280 --> 01:17:25,280 benim. 1093 01:17:33,040 --> 01:17:34,040 Gülümser Hanım. 1094 01:17:38,320 --> 01:17:40,800 Bu aralar stres altında. Hamile de. 1095 01:17:41,240 --> 01:17:44,860 Duygusal olarak inişler çıkışlar yaşıyor. Kusura bakmayın ne olur. Haklı. 1096 01:17:45,140 --> 01:17:46,540 Ne dese haklı. 1097 01:17:47,310 --> 01:17:50,130 Hiç yanında olamadım, annelik yapamadım. 1098 01:17:55,210 --> 01:17:56,850 Esancığım, neyin var senin? 1099 01:17:57,750 --> 01:17:59,210 Bir şeyler yolunda gitmiyor. 1100 01:18:00,450 --> 01:18:01,790 Ders giden bir şeyler var. 1101 01:18:02,150 --> 01:18:05,870 Tamam, o zaman kalk hastaneye gidelim. Ben hiçbir yere gitmiyorum. Ben Esref 'i 1102 01:18:05,870 --> 01:18:07,530 görmeden hiçbir yere gitmeyeceğim. 1103 01:18:08,110 --> 01:18:11,830 Yarın bana Esref 'le görüş ayarlayın. Nasıl yaparsınız bilmiyorum ama 1104 01:18:12,710 --> 01:18:14,690 Onu görmeden içim rahat etmeyecek benim. 1105 01:18:15,920 --> 01:18:18,180 Tamam ama yeni girdi ya içeri şu anda. 1106 01:18:19,280 --> 01:18:20,560 Bunu... Tamam. 1107 01:18:21,440 --> 01:18:23,540 Yarına kadar bir şeyler ayarlamaya çalışacağım. 1108 01:18:23,760 --> 01:18:26,360 Tamam tamam bakacağız biz. Hadi sen yat dinlen olur mu? 1109 01:18:28,340 --> 01:18:35,280 Lan bak beni 1110 01:18:35,280 --> 01:18:38,640 iyi dinleyin. Eğer benim kardeşim Eşref buraya gelmez de... 1111 01:18:39,080 --> 01:18:43,660 Eğer onun başına bir şey gelirse yemin ediyorum size bugünden sonra rahat uyku 1112 01:18:43,660 --> 01:18:45,960 yok. Izdırap olurum hepinize bak söyleyeyim. 1113 01:18:52,060 --> 01:18:54,760 Bana bakın bu gece başka olayı istemiyoruz. 1114 01:18:55,020 --> 01:18:57,240 Tamam mı? Hadi herkese takılın hadi. 1115 01:18:59,860 --> 01:19:02,260 Hayırdır Eşref 'im niye aldılar seni? Gel otur. 1116 01:19:16,010 --> 01:19:17,010 O kadar mı? 1117 01:19:18,250 --> 01:19:19,290 Bu dahsa ne? 1118 01:19:19,590 --> 01:19:21,030 Buradan çıkış biletimiz. 1119 01:19:21,510 --> 01:19:22,830 Ama öyle kolay değil. 1120 01:19:23,550 --> 01:19:24,550 Nasıl yani? 1121 01:19:26,270 --> 01:19:28,630 Hatırlıyor musun? Yaşar 'ın elinden birini kurtarmıştın. 1122 01:19:29,250 --> 01:19:31,010 Sonra da adamlarına teslim ettik. 1123 01:19:31,350 --> 01:19:32,850 Senin balıkçı işte. 1124 01:19:33,150 --> 01:19:34,150 Aynen öyle. 1125 01:19:34,210 --> 01:19:36,250 Bu işin arkasında balıkçı varmış. 1126 01:19:36,690 --> 01:19:39,110 Bizi buraya ihtiyar bulmamız için sokmuşlar. 1127 01:19:39,870 --> 01:19:40,870 Nasıl lan? 1128 01:19:40,970 --> 01:19:43,690 Ben de yeni öğrendim. Az önce de onunla buluştuk. 1129 01:19:44,320 --> 01:19:45,880 İçeride birini bulmamız lazımmış. 1130 01:19:46,640 --> 01:19:47,640 Hayda! 1131 01:19:48,460 --> 01:19:53,740 Ya... Şimdi Eşref 'im benim kafam karıştı. Şimdi bizim birini bulmamız 1132 01:19:53,740 --> 01:19:56,080 tamam mı? Bunun için bizim içeri girmemiz mi gerekiyordu kardeşim? 1133 01:19:56,300 --> 01:19:57,720 Dışarıdan halledilecek bir şey değil mi ya? 1134 01:19:58,320 --> 01:19:59,660 Diğer yol olmaz Gürdal. 1135 01:20:00,520 --> 01:20:03,880 Ehtiyarı uyandırmadan... ...sessizce burada çözeceğiz bu işi. 1136 01:20:04,220 --> 01:20:06,300 Yani vallahi nasıl yapacağız ama? 1137 01:20:26,900 --> 01:20:29,300 Irmak, var mı Eşref'ten bir haber? 1138 01:20:29,600 --> 01:20:31,600 Sen biraz soluk gözüküyorsunuz, değil misin? 1139 01:20:32,340 --> 01:20:33,480 Görebilecek miyim Eşref? 1140 01:20:33,880 --> 01:20:38,320 Bazı ayarlamalar yaptık. Bugün görüş günüymüş, izin alınması gerekiyormuş. 1141 01:20:39,940 --> 01:20:43,280 Biz de sabah erkenden kalktık, hallettik. Tamam. 1142 01:20:43,960 --> 01:20:46,040 Ben o zaman hemen hazırlanayım, çıkalım. 1143 01:20:46,260 --> 01:20:47,260 Ama yavaş. 1144 01:20:47,380 --> 01:20:48,400 Nisan yavaş. 1145 01:20:49,780 --> 01:20:51,080 Hemen hazırlanırım. 1146 01:20:51,400 --> 01:20:52,760 Nisan yavaş. Tamam. 1147 01:20:58,860 --> 01:20:59,980 Ama bir malumatım var. 1148 01:21:05,120 --> 01:21:06,300 Al at bakalım. 1149 01:21:06,860 --> 01:21:08,040 Ahmet Şeftek avluda. 1150 01:21:08,980 --> 01:21:10,820 Mahkumlar arasında laflar dolaşıyor. 1151 01:21:11,020 --> 01:21:12,240 Ne diyorlarmış? 1152 01:21:12,740 --> 01:21:15,900 Şey... Söyle lan. 1153 01:21:16,500 --> 01:21:18,020 Eşrefe gücün yetmemişmiş. 1154 01:21:18,540 --> 01:21:20,520 Dün gece koğuşta yaşananları duymuşlar. 1155 01:21:21,060 --> 01:21:22,680 Ne diyorlarmış? 1156 01:21:22,900 --> 01:21:23,900 Ne? 1157 01:21:24,160 --> 01:21:26,140 O da senden intikam alacakmış. 1158 01:21:26,440 --> 01:21:27,660 Celo tırstı. 1159 01:21:28,170 --> 01:21:30,270 Koğuştan çıkmaya bile cesaret yokmuş diyorlar. 1160 01:21:33,190 --> 01:21:38,230 Ağam eğleniyorsun ama... ...şimdi bu ayak takımı içeride ne kadar adam 1161 01:21:38,230 --> 01:21:40,930 ...eşrefe umut bağlamaya başlamış. 1162 01:21:41,870 --> 01:21:45,350 Bu iş sonunda bize karşı ihtiyara dönmesin. 1163 01:21:50,670 --> 01:21:53,610 Nerede bu eşrefe? Avluda. 1164 01:21:56,709 --> 01:21:59,030 Bir tanışalım bakalım Süveyş 'le. 1165 01:22:12,750 --> 01:22:13,750 Zardiyan. 1166 01:22:16,710 --> 01:22:19,510 Eşref abi geçmiş olsun. Dün gece olanları duyduk. 1167 01:22:20,070 --> 01:22:21,690 Var mı bizim yapabileceğimiz bir şey abi? 1168 01:22:22,710 --> 01:22:23,710 Eyvallah. 1169 01:22:24,010 --> 01:22:25,390 Siz de yetimsiniz değil mi? 1170 01:22:26,380 --> 01:22:27,380 Evet abi. 1171 01:22:28,000 --> 01:22:31,660 Eşref abi böyle söylenmez ama... ...ne iyi ettin de geldin. 1172 01:22:32,540 --> 01:22:35,000 Bizi bu zulümden kurtarsa kurtarsa sen kurtarırsın. 1173 01:22:36,040 --> 01:22:37,440 Tüm hapishaneye umut oldun. 1174 01:22:38,700 --> 01:22:40,660 Celoa 'ya karşı çıkan tek kişi sensin abi. 1175 01:22:41,840 --> 01:22:45,780 Arkadaş kim ya bu Celoa? Bir gelsin de tanışalım şununla. 1176 01:22:46,120 --> 01:22:47,500 C3 koğuşunda biri var. 1177 01:22:48,160 --> 01:22:50,320 Bursaklardan gelmişler. Bilginiz var mı sizin? 1178 01:22:50,700 --> 01:22:51,700 Evet abi. 1179 01:22:51,800 --> 01:22:54,100 Bir kısmı tahliye oldu. Kalan hala orada. 1180 01:22:54,620 --> 01:22:55,620 Yanıklara bile duruyor. 1181 01:22:56,970 --> 01:22:58,190 Nasıl ulaşırız onlara? 1182 01:22:58,930 --> 01:23:00,510 Ahşap atölyesinde çalışıyor bunlar. 1183 01:23:00,890 --> 01:23:02,570 E girelim oraya nasıl gireceğiz? 1184 01:23:02,970 --> 01:23:04,070 A'dan haberkli zor. 1185 01:23:04,270 --> 01:23:05,310 Onun onay olması lazım. 1186 01:23:05,810 --> 01:23:08,130 Hayır ben A 'nın da, onayının da. 1187 01:23:08,970 --> 01:23:12,510 Aman bir sıkıntı olursa bana gelin. Ben buradayken kimse ilişemez bize. 1188 01:23:12,890 --> 01:23:13,890 Eyvallah. 1189 01:23:19,530 --> 01:23:20,530 Eşref abi. 1190 01:23:21,290 --> 01:23:22,290 Bu o. 1191 01:23:22,990 --> 01:23:23,990 Celal. 1192 01:23:26,730 --> 01:23:29,210 Selamun Aleyküm. Aleyküm Selam. 1193 01:23:29,650 --> 01:23:30,650 Aleyküm Selam. 1194 01:23:30,870 --> 01:23:33,490 Selamun Aleyküm. Aleyküm Selam. 1195 01:23:33,870 --> 01:23:34,870 Hoşgeldin. 1196 01:23:39,030 --> 01:23:40,310 Bir tanışalım. 1197 01:23:56,080 --> 01:23:57,080 Buyur abi. 1198 01:24:07,940 --> 01:24:08,940 Selamünaleyküm. 1199 01:24:10,200 --> 01:24:11,200 Aleykümselam. 1200 01:24:13,560 --> 01:24:16,120 Sonunda gelebildin Eşref kardeş. 1201 01:24:17,200 --> 01:24:18,200 Huzurumuza. 1202 01:24:18,900 --> 01:24:21,860 Ben zaten buradaydım. Sen geldin. 1203 01:24:22,720 --> 01:24:24,340 Belli ki bir meramın var. 1204 01:24:24,940 --> 01:24:25,940 Dinliyorum. 1205 01:24:26,440 --> 01:24:28,000 Peki gel bakalım. 1206 01:24:28,460 --> 01:24:29,720 Ben buradayım yalnız. 1207 01:24:30,020 --> 01:24:31,780 Bir sıkıntı olur mu? 1208 01:24:32,740 --> 01:24:35,840 Bizim olduğumuz yerde sıkıntı olur. 1209 01:24:38,360 --> 01:24:39,360 Gel. 1210 01:24:40,900 --> 01:24:41,900 Sen 1211 01:24:41,900 --> 01:24:51,020 usul 1212 01:24:51,020 --> 01:24:52,020 erken... 1213 01:24:52,970 --> 01:24:54,870 Racon bilen bir adamsın. 1214 01:24:56,110 --> 01:24:58,050 Burada da bir racon var. 1215 01:24:59,770 --> 01:25:02,710 Neymiş racon? Racon benim orada. 1216 01:25:04,610 --> 01:25:09,810 Yardıma ihtiyacı olan... ...gelir beni bulur. 1217 01:25:14,950 --> 01:25:17,770 Öyle pek yardımsever birine benzemiyorsun. 1218 01:25:20,520 --> 01:25:24,700 Almadan veren bir Allah'tır. Biz kuluz. 1219 01:25:26,520 --> 01:25:29,580 Vereceksin ki alabilesin. 1220 01:25:31,120 --> 01:25:33,400 Ne verebileceksin bana? 1221 01:25:35,740 --> 01:25:37,020 Huzur. 1222 01:25:38,840 --> 01:25:44,360 Aynı şekilde azap. 1223 01:25:46,440 --> 01:25:47,940 Tercih seni. 1224 01:25:52,730 --> 01:25:55,090 Ben... ...huzur istiyorum. 1225 01:25:58,290 --> 01:26:01,550 Güzel. Onun da bedeli var. 1226 01:26:04,430 --> 01:26:05,970 Neymiş onun bedeli? 1227 01:26:07,390 --> 01:26:10,210 Bir milyon dolar. 1228 01:26:14,170 --> 01:26:16,330 Bayağı matraflıymış huzur burada. 1229 01:26:17,410 --> 01:26:18,410 Öyle. 1230 01:26:19,130 --> 01:26:20,430 Ya da... 1231 01:26:20,840 --> 01:26:22,840 Elimi öpersin o beleş. 1232 01:26:26,300 --> 01:26:30,420 Kalsın. Ben bu işi parayla çözmeyi tercih ediyorum. 1233 01:26:31,200 --> 01:26:33,320 Kavga çıksın istemiyorum Celal. 1234 01:26:33,740 --> 01:26:37,080 Kavga çıkarsa... ...herkes zarar görür. 1235 01:26:39,360 --> 01:26:40,740 Akıllı adamsın. 1236 01:26:41,840 --> 01:26:43,260 Ticareti biliyorsun. 1237 01:26:44,480 --> 01:26:46,520 Yalnız senden bir isteğim olacak. 1238 01:26:47,160 --> 01:26:48,160 Söyle. 1239 01:26:50,640 --> 01:26:52,340 Bizi ahşap atölyesine aldıracaksın. 1240 01:26:54,520 --> 01:26:55,520 Sebep? 1241 01:26:56,940 --> 01:26:59,120 El işçiliğini seviyoruz diyelim. 1242 01:27:04,180 --> 01:27:06,180 Teslimatı ne zaman yaparsın? 1243 01:27:07,280 --> 01:27:11,700 Sen yeri zamanı söyle, ben parayı yollarım dışarıdan. 1244 01:27:15,280 --> 01:27:16,520 Bir de... 1245 01:27:17,420 --> 01:27:20,380 Senin için anlaşması zor bir adam demişlerdi. 1246 01:27:23,980 --> 01:27:28,080 Ama şaşırttı seni. 1247 01:27:59,790 --> 01:28:01,690 Şimdiden kesene bereket o zaman. 1248 01:28:25,890 --> 01:28:28,210 Eşref Allah 'ını seversen ne yaptın sen? 1249 01:28:28,880 --> 01:28:30,340 Adamın elini sıktın lan. 1250 01:28:31,180 --> 01:28:35,680 Lan bu herifin elini sıkarsan millet bu şerefsizden bizim koltuğumuzu 1251 01:28:35,680 --> 01:28:39,840 zannedecek. Sakin ol Gürdal. Her şeyin bir sırası var. 1252 01:28:41,160 --> 01:28:43,080 Şimdilik infazımızı yakmayacağız. 1253 01:28:44,320 --> 01:28:47,160 Bırak Celoğa üstünlük sağladığını sansın. 1254 01:28:47,900 --> 01:28:49,340 Ona da sıra gelecek. 1255 01:29:09,000 --> 01:29:10,860 Görüşe giderken koruma şart mı? 1256 01:29:11,380 --> 01:29:13,780 Eşref Tekin çocuğunu taşıyorsun, bu kadar ağız bile. 1257 01:29:15,080 --> 01:29:17,180 Peki Eşref biliyor mu görüşe gittiğimizi? 1258 01:29:17,920 --> 01:29:19,860 Henüz yok, bilmiyor. Ama öyle misin? 1259 01:29:22,740 --> 01:29:23,860 Müslüm nasıl bu arada? 1260 01:29:24,060 --> 01:29:25,039 Daha iyi mi? 1261 01:29:25,040 --> 01:29:28,320 Tedavisi devam ediyor. Yakında çıkar. Herkese ihtiyacımız var. 1262 01:29:28,700 --> 01:29:30,640 İyi dedin, ben onu bir arayacaktım. Arayayım. 1263 01:29:31,300 --> 01:29:32,400 Evet, doktor hanım. 1264 01:29:34,360 --> 01:29:35,660 Ne zaman çıkıyorum ben? 1265 01:29:36,200 --> 01:29:37,200 Yaraların iyileşiyor. 1266 01:29:37,760 --> 01:29:39,220 Ama asıl sorunumuz başka. 1267 01:29:39,580 --> 01:29:41,980 Asıl sorun derken? Kan sonuçların kötü. 1268 01:29:42,420 --> 01:29:44,360 Bıçak bağırsaklarının dergisi olabilir. 1269 01:29:44,740 --> 01:29:45,740 İçeri sızıntı var. 1270 01:29:46,000 --> 01:29:47,780 Vallahi ben kendimi gayet iyi hissediyorum. 1271 01:29:48,400 --> 01:29:52,340 Buradan çıkıp gidecek haldeyim. Ameliyat olmazsan enfeksiyon tüm vücuduna 1272 01:29:52,340 --> 01:29:54,280 yayılır. Sonrası da maalesef. 1273 01:29:58,080 --> 01:29:59,180 Alo Faruk söyle. 1274 01:29:59,440 --> 01:30:00,440 Nasıl oldun? 1275 01:30:01,020 --> 01:30:04,620 Başımızda bir sürü olay var biliyorsun. İlgilenemedik seninle. İyiyim kardeşim 1276 01:30:04,620 --> 01:30:05,780 iyiyim. Birazdan çıkacağım. 1277 01:30:06,410 --> 01:30:07,590 İlk uçakla geliyorum. 1278 01:30:07,910 --> 01:30:08,910 Çıkacak mısın? 1279 01:30:09,310 --> 01:30:11,730 Ya biraz daha bekleseydin yaralarının iyileşinceye kadar. 1280 01:30:12,050 --> 01:30:13,890 La yok oğlum iyiyim diyorum sana. 1281 01:30:14,670 --> 01:30:15,970 Yatmaktan belim ağrıdı zaten. 1282 01:30:16,350 --> 01:30:18,370 Bu saatten sonra kimse beni burada tutamaz. 1283 01:30:18,950 --> 01:30:21,290 İyi tamam biz de cezaevine görüşe gidiyoruz. 1284 01:30:21,670 --> 01:30:24,510 Tamam kardeşim siz gidin. Ben bir dahakine geliyorum. 1285 01:30:24,970 --> 01:30:26,130 Tamam dikkat et. 1286 01:30:26,630 --> 01:30:27,630 Eyvallah. 1287 01:30:28,430 --> 01:30:30,150 Sen beni iyice anladın mı? 1288 01:30:31,650 --> 01:30:33,350 Hareket etmemeni öneriyorum. 1289 01:30:34,050 --> 01:30:35,550 Kardeşlerimin bana ihtiyacı var. 1290 01:30:36,590 --> 01:30:38,870 Burada yatıp ölmek derse onların yanında ölürüm. 1291 01:30:41,310 --> 01:30:42,530 Evet doktor hanım. 1292 01:30:43,090 --> 01:30:44,450 Her şey için sağ olun. 1293 01:30:45,590 --> 01:30:46,790 Bir ara uğrarım. 1294 01:30:48,710 --> 01:30:50,530 Tabii kader müsaade ederse. 1295 01:30:51,830 --> 01:30:53,010 Hadi selametle. 1296 01:31:02,110 --> 01:31:04,530 Kadir Bey oğlum siz niye buradasınız? 1297 01:31:05,480 --> 01:31:07,260 Amca ben kader mahkumuyum. 1298 01:31:07,740 --> 01:31:09,000 Bir suçum yok. 1299 01:31:09,860 --> 01:31:11,240 Çay getireyim mi? 1300 01:31:12,660 --> 01:31:13,660 Ver bakalım. 1301 01:31:18,360 --> 01:31:20,420 Eşref Tekin paça fena çizildi. 1302 01:31:20,760 --> 01:31:22,080 Ağam raconu kesti. 1303 01:31:22,800 --> 01:31:26,040 Eşref zaman dilemek için ağaya bir milyon dolar ödemeyi kabul etti. 1304 01:31:27,080 --> 01:31:29,840 Ne oldu ne oldu? 1305 01:31:30,200 --> 01:31:31,600 Eşref diyorum Eşref. 1306 01:31:31,820 --> 01:31:33,220 Ağaya araç ödeyecek. 1307 01:31:33,460 --> 01:31:34,460 Eşref. 1308 01:31:35,389 --> 01:31:36,930 Ağa 'ya. Evet. 1309 01:31:37,350 --> 01:31:40,890 Bir milyon dolar ödeyecek. Ya he kardeş he he. 1310 01:31:44,030 --> 01:31:47,010 Yanlış duymuştun. Oradaydım ya kulaklarımla duydum. 1311 01:31:48,590 --> 01:31:49,590 He. 1312 01:31:51,270 --> 01:31:53,610 O zaman sizin ağa fazla yaşamaz. 1313 01:31:53,850 --> 01:31:55,230 Ben değilim. Kardeş. 1314 01:31:55,730 --> 01:31:57,330 Sen Celoa 'yı tanımıyorsun ha. 1315 01:32:00,450 --> 01:32:01,450 Tanıktır o zaman. 1316 01:32:20,010 --> 01:32:23,770 Ağam. Bu yetimlerden Kadir Baba. 1317 01:32:24,330 --> 01:32:26,670 Dillem dedi beni ağamla tanıştır bir elini öptem. 1318 01:33:00,750 --> 01:33:04,810 Vallahi bu yetimler dediklerinde kim varsa. 1319 01:33:06,470 --> 01:33:12,290 Bunlar ne yol biliyor, ne yordam biliyor, ne büyük biliyor, ne küçük 1320 01:33:16,630 --> 01:33:19,770 Hayırdır, tek tek mi öğreteceğiz bunlara ya? 1321 01:33:20,830 --> 01:33:24,670 Bir aya nasıl davranılır, nasıl konuşulur? 1322 01:33:25,030 --> 01:33:26,030 Cele o. 1323 01:33:27,450 --> 01:33:29,950 Bizim de kendimizce bir ağırlığımız var. 1324 01:33:30,730 --> 01:33:31,850 Kadir babayım ben. 1325 01:33:33,110 --> 01:33:35,170 Estağfurullah. Buyur baba. 1326 01:33:45,370 --> 01:33:49,050 Demek... ...eşrefle... ...Hasım oldunuz. 1327 01:33:49,630 --> 01:33:50,630 Öyle. 1328 01:33:52,810 --> 01:33:56,110 Eski dostluk. Sonra işler değişti. 1329 01:33:56,930 --> 01:33:58,630 Ama o acı var. 1330 01:34:01,070 --> 01:34:03,310 Adamın hasmı da hasım gibi olacak. 1331 01:34:03,690 --> 01:34:04,690 Ol. 1332 01:34:06,810 --> 01:34:10,990 Eşref 'in adı var ama kendi yok. 1333 01:34:12,150 --> 01:34:16,650 Ağam... ...sen yine de çok koyuverme kendini. 1334 01:34:17,790 --> 01:34:22,730 Eşref bir adamın suyuna gittiyse... ...ben o zaman korkarım. 1335 01:34:23,930 --> 01:34:26,970 Ya Kadir kardeş, Eşref ağama ne yapabilir? 1336 01:34:29,580 --> 01:34:30,760 ...benden demesi. 1337 01:34:34,200 --> 01:34:36,080 Yetimler kalabalıktır. 1338 01:34:36,680 --> 01:34:38,560 Arkası doludur yani. 1339 01:34:39,000 --> 01:34:41,340 Bizim de arkamız boş değil. 1340 01:34:43,420 --> 01:34:50,300 O adamlar öyle adamlar ki... ...biri gelir... ...ve 1341 01:34:50,300 --> 01:34:54,000 tükürür atarlar, tükürüklerinde boğarlar. 1342 01:34:55,100 --> 01:34:57,840 O yüzden sen endişelenme. 1343 01:34:59,370 --> 01:35:00,370 Allah Allah. 1344 01:35:01,130 --> 01:35:02,130 E hadi. 1345 01:35:03,670 --> 01:35:04,750 Çaylarınızı koyun. 1346 01:35:07,230 --> 01:35:08,230 Ziftlenin. 1347 01:35:30,250 --> 01:35:33,450 Gözüm tutmadı. Ne diye yanımıza aldın ağam? 1348 01:35:33,830 --> 01:35:35,430 Ben sizin teki. 1349 01:35:36,610 --> 01:35:38,830 Eşref 'le eski dostum var. 1350 01:35:40,090 --> 01:35:46,790 Şimdi hepsine birden saldırsak... ...aydee birlik olurlar, başımıza iş 1351 01:35:46,790 --> 01:35:47,790 olurlar. 1352 01:35:48,830 --> 01:35:51,050 Ayrı ayrı halledelim. 1353 01:35:53,790 --> 01:35:57,170 Önce Eşref, sonra Sıravı 'na da gelecek. 1354 01:36:04,970 --> 01:36:05,970 Sonra devam edin. 1355 01:36:06,530 --> 01:36:07,530 Bekleyin bir saniye. 1356 01:36:18,490 --> 01:36:19,490 Ya Eşref. 1357 01:36:20,470 --> 01:36:23,050 Adamlar yüzümüze bakmıyor ya. Hepsi bizden kaçıyor. 1358 01:36:24,050 --> 01:36:29,050 Ya yetimlerin tek umudu sensin ya. Ne ağırlığı Allah aşkına. Ben yemişim onun 1359 01:36:29,050 --> 01:36:30,810 ağırlığını. Biz ne ağırlığı gördük lan. 1360 01:36:34,410 --> 01:36:35,530 Osman Yıldır. 1361 01:36:36,510 --> 01:36:37,630 Muhammed Karşan. 1362 01:36:37,890 --> 01:36:38,890 Eşref Tek. 1363 01:36:38,990 --> 01:36:40,970 Gürdal Bozok. Ziyaretçiniz var. 1364 01:36:41,370 --> 01:36:42,810 Kim ziyaretçi efendi? 1365 01:36:43,110 --> 01:36:45,330 Ben nereden bileyim? Bugün ziyaret günü. Gidin bakın. 1366 01:36:53,870 --> 01:36:54,870 Nasıl girdiniz? 1367 01:37:03,610 --> 01:37:05,810 Irmak 'la Gonca ayarladı. Epey zorlandılar. 1368 01:37:07,290 --> 01:37:08,310 Siz oturun. 1369 01:37:08,930 --> 01:37:10,470 İyi misin? 1370 01:37:11,050 --> 01:37:13,010 İyi. İyi misin? 1371 01:37:13,410 --> 01:37:17,630 Bir şey diyeceğim. 1372 01:37:18,110 --> 01:37:20,590 Bunların konuşacakları vardır. Biz şöyle geçelim mi? 1373 01:37:21,630 --> 01:37:23,690 Siz oturun. Konuşacaklarımız vardır. 1374 01:37:34,280 --> 01:37:35,239 İyi misiniz? 1375 01:37:35,240 --> 01:37:37,240 İyi iyi. Siz nasılsınız? İyi. 1376 01:37:40,280 --> 01:37:41,280 Bebek nasıl? 1377 01:37:42,640 --> 01:37:43,640 İyi. 1378 01:37:44,960 --> 01:37:45,960 Sen? 1379 01:37:47,060 --> 01:37:48,200 Nasıl olayım Esra? 1380 01:37:52,440 --> 01:37:54,060 Her şey yoluna girecektir. 1381 01:37:54,900 --> 01:37:58,280 Şimdi parmaklıklar arkasındır. Ne zaman çıkacağım belli değil. 1382 01:38:00,440 --> 01:38:02,120 Geçecek bu Nisan. İnan bana. 1383 01:38:03,259 --> 01:38:04,259 İnanıyorum. 1384 01:38:05,600 --> 01:38:06,660 Sürekli inan diyorsun. 1385 01:38:07,000 --> 01:38:11,240 İnanıyorum ama... ...her şey elimde kalıyor Eşref. Peki. Yine inanayım. 1386 01:38:12,000 --> 01:38:16,260 Buradan çıkınca... ...sen, ben... ...kızımız olacak sadece. 1387 01:38:20,380 --> 01:38:21,318 İyi misin? 1388 01:38:21,320 --> 01:38:23,800 Yok, yok, yok. Önemli bir şey değil. 1389 01:38:27,600 --> 01:38:29,940 Mevzuya gireceğim. Burada bir tane adam var da. 1390 01:38:30,920 --> 01:38:32,520 Ona bir milyon dolar ödeyeceğiz. 1391 01:38:33,020 --> 01:38:34,160 O nereden çıktı ya? 1392 01:38:35,040 --> 01:38:36,160 Beyefendi öyle istiyor. 1393 01:38:36,520 --> 01:38:38,800 Kavga, gürültü, dalavere istemiyorum dedi. 1394 01:38:39,640 --> 01:38:40,640 Vardır bir bilgi. 1395 01:38:40,960 --> 01:38:43,520 Var, var da benim de kanıma dokunuyor. 1396 01:38:45,100 --> 01:38:49,960 Cello A diye bir tane herif. Siz bu herifi bir araştırın. Dışarıdaki bir 1397 01:38:49,960 --> 01:38:50,419 var mı? 1398 01:38:50,420 --> 01:38:53,720 Çünkü ben dayanamam buradan çıkarsam o zaman bir şey yapmam lazım. Benim kesin 1399 01:38:53,720 --> 01:38:57,660 yani. Başını da böyle açmaz mı? Gözümüz yiyin profesör hapisteyiz zaten. Daha 1400 01:38:57,660 --> 01:38:59,460 başımıza ne açabiliriz Allah aşkına ya? 1401 01:38:59,760 --> 01:39:03,700 Ya tamam ha biz seçimiz de şu anda çıkma şansımız var ya. Ya biliyorum onu Allah 1402 01:39:03,700 --> 01:39:04,700 bilir. 1403 01:39:05,840 --> 01:39:07,500 Ne yaptınız ödemeyecek miyiz parayı? 1404 01:39:08,280 --> 01:39:12,160 Yok parayı bir kere verirsek hep isterler zayıf olduğumuzu düşünürler. 1405 01:39:12,840 --> 01:39:18,180 Doğru. Eşref dedi ki Faruk 'a söyle benim dolarları alsın o anlar dedi. 1406 01:39:18,800 --> 01:39:19,800 Tamam. 1407 01:39:20,040 --> 01:39:21,040 Ne güldün lan? 1408 01:39:21,240 --> 01:39:22,240 Yok bir şey. 1409 01:39:22,640 --> 01:39:24,660 İyi. Müslüman haber var mı? 1410 01:39:24,980 --> 01:39:29,180 Aha Müslüman hastanede çıkıyor. Yarıları daha iyiymiş. Gelecek hatta buraya. 1411 01:39:29,600 --> 01:39:33,820 Nereye geliyor oğlum? Bıçaklanmadı mı bu herifi ya? İyi bileyim. Geleceğim dedi, 1412 01:39:33,840 --> 01:39:34,840 iyiyim dedi. 1413 01:39:34,880 --> 01:39:35,940 İyi madem. 1414 01:39:36,600 --> 01:39:37,900 Size deftek atsın. 1415 01:39:38,760 --> 01:39:39,760 Merak etme. 1416 01:39:41,680 --> 01:39:43,040 Neden bütün bunlar? 1417 01:39:43,260 --> 01:39:44,600 Bizim başımıza geliyor işte. 1418 01:39:48,800 --> 01:39:51,160 Büyük hikayeler büyük imtihanlar getiriyor. 1419 01:39:51,760 --> 01:39:55,360 Hiç geçemeyecek miyiz biz sınavdan? Bari birileri kopya verse. 1420 01:39:57,100 --> 01:39:58,120 E sen bak. 1421 01:39:59,050 --> 01:40:02,450 Hiçbir şey için üzülmeni istemiyorum. Hiçbir şey düşünmeni istemiyorum. 1422 01:40:03,090 --> 01:40:04,390 Sadece kızımızı düşün. 1423 01:40:04,630 --> 01:40:05,630 İyi ol. 1424 01:40:06,050 --> 01:40:07,050 Sağlıklı ol. 1425 01:40:07,250 --> 01:40:08,250 Kolay mı? 1426 01:40:10,230 --> 01:40:12,350 Böyle söylemesi kolay mı senin için? 1427 01:40:15,470 --> 01:40:16,490 Umudanı biliyorum. 1428 01:40:18,490 --> 01:40:19,770 Aklımdan çıkmıyorsun hiç. 1429 01:40:21,070 --> 01:40:22,770 Ben de dün gece hiç uyuyamadım. 1430 01:40:23,510 --> 01:40:24,510 Ben de. 1431 01:40:25,710 --> 01:40:26,990 Aklımda hep sen vardın. 1432 01:40:27,850 --> 01:40:29,090 Sen ve bebeğimiz. 1433 01:40:31,770 --> 01:40:34,470 Bak bunun benim için ne kadar önemli olduğunu anlamıyorsun. 1434 01:40:34,770 --> 01:40:35,890 Bir fırsat. 1435 01:40:37,150 --> 01:40:42,170 Bu lanet hayatı bırakıp normal bir insan olabilmem için tek şansım bu Nisan. 1436 01:40:42,870 --> 01:40:45,910 Özür dilerim gerçekten normal bir insan olabilecek misin? 1437 01:40:46,730 --> 01:40:49,290 Ya inanıyorum ben. 1438 01:40:50,130 --> 01:40:51,130 Yeni bir hayat. 1439 01:40:51,650 --> 01:40:52,790 Yeni bir şans. 1440 01:40:54,630 --> 01:40:55,630 Nisan. 1441 01:40:56,280 --> 01:40:57,620 Ejder. Ejder. 1442 01:41:01,120 --> 01:41:02,780 Doktor. Doktor şu anım. 1443 01:41:03,020 --> 01:41:05,480 Derya bir yardım edin bize ya. Tamam sakin ol. 1444 01:41:06,560 --> 01:41:07,560 Karnın mı ağrıyor? 1445 01:41:09,400 --> 01:41:10,400 Ambulansı arayın. 1446 01:41:11,940 --> 01:41:12,940 Doktor gel. 1447 01:41:13,720 --> 01:41:15,040 İyi misin? Hamileken misin? 1448 01:41:15,580 --> 01:41:17,340 Kaç aylık? İki buçuk en fazla. 1449 01:41:32,090 --> 01:41:34,890 Kadir 'im. 1450 01:41:47,020 --> 01:41:47,999 Nasılsın kardeşim? 1451 01:41:48,000 --> 01:41:49,640 Sen haklıymışsın lan Kenan. 1452 01:41:50,000 --> 01:41:51,220 Çiğdem sattı bizi. 1453 01:41:52,140 --> 01:41:53,480 Sabriye yerimizi ötmüş. 1454 01:41:53,780 --> 01:41:54,780 Biliyorum biliyorum. 1455 01:41:55,080 --> 01:41:56,140 Çıktım karşısına. 1456 01:41:56,400 --> 01:41:57,700 Bir şey yapmadın değil mi lan? 1457 01:41:57,980 --> 01:42:00,020 Bak ne olursa olsun ben o kızı... 1458 01:42:00,020 --> 01:42:06,480 Yani... Hem... 1459 01:42:06,480 --> 01:42:08,780 Anası falan zorlanmıştır belki. 1460 01:42:09,100 --> 01:42:10,180 Vardır bir nedeni. 1461 01:42:10,400 --> 01:42:15,100 Ya bırak bırak Allah aşkına bırak ya Kadir. Hala Çiğdem 'i aklama 1462 01:42:15,630 --> 01:42:17,750 Kız seni de beni de ayaküstü uyutmuş oğlum. 1463 01:42:18,230 --> 01:42:19,290 Bilmediğin şeyler var. 1464 01:42:20,310 --> 01:42:21,310 Daha ne var? 1465 01:42:21,710 --> 01:42:22,710 Boş koy ya. 1466 01:42:23,190 --> 01:42:25,010 İyice canın sıkılmasın şimdi içeride. 1467 01:42:25,490 --> 01:42:26,490 Söyle lan. 1468 01:42:27,910 --> 01:42:29,930 Seninki Eşref 'e çalışıyormuş en başından beri. 1469 01:42:30,870 --> 01:42:32,710 Eşref sokmuş aramıza casus gibi. 1470 01:42:33,290 --> 01:42:34,650 Ne diyorsun lan Kenan? 1471 01:42:35,570 --> 01:42:36,850 Eşref de içeride ama. 1472 01:42:37,830 --> 01:42:40,430 Nasıl iş oğlum bu? Bilmiyorum o kısmını bilmem. 1473 01:42:41,090 --> 01:42:42,430 Ama muhkirlik yapmış. 1474 01:42:43,190 --> 01:42:44,610 Sen de inanmadın bana lan. 1475 01:42:47,050 --> 01:42:48,050 Yok. 1476 01:42:48,250 --> 01:42:53,010 Yok yok. Kim diyor? Ben diyorum ben. Ben diyorum. Daha önce de ben söyledim. En 1477 01:42:53,010 --> 01:42:54,870 başından beri ben dedim. Şimdi de ben diyorum Kadir. 1478 01:42:57,690 --> 01:42:58,770 Anası zorlamıştır. 1479 01:42:59,590 --> 01:43:02,550 Kadir ben konuştum itiraf etti diyorum. Nesini anlamıyorsun ya? 1480 01:43:04,010 --> 01:43:05,990 Doğru değildir oğlum. Yaptır lan öyle bir şey. 1481 01:43:06,300 --> 01:43:09,280 Ulan Kadir, ulan Kadir, kendini de yaktın, beni de yaktın. 1482 01:43:09,560 --> 01:43:12,740 Çiğdem, en başından beri eşefe çalışıyormuş diyorum. 1483 01:43:13,040 --> 01:43:14,040 Nesini anlamıyorsun? 1484 01:43:14,400 --> 01:43:19,460 Konuştum, itiraf ettirdim, sıkıştırdım. Eşefe çalışıyormuş, muhbiç! 1485 01:43:21,080 --> 01:43:24,140 Ah kardeşim. 1486 01:43:25,000 --> 01:43:27,880 Ah kardeşim benim, ah gaz kafalı kardeşim benim. 1487 01:43:30,540 --> 01:43:35,100 Benim izin almam lazım Curdan. Nisan 'ın yanında olmam lazım. Eşref 'im sakin 1488 01:43:35,100 --> 01:43:36,680 ol. Nisan iyi olacak ya. 1489 01:43:37,600 --> 01:43:38,880 Doğru mu lan mı duydun? 1490 01:43:39,100 --> 01:43:40,059 Ne duydun? 1491 01:43:40,060 --> 01:43:41,380 Çiğdem sana mı çalışıyordu? 1492 01:43:41,760 --> 01:43:44,780 Ya yürü git başımdan canım sıkkın. Sana mı çalışıyordu lan? Doğruyu söyle. 1493 01:43:45,160 --> 01:43:47,020 He bana çalışıyordu lan. Ulan. 1494 01:43:47,420 --> 01:43:48,420 Ulan. 1495 01:43:50,520 --> 01:43:52,400 İlk defa birini sevmiştim lan. 1496 01:43:52,700 --> 01:43:53,820 Lan ilk defa. 1497 01:43:54,060 --> 01:43:55,640 Ne istediniz lan benden? 1498 01:43:55,860 --> 01:43:57,020 Ne istediniz lan? 1499 01:43:58,260 --> 01:43:59,920 Yaptığın ihanetlere saygıdır. 1500 01:44:00,520 --> 01:44:02,220 Daha çok sırtından vurulacaksın. 1501 01:44:02,500 --> 01:44:03,900 Daha çok ihanet olacaksın. 1502 01:44:13,000 --> 01:44:14,100 Eşref sakin. 1503 01:44:14,540 --> 01:44:15,580 Telefon lazım bana. 1504 01:44:15,860 --> 01:44:17,000 Var mı telefonu olan? 1505 01:44:17,780 --> 01:44:18,820 Ya da bilen? 1506 01:44:19,620 --> 01:44:21,240 Ulan ne isterse alırım lan. 1507 01:44:21,520 --> 01:44:26,020 Ev isteyene ev, araba isteyene araba. Yok mu kimseden telefon? Yok. Olsa da 1508 01:44:26,020 --> 01:44:27,020 vermeyiz sana. 1509 01:44:28,320 --> 01:44:29,320 Eşref. 1510 01:44:33,519 --> 01:44:36,400 Seni benim elimden kimse alamaz lan. Eşref. 1511 01:44:36,760 --> 01:44:38,620 Eşref bırak geberecek bırak. 1512 01:44:39,100 --> 01:44:41,760 Bırak. Seninle kendine gel lan hadi yürü. 1513 01:44:42,640 --> 01:44:45,340 Ulan sadece bir telefon lan. Telefon. 1514 01:44:54,100 --> 01:44:58,740 Gülümser hanım. Bir bey geldi. Sizinle görüşmek istiyormuş. 1515 01:44:59,200 --> 01:45:01,700 Kimmiş? Adını söylemedi. 1516 01:45:01,960 --> 01:45:04,180 Allah Allah. Ne istiyormuş ki? 1517 01:45:04,480 --> 01:45:06,700 Nisan 'la ilgili konuşmak istiyormuş. 1518 01:45:06,980 --> 01:45:08,120 Önemli dedi. 1519 01:45:08,960 --> 01:45:11,000 Eh çağır gelsin bakalım. 1520 01:45:30,220 --> 01:45:32,640 Kimsiniz? Dost sayılırım. 1521 01:45:33,120 --> 01:45:35,520 Benden çekinmenize gerek yok. 1522 01:45:36,280 --> 01:45:38,160 Ne istiyorsunuz? 1523 01:45:39,060 --> 01:45:44,200 Bana ihtiyar hakkında bildiğiniz her şeyi anlatmanızı. 1524 01:45:44,420 --> 01:45:45,860 İyi de siz kimsiniz? 1525 01:45:54,580 --> 01:45:57,360 Ne bilmek istiyorsunuz? 1526 01:45:57,760 --> 01:45:59,520 Bildiğiniz her şeyi. 1527 01:46:00,240 --> 01:46:04,700 Ya da eşrefe söylemediğiniz her şeyi diyelim. 1528 01:46:17,940 --> 01:46:21,060 Allah feride bebeği kaybetmesek. Allah korusun ya. 1529 01:46:21,480 --> 01:46:25,420 Tamam şimdi hemen en kötüsünü düşünmeyin bence. Ne düşünelim Faruk? 1530 01:46:25,680 --> 01:46:28,900 Ben sadece moral vermek için söyledim. Ayrıca bebeğin... 1531 01:46:29,240 --> 01:46:32,640 Durumunun kritik olduğunu ben de farkındayım. Ebi alabilirler bu arada. 1532 01:46:32,900 --> 01:46:34,380 Bence en iyisi sen ne yap biliyor musun? 1533 01:46:34,680 --> 01:46:35,599 Ne yapayım? 1534 01:46:35,600 --> 01:46:36,680 Bize moral ver. 1535 01:46:37,760 --> 01:46:39,140 Ben de yanılıyor olabilirim. 1536 01:46:39,660 --> 01:46:41,420 Bence de. Yanılıyorsun Falk. 1537 01:46:43,660 --> 01:46:45,760 O zamanlar adı Arslan'dı. 1538 01:46:46,200 --> 01:46:47,380 Arslan Aktürk. 1539 01:46:48,080 --> 01:46:49,580 Kaç doğumlu? Nereli? 1540 01:46:50,820 --> 01:46:54,180 Doğumu... ...60 ya da 61 olmalı. 1541 01:46:55,080 --> 01:46:57,840 Kırıkkale'de büyümüş. Ama orada mı doğmuş onu bilemiyorum. 1542 01:46:59,240 --> 01:47:00,960 Elinizde hiç fotoğrafı yok mu? 1543 01:47:02,100 --> 01:47:05,080 Vardı. Olmaz olur mu? Çok vardı. 1544 01:47:06,300 --> 01:47:09,740 Nerede? Annemle babam hepsini yok ettiler. 1545 01:47:10,900 --> 01:47:13,460 Bakın bu adamı bulmamız lazım. 1546 01:47:14,100 --> 01:47:16,280 Büyük bir suç örgütünü yönetiyor. 1547 01:47:17,960 --> 01:47:18,960 Biliyorum. 1548 01:47:19,800 --> 01:47:22,260 İnanın yakalanmasını çok isterim. 1549 01:47:22,740 --> 01:47:24,420 Hepini tarif edin öyleyse. 1550 01:47:26,190 --> 01:47:29,470 Onu son gördüğümden bu yana tam 35 yıl geçti. 1551 01:47:29,830 --> 01:47:32,130 Hala aynı adam mı onu bile bilmiyorum. 1552 01:47:32,710 --> 01:47:34,330 Hayatıyla ilgili detaylar. 1553 01:47:34,730 --> 01:47:36,930 Annesi, babası ne olursa. 1554 01:47:37,970 --> 01:47:39,970 Annesiyle babasını hiç görmedim. 1555 01:47:41,130 --> 01:47:43,770 Ama babasının adı Rıza 'ydı galiba. 1556 01:47:44,350 --> 01:47:45,810 Annesininki de Ayşe. 1557 01:47:46,390 --> 01:47:48,550 Dedim ya çok uzun zaman geçti. 1558 01:47:48,810 --> 01:47:49,810 Gülürsel Hanım. 1559 01:47:50,130 --> 01:47:52,810 Nisan 'ı hastaneye kaldırmışlar. 1560 01:47:54,190 --> 01:47:55,530 Neden ne olmuş? 1561 01:47:56,660 --> 01:47:57,660 Fenalaşmış. 1562 01:47:58,260 --> 01:48:01,880 Kusura bakmayın çok özür dilerim. Benim hemen çıkmam lazım. Bu konu önemli. 1563 01:48:03,240 --> 01:48:04,660 Aklınıza bir şey gelirse arayın. 1564 01:48:05,620 --> 01:48:06,880 Söylediklerinizi araştıracağım. 1565 01:48:07,600 --> 01:48:08,940 Arayacağım merak etmeyin. 1566 01:48:11,240 --> 01:48:12,460 Ne oldu doktor iyi mi? 1567 01:48:12,720 --> 01:48:15,640 Bir şey söylemek için çok erken. Riskli bir gebelik olabilir. 1568 01:48:16,080 --> 01:48:17,700 Bugünlerde sana bir şey mi sıkıldı? 1569 01:48:18,200 --> 01:48:20,500 Sıkılmaz olur mu ya? Neler neler geldi kızım başa. 1570 01:48:21,120 --> 01:48:25,060 Tamam, testlerden sonra size net bir cevap verebilirim. Görebilir miyiz peki? 1571 01:48:25,220 --> 01:48:27,180 Tabii, üst kata aldık odayı, orada görebilirsiniz. 1572 01:48:27,660 --> 01:48:28,780 Ürmak, sen git. 1573 01:48:33,760 --> 01:48:34,760 İyi misin? 1574 01:48:35,760 --> 01:48:37,400 Sancılarım azaldı, daha iyiyim. 1575 01:48:38,060 --> 01:48:40,440 Dedi mi doktor bir şey? Bana hiçbir şey söylemedi. 1576 01:48:41,640 --> 01:48:43,140 İyileşecek misin? Hiçbir şeyin yokmuş. 1577 01:48:44,640 --> 01:48:46,360 Ürmak çok kötü bir yalancısın. 1578 01:48:47,640 --> 01:48:48,640 Bakacağız dedem. 1579 01:48:50,730 --> 01:48:52,190 Şu an daha bir şey bilmiyorlarmış. 1580 01:48:55,050 --> 01:48:57,150 Acaba bebeği kaybedeceğim. Şişt. 1581 01:48:57,710 --> 01:48:58,710 Öyle konuşma. 1582 01:48:59,810 --> 01:49:01,570 Kötü kötü rüyalar görüyorum hep. 1583 01:49:01,830 --> 01:49:06,630 Bak. Şimdi bunları düşünmenin sırası değil. Tamam mı? Sen çok güçlü bir 1584 01:49:06,630 --> 01:49:09,210 kadınsın. Birazcık sıkacaksın. O kadar. 1585 01:49:09,530 --> 01:49:10,770 Sık sık nereye kadar? 1586 01:49:11,910 --> 01:49:12,950 Kabul beni insan. 1587 01:49:29,590 --> 01:49:30,590 Selamünaleyküm. 1588 01:49:31,850 --> 01:49:32,950 Hoş geldin. 1589 01:49:33,590 --> 01:49:34,610 Nasıl oldun? 1590 01:49:35,050 --> 01:49:36,550 Yolculukta bir sıkıntı yaşandı mı? 1591 01:49:38,630 --> 01:49:41,230 Kardeş bıçak yarası öyle kolay iyileşmiyor. 1592 01:49:41,470 --> 01:49:43,350 Hele ki o yarayı babandan aldıysa. 1593 01:49:46,350 --> 01:49:47,470 Paralar yanında mı? 1594 01:49:49,970 --> 01:49:50,970 Burada. 1595 01:49:52,350 --> 01:49:54,490 Eyvallah. Dikkat et. 1596 01:50:03,980 --> 01:50:04,980 Anlat lan. 1597 01:50:05,040 --> 01:50:06,260 Daha sonra ne oldu? 1598 01:50:06,600 --> 01:50:07,940 Abi sonra bir kız geldi. 1599 01:50:08,160 --> 01:50:12,540 Sanırsın film mi? Böyle saçlar tertemiz, parmaklar ojele filan acayip bir şey. 1600 01:50:12,980 --> 01:50:14,940 Mekandaki herkesin gözü döndüğü kıza anında. 1601 01:50:16,000 --> 01:50:17,820 Valla mı? Adı ne kızın? 1602 01:50:18,520 --> 01:50:19,520 Nisan Tekyol. 1603 01:50:20,340 --> 01:50:24,040 Çıkaramadım. Abi bir şarkıcı vardı ya yolda şarkı söylüyordu. Esmer Bey Hatun 1604 01:50:24,040 --> 01:50:26,320 ya. Haa güzel bayan lan. 1605 01:50:26,540 --> 01:50:27,860 Beşir Tek ne attı? 1606 01:50:28,060 --> 01:50:30,580 Böyle mi tanıdın Arami? Sanırsın Yeşilcan filmi. 1607 01:50:30,880 --> 01:50:34,660 Eşref ağır ağır kıza bakıyor. Kıza aşık aşık Eşref 'e bakıyor. Tam en üzüntülü 1608 01:50:34,660 --> 01:50:36,820 sahne. Gözyaşları cayır cayır. Pat! 1609 01:50:37,260 --> 01:50:38,260 Bayıldı kız. 1610 01:50:38,440 --> 01:50:41,100 Hadi be. Lan sanki film anlatıyorsun. 1611 01:50:41,360 --> 01:50:46,440 Sonra? Sonra abi Eşref panik. Bağırış çağırış. Bırakın beni şöyle böyle falan. 1612 01:50:47,920 --> 01:50:48,920 Bayağı film yani. 1613 01:50:58,730 --> 01:51:02,950 Teslimat için buluşma ayarlanmış. Birazdan hallediyoruz ağam. Ee güzel. 1614 01:51:05,990 --> 01:51:10,150 Bir olayına gelmesinler sakın. Hani ne olur ne olmaz. 1615 01:51:10,590 --> 01:51:11,950 Hemen söylüyorum ağam. 1616 01:51:12,190 --> 01:51:13,390 Merak etme sen. 1617 01:51:13,950 --> 01:51:14,950 Olur. 1618 01:51:23,650 --> 01:51:25,590 Celi Ağa 'nın adamları siz misiniz? 1619 01:51:25,870 --> 01:51:26,870 Aynen. 1620 01:51:37,389 --> 01:51:39,030 Açılmaz. Nasıl açılmaz? 1621 01:51:39,710 --> 01:51:41,250 Şifresini bir tek Eşref biliyor çünkü. 1622 01:51:41,650 --> 01:51:45,070 Ağabey bize böyle bir şey söylemedi. O zaman ağanızda söyleyin. 1623 01:51:45,970 --> 01:51:47,330 Dışarıda işler çok değişti. 1624 01:51:48,130 --> 01:51:49,610 Biz kimseye güvenmeyiz. 1625 01:51:49,870 --> 01:51:50,870 Özellikleri Eşref. 1626 01:51:51,310 --> 01:51:54,370 Siz götürün gerisini Eşref halledecek. O içeri sokar. 1627 01:51:55,170 --> 01:51:56,170 Eyvallah. 1628 01:52:32,330 --> 01:52:34,310 Ağam, çanta bizde. 1629 01:52:34,990 --> 01:52:37,550 Güzel. Çok güzel. 1630 01:52:38,450 --> 01:52:41,010 Dudu. Gel oğlum. 1631 01:52:45,370 --> 01:52:49,950 Ağam bunu... ...eşrefe ulaştır. 1632 01:52:50,170 --> 01:52:55,070 De ki ağanın... ...hoş geldin hediyesi. 1633 01:52:55,930 --> 01:52:58,110 Konuşun sevdikleriyle. 1634 01:53:00,010 --> 01:53:02,570 Celal kimmiş? Kudreti neymiş? 1635 01:53:03,070 --> 01:53:05,350 Anlasın. Tamam. 1636 01:53:15,430 --> 01:53:16,670 Eyvallah. 1637 01:53:28,110 --> 01:53:29,550 Celo ağamın selamı var. 1638 01:53:32,190 --> 01:53:36,710 Ya tamam tamam be. Çantayı nasıl sokacaklar buraya çantayı? 1639 01:53:37,750 --> 01:53:39,090 Balıkçıyla konuştum. 1640 01:53:39,550 --> 01:53:41,670 Hapishane müdürüyle konuşup halledecek. 1641 01:53:57,420 --> 01:53:58,480 Gelebilir miyim? 1642 01:53:59,300 --> 01:54:00,300 Tabii. 1643 01:54:05,140 --> 01:54:10,200 İhsan, ne hissettiğini çok iyi anlıyorum. Çok da haklısın. 1644 01:54:10,740 --> 01:54:13,040 Ama sen de beni anla lütfen. 1645 01:54:14,100 --> 01:54:16,500 Ben senin yanında olmak istiyorum. 1646 01:54:16,940 --> 01:54:18,540 Sen benim kızımsın. 1647 01:54:20,700 --> 01:54:24,240 Ben de size bağırdığım için çok özür dilerim. 1648 01:54:24,740 --> 01:54:26,680 Her şey burada geldi. 1649 01:54:27,870 --> 01:54:31,410 Gülümser Hanım nasıl ulaşabileceğimi gerçekten bilemedim. 1650 01:54:32,770 --> 01:54:38,710 Bir de böyle bu kadar yıl sonra anne kız olmak benim için çok zor. 1651 01:54:41,370 --> 01:54:42,370 Haklısın. 1652 01:54:44,250 --> 01:54:49,490 Ama ben ne kadar olabilirse o kadar yakınında olmak istiyorum. Yaştan sonra. 1653 01:54:50,550 --> 01:54:52,510 Senin yanında olmak istiyorum. 1654 01:54:53,110 --> 01:54:55,470 İhsan Bey gibi yardımım dokunur. 1655 01:55:02,299 --> 01:55:03,620 Esref. Nisan. 1656 01:55:04,320 --> 01:55:05,600 Çok merak ettim seni. 1657 01:55:05,980 --> 01:55:07,100 Esref sen misin? 1658 01:55:07,580 --> 01:55:08,580 Nisan duyuyor musun? 1659 01:55:09,240 --> 01:55:10,860 Hah şimdi geliyor sesin. 1660 01:55:11,100 --> 01:55:12,380 Evet ama dedim ben. 1661 01:55:12,760 --> 01:55:15,480 Esref arar dedim mutlaka bir yolunu bulur dedim. 1662 01:55:15,720 --> 01:55:16,800 Bırakmaz beni dedim. 1663 01:55:17,240 --> 01:55:18,660 Nisan nasılsın ağrın var mı? 1664 01:55:18,920 --> 01:55:20,240 Şimdi çok daha iyiyim. 1665 01:55:20,640 --> 01:55:25,060 Olurmuş böyle hamilelik sürecinde. Böyle şeyler o yüzden hiç merak etme. Aklın 1666 01:55:25,060 --> 01:55:27,040 kalmasın. Akıl mı kaldı zaten Nisan? 1667 01:55:27,500 --> 01:55:28,500 Kim var yanında? 1668 01:55:29,340 --> 01:55:30,380 Gülümser Hanım var. 1669 01:55:30,970 --> 01:55:34,330 Irmak, Faruk, Gonca herkes ilgileniyor benimle. Merak etme. 1670 01:55:34,890 --> 01:55:38,510 Öylece alıp götürdüler seni yanımdan. Hiçbir şey yapamadım. Arkandan baktım 1671 01:55:38,510 --> 01:55:41,910 sadece. Kalbime üç kurşun sıksalar bu kadar canım yanmazdı. 1672 01:55:42,910 --> 01:55:43,930 Benim yüzümden. 1673 01:55:44,390 --> 01:55:45,830 Hepsi benim yüzümden. 1674 01:55:46,450 --> 01:55:48,910 Bunları düşünme şimdi. Burada herkes iyi. 1675 01:55:49,530 --> 01:55:51,230 Kızım da iyi. Merak etme. 1676 01:55:52,950 --> 01:55:53,950 Kızım? 1677 01:55:55,250 --> 01:55:56,250 Kızımız. 1678 01:55:57,450 --> 01:56:00,830 Yani kızım dediğinde bile nefes alışverişlerin değişiyor. 1679 01:56:02,190 --> 01:56:03,990 Bak fark etmiyorum sanma. 1680 01:56:04,610 --> 01:56:05,610 Öyle mi oluyor? 1681 01:56:05,990 --> 01:56:07,170 Evet öyle oluyor. 1682 01:56:07,470 --> 01:56:08,950 Ben kıskanırım Esref. 1683 01:56:09,310 --> 01:56:11,850 Bak sesini de bırakmam kızım doğduktan sonra. 1684 01:56:13,610 --> 01:56:16,430 Benim şu an sizin yanınızda olmam lazım da Nisan. 1685 01:56:16,690 --> 01:56:18,170 Esref böyle yapma. 1686 01:56:18,510 --> 01:56:21,550 Sakinleşir misin lütfen? Biz iyiyiz merak etme. 1687 01:56:22,130 --> 01:56:23,450 Bak bu son işim. 1688 01:56:23,670 --> 01:56:25,810 Son. Tamam mı? 1689 01:56:28,750 --> 01:56:30,070 Benim şimdi kapatmam gerekiyor. 1690 01:56:30,610 --> 01:56:32,190 Dikkat edin, arayacağım beni. 1691 01:56:32,570 --> 01:56:33,630 Esmer, tamam. 1692 01:56:34,030 --> 01:56:35,470 Tamam, dikkat et kendine. 1693 01:56:46,390 --> 01:56:48,030 Alo. Alo, Irmak. 1694 01:56:48,890 --> 01:56:49,990 İhsan 'la konuştum. 1695 01:56:50,610 --> 01:56:52,030 İyiyim diyorum, aklım kaldı. 1696 01:56:52,410 --> 01:56:55,790 İyiyiz biz, merak etme. Tedbir amaçlı bu gece hastanede kalalım dedik. 1697 01:56:56,370 --> 01:56:58,700 Tamam. Bak bu numarayı kaydet. 1698 01:56:59,260 --> 01:57:00,720 Bir şey oldu mu bana haber ver. 1699 01:57:01,200 --> 01:57:02,220 Sabah arayacağım yine. 1700 01:57:02,520 --> 01:57:05,440 Tamam siz de dikkat edin. Yanımdaki de huysuzlanmasın. 1701 01:57:06,080 --> 01:57:07,360 Başınızı belaya sokmayın. 1702 01:57:07,840 --> 01:57:09,100 Senin bu abin deli. 1703 01:57:09,340 --> 01:57:10,340 Zor tutuyorum onu. 1704 01:57:10,760 --> 01:57:12,900 Tek başıma girsem bu kadar zorlanmazdım. 1705 01:57:13,660 --> 01:57:14,660 Dayanın Eşek. 1706 01:57:16,060 --> 01:57:18,340 Biz burada iyiyiz. Siz de orada dayanın. 1707 01:57:20,020 --> 01:57:21,020 Haberleşiriz. 1708 01:57:33,650 --> 01:57:35,290 Hayırdır? Keyifin yok mu? 1709 01:57:36,770 --> 01:57:37,930 Sıkıntı mı? Kıntı mı? 1710 01:57:38,670 --> 01:57:39,670 Var. 1711 01:57:41,170 --> 01:57:44,910 Var birkaç sıkıntımız ama çözeceğiz evelallah. 1712 01:57:45,550 --> 01:57:47,450 Bir ihanet meselesi var. 1713 01:57:48,530 --> 01:57:49,810 Hesabı kesilecek. 1714 01:57:51,210 --> 01:57:54,470 O kötü tabii. 1715 01:57:55,170 --> 01:57:56,190 Müsaaden var mı? 1716 01:57:56,530 --> 01:57:57,530 Buyur. 1717 01:58:03,530 --> 01:58:04,730 Rıhan 'ın mevzusu mu? 1718 01:58:06,990 --> 01:58:07,990 Öyle. 1719 01:58:09,110 --> 01:58:13,070 Ne ebedden beterdir... ...rihanetin ayısı. 1720 01:58:15,490 --> 01:58:17,770 Ve de kolay kolay geçmez. 1721 01:58:18,830 --> 01:58:22,550 Sen ne yaptın bu... ...eşyapta ne karar verdin en son? 1722 01:58:22,990 --> 01:58:24,390 İşimizi anladı. 1723 01:58:27,910 --> 01:58:31,230 Anlaşıyoruz. E sen koskoca ağız. 1724 01:58:32,300 --> 01:58:34,460 Yani Eşref 'le niye anlattın ki? 1725 01:58:34,860 --> 01:58:37,660 Burada bir düzen var... ...Kadir kardeş. 1726 01:58:39,420 --> 01:58:45,960 O geldi diye... ...koğuşlarda vır vır vır... ...konuşuyorlarmış 1727 01:58:45,960 --> 01:58:52,280 farkındalar. Benini kesmek lazım... ...böyle davaların. Onu da... 1728 01:58:52,280 --> 01:58:55,820 ...şuh yoluyla... ...halledeceğiz. 1729 01:58:56,720 --> 01:58:59,920 O kadar parayı vermeyi... ...kabul ettin yani Eşref? 1730 01:59:00,520 --> 01:59:03,060 Konuştuk, ağırlığımızı kabul etti. 1731 01:59:04,440 --> 01:59:06,760 Biz de gerekeni yaptık. 1732 01:59:07,720 --> 01:59:10,120 Kavgaya hasımlığa ne lüzum var. 1733 01:59:10,760 --> 01:59:16,540 Ama olursa, eğer Allah bizden kanlısını bulamaz. 1734 01:59:16,780 --> 01:59:20,900 Ama ben herkese bir şans veririm. 1735 01:59:25,300 --> 01:59:28,520 Ben Eşref 'in ciğerini bilirim, Celal. 1736 01:59:31,130 --> 01:59:33,610 Eşrefle anlaşanın ömrü uzun olmaz. 1737 01:59:33,990 --> 01:59:35,390 Sen de haklısın. 1738 01:59:38,050 --> 01:59:40,030 Beni daha tanımıyorsun ki. 1739 01:59:40,610 --> 01:59:42,930 Ben beklerim Kadir kardeş. 1740 01:59:43,790 --> 01:59:46,330 Bakarım kim adam kim değil. 1741 01:59:48,390 --> 01:59:50,290 Bir dediğim vardır. 1742 01:59:51,130 --> 01:59:52,750 Bir de yaptığım. 1743 01:59:55,330 --> 01:59:58,530 Bana yanlış yapan babam olsa acımam. 1744 01:59:59,690 --> 02:00:01,830 Ki acımamışımdır da zaten. 1745 02:00:07,130 --> 02:00:09,390 İhanet eden ihanet budur. 1746 02:00:10,730 --> 02:00:12,570 Hadi bul kafayı uyu. 1747 02:00:35,790 --> 02:00:37,930 Niye vermiyorsun kahvemi? Paranı verdim. 1748 02:00:42,150 --> 02:00:43,230 Gerizekalı makina. 1749 02:00:46,710 --> 02:00:48,570 Efendim Hüsnü? He Faruk. 1750 02:00:49,290 --> 02:00:53,450 Ben bu Ceyla mıdır, Mela mıdır? Her ne atsa onun mekanının yakınındayım. 1751 02:00:53,730 --> 02:00:54,730 Konuştuğumuz gibi. 1752 02:00:54,850 --> 02:00:56,070 Tamam yanına adam yolluyorum. 1753 02:00:56,370 --> 02:00:59,390 Oğlum saçmalama ne alakası var? Ben hallederim bunları. 1754 02:00:59,790 --> 02:01:02,810 Tamam da bak hala iyileşmediği yaraların... 1755 02:01:03,020 --> 02:01:05,260 Pansuman falan yaptırın. Başına inşallah benim canımı sıkma. 1756 02:01:05,840 --> 02:01:07,300 Kardeş iyiyim ben ya. 1757 02:01:07,560 --> 02:01:09,260 Sen kızlara göz kulak ol. 1758 02:01:09,520 --> 02:01:11,280 Bir şey olduğu zaman ararım zaten. 1759 02:01:11,620 --> 02:01:12,980 Tamam. Dikkat et. Eyvallah. 1760 02:01:25,580 --> 02:01:29,060 Sen hayırdır insanların parasını alıp da kahvelerini vermiyorsun? 1761 02:01:29,360 --> 02:01:30,900 Kız parasının ödülü kahvesi yok. 1762 02:01:35,010 --> 02:01:36,010 Aferin. 1763 02:01:45,130 --> 02:01:46,130 Yırmak. 1764 02:01:46,590 --> 02:01:47,590 Kahve. 1765 02:01:48,230 --> 02:01:49,250 Ne verdin? 1766 02:01:49,750 --> 02:01:53,510 Yani tatlı dilim beceremeyeceği iş yok. Ben daha doğrusu tuşlara bastım, oldu. 1767 02:01:58,390 --> 02:01:59,390 Bir şey ister misin? 1768 02:01:59,710 --> 02:02:00,568 Ne gibi? 1769 02:02:00,570 --> 02:02:03,770 Ne bileyim daha rahat bir ayakkabı, üst baş falan. Çocuklara getireyim. 1770 02:02:04,110 --> 02:02:05,230 İyi üstün başın kötü mü? 1771 02:02:05,510 --> 02:02:08,790 Yok gayet iyi yani her zaman gibi ben rahatlık açıp falan dedim. 1772 02:02:09,150 --> 02:02:10,150 Yok iyiyim. 1773 02:02:11,150 --> 02:02:12,370 Otursana sen de yoruldun. 1774 02:02:20,550 --> 02:02:21,550 Harun. 1775 02:02:23,430 --> 02:02:24,870 Bana bir hikaye anlat sana. 1776 02:02:26,470 --> 02:02:27,650 Nasıl yani ne hikayesi? 1777 02:02:27,910 --> 02:02:30,190 Ne bileyim umut dolu bir hikaye. 1778 02:02:31,290 --> 02:02:33,450 Kahramanlarının mutlu olduğu belki bir masal. 1779 02:02:34,690 --> 02:02:36,430 Yok mu öyle şeyler kitaplardan? 1780 02:02:37,450 --> 02:02:40,650 Benim bildiğim bütün mutlu sonlar zaten hikayelerde oluyor sadece. 1781 02:02:42,250 --> 02:02:44,150 Belki kitaplar eksik anlatıyordur. 1782 02:02:47,130 --> 02:02:48,130 Belki de. 1783 02:02:49,150 --> 02:02:51,130 Bir masal okumuştum mesela yıllar önce. 1784 02:02:51,930 --> 02:02:52,930 Şöyle diyordu. 1785 02:02:54,450 --> 02:02:55,770 Mutlu son diye bir şey yok. 1786 02:02:57,490 --> 02:02:58,770 Sadece mutlu anlar var. 1787 02:02:59,920 --> 02:03:03,500 Ve bazı insanlar o anları çoğaltmak için savaşıyor sadece. 1788 02:03:05,840 --> 02:03:06,840 Güzelmiş. 1789 02:03:07,720 --> 02:03:08,720 Anlatsana. 1790 02:03:10,740 --> 02:03:12,040 Bir kasaba düşün. 1791 02:03:14,120 --> 02:03:15,680 Herkesin birbirine yabancı olduğu. 1792 02:03:16,260 --> 02:03:17,900 Kimsenin birbirine bakmadığı bir yer. 1793 02:03:19,720 --> 02:03:21,200 Orada bir grup insan var. 1794 02:03:22,420 --> 02:03:23,760 Bunlar kahraman da değil. 1795 02:03:24,400 --> 02:03:26,180 Öyle süper güçleri falan da yok. 1796 02:03:28,300 --> 02:03:29,300 Sadece... 1797 02:03:32,210 --> 02:03:33,210 Vazgeçmemeyi biliyorlar. 1798 02:03:34,710 --> 02:03:36,550 Bir arada kalmaya karar vermişler. 1799 02:03:38,630 --> 02:03:39,910 Bir adam vardı mesela. 1800 02:03:42,130 --> 02:03:43,630 Kimsesi, annesi babası yok. 1801 02:03:44,750 --> 02:03:46,230 Her sabah fırınını açıyor. 1802 02:03:46,950 --> 02:03:47,950 Simit yapıyor. 1803 02:03:48,610 --> 02:03:50,830 Ama öyle derdi satmak falan değil. 1804 02:03:52,310 --> 02:03:56,370 Sokakta kalmış kimsesiz. Yalnız kim varsa yardım ediyor. Onlarla 1805 02:03:57,130 --> 02:03:59,850 Her sabah erkenden kalkıyor. Bütün kasabayı yürüyor. 1806 02:04:00,499 --> 02:04:01,540 Herkes ilgileniyor. 1807 02:04:02,040 --> 02:04:03,040 Öyle bir adam. 1808 02:04:05,420 --> 02:04:06,420 Bir kadın var. 1809 02:04:08,200 --> 02:04:10,640 Her şeye rağmen sevdiği adamın peşinden gidiyor. 1810 02:04:11,080 --> 02:04:12,300 Onu yalnız bırakmıyor. 1811 02:04:13,880 --> 02:04:18,860 Kasabada ona bakan herkes herhalde gerçek aşk böyle bir şeydir diyor. 1812 02:04:20,020 --> 02:04:21,700 Ama sevdiği adam uzaklardı artık. 1813 02:04:22,960 --> 02:04:24,060 Kadını çok özlüyor. 1814 02:04:29,290 --> 02:04:30,290 Kendi adam var. 1815 02:04:31,150 --> 02:04:32,150 Çalışmıyor işte. 1816 02:04:32,870 --> 02:04:33,870 Biraz da deli. 1817 02:04:35,370 --> 02:04:37,030 Ama çocukları çok seviyor. 1818 02:04:40,210 --> 02:04:43,990 Çünkü kendi çocuğunu kaybetmiş seneler önce. 1819 02:04:45,070 --> 02:04:46,490 Her gün parka gidiyor. 1820 02:04:46,770 --> 02:04:47,890 Onlarla oyun oynuyor. 1821 02:04:50,930 --> 02:04:52,090 Kötüler de var tabii. 1822 02:04:54,310 --> 02:04:55,610 Umudu küçümseyenler. 1823 02:04:56,910 --> 02:04:58,650 Böyle şeylere inanmayanlar. 1824 02:04:59,370 --> 02:05:01,110 Hatta bazen kazandıkları da oluyor. 1825 02:05:02,630 --> 02:05:04,050 Adamın fırını kapatıyorlar. 1826 02:05:06,090 --> 02:05:07,410 Aşkıyla alay ediyorlar. 1827 02:05:09,170 --> 02:05:10,630 Kimsesizlerin ekmeğiyle oynuyorlar. 1828 02:05:11,830 --> 02:05:13,950 Nasıl yani? Bizimkiler yenildi mi peki? 1829 02:05:15,910 --> 02:05:16,910 Hayır. 1830 02:05:18,350 --> 02:05:20,690 Her seferinde ayağa kalkmayı biliyorlar. 1831 02:05:23,190 --> 02:05:24,690 Kadın yine adamı seviyor. 1832 02:05:26,230 --> 02:05:27,490 Adam yine... 1833 02:05:27,870 --> 02:05:29,990 ...kimsesizler için mücadele etmeye devam ediyor. 1834 02:05:31,190 --> 02:05:33,050 Onların savaşı kazanmakla ilgili değil. 1835 02:05:33,410 --> 02:05:34,750 Pes etmemekle ilgili. 1836 02:05:35,610 --> 02:05:36,850 Aile olmakla ilgili. 1837 02:05:38,430 --> 02:05:39,430 Güzelmiş. 1838 02:05:40,710 --> 02:05:47,070 Peki... ...kasabada başka bir adamla... 1839 02:05:47,070 --> 02:05:48,750 ...başka bir kadın daha yok mu? 1840 02:05:51,290 --> 02:05:52,290 Varmış. 1841 02:05:54,490 --> 02:05:56,930 Ama kendi hikayelerinin nereye gideceğini... 1842 02:05:57,260 --> 02:05:58,580 Henüz onlar da bilmiyorlarmış. 1843 02:06:00,180 --> 02:06:01,940 Çünkü hala korkuyorlarmış. 1844 02:06:10,020 --> 02:06:12,700 Elhamdülillah artık bir hikayeleri olduğunu biliyorlar. 1845 02:06:15,100 --> 02:06:16,260 Bu da bir şey. 1846 02:06:21,380 --> 02:06:22,380 Acıktın mı? 1847 02:06:23,260 --> 02:06:24,760 Canım bir şey istemiyor. 1848 02:06:26,990 --> 02:06:32,510 Ben de sana hamileyken aşırı stresten o kadar çok kilo vermiştim ki... ...annem 1849 02:06:32,510 --> 02:06:36,290 daha bile böyle kızartmalar, hamur işleri yapıp yapıp bana yedirmeye 1850 02:06:36,290 --> 02:06:37,290 çalışıyordu. 1851 02:06:43,390 --> 02:06:45,710 Geçmişten bahsetmem seni rahatsız ediyor mu? 1852 02:06:47,770 --> 02:06:49,370 Aslında pek bir şey hissetmiyorum. 1853 02:06:50,570 --> 02:06:54,410 Yani sanki bu anlattıklarınız benim hikayem değil de bir başkasının 1854 02:06:54,410 --> 02:06:55,550 gibi bir yabancılığın. 1855 02:06:57,100 --> 02:06:58,180 Doğru söylüyorsun. 1856 02:06:59,560 --> 02:07:03,600 Ama Nisan ben senin yanındayken kendimi bir türlü tutamıyorum. 1857 02:07:04,100 --> 02:07:10,600 Çok haklısın. Sana bu anlattıkların, bu yaşananlar... Evet. 1858 02:07:10,780 --> 02:07:12,960 Sadece benim geçmişim galiba. 1859 02:07:14,280 --> 02:07:18,060 Kusura bakmayın. Ben... Ben... İyi 1860 02:07:18,060 --> 02:07:22,560 akşamlar. Hoş geldin kızım. 1861 02:07:22,880 --> 02:07:25,700 Hoş bulduk. İyi misin canım? 1862 02:07:28,460 --> 02:07:29,460 Daha iyiyim. 1863 02:07:29,760 --> 02:07:30,760 Sen iyi misin? 1864 02:07:31,080 --> 02:07:32,460 Boş ver beni, iyiyim ben. 1865 02:07:35,700 --> 02:07:36,700 Hı? 1866 02:07:42,460 --> 02:07:43,520 Üstümden haber var mı? 1867 02:07:43,920 --> 02:07:44,920 Var var. 1868 02:07:45,480 --> 02:07:46,600 Faruk 'la konuştum. 1869 02:07:47,320 --> 02:07:49,780 Durumu daha iyiymiş, yavaş yavaş toparlıyormuş. 1870 02:07:50,220 --> 02:07:54,960 Hatta biz içerideyiz diye delirmiş... ...ben de kardeşlerimin yanına gideceğim 1871 02:07:54,960 --> 02:07:56,460 falan diyip duruyormuş manyak. 1872 02:07:57,590 --> 02:07:59,150 Ameliyat olması gerekmiyor muydu onun? 1873 02:07:59,970 --> 02:08:01,390 İnat işte kardeş inat. 1874 02:08:02,670 --> 02:08:03,670 Olmaz öyle. 1875 02:08:04,310 --> 02:08:06,050 Çıkınca ikna ederim de ameliyat olsun. 1876 02:08:06,390 --> 02:08:07,490 Sen merak etme. 1877 02:08:08,090 --> 02:08:09,190 O iş bende. 1878 02:08:10,110 --> 02:08:11,910 Gerekirse kolundan tutup götüreceğim. 1879 02:08:18,370 --> 02:08:21,130 Oğlum sen niye üflüyüp üflüyorsun ya? Yeter artık tamam. 1880 02:08:21,870 --> 02:08:23,710 Sesini duydun bak. Bir rahatla ya. 1881 02:08:24,170 --> 02:08:25,170 Orası öyle. 1882 02:08:26,440 --> 02:08:27,900 Sesini duymak iyi geliyor. 1883 02:08:31,820 --> 02:08:38,300 Eşref... ...ne diyeceğim... 1884 02:08:38,300 --> 02:08:44,360 ...şimdi var ya... ...evde olacaktık... ...çıkacaktık bizim balkona... ...öyle 1885 02:08:44,360 --> 02:08:49,860 deniz serilecektik... ...of var ya... ...oğlum havalar yeni yeni 1886 02:08:49,860 --> 02:08:52,120 ...bizi niye hapse atıyorlar ben anlamıyorum ya... 1887 02:08:52,430 --> 02:08:56,130 Kışın at kardeşim bizi. Kışın girelim ya. Güzel havada ne işimiz var bizim 1888 02:08:56,130 --> 02:09:01,290 burada? Ya sana bir şey soracağım. Sen ne ara balkonda keyif yaptın oturup? Ben 1889 02:09:01,290 --> 02:09:02,289 hatırlamıyorum da. 1890 02:09:02,290 --> 02:09:04,110 Ya Allah Allah ne var yani ya? 1891 02:09:05,430 --> 02:09:09,570 Burada dört duvar arasında sıkıldım. Bunaldım kardeşim ben. Şu an var ya o 1892 02:09:09,570 --> 02:09:12,970 balkonun hayali bile bana cennet gibi geliyor ya. Cennet ya orası şu an benim 1893 02:09:12,970 --> 02:09:13,970 için. 1894 02:09:15,010 --> 02:09:17,070 Vallahi benim sevdiğim kadın yanımda olsun. 1895 02:09:17,790 --> 02:09:18,810 Kızım yanımda olsun. 1896 02:09:19,030 --> 02:09:21,630 Ben dört duvar arasında da yaşamaya razıyım Gürdal. 1897 02:09:22,160 --> 02:09:24,040 Sen hayırdır ya? Eşref tek. 1898 02:09:24,700 --> 02:09:26,360 İyice baba oldun ha başımıza. 1899 02:09:26,700 --> 02:09:29,200 Kızım aşağı, kızım yukarı. Neyik? 1900 02:09:32,720 --> 02:09:35,000 Senin canına sıkıyorsam konuk muyum Gürdal? 1901 02:09:35,260 --> 02:09:37,800 Yok oğlum ya. Delirdin mi sen? Niye canın sıkılsın? 1902 02:09:38,080 --> 02:09:41,380 Bilakis ben mutlu oluyorum ya. Sen baba oluyorsun diye ben gurur duyuyorum 1903 02:09:41,380 --> 02:09:43,580 oğlum. Kendim baba oluyormuş gibi mutlu oluyorum. 1904 02:09:43,900 --> 02:09:45,500 Eyvallah. Ayrıca bir şey diyeceğim. 1905 02:09:45,800 --> 02:09:49,500 Oğlum sen demedin mi daha bu çocuğun cinsiyeti belli değil? Niye sen kız kız 1906 02:09:49,500 --> 02:09:50,500 deyip duruyorsun? 1907 02:09:50,820 --> 02:09:53,100 Değil. Benimki dua işte. 1908 02:09:53,600 --> 02:09:54,600 Bana mı? 1909 02:09:57,480 --> 02:10:00,440 Erkek erkek. Sana erkek yakışır. Erkek olsun. 1910 02:10:02,780 --> 02:10:04,900 Kız olsun Gürdal. Kız olsun. 1911 02:10:05,380 --> 02:10:07,500 Vallahi? Kız daha iyi Gürdal. 1912 02:10:07,760 --> 02:10:11,600 Yani erkek olun bizim gibi olmasın. İyi bir insan olsun. 1913 02:10:11,820 --> 02:10:12,880 Okulunu okusun. 1914 02:10:13,280 --> 02:10:14,280 Öğretmen olsun. 1915 02:10:14,640 --> 02:10:16,780 Vatana millete hayırlı bir evlat olsun. 1916 02:10:17,120 --> 02:10:18,120 İnşallah. 1917 02:10:19,160 --> 02:10:20,160 İnşallah. 1918 02:10:21,580 --> 02:10:22,960 Ben de Gonca 'yla konuşacağım. 1919 02:10:23,640 --> 02:10:25,500 Belki bir şeyleri tekrar deniriz. 1920 02:10:26,360 --> 02:10:28,120 Toparlarız. Şey diyorum. 1921 02:10:29,640 --> 02:10:31,660 Yetimlerden bir evlat ediniriz belki. 1922 02:10:32,020 --> 02:10:33,840 Ama erkek. Ben erkek istiyorum. 1923 02:10:35,140 --> 02:10:38,940 Yıkışırım, birleşirim. Maça götürürüm. Maçtan sonra stat köftelisi. 1924 02:10:39,140 --> 02:10:40,140 Nasıl? 1925 02:10:41,040 --> 02:10:42,660 Sana bir şey diyeyim mi? De. 1926 02:10:43,660 --> 02:10:45,580 İnşallah senin de bir kadın olur Gürdal. 1927 02:10:45,860 --> 02:10:46,860 Niye lan? 1928 02:10:47,520 --> 02:10:49,880 Senden bu dünyada bir tane daha olmasın. Boşver. 1929 02:10:51,340 --> 02:10:52,800 Doğru diyorsun doğru baksana. 1930 02:10:53,360 --> 02:10:54,640 Çocuğu iç ettim direkt. 1931 02:10:54,940 --> 02:10:55,940 Aynen öyle. 1932 02:10:56,180 --> 02:10:57,680 Ya sağlıklı olsun da. 1933 02:10:58,220 --> 02:10:59,720 Amin. Amin. 1934 02:11:00,240 --> 02:11:01,240 Tamam. 1935 02:11:05,460 --> 02:11:06,460 Çay getireyim mi? 1936 02:11:07,540 --> 02:11:08,540 İçerim. 1937 02:11:35,310 --> 02:11:39,470 Birkaç tahlil daha istemiştim. Emin olmak istediğim bazı şeyler vardı. 1938 02:11:41,570 --> 02:11:42,690 Nasıl yani? 1939 02:11:43,030 --> 02:11:44,890 Nisa Hanım sizinle açık konuşacağım. 1940 02:11:45,310 --> 02:11:50,230 Rahmi yerleşim ve kese konumu istediğimiz gibi değil. Bu da düşük 1941 02:11:50,230 --> 02:11:56,410 arttırabilir. Ayrıca hormon değerleriniz normal görünüyor ama yükseliş hızı 1942 02:11:56,410 --> 02:12:00,670 biraz yavaş. Bu da gebelikte bizi daha temkinli olmaya itiyor. 1943 02:12:01,190 --> 02:12:03,790 Ayrıca kanama ihtimali var. 1944 02:12:04,780 --> 02:12:08,220 Doktor hanım şimdi siz de tam olarak ne söylemek istiyorsunuz? 1945 02:12:08,460 --> 02:12:10,780 Yani kolay bir yol olmayacak. 1946 02:12:11,540 --> 02:12:13,880 Her şeye hazırlıklı olmamız gerekebilir. 1947 02:12:18,580 --> 02:12:19,580 Tamam. 1948 02:12:25,480 --> 02:12:29,500 Bu kadar çok istemiştik seni. 1949 02:12:30,720 --> 02:12:33,400 Geçeceğin evden odana kadar her şeyi seçmiştik. 1950 02:12:34,890 --> 02:12:37,570 Kızımız olacak diye havalanıp duruyoruz durmadan. 1951 02:12:39,610 --> 02:12:41,930 Henüz her şeyi yapmayabilirdim. 1952 02:12:44,270 --> 02:12:47,030 Eşref 'in şu anda tek tutunduğu şey sensin. 1953 02:12:48,610 --> 02:12:49,870 Kızımız olacak. 1954 02:12:50,090 --> 02:12:51,250 Sen doğacaksın. 1955 02:12:51,590 --> 02:12:53,290 Çok sağlıklı olacaksın. 1956 02:12:54,670 --> 02:12:57,270 Eşref 'le biz her şeyimizinden gelirdik. 1957 02:12:58,870 --> 02:13:00,590 Mutlaka bir yol buluruz. 1958 02:13:07,639 --> 02:13:09,140 Anladım doktor hanım tamam. 1959 02:13:10,080 --> 02:13:11,720 İlginize çok teşekkür ederim. 1960 02:13:11,960 --> 02:13:12,679 Rica ederim. 1961 02:13:12,680 --> 02:13:14,220 Ben sizi tekrar arayacağım. 1962 02:13:14,580 --> 02:13:15,720 Hoşçakalın. Hoşçakalın. 1963 02:13:20,580 --> 02:13:21,900 Çok daraldım. 1964 02:13:22,680 --> 02:13:24,280 Bunaldım. Çok sıkıldım. 1965 02:13:24,700 --> 02:13:26,540 Şöyle bir iki dakika müsaade etsen. 1966 02:13:27,420 --> 02:13:28,420 Sahile gitsem. 1967 02:13:28,700 --> 02:13:29,800 Kimsenin haberi olmaz. 1968 02:13:30,040 --> 02:13:31,680 Sahil olmadı mı? Bak böyle. 1969 02:13:32,840 --> 02:13:35,460 Dere kenarı. Dere kenarı dolmuş. Ne diyorsun? 1970 02:13:37,040 --> 02:13:41,400 Aa dur, yeni geldiniz alışkan. Ne alışması ya? Öyle deme, Allah 1971 02:13:41,580 --> 02:13:47,120 Şey yaparım, bir atölye falan yok mu? Beni oraya yaz. Of, çok iyi olur bak. 1972 02:13:47,120 --> 02:13:51,240 odun işinden çok anlarım. Ver beni tahta mahta atölyesine. Oyma işi falan varsa 1973 02:13:51,240 --> 02:13:54,680 oyup oyup durayım, oyup oyup durayım. Yemin ediyorum bak, canım çok sık beni 1974 02:13:55,060 --> 02:13:57,320 Adınız listede yazmıyor Gürtel, uğraştırmamız lazım. 1975 02:13:57,780 --> 02:13:59,300 Yeterince dikkat çekiyorsunuz zaten. 1976 02:13:59,540 --> 02:14:03,040 Ya adımız listede yok da sen oraya iki dakika yazacaksın adımı ya. Ben burada 1977 02:14:03,040 --> 02:14:04,160 sıkıntıdan gebereceğim ya. 1978 02:14:09,980 --> 02:14:10,740 Ne dedi 1979 02:14:10,740 --> 02:14:17,880 doktor? 1980 02:14:18,320 --> 02:14:20,220 Biraz tedirgin edici konuştu. 1981 02:14:20,500 --> 02:14:21,500 Nasıl yani? 1982 02:14:21,620 --> 02:14:25,240 Bazı test sonuçlarını beğenmemiş. Gebeliğin riskli olduğunu düşünüyor. 1983 02:14:25,240 --> 02:14:26,240 kaybedebilirmişiz. 1984 02:14:28,320 --> 02:14:29,320 Nisan nasıl? 1985 02:14:29,920 --> 02:14:30,980 Doğuracağım diyor. 1986 02:14:31,360 --> 02:14:32,520 Kafaya koymuş. 1987 02:14:33,040 --> 02:14:34,800 Ama sağlıklı düşünemiyor Eşref. 1988 02:14:36,110 --> 02:14:37,110 Ben istiyorum diye. 1989 02:14:38,170 --> 02:14:39,170 Benim yüzümden. 1990 02:14:39,550 --> 02:14:42,890 Irmak. Bak ne kadar iyi doktor varsa araştır. 1991 02:14:43,210 --> 02:14:44,710 Elinden geleni yap tamam mı? 1992 02:14:45,210 --> 02:14:47,710 Merak etme hallederim. Bir konu daha var. 1993 02:14:48,130 --> 02:14:49,130 Neymiş? 1994 02:14:49,590 --> 02:14:52,150 Gülümser Hanım yanımda. Seninle konuşmak istiyor. 1995 02:14:52,390 --> 02:14:53,390 Ver. 1996 02:14:58,470 --> 02:14:59,590 Eşref merhaba. 1997 02:14:59,890 --> 02:15:01,530 Fazla vaktini almayacağım. 1998 02:15:01,810 --> 02:15:04,330 Bu doktorun söyledikleri benim hiç hoşuma gitmedi. 1999 02:15:04,830 --> 02:15:06,110 Ne zamandır aklımdaydı. 2000 02:15:06,390 --> 02:15:08,970 Ben Nisan 'ı alıp buralardan gitmek istiyorum. 2001 02:15:10,090 --> 02:15:13,510 Afiyane. Yurt dışında tanıdığım çok iyi doktorlar var. 2002 02:15:13,810 --> 02:15:15,210 Burada stres altında. 2003 02:15:15,750 --> 02:15:20,350 Hani onu rahat sakin bir hamilelik geçirmesi gerekiyor. Ama burada sürekli 2004 02:15:20,350 --> 02:15:22,410 gerilim, sürekli gözyaşı. 2005 02:15:23,170 --> 02:15:25,210 Bebeğe de yazık, Nisan 'a da yazık. 2006 02:15:26,370 --> 02:15:30,590 Gülümser Hanım, işinizi anlıyorum ama... ...onu benden dahi kimse koruyamaz. 2007 02:15:30,850 --> 02:15:32,310 İçine silmiyor, biliyorum. 2008 02:15:32,750 --> 02:15:36,310 Ama bak daha önce de söyledim, Nisan burada güvende değil. 2009 02:15:36,930 --> 02:15:40,070 Lütfen işçi olmazsa bir sürüliğine götürmeme müsaade et. 2010 02:15:41,750 --> 02:15:42,750 Bilemedim ki şimdi. 2011 02:15:43,150 --> 02:15:47,030 Bak, arkadaşların da elinden geleni yapıyor, farkındayım. 2012 02:15:47,450 --> 02:15:50,230 Ama Eşref, Nisan burada çok göz önünde. 2013 02:15:50,430 --> 02:15:52,970 Hem sen de çıkar çıkmaz yanımıza gelirsin. 2014 02:15:53,210 --> 02:15:56,110 Eşref inan bana herkes için en doğrusu bu olacak. 2015 02:15:56,650 --> 02:15:58,510 Lütfen hemen hayır deme, lütfen. 2016 02:15:58,950 --> 02:16:00,450 İyi düşünmek lazım bunu. 2017 02:16:01,200 --> 02:16:02,760 Ayrıca Nisan 'a anlatmak gerekiyor. 2018 02:16:03,460 --> 02:16:04,600 Kadınızı tanıdınız. 2019 02:16:05,060 --> 02:16:07,060 İnatçı biri. İkna edilmesi zor. 2020 02:16:07,880 --> 02:16:09,940 Onu da sen yapacaksın artık. 2021 02:16:11,800 --> 02:16:12,800 Nerede şu an? 2022 02:16:21,640 --> 02:16:24,460 Alo? Deniz havası iyi gelir şimdi. 2023 02:16:26,460 --> 02:16:27,460 Eşref? 2024 02:16:32,520 --> 02:16:33,439 İyi misin? 2025 02:16:33,440 --> 02:16:36,680 Bir an buradasın sandım. Nasıl bildin burada olduğunu? 2026 02:16:37,840 --> 02:16:40,040 Uzaktayken nerede olduğunu bilemem mi sandın? 2027 02:16:40,840 --> 02:16:43,620 Sen yokken bile seni sevmeye alışıyorum ben Nisan. 2028 02:16:49,540 --> 02:16:51,080 Keşke burada olsaydın. 2029 02:16:53,660 --> 02:16:54,820 Ne yapardık? 2030 02:16:57,480 --> 02:16:59,620 Kesin önce bir tür kavga ederdik. 2031 02:17:00,330 --> 02:17:03,610 O taş kafana girmiyor diye ben sana her şeyi baştan anlatırdım. 2032 02:17:05,910 --> 02:17:07,870 Sonra gözlerini fark ederdim. 2033 02:17:08,990 --> 02:17:12,850 Gözlerimin içine bakan, bakınca da yüreğimi sızlatan gözlerini. 2034 02:17:17,090 --> 02:17:19,129 En kısa zamanda çıkacağım buradan. 2035 02:17:19,469 --> 02:17:20,969 Bir daha da ayrılmayacağız. 2036 02:17:24,049 --> 02:17:26,290 Sana o kadar ihtiyacım var ki. 2037 02:17:29,160 --> 02:17:30,719 Doktorun söylediklerini öğrendim. 2038 02:17:32,160 --> 02:17:35,559 Nisan bak eğer riskli bir durum varsa... Hayır Eşref. 2039 02:17:37,280 --> 02:17:41,059 Bebeği doğuracağım. Bebek çok iyi olacak. Ben sana söz verdim. 2040 02:17:41,459 --> 02:17:44,700 Bak bana söz verdin diye saçının teline karar gelsin istemem. 2041 02:17:45,379 --> 02:17:46,379 Kahrolurum Nisan. 2042 02:17:46,700 --> 02:17:47,820 Benim önceliğim sen. 2043 02:17:48,280 --> 02:17:49,280 Önce sen. 2044 02:17:52,420 --> 02:17:54,840 Ben kararımı verdim artık geri dönüşü yok. 2045 02:17:58,120 --> 02:18:00,040 O zaman seni korumama izin vereceksin. 2046 02:18:02,520 --> 02:18:03,520 Nasıl yani? 2047 02:18:04,540 --> 02:18:05,540 Gülümser Hanım. 2048 02:18:06,280 --> 02:18:07,340 Eşref ne oluyor? 2049 02:18:07,540 --> 02:18:09,780 Nasıl böyle iki dakikada samimi oldunuz? 2050 02:18:10,340 --> 02:18:15,120 Nisan bak bir süre buradan uzak olma. Yeni bir çevre iyi gelebilir. 2051 02:18:15,799 --> 02:18:17,320 Çıkınca ben de gelirim yanına. 2052 02:18:17,600 --> 02:18:21,360 Ama eşref ben bu kadını daha doğru düzgün tanımıyorum bile. 2053 02:18:21,780 --> 02:18:23,100 Bir düşün Nisan. 2054 02:18:24,139 --> 02:18:25,959 Benim bilmediğim bir şey mi oldu? 2055 02:18:26,510 --> 02:18:28,709 Yoksa sen böyle şeyleri atla söylemezdin. 2056 02:18:29,030 --> 02:18:30,030 Annen sonuçta. 2057 02:18:30,610 --> 02:18:34,469 Tek istediği senin güvende olduğunu bilmek. Elinden gelen her şeyi yapmaya 2058 02:18:34,469 --> 02:18:36,330 hazır. Benim de tek istediğim bu. 2059 02:18:37,110 --> 02:18:38,370 Yoksa babamla mı ilgili? 2060 02:18:39,570 --> 02:18:41,930 Gülümser Hanım da bu konuyla ilgili hiçbir şey söylemiyor bana. 2061 02:18:42,770 --> 02:18:44,990 Kadınla konuş, olasılıkları gözden geçir. 2062 02:18:45,510 --> 02:18:47,350 Eğer aklına yatarsa konuşuruz yine. 2063 02:18:48,469 --> 02:18:50,090 Benim kapatmam lazım şimdi. 2064 02:18:52,170 --> 02:18:53,170 Dikkat et. 2065 02:18:55,080 --> 02:18:56,080 Seni seviyorum. 2066 02:19:31,530 --> 02:19:33,129 Böyle oturun. Birazdan doktor gelecek. 2067 02:19:36,730 --> 02:19:37,730 Çiğdem Selim. 2068 02:19:38,610 --> 02:19:42,670 Bir hastayla ilgili bilgi almam gerekiyor. Benim böyle bir bilgi vermeye 2069 02:19:42,670 --> 02:19:44,290 yok. Acil durum kardeşim. 2070 02:19:44,530 --> 02:19:46,389 Devletin prosedürünü sana mı anlatacağım bir de? 2071 02:19:46,709 --> 02:19:47,990 Nisan Akyol. Araştır. 2072 02:19:51,950 --> 02:19:55,530 Anlaşıldı. Ben başhekimle konuşacağım. Ne senin adın? Ergün. Soy ismin ne? 2073 02:19:56,630 --> 02:19:57,630 İsim neydi? 2074 02:19:57,950 --> 02:19:58,970 Nisan Akyol. 2075 02:20:06,570 --> 02:20:07,570 Bu. 2076 02:20:36,010 --> 02:20:37,730 Çık kardeşim. Ne bakıyorsun? Çık. 2077 02:20:44,010 --> 02:20:45,130 Ne sanıyordum? 2078 02:20:46,070 --> 02:20:47,930 Eşli seninle mi olacak sanıyordum? 2079 02:20:54,070 --> 02:20:57,130 Sen mi şu an onun çocuğuna hamile kalacaksın sanıyordum? 2080 02:20:58,710 --> 02:20:59,750 Kaybettin Çiğdem. 2081 02:21:01,430 --> 02:21:03,250 Annem babam bile sevmedi seni. 2082 02:21:04,620 --> 02:21:05,620 Bitişiz evde. 2083 02:21:06,200 --> 02:21:07,860 Sen de ona ihanet ettin. 2084 02:21:09,540 --> 02:21:11,540 Herkes kazandı. Sen kaybettin. 2085 02:21:14,000 --> 02:21:20,260 Son bana göre değil. 2086 02:21:20,980 --> 02:21:22,340 Bana bir tart köşe lazım. 2087 02:21:46,409 --> 02:21:51,310 Allah ayırmasın güzel abicim. Allah Muhammed aşkına söyleme ya. 2088 02:21:51,690 --> 02:21:52,690 Yapma ya şunu. 2089 02:21:52,870 --> 02:21:57,930 Başka bir şeye yönel ya. İncik boncuk yap, tespih yap, tavla oynar, radyo 2090 02:21:57,930 --> 02:22:01,190 ya. Ama lütfen rica edeceğim söyleme. 2091 02:22:07,000 --> 02:22:09,300 Eşref Tek, doktor süren geldi. Evine gidiyoruz. 2092 02:22:12,360 --> 02:22:13,640 Eşref, ben de geleyim mi lan? 2093 02:22:14,320 --> 02:22:17,300 Eğer sakinleştirici falan alacaksan gel. 2094 02:22:17,920 --> 02:22:20,300 Yoksa ben hallederim. Ya ne yapayım arkadaş? 2095 02:22:20,620 --> 02:22:23,660 Burada duvarlar böyle üstüme üstüme geliyor. Cinnet geçireceğim ya. 2096 02:22:24,740 --> 02:22:25,740 Sabredeceğiz Gürdal. 2097 02:22:26,520 --> 02:22:27,600 Sen milleti sal. 2098 02:22:27,940 --> 02:22:28,940 Geleceğim birazdan. 2099 02:22:34,120 --> 02:22:37,420 Ya darılmadın değil mi sen bana ya? Allah aşkına ya darılma tamam mı? 2100 02:22:38,060 --> 02:22:39,820 Ben iyi değilim o yüzden. 2101 02:22:40,180 --> 02:22:43,280 Ben sana söyleyeyim tamam mı? Ben izin oralardan söyleyeyim sana bak. 2102 02:22:47,320 --> 02:22:50,600 Koy verdin gittin beni oy. 2103 02:22:51,140 --> 02:22:53,520 Koy verdin gittin beni. 2104 02:22:54,220 --> 02:22:57,560 Allah 'ından bulasın oy. 2105 02:22:57,920 --> 02:23:00,560 Allah 'ından bulasın. 2106 02:23:25,079 --> 02:23:26,720 Beyler... ...ne bu haller, hayırdır? 2107 02:23:35,600 --> 02:23:36,600 iyi bakın lan. 2108 02:23:37,860 --> 02:23:40,620 Celal ağanın kudretine iyi bakın. 2109 02:23:42,720 --> 02:23:45,620 Eşreften medet umanlara dertiniz. 2110 02:23:46,160 --> 02:23:49,180 Biz ne eşrefler gömdük buralarda. 2111 02:24:17,320 --> 02:24:18,320 Bu ne lan? 2112 02:24:21,500 --> 02:24:22,500 He? 2113 02:24:29,740 --> 02:24:30,740 Ne lan bunlar? 2114 02:24:33,300 --> 02:24:36,180 Bu herifin suratının ne işi var bu dolarlarda lan? 2115 02:24:38,060 --> 02:24:39,060 Hepsi böyle. 2116 02:24:43,020 --> 02:24:44,020 Hepsi böyle. 2117 02:24:56,130 --> 02:24:58,630 Ama böyle konuşmazsanız olmaz ki. 2118 02:24:59,090 --> 02:25:00,870 Bir sıkıntı varsa anlatın bana. 2119 02:25:01,590 --> 02:25:02,810 Olsa ne yapacaksın ki? 2120 02:25:03,430 --> 02:25:04,430 Koruyacaksın mı beni? 2121 02:25:05,170 --> 02:25:06,190 Yanımızda mı duracaksın? 2122 02:25:07,990 --> 02:25:09,170 Kardeş değil miyiz biz? 2123 02:25:09,550 --> 02:25:10,550 Koruyacağım tabii. 2124 02:25:11,570 --> 02:25:12,570 Boş ver sen. 2125 02:25:14,050 --> 02:25:17,950 Ya biteni babamız belledik babamız. Ama yanlış yaptık. 2126 02:25:19,240 --> 02:25:21,660 Sen bizi ağanın zulmüne terk ettin. 2127 02:25:22,440 --> 02:25:24,060 E satmıştın sen bizi. 2128 02:25:27,020 --> 02:25:28,360 Öyle mi diyorsunuz? 2129 02:25:28,680 --> 02:25:31,840 Meğer Eşref Tekin ve Canan sadece sokakta geçiyormuş. 2130 02:25:32,140 --> 02:25:33,720 Bunca yetimin ağını aldı sen. 2131 02:25:35,240 --> 02:25:37,800 Kardeşler bir yanlışınız var. 2132 02:25:38,700 --> 02:25:40,020 Paraları da vermişsin. 2133 02:25:41,660 --> 02:25:43,820 Şimdi burada herkes ne diyor biliyor musun? 2134 02:25:45,040 --> 02:25:48,460 Eşref Tekin, Cello ağanın elini yüktü diyorlar. 2135 02:25:49,610 --> 02:25:51,490 Ben kimsenin elini öpmem. 2136 02:25:52,190 --> 02:25:54,370 Kardeşliğim de ölene kadar sürer. 2137 02:25:54,650 --> 02:25:57,330 Çünkü yetim yetimden vazgeçmez. 2138 02:25:57,790 --> 02:25:59,150 Onu unutmayın. 2139 02:26:01,150 --> 02:26:02,670 Ağan bir kağıt var. 2140 02:26:03,590 --> 02:26:04,590 Oku. 2141 02:26:08,630 --> 02:26:11,690 Asıl dolarları hapishaneye bağışladım Celo. 2142 02:26:11,950 --> 02:26:15,730 Bir bedel ödenecekse garibanlar için öderim. 2143 02:26:16,810 --> 02:26:18,810 Ne demek lan o? 2144 02:26:21,360 --> 02:26:22,800 Ne tanıyor lan bu kendini? 2145 02:26:24,220 --> 02:26:25,960 Fena tüfeğe getirdi bizi ağam. 2146 02:26:26,900 --> 02:26:27,920 Fena mı? 2147 02:26:33,860 --> 02:26:35,940 Ulan Eşref Teç! 2148 02:26:36,740 --> 02:26:38,140 Sesim geliyor mu sana? 2149 02:26:39,040 --> 02:26:41,300 Ulan seni yaşatmam ben buradan. 2150 02:26:42,380 --> 02:26:44,640 Bunun hesabını vereceksin sen. 2151 02:26:45,420 --> 02:26:47,360 Duyuyor musun lan beni? 2152 02:26:48,660 --> 02:26:49,820 Eşref Teç! 2153 02:26:50,920 --> 02:26:55,060 Ulan Celi Ağa Celi Ağa 'yı seni burada yaşatmaz. 2154 02:26:57,680 --> 02:26:59,720 Yedirteceğim bu kaçavraları sana. 2155 02:27:01,060 --> 02:27:02,060 Yedireceğim. 2156 02:27:15,530 --> 02:27:21,930 Bir başına binden fıdma yoluna, rehberine fayda kalmaya, öncesi 2157 02:27:21,930 --> 02:27:28,650 güneş var sensiz tüm hala. Eferin yüzüne aldım ablamı, tüm 2158 02:27:28,650 --> 02:27:33,330 paramı bile, dünya mağdur neye fayda, alem sensiz tüm hala. 2159 02:27:54,180 --> 02:27:58,800 Merhaba. Hoş geldin. Hoş bulduk. 2160 02:27:59,340 --> 02:28:00,820 Canım benim. 2161 02:28:01,580 --> 02:28:03,380 Canım, canım, canım. 2162 02:28:03,920 --> 02:28:06,480 Sen şimdi beni tanımıyorsun değil mi? 2163 02:28:08,080 --> 02:28:09,380 Hacer ben. 2164 02:28:09,720 --> 02:28:11,760 Gülümser Hanım 'ın yardımcısı. 2165 02:28:15,700 --> 02:28:16,700 Nisan. 2166 02:28:17,540 --> 02:28:19,900 Hoş geldin. Hoş bulduk. 2167 02:28:21,060 --> 02:28:23,000 Ben buralardaydım. 2168 02:28:23,280 --> 02:28:26,610 Şey... Uğramak istedim. Çok iyi ettin. 2169 02:28:27,470 --> 02:28:31,590 Bir de... ...ben bunu Eşref 'e göndermek istiyorum. 2170 02:28:32,230 --> 02:28:34,030 Şoförlerinizden biri iletebilir mi acaba? 2171 02:28:34,470 --> 02:28:35,870 Elbette iletebilir. 2172 02:28:36,510 --> 02:28:38,750 Hacer Ümit Bey arar mısın? Hemen. 2173 02:28:41,150 --> 02:28:42,150 Hadi gel. 2174 02:28:42,390 --> 02:28:43,810 Arka bahçeye geçelim. 2175 02:28:48,570 --> 02:28:49,830 Dediğim gibi müdürüm. 2176 02:28:51,830 --> 02:28:53,230 Haddimi aşmak istemem. 2177 02:28:53,800 --> 02:28:58,480 Devletimiz zaten gerekeni yapıyordur. Ben gariban kardeşlerim için bir katkım 2178 02:28:58,480 --> 02:28:59,419 olsun istedim. 2179 02:28:59,420 --> 02:29:03,680 Anlıyorum. İhtiyaç sahiplerine ulaştırır, gerekeni yaparız. 2180 02:29:05,200 --> 02:29:08,680 Sizden ricam sadece yetim kardeşlerimle ilgili. 2181 02:29:10,940 --> 02:29:11,940 Dinliyorum. 2182 02:29:12,520 --> 02:29:14,160 Ben de yetimin müdürüm. 2183 02:29:14,860 --> 02:29:16,720 Onlarla doğdum, onlarla büyüdüm. 2184 02:29:17,120 --> 02:29:20,820 Aynı sofrada ekmek bölüşmenin ne demek olduğunu çok iyi bilirim. 2185 02:29:21,450 --> 02:29:23,530 Hepimiz Yakup Baba 'nın evlatlarıyız. 2186 02:29:24,070 --> 02:29:29,170 Eğer müsaadeniz olursa yetim kardeşlerimle bir sofra kurup ekmeğimi 2187 02:29:29,170 --> 02:29:32,630 isterim. Aynı zamanda Yakup Baba 'nın ruhuna dua etmiş oluruz. 2188 02:29:33,990 --> 02:29:35,190 Dayanışma önemli tabii. 2189 02:29:37,830 --> 02:29:39,070 Organizasyonu ben hallederim. 2190 02:29:39,870 --> 02:29:42,210 Hem mahkumlar için de moral olur. 2191 02:29:42,530 --> 02:29:43,530 Eyvallah. 2192 02:29:46,030 --> 02:29:47,690 Sizden bir ricam daha var müdür. 2193 02:29:49,070 --> 02:29:51,710 C3 koğuşunda bazı gariban kardeşlerimiz varmış. 2194 02:29:52,370 --> 02:29:54,370 Büyük badireler atlatmışlar. 2195 02:29:55,330 --> 02:29:58,890 Müsaadeniz olursa onları da soframızda ağırlamak isterim. 2196 02:29:59,650 --> 02:30:01,770 Hallediniz Recep, merak etme. 2197 02:30:03,710 --> 02:30:04,710 Sağ olun. 2198 02:30:16,130 --> 02:30:18,010 Eşref 'i ikna ettim seni. 2199 02:30:20,110 --> 02:30:21,210 Pek sayılmaz. 2200 02:30:23,430 --> 02:30:28,030 Yani bu çok ciddi ve önemli bir karar bana kalırsa. 2201 02:30:28,270 --> 02:30:30,670 Yurt dışına gitmek, bebeği orada doğurmak. 2202 02:30:31,090 --> 02:30:33,110 Ben sizi daha tanımıyorum bile. 2203 02:30:34,370 --> 02:30:37,850 Ne bileyim en azından bir süre vakit geçirebilirsek. 2204 02:30:39,050 --> 02:30:40,650 Çok sevinirim kızım. 2205 02:30:43,590 --> 02:30:45,810 Sizin ilk başta yaptığınız teklifi... 2206 02:30:46,670 --> 02:30:47,790 Kabul edeyim diyorum. 2207 02:30:48,130 --> 02:30:49,530 Bir süre burada kalsam. 2208 02:30:50,470 --> 02:30:53,130 Ya açıkçası ben nasıl davranacağımı da bilmiyorum. 2209 02:30:55,190 --> 02:30:57,130 İçinden geldiği gibi Nisan. 2210 02:30:57,950 --> 02:31:00,130 Sen yeter ki benim yanımda ol. 2211 02:31:00,350 --> 02:31:01,690 Gerisi mühim değil. 2212 02:31:03,310 --> 02:31:06,150 Çantanı final aldıralım mı? Nerede eşyaları? 2213 02:31:06,370 --> 02:31:07,670 Çok eşyam yok sadece. 2214 02:31:08,190 --> 02:31:09,190 Nisan. 2215 02:31:09,630 --> 02:31:12,970 Ben sana içinden geldiği gibi davran dedim ama... 2216 02:31:14,950 --> 02:31:17,170 Şu anda da benim içim içime sığmıyor. 2217 02:31:18,030 --> 02:31:20,650 İzin verirsen sana sarılabilir miyim? 2218 02:31:22,030 --> 02:31:25,910 Tabii olur. 2219 02:31:28,950 --> 02:31:30,650 Gel, gel. 2220 02:31:32,710 --> 02:31:33,830 Canım, canım. 2221 02:31:47,730 --> 02:31:50,670 Beyler, Celal 'a şeklini yapmış Eşref abimiz. 2222 02:31:52,270 --> 02:31:54,050 Ulan meğer numara çekmiş. 2223 02:31:54,310 --> 02:31:55,310 Tabii. 2224 02:31:55,650 --> 02:31:57,570 Bundan sonra ben de buradayım demiş. 2225 02:31:58,730 --> 02:32:01,410 Baba be, helal olsun kral adammış. Tabii. 2226 02:32:01,930 --> 02:32:03,990 Görsün şimdi Celal 'ın köpekleri. 2227 02:32:04,730 --> 02:32:06,050 Onlara da az kaldı. 2228 02:32:11,470 --> 02:32:13,950 Selamun aleyküm Gülal abi. Ve aleyküm selam. 2229 02:32:15,560 --> 02:32:17,020 Hafiz Baba 'ya haklılık etmiş. 2230 02:32:18,420 --> 02:32:20,260 Hayırdır? Cire 'ye vermiş ayarı. 2231 02:32:20,540 --> 02:32:21,960 Bize de sahip çıkacakmış. 2232 02:32:22,440 --> 02:32:23,580 Siz ne sandınız? 2233 02:32:25,460 --> 02:32:27,720 Eşref sizi yarı yolda bırakacak sandınız. 2234 02:32:28,360 --> 02:32:30,020 Ulan hiç öyle şey olur mu? 2235 02:32:30,500 --> 02:32:33,400 Sizler Eşref 'e Yakup Baba 'nın emanetisiniz. 2236 02:32:34,000 --> 02:32:35,840 Eşref ne yapar, ne eder? 2237 02:32:36,200 --> 02:32:38,260 Size sahip çıkmanın bir yolunu bulur. 2238 02:32:38,660 --> 02:32:39,660 Baba. 2239 02:32:40,480 --> 02:32:41,580 Ayıp ettik Baba 'ya. 2240 02:32:41,980 --> 02:32:42,980 Dargın mıdır hala? 2241 02:32:43,980 --> 02:32:46,220 Babalar evlatlarına darılmak. 2242 02:32:46,520 --> 02:32:47,540 Unutmayın bunu. 2243 02:32:48,140 --> 02:32:49,260 Duydunuz beyler. 2244 02:32:49,780 --> 02:32:53,600 Bu dakikadan sonra bu hapishanede her mazlumun bir babası var. 2245 02:32:53,860 --> 02:32:55,340 Şimdi dağılın koğuşlara. 2246 02:32:56,100 --> 02:32:57,340 Herkese anlatın. 2247 02:32:58,300 --> 02:33:00,780 Eşref Tek bu düzeni bozacak. 2248 02:33:01,040 --> 02:33:01,939 Tabii lan. 2249 02:33:01,940 --> 02:33:04,160 Ben koğuşlara gidiyorum. Haydi. 2250 02:33:11,000 --> 02:33:12,240 Eşref babamız. 2251 02:33:12,920 --> 02:33:13,920 Celo 'yu delirtmiş. 2252 02:33:14,700 --> 02:33:15,700 Mosmor etmiş. 2253 02:33:16,640 --> 02:33:18,400 Yanındaki adama da iki tane çakmış. 2254 02:33:18,680 --> 02:33:20,620 Bundan sonra mazlumların babasıyım demiş. 2255 02:33:20,920 --> 02:33:23,460 Sağ ol. Benim adım Eşref Tek demiş ulan. 2256 02:33:24,320 --> 02:33:25,380 Herkese anlatın hadi. 2257 02:33:25,640 --> 02:33:26,519 Yürüyün lan. 2258 02:33:26,520 --> 02:33:28,380 Eşref ağamız bundan böyle ben buradayım. 2259 02:33:29,360 --> 02:33:32,260 Garibanlara kimse karışamaz. Herkes aklını bilecek demiş. 2260 02:33:33,020 --> 02:33:37,300 Bizim yanımızda birilerinin olduğunu hissetmek iyi hissettiriyor. 2261 02:33:37,600 --> 02:33:40,300 Benim ağam da belli, babam da belli. 2262 02:33:40,840 --> 02:33:43,140 Bundan sonra Eşref tek babamızdır. 2263 02:33:43,720 --> 02:33:49,100 Kimsesiz değiliz artık beyler. Burada düzen değişecek. Öyle. 2264 02:34:50,869 --> 02:34:51,869 Mecburdum. 2265 02:34:55,430 --> 02:34:56,510 Mecburdum. 2266 02:35:00,690 --> 02:35:07,430 Seni seven... ...herkesten... ...her şeyden 2267 02:35:07,430 --> 02:35:10,790 korumaya çalışan adama ihanet etmeye mecburdun. 2268 02:35:11,170 --> 02:35:12,470 Öyle mi? 2269 02:35:19,440 --> 02:35:20,580 Nasıl yaptın bu acımı? 2270 02:35:22,980 --> 02:35:24,780 Nasıl kırdın kalbimi? 2271 02:35:27,540 --> 02:35:28,540 Güvenmiştim. 2272 02:35:30,560 --> 02:35:31,700 İnanmıştım ben sana. 2273 02:35:32,240 --> 02:35:33,920 Ne söylesen haklısın. 2274 02:35:39,360 --> 02:35:41,520 Söyleyebileceğim tek bir şey var. 2275 02:35:44,820 --> 02:35:46,420 Annem mecbur bıraktı beni. 2276 02:35:48,170 --> 02:35:50,070 Amaç aslında esnesi yakalamaktı. 2277 02:35:50,610 --> 02:35:52,670 O yüzden Yaşar 'ın yerini söyledim. 2278 02:35:54,630 --> 02:35:56,950 Senin orada olacağını nasıl bilebilirdim ki? 2279 02:36:00,430 --> 02:36:03,250 Annem bana geldiğinde seni satmam dedim ona. 2280 02:36:04,550 --> 02:36:05,550 Söyledim. 2281 02:36:05,930 --> 02:36:07,910 Kaderi bu işten uzak tutalım dedim. 2282 02:36:12,110 --> 02:36:13,430 Dedin mi Halil peder? 2283 02:36:14,610 --> 02:36:18,940 İnandım. En büyük, en kutsal şeyin üstüne yemin ederim ki dedim. 2284 02:36:21,140 --> 02:36:24,260 Ama senin orada olabileceğine hesaba katamadım Kadir. 2285 02:36:28,360 --> 02:36:29,360 Affet beni. 2286 02:36:32,860 --> 02:36:35,460 Kenan senin için eşrefe çalışıyor dedi. 2287 02:36:39,420 --> 02:36:44,080 Ben kendimi öldürdüm. 2288 02:36:45,870 --> 02:36:46,910 İlaçları içtim. 2289 02:36:48,170 --> 02:36:49,570 Konuyu kapattım Kadir. 2290 02:36:50,070 --> 02:36:53,510 Sonra birileri beni kurtardı. Bilmiyorum Eşref miydi artık? Eşref 'in 2291 02:36:53,510 --> 02:36:55,470 arkasındaki bu gizemli adamlar mıydı? 2292 02:36:57,590 --> 02:37:00,290 Köşeyi sıkıştırdılar beni. Yaşar için kullandılar. 2293 02:37:01,030 --> 02:37:03,070 Ama ben seni satmadım. 2294 02:37:05,250 --> 02:37:07,810 Eşref öyle görsün demiş olabilirim. Bilmiyorum. 2295 02:37:08,490 --> 02:37:09,710 Gitmiyorum ki. Gelmiyorum. 2296 02:37:10,410 --> 02:37:12,530 Yani ben artık kime çalışıyorum bilmiyorum. 2297 02:37:13,310 --> 02:37:14,630 Ne yapıyorum bilmiyorum. 2298 02:37:15,940 --> 02:37:19,260 İnandığın, kendime adadığın bir davan var mı bilmiyorum. 2299 02:37:24,560 --> 02:37:26,180 Sadece sen varsın. 2300 02:37:28,440 --> 02:37:34,980 Bütün organları iflas etmişiz. Sadece kalbi çalışan biri gibi 2301 02:37:34,980 --> 02:37:35,980 hissediyorum. 2302 02:37:40,440 --> 02:37:42,440 O da sen beni sevdiğin için. 2303 02:37:46,760 --> 02:37:47,940 Şimdi onu da kaybettin. 2304 02:37:53,580 --> 02:38:00,040 Umurumda değil belki bilmiyorum ama... ...ben seni bekleyeceğim. 2305 02:38:01,880 --> 02:38:03,620 Ne kadar sürerse sürsün. 2306 02:38:04,780 --> 02:38:06,720 Ne kadar acı verirse versin. 2307 02:38:09,520 --> 02:38:10,520 Beklerim ben seni. 2308 02:38:29,830 --> 02:38:31,010 Bekliyorum. Harbiden mi? 2309 02:38:34,030 --> 02:38:35,030 Harbiden. 2310 02:38:38,650 --> 02:38:39,650 Tamam. 2311 02:38:41,770 --> 02:38:42,770 Bekle beni. 2312 02:38:43,410 --> 02:38:45,130 Belki sana bir hediye bile getiririm. 2313 02:38:46,390 --> 02:38:48,410 Eşref bitirmek için bir şeyler yaparım belki. 2314 02:38:50,550 --> 02:38:51,970 Belki sen yaparsın burada. 2315 02:38:58,060 --> 02:38:59,100 Sinat oğlu var ama. 2316 02:39:02,420 --> 02:39:03,420 Bekleyeceğim seni. 2317 02:39:13,480 --> 02:39:20,360 Bu nedir öyle ya? Çok 2318 02:39:20,360 --> 02:39:23,320 duydum. Görüyor musun ya? Resmen bak ne güzel olmuş. 2319 02:39:23,600 --> 02:39:24,740 Ne yakışmış ya. 2320 02:39:30,090 --> 02:39:32,830 Baya da güzel olmuş he. Selamünaleyküm beyler. 2321 02:39:33,790 --> 02:39:34,950 Aleykümselam Kadir abi. 2322 02:39:35,970 --> 02:39:36,970 Hayrola ne iş? 2323 02:39:41,050 --> 02:39:42,150 O ne lan? 2324 02:39:42,930 --> 02:39:44,650 İyice abartmış eşof. 2325 02:40:07,980 --> 02:40:08,980 Bir mevzu var. 2326 02:40:10,060 --> 02:40:11,180 Fark ettim. 2327 02:40:13,420 --> 02:40:14,880 Ağamın canı çok sıkkın. 2328 02:40:15,640 --> 02:40:16,640 Haklı. 2329 02:40:17,160 --> 02:40:19,260 Piyasada eşref doları yükseliyor. 2330 02:40:19,620 --> 02:40:20,620 Duydum ben de. 2331 02:40:22,260 --> 02:40:23,260 Öyle oldu. 2332 02:40:24,440 --> 02:40:25,520 He he. 2333 02:40:26,300 --> 02:40:28,460 Yatırım tavsiyesi mi istiyor ağa? 2334 02:40:30,140 --> 02:40:31,660 Ona sen karar vereceksin. 2335 02:40:48,870 --> 02:40:53,210 Kadir kardeş, bak hepsinin yüzü gülüyor. 2336 02:40:54,870 --> 02:40:57,250 Orada bir düzen var, mizan var. 2337 02:40:59,050 --> 02:41:01,230 Bu olanlara hayır değil. 2338 02:41:03,210 --> 02:41:04,710 Benden ne istiyorsun? 2339 02:41:05,930 --> 02:41:07,630 Karşılık vermem lazım. 2340 02:41:08,770 --> 02:41:10,470 İttiram yapmam lazım. 2341 02:41:12,170 --> 02:41:14,830 Ama ciddiyetim onunla buluşur lazım. 2342 02:41:15,130 --> 02:41:16,190 Tamam mı? 2343 02:41:18,730 --> 02:41:25,010 utanıyorsun. Açığı nedir? Canını yakacak mevzular nedir? 2344 02:41:25,790 --> 02:41:27,110 Bilirsin. 2345 02:41:29,790 --> 02:41:32,650 Bilir de söylemezsen. 2346 02:41:36,910 --> 02:41:43,350 Ama söylersen orası evden 2347 02:41:43,350 --> 02:41:44,910 farksız olur senin için. 2348 02:41:45,370 --> 02:41:46,490 Eyvallah. 2349 02:41:51,530 --> 02:41:52,550 Senin adamların. 2350 02:41:53,070 --> 02:41:54,690 Dışarıda kimle iş yapmış? 2351 02:41:55,110 --> 02:41:57,130 Eşref 'inkilerle buluşmuşlar. 2352 02:41:59,330 --> 02:42:01,830 Çıltan meselesi de orada patladı. 2353 02:42:02,190 --> 02:42:06,030 O herifler Eşref 'in can kardeşleri. Öyle sıradan adam değiller. 2354 02:42:06,850 --> 02:42:10,070 Sizinkilerin yerini çoktan tespit etmişlerdir. 2355 02:42:11,390 --> 02:42:15,650 Yani? Yani senin mekanın etrafındadırlar. 2356 02:42:16,470 --> 02:42:18,270 Eşref pozisyon yapmaz. 2357 02:42:18,710 --> 02:42:20,790 Sen seninkileri ayıptır. 2358 02:42:22,280 --> 02:42:23,320 Benden bu kadar. 2359 02:42:24,040 --> 02:42:25,240 Eyvallah. 2360 02:42:28,040 --> 02:42:29,240 İrfan. 2361 02:42:49,880 --> 02:42:54,660 Kliniğimizde erkek genital estetiği, kalıcı erken boşalma cerrahisi ve tek 2362 02:42:54,660 --> 02:42:59,960 seansta sertleşme sorunu tedavileriyle yanınızdayız. Önceliğimiz her zaman için 2363 02:42:59,960 --> 02:43:03,500 güvenli ve doğru bilgilendirmeye dayalı bir tedavi sürecidir. 2364 02:43:44,710 --> 02:43:47,150 Fransa'da milisen arkadaşlarınız vardı yani öyle mi? 2365 02:43:47,470 --> 02:43:48,429 Evet. 2366 02:43:48,430 --> 02:43:51,530 Hatta ben onlarla turneye bile gittim bir keresinde. 2367 02:43:51,850 --> 02:43:53,730 Çok güzel günlerdi. 2368 02:43:56,030 --> 02:43:57,330 Aslında çok garip. 2369 02:43:58,650 --> 02:44:03,230 Yani... ...genç yaşta kötü şeyler yaşayıp... ...mutlu olmanın yollarını 2370 02:44:03,230 --> 02:44:04,230 bulabilmişsiniz. 2371 02:44:07,030 --> 02:44:13,590 Dışarıdan öyle görünüyordu ama... ...aslında... ...başta çok zorlandım. 2372 02:44:13,590 --> 02:44:20,280 alıştım. Ama seni öğrendikten sonra o hissettiklerim, 2373 02:44:20,300 --> 02:44:24,900 kabuslar çok zor bir süreçti. 2374 02:44:25,740 --> 02:44:28,760 Ama sonunda seni buldum şükürler olsun. 2375 02:44:31,680 --> 02:44:33,020 Peki babam? 2376 02:44:39,500 --> 02:44:42,100 Onun hakkında hiçbir şey söylemiyorsunuz. 2377 02:44:50,030 --> 02:44:56,510 Ayrılık sürecinde ben çok uzun bir zaman terapi gördüm. 2378 02:44:56,590 --> 02:44:58,630 Bütün çevrem değişmişti. 2379 02:45:00,050 --> 02:45:06,170 Mesela babandan bahsetmeyelim yaptıklarını hatırladıkça 2380 02:45:06,170 --> 02:45:08,630 kendimi çok kötü hissediyorum. 2381 02:45:09,450 --> 02:45:10,830 Affedersin. 2382 02:45:17,870 --> 02:45:20,850 Ben yanlış bir şey mi söyledim? Yok kızım yok. 2383 02:45:22,250 --> 02:45:24,310 Annen çok acılar çekti. 2384 02:45:24,710 --> 02:45:29,330 Bak hala geceleri öyle kabuslarla uyanır uykularında. 2385 02:45:30,350 --> 02:45:32,350 Yaşadıkları hiç kolay değildi. 2386 02:45:34,390 --> 02:45:35,390 Aa! 2387 02:45:38,350 --> 02:45:40,470 Çaklıyı unuttum ya fırında ben. 2388 02:45:40,750 --> 02:45:42,230 Bir koltuğunu öne diyeyim. 2389 02:45:52,430 --> 02:45:53,910 Allah razı olsun Eşref ağa. 2390 02:45:54,270 --> 02:45:55,690 Afiyet olsun babacığım. 2391 02:45:56,810 --> 02:45:57,810 Afiyet olsun. 2392 02:45:58,130 --> 02:45:59,130 Afiyet olsun. 2393 02:46:00,010 --> 02:46:01,890 Bu sana gelmiş Eşref peki. 2394 02:46:11,970 --> 02:46:13,210 Babasını özlemiş. 2395 02:46:33,270 --> 02:46:36,490 Sıkma canına eşrefim. Çıkacağız buradan. 2396 02:46:36,950 --> 02:46:38,250 Sevdiklerimize kavuşacağız. 2397 02:46:42,370 --> 02:46:45,110 Sen bu yangından kurtulanlar var diyordun. 2398 02:46:45,910 --> 02:46:48,110 Aynen. Kaç kişi kalmış bilmiyoruz. 2399 02:46:48,790 --> 02:46:50,370 Ölenler de olmuş sonrasında. 2400 02:46:53,930 --> 02:46:58,490 İyi de... ...bütün adam olduğunu nasıl anlayacağız biz? 2401 02:46:59,020 --> 02:47:00,940 Bizim adam mektubu sol elle yazmış. 2402 02:47:01,400 --> 02:47:02,760 Balık şöyle söyledi. 2403 02:47:03,920 --> 02:47:06,080 İçlerinde hangisi soluk onu bulacağız. 2404 02:47:06,540 --> 02:47:07,980 Hadi hayırlısı. 2405 02:47:35,470 --> 02:47:36,710 Ayran mı oldu açsam şimdi abi? 2406 02:47:44,310 --> 02:47:45,310 Buyurun beyler. 2407 02:47:46,070 --> 02:47:51,510 Kimse ayransız kalmasın babacım. Bak bitirene devamı var. Haberiniz olsun. 2408 02:47:54,190 --> 02:47:59,690 Ayranımız bol, ayranımız güzel. Var mı sende? Buyur babacım. Ne demek afiyet 2409 02:47:59,690 --> 02:48:00,369 olsun ya. 2410 02:48:00,370 --> 02:48:01,410 Allah Allah! 2411 02:48:02,940 --> 02:48:06,420 Kusura bakma gözün seveyim. Kalkacağını hiç düşünmedim ben. Sen yemek yiyorsun. 2412 02:48:06,840 --> 02:48:10,220 İyi de yemeğini yememişsin ki babacığım sen. Allah 'ını seversen otur. Ne 2413 02:48:10,220 --> 02:48:11,220 olursun buyur. 2414 02:48:12,500 --> 02:48:13,500 Otur otur öyle öyle. 2415 02:48:13,900 --> 02:48:15,060 Buyur babacığım buyur buyur. 2416 02:48:21,000 --> 02:48:22,000 Afiyet olsun. 2417 02:48:37,100 --> 02:48:38,100 Sakin sakin. 2418 02:48:39,200 --> 02:48:40,200 Boşaltın burayı. 2419 02:48:40,840 --> 02:48:41,980 Boşaltıyoruz burayı hadi. 2420 02:48:42,720 --> 02:48:43,740 Beklemeyin çabuk. 2421 02:48:44,420 --> 02:48:45,620 Hadi dışarı erke. 2422 02:48:47,560 --> 02:48:48,880 Hadi çabuk acele. 2423 02:48:49,640 --> 02:48:50,640 Boşalt burayı. 2424 02:48:53,060 --> 02:48:54,160 Boşalt burayı hadi. 2425 02:48:57,960 --> 02:48:59,080 Hepsi yok kardeş. 2426 02:49:00,980 --> 02:49:02,600 Bu hapishane benim. 2427 02:49:05,740 --> 02:49:08,520 İstersen pişmiş aşını su katarım. 2428 02:49:10,000 --> 02:49:12,120 İşini bozarım. 2429 02:49:15,260 --> 02:49:22,220 Varsa sıkıntın şimdi söyle. Yoksa bu eli öpeceksin. 2430 02:49:33,220 --> 02:49:35,260 Ben el öpmem. 2431 02:49:35,550 --> 02:49:37,710 Şeroğa, o eli kırarım. 2432 02:49:41,790 --> 02:49:44,130 Ama buraya kardeşlerim için geldim. 2433 02:49:44,530 --> 02:49:45,770 Beni zorlama. 2434 02:49:48,530 --> 02:49:49,850 Hedan 'a bakalım. 2435 02:49:53,330 --> 02:49:55,410 Bence şimdi tam vakti. 2436 02:50:10,840 --> 02:50:13,620 Selah. Yangın alarmı çalıyor. Hadi dağılalım. 2437 02:50:20,180 --> 02:50:26,180 Madem öyle Eşref Tek... ...ben de biraz kardeşlerinle ilgileneyim. 2438 02:50:27,940 --> 02:50:29,360 Arayınla Muzo 'yu. 2439 02:50:47,310 --> 02:50:48,610 Hafize ananın ateşi düştü mü? 2440 02:50:48,990 --> 02:50:50,290 İlaç verdim uyuyor. 2441 02:50:51,890 --> 02:50:52,930 Hakimsin mevzuya. 2442 02:50:54,790 --> 02:50:56,710 Zamanlar mutfakta çok vakit geçiriyordum. 2443 02:50:58,230 --> 02:51:03,770 Hatta Ayten... Neyse. 2444 02:51:04,310 --> 02:51:05,890 Sana da yapayım mı tane? İster misin? 2445 02:51:06,670 --> 02:51:07,670 Olur. 2446 02:51:09,550 --> 02:51:10,550 Çektin mi? 2447 02:51:10,650 --> 02:51:11,650 Dur bekle. 2448 02:51:19,180 --> 02:51:22,340 Kıpırdama. Normalde yaraların çabuk iyileşmiyor diye biliyorum. 2449 02:51:24,220 --> 02:51:25,900 Ama bu sefer giderim değil. 2450 02:51:26,320 --> 02:51:27,620 Öleceksin, merak etme. 2451 02:51:29,060 --> 02:51:30,980 Bazı yaraları pansuman geçirmiyormuş. 2452 02:51:31,200 --> 02:51:32,460 Ama iyileşiyormuş. 2453 02:51:33,220 --> 02:51:37,820 Bazen zamanla... ...bazen de bir çift mavi gözle iyileşiyormuş yarılar. 2454 02:51:41,120 --> 02:51:43,080 Müslüm. Müslüm. 2455 02:51:44,830 --> 02:51:49,670 Ee, Müslüm, Celo ağanın adamlarının yanına gitti de... ...konuşamadık. 2456 02:51:54,030 --> 02:51:55,030 Duymuyor mu? 2457 02:51:55,310 --> 02:51:56,310 Bilmiyorum ki. 2458 02:51:56,690 --> 02:51:57,690 Öyle olmaz. 2459 02:51:58,350 --> 02:52:01,270 Ben bir gidip bakayım. Zaten yaraları tam iyileşmedi. 2460 02:52:01,530 --> 02:52:02,530 Ben de geliyorum. 2461 02:52:03,190 --> 02:52:04,190 İyi, tamam. 2462 02:52:06,510 --> 02:52:08,410 Aradığımız adamı bulmuş olabiliriz. 2463 02:52:08,930 --> 02:52:09,930 Emin misin? 2464 02:52:10,610 --> 02:52:13,010 Şüpheli bir tip. Ç3 koğuşundan. 2465 02:52:13,420 --> 02:52:15,900 Geçmişteki yangın hikayesiyle örtüşen halleri var. 2466 02:52:16,200 --> 02:52:17,320 Bilmiyorum Balıkçı. 2467 02:52:17,640 --> 02:52:19,560 İçimden bir ses Eşref buldun diyor. 2468 02:52:20,140 --> 02:52:22,160 Ama burası tahminimden daha garip. 2469 02:52:22,720 --> 02:52:24,640 Şansını zorlayan çok fazla tip var. 2470 02:52:25,000 --> 02:52:31,180 Zaten kafamda sürekli Nisan. Bak bir olaya bulaşırsan seni çıkarmam çok 2471 02:52:31,180 --> 02:52:36,000 Eşref. Madem bu kadar yaklaştın iç güdülerini bastıracaksın. 2472 02:52:36,820 --> 02:52:38,720 Özellikle üstüne geliyor olabilirler. 2473 02:52:39,600 --> 02:52:41,300 Ben de ondan şüpheleniyorum. 2474 02:52:44,170 --> 02:52:47,010 Bak bu Celoa denen herifin ihtiyarla bir bağlantısı olabilir. 2475 02:52:47,610 --> 02:52:49,970 Onun yanından güvenilir birik lazım bize. 2476 02:52:50,930 --> 02:52:52,510 Kadir iş birliği yapmaz mı? 2477 02:52:53,610 --> 02:52:55,350 Eskiden olsa Kadir 'e güvenirdim. 2478 02:52:56,030 --> 02:52:57,310 Ama artık çok zor. 2479 02:52:57,670 --> 02:53:00,590 Ne yaparsan yap yalnız yapacaksın belli ki. 2480 02:53:00,830 --> 02:53:02,610 Dikkat çekmeden bitir bu işi. 2481 02:53:03,810 --> 02:53:04,970 Adamımızı konuştur. 2482 02:53:05,310 --> 02:53:07,750 Sonra da insanı al çek git buralardan. 2483 02:53:08,170 --> 02:53:12,190 Bu operasyon ihtiyarın kulağına gitmeden bitmeli. 2484 02:53:13,770 --> 02:53:14,870 Sen Nisan 'ı koru. 2485 02:53:15,570 --> 02:53:16,970 Ben bu işi bitireceğim. 2486 02:53:27,850 --> 02:53:28,850 Aa! 2487 02:53:29,250 --> 02:53:31,130 Dur kızım, ne yapıyorsun? 2488 02:53:32,270 --> 02:53:34,930 Misafir bulaşıkla mı uğraşır? Bırak onları, bırak. 2489 02:53:35,190 --> 02:53:36,510 Ya olur mu öyle şey? 2490 02:53:36,750 --> 02:53:41,690 Size yardım edeyim işte, ne güzel. Ben de diyeyim. Bana bak. 2491 02:53:42,380 --> 02:53:43,560 Hacer abla de bana. 2492 02:53:44,060 --> 02:53:45,820 Ne öyle süzdü biz de. 2493 02:53:46,360 --> 02:53:51,720 Tamam öyle derim. Ben hallederim. İki dakika mağdur iki dakika. 2494 02:53:52,040 --> 02:53:56,660 Hem sen yüklüyorsun kızı. Uğraşma böyle şeylerle. Geç otur şöyle. 2495 02:53:57,380 --> 02:53:59,200 Şey daha iyi mi? 2496 02:53:59,500 --> 02:54:00,500 İyi iyi. 2497 02:54:01,740 --> 02:54:05,080 Eski bir arkadaşı var. Onunla konuşuyor telefonda. 2498 02:54:05,380 --> 02:54:09,460 Ay bir görsen nasıl mutlu. Seni anlatıyor durmadan. 2499 02:54:11,500 --> 02:54:15,500 Yani babamın konusu açılınca... ...epey üzüldü. 2500 02:54:16,340 --> 02:54:17,920 Ben de merak ettim. 2501 02:54:18,640 --> 02:54:22,880 Üzülür tabii kızım. Nasıl üzülmesin yani? Çok ciddi anne. 2502 02:54:23,980 --> 02:54:29,060 Baban da gençsin de iyi adammış. Allah 'a var. Çok hikayesini dinledim ama... 2503 02:54:29,060 --> 02:54:35,740 ...sonradan gördüklerimiz, duyduklarımız... ...Allah 2504 02:54:35,740 --> 02:54:38,020 gün yüzü göstermesin ama inşallah. 2505 02:54:38,440 --> 02:54:39,480 Evet anladım. 2506 02:54:40,400 --> 02:54:44,660 Çok... Çok kötü şeyler yaşamış zaten ama ne bileyim belki anlatacak bir şeyleri 2507 02:54:44,660 --> 02:54:47,000 vardır diye ben de konuyu açmak istemiştim. 2508 02:54:48,080 --> 02:54:49,100 Bana bak. 2509 02:54:50,060 --> 02:54:52,220 Sen biliyor musun baban kim? 2510 02:54:52,620 --> 02:54:55,480 Esrafe Gülümser 'in konuşurlarken duydum ben ismini. 2511 02:54:55,800 --> 02:54:57,960 Ama söylemedim üzülmesin diye. 2512 02:54:58,500 --> 02:55:01,440 Sen de söyleme olur mu? Hiç üzülmesin boş yere. 2513 02:55:02,300 --> 02:55:05,200 Yok kızım söyler miyim söylemem. 2514 02:55:06,200 --> 02:55:07,200 Söylemem. 2515 02:55:21,960 --> 02:55:23,120 Kim bu kadın Nisan? 2516 02:55:24,340 --> 02:55:26,140 Ne işi var seninle? 2517 02:55:36,760 --> 02:55:37,780 Gülümsel Hanım. 2518 02:55:39,620 --> 02:55:41,620 Bu kız kesin biliyor. 2519 02:55:42,200 --> 02:55:45,000 Bir dakika sakin ol. Neyi biliyor? 2520 02:55:45,660 --> 02:55:48,840 Önce ağzımı ağrıyor zannettim tamam mı? 2521 02:55:49,240 --> 02:55:53,340 Ben de ağzımdan bir şeyler kaçırdım tabii ama kesin biliyor. 2522 02:55:53,940 --> 02:55:55,480 Hacer neyi biliyor? 2523 02:55:55,880 --> 02:55:59,200 Ya Eşref 'le sizi konuşurlarken duymuş. 2524 02:55:59,740 --> 02:56:02,380 İhtiyarın babası olduğunu biliyormuş. 2525 02:56:10,800 --> 02:56:11,800 Lan. 2526 02:56:14,040 --> 02:56:15,520 İhtiyar denilen adam. 2527 02:56:17,770 --> 02:56:18,810 Benim babam mı? 2528 02:56:30,710 --> 02:56:31,710 Anlayacak mısın? 2529 02:56:31,930 --> 02:56:33,410 El kullandığı ağır. 2530 02:56:34,790 --> 02:56:35,790 Güzel. 2531 02:56:36,970 --> 02:56:37,970 Güzel. 2532 02:56:42,750 --> 02:56:43,750 Kadir Emre. 2533 02:56:44,130 --> 02:56:46,690 Sen bir gel bakayım şöyle. Geç şöyle, kalk. 2534 02:56:48,130 --> 02:56:49,250 Hayırdır gece geceniz? 2535 02:56:49,570 --> 02:56:50,489 Geç şöyle. 2536 02:56:50,490 --> 02:56:51,490 Arayın şunun üstüne. 2537 02:56:51,730 --> 02:56:52,730 Ranzayı da bakın. 2538 02:56:52,790 --> 02:56:56,190 Güzel kardeşim daha yeni geldik. Neyin telaşı bu? Yok üstümde bir şey. 2539 02:56:57,430 --> 02:57:00,390 Yok yok üstümde hiçbir şey yok benim. Yeni diyoruz ya yeni geldik. 2540 02:57:07,030 --> 02:57:08,550 Ya bunları nasıl soktun buraya? 2541 02:57:09,710 --> 02:57:10,710 O ne lan? 2542 02:57:11,250 --> 02:57:12,770 Ne sokması benim değil ki. 2543 02:57:13,030 --> 02:57:16,710 Alın onu götürün jüriye. Benim değil kardeşim diyorum ya. Ne sokması diyorum 2544 02:57:16,710 --> 02:57:17,710 bana ait değil. 2545 02:57:17,870 --> 02:57:18,890 Celiha bir şey desene. 2546 02:57:19,410 --> 02:57:20,910 Ben sana dedim. 2547 02:57:22,330 --> 02:57:24,490 Ben beklerim demedim mi? 2548 02:57:26,770 --> 02:57:30,610 O eli bir şekilde adama öptürürüm demedim mi? 2549 02:57:32,870 --> 02:57:34,750 Ulan senin için mi lan bu? 2550 02:57:34,970 --> 02:57:36,470 Adam mısın lan sen? 2551 02:57:36,690 --> 02:57:38,510 Bir daha o diyor kendine. 2552 02:57:48,010 --> 02:57:52,250 O bir... Bir şey yapmadım ben. 2553 02:57:53,030 --> 02:57:55,230 Kimseye bir şey yapmadım. 2554 02:57:56,010 --> 02:57:57,730 Allah saygılar. 2555 02:58:00,450 --> 02:58:03,190 Alp tarafı bir kız sevdim ben. 2556 02:58:18,440 --> 02:58:19,439 Ağam ağam. 2557 02:58:19,440 --> 02:58:21,020 Ne oldu lan ne var? 2558 02:58:21,720 --> 02:58:25,040 Dışarıdaki abilerim aradı. Büyük patron haber göndermiş. 2559 02:58:25,420 --> 02:58:27,020 Neresi? Bana mı? 2560 02:58:27,300 --> 02:58:29,720 Eşref Tekin burada olduğunu öğrenmiş. 2561 02:58:30,360 --> 02:58:31,980 Onunla bir hesabı varmış. 2562 02:58:32,840 --> 02:58:35,860 Öyle bir adamın ne işi oldu Eşref'te? 2563 02:58:36,080 --> 02:58:38,060 Bir bilgi varmış Eşref 'in elinde. 2564 02:58:38,420 --> 02:58:39,940 Sakın öldürmesin dedi. 2565 02:58:41,940 --> 02:58:43,900 Vay vay vay. 2566 02:58:45,400 --> 02:58:46,900 Eşref 'e bak sen. 2567 02:58:51,050 --> 02:58:52,750 Müslüm bu kadar cevapsız bırakmazdı. 2568 02:58:53,230 --> 02:58:54,750 Kesin pislik var bu işte. 2569 02:58:55,030 --> 02:58:56,250 Dur bir sakin ol. 2570 02:58:57,950 --> 02:58:59,990 Fata bende yalnız bırakmayacaktım. 2571 02:59:00,390 --> 02:59:03,450 Ya telefonu belki sessize almıştır. Belki duymuyordur. 2572 02:59:04,250 --> 02:59:05,350 Ara bir daha ara. 2573 02:59:05,630 --> 02:59:06,630 Arıyorum. 2574 02:59:07,430 --> 02:59:08,510 Iskaldı ıskaldı. 2575 02:59:09,550 --> 02:59:10,270 Ne 2576 02:59:10,270 --> 02:59:19,610 iş 2577 02:59:19,610 --> 02:59:20,610 bu? 2578 02:59:20,720 --> 02:59:21,720 Anlarız şimdi. 2579 02:59:22,300 --> 02:59:23,300 Hayırdır? 2580 02:59:23,580 --> 02:59:24,940 Tam vaktinde geldiniz. 2581 02:59:26,040 --> 02:59:27,280 Kokmaya da başladı değil mi? 2582 02:59:30,920 --> 02:59:32,720 Sen hayırdır gündelikçi mi geldin? 2583 02:59:33,860 --> 02:59:34,860 Yok. 2584 02:59:35,100 --> 02:59:37,040 Temizlik yok bugün. Başka zamanı. 2585 02:59:37,660 --> 02:59:39,240 Sizi şu Kadir 'le atıştık. 2586 02:59:39,800 --> 02:59:40,800 Delikanlı adam. 2587 02:59:41,280 --> 02:59:42,780 Ama burada bizim borumuz öter. 2588 02:59:43,920 --> 02:59:45,980 Ağam sağ olsun buraya gönderdi kafayı dinle. 2589 02:59:46,600 --> 02:59:49,580 Hayırlı olsun hesabı git dedi. Güzel bir helva kovur eşrefleri. 2590 02:59:49,930 --> 02:59:50,930 Korksakiler yesin. 2591 02:59:51,490 --> 02:59:54,470 Eşref bir müsaade et de ben şunu dalana bir alayım ha. 2592 02:59:55,490 --> 02:59:57,070 Sen baya komiksin ha. 2593 02:59:57,290 --> 02:59:59,250 Ne gülüyorsun lan sen değişik ya. 2594 03:00:02,650 --> 03:00:04,130 Aklınca mevzu çıkaracak. 2595 03:00:05,110 --> 03:00:06,810 Hesapta benim helvayı kavuruyor. 2596 03:00:08,110 --> 03:00:09,110 Kavursun. 2597 03:00:09,830 --> 03:00:11,570 Kavursun da ağzımı ıslatmansın. 2598 03:00:11,930 --> 03:00:13,910 Yoo aşağı. Bu seninki değil. 2599 03:00:14,270 --> 03:00:15,510 Seninkini sonra yiyeceğiz. 2600 03:00:15,890 --> 03:00:17,250 Bu kardeşiniz için. 2601 03:00:20,060 --> 03:00:22,800 Pıstığını bol koyduk ama merak etmeyin. Amca merttir. 2602 03:00:23,060 --> 03:00:24,060 Sen ne diyorsun lan? 2603 03:00:24,280 --> 03:00:27,260 Sana da başlarım. Sana da başlarım lan. Ne diyorsun lan sen? 2604 03:00:27,500 --> 03:00:30,560 Ne kardeşi? Ben bilmiyorum ağam öyle dedi. 2605 03:00:31,540 --> 03:00:32,760 Kardeşlerinden biri için dedi. 2606 03:00:33,640 --> 03:00:35,740 Yemin ederim burada elimden kimse alamaz. 2607 03:00:36,140 --> 03:00:37,140 Öldürme. 2608 03:00:37,640 --> 03:00:40,000 Öldürme. Hangi kardeşten bahsediyorsun lan sen ha? 2609 03:00:40,380 --> 03:00:44,080 Yemin ediyorum mahkeme versinim senin nefesini keserim. Konuşsana lan. 2610 03:00:55,699 --> 03:00:56,900 Orada. Efendim? 2611 03:00:57,420 --> 03:00:58,740 Haruk, iyi misiniz? 2612 03:01:00,780 --> 03:01:01,780 Sizin arabası. 2613 03:01:15,560 --> 03:01:16,560 Haruk! 2614 03:01:17,100 --> 03:01:18,260 Bırmak mıydı o, ne oluyor? 2615 03:01:18,520 --> 03:01:19,520 Bırmak mı? 2616 03:01:21,140 --> 03:01:22,140 Profesör konuşsana. 2617 03:01:24,580 --> 03:01:25,580 Eşref bir tanem. 2618 03:01:25,980 --> 03:01:26,980 Müslüm. 2619 03:01:27,340 --> 03:01:30,220 Müslüm mü? Bir şey mi oldu Müslüm 'e? Buna mı sıkmış? 2620 03:01:31,480 --> 03:01:32,480 Müslüm. 2621 03:01:34,600 --> 03:01:35,980 Yavaş. Abi yavaş. 2622 03:01:36,920 --> 03:01:39,480 Bana bak. 2623 03:01:40,240 --> 03:01:41,360 Bana bak duyuyor musun bunu? 2624 03:01:41,680 --> 03:01:42,680 Duyuyor musun bunu? 2625 03:01:43,320 --> 03:01:44,540 Ben hamile hasar ediyorum. 2626 03:01:45,160 --> 03:01:46,160 Alo. 2627 03:01:47,160 --> 03:01:48,520 Faruk. Eşref. 2628 03:01:49,390 --> 03:01:50,830 Eşref, Müslüm ağır yaralı. 2629 03:01:51,390 --> 03:01:52,390 Ağır mı yaralı? 2630 03:01:53,050 --> 03:01:54,710 Alo? Müslüm dayan kardeşim. 2631 03:01:55,290 --> 03:02:00,210 Vurmuş. Dayan kardeşim ameliyat geliyor. Biz Hacı 'nın hastaneye gidiyoruz. 2632 03:02:00,230 --> 03:02:01,049 Kapatıyorum şimdi. 2633 03:02:01,050 --> 03:02:03,090 Kapatma Faruk. 2634 03:02:04,190 --> 03:02:05,450 Onlar da beni duysunlar. 2635 03:02:06,110 --> 03:02:07,930 Ne diyoruz ne diyoruz? Faruk ne oldu Faruk? 2636 03:02:08,150 --> 03:02:09,910 Abi hastaneye gitmemiz lazım lütfen. 2637 03:02:10,110 --> 03:02:11,110 Faruk. 2638 03:02:11,990 --> 03:02:13,150 Çok geç kardeşim. 2639 03:02:13,660 --> 03:02:18,060 Müslüm. Müslüm dayan. Dayan ambulans yolda. Ne olur Müslüm dayan. Çok geç. 2640 03:02:18,080 --> 03:02:19,080 Dayan. 2641 03:02:26,240 --> 03:02:27,240 Müslüm bak dayan. 2642 03:02:27,480 --> 03:02:28,840 Profesör seni eriştirecek. 2643 03:02:29,400 --> 03:02:30,900 Faruk. Hadi Faruk hadi. 2644 03:02:31,980 --> 03:02:32,980 Eşrefim. 2645 03:02:34,020 --> 03:02:35,020 Kardeşi affet. 2646 03:02:37,620 --> 03:02:38,620 Kalabalık geldiler. 2647 03:02:38,820 --> 03:02:40,400 Müslüm dayan gözünü seveyim dayan. 2648 03:02:41,200 --> 03:02:42,940 Ambulans geliyor kardeşim. Dayan biraz daha. 2649 03:02:43,480 --> 03:02:44,480 Güldanım nerede? 2650 03:02:45,200 --> 03:02:49,760 Müslümanım sen bu işler için... ...çok yaşlandın nerede? 2651 03:02:51,160 --> 03:02:54,600 Müslümanım bak dayan biraz bırakma kendini. Bırak seni yetiştirsin her 2652 03:02:54,600 --> 03:02:55,600 hastaneye. 2653 03:02:56,680 --> 03:02:57,680 Şefim. 2654 03:02:58,280 --> 03:02:59,520 Can kardeşim. 2655 03:03:01,760 --> 03:03:03,000 Aslan kardeşim. 2656 03:03:04,380 --> 03:03:05,780 Buraya kadarmış. 2657 03:03:08,000 --> 03:03:09,500 Artık gitme vakti. 2658 03:03:12,480 --> 03:03:13,480 Üzülmeyin tamam mı? 2659 03:03:15,920 --> 03:03:17,460 Hepiniz hakkınızı helal edin. 2660 03:03:17,960 --> 03:03:21,960 Müslüm, Müslüm helal olsun. Ne helalliği şimdi Müslüm? Lan helal falan etmiyorum 2661 03:03:21,960 --> 03:03:24,900 Müslüm bak bak. Müslüm Allah 'ını seversen bırakma kendini oğlum. Bak biz 2662 03:03:24,900 --> 03:03:27,640 buradan çıkacağız ya. Biz buradan çıkacağız yine omuz omuza vereceğiz 2663 03:03:27,800 --> 03:03:31,480 Yine Müslüm 'le şey yapacağız. Lan beraber çok eğleneceğiz. Lan gitme lan 2664 03:03:31,480 --> 03:03:33,660 gitme. Dayan lan biraz. Ölme Müslüm. 2665 03:03:34,100 --> 03:03:35,100 Müslüm dayan biraz. 2666 03:03:35,560 --> 03:03:36,940 Müslüm! Alo? 2667 03:03:46,600 --> 03:03:48,160 O telavine dikkat et. 2668 03:03:50,140 --> 03:03:51,220 O da iyi bak. 2669 03:03:55,220 --> 03:03:56,800 O yine baba olacak. 2670 03:03:58,380 --> 03:04:00,000 Çocuğunu kucağına alacak. 2671 03:04:00,800 --> 03:04:01,800 Yılmaz. 2672 03:04:05,900 --> 03:04:07,500 Sen de kendine iyi bak. 2673 03:04:11,200 --> 03:04:12,200 Deli kız. 2674 03:04:14,980 --> 03:04:15,980 Güzel kız. 2675 03:04:31,880 --> 03:04:35,360 Kardeşim. Anama babama ses ver olur mu? 2676 03:04:41,540 --> 03:04:42,540 Cahit. 2677 03:04:43,960 --> 03:04:45,400 Cahit 'e sahip için. 2678 03:04:45,820 --> 03:04:48,920 O çok iyi bir çocuğum. 2679 03:04:54,360 --> 03:04:55,600 Kardeşime sahip için. 2680 03:05:03,370 --> 03:05:05,550 Ben af dilemeye gidiyorum. 2681 03:05:08,870 --> 03:05:10,470 İnşallah kabul ederim. 2682 03:05:19,470 --> 03:05:22,490 Eşhedü en lâ ilâhe illallah. 2683 03:05:27,870 --> 03:05:28,870 Esselamu Aleykum. 2684 03:07:10,740 --> 03:07:12,580 Amma da kıvırdı ölmeden önce. 2685 03:07:23,240 --> 03:07:24,520 Ulan Çeloğuz! 2686 03:07:24,820 --> 03:07:26,740 Karşına çıkamayacak mıyım senden? 2687 03:07:26,980 --> 03:07:27,980 Bitti artık! 2688 03:07:28,460 --> 03:07:30,280 Bu hapishanede ben kalırım lan! 2689 03:07:31,740 --> 03:07:33,560 Cesedini bile bulamayacaklar senin! 2690 03:07:34,110 --> 03:07:37,270 Seni de, sana yardım eden herkesi de bu onluya döneceğim. 2691 03:07:37,570 --> 03:07:38,750 Duyuyor musun lan beni? 2692 03:07:39,370 --> 03:07:40,370 Duyuyor musun? 2693 03:07:42,010 --> 03:07:43,590 O iyi ki... 2694 03:07:43,590 --> 03:07:53,470 Eşref. 2695 03:07:54,570 --> 03:07:55,570 Ölmüş bu. 2696 03:08:04,170 --> 03:08:05,270 Herkes duysun. 2697 03:08:06,110 --> 03:08:09,450 Eşref Türk infazını yakmaya karar verdi. 2698 03:08:10,430 --> 03:08:12,250 Hepinizin Azrail 'i olacağım lan. 2699 03:08:13,510 --> 03:08:14,510 Hepinizin. 189066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.