All language subtitles for Will & Grace S02E12 Hes Come Undone.DVD.FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,600 --> 00:00:07,400 Will. you asleep? 2 00:00:07,300 --> 00:00:11,300 Will! 3 00:00:11,100 --> 00:00:13,100 Oh. I'm sorry. did I wake you? 4 00:00:13,100 --> 00:00:15,000 Oh. it's okay. I had to get up anyway. 5 00:00:14,900 --> 00:00:18,300 'cause there was someone at my bedroom door screaming "Will." 6 00:00:18,100 --> 00:00:21,400 I'm so sorry. I just-- I couldn't sleep. 7 00:00:21,300 --> 00:00:23,600 I have this presentation tomorrow and l-- 8 00:00:23,500 --> 00:00:27,400 you know what? Now that-- now that I've woken you up. you look tired. 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,000 - Go back to sleep. - Oh. come here! 10 00:00:29,900 --> 00:00:33,900 You always get nuts before something like this. and you're always great. 11 00:00:33,800 --> 00:00:35,000 They're going to love it. 12 00:00:34,900 --> 00:00:38,200 How come you always know exactly the right thing to say? 13 00:00:38,100 --> 00:00:40,200 'Cause I'm incredibly sensitive. 14 00:00:40,100 --> 00:00:44,100 and because you had the exact same problem last week. 15 00:00:59,300 --> 00:01:03,300 ( screams ) 16 00:01:03,800 --> 00:01:07,700 ( theme music playing ) 17 00:01:25,000 --> 00:01:27,800 Could you-- just pour the milk? 18 00:01:27,700 --> 00:01:29,800 It's cereal. not dynamite! 19 00:01:29,700 --> 00:01:33,000 I don't want it to get too soggy. 20 00:01:32,900 --> 00:01:36,900 I hate when they go "snap. crackle. poop." 21 00:01:38,600 --> 00:01:40,200 Hey. panic mode. 22 00:01:40,200 --> 00:01:41,400 Clear a path. 23 00:01:41,300 --> 00:01:42,600 My 10:00 was moved to 9:00. 24 00:01:42,600 --> 00:01:44,400 so I only have like three minutes to eat. 25 00:01:44,300 --> 00:01:46,900 Thanks. 26 00:01:46,800 --> 00:01:50,800 Isn't it great how sugar has no fat in it? 27 00:01:52,000 --> 00:01:54,300 Now. Grace. if you want to lose weight. try my diet. 28 00:01:54,200 --> 00:01:57,300 Whenever I want to eat. I've a friend come over and steal my food. 29 00:01:57,100 --> 00:02:00,900 Jack and Grace: He's talking about you. 30 00:02:00,800 --> 00:02:03,100 Oh. I gotta run. I'm late. 31 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 I've got like nine bites left. so I'll just leave the bowl with the doorman. 32 00:02:11,100 --> 00:02:13,300 What was that about. Flinchy? 33 00:02:13,200 --> 00:02:14,800 What do you mean? 34 00:02:14,800 --> 00:02:18,800 You flinched. Flinchy. Psst. 35 00:02:20,000 --> 00:02:22,800 Wifey tried to give you a smooch and you flinched. 36 00:02:22,600 --> 00:02:26,600 What's the matter. Flinchy? 37 00:02:27,200 --> 00:02:31,200 - Trouble in paradise? - No. 38 00:02:31,500 --> 00:02:34,200 Do you ever have dreams about women? 39 00:02:34,000 --> 00:02:38,000 - Sure. Bette. Barbra. Liza. - No, no. 40 00:02:39,200 --> 00:02:42,500 I mean... sex dreams. 41 00:02:42,400 --> 00:02:46,100 Uh. no. 42 00:02:45,900 --> 00:02:49,900 And why would you? 43 00:02:49,800 --> 00:02:51,600 You mean Grace? 44 00:02:51,500 --> 00:02:55,500 She doesn't even have an album. 45 00:02:56,300 --> 00:02:58,500 It's only been a couple of weeks. but it's-- 46 00:02:58,400 --> 00:03:01,900 - it's kind of got me weirded out. - Weirded out? Hi. try disgusted. 47 00:03:01,700 --> 00:03:05,700 Oh. God! lpecac. I need ipecac. 48 00:03:07,400 --> 00:03:09,400 You know. what frightens me. Jack. 49 00:03:09,300 --> 00:03:12,500 is that I'm the only person in the world who knows that this is you helping. 50 00:03:12,400 --> 00:03:16,200 Just give me a minute to get the image out of my head. all right? 51 00:03:16,000 --> 00:03:20,000 Ricky Martin in gauchos. Ricky Martin in gauchos. 52 00:03:21,100 --> 00:03:24,400 Away. That was easy. 53 00:03:24,300 --> 00:03:27,000 Well. once again. you've helped me navigate 54 00:03:26,900 --> 00:03:29,900 the tricky rapids of my life. and I thank you. 55 00:03:29,700 --> 00:03:31,800 And I do take full responsibility. 56 00:03:31,800 --> 00:03:33,300 You're in love with me. 57 00:03:33,200 --> 00:03:34,300 you can't have me. 58 00:03:34,200 --> 00:03:35,900 you're fat. ergo Grace. 59 00:03:35,900 --> 00:03:39,000 It all lines up perfectly. 60 00:03:38,800 --> 00:03:40,900 Please. I want you to seek professional help. 61 00:03:40,900 --> 00:03:42,200 Professional he-- 62 00:03:42,100 --> 00:03:45,700 hey. that's the pot calling the kettle taupe. 63 00:03:45,600 --> 00:03:47,900 You mean a therapist? I don't need a therapist. 64 00:03:47,800 --> 00:03:49,600 Fine. Live in denial. 65 00:03:49,500 --> 00:03:51,400 I tell you. I've seen a lot of sick 66 00:03:51,300 --> 00:03:53,600 male-female relationships in my time. 67 00:03:53,500 --> 00:03:55,800 but yours. my friend. is by far the sickest. 68 00:03:55,700 --> 00:03:59,700 Now. if you'll excuse me. I have to go get my wife some bunion cream. 69 00:04:04,400 --> 00:04:06,400 I do not need a therapist. 70 00:04:06,400 --> 00:04:08,800 ( moans ) 71 00:04:08,700 --> 00:04:12,700 ( screams ) 72 00:04:16,600 --> 00:04:20,100 So. in the dream. how do you feel? 73 00:04:20,000 --> 00:04:23,100 I feel like I'm having sex with a woman. 74 00:04:22,900 --> 00:04:24,900 And as a gay man... 75 00:04:24,900 --> 00:04:27,500 Iet's just say there were things there 76 00:04:27,300 --> 00:04:29,500 that I wish weren't there... 77 00:04:29,500 --> 00:04:31,700 and one thing that isn't there 78 00:04:31,600 --> 00:04:35,600 that I really kind of miss. 79 00:04:35,900 --> 00:04:38,700 Is that your last patient? 80 00:04:38,600 --> 00:04:40,900 Look. I wouldn't take these dreams literally. 81 00:04:40,800 --> 00:04:43,100 - It's probably not about sex at all. - Really? 82 00:04:43,000 --> 00:04:46,100 Naked bodies entwined. nails clawing my back? 83 00:04:45,900 --> 00:04:49,900 You know. I get Showtime. That's sex. 84 00:04:49,800 --> 00:04:51,800 What I mean is. most dreams are metaphorical. 85 00:04:51,700 --> 00:04:54,700 They almost always represent some other underlying problem. 86 00:04:54,600 --> 00:04:56,900 In this case. maybe a problem with Grace. 87 00:04:56,800 --> 00:05:00,600 - So it's not really about sex at all? - Not likely. 88 00:05:00,400 --> 00:05:02,500 Oh. that's good. 89 00:05:02,400 --> 00:05:05,900 Starting to think I was going a little woo-hoo. 90 00:05:05,800 --> 00:05:07,900 That's probably not the technical term. 91 00:05:07,800 --> 00:05:11,800 No. I believe the technical term is neuro-ebhr-br-br-br disorder. 92 00:05:13,800 --> 00:05:16,100 So. tell me. what's going on in your life? 93 00:05:16,000 --> 00:05:18,300 Is there something that feels out of balance. 94 00:05:18,200 --> 00:05:20,300 or maybe you're conflicted about something? 95 00:05:20,300 --> 00:05:22,600 I don't think so. Maybe I am. 96 00:05:22,500 --> 00:05:25,400 No. I'm not. Yes. you are. What do you know? 97 00:05:25,200 --> 00:05:29,200 Shut up. No. you shut up. Papa can you hear me? 98 00:05:30,500 --> 00:05:34,500 Sorry. Went a little mental with Yentl. 99 00:05:35,500 --> 00:05:38,300 That's-- that-- that's a rhyming game that Grace and l-- 100 00:05:38,200 --> 00:05:41,200 forget it. You'd have to know her. 101 00:05:41,100 --> 00:05:42,800 Well. on that topic. how do you feel about 102 00:05:42,700 --> 00:05:44,300 bringing Grace into this discussion? 103 00:05:44,200 --> 00:05:46,000 Sure. What do you want to know about her? 104 00:05:45,900 --> 00:05:47,700 No. I mean here in the room. 105 00:05:47,700 --> 00:05:49,300 A session with both of you. 106 00:05:49,200 --> 00:05:51,900 You're bored with me. aren't you? The magic is gone. 107 00:05:51,800 --> 00:05:55,700 No. I think I might just get a better understanding 108 00:05:56,000 --> 00:05:59,400 of what your dynamic is together. I do this with a number of my patients. 109 00:05:59,300 --> 00:06:01,600 But I don't want to talk about the dreams. 110 00:06:01,500 --> 00:06:03,400 I wouldn't want to talk to anyone 111 00:06:03,300 --> 00:06:04,900 I was having sex dreams about. 112 00:06:04,800 --> 00:06:08,800 Although. I don't actually know Stone Phillips. 113 00:06:08,900 --> 00:06:11,200 This is your journey. Grace doesn't have to know. 114 00:06:11,100 --> 00:06:13,700 I don't think I'm really comfortable with that. 115 00:06:13,500 --> 00:06:15,600 It's your choice. However. you should know. 116 00:06:15,600 --> 00:06:17,600 unless you get to the root of these dreams. 117 00:06:17,500 --> 00:06:19,300 they're probably gonna become more frequent. 118 00:06:19,200 --> 00:06:23,200 Wednesday morning good for you? 119 00:06:25,300 --> 00:06:29,300 Oh. Cha-Cha. that's good. 120 00:06:29,700 --> 00:06:31,600 - Hi. Poodle. - Who's your daddy? 121 00:06:31,600 --> 00:06:33,200 You are. 122 00:06:33,100 --> 00:06:35,600 Okay. come on. Rosario. up. up-up-up-up. 123 00:06:35,500 --> 00:06:37,100 I need you to whip up a batch of cosmos. 124 00:06:37,000 --> 00:06:39,100 The Bronfmans came back from the party with us. 125 00:06:39,000 --> 00:06:42,700 and I don't like 'em when they're sober. 126 00:06:42,600 --> 00:06:45,100 Why don't I just squeeze you like a sponge? 127 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 There's enough alcohol in you to fill a hot tub. 128 00:06:50,600 --> 00:06:53,200 Okay. up. up. up-up-up-up. Up. 129 00:06:53,100 --> 00:06:55,100 Karen. you can't work her that hard. 130 00:06:55,100 --> 00:06:56,600 She's been on her feet all day. 131 00:06:56,500 --> 00:07:00,500 Oh my God. I'm so Norma Rae. 132 00:07:00,800 --> 00:07:04,300 Leave her alone. 133 00:07:04,200 --> 00:07:06,000 Oh. well. Iook at you. 134 00:07:05,900 --> 00:07:08,100 Sticking up for your Mexican mama. 135 00:07:08,000 --> 00:07:10,100 Huh. you like that? 136 00:07:10,000 --> 00:07:14,000 I told you. Iady. I'm from EI Salvador. 137 00:07:14,000 --> 00:07:16,800 Blah. blah. Shift it! Come on! 138 00:07:16,700 --> 00:07:19,400 Karen. she's not going. 139 00:07:19,300 --> 00:07:21,700 Excuse me? 140 00:07:21,600 --> 00:07:25,600 Mink trumps felt. Okay? Okay? 141 00:07:25,600 --> 00:07:28,400 It's okay. Cha-Cha. I don't mind. 142 00:07:28,300 --> 00:07:29,700 Hmm? 143 00:07:29,700 --> 00:07:33,700 Lady. tonight you better sleep with one eye open. 144 00:07:36,300 --> 00:07:40,300 Honey. I haven't slept since 1972. but thank you! 145 00:07:44,000 --> 00:07:47,200 Listen to me. As Rosario's legally endowed husband. 146 00:07:47,100 --> 00:07:48,300 I am putting my foot down. 147 00:07:48,300 --> 00:07:51,900 You'd better start treating her with some respect or else. 148 00:07:51,700 --> 00:07:55,400 Jack. Iet me paint you a little picture of life here at Chez Walker. 149 00:07:55,200 --> 00:07:59,200 You may want to sit down for this. 150 00:07:59,200 --> 00:08:03,200 Nobody matters but me. Good night. 151 00:08:07,200 --> 00:08:11,200 So. Grace. did Will tell you why you're here? 152 00:08:11,700 --> 00:08:13,900 No. not exactly. 153 00:08:13,800 --> 00:08:17,100 I mean. he said he was anxious and can't sleep. 154 00:08:17,000 --> 00:08:20,500 So. what. is he anxious because of me? 155 00:08:20,400 --> 00:08:22,200 Is that the point to all of this? 156 00:08:22,100 --> 00:08:24,000 No. This is really about Will. 157 00:08:23,900 --> 00:08:26,500 By seeing your dynamic first hand. 158 00:08:26,400 --> 00:08:29,100 I can gain some insight into Will and Will's issues. 159 00:08:29,000 --> 00:08:30,400 - Okay? - Mm-hmm. 160 00:08:30,300 --> 00:08:34,300 So with that in mind. Iet's talk about Will. 161 00:08:34,200 --> 00:08:36,900 But every time I try to get close to my sister. 162 00:08:36,800 --> 00:08:40,200 she just-- she hits me with all of this rage. 163 00:08:40,000 --> 00:08:43,200 I mean. Iike-- Iike it-- Iike it's my fault she was a binge eater. 164 00:08:43,100 --> 00:08:46,300 Like it's my fault that my mother made her wear ankle weights 165 00:08:46,100 --> 00:08:48,300 to vacuum the living room. 166 00:08:48,300 --> 00:08:51,200 Grace. you were in no way responsible for-- 167 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 for her slow metabolism or her epic ass. 168 00:08:56,300 --> 00:08:58,600 You're right. 169 00:08:58,500 --> 00:09:00,500 Thank you. 170 00:09:00,400 --> 00:09:02,500 Actually. I feel a little better. 171 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 Whoa. I've so got to run. 172 00:09:04,000 --> 00:09:05,900 Am I allowed to-- to end the session. 173 00:09:05,800 --> 00:09:07,700 or is that something you're supposed to do? 174 00:09:07,600 --> 00:09:10,200 I have control issues. We'll talk about that next time! 175 00:09:10,100 --> 00:09:12,200 If I say we talk about it. 176 00:09:12,100 --> 00:09:14,200 I'll see you at home. I have to make a call. 177 00:09:14,100 --> 00:09:15,400 Okay. Thanks. Doc. 178 00:09:15,400 --> 00:09:19,400 - Do you mind if I use your phone? - Help yourself. 179 00:09:20,700 --> 00:09:24,500 ( cell phone ringing ) 180 00:09:24,400 --> 00:09:27,300 Hello. 181 00:09:27,200 --> 00:09:31,200 Hello? Oh. good. it works. Okay-- 182 00:09:32,400 --> 00:09:34,800 I'm expecting a really important call 183 00:09:34,700 --> 00:09:38,700 and my phone sucks. So l-- 184 00:09:42,100 --> 00:09:46,100 Bye. Call me. 185 00:09:48,700 --> 00:09:52,300 You must think I'm a little woo-hoo. 186 00:09:52,200 --> 00:09:56,200 Actually. I think you're adorable. 187 00:10:05,000 --> 00:10:07,600 I never thought I would like therapy. you know. 'cause... 188 00:10:07,500 --> 00:10:09,700 I don't know. I've always hated Dr. Laura. 189 00:10:09,600 --> 00:10:12,600 But it's great. You know. it's like a talk show and I'm the only guest. 190 00:10:12,500 --> 00:10:15,400 I'm always in the hot seat. I never have to move to the end of the couch. 191 00:10:15,300 --> 00:10:18,300 Except for that time that Joan Embry showed up with a spider monkey. 192 00:10:18,200 --> 00:10:21,200 - ( Karen laughs ) - See? 193 00:10:21,000 --> 00:10:24,300 Proof it's working. I'm actually connecting with Karen. 194 00:10:24,200 --> 00:10:28,200 Minnie Driver. who ever told you you could pull off a leather jumpsuit? 195 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 So. you never told me. My therapist. 196 00:10:32,700 --> 00:10:34,300 do you like him? 197 00:10:34,300 --> 00:10:36,500 Sure. Sure. I like him. 198 00:10:36,400 --> 00:10:39,700 Why wouldn't I like him? I mean. I like him like I like the Statue of Liberty. 199 00:10:39,500 --> 00:10:42,400 I'm glad it's there but I don't need to see it all the time. 200 00:10:42,300 --> 00:10:44,200 Interesting analogy. 201 00:10:44,100 --> 00:10:48,100 Which reminds me. Get out. already. 202 00:10:48,500 --> 00:10:51,700 So you-- you want to grab a little ltalian tonight? 203 00:10:51,600 --> 00:10:55,600 Maybe even have dinner first? 204 00:10:57,100 --> 00:10:58,200 I can't. I already have plans. 205 00:10:58,100 --> 00:11:01,500 You little minx. Third time this week. 206 00:11:01,400 --> 00:11:04,900 You know me. 207 00:11:04,700 --> 00:11:08,700 Adios. amiga. 208 00:11:11,100 --> 00:11:13,000 You gonna tell me who the mystery man is? 209 00:11:12,900 --> 00:11:16,900 Um. You know. it's-- it's still early. 210 00:11:17,100 --> 00:11:19,000 I don't want to jinx it if that's okay. 211 00:11:18,900 --> 00:11:22,600 All right. I can respect that. 212 00:11:22,500 --> 00:11:26,500 Karen. always a joy. Ieaving you. 213 00:11:28,100 --> 00:11:30,900 Okay. Karen. I need you to fax this over to-- 214 00:11:30,800 --> 00:11:34,800 So you're boinking the head doctor. aren't you? 215 00:11:36,000 --> 00:11:40,000 No. I know that you always like to think that you are right. 216 00:11:40,300 --> 00:11:44,300 but I am not boinking the head doctor. 217 00:11:44,600 --> 00:11:48,600 But there has been a little over-the-sweater action. 218 00:11:49,800 --> 00:11:51,800 Oh my God. How did you...? 219 00:11:51,700 --> 00:11:55,300 Was your mother a jackal. by any chance? 220 00:11:55,200 --> 00:11:56,800 Oh. honey. come on! 221 00:11:56,700 --> 00:11:58,900 I always know when you're getting a little... 222 00:11:58,800 --> 00:12:02,700 - How? - Honey. it's in my bones. 223 00:12:02,500 --> 00:12:06,500 The same way that I know that that outfit is a fiesta del failure. 224 00:12:12,800 --> 00:12:14,400 I mean. what was I supposed to do? 225 00:12:14,300 --> 00:12:17,900 I just stayed after the session to use the phone. smiles were exchanged. 226 00:12:17,800 --> 00:12:19,600 he called me "adorable." 227 00:12:19,500 --> 00:12:22,200 and the next thing I know. my phone number ended up on his palm. 228 00:12:22,100 --> 00:12:25,900 Among other things. 229 00:12:25,700 --> 00:12:28,000 Okay. okay. I know what you're thinking. 230 00:12:27,900 --> 00:12:30,200 You're thinking it is wrong and inappropriate 231 00:12:30,200 --> 00:12:31,700 to go out with Will's therapist. 232 00:12:31,600 --> 00:12:34,900 But consider this-- I'm not gonna sleep with him. 233 00:12:34,800 --> 00:12:37,000 Even though he's dying to. 234 00:12:36,900 --> 00:12:40,500 Because that would be inappropriate. 235 00:12:40,300 --> 00:12:44,200 Even though he's dying to. 236 00:12:44,100 --> 00:12:45,900 But I'm not gonna do it. 237 00:12:45,800 --> 00:12:49,000 Even though he's dying to. 238 00:12:48,800 --> 00:12:50,600 Not gonna. 239 00:12:50,600 --> 00:12:53,300 Dying to. 240 00:12:53,200 --> 00:12:55,600 Oh. honey. 241 00:12:55,500 --> 00:12:59,500 what it must be like to live inside that head. 242 00:13:00,500 --> 00:13:02,600 - Hi. Poodle. - Mm. how are you? 243 00:13:02,600 --> 00:13:05,600 Hi. Grace. Who's your daddy? 244 00:13:05,400 --> 00:13:09,400 His name is Martin Adler. 245 00:13:09,600 --> 00:13:13,300 You're so funny and pretty. I don't tell you that enough. do l? 246 00:13:13,200 --> 00:13:14,500 No. 247 00:13:14,400 --> 00:13:15,800 - Blouse? - Loehmann's. 248 00:13:15,800 --> 00:13:16,900 - Shoes? - Nine West. 249 00:13:16,800 --> 00:13:18,200 Fabulous. 250 00:13:18,200 --> 00:13:21,500 Wait a minute. What the hell is going on here? 251 00:13:21,300 --> 00:13:25,300 Hey. take Jackie to Blimpie's. Come on. 252 00:13:25,500 --> 00:13:27,200 I'm sorry. As much as I would love 253 00:13:27,100 --> 00:13:30,600 a huge salami hoagie at 10:45 in the morning. I can't. 254 00:13:30,400 --> 00:13:32,600 I'll take you to lunch. honey. 255 00:13:32,600 --> 00:13:35,300 You should've thought of that when you woke Rosario up 256 00:13:35,100 --> 00:13:39,100 at 5:00 a.m. this morning to coat Stan with Tinactin. 257 00:13:39,900 --> 00:13:41,700 Oh. oh. come on. Jack. 258 00:13:41,700 --> 00:13:45,700 No! Rosario made your bed. now lie in it. 259 00:13:48,800 --> 00:13:50,600 So then my-- my mom gets on the line. 260 00:13:50,500 --> 00:13:52,100 and my dad totally shuts down. 261 00:13:52,000 --> 00:13:55,200 and in a flash. I'm back in their house again. I'm 16 years old. 262 00:13:55,100 --> 00:13:56,400 16. Interesting. 263 00:13:56,300 --> 00:14:00,200 Did you have this sex dream about Grace again last night? 264 00:14:00,300 --> 00:14:03,600 Uh. yeah. Yeah. So-so-so-so anyway. 265 00:14:03,400 --> 00:14:06,400 my mom and I get into it. and finally. for the first time in my life. 266 00:14:06,300 --> 00:14:09,200 I was able to say. "Would you please just let the man speak?!" 267 00:14:09,100 --> 00:14:11,900 That's good. I think that's-- that's... 268 00:14:11,800 --> 00:14:14,700 good. I wonder if it's something you're doing 269 00:14:14,500 --> 00:14:18,500 to get her into bed. I mean. You know. in the dream? 270 00:14:19,200 --> 00:14:22,700 I th-- I thought we were talking about my parents. 271 00:14:22,600 --> 00:14:23,800 You're avoiding the issue. 272 00:14:23,700 --> 00:14:25,900 I want to know what you did to get Grace into bed. 273 00:14:25,800 --> 00:14:29,700 In-- in the dream. 274 00:14:30,300 --> 00:14:32,300 I didn't do anything. She was just there. 275 00:14:32,200 --> 00:14:33,800 Fine. then let's broaden the scope. 276 00:14:33,700 --> 00:14:37,700 What does one do to get Grace into bed? 277 00:14:38,100 --> 00:14:40,500 What? How is that relevant? 278 00:14:40,400 --> 00:14:43,000 Because if you're doing things that are similar to what other men 279 00:14:42,900 --> 00:14:45,700 have done to get her into bed. aren't you in some way culpable? 280 00:14:45,600 --> 00:14:47,700 Are you saying. that I want to sleep with Grace? 281 00:14:47,600 --> 00:14:49,000 All I'm saying is. in the dream. 282 00:14:48,900 --> 00:14:51,300 are you doing the things other men do to get Grace into bed? 283 00:14:51,200 --> 00:14:53,900 - Like what? - You tell me! 284 00:14:53,800 --> 00:14:56,000 What do other men do to get her into bed? 285 00:14:55,900 --> 00:14:57,900 I mean. what does it take? 286 00:14:57,900 --> 00:15:00,200 I don't know. A nice dinner. flowers? 287 00:15:00,100 --> 00:15:04,100 - No! - I beg your pardon? 288 00:15:04,700 --> 00:15:06,100 I mean. I mean. no. no. 289 00:15:06,000 --> 00:15:08,800 I think you're missing the central issue here. 290 00:15:08,700 --> 00:15:11,100 That wasn't a "No. you're missing the central issue." 291 00:15:11,000 --> 00:15:12,500 that's a "No. I ain't getting any." 292 00:15:12,400 --> 00:15:13,900 You're having sex with Grace! 293 00:15:13,900 --> 00:15:17,800 Of this I am certain-- I am not having sex with Grace. 294 00:15:17,600 --> 00:15:20,200 Even if sex includes a little over-the-sweater action? 295 00:15:20,100 --> 00:15:22,700 - If you're gonna cast that wide a net-- - You scum! 296 00:15:22,600 --> 00:15:25,300 You're angry with me. Good. But wasn't it Grace that came 297 00:15:25,200 --> 00:15:28,000 into your therapy session and turned it into a dating service? 298 00:15:27,900 --> 00:15:29,800 Yeah. with you. This is about you. not Grace. 299 00:15:29,700 --> 00:15:32,700 She's doing what she always does. making every situation about her. 300 00:15:32,600 --> 00:15:34,700 - That's why you're having those dreams. - No. 301 00:15:34,600 --> 00:15:36,700 Yes. 302 00:15:36,600 --> 00:15:40,600 What? Really? 303 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 Yes. in the dream. 304 00:15:42,900 --> 00:15:44,400 her needs are being met. 305 00:15:44,300 --> 00:15:46,800 Mine aren't. If they were. it wouldn't be Grace in bed with me. 306 00:15:46,700 --> 00:15:50,700 it would be Stone Phillips. Iike it used to be. 307 00:15:52,200 --> 00:15:55,500 You can ring my bell 308 00:15:55,400 --> 00:15:58,400 - Ring my bell - Ding dong 309 00:15:58,200 --> 00:16:01,800 Ring-a-ling-a-ling. 310 00:16:01,700 --> 00:16:03,900 Hi. honey. how is your day going? 311 00:16:03,800 --> 00:16:05,400 Same old. same old. 312 00:16:05,300 --> 00:16:09,100 Uh. what are you ironing? Those are real pretty. 313 00:16:09,000 --> 00:16:11,200 They're your napkins. 314 00:16:11,100 --> 00:16:13,300 Well. they're just beautiful. 315 00:16:13,200 --> 00:16:17,100 Uh. so. Iisten. Rosario. I've been thinking. you know. 316 00:16:16,900 --> 00:16:19,200 maybe we should do more stuff together. 317 00:16:19,100 --> 00:16:23,100 I don't drink. 318 00:16:24,700 --> 00:16:28,700 Uh. well. then how's abouts we go down to Niketown 319 00:16:28,700 --> 00:16:30,800 and pick you up a kicky new pair of fun. huh? 320 00:16:30,700 --> 00:16:34,700 - Just us girls. come on. - Lady. you're giving me the creeps. 321 00:16:34,800 --> 00:16:38,100 What's going on here? 322 00:16:37,900 --> 00:16:40,200 Listen. Rosie. Iet me explain. ( clears throat ) 323 00:16:40,100 --> 00:16:44,100 Esta ma�ana. Se�ora Boozehound y yo. 324 00:16:45,200 --> 00:16:48,200 - vamos a la playa para-- - In English. 325 00:16:48,100 --> 00:16:50,100 If you prefer. 326 00:16:50,000 --> 00:16:54,000 We had a little talk. and Karen has decided that from now on. 327 00:16:53,900 --> 00:16:57,400 she's gonna treat you. my wild Latin rose. 328 00:16:57,300 --> 00:17:00,300 Iike a decent human being. 329 00:17:00,200 --> 00:17:02,400 - Is that true? - Yeah. honey. 330 00:17:02,300 --> 00:17:04,200 Then I quit. 331 00:17:04,100 --> 00:17:05,400 Karen and Jack: What?! 332 00:17:05,300 --> 00:17:08,100 I didn't sign on to work for a decent human being. 333 00:17:08,000 --> 00:17:10,300 I signed on to work with Miss Karen. 334 00:17:10,200 --> 00:17:12,800 You ungrateful little... 335 00:17:12,700 --> 00:17:16,700 ( both shouting ) 336 00:17:23,200 --> 00:17:25,400 Oh. honey. it's good to be back. 337 00:17:25,300 --> 00:17:28,900 Oh. don't ever leave me. cupcake. 338 00:17:28,700 --> 00:17:31,600 Well. I guess everybody's happy. 339 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 Sorry to throw you off. 340 00:17:32,900 --> 00:17:36,900 I forgot that even though harsh words are exchanged sometimes. 341 00:17:37,000 --> 00:17:38,800 underneath it all is love. 342 00:17:38,700 --> 00:17:42,700 Hmm. 343 00:17:42,900 --> 00:17:44,800 - I totally had you going there. - You kill me. chica. 344 00:17:44,700 --> 00:17:46,500 Both: Whoa! 345 00:17:46,500 --> 00:17:50,500 - Who's your daddy? - You are. 346 00:17:54,500 --> 00:17:56,200 Okay. this has been driving me crazy. 347 00:17:56,100 --> 00:17:57,500 and I can't keep it in any longer. 348 00:17:57,500 --> 00:17:59,800 There's something I really need to tell you. 349 00:17:59,700 --> 00:18:03,500 - I have been dating your shrink. - Dating my shrink. 350 00:18:03,300 --> 00:18:04,400 How did you know? 351 00:18:04,400 --> 00:18:06,500 Well. Iet's just say he's used my sessions 352 00:18:06,400 --> 00:18:10,400 to figure out a way to get into Graceland. 353 00:18:11,300 --> 00:18:14,200 Very fun for me at 150 bucks an hour. 354 00:18:14,100 --> 00:18:17,700 Oh! I am so sorry! I am terrible. 355 00:18:17,500 --> 00:18:19,700 - There is no defense. - None. 356 00:18:19,600 --> 00:18:22,800 But if there was. it would be that I only went out with him a few times. 357 00:18:22,700 --> 00:18:25,100 I never slept with him. and I'm gonna stop seeing him 358 00:18:25,000 --> 00:18:26,600 because the guilt has been killing me. 359 00:18:26,500 --> 00:18:29,400 Grace. Grace. Grace. Grace-- I don't want to talk about you. 360 00:18:29,300 --> 00:18:31,400 I don't want to talk about my therapist. 361 00:18:31,300 --> 00:18:33,100 I'd like to talk about me. 362 00:18:33,000 --> 00:18:35,100 Can we just make this about me. for once? 363 00:18:35,100 --> 00:18:36,500 What do you mean "for once"? 364 00:18:36,400 --> 00:18:38,800 You have a way of making every situation about you. 365 00:18:38,700 --> 00:18:40,300 - I do not. - Oh. really? 366 00:18:40,200 --> 00:18:42,900 Item-- Iast month when I had bronchitis. 367 00:18:42,800 --> 00:18:45,400 you made me do an herbal steam. We ended up in the emergency room 368 00:18:45,300 --> 00:18:48,100 because you thought you were allergic to eucalyptus. 369 00:18:48,000 --> 00:18:51,800 My feet were swollen to the size of canoes. 370 00:18:51,600 --> 00:18:55,400 Stop trying to squeeze into a size six. 371 00:18:55,300 --> 00:18:59,100 European sizes run big! 372 00:18:58,900 --> 00:19:02,100 Item-- you take my cereal and make it your cereal. 373 00:19:02,000 --> 00:19:03,800 I have blood sugar issues. 374 00:19:03,700 --> 00:19:05,600 Try food shopping. 375 00:19:05,500 --> 00:19:08,200 Item-- you're dating my shrink! 376 00:19:08,100 --> 00:19:12,100 I-- I-- 377 00:19:13,000 --> 00:19:15,300 oh my God. I do that. 378 00:19:15,200 --> 00:19:17,800 I did that. 379 00:19:17,700 --> 00:19:20,400 Oh my God. I'm horrible! 380 00:19:20,300 --> 00:19:23,100 I've got to start going to a therapist to figure out why I do this. 381 00:19:23,000 --> 00:19:26,900 - You're doing it again. - Oh my God. I am. Oh. I am. 382 00:19:26,700 --> 00:19:30,200 Oh. bad. Bad. bad. bad. bad. bad. bad. 383 00:19:30,100 --> 00:19:34,100 Oh. come on. Frances. 384 00:19:34,500 --> 00:19:38,500 - I am awful. - Yes. you are... sometimes. 385 00:19:38,300 --> 00:19:40,900 But... 386 00:19:40,800 --> 00:19:43,400 your obsessive devotion to your own neurotic needs 387 00:19:43,300 --> 00:19:45,900 is part of what makes you wonderful. 388 00:19:45,800 --> 00:19:48,500 - Really? - Yes. 389 00:19:48,400 --> 00:19:52,100 All I'm asking is that once in a while you check in with me. 390 00:19:51,900 --> 00:19:55,900 Okay. I will. 391 00:19:56,800 --> 00:19:59,900 - How was your day? - You don't have to start now. 392 00:19:59,800 --> 00:20:01,800 No. No. I really want to know. 393 00:20:01,700 --> 00:20:03,200 Okay. well. the-- 394 00:20:03,200 --> 00:20:05,500 - the cute deli guy at Balducci's... - Mm-hmm. 395 00:20:05,400 --> 00:20:08,600 gave me extra ham. which. as we all know. 396 00:20:08,400 --> 00:20:12,400 is food-service-guy code for "I dig ya." 397 00:20:13,200 --> 00:20:16,200 Got a great seat on the subway. work was good. 398 00:20:16,100 --> 00:20:19,600 and now I'm just looking forward to a full night's sleep without the dreams. 399 00:20:19,400 --> 00:20:23,400 What dreams? 400 00:20:24,000 --> 00:20:28,000 I'm sick of talking about me. Let's talk about you. 401 00:20:30,600 --> 00:20:34,600 ( moaning ) 402 00:20:34,700 --> 00:20:38,700 ( screams ) 403 00:20:44,000 --> 00:20:48,000 Oh. sweetie. not agai-- 404 00:20:49,200 --> 00:20:53,200 Come on in. Stone. 405 00:20:56,400 --> 00:21:00,400 ( theme music playing ) 0 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.